1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:26,930 --> 00:00:27,930 C 3 00:00:55,320 --> 00:00:57,220 'è ragione a non fidarmi, allora. 4 00:00:58,440 --> 00:00:59,160 Caccaterra! 5 00:00:59,300 --> 00:01:01,120 Sì, ti dai una bocca. 6 00:01:01,600 --> 00:01:03,920 Adesso ammazzo desiderio per Caccaterra. 7 00:01:04,080 --> 00:01:05,600 Poi ci mettiamo insieme. 8 00:01:07,440 --> 00:01:08,440 Rosy? 9 00:01:40,060 --> 00:01:41,060 Rosy? 10 00:01:43,800 --> 00:01:44,800 Rosy? 11 00:01:50,160 --> 00:01:51,160 Rosy? 12 00:01:51,340 --> 00:01:51,820 Rosy? 13 00:01:51,960 --> 00:01:52,960 No. 14 00:01:53,920 --> 00:01:54,920 Caccaterra. 15 00:01:56,500 --> 00:01:57,700 Cazzo, Caccaterra. 16 00:01:58,840 --> 00:02:00,920 Che cazzo ci fai qua, Caccaterra? 17 00:02:00,940 --> 00:02:02,000 Che cazzo ci fai qua? 18 00:02:02,620 --> 00:02:03,880 Stai rovinando tutto! 19 00:02:04,040 --> 00:02:04,380 Tutto! 20 00:02:04,580 --> 00:02:06,900 Metti le mani sulla testa, in ginocchio e butta la pistola. 21 00:02:09,520 --> 00:02:10,520 In ginocchio! 22 00:02:11,500 --> 00:02:12,020 In ginocchio! 23 00:02:12,100 --> 00:02:13,100 Cazzo! 24 00:02:19,720 --> 00:02:21,660 Tu non sai che casino che stai facendo. 25 00:02:22,180 --> 00:02:22,860 Che casino? 26 00:02:23,200 --> 00:02:24,080 Che vuole fidare Rosy? 27 00:02:24,081 --> 00:02:25,081 Che vuoi fare? 28 00:02:25,220 --> 00:02:27,000 Darti il più grande arresto della tua vita. 29 00:02:27,180 --> 00:02:28,976 E' questo il più grande arresto della mia vita. 30 00:02:29,000 --> 00:02:31,600 Ma non capisci, stai rovinando tutto, stai. 31 00:02:32,460 --> 00:02:35,340 Ho organizzato io l'incontro con Brodani, io ad arrivare ai talebani. 32 00:02:35,520 --> 00:02:37,596 L'ho fatto per arricchirti perché sei un verme schifoso. 33 00:02:37,620 --> 00:02:39,100 No, per fottere, per fottere tutti! 34 00:02:40,400 --> 00:02:42,500 La più grande rete di spaccio internazionale! 35 00:02:42,600 --> 00:02:43,260 La più grande rete di spaccio internazionale! 36 00:02:43,500 --> 00:02:45,300 La gente che fa migliaia di morti ogni giorno. 37 00:02:45,940 --> 00:02:46,940 Stai giù, cazzo. 38 00:02:47,040 --> 00:02:48,200 Giuro che ti ammazzo. 39 00:02:48,280 --> 00:02:50,300 Cosa non stai niente a confronto, niente! 40 00:02:50,680 --> 00:02:52,000 E' il mio regalo da Dio. 41 00:02:52,140 --> 00:02:54,140 Non ti credo, dimmi la verità. 42 00:02:55,800 --> 00:02:56,800 Calcaterra, guardami. 43 00:02:57,800 --> 00:02:58,800 Sto morendo. 44 00:02:59,580 --> 00:03:01,200 O meno di un mese di vita. 45 00:03:02,020 --> 00:03:04,560 Il bastardo è tornato, al cancro, guarda. 46 00:03:04,700 --> 00:03:06,080 Te lo ricordi il cancro? 47 00:03:06,120 --> 00:03:07,160 Te lo ricordi? 48 00:03:07,161 --> 00:03:08,220 Stai lontano, stai. 49 00:03:10,940 --> 00:03:13,480 Ho deciso di fare qualcosa di grande prima di andare a casa. 50 00:03:13,481 --> 00:03:14,481 Per farmene via. 51 00:03:16,400 --> 00:03:18,980 Rosie mi avrebbe aiutato. 52 00:03:28,310 --> 00:03:33,934 Dieci anni fa i servizi mi hanno mandato in Afghanistan 53 00:03:33,935 --> 00:03:38,710 a mappare le raffinerie a doppio per farle bombardare. 54 00:04:20,740 --> 00:04:22,100 Non riusciremo mai di che. 55 00:04:25,540 --> 00:04:26,880 Ti ho portato io qui. 56 00:04:29,220 --> 00:04:30,360 E da qui ne usciamo. 57 00:04:32,700 --> 00:04:33,700 Insieme. 58 00:04:41,690 --> 00:04:43,370 Sei stata tu a farlo tradire, vero? 59 00:04:44,010 --> 00:04:45,790 Non ci credo che ha fatto tutto da sola. 60 00:04:45,950 --> 00:04:47,406 Mezzanotte non so di che minchia parli. 61 00:04:47,430 --> 00:04:50,090 Dai che sei venuta qui col tuo amico sbirro a incontrare Tesina. 62 00:04:50,110 --> 00:04:51,470 Ma dai che sono ammanettata sono. 63 00:04:51,690 --> 00:04:53,510 Non lo so che minchia sta facendo Calcaterra. 64 00:04:54,590 --> 00:04:55,590 E tu? 65 00:04:57,330 --> 00:04:58,450 Guardami, Calcaterra. 66 00:05:01,190 --> 00:05:02,310 Sto morendo. 67 00:05:04,850 --> 00:05:06,150 Ho perso tutto. 68 00:05:07,430 --> 00:05:08,430 Tutto. 69 00:05:09,410 --> 00:05:11,110 E voglio finire in bellezza. 70 00:05:12,330 --> 00:05:14,870 Magari questa buona azione mi vale qualcosa dopo morto. 71 00:05:15,930 --> 00:05:17,130 Non ci sperare. 72 00:05:18,330 --> 00:05:20,570 Se c'è un inferno tu ci finisci di sicuro. 73 00:05:23,370 --> 00:05:25,490 E quale sarebbe questa buona azione? 74 00:05:28,630 --> 00:05:29,670 Ascoltami bene. 75 00:05:30,970 --> 00:05:32,330 Ascoltami molto bene. 76 00:05:33,250 --> 00:05:38,470 Io ho fatto in modo che in mezzanotte investissero in eroina e ne comprassero 77 00:05:38,471 --> 00:05:42,330 talmente tanta da far scomodare un trafficante come Isaac Brodal. 78 00:05:42,470 --> 00:05:43,470 Stammi lontano. 79 00:05:44,330 --> 00:05:45,330 Continua, vai avanti. 80 00:05:46,730 --> 00:05:52,570 50 tonnellate di 999 la più pura in circolazione. 81 00:05:53,230 --> 00:05:54,290 Stammi lontano. 82 00:05:54,310 --> 00:05:55,390 Vai avanti, ti ascolto. 83 00:05:55,490 --> 00:06:00,270 E sarà Ismail Massoud a portarla in Italia. 84 00:06:02,070 --> 00:06:07,330 Ismail Massoud... Ismail Massoud affiliato ad Al Qaeda dal 95. 85 00:06:08,490 --> 00:06:12,008 E' un talebano e a capo di uno dei più importanti 86 00:06:12,009 --> 00:06:15,131 gruppi di produzione di eroina in Afghanistan. 87 00:06:16,310 --> 00:06:17,930 Nessuno sa che faccia abbia. 88 00:06:19,430 --> 00:06:23,610 E' per questo che ho contattato Rosy per darle questo. 89 00:06:24,270 --> 00:06:26,270 Stai fermo, stai fermo, non fare cazzate. 90 00:06:26,271 --> 00:06:28,130 Giuro che... togli quella cazzo di mano. 91 00:06:28,770 --> 00:06:30,210 Che cazzo c'hai la dentro? 92 00:06:32,530 --> 00:06:33,630 Stai calmo. 93 00:06:38,070 --> 00:06:39,930 E' un ricevitore GPS. 94 00:06:42,070 --> 00:06:43,070 Controlla. 95 00:06:43,550 --> 00:06:45,090 Io ho la trasmittente. 96 00:06:45,590 --> 00:06:47,590 Adesso la tiro fuori da questa tasca. 97 00:06:47,750 --> 00:06:48,750 Piano. 98 00:06:48,870 --> 00:06:49,870 Piano. 99 00:06:50,030 --> 00:06:51,030 Fidati. 100 00:06:56,280 --> 00:06:58,780 Quando sarò alla nave la azionerò. 101 00:06:59,860 --> 00:07:01,320 E tu saprai dov'è. 102 00:07:18,200 --> 00:07:20,020 Chi te lo fa fare De Silva? 103 00:07:23,540 --> 00:07:29,580 Voglio salvarmi Calcater prima di andarmene. 104 00:07:34,440 --> 00:07:36,420 E se io non ci credessi? 105 00:07:39,380 --> 00:07:40,960 Anche io non ci credevo. 106 00:07:42,400 --> 00:07:47,160 Ma è l'unica cosa da fare. 107 00:07:48,140 --> 00:07:49,140 Le 108 00:08:00,260 --> 00:08:01,980 mani sulla testa. 109 00:08:05,760 --> 00:08:08,100 Ti ricordi l'ultima volta che ci siamo vissi? 110 00:08:08,400 --> 00:08:09,440 Che eri in mano mia? 111 00:08:09,800 --> 00:08:10,620 Si, me lo ricordo. 112 00:08:10,800 --> 00:08:12,276 Ti ricordi quello che ti volevo fare? 113 00:08:12,300 --> 00:08:13,300 Si, me lo ricordo. 114 00:08:21,800 --> 00:08:23,280 La dettore di merda! 115 00:08:23,281 --> 00:08:24,281 La dettore di merda! 116 00:08:31,840 --> 00:08:33,440 Sono gli sgheri di mezzanotte. 117 00:08:33,800 --> 00:08:34,800 Gli idioti. 118 00:08:34,840 --> 00:08:36,641 Dammi la pistola che faccio il giro da dietro. 119 00:08:37,340 --> 00:08:38,340 Dammi la pistola. 120 00:08:40,220 --> 00:08:42,000 Dammi la pistola che Cerosia è in mezzo. 121 00:08:44,880 --> 00:08:45,920 Fammi il culo. 122 00:08:45,960 --> 00:08:46,960 Coprivi le spalle. 123 00:08:47,560 --> 00:08:49,200 Troppo rischioso, troppo rischioso. 124 00:08:51,120 --> 00:08:52,480 Io prendo quella a destra. 125 00:08:52,540 --> 00:08:53,680 Tu quella a sinistra. 126 00:08:53,681 --> 00:08:54,681 A tre. 127 00:08:55,190 --> 00:08:55,720 Uno. 128 00:08:56,000 --> 00:08:57,060 Due. 129 00:08:57,500 --> 00:08:58,560 Tre! 130 00:09:07,210 --> 00:09:09,310 Bella gente frequenti. 131 00:09:10,990 --> 00:09:12,050 Frequentavo. 132 00:09:20,360 --> 00:09:21,620 Adesso basta. 133 00:09:22,360 --> 00:09:23,360 Lasciala! 134 00:09:23,580 --> 00:09:24,580 Domenico! 135 00:09:25,640 --> 00:09:26,700 Lasciala. 136 00:09:27,760 --> 00:09:30,200 Vuoi vedere che le faccio saltare la testa? 137 00:09:30,201 --> 00:09:31,201 Calcaterra. 138 00:09:31,460 --> 00:09:32,460 Lasciala. 139 00:09:33,200 --> 00:09:34,260 Calcaterra. 140 00:09:37,000 --> 00:09:37,560 Lasciala. 141 00:09:37,780 --> 00:09:38,780 Lasciala. 142 00:09:40,040 --> 00:09:41,240 Metti giù la pistola. 143 00:09:45,560 --> 00:09:46,620 Metti la giù! 144 00:10:23,830 --> 00:10:25,290 Lo ti dovrei lasciato andare. 145 00:10:28,760 --> 00:10:30,520 Alla famiglia vieni prima di tutto. 146 00:10:32,540 --> 00:10:33,540 Stregone. 147 00:10:36,700 --> 00:10:38,320 Ci siamo divertiti però. 148 00:10:42,040 --> 00:10:43,740 Ci siamo divertiti, si. 149 00:10:43,980 --> 00:10:45,640 Ci siamo divertiti, si. 150 00:10:49,990 --> 00:10:50,590 Ci siamo divertiti. 151 00:10:50,591 --> 00:10:51,310 Come pensi che sarà? 152 00:10:51,410 --> 00:10:52,410 Dove sto andando? 153 00:10:53,210 --> 00:10:54,650 Pieno di gente che conosciamo. 154 00:10:55,630 --> 00:10:57,170 Non ci son noia di certo. 155 00:10:57,910 --> 00:10:58,910 Non ci son noia di certo. 156 00:11:03,120 --> 00:11:04,140 Addio, Stregone. 157 00:11:10,330 --> 00:11:11,330 Dio fraterno. 158 00:11:13,110 --> 00:11:14,310 Dio fraterno. 159 00:11:15,110 --> 00:11:15,310 Dio fraterno. 160 00:11:16,070 --> 00:11:17,070 Ti 161 00:11:24,370 --> 00:11:25,370 aspetta all'inferno. 162 00:11:40,720 --> 00:11:42,000 Metti le mani dietro la schiena. 163 00:11:42,580 --> 00:11:43,880 Cazzo Calcaterra, cazzo! 164 00:11:44,640 --> 00:11:46,496 Non l'hai visto che ha cercato di ammazzare anche me? 165 00:11:46,520 --> 00:11:47,520 Non l'hai visto questo? 166 00:11:47,660 --> 00:11:50,421 Non me ne frega un cazzo, metti le mani dietro la schiena, stai fermo! 167 00:11:50,780 --> 00:11:51,780 Rosi! 168 00:11:53,440 --> 00:11:54,880 Domenico, sta dicendo la verità. 169 00:11:55,040 --> 00:11:55,340 Rosi! 170 00:11:55,960 --> 00:11:57,600 Quante volte ha cercato di ammazzarti? 171 00:11:57,720 --> 00:11:58,760 Quante volte t'ha fottuto? 172 00:11:58,860 --> 00:12:00,859 Ci poteva ammazzare tutti e due Domenico, rifletti, 173 00:12:00,860 --> 00:12:02,440 ragiona, ci poteva ammazzare e non l'ha fatto. 174 00:12:02,700 --> 00:12:04,380 Gli serviamo per qualcosa che sa solo lui. 175 00:12:04,420 --> 00:12:05,900 Forse hai ragione Calcaterra, sì. 176 00:12:06,560 --> 00:12:08,260 Forse sto mentendo, eh? 177 00:12:09,100 --> 00:12:12,720 Forse sto architettando qualche piano mostruoso che il mio cervello ha malato. 178 00:12:13,780 --> 00:12:17,600 Ti sta imbloccando il più grosso carico di eroina mai arrivato in Italia. 179 00:12:18,540 --> 00:12:21,880 E stai per arrestare Ilaria Abate, la donna che ha ucciso Claudio Mares. 180 00:12:22,220 --> 00:12:22,780 Eh! 181 00:12:23,220 --> 00:12:24,000 Fala allora! 182 00:12:24,180 --> 00:12:25,400 Fala adesso, cazzo! 183 00:12:25,920 --> 00:12:27,240 Lo vuoi rischiare, eh? 184 00:12:27,420 --> 00:12:30,040 Fidati Domenico, per una volta fidati! 185 00:12:30,240 --> 00:12:31,280 Fallo per Claudia! 186 00:13:22,570 --> 00:13:23,950 Che ci fai in piedi a quest'ora? 187 00:13:29,490 --> 00:13:30,650 Arbando non è rientrato. 188 00:13:33,880 --> 00:13:35,440 Lo sai come ha fatto tuo fratello, no? 189 00:13:36,860 --> 00:13:39,060 Si sarà infilato in un bar con qualche ragazza. 190 00:13:39,720 --> 00:13:41,280 Non mi devi raccontare menchiate. 191 00:13:42,180 --> 00:13:43,900 Ho visto uscire con due peggiotti. 192 00:13:51,960 --> 00:13:52,960 Sto seguendo De Silva. 193 00:13:55,480 --> 00:13:57,300 Non ti ho detto niente per non preoccuparti. 194 00:14:00,640 --> 00:14:01,740 Non si fida più di lui. 195 00:14:07,680 --> 00:14:10,160 Se De Silva voleva fottere, ce l'avrebbe già fatto. 196 00:14:10,520 --> 00:14:12,080 Ma gli sono mancate occasioni. 197 00:14:22,410 --> 00:14:23,630 Ne basta una, Dante. 198 00:14:32,070 --> 00:14:35,150 Ismael, non so se ci sono le condizioni per continuare. 199 00:14:35,350 --> 00:14:37,470 La polizia sta addosso a mezzanotte. 200 00:14:37,550 --> 00:14:39,650 E' mancato niente che prendessero anche me. 201 00:14:43,070 --> 00:14:44,190 Isaac, fratello mio. 202 00:14:45,130 --> 00:14:46,390 Noi siamo già attraccati. 203 00:14:46,410 --> 00:14:49,730 Se torniamo indietro perdiamo molto denaro. 204 00:14:49,870 --> 00:14:51,750 Forse dovremmo abbandonare tutto il carico. 205 00:14:52,030 --> 00:14:52,530 Ma come? 206 00:14:52,630 --> 00:14:54,030 Siete già arrivati a Palermo? 207 00:14:54,150 --> 00:14:55,150 Non pensavo. 208 00:14:55,610 --> 00:14:57,490 Scusami se non ti ho avvisato prima. 209 00:14:58,250 --> 00:15:01,510 Non è una questione di sfiducia, solo prudenza. 210 00:15:02,050 --> 00:15:05,197 Ma se tu pensi di aver sbagliato a consigliarci 211 00:15:05,198 --> 00:15:07,831 questo affare, allora noi annulliamo tutto. 212 00:15:08,610 --> 00:15:10,530 Ismael, non ho detto questo. 213 00:15:10,950 --> 00:15:12,810 Voglio essere prudente anch'io. 214 00:15:13,630 --> 00:15:15,210 La decisione è tua. 215 00:15:15,211 --> 00:15:17,530 E anche la responsabilità. 216 00:15:21,090 --> 00:15:23,870 Armando mezzanotte è uscito fuori dal suo nascondiglio. 217 00:15:24,050 --> 00:15:27,290 Io gli ho intimato di fermarsi, ma lui si è messo a correre. 218 00:15:27,310 --> 00:15:29,910 Poi mi ha puntato la pistola e sono stato costretto ad ammazzarlo. 219 00:15:30,990 --> 00:15:33,290 Quindi lei si trovava per caso in questo bosco? 220 00:15:33,370 --> 00:15:33,510 Sì. 221 00:15:33,790 --> 00:15:35,830 Per caso ha incrociato tre malviventi. 222 00:15:36,070 --> 00:15:37,070 Giusto. 223 00:15:37,110 --> 00:15:39,410 E li ha dovuti uccidere per legittima difesa. 224 00:15:39,550 --> 00:15:39,790 Sì. 225 00:15:40,270 --> 00:15:41,930 Sì, più o meno è andata così. 226 00:15:43,170 --> 00:15:44,410 Calcaterra, non sono un idiota. 227 00:15:45,090 --> 00:15:47,170 Davvero pensa che io possa credere a questa versione? 228 00:15:48,990 --> 00:15:49,990 No. 229 00:15:50,750 --> 00:15:52,670 No, ma la prego di accettarla, almeno per adesso. 230 00:15:52,910 --> 00:15:54,790 L'ultima volta che mi ha mentito in questo modo. 231 00:15:54,910 --> 00:15:56,090 Stava coprendo rosi a bate. 232 00:15:56,550 --> 00:15:57,550 Adesso di chi si tratta? 233 00:15:57,630 --> 00:15:58,630 Il mio informatore. 234 00:15:58,930 --> 00:16:01,930 E per salvargli la vita ho bisogno che questa tesi diventi quella ufficiale. 235 00:16:03,150 --> 00:16:04,350 Con Bulvirente ci parlo io. 236 00:16:06,230 --> 00:16:10,610 È morto in un conflitto a fuoco il boss Armando Mezzanotte, a capo dell'omonima 237 00:16:10,611 --> 00:16:12,810 cosca mafiosa, insieme al fratello maggiore Dante. 238 00:16:13,090 --> 00:16:15,769 La sparatoria con i membri delle forze dell'ordine si è 239 00:16:15,770 --> 00:16:18,790 avvolta poche ore fa presso la riserva naturale Capogallo. 240 00:16:18,930 --> 00:16:21,605 Non ci sono ancora notizie precise sulla dinamica 241 00:16:21,606 --> 00:16:24,030 e sul numero di agenti di polizia coinvolti. 242 00:16:24,070 --> 00:16:27,310 Sul posto sono tuttora in corso tutti i rilevamenti del caso. 243 00:16:27,530 --> 00:16:30,246 Insieme ad Armando Mezzanotte sono morti anche due 244 00:16:30,286 --> 00:16:32,830 uomini non ancora identificati, appartenenti al suo clan. 245 00:16:49,150 --> 00:16:50,650 Allora, dove vi lasciano andare? 246 00:16:52,030 --> 00:16:53,450 Tu lo dovevi fermare. 247 00:16:54,770 --> 00:16:56,010 Armando è morto. 248 00:16:58,390 --> 00:17:00,130 L'hanno ammazzato come un cane. 249 00:17:01,850 --> 00:17:03,830 Io non potevo pensare che fosse così. 250 00:17:18,850 --> 00:17:19,870 Mi spiace. 251 00:17:21,210 --> 00:17:23,670 Non sono riuscito a salvarla, mi spiace. 252 00:17:32,600 --> 00:17:33,880 L'hai ammazzato tu? 253 00:17:36,020 --> 00:17:37,280 Armando mi seguiva io. 254 00:17:37,360 --> 00:17:42,020 Non so perché, dopo ci ha intercettati e... Com'è che c'è qualcosa che non posso? 255 00:17:43,820 --> 00:17:45,420 Avevo un rifugio, da vicino. 256 00:17:45,900 --> 00:17:47,200 Sai com'era tuo fratello, no? 257 00:17:47,700 --> 00:17:51,240 Quando ho visto la polizia, ha reagito, io ho cercato di aiutarlo. 258 00:17:51,720 --> 00:17:53,540 Ma mi hanno sparato addosso, guarda, guarda. 259 00:17:54,400 --> 00:17:55,700 E' a lui che gli ha sparato. 260 00:17:56,440 --> 00:17:58,200 Calcaterra, il bastardo dell'albuomo. 261 00:17:58,400 --> 00:17:59,460 Calcaterra gli ha sparato. 262 00:18:01,520 --> 00:18:02,780 Tu lo volevi morto. 263 00:18:02,920 --> 00:18:04,360 Ma il cazzo aspettava di te. 264 00:18:04,620 --> 00:18:06,440 No, era mio amico, io volevo salvarlo. 265 00:18:06,540 --> 00:18:07,540 Dante, lascialo. 266 00:18:08,880 --> 00:18:11,000 Io le faccio saltare la testa. 267 00:18:11,420 --> 00:18:13,860 Aspetta, aspetta, aspetta, ascoltate, ascoltate. 268 00:18:14,320 --> 00:18:16,880 Sai cosa mi ha detto tuo fratello, prima di morire? 269 00:18:18,480 --> 00:18:20,160 Che io gli ricordavo tuo padre. 270 00:18:20,840 --> 00:18:21,860 Non lo so. 271 00:18:22,560 --> 00:18:24,660 Che lui con me si sentiva al sicuro. 272 00:18:25,880 --> 00:18:28,760 E che tu eri quello che non doveva diventare come lui. 273 00:18:29,160 --> 00:18:31,520 Ma tu, tu non sei un assassino. 274 00:18:32,420 --> 00:18:33,760 Tu non sei come noi. 275 00:18:35,540 --> 00:18:37,100 Mi vuoi veramente uccidere? 276 00:18:37,101 --> 00:18:38,101 Sì. 277 00:18:39,660 --> 00:18:41,100 Non sono un assassino. 278 00:18:46,840 --> 00:18:47,840 Va a te medicare. 279 00:18:55,790 --> 00:18:57,910 Lo sai che sono 50 tonnellate di eroina? 280 00:18:58,070 --> 00:18:59,070 Lo sai che sono? 281 00:18:59,250 --> 00:19:00,190 Sai che possono fare? 282 00:19:00,230 --> 00:19:01,470 Quanta gente possono ammazzare? 283 00:19:01,570 --> 00:19:02,870 Sì, ma quella è De Silva, cazzo. 284 00:19:03,010 --> 00:19:05,110 Ti vaffanculo, lo so meglio di te chi è De Silva. 285 00:19:05,550 --> 00:19:07,670 Senti Mimmo, io mi fido di te. 286 00:19:07,970 --> 00:19:09,710 Ma sei sicuro di aver fatto la cosa giusta? 287 00:19:09,810 --> 00:19:12,090 No, no, non sono sicuro, ma non ho avuto scelta. 288 00:19:12,210 --> 00:19:13,490 Non per quello che c'è in gioco. 289 00:19:16,270 --> 00:19:17,270 Senti, ci facciamo qui. 290 00:19:19,230 --> 00:19:20,230 Psst. 291 00:19:27,320 --> 00:19:28,680 Amore, non fare quella faccia, dai. 292 00:19:28,940 --> 00:19:29,800 Ma c'era pure la Bate. 293 00:19:29,840 --> 00:19:31,040 Fatti i cazzi tuoi, palladino. 294 00:19:31,120 --> 00:19:32,120 Mi faccio i cazzi miei. 295 00:19:34,260 --> 00:19:36,076 Senti, io non sono orgoglioso di quello che ho fatto. 296 00:19:36,100 --> 00:19:38,460 Ma ho dovuto nasconderla per non farla trovare dai colleghi. 297 00:19:38,520 --> 00:19:38,920 E dopo? 298 00:19:39,480 --> 00:19:42,160 Aspettiamo che ci chiami De Silva e ci consegni Broda nei telepani. 299 00:19:42,320 --> 00:19:43,320 E se non lo fa? 300 00:19:45,200 --> 00:19:47,000 Avrò fatto l'errore più grande della mia vita. 301 00:19:48,660 --> 00:19:51,200 A volte per fare del bene, bisogna fare del male. 302 00:19:51,201 --> 00:19:52,201 Ok. 303 00:19:54,440 --> 00:19:56,980 Ti abbiamo dato tutte le garanzie che chiedevi, Brodan. 304 00:19:57,240 --> 00:19:59,800 Non fare il mio nome al telefono. 305 00:20:00,080 --> 00:20:01,160 Ma è sicuro, cazzo? 306 00:20:01,180 --> 00:20:02,220 Nessuno ci sta ascoltando. 307 00:20:03,520 --> 00:20:04,000 Davvero? 308 00:20:04,460 --> 00:20:08,600 Come eri sicuro che la polizia non arrivava al matrimonio di mezzanotte? 309 00:20:08,900 --> 00:20:10,680 Che non uccideva il mio uomo? 310 00:20:11,160 --> 00:20:12,160 Ascolta. 311 00:20:12,460 --> 00:20:15,660 Qui a Palermo la situazione è difficile, ma abbiamo risolto i problemi. 312 00:20:15,661 --> 00:20:16,861 Per noi non è cambiato niente. 313 00:20:17,820 --> 00:20:21,120 Anzi, è il segnale perché così dobbiamo concludere l'affare in fretta. 314 00:20:21,640 --> 00:20:22,640 Non lo so. 315 00:20:22,720 --> 00:20:25,420 I soldi ci sono e siamo pronti a versare i tuoi soci. 316 00:20:25,500 --> 00:20:26,500 Parliamo una voce. 317 00:20:26,540 --> 00:20:29,540 Io non lascio la mia casa, non è sicuro lì fuori. 318 00:20:30,540 --> 00:20:31,540 Vengo io. 319 00:20:31,700 --> 00:20:33,310 Brodan, dammi questa possibilità. 320 00:20:38,490 --> 00:20:41,170 Va bene, ma fai in fretta. 321 00:20:43,790 --> 00:20:45,010 Se la sta facendo sotto. 322 00:20:46,870 --> 00:20:47,990 Possiamo fare a meno di lui? 323 00:20:48,330 --> 00:20:48,670 No. 324 00:20:49,270 --> 00:20:51,010 È lui che ha i contatti con i talebani. 325 00:20:52,010 --> 00:20:54,730 Ci vado a parlare e spero di convincerlo. 326 00:20:56,830 --> 00:20:58,730 Non mi basta la speranza, De Silva. 327 00:20:59,910 --> 00:21:01,510 Tu ci hai messo in questo casino. 328 00:21:01,770 --> 00:21:02,770 Tu ci tiri fuori. 329 00:21:03,350 --> 00:21:05,250 Sto facendo del mio meglio. 330 00:21:06,630 --> 00:21:07,750 Lo spero. 331 00:21:10,570 --> 00:21:12,290 Io non farò la fine di Armando. 332 00:21:14,930 --> 00:21:16,190 Mettitelo bene in testa. 333 00:21:30,370 --> 00:21:31,370 Ah... 334 00:22:02,440 --> 00:22:03,440 È stato un incubo. 335 00:22:09,980 --> 00:22:12,300 Tutte le persone a cui volevo bene sono morte. 336 00:22:13,400 --> 00:22:14,520 Mio padre... 337 00:22:16,300 --> 00:22:18,140 Armando, Pino, tutti ammazzati. 338 00:22:22,560 --> 00:22:23,600 Io ci sono ancora. 339 00:22:24,640 --> 00:22:25,840 Non ti lascerò mai. 340 00:22:27,380 --> 00:22:29,260 Ma lo posso neanche seppellire. 341 00:22:31,980 --> 00:22:32,980 Troveremo il modo. 342 00:22:34,340 --> 00:22:35,740 Cosa succede, Brodan? 343 00:22:37,020 --> 00:22:39,140 De Silva andrà a parlargli per metterlo buono. 344 00:22:41,060 --> 00:22:42,720 Non lo lascerà andare da solo. 345 00:22:47,200 --> 00:22:48,200 Non preoccuparti. 346 00:22:51,460 --> 00:22:52,880 Non sarà mai più da solo. 347 00:23:01,000 --> 00:23:02,800 Questo non ha per bocca neanche a cannonate. 348 00:23:03,960 --> 00:23:06,040 In tutti i casi complimenti per l 'operazione. 349 00:23:06,041 --> 00:23:07,041 È stata eccezionale. 350 00:23:07,880 --> 00:23:09,180 A parte mezzanotte. 351 00:23:10,900 --> 00:23:11,900 Che c'è quest'ora? 352 00:23:12,800 --> 00:23:14,120 C'è un altro problema. 353 00:23:15,900 --> 00:23:16,900 Grosso. 354 00:23:17,420 --> 00:23:18,420 Quale? 355 00:23:19,660 --> 00:23:20,660 Venga con me. 356 00:23:34,280 --> 00:23:35,820 Li cade a calcaterra. 357 00:23:48,240 --> 00:23:49,240 Antonucci? 358 00:23:50,540 --> 00:23:51,960 E che ci fa lui qui? 359 00:23:53,300 --> 00:23:55,840 Giorgio Antonucci è stato prosciolto da tutte le accuse. 360 00:23:57,620 --> 00:24:00,120 Per quanto le possa apparire strano... 361 00:24:02,200 --> 00:24:05,860 ci sono molti modi per servire lo Stato. 362 00:24:06,600 --> 00:24:08,760 E a volte, alcuni di noi... 363 00:24:09,340 --> 00:24:12,120 sono chiamati a compiere sacrifici estremi. 364 00:24:12,160 --> 00:24:14,060 Come prosciogliere Rosia Abate? 365 00:24:19,150 --> 00:24:20,150 Sì. 366 00:24:20,810 --> 00:24:23,690 Purtroppo anche facendo prosciogliere Rosia Abate. 367 00:24:23,970 --> 00:24:26,150 Non ho nessuna intenzione di parlare con lei. 368 00:24:32,520 --> 00:24:33,900 Dottor Calcaterra, si fermi! 369 00:24:34,440 --> 00:24:35,440 Mi dia un motivo. 370 00:24:36,600 --> 00:24:39,960 Mi dia un solo motivo per il quale io devo entrare e perdere tempo con lui. 371 00:24:40,160 --> 00:24:41,460 Al tempo non lo sapevo. 372 00:24:41,500 --> 00:24:43,220 E quando me l'hanno detto non ci volevo credere. 373 00:24:43,221 --> 00:24:45,760 Ma Giorgio Antonucci è ed è sempre stato... 374 00:24:45,761 --> 00:24:47,980 un alto ufficiale dei nostri servizi di sicurezza. 375 00:24:48,060 --> 00:24:49,340 E noi dobbiamo starla a sentire. 376 00:24:49,440 --> 00:24:50,440 Era un magistrato. 377 00:24:50,540 --> 00:24:52,096 Quella era una copertura sotto la quale operava. 378 00:24:52,120 --> 00:24:53,120 Oh, vabbè... 379 00:24:53,580 --> 00:24:56,100 Dottor Calcaterra, disgusta me quanto lei... 380 00:24:56,101 --> 00:24:57,941 che una parte dello Stato operi in questo modo. 381 00:24:58,120 --> 00:24:59,600 Ma dobbiamo farcene una ragione. 382 00:24:59,680 --> 00:25:00,680 Ma io non ci riesco. 383 00:25:00,740 --> 00:25:02,860 Io non prendo ordini da quello. 384 00:25:03,020 --> 00:25:04,020 Ma li prende da me. 385 00:25:04,200 --> 00:25:06,320 E io le dico che deve rientrare in quella stanza. 386 00:25:09,120 --> 00:25:10,120 Agli ordini. 387 00:25:19,420 --> 00:25:20,420 Bene. 388 00:25:20,760 --> 00:25:23,800 Adesso che finalmente forse ti hanno chiarito un po' meglio le idee, 389 00:25:23,860 --> 00:25:25,740 possiamo venire al motivo della mia visita? 390 00:25:39,540 --> 00:25:40,540 Chi è? 391 00:25:41,220 --> 00:25:43,120 Isaac Brodan, di Praga. 392 00:25:43,240 --> 00:25:46,620 Uno dei più importanti trafficanti d 'Europa di eroina. 393 00:25:46,760 --> 00:25:48,917 Lavora direttamente a stretto contatto con i 394 00:25:48,918 --> 00:25:51,421 maggiori esportatori afghani, doppio ed eroina. 395 00:25:51,880 --> 00:25:52,880 E allora? 396 00:25:53,100 --> 00:25:58,000 Da nostre fonti sappiamo che... De Silva è entrato in contatto con Brodan. 397 00:25:58,140 --> 00:26:00,961 E sappiamo anche che De Silva... De Silva lavora per i Mezzanotte. 398 00:26:01,000 --> 00:26:02,060 È molto semplice. 399 00:26:02,220 --> 00:26:04,360 Voi volete Mezzanotte, noi vogliamo Brodan. 400 00:26:04,580 --> 00:26:05,600 Voi, noi... 401 00:26:07,620 --> 00:26:09,620 Noi non collaboreremo mai con voi. 402 00:26:11,300 --> 00:26:13,560 Io non lo so, lei è per chi lavorava, per chi lavora. 403 00:26:15,300 --> 00:26:17,018 Ma per quanto mi riguarda, resta un corrotto 404 00:26:17,019 --> 00:26:19,621 che se la fa con i mafiosi e gli assassini. 405 00:26:24,630 --> 00:26:29,450 Beh, da quanto si dice, adesso sei tu che te la fai con i mafiosi. 406 00:26:31,230 --> 00:26:32,230 Ma come? 407 00:26:32,750 --> 00:26:33,850 Non ti fidi di me? 408 00:26:33,990 --> 00:26:35,190 Ma ti fidi di lei. 409 00:26:37,170 --> 00:26:38,170 Qualcaterra. 410 00:26:39,170 --> 00:26:40,290 Non abbiamo scelta. 411 00:26:41,430 --> 00:26:42,730 Dobbiamo collaborare insieme. 412 00:26:42,731 --> 00:26:44,370 Siamo due servitori dello Stato. 413 00:26:45,210 --> 00:26:46,210 Ordini dall'alto. 414 00:27:04,300 --> 00:27:05,300 Ismael. 415 00:27:06,180 --> 00:27:07,740 Cosa abbiamo fatto con gli eroi, adesso? 416 00:27:08,580 --> 00:27:09,420 Ci aspettiamo. 417 00:27:09,421 --> 00:27:09,540 Brodan. 418 00:27:10,220 --> 00:27:12,020 Brodan ci ha dato una notizia. 419 00:27:12,460 --> 00:27:14,580 Sì, ma restiamo in pericolo. 420 00:27:15,580 --> 00:27:17,600 E non sappiamo niente. 421 00:27:17,800 --> 00:27:22,680 La polizia italiana ci ha scoperto e non abbiamo niente. 422 00:27:22,820 --> 00:27:24,280 Ma potrebbero tornare. 423 00:27:25,500 --> 00:27:26,500 Lo so. 424 00:27:27,380 --> 00:27:28,660 Ma abbiamo tempo. 425 00:27:29,940 --> 00:27:31,460 Brodan ci ha dato... 426 00:27:32,300 --> 00:27:32,820 una notizia. 427 00:27:33,120 --> 00:27:35,620 Ma potrebbero... Gani e affidabili... 428 00:27:36,420 --> 00:27:37,820 potrebbero uscire da questo lavoro. 429 00:27:37,940 --> 00:27:38,940 Sì. 430 00:27:39,420 --> 00:27:39,760 Alla facca. 431 00:27:40,120 --> 00:27:41,120 Aki. 432 00:27:42,440 --> 00:27:42,940 Halim. 433 00:27:43,120 --> 00:27:44,120 Ruhe. 434 00:27:45,940 --> 00:27:46,440 Alawah. 435 00:27:46,480 --> 00:27:47,480 Salat. 436 00:27:47,660 --> 00:27:48,660 Assalamu alaikum. 437 00:27:48,720 --> 00:27:49,720 Walaikum salam. 438 00:28:16,530 --> 00:28:17,970 La macchina ti sta aspettando. 439 00:28:40,040 --> 00:28:41,280 Che cazzo ci fai qua? 440 00:28:42,280 --> 00:28:43,280 Devo accompagnarti. 441 00:28:44,900 --> 00:28:45,900 Lavoriamo insieme. 442 00:28:45,960 --> 00:28:46,960 Non te l'hanno detto? 443 00:28:48,880 --> 00:28:49,380 No. 444 00:28:49,700 --> 00:28:50,860 Non funziona così. 445 00:28:51,040 --> 00:28:51,860 Ci devo andare da solo. 446 00:28:51,980 --> 00:28:53,120 Brodan si fida solo di me. 447 00:28:53,121 --> 00:28:54,380 Beh, allora... 448 00:28:56,460 --> 00:28:57,960 devi chiedere a Ilaria. 449 00:28:58,000 --> 00:28:59,000 Io... 450 00:28:59,720 --> 00:29:01,360 faccio quello che mi dicono di fare. 451 00:29:10,010 --> 00:29:11,010 Guida tu. 452 00:29:13,290 --> 00:29:14,550 A me fa male il braccio. 453 00:29:22,870 --> 00:29:23,930 T'ha posta con me? 454 00:29:24,010 --> 00:29:24,230 Sì. 455 00:29:24,570 --> 00:29:26,110 L'ho riportata al rifugio. 456 00:29:26,210 --> 00:29:27,930 Il caputo sa come comportarsi. 457 00:29:29,550 --> 00:29:29,950 Tu? 458 00:29:30,170 --> 00:29:31,170 Una vita che desilfa? 459 00:29:31,530 --> 00:29:32,030 Ma che? 460 00:29:32,290 --> 00:29:33,310 Non è ancora niente. 461 00:29:35,690 --> 00:29:37,210 Lo guardo ogni trenta secondi. 462 00:29:44,950 --> 00:29:45,950 Dottore, complimenti. 463 00:29:46,410 --> 00:29:48,110 La prossima volta magari ci chiami. 464 00:29:48,250 --> 00:29:49,650 Sennò qua che ci stiamo a fare noi? 465 00:29:50,950 --> 00:29:53,110 Anche perché qui ci tocca rimanere con le mani in mano. 466 00:29:53,250 --> 00:29:54,390 Grazie a quelli dei servizi. 467 00:29:54,550 --> 00:29:54,710 Perché? 468 00:29:54,770 --> 00:29:55,370 Che è successo? 469 00:29:55,470 --> 00:29:58,326 Perché il guarda spalle di Brodan aveva in tasca il telecomando di un cancello. 470 00:29:58,350 --> 00:30:01,111 E noi pensavamo di poterlo utilizzare per esalire il suo nascondiglio. 471 00:30:01,230 --> 00:30:01,470 E invece? 472 00:30:02,030 --> 00:30:02,930 E invece, Antonio, non c'è nessuno. 473 00:30:02,931 --> 00:30:04,410 Non c'è Manetti, ce l'hanno fregato. 474 00:30:06,850 --> 00:30:08,750 Mi sa che hanno capito dove sta Brodan. 475 00:30:12,830 --> 00:30:15,150 La brigancella è stata installata in una villa all'Addaura. 476 00:30:15,890 --> 00:30:16,890 A chi appartiene? 477 00:30:17,070 --> 00:30:19,250 È di un'agenzia che affitta turisti stranieri. 478 00:30:19,510 --> 00:30:23,530 Adesso è stata affittata da una ditta di import-export di Praga per una settimana. 479 00:30:23,810 --> 00:30:25,670 No, è una copertura di Brodan. 480 00:30:25,750 --> 00:30:26,986 Prendi la squadra e vai subito. 481 00:30:27,010 --> 00:30:28,010 Beh. 482 00:30:35,500 --> 00:30:36,020 Entra dentro. 483 00:30:36,500 --> 00:30:38,140 Tu non mi dai ordini, calcaterra? 484 00:30:40,000 --> 00:30:41,840 Agente Manetti mi fa in strada per cortesia. 485 00:30:45,160 --> 00:30:46,600 Brodan è in contatto con i talebani. 486 00:30:46,700 --> 00:30:48,460 È proprio per questo che lo voglio arrestare. 487 00:30:49,180 --> 00:30:51,880 Saranno proprio i talebani a consegnare l 'eroe nei mezzanotte. 488 00:30:52,480 --> 00:30:54,500 Possiamo arrestare loro e sequestrare la droga. 489 00:30:55,020 --> 00:30:57,460 I talebani non fanno consegne a domicilio in Italia. 490 00:30:57,640 --> 00:30:58,180 Questa volta sì. 491 00:30:58,600 --> 00:31:00,440 Sono 50 tonnellate di eroina. 492 00:31:00,700 --> 00:31:02,180 Una tale quantità non si è mai vista. 493 00:31:02,360 --> 00:31:04,020 La farà il gruppo di Ismail Massoud. 494 00:31:04,360 --> 00:31:05,360 Come fai a saperlo? 495 00:31:05,620 --> 00:31:07,096 Ho un mio informatore tra i mezzanotte. 496 00:31:07,120 --> 00:31:08,120 Chi? 497 00:31:08,700 --> 00:31:10,160 Ha possibile che non lo capisce. 498 00:31:10,440 --> 00:31:12,480 Se arresta Brodan farà scappare i mezzanotte. 499 00:31:12,640 --> 00:31:16,400 Se fosse davvero arrivato un quantitativo del genere, noi lo sapremmo. 500 00:31:16,460 --> 00:31:17,340 No, mi dispiace. 501 00:31:17,440 --> 00:31:19,920 L'operazione va avanti così vediamo cosa ci racconta Brodan. 502 00:31:20,160 --> 00:31:21,900 Questa è anche una nostra indagine! 503 00:31:22,080 --> 00:31:23,917 Se mi taglia fuori da questa storia faccio un tale 504 00:31:23,918 --> 00:31:25,760 casino che giuro mi sento lo fine al Ministero. 505 00:31:25,800 --> 00:31:26,900 È questo quello che vuole. 506 00:31:28,300 --> 00:31:28,940 Va bene. 507 00:31:29,260 --> 00:31:30,820 Solo tu, ma come osservatore. 508 00:31:30,980 --> 00:31:31,980 Prendelo o lasciare. 509 00:31:34,080 --> 00:31:35,080 Andiamo. 510 00:31:49,510 --> 00:31:51,130 Niente iniziative personali. 511 00:31:51,131 --> 00:31:52,131 L'operazione è nostra. 512 00:31:52,490 --> 00:31:53,970 La musica la dirigiamo noi. 513 00:31:54,130 --> 00:31:55,310 È chiaro Calcaterra? 514 00:31:55,750 --> 00:31:56,750 Non mi toccare. 515 00:31:57,390 --> 00:31:58,910 Ti accomodi vicecarestore. 516 00:32:17,770 --> 00:32:19,670 Ti aspettavo da solo De Silva. 517 00:32:19,890 --> 00:32:21,130 Non l'ho deciso io. 518 00:32:21,270 --> 00:32:23,830 I mezzanotte pensano che ho bisogno di supervisione. 519 00:32:23,850 --> 00:32:26,690 Sono io che decido come fare gli affari. 520 00:32:26,810 --> 00:32:28,130 Ma sono loro ad avere i soldi. 521 00:32:28,410 --> 00:32:29,630 Allora tutto bene? 522 00:32:30,230 --> 00:32:31,670 Brodan lo dobbiamo prendere vivo. 523 00:32:31,870 --> 00:32:32,590 È tassativo. 524 00:32:32,770 --> 00:32:33,650 Chiaro per tutti. 525 00:32:33,651 --> 00:32:34,651 Sì. 526 00:32:34,770 --> 00:32:35,810 Siamo sicuri che è dentro? 527 00:32:36,030 --> 00:32:36,690 Sì, è in casa. 528 00:32:36,830 --> 00:32:38,690 Con lui ci sono cinque guardie del corpo. 529 00:32:38,970 --> 00:32:40,850 È arrivata anche un'auto con due uomini a bordo. 530 00:32:41,030 --> 00:32:41,630 Che uomini? 531 00:32:41,670 --> 00:32:41,950 Chi sono? 532 00:32:42,430 --> 00:32:44,370 Non siamo riusciti a vederli, ma li aspettavano. 533 00:32:45,430 --> 00:32:47,830 Forse non è il caso di capire chi sono prima di intervenire. 534 00:32:48,050 --> 00:32:52,291 Dottor Calcaterra, in questa operazione lei non ha diritto di voto, se non le dispiace. 535 00:32:52,510 --> 00:32:52,910 Ascoltami. 536 00:32:53,090 --> 00:32:54,090 Entriamo da qui. 537 00:32:54,350 --> 00:32:55,350 Avvisa le altre squadre. 538 00:32:55,870 --> 00:32:56,870 Due minuti. 539 00:32:57,350 --> 00:32:57,990 Da adesso. 540 00:32:58,350 --> 00:32:59,430 Cerca di capire, Isaac. 541 00:32:59,790 --> 00:33:02,550 I mezzanotte si sono giocati tutto con questa operazione. 542 00:33:03,650 --> 00:33:05,090 Non puoi voltargli le spalle adesso. 543 00:33:06,210 --> 00:33:09,697 De Silva, sai perché sono ancora libero dopo 544 00:33:09,698 --> 00:33:13,831 tutto questo tempo che faccio il mio lavoro? 545 00:33:13,870 --> 00:33:15,450 Perché seguo l'istinto. 546 00:33:15,790 --> 00:33:17,810 E il tuo istinto ti dice di scappare? 547 00:33:18,010 --> 00:33:22,470 Mi dice di essere molto prudente e sospendere tutto per ora. 548 00:33:22,630 --> 00:33:27,114 Se nel futuro i mezzanotte esisteranno ancora, 549 00:33:27,115 --> 00:33:30,731 allora riprenderemo da dove ci siamo interrotti. 550 00:33:33,650 --> 00:33:36,410 E io non posso proprio fare niente per convincerti. 551 00:33:37,170 --> 00:33:38,170 No. 552 00:33:40,370 --> 00:33:41,370 Sai che ti dico? 553 00:33:42,310 --> 00:33:43,310 Accetterò il tuo drink. 554 00:33:43,910 --> 00:33:44,910 Bravo. 555 00:33:45,090 --> 00:33:46,150 Bevici sopra. 556 00:33:46,370 --> 00:33:49,770 Non come i miei amici afghani che non toccano l'alcol. 557 00:33:50,750 --> 00:33:53,470 La religione, che cosa complicata. 558 00:33:54,570 --> 00:33:55,570 Whisky? 559 00:33:58,650 --> 00:33:59,650 No! 560 00:34:01,850 --> 00:34:03,010 Davi quel satellitare. 561 00:34:05,350 --> 00:34:07,130 Non abbiamo tanto tempo. 562 00:34:07,550 --> 00:34:08,550 Mi chiamo Ismail. 563 00:34:11,790 --> 00:34:13,070 Allo, Braden, mon ami. 564 00:34:13,890 --> 00:34:15,130 No, non proprio. 565 00:34:16,530 --> 00:34:17,370 Che significa? 566 00:34:17,550 --> 00:34:18,790 Solo lui conosce questo numero. 567 00:34:20,050 --> 00:34:21,090 Braden è morto? 568 00:34:21,310 --> 00:34:21,830 Sì. 569 00:34:21,910 --> 00:34:22,930 Mi chiamo De Silva. 570 00:34:26,710 --> 00:34:27,710 So chi sei. 571 00:34:27,810 --> 00:34:29,270 L'uomo che ha cominciato la guerra. 572 00:34:29,271 --> 00:34:31,830 Ma Mr. Brodan lo stava interrompendo. 573 00:34:32,190 --> 00:34:33,890 Ha avuto paura, troppa paura. 574 00:34:34,370 --> 00:34:36,170 E perché io non dovrei avere paura? 575 00:34:36,490 --> 00:34:38,330 Ma io lo so che tu non hai mai paura. 576 00:34:38,790 --> 00:34:40,130 Tu sei un combattente. 577 00:34:40,350 --> 00:34:42,710 Tu sai che bisogna rischiare per portare a casa la vittoria. 578 00:34:43,010 --> 00:34:44,510 Io non ho paura di morire. 579 00:34:45,450 --> 00:34:49,870 Si vive solo per la volontà di Allah, nella sua infinita misericordia. 580 00:34:50,070 --> 00:34:51,810 E per sua volontà si muore. 581 00:34:54,290 --> 00:34:56,910 Ma io potrei avere altri compratori per la merce. 582 00:34:57,870 --> 00:34:59,050 Più sicuri. 583 00:34:59,610 --> 00:35:00,610 Ascolta Ismail. 584 00:35:01,270 --> 00:35:03,950 Quello che ti sto offrendo non sono soldi, è il futuro. 585 00:35:04,990 --> 00:35:07,490 Gli affari che hai fatto finora in Italia saranno niente. 586 00:35:08,130 --> 00:35:11,230 Noi cresceremo e tu diventerai ancora più grande. 587 00:35:12,370 --> 00:35:13,710 Ci vedremo domani. 588 00:35:14,150 --> 00:35:15,890 Ti dirò io dove un'ora prima. 589 00:35:28,700 --> 00:35:30,320 Abdua Abu Yallah. 590 00:35:32,420 --> 00:35:33,600 Cominciate lo scarico. 591 00:35:34,600 --> 00:35:35,600 Ci muoviamo. 592 00:35:36,800 --> 00:35:38,640 Allora, sei sicuro che puoi venire? 593 00:35:39,320 --> 00:35:40,440 Non ti mollo. 594 00:36:07,570 --> 00:36:09,030 Grazie Isaac, a prestissimo. 595 00:36:09,690 --> 00:36:10,110 No! 596 00:36:10,490 --> 00:36:11,490 Attenzione, attenzione! 597 00:36:16,800 --> 00:36:17,800 Servizi. 598 00:36:42,500 --> 00:36:44,080 Cazzo, Brodan è morto. 599 00:36:45,910 --> 00:36:46,910 De Silva. 600 00:37:19,840 --> 00:37:21,520 Sono Mustafa Hussein. 601 00:37:21,820 --> 00:37:22,960 Benvenuto signor Hussein. 602 00:37:23,140 --> 00:37:25,800 Avrà a disposizione la suite e l'ascensore secondario. 603 00:37:25,801 --> 00:37:28,652 Vi ricordo che durante la mia permanenza il personale 604 00:37:28,653 --> 00:37:30,921 femminile non dovrà avere accesso alla mia camera. 605 00:37:31,220 --> 00:37:32,220 Naturalmente. 606 00:37:32,820 --> 00:37:33,820 Grazie. 607 00:37:35,410 --> 00:37:36,950 Se mi segue lo accompagni in camera. 608 00:37:38,030 --> 00:37:39,030 Grazie. 609 00:37:39,850 --> 00:37:40,850 Gamma d'Alfa. 610 00:37:41,290 --> 00:37:42,470 Gamma d'Alfa, rispondete. 611 00:37:42,690 --> 00:37:43,690 Gamma d'Alfa. 612 00:37:44,370 --> 00:37:45,630 Gamma d'Alfa, rispondete. 613 00:37:46,490 --> 00:37:47,490 Dammi la pistola. 614 00:37:50,410 --> 00:37:51,470 Figlio di mignotta. 615 00:37:52,030 --> 00:37:52,510 Scendi. 616 00:37:52,511 --> 00:37:53,511 Scendi. 617 00:37:57,730 --> 00:37:59,770 Ordine di ricerca e di cattura immediata per i fici. 618 00:37:59,810 --> 00:38:01,186 Giù quest'ora è Domenico Calcaterra. 619 00:38:01,210 --> 00:38:02,770 Ha lasciato scappare gli assassini. 620 00:38:05,350 --> 00:38:06,470 Ammazzarlo era l'unico modo. 621 00:38:06,810 --> 00:38:08,190 Stava facendo saltare tutto. 622 00:38:09,030 --> 00:38:10,750 Non sarei mai riuscito a convincerlo. 623 00:38:10,990 --> 00:38:12,370 Io avrei fatto lo stesso. 624 00:38:14,190 --> 00:38:17,290 Io contavo sul fatto che Ismail non volesse perdere l'affare. 625 00:38:17,390 --> 00:38:19,210 E sono riuscito a farlo ragionare. 626 00:38:19,370 --> 00:38:22,070 Mi chiamerà e lo incontreremo domani. 627 00:38:22,510 --> 00:38:23,650 Come se fosse una trappola. 628 00:38:25,310 --> 00:38:26,310 Per cosa? 629 00:38:26,450 --> 00:38:27,790 Per vendicarsi, no? 630 00:38:28,030 --> 00:38:29,090 Troppo pericoloso. 631 00:38:29,110 --> 00:38:30,450 Quelli ragionano in modo freddo. 632 00:38:32,090 --> 00:38:33,570 Fanno solo quello che gli conviene. 633 00:38:39,150 --> 00:38:40,825 Se Ismail è già a Palermo, significa che 634 00:38:40,826 --> 00:38:43,871 potremmo concludere l'affare prima del previsto. 635 00:38:44,190 --> 00:38:45,758 E che il carico è passato sotto il noso degli 636 00:38:45,759 --> 00:38:48,471 sbirri senza che si accorgessero di niente. 637 00:38:53,970 --> 00:38:55,550 L 'affare va concluso. 638 00:38:59,850 --> 00:39:01,290 A tutti i costi. 639 00:39:18,620 --> 00:39:20,200 Ma che cazzo mi hai fatto venire? 640 00:39:20,280 --> 00:39:21,280 Non preoccuparti di me. 641 00:39:21,340 --> 00:39:22,700 Vuoi mettermi nei casini, eh? 642 00:39:22,720 --> 00:39:23,720 Ce l'hai o no? 643 00:39:25,800 --> 00:39:26,160 Allora? 644 00:39:26,600 --> 00:39:28,940 Allora non so se sia buono o cattiva la notizia. 645 00:39:31,020 --> 00:39:32,020 Dimmi. 646 00:39:34,660 --> 00:39:35,660 Eri tu il padre. 647 00:39:37,280 --> 00:39:38,320 Claudio non ti ha tradito. 648 00:39:54,740 --> 00:39:55,740 Lo sapevo. 649 00:39:57,560 --> 00:39:59,040 Lo sapevo cazzo, ero sicuro. 650 00:39:59,380 --> 00:40:01,620 Senti, io non lo so perché ti ha raccontato questa storia. 651 00:40:01,621 --> 00:40:02,840 Forse per tenerti lontano. 652 00:40:03,220 --> 00:40:04,320 Comunque sei tu il padre. 653 00:40:05,500 --> 00:40:06,500 Non lo so. 654 00:40:07,320 --> 00:40:08,840 Noi non ci siamo mai visti, va bene? 655 00:40:09,700 --> 00:40:10,700 Grazie. 656 00:40:14,910 --> 00:40:15,910 Perché Claudio? 657 00:40:31,060 --> 00:40:32,280 Stanno salendo i servizi. 658 00:40:32,780 --> 00:40:33,780 Manetti è un suo uomo. 659 00:40:35,860 --> 00:40:38,200 Palla, calmo ragazzi, stiamo calmi. 660 00:40:38,740 --> 00:40:39,740 Calmi, calmi. 661 00:40:39,800 --> 00:40:40,960 Che cazzo sta il vostro capo? 662 00:40:41,640 --> 00:40:42,640 Non lo so. 663 00:40:42,860 --> 00:40:44,060 Ditemi, dov'è Calcaterra? 664 00:40:44,340 --> 00:40:45,120 Lo sapete? 665 00:40:45,220 --> 00:40:46,860 Nessuno l'ha visto, nessuno l'ha sentito. 666 00:40:48,180 --> 00:40:52,320 Manetti, noi ti vorremmo aiutare, ma non sappiamo cosa dire. 667 00:40:55,340 --> 00:40:58,340 Dottor Calcaterra, le giuro che non ho fatto niente. 668 00:40:58,540 --> 00:41:01,200 Sono sicuro che se guarda bene qualcosa che non va salta fuori. 669 00:41:01,360 --> 00:41:04,020 Ma stanotte voglio una stanza e pago pure per il disturbo. 670 00:41:04,440 --> 00:41:05,600 Dottor, ma che fa scherziamo? 671 00:41:05,720 --> 00:41:06,800 Per lei è gratis. 672 00:41:07,280 --> 00:41:09,160 Guardate che se lo coprite è un danno per tutti. 673 00:41:09,200 --> 00:41:10,300 Vi entra in testa questo? 674 00:41:10,620 --> 00:41:10,960 Sì. 675 00:41:11,520 --> 00:41:12,520 Va bene. 676 00:41:12,860 --> 00:41:13,956 Grazie per la collaborazione. 677 00:41:13,980 --> 00:41:15,220 Prego, non c'è di che. 678 00:41:24,580 --> 00:41:25,580 Buonanotte. 679 00:41:26,040 --> 00:41:27,760 Lo stanno barcando come un cane. 680 00:41:28,520 --> 00:41:29,820 Tu, Sandro, l'hai sentito? 681 00:41:30,020 --> 00:41:31,900 Non è così scemo da lasciare il telefono acceso. 682 00:41:32,100 --> 00:41:33,860 Per quanto tempo pensa di andare avanti così? 683 00:41:34,980 --> 00:41:38,720 Fino a quando De Silva non lo contatterà e speriamo che sia il più presto. 684 00:41:38,880 --> 00:41:40,040 Tu ci credi che succederà? 685 00:41:40,200 --> 00:41:42,041 Non lo so, Francesca... Chiamerà, chiamerà. 686 00:41:42,400 --> 00:41:43,400 Chiamerà. 687 00:41:44,640 --> 00:41:45,640 Sì. 688 00:42:44,890 --> 00:42:46,250 Dovresti vedermi adesso, Claudia. 689 00:42:50,100 --> 00:42:51,140 Dovresti vedermi adesso. 690 00:42:59,280 --> 00:43:01,420 Il dottor Calcaterra è irreperibile. 691 00:43:01,580 --> 00:43:03,560 Voglio spiegazioni da voi sul suo comportamento. 692 00:43:03,561 --> 00:43:04,780 Ha fatto scappare De Silva. 693 00:43:05,140 --> 00:43:06,600 Dottor Licata, noi non c'eravamo. 694 00:43:06,620 --> 00:43:07,620 Lo so che non c'eravate. 695 00:43:08,080 --> 00:43:09,800 Ma so che sapete cos'ha in testa. 696 00:43:09,960 --> 00:43:11,880 O volete farmi credere che sia impazzito? 697 00:43:12,400 --> 00:43:13,780 Quando tornerà spiegherà tutto. 698 00:43:13,940 --> 00:43:15,120 Quando tornerà fra tardi. 699 00:43:15,180 --> 00:43:17,880 La magistratura sta per emettere un mandato di cattura a suo nome. 700 00:43:18,480 --> 00:43:19,480 Permette, dottor Licata? 701 00:43:20,760 --> 00:43:24,640 Ieri il dottor Calcaterra diceva di avere un confidente tra i mezzanotte. 702 00:43:24,641 --> 00:43:27,060 Per caso questo confidente è De Silva? 703 00:43:27,320 --> 00:43:29,560 Perché questo spiegherebbe il suo comportamento. 704 00:43:34,440 --> 00:43:35,560 Allora, rispondete. 705 00:43:38,520 --> 00:43:39,540 Sì, è De Silva. 706 00:43:39,900 --> 00:43:41,180 Non ci posso credere. 707 00:43:41,720 --> 00:43:44,860 De Silva gli ha detto che sta per arrivare un grosso carico di eroina. 708 00:43:46,700 --> 00:43:47,880 Più che grosso. 709 00:43:48,300 --> 00:43:49,660 50 tonnellate. 710 00:43:49,840 --> 00:43:53,100 Lo porteranno direttamente ai talebani del gruppo di Ismail Massoud. 711 00:43:54,140 --> 00:43:55,680 Dottore, noi possiamo prenderli. 712 00:43:56,200 --> 00:43:57,960 E possiamo prendere anche i mezzanotte. 713 00:43:58,040 --> 00:43:59,400 Quando doveva chiamare De Silva? 714 00:43:59,940 --> 00:44:00,940 Ieri. 715 00:44:01,940 --> 00:44:04,020 Ma forse ha contattato il dottore. 716 00:44:04,260 --> 00:44:07,040 Dottore Antonucci, conosco molto bene il dottor Calcaterra. 717 00:44:07,340 --> 00:44:11,260 L'ipotesi va presa in considerazione. 718 00:44:11,460 --> 00:44:13,080 E io conosco molto bene De Silva. 719 00:44:14,680 --> 00:44:16,820 Dovrò far aprire un'inchiesta sul vostro operato. 720 00:44:16,960 --> 00:44:20,800 Da questo momento, per ragioni di sicurezza nazionale, tutte le indagini sui 721 00:44:20,801 --> 00:44:23,560 mezzanotte e i loro affiliati non sono più di vostra competenza. 722 00:44:24,720 --> 00:44:25,720 Che cosa? 723 00:44:26,200 --> 00:44:27,200 Ha capito bene. 724 00:44:27,560 --> 00:44:30,800 Dottor Licata, voglio che avverte immediatamente la sorveglianza di Rosie 725 00:44:30,801 --> 00:44:33,560 Abate che da questo momento viene presa in consiglia dai miei uomini. 726 00:44:33,740 --> 00:44:34,740 E per quale motivo? 727 00:44:34,820 --> 00:44:36,160 Mi sembra evidente. 728 00:44:36,180 --> 00:44:37,540 Sa più di quello che dice. 729 00:44:41,350 --> 00:44:42,690 Dottore, lei non dice niente. 730 00:44:46,590 --> 00:44:47,590 Dottor Licata! 731 00:44:51,500 --> 00:44:53,080 Ragazzi, non possiamo stare fermi. 732 00:44:53,120 --> 00:44:54,120 Non adesso. 733 00:44:54,400 --> 00:44:56,000 Ma non hai capito quello che è successo? 734 00:44:56,060 --> 00:44:57,400 Come cazzo ragionate voi? 735 00:44:58,520 --> 00:45:00,580 Ma perché cazzo sono venuta qui alla Duomo io? 736 00:45:01,940 --> 00:45:02,940 Vaffanculo, vado. 737 00:45:15,730 --> 00:45:16,130 Palladino. 738 00:45:16,510 --> 00:45:17,510 Sono io. 739 00:45:17,850 --> 00:45:19,770 Domenico, hai idea di quello che sta succedendo? 740 00:45:19,771 --> 00:45:20,150 Dove sei? 741 00:45:20,410 --> 00:45:21,426 Non te lo dico al telefono. 742 00:45:21,450 --> 00:45:23,890 Anche se non credo abbiano già messo sotto controllo la Duomo. 743 00:45:24,450 --> 00:45:25,750 Che cos'è successo ieri? 744 00:45:26,010 --> 00:45:27,330 Ho dovuto far scappare De Silva. 745 00:45:27,610 --> 00:45:28,510 Ho dovuto, cazzo. 746 00:45:28,530 --> 00:45:29,170 Non ho avuto scelta. 747 00:45:29,270 --> 00:45:29,590 Ho dovuto. 748 00:45:29,850 --> 00:45:31,690 Pensi ancora che ti possa portare ai talebani? 749 00:45:31,890 --> 00:45:32,450 E a Ilaria? 750 00:45:32,590 --> 00:45:33,330 Lo spero. 751 00:45:33,530 --> 00:45:35,110 I servizi vogliono prendere Rosie. 752 00:45:36,030 --> 00:45:37,730 Antonu ci vuole chiudere tutti i conti. 753 00:45:38,670 --> 00:45:39,670 Devo fermarla. 754 00:45:58,870 --> 00:46:00,190 Ci vediamo tra due ore. 755 00:46:00,450 --> 00:46:01,590 All'hotel delle Palme. 756 00:46:02,210 --> 00:46:03,310 Porta tutti i compratori. 757 00:46:03,690 --> 00:46:05,690 La vostra faccia non è conosciuta, ma la nostra sì. 758 00:46:05,790 --> 00:46:07,250 Non possiamo venire in un albergo. 759 00:46:07,930 --> 00:46:09,610 L'albergo ha un accesso laterale. 760 00:46:09,750 --> 00:46:12,310 Lì ci sarà un mio uomo che vi porterà ad un ascensore secondario. 761 00:46:12,870 --> 00:46:14,590 Arriverete direttamente nella mia stanza. 762 00:46:15,010 --> 00:46:17,450 Nessuno vi vedrà entrare, nessuno vi vedrà uscire. 763 00:46:19,210 --> 00:46:20,210 Va bene. 764 00:46:20,810 --> 00:46:23,850 Se arrivi in ritardo anche di un solo minuto, l'affare è salta. 765 00:46:26,270 --> 00:46:27,530 E lo sai che succederà adesso? 766 00:46:27,790 --> 00:46:27,970 Cosa? 767 00:46:28,610 --> 00:46:30,470 Mi manderanno giù in archivio a fare la muffa. 768 00:46:31,970 --> 00:46:32,970 Non succederà. 769 00:46:35,010 --> 00:46:38,611 Dopo quello che ha fatto Calcaterra, c'è un miracolo se ci lasciano addosso la divisa. 770 00:46:40,290 --> 00:46:42,170 Però fino a stasera ce l'abbiamo la divisa. 771 00:46:43,910 --> 00:46:44,910 Allora? 772 00:46:46,010 --> 00:46:47,010 Stammo a sentire. 773 00:46:50,770 --> 00:46:52,270 Calcaterra sta sul desirlo, giusto? 774 00:46:53,650 --> 00:46:55,690 Mentre che aspettiamo noi possiamo fare qualcosa. 775 00:46:56,190 --> 00:46:58,030 Vedere se troviamo qualcosa al porto. 776 00:46:58,590 --> 00:47:00,750 Tu hai deciso che vuoi fare incazzare Legata veramente? 777 00:47:00,990 --> 00:47:02,010 Ma ne frega un cazzo. 778 00:47:02,110 --> 00:47:04,050 Già ho parlato con Sandro e lui ci sta dentro. 779 00:47:07,210 --> 00:47:08,870 Però vorrei che ci fossi pure tu. 780 00:47:19,560 --> 00:47:20,560 Fra. 781 00:47:22,040 --> 00:47:23,040 Ci sto. 782 00:47:34,180 --> 00:47:35,060 Dottor Calcaterra. 783 00:47:35,140 --> 00:47:36,140 Porto via Rosie, caputo? 784 00:47:36,240 --> 00:47:37,720 Io dovrei arrestarla, dottore. 785 00:47:38,080 --> 00:47:39,100 Un'altra volta, dai. 786 00:47:41,660 --> 00:47:42,660 Rosie! 787 00:47:44,600 --> 00:47:46,140 Dobbiamo andare, abbiamo poco tempo. 788 00:47:46,420 --> 00:47:47,120 Che minchia dici? 789 00:47:47,140 --> 00:47:47,560 Dove andiamo? 790 00:47:47,680 --> 00:47:49,800 Non lo so, ma devo portarti via di qui subito. 791 00:47:49,980 --> 00:47:51,200 Che succede, Domenico? 792 00:47:51,540 --> 00:47:54,360 De Silva ha ammazzato Brodan e io l'ho lasciato fuggire. 793 00:47:54,640 --> 00:47:57,076 Adesso i servizi mi stanno dietro e presto arriveranno anche a te. 794 00:47:57,100 --> 00:47:58,140 No, aspetta, fammi capire. 795 00:47:58,640 --> 00:48:01,340 Quindi se hanno ammazzato Brodan, che vuol dire che l'affare sia stato tutto quanto? 796 00:48:01,640 --> 00:48:03,960 Io spero che sia il contrario, altrimenti sono nella merda. 797 00:48:04,440 --> 00:48:06,836 Forse con tutto questo casino Brodan voleva tirarsi indietro. 798 00:48:06,860 --> 00:48:09,316 E De Silva l'ha ammazzato perché era l 'unico modo per andare avanti. 799 00:48:09,340 --> 00:48:10,356 E noi adesso dove andiamo? 800 00:48:10,380 --> 00:48:11,940 Non lo so, ma andiamo via, subito. 801 00:48:12,020 --> 00:48:13,620 Antonucci, i servizi presto saranno qua. 802 00:48:13,720 --> 00:48:15,160 Quindi Ligata lo sta lasciando fare? 803 00:48:15,320 --> 00:48:15,680 Ligata? 804 00:48:15,720 --> 00:48:17,800 Ligata ormai è fuori dai giochi, non può fare niente. 805 00:48:17,920 --> 00:48:18,920 Lo vedi? 806 00:48:19,080 --> 00:48:20,380 Ti stai mettendo contro tutti. 807 00:48:21,480 --> 00:48:22,040 Andiamo, Rosie. 808 00:48:22,240 --> 00:48:23,920 I talebani potrebbero essere già a Palermo. 809 00:48:31,780 --> 00:48:33,300 Si tratta bene il talebano. 810 00:48:35,600 --> 00:48:36,640 Grazie ai nostri soldi. 811 00:49:21,180 --> 00:49:23,460 E tu pensi veramente che saremmo al sicuro qua dentro? 812 00:49:26,680 --> 00:49:28,120 Antonucci non sa nemmeno che esisti. 813 00:49:30,400 --> 00:49:32,440 E la mia squadra spero se lo sia dimenticata. 814 00:49:32,700 --> 00:49:33,700 C***o. 815 00:49:38,680 --> 00:49:40,360 Tuttosommato io ho bei ricordi qua dentro. 816 00:50:02,350 --> 00:50:05,110 Però che De Silva non si farà aspettare troppo prima di accendere il suono. 817 00:50:05,130 --> 00:50:06,130 Signoratore. 818 00:50:07,710 --> 00:50:09,370 E noi nel frattempo che facciamo? 819 00:50:15,210 --> 00:50:16,290 Calcaterra è già stato qui. 820 00:50:16,350 --> 00:50:17,550 Si è portato via l'abbate. 821 00:50:18,130 --> 00:50:19,490 C'era da aspettarselo. 822 00:50:19,770 --> 00:50:22,830 I suoi uomini devono essere in contatto con lui e l'avranno avvisato. 823 00:50:23,070 --> 00:50:24,750 Dai avanti, mettiti in caccia, trovali. 824 00:50:25,970 --> 00:50:26,970 Sissignore. 825 00:50:28,650 --> 00:50:29,090 Caputo. 826 00:50:29,091 --> 00:50:29,530 Vieni. 827 00:50:29,870 --> 00:50:34,091 Quando Calcaterra è stato qui, non è che ti ha detto per caso dove voleva andare? 828 00:50:34,330 --> 00:50:34,810 No. 829 00:50:35,230 --> 00:50:36,770 Non si è lasciato sfuggire niente? 830 00:50:37,870 --> 00:50:38,350 No. 831 00:50:38,710 --> 00:50:39,810 Dai, sforzati un attimo. 832 00:50:41,210 --> 00:50:42,370 Aspetta, aspetta, aspetta. 833 00:50:42,450 --> 00:50:45,210 Mi pare che ha detto che andava a fare in culo. 834 00:50:46,730 --> 00:50:47,730 Ciao Manetti. 835 00:51:02,600 --> 00:51:04,360 Eh, ma prima non lo potevi fare però. 836 00:51:07,500 --> 00:51:09,500 Prima non lo potevi fare perché eri la mia guardia. 837 00:51:10,600 --> 00:51:12,020 Adesso sei un fuggitivo come me. 838 00:51:28,300 --> 00:51:30,500 Tu sei l'opposto di tutto quello che credo. 839 00:51:34,890 --> 00:51:36,990 Tu tra poco potresti essere in carcere. 840 00:51:37,770 --> 00:51:38,970 Appur non morto. 841 00:51:43,860 --> 00:51:45,300 Sei l'opposto di quello che sono. 842 00:53:07,330 --> 00:53:08,330 Prego, signori. 843 00:53:11,470 --> 00:53:12,470 Benvenuti. 844 00:53:29,890 --> 00:53:30,890 Benvenuti. 845 00:53:31,350 --> 00:53:32,350 Barbighiri. 846 00:53:50,060 --> 00:53:55,040 Che la pace e la benedizione e la misericordia di Allah siano su di voi. 847 00:53:56,380 --> 00:53:57,380 Accomodatevi. 848 00:54:02,380 --> 00:54:04,580 Con chi di voi ho parlato al telefono? 849 00:54:06,800 --> 00:54:07,800 Con me. 850 00:54:09,320 --> 00:54:11,260 Molto piacere, signor De Silva. 851 00:54:13,160 --> 00:54:14,620 Ilaria e Dante Mezzanotte. 852 00:54:14,800 --> 00:54:16,720 Sono loro che stanno facendo l'affare. 853 00:54:17,000 --> 00:54:19,560 Non sapevo che ci fosse con voi una signora. 854 00:54:20,940 --> 00:54:24,040 Rispetto le vostre abitudini, ma qui siamo a Palermo. 855 00:54:26,200 --> 00:54:27,700 Rashid, je bêchais. 856 00:54:27,920 --> 00:54:28,920 Al. 857 00:54:29,960 --> 00:54:31,480 Il tè per i nostri ospiti. 858 00:54:32,360 --> 00:54:33,600 Grazie per l'ospedalità. 859 00:54:33,940 --> 00:54:35,600 Ma la nostra merce quando arriva? 860 00:54:35,601 --> 00:54:40,080 La vostra merce è già a vostra disposizione. 861 00:54:40,260 --> 00:54:42,120 L'avete già portata a Palermo? 862 00:54:42,580 --> 00:54:43,580 Sè. 863 00:54:44,500 --> 00:54:46,620 E come avete fatto a passare la dogana? 864 00:54:46,840 --> 00:54:52,420 Il mio compito non è soltanto quello di nascondere il trasporto della merce, 865 00:54:52,560 --> 00:54:55,040 ma la merce stessa. 866 00:55:22,790 --> 00:55:23,870 Sembra acqua. 867 00:55:24,330 --> 00:55:25,330 Sembra. 868 00:55:25,810 --> 00:55:29,030 L'acqua è soltanto otto parti su dieci. 869 00:55:29,031 --> 00:55:32,299 Una parte è lo stabilizzante chimico, che serve 870 00:55:32,300 --> 00:55:35,111 a coprire qualsiasi odore e qualsiasi sapore. 871 00:55:35,190 --> 00:55:37,691 L'altra parte invece... Eroina. 872 00:55:38,690 --> 00:55:40,290 Proprio così, signor De Silva. 873 00:55:40,650 --> 00:55:41,650 Proprio così. 874 00:56:00,200 --> 00:56:05,140 Lo stabilizzante rende l'eroina impossibile da annusare dai cani. 875 00:56:06,820 --> 00:56:08,640 Ma basta un po' di calore. 876 00:56:12,080 --> 00:56:13,160 E a voi... 877 00:56:14,320 --> 00:56:16,720 resta l'eroina al 99%. 878 00:56:17,220 --> 00:56:18,540 Un momento della sua purezza. 879 00:56:32,020 --> 00:56:33,540 E il nostro carico adesso dov'è? 880 00:56:33,900 --> 00:56:36,240 Le autobotti stanno arrivando in un deposito. 881 00:56:36,900 --> 00:56:41,840 Vi indicheremo l'ubicazione appena ricevuto il nostro compenso. 882 00:56:41,940 --> 00:56:44,760 Ismael, da noi la merce si paga alla consegna. 883 00:56:45,200 --> 00:56:46,680 È stata consegnata. 884 00:56:46,980 --> 00:56:49,600 Ci faccia vedere dov'è e pagheremo. 885 00:56:49,920 --> 00:56:52,880 Ilaria, Ismael è uomo di parola. 886 00:56:53,820 --> 00:56:55,600 Anche io sono una donna di parola. 887 00:56:55,740 --> 00:56:57,260 Ma è la parola di una donna. 888 00:56:58,400 --> 00:57:00,120 E il pagamento alla consegna. 889 00:57:01,080 --> 00:57:02,080 Non prima. 890 00:57:17,820 --> 00:57:18,820 Buongiorno. 891 00:57:19,240 --> 00:57:21,251 Salve, sì, ci servirebbero i registri di 892 00:57:21,252 --> 00:57:23,520 ingresso e di uscita di tutte le navi da carico. 893 00:57:23,780 --> 00:57:24,780 Di tutte? 894 00:57:24,860 --> 00:57:26,880 Soltanto quelle degli ultimi tre giorni. 895 00:57:27,140 --> 00:57:28,980 Ma state cercando qualcosa in particolare? 896 00:57:29,720 --> 00:57:30,720 Forse. 897 00:57:38,750 --> 00:57:39,790 Ma ha un patto. 898 00:57:40,330 --> 00:57:40,870 Quale? 899 00:57:41,190 --> 00:57:42,990 Prima sistemiamo questa lurida spia. 900 00:57:43,570 --> 00:57:44,110 Cazzo. 901 00:57:44,111 --> 00:57:46,570 Che cazzo sta succedendo Ismaela? 902 00:57:47,110 --> 00:57:49,230 Ismaela, De Silva è un nostro uomo. 903 00:57:49,790 --> 00:57:51,810 E se attacchi lui, attacchi anche noi. 904 00:57:52,810 --> 00:57:56,330 Amici, i miei problemi sono con il signor De Silva. 905 00:57:57,830 --> 00:57:59,470 Ti ricordi il mio viso? 906 00:58:00,510 --> 00:58:02,730 Io non dimentico mai una faccia. 907 00:58:07,570 --> 00:58:12,130 Se non parli, uccido il tuo amico. 908 00:58:17,010 --> 00:58:19,050 Sono il tenente colonnello Filippo De Silva. 909 00:58:19,130 --> 00:58:20,350 Matricola 1367. 910 00:58:23,390 --> 00:58:24,390 Italiano. 911 00:58:26,190 --> 00:58:27,190 Italia. 912 00:58:27,610 --> 00:58:28,610 Mafia. 913 00:58:40,070 --> 00:58:43,917 Dieci anni fa, quest'uomo lavorava per i servizi 914 00:58:43,918 --> 00:58:47,330 segreti italiani e venne in Afghanistan a spiarci. 915 00:58:47,650 --> 00:58:49,430 Io non lavoro più per il governo. 916 00:58:49,450 --> 00:58:52,170 Se volevo farti arrestare, ci sarebbe la polizia qui. 917 00:58:52,790 --> 00:58:54,330 Forse vuoi prenderci il carico. 918 00:58:54,890 --> 00:58:57,630 Forse vuoi diventare il nostro amico e dopo tradirci. 919 00:58:57,930 --> 00:58:59,230 Ti sto dicendo la verità. 920 00:58:59,250 --> 00:59:00,730 È un caso che ci siamo incontrati. 921 00:59:00,750 --> 00:59:01,870 Non sapevo che tu fossi qui. 922 00:59:02,090 --> 00:59:03,410 Io non credo nel caso. 923 00:59:03,990 --> 00:59:06,450 È Allah che guida i nostri passi. 924 00:59:06,850 --> 00:59:09,690 Ed è stato lui a metterti nelle mie mani. 925 00:59:14,690 --> 00:59:17,810 Ilaria, Dante, volete davvero che mi uccida? 926 00:59:20,710 --> 00:59:22,870 Da noi l'ospitalità è sacra. 927 00:59:22,930 --> 00:59:25,830 Io non posso uccidere quest'uomo senza la vostra approvazione. 928 00:59:26,420 --> 00:59:31,110 Ma finché questo uomo vivrà, noi non potremo fare affari insieme. 929 00:59:39,580 --> 00:59:40,760 È vostro. 930 00:59:41,040 --> 00:59:44,340 Ascolta Ismaela, fatti spiegare un momento. 931 01:00:02,460 --> 01:00:03,840 Adesso possiamo andare. 932 01:00:12,900 --> 01:00:13,900 Pensaci tu. 933 01:00:33,890 --> 01:00:38,930 In centro, in centro. 934 01:00:39,850 --> 01:00:41,310 All'hotel delle palle, via Roma. 935 01:00:41,690 --> 01:00:44,010 Solo nelle ultime 48 ore hanno scaricato di tutto. 936 01:00:44,850 --> 01:00:47,790 Cibo, acqua potabile, macchinari agricoli. 937 01:00:48,570 --> 01:00:50,850 Niente che provenisse da Pakistan, Iran o India. 938 01:00:51,250 --> 01:00:55,870 Piccole quantità di eroina possono anche passare e sfuggirci a 50 tonnellate. 939 01:00:59,410 --> 01:01:00,350 Grazie Stefano. 940 01:01:00,351 --> 01:01:01,351 Tieni informato eh. 941 01:01:02,130 --> 01:01:03,130 Andiamo. 942 01:01:04,230 --> 01:01:04,710 Alladino. 943 01:01:04,870 --> 01:01:06,230 So dove faranno lo scambio. 944 01:01:06,830 --> 01:01:09,130 Il vostro uomo si occuperà del corpo di De Selva? 945 01:01:09,330 --> 01:01:10,370 Sa dove portarlo. 946 01:01:10,590 --> 01:01:11,590 Bene. 947 01:01:11,990 --> 01:01:14,310 E ora concludiamo il nostro piacevole affare. 948 01:01:22,280 --> 01:01:24,360 I talebani sono riusciti a passare la Dogana. 949 01:01:24,620 --> 01:01:25,620 Io vado lì. 950 01:01:25,660 --> 01:01:26,660 Nimmo. 951 01:01:30,770 --> 01:01:34,030 I ragazzi hanno intercettato una chiamata di Calcaterra a uno dei suoi uomini. 952 01:01:35,270 --> 01:01:36,590 Sa che gli stiamo dietro. 953 01:01:37,070 --> 01:01:37,950 Che diceva? 954 01:01:37,951 --> 01:01:41,390 Dice di aver ricevuto un segnale da De Selva e che veniva da un hotel a 5 stelle. 955 01:01:42,590 --> 01:01:43,770 Ancora con questa storia? 956 01:01:44,570 --> 01:01:48,831 Ma è possibile che Calcaterra creda davvero che De Selva gli consegnerà i talebani? 957 01:01:55,430 --> 01:01:56,710 Sono 8 metri in altezza. 958 01:01:56,830 --> 01:01:57,830 Proviamo al quarto piano. 959 01:02:13,800 --> 01:02:14,800 In fondo. 960 01:02:32,130 --> 01:02:32,710 Mamma mia! 961 01:02:32,950 --> 01:02:34,230 Tranquilla, tranquilla, polizia. 962 01:02:34,410 --> 01:02:36,266 Non ho capito, mi avete fatto prendere lo spavento. 963 01:02:36,290 --> 01:02:37,290 Chi occupa questa stanza? 964 01:02:37,650 --> 01:02:38,830 Nessuno, sono andati via. 965 01:02:39,010 --> 01:02:40,010 Chi c'era prima? 966 01:02:40,750 --> 01:02:42,070 Arabi, degli arabi. 967 01:02:42,530 --> 01:02:43,870 Sono stati solo un giorno. 968 01:02:45,170 --> 01:02:45,570 Eccola. 969 01:02:45,970 --> 01:02:47,010 Siamo arrivati tardi. 970 01:02:48,350 --> 01:02:49,710 Da quanto tempo se ne sono andati? 971 01:02:50,110 --> 01:02:53,150 L'ultimo con le valigie è proprio adesso, un secondo prima che arriveste voi. 972 01:02:53,270 --> 01:02:53,330 Berta! 973 01:02:54,150 --> 01:02:55,150 Rosy! 974 01:02:55,190 --> 01:02:56,190 Rosy! 975 01:02:56,830 --> 01:02:57,830 Mistero dell'interno. 976 01:02:57,870 --> 01:02:58,210 Prego. 977 01:02:58,690 --> 01:02:59,986 Avete visto una di queste persone? 978 01:03:00,010 --> 01:03:00,110 No. 979 01:03:00,570 --> 01:03:00,970 Sicuri? 980 01:03:01,070 --> 01:03:01,270 Sì. 981 01:03:01,650 --> 01:03:02,050 Anetti. 982 01:03:02,190 --> 01:03:02,550 Sì. 983 01:03:02,610 --> 01:03:04,446 Le hanno visti salire alla suite del quarto piano. 984 01:03:04,470 --> 01:03:05,470 Dai, andiamo. 985 01:03:07,010 --> 01:03:08,330 Salga al quarto piano, state qui. 986 01:03:23,420 --> 01:03:24,020 Allora, cosa vuole dire? 987 01:03:24,021 --> 01:03:25,220 Oh, scusami! 988 01:03:25,280 --> 01:03:26,280 Scusi, scusi. 989 01:03:42,460 --> 01:03:43,460 Eccoli. 990 01:03:46,830 --> 01:03:47,430 Signorina. 991 01:03:47,690 --> 01:03:48,810 Ministero dell'interno. 992 01:03:48,830 --> 01:03:49,370 Le ha visti? 993 01:03:49,590 --> 01:03:50,910 Ma non erano colleghi vostri? 994 01:03:51,330 --> 01:03:52,870 Mi sono andati via un momento fa. 995 01:04:02,730 --> 01:04:03,770 Chi menchia sono? 996 01:04:04,050 --> 01:04:05,050 Servizi. 997 01:04:07,390 --> 01:04:08,390 Chi è? 998 01:04:14,160 --> 01:04:14,760 Salve. 999 01:04:14,761 --> 01:04:15,000 Salve. 1000 01:04:15,180 --> 01:04:15,780 Salve. 1001 01:04:15,781 --> 01:04:16,160 Salve. 1002 01:04:16,520 --> 01:04:17,520 Salve. 1003 01:04:48,060 --> 01:04:48,600 Salve. 1004 01:04:48,601 --> 01:04:49,601 Abbiamo persi. 1005 01:05:03,720 --> 01:05:04,880 Sembra non abbia fretta. 1006 01:05:05,220 --> 01:05:06,500 E neanche noi dobbiamo averne. 1007 01:05:07,060 --> 01:05:08,540 Come mai non avvisi i tuoi colleghi? 1008 01:05:08,740 --> 01:05:11,040 Perché se li avviso avremo addosso gli uomini d'Antonucci. 1009 01:05:11,860 --> 01:05:13,520 Se il posto è giusto non mi interessa. 1010 01:05:14,020 --> 01:05:16,120 Ma se è sbagliato mi brucio la dritta a dire Silva. 1011 01:05:32,960 --> 01:05:34,580 Abbiamo perso Calcaterra per un soffio. 1012 01:05:34,640 --> 01:05:35,400 Era con l'Abate. 1013 01:05:35,600 --> 01:05:37,080 Che ci faceva nell'albergo? 1014 01:05:37,320 --> 01:05:39,320 Controllava la stanza di un cittadino algerino. 1015 01:05:39,321 --> 01:05:40,720 Sembra essere un uomo d'affari. 1016 01:05:40,800 --> 01:05:41,800 Si chiama... 1017 01:05:42,520 --> 01:05:43,520 Mustafà Osséini. 1018 01:05:43,700 --> 01:05:45,780 Crede che sia un talebano o finge per qualche motivo? 1019 01:05:46,020 --> 01:05:47,840 Dottor Antonucci, ma se fosse vero... 1020 01:05:47,841 --> 01:05:51,040 forse veramente di Silva gli sta passando delle informazioni utili. 1021 01:05:53,020 --> 01:05:55,640 Allora senti, controlla i dati di questo Mustafà Osséini. 1022 01:05:55,820 --> 01:05:56,360 Voglio tutto. 1023 01:05:56,600 --> 01:05:58,180 Carte di credito, telefonate, tutto. 1024 01:05:58,520 --> 01:05:59,520 Sì, signore. 1025 01:06:14,230 --> 01:06:15,830 Allora, soddisfatti della vostra merce? 1026 01:06:16,090 --> 01:06:17,090 Dov'è il resto? 1027 01:06:17,570 --> 01:06:18,470 Sta arrivando. 1028 01:06:18,471 --> 01:06:20,170 Non abbiamo tanto tempo, Ismail. 1029 01:06:27,110 --> 01:06:27,630 Allora? 1030 01:06:27,870 --> 01:06:28,910 È ruina purissima. 1031 01:06:29,030 --> 01:06:30,430 La quantità è quella prevista. 1032 01:06:30,750 --> 01:06:32,750 Ho già dato disposizione per asciugarla. 1033 01:06:32,990 --> 01:06:34,070 E quanto tempo ci vuole? 1034 01:06:35,390 --> 01:06:38,270 Considerando il resto che deve arrivare... 5-6 ore. 1035 01:06:47,750 --> 01:06:50,410 Il segnale GPS li indica a 200 metri da qua. 1036 01:06:51,090 --> 01:06:52,090 Procediamo a piedi. 1037 01:06:59,500 --> 01:07:00,820 Va a hotel d'Orosè? 1038 01:07:00,980 --> 01:07:01,300 Ore. 1039 01:07:01,660 --> 01:07:02,660 Ok. 1040 01:07:03,580 --> 01:07:05,000 Aspettiamo un attimo. 1041 01:07:05,200 --> 01:07:06,200 Ok. 1042 01:07:08,140 --> 01:07:09,860 Che succede? 1043 01:07:10,100 --> 01:07:11,860 All'albergo tutto a posto. 1044 01:07:11,940 --> 01:07:13,520 Voi state tranquilli. 1045 01:07:15,990 --> 01:07:17,500 Vogliamo concludere il nostro affare? 1046 01:07:18,360 --> 01:07:19,360 Certamente. 1047 01:07:19,660 --> 01:07:21,140 A consegna completata. 1048 01:07:27,920 --> 01:07:29,420 È questo il posto. 1049 01:07:29,640 --> 01:07:30,860 Che facciamo? 1050 01:07:32,580 --> 01:07:33,580 Avviciniamoci. 1051 01:07:35,660 --> 01:07:38,240 Ma sembra che non ci sia nulla su questo Hosseini. 1052 01:07:38,420 --> 01:07:39,580 Il problema è proprio questo. 1053 01:07:40,360 --> 01:07:40,880 Cioè? 1054 01:07:41,320 --> 01:07:43,080 Non abbiamo trovato carte di credito. 1055 01:07:43,140 --> 01:07:44,740 Non c'è il numero di previdenza sociale. 1056 01:07:45,240 --> 01:07:46,500 Conti bancari niente. 1057 01:07:46,600 --> 01:07:47,760 Questo uomo è un fantasma. 1058 01:07:48,540 --> 01:07:50,260 Oppure ha un'identità fittizia. 1059 01:07:50,760 --> 01:07:52,360 È probabile, dottor Antonucci. 1060 01:07:53,160 --> 01:07:56,720 Sembra evidente che Calcaterra, al di là di comportamenti discutibili... 1061 01:07:58,860 --> 01:08:00,800 ...non stia inseguendo fantasmi. 1062 01:08:07,130 --> 01:08:08,430 Al porto niente. 1063 01:08:08,810 --> 01:08:10,570 Ma perché Calcaterra non ci chiama? 1064 01:08:11,210 --> 01:08:13,342 Perché vuole essere sicuro di non farsi fottere 1065 01:08:13,343 --> 01:08:15,270 dai servizi senza prima avere qualcosa in mano. 1066 01:08:15,510 --> 01:08:17,570 In ogni caso, dobbiamo essere pronti. 1067 01:08:17,590 --> 01:08:18,590 Va bene? 1068 01:08:18,730 --> 01:08:19,730 Avvisa Caputo. 1069 01:08:27,590 --> 01:08:28,630 Sono autobotti. 1070 01:08:30,190 --> 01:08:32,270 Posso aver usato quelle per trasportare l 'Aldina. 1071 01:08:33,690 --> 01:08:34,690 No. 1072 01:08:35,350 --> 01:08:35,870 No. 1073 01:08:35,950 --> 01:08:36,950 No. 1074 01:09:05,400 --> 01:09:08,440 Se l'eroina è veramente là dentro, tra qualche minuto potrebbe sparire. 1075 01:09:09,240 --> 01:09:10,240 Che facciamo? 1076 01:09:13,700 --> 01:09:14,800 Io provo a entrare. 1077 01:09:15,300 --> 01:09:16,840 Ma che minchia fa di avesi da solo? 1078 01:09:17,220 --> 01:09:19,440 Non sappiamo nemmeno se ci sono là dentro, Rosy. 1079 01:09:19,860 --> 01:09:20,980 Io devo saperlo. 1080 01:09:21,340 --> 01:09:22,960 Ora possiamo essere pagati. 1081 01:09:23,140 --> 01:09:24,620 Sono pronta a fare il trasferimento. 1082 01:09:27,700 --> 01:09:28,700 500 milioni. 1083 01:09:28,960 --> 01:09:29,960 Giusto. 1084 01:09:30,340 --> 01:09:31,340 Giusto. 1085 01:09:32,000 --> 01:09:33,000 Prego. 1086 01:09:34,180 --> 01:09:37,840 Se non mi vedi tornare tra 20 minuti, chiama la Duomo. 1087 01:09:38,840 --> 01:09:39,840 E scappa. 1088 01:09:41,000 --> 01:09:42,000 È chiaro? 1089 01:09:55,060 --> 01:09:56,840 Hai mai visto qualcosa di simile? 1090 01:09:57,140 --> 01:09:58,700 È un sistema che conosco molto bene. 1091 01:09:59,120 --> 01:10:01,720 Funziona solo con le mie impronte o con quelle di Rashid? 1092 01:10:02,120 --> 01:10:05,680 Per le arti è solo un pezzo di ferro. 1093 01:10:05,780 --> 01:10:08,540 E così non potrebbero mai arrivare i soldi. 1094 01:10:22,850 --> 01:10:24,910 I soldi che serviranno per la sua guerra? 1095 01:10:26,430 --> 01:10:27,610 Non la mia guerra. 1096 01:10:28,410 --> 01:10:29,870 La guerra di tutti i fedeli. 1097 01:10:47,370 --> 01:10:48,370 Cazzo. 1098 01:10:48,490 --> 01:10:49,490 Cazzo, cazzo. 1099 01:10:50,430 --> 01:10:50,850 Verda. 1100 01:10:50,930 --> 01:10:53,430 Mi ha fatto molto piacere fare affari con lei, signore. 1101 01:10:54,870 --> 01:10:56,210 E anche con lei, signora. 1102 01:10:57,670 --> 01:10:59,670 Spero che abbia cambiato d'idea sulle donne adesso. 1103 01:11:00,650 --> 01:11:01,570 Io non ho idee. 1104 01:11:01,571 --> 01:11:03,390 Ho solo fede. 1105 01:11:29,100 --> 01:11:30,360 Cazzo faccio? 1106 01:11:41,800 --> 01:11:43,460 Possiamo prepararci, Rashid? 1107 01:11:43,680 --> 01:11:44,680 Certo. 1108 01:11:45,300 --> 01:11:45,720 Khaled. 1109 01:11:46,080 --> 01:11:46,920 Abbigri. 1110 01:11:47,100 --> 01:11:48,100 Boro. 1111 01:12:23,820 --> 01:12:24,820 Andiamo, ragazzi. 1112 01:12:24,940 --> 01:12:25,460 Perfetto. 1113 01:12:25,600 --> 01:12:32,000 Con questo diventiamo i padroni della Sicilia. 1114 01:12:33,380 --> 01:12:34,380 E non solo. 1115 01:12:34,840 --> 01:12:35,980 Andiamo, andiamo, ragazzi. 1116 01:12:35,981 --> 01:12:36,380 Muovetevi. 1117 01:12:36,640 --> 01:12:37,680 Bisogna fare in fretta. 1118 01:12:48,860 --> 01:12:50,160 Guardate un po' chi c'è. 1119 01:13:06,730 --> 01:13:07,770 Che succede? 1120 01:13:11,990 --> 01:13:13,570 Dove cazzo sono i miei colleghi? 1121 01:13:14,570 --> 01:13:15,570 Sono qui da sola. 1122 01:13:19,440 --> 01:13:19,940 Calcaterra. 1123 01:13:20,240 --> 01:13:21,240 Calcaterra. 1124 01:13:21,580 --> 01:13:22,080 Pronto? 1125 01:13:22,320 --> 01:13:23,480 Alla minchia, l'hanno preso? 1126 01:13:24,080 --> 01:13:25,200 Dove cazzo sono? 1127 01:13:27,420 --> 01:13:28,500 Sono qui da sola. 1128 01:13:29,000 --> 01:13:30,260 Solo so che sono qui. 1129 01:13:30,560 --> 01:13:31,560 Rossi, dove siete? 1130 01:13:32,280 --> 01:13:33,860 Siamo in un deposito di autopotti. 1131 01:13:34,020 --> 01:13:35,640 L'Agrimor, si chiama Agrimor. 1132 01:13:35,660 --> 01:13:36,740 Ramonin, avvallate, venite. 1133 01:13:38,080 --> 01:13:39,080 . 1134 01:13:39,600 --> 01:13:40,100 . 1135 01:13:40,101 --> 01:13:41,101 . 1136 01:13:41,740 --> 01:13:42,740 . 1137 01:13:44,480 --> 01:13:45,400 Cosa è successo? 1138 01:13:45,440 --> 01:13:46,440 L'hanno preso Calcaterra. 1139 01:13:46,680 --> 01:13:49,380 Era al deposito di una ditta di autobotti, l'Agrimor. 1140 01:13:51,220 --> 01:13:54,120 Un momento, vi ricordo che al telefono era Rossi Abate. 1141 01:13:54,340 --> 01:13:56,320 Ma come fate a fidarvi di quello che dice? 1142 01:13:56,980 --> 01:13:58,140 Calcaterra di lei si fida. 1143 01:13:58,620 --> 01:14:00,160 Armando l'hai ammazzata come un cane. 1144 01:14:03,520 --> 01:14:07,480 Se l'avessi adesso qui davanti, ti giuro che lo rifarei. 1145 01:14:08,300 --> 01:14:10,080 Io voglio sapere cosa sta succedendo! 1146 01:14:10,160 --> 01:14:11,120 Cosa sta succedendo? 1147 01:14:11,121 --> 01:14:12,460 Tu a me non mi hai detto ancora. 1148 01:14:15,560 --> 01:14:16,640 Dante, che cazzo fai? 1149 01:14:16,880 --> 01:14:17,460 Dante, no! 1150 01:14:17,680 --> 01:14:19,000 Io l'Agrimor non me la ricordo. 1151 01:14:19,140 --> 01:14:22,180 Ho letto sui registri che ha scaricato acqua termale da una nave. 1152 01:14:22,360 --> 01:14:23,360 La Comet. 1153 01:14:23,460 --> 01:14:26,500 Io quell'autobotti l'ho vista passare i controlli dei cani antidroga. 1154 01:14:26,700 --> 01:14:27,700 È eroina liquida. 1155 01:14:28,640 --> 01:14:30,080 Abbiamo dei rapporti che ne parlano. 1156 01:14:30,320 --> 01:14:31,740 Allora voi andate all'Agrimor. 1157 01:14:31,840 --> 01:14:33,920 Vi avverto la finanza al porto per bloccare la Comet. 1158 01:14:34,200 --> 01:14:35,200 Andiamo, su! 1159 01:14:35,680 --> 01:14:38,600 Se questo stronzo è arrivato fino a qui, vuol dire che hanno capito tutto. 1160 01:14:38,900 --> 01:14:39,900 Fidati di me. 1161 01:14:40,860 --> 01:14:41,860 Aspetta. 1162 01:14:44,410 --> 01:14:45,610 Tu sai dove portarlo. 1163 01:14:49,280 --> 01:14:49,720 Allò? 1164 01:14:50,040 --> 01:14:51,776 Mettilo in barchetta, sono arrivato alle nave. 1165 01:14:51,800 --> 01:14:52,120 Ci sono? 1166 01:14:52,220 --> 01:14:53,220 In giracchio, subito! 1167 01:14:55,540 --> 01:14:56,540 Ti chiamo io. 1168 01:14:57,940 --> 01:14:59,640 Oh, ma che minchia stai facendo? 1169 01:14:59,720 --> 01:15:01,020 Oh, mi devi ascoltare, capito? 1170 01:15:01,560 --> 01:15:03,340 Polizia italiana, è arrivata la nave. 1171 01:15:03,500 --> 01:15:05,760 Tra poco questo posto sarà pieno di sbirri. 1172 01:15:05,880 --> 01:15:06,120 Dobbiamo andare! 1173 01:15:06,600 --> 01:15:08,240 Voi non andate da nessuna parte. 1174 01:15:08,940 --> 01:15:12,060 Se prima non trovate un piano di fuga per me e per tutti i miei uomini. 1175 01:15:12,660 --> 01:15:14,260 Altrimenti qui nessuno esce vivo. 1176 01:15:15,260 --> 01:15:16,260 Ismail. 1177 01:15:17,200 --> 01:15:18,200 Calmi. 1178 01:15:20,380 --> 01:15:22,200 A parte Nico, c'è un campo di volo. 1179 01:15:23,600 --> 01:15:25,680 Lì abbiamo un piccolo aero Cessna, puoi usare quello. 1180 01:15:26,280 --> 01:15:28,100 Gli aeroporti saranno tutti blindati? 1181 01:15:28,180 --> 01:15:28,820 Quello è sicuro. 1182 01:15:28,940 --> 01:15:29,940 È sicuro. 1183 01:15:39,130 --> 01:15:40,130 Credimi. 1184 01:15:41,870 --> 01:15:42,870 Va bene. 1185 01:15:43,250 --> 01:15:44,250 Pai! 1186 01:15:51,810 --> 01:15:53,190 Tu vai subito all'aeroporto. 1187 01:15:53,191 --> 01:15:54,631 Controlla se quello che dici è vero. 1188 01:15:54,710 --> 01:15:55,710 Porta con te il computer. 1189 01:15:56,050 --> 01:15:57,750 E chiamami subito, appena arrivi. 1190 01:15:58,290 --> 01:15:59,450 Non c'è nessuno fuori. 1191 01:15:59,510 --> 01:16:00,510 Non si vede niente. 1192 01:16:00,750 --> 01:16:01,870 Dobbiamo intervenire adesso. 1193 01:16:02,010 --> 01:16:02,690 Calcaterra è in pericolo. 1194 01:16:02,930 --> 01:16:04,010 No, ha ragione Pietrangeli. 1195 01:16:04,110 --> 01:16:05,466 Siamo in pochi, dobbiamo aspettare. 1196 01:16:05,490 --> 01:16:06,490 Chiamami in forza. 1197 01:16:54,370 --> 01:16:57,310 È tanto che ci rincorriamo, eh, Calcaterra? 1198 01:16:58,630 --> 01:16:59,630 Oh, cazzo, sì. 1199 01:17:00,430 --> 01:17:01,870 In un posto sicuro? 1200 01:17:01,871 --> 01:17:03,450 Che ti chiami Michalic? 1201 01:17:03,890 --> 01:17:04,890 Dante. 1202 01:17:05,110 --> 01:17:06,210 Manis, Putin. 1203 01:17:06,470 --> 01:17:07,470 Dante. 1204 01:17:08,990 --> 01:17:09,990 Dante. 1205 01:17:10,390 --> 01:17:11,050 Allahummaq. 1206 01:17:11,190 --> 01:17:12,270 Dante, ascoltami. 1207 01:17:22,530 --> 01:17:23,470 Forte, ragazzi. 1208 01:17:23,550 --> 01:17:23,830 Andiamo. 1209 01:17:24,070 --> 01:17:25,070 Andiamo, eh. 1210 01:17:35,430 --> 01:17:36,430 Andui l'Allah. 1211 01:17:36,830 --> 01:17:37,830 Giustamente. 1212 01:17:51,660 --> 01:17:52,660 Allahummaq. 1213 01:18:19,560 --> 01:18:20,780 Dante, ti devi fidare di me. 1214 01:18:21,640 --> 01:18:22,860 Dante, perché non ti fermi? 1215 01:18:23,260 --> 01:18:24,460 Dante, ascoltami, ti prego. 1216 01:18:24,520 --> 01:18:26,220 Dante, ti devi fidare di me, lo capisci? 1217 01:18:27,400 --> 01:18:28,400 Calcaterra deve morire. 1218 01:18:32,140 --> 01:18:34,740 Quanto pensi di poter continuare ad ammazzare gente in giro? 1219 01:18:35,020 --> 01:18:36,020 Finché mi pagano. 1220 01:18:40,140 --> 01:18:42,260 Magari ti arriva un proiettile in testa prima, eh? 1221 01:18:42,760 --> 01:18:43,940 È nel gioco delle cose. 1222 01:19:01,160 --> 01:19:02,160 Morirà! 1223 01:19:02,860 --> 01:19:04,040 Ma adesso ci salvi vivo. 1224 01:19:04,740 --> 01:19:05,740 Dante. 1225 01:19:09,120 --> 01:19:10,160 Ci salvi vivo. 1226 01:19:11,780 --> 01:19:13,440 È la nostra assicurazione sulla vita. 1227 01:19:15,360 --> 01:19:16,780 Amore, ci dobbiamo salvare io e te. 1228 01:19:23,920 --> 01:19:24,320 Donarmi! 1229 01:19:24,820 --> 01:19:25,820 Aspetta. 1230 01:19:27,120 --> 01:19:27,520 Polizia! 1231 01:19:27,620 --> 01:19:28,420 In ginocchio! 1232 01:19:28,560 --> 01:19:28,940 Giù! 1233 01:19:29,180 --> 01:19:29,580 Giù! 1234 01:19:29,780 --> 01:19:30,780 Donarmi, giù! 1235 01:19:31,500 --> 01:19:31,900 Fermi! 1236 01:19:32,060 --> 01:19:32,440 Giù, giù, giù! 1237 01:19:32,441 --> 01:19:33,441 A terra, a terra! 1238 01:19:33,860 --> 01:19:34,860 Sono 1239 01:19:37,350 --> 01:19:37,910 un uomo a terra! 1240 01:19:38,210 --> 01:19:38,730 Sono un uomo a terra! 1241 01:19:38,850 --> 01:19:39,850 Sono un uomo a terra! 1242 01:19:48,840 --> 01:19:49,800 Giù le armi! 1243 01:19:49,820 --> 01:19:50,820 Giù le armi, ministro! 1244 01:19:51,100 --> 01:20:04,570 Giù le armi! 1245 01:20:04,571 --> 01:20:05,590 In ginocchio, in giù! 1246 01:20:05,610 --> 01:20:06,610 Giù le armi! 1247 01:20:13,000 --> 01:20:14,000 Vai! 1248 01:20:20,720 --> 01:20:23,300 Mi hai fatto convincere da Silva a tradire. 1249 01:20:27,680 --> 01:20:29,360 Chi ti ha detto che abbia tradito? 1250 01:20:30,220 --> 01:20:31,220 No! 1251 01:20:36,560 --> 01:20:37,560 Oddio. 1252 01:20:37,780 --> 01:20:45,710 Dai, dai. 1253 01:20:45,711 --> 01:20:47,290 Non ce la facciamo. 1254 01:20:48,350 --> 01:20:49,370 Ce la facciamo. 1255 01:20:49,490 --> 01:20:50,730 Ce la facciamo sempre insieme. 1256 01:20:50,731 --> 01:20:51,410 Non ce la posso fare. 1257 01:20:51,630 --> 01:20:52,630 Sì. 1258 01:20:53,930 --> 01:20:54,450 Scappa. 1259 01:20:54,950 --> 01:20:55,950 Scappa. 1260 01:20:58,330 --> 01:20:59,330 Vai! 1261 01:21:26,200 --> 01:21:27,200 Ferma, Rosy! 1262 01:21:28,280 --> 01:21:29,800 Chiama l'ambulanza, per favore. 1263 01:21:29,900 --> 01:21:30,900 Vaffanculo, mezzanotte! 1264 01:21:43,050 --> 01:21:44,530 Che fine ha fatto da Silva? 1265 01:21:44,810 --> 01:21:46,210 La stessa che farai tu. 1266 01:21:48,210 --> 01:21:49,790 Come Ilaria mi danno l'ok. 1267 01:21:52,630 --> 01:21:53,630 Anzi... 1268 01:21:54,550 --> 01:21:55,550 adesso... 1269 01:21:56,470 --> 01:21:59,170 per bruciare un po' il tempo... 1270 01:22:05,720 --> 01:22:07,040 facciamo un giochino. 1271 01:22:34,530 --> 01:22:35,530 Sì? 1272 01:22:35,590 --> 01:22:36,590 Sembra una merda. 1273 01:22:37,270 --> 01:22:38,270 Fallo. 1274 01:22:53,190 --> 01:22:54,230 Cugina mia. 1275 01:22:56,070 --> 01:22:57,070 Che c'è? 1276 01:22:57,330 --> 01:22:58,330 Lo spara più? 1277 01:23:04,580 --> 01:23:05,580 Questa sì. 1278 01:23:13,740 --> 01:23:14,740 Buono. 1279 01:23:15,880 --> 01:23:16,880 Sei buono. 1280 01:23:30,110 --> 01:23:31,810 Questo te l'ho sparato per Claudia. 1281 01:23:32,090 --> 01:23:33,950 Quello dopo te lo sparo per ammazzarti, invece. 1282 01:23:34,230 --> 01:23:34,870 Dove sta? 1283 01:23:35,150 --> 01:23:36,150 O nè? 1284 01:23:36,190 --> 01:23:37,350 Tu mi vuoi ammazzare. 1285 01:23:37,370 --> 01:23:38,310 Io non posso una minchia. 1286 01:23:38,350 --> 01:23:39,350 Dimmi dov'è. 1287 01:23:39,970 --> 01:23:41,150 Mi vuoi ammazzare. 1288 01:23:42,810 --> 01:23:43,810 Dimmi dov'è. 1289 01:23:51,790 --> 01:23:53,170 Ai minuti contati. 1290 01:23:53,410 --> 01:23:54,450 Ti ho detto di dirmi dov'è. 1291 01:23:54,451 --> 01:23:56,870 Ti dico solo che se non mi lasci andare... 1292 01:23:57,710 --> 01:23:59,730 tra poco più di un'ora e mezza sarò morto. 1293 01:23:59,830 --> 01:24:00,830 Butta la pistola, Rosy! 1294 01:24:01,230 --> 01:24:02,230 Abbassa la pistola! 1295 01:24:03,110 --> 01:24:03,510 Calcaterra. 1296 01:24:04,010 --> 01:24:05,010 Cosa? 1297 01:24:05,390 --> 01:24:06,390 Cento minuti. 1298 01:24:07,490 --> 01:24:09,530 Questo è quello che rimane da vivere al vostro capo. 1299 01:24:10,830 --> 01:24:11,990 Minuto più, minuto meno. 1300 01:24:20,690 --> 01:24:22,750 E vi dico dov'è soltanto se mi lasciate andare. 1301 01:24:26,450 --> 01:24:27,650 Che c'è, non sapete che dire? 1302 01:24:29,450 --> 01:24:30,610 E adesso che cazzo facciamo? 1303 01:24:35,390 --> 01:24:36,526 Dove l'hai visto l'ultima volta? 1304 01:24:36,550 --> 01:24:36,770 A che terra? 1305 01:24:37,410 --> 01:24:38,510 Era dentro al deposito. 1306 01:24:38,970 --> 01:24:39,610 Era svenuto. 1307 01:24:39,630 --> 01:24:40,510 Poi Nerone se l'è preso sulle spalle. 1308 01:24:40,550 --> 01:24:40,790 Nerone? 1309 01:24:40,791 --> 01:24:41,290 C'era anche lui? 1310 01:24:41,430 --> 01:24:42,190 Sì, c'era anche Nerone. 1311 01:24:42,191 --> 01:24:43,030 Poi dopo non l'ho visti più. 1312 01:24:43,070 --> 01:24:44,910 Deve essere ancora là dentro, da qualche parte. 1313 01:24:50,400 --> 01:24:52,196 Controllate se dentro c'è ancora la macchina di Nerone. 1314 01:24:52,220 --> 01:24:54,200 Era una Hyundai, una Santa Fe, grigia. 1315 01:24:54,500 --> 01:24:54,780 Dove? 1316 01:24:55,000 --> 01:24:57,200 All'ingresso della raffineria, davanti a un portone blu. 1317 01:24:57,280 --> 01:24:57,560 Cercate! 1318 01:24:57,561 --> 01:24:59,600 Palla, ascoltami. 1319 01:24:59,960 --> 01:25:03,580 Vai all'ingresso, accanto alla raffineria, davanti al portone blu. 1320 01:25:03,600 --> 01:25:04,620 Cerchami una macchina. 1321 01:25:04,720 --> 01:25:06,360 Una Hyundai Santa Fe grigia. 1322 01:25:06,420 --> 01:25:06,880 Dimmi perché. 1323 01:25:07,380 --> 01:25:08,480 Fammelo e ti dico! 1324 01:25:08,960 --> 01:25:09,640 Sì, ok. 1325 01:25:09,760 --> 01:25:10,960 Sono qui, davanti al portone. 1326 01:25:11,540 --> 01:25:13,320 All'ingresso della raffineria. 1327 01:25:14,080 --> 01:25:15,080 Cerca bene, Palla. 1328 01:25:15,220 --> 01:25:16,220 Non c'è. 1329 01:25:17,600 --> 01:25:18,600 Cazzo. 1330 01:25:22,140 --> 01:25:23,760 C'era Calcaterra in quella macchina. 1331 01:25:23,920 --> 01:25:24,940 La guidava Nerone. 1332 01:25:26,480 --> 01:25:27,480 Abbiamo persi. 1333 01:25:29,060 --> 01:25:30,060 Cazzo. 1334 01:25:30,820 --> 01:25:31,220 Ilaria? 1335 01:25:31,221 --> 01:25:32,260 Sì, l'abbiamo presa. 1336 01:25:32,660 --> 01:25:33,920 Tante mezzanotte è ferito. 1337 01:25:34,300 --> 01:25:36,100 Chiamo un'ambulanza per quel pezzo di merda. 1338 01:25:37,160 --> 01:25:38,160 Porca... 1339 01:25:39,940 --> 01:25:40,940 Sono scomparsi. 1340 01:25:42,300 --> 01:25:44,900 Allora, dimmi dove cazzo lo sta portando. 1341 01:25:45,040 --> 01:25:48,016 Se continuate ancora con queste domande della minchia, non lo troverete mai. 1342 01:25:48,040 --> 01:25:51,340 Ve l'ho già detto che è con me che dovete portare, solo con me. 1343 01:25:51,800 --> 01:25:53,020 Ma chiudete un occhio. 1344 01:25:53,240 --> 01:25:56,380 Ma girate le spalle, minchia vostra, con queste regole da sbirri. 1345 01:25:56,520 --> 01:25:57,120 Datemela a me. 1346 01:25:57,400 --> 01:25:58,660 Datemela a me, la faccio parlare io. 1347 01:25:58,661 --> 01:26:00,320 Sennò Calcaterra muore, capisci? 1348 01:26:00,480 --> 01:26:01,620 Non dirmi mai che devo fare. 1349 01:26:02,060 --> 01:26:03,780 Stiamo perdendo tempo, minchia. 1350 01:26:03,920 --> 01:26:04,880 Stiamo perdendo tempo. 1351 01:26:04,881 --> 01:26:05,920 Il tempo scorre. 1352 01:26:06,760 --> 01:26:07,760 Portala via. 1353 01:26:08,060 --> 01:26:09,380 Qualsiasi cosa tu abbia in mente. 1354 01:26:10,120 --> 01:26:11,580 Tuo marito non viene con te. 1355 01:26:12,360 --> 01:26:12,880 Bastardi. 1356 01:26:13,060 --> 01:26:14,060 Che cazzo fai? 1357 01:26:14,100 --> 01:26:15,100 Vieni qua. 1358 01:26:16,360 --> 01:26:17,480 Ti devo arrestare. 1359 01:26:28,420 --> 01:26:29,660 Dante, sono qua. 1360 01:26:33,380 --> 01:26:36,960 Se Calcaterra avesse condiviso le informazioni invece di agire da solo in 1361 01:26:36,961 --> 01:26:39,460 modo sconsiderato, adesso non saremmo in questa situazione. 1362 01:26:39,560 --> 01:26:41,840 Magari non ci sarebbe neanche un talebano in fuga. 1363 01:26:42,000 --> 01:26:44,120 Oppure adesso non avremmo preso nemmeno il suo Ismail. 1364 01:26:44,200 --> 01:26:45,960 Il Ministero avrà il mio rapporto, Antonucci. 1365 01:26:46,260 --> 01:26:47,260 Mi fa piacere. 1366 01:26:47,440 --> 01:26:51,700 Così vedremo a chi daranno ascolto quando sapranno che collaborate con Rosy Abate. 1367 01:26:54,040 --> 01:26:55,040 Andiamo, Manetti. 1368 01:26:59,000 --> 01:27:00,160 Novità su Calcaterra? 1369 01:27:00,400 --> 01:27:00,640 No. 1370 01:27:01,220 --> 01:27:02,640 È scomparso con Nerone. 1371 01:27:03,720 --> 01:27:04,720 Cento minuti. 1372 01:27:05,320 --> 01:27:06,860 E potrebbe essere solo un bluff. 1373 01:27:08,380 --> 01:27:09,980 Secondo lei, la Riabate dice la verità. 1374 01:27:10,020 --> 01:27:11,020 Me lo auguro. 1375 01:27:11,700 --> 01:27:12,940 Altrimenti, Calcaterra è morto. 1376 01:27:41,770 --> 01:27:42,770 Calcaterra è vivo. 1377 01:27:43,570 --> 01:27:45,097 Perché quella stronza non si sarebbe rischiata 1378 01:27:45,098 --> 01:27:46,790 tutto solamente con un cadavere in mano, capito? 1379 01:27:46,990 --> 01:27:47,270 Già. 1380 01:27:47,950 --> 01:27:49,350 Dimenticavo che tu la capisci bene. 1381 01:27:49,630 --> 01:27:50,630 Stessa razza. 1382 01:27:50,730 --> 01:27:51,550 Fottiti, Pietrangeli. 1383 01:27:51,730 --> 01:27:52,730 Basta così. 1384 01:27:53,130 --> 01:27:54,110 Portateli a battere a Duomo. 1385 01:27:54,111 --> 01:27:56,370 Voi continuate a cercare da qualsiasi parte. 1386 01:27:58,890 --> 01:28:00,746 Ma non lo capite che quella si sta giocando tutto? 1387 01:28:00,770 --> 01:28:01,370 Si sta giocando. 1388 01:28:01,690 --> 01:28:04,930 E intanto vi tiene per le palle perché c'è Nerone con Calcaterra da qualche parte. 1389 01:28:54,260 --> 01:28:55,260 No! 1390 01:29:01,040 --> 01:29:02,160 Cosa proponi di fare? 1391 01:29:03,960 --> 01:29:06,696 Beh, per esempio, se fossi in voi, comincierei col cercare il suo cellulare. 1392 01:29:06,720 --> 01:29:07,460 Ma quale cellulare? 1393 01:29:07,500 --> 01:29:08,580 Non c'aveva niente addosso. 1394 01:29:08,720 --> 01:29:09,060 Ma dai, veramente? 1395 01:29:09,300 --> 01:29:09,620 Sì. 1396 01:29:09,621 --> 01:29:10,180 E lo sai perché? 1397 01:29:10,340 --> 01:29:13,881 Perché tu ti faresti beccare con un cellulare addosso che è tutta quanta la tua vita. 1398 01:29:14,600 --> 01:29:15,940 Ragazzi, ma arruspigliatevi. 1399 01:29:16,180 --> 01:29:18,540 Lei e Nerone si saranno tenuti in contatto fino all'ultimo. 1400 01:29:18,541 --> 01:29:21,336 Avranno cercato di parlare fino all'ultimo per organizzare questo piano. 1401 01:29:21,360 --> 01:29:22,360 Certo. 1402 01:29:22,960 --> 01:29:25,780 Se risaliamo al posto dove Nerone ha ricevuto l'ultima chiamata... 1403 01:29:27,160 --> 01:29:28,160 noi troviamo Calcaterra. 1404 01:30:52,060 --> 01:30:54,900 Palla, Leone, trovate questo cazzo di telefono. 1405 01:30:55,300 --> 01:30:55,660 Sì. 1406 01:30:55,820 --> 01:30:57,580 Noi intanto portiamo le cuginette al Duomo. 1407 01:30:57,700 --> 01:30:58,700 Vai. 1408 01:30:59,220 --> 01:31:00,220 Calazio, Borruso! 1409 01:31:00,320 --> 01:31:01,560 Ma fammi capire, ma che pensi? 1410 01:31:01,600 --> 01:31:03,360 Che se mi rimetti in galera aiuti Calcaterra? 1411 01:31:03,400 --> 01:31:05,916 Se non mi avessi buttato la pistola in faccia te l'avrei lasciato fare. 1412 01:31:05,940 --> 01:31:06,560 Ma che cazzo dici? 1413 01:31:06,561 --> 01:31:08,001 Lo sai che non ti avrei mai sparato? 1414 01:31:08,140 --> 01:31:10,880 Guarda che se non fosse per te non gli sarebbe successo niente. 1415 01:31:11,220 --> 01:31:14,280 È colpa tua se Calcaterra ti ha dato retta a De Silva, lo capisci o no? 1416 01:31:14,960 --> 01:31:16,560 Senza De Silva e Lera sarebbe ancora libero. 1417 01:31:16,580 --> 01:31:17,940 Ma lui sarebbe qui con noi adesso. 1418 01:31:18,760 --> 01:31:20,140 Ma a te che cazzo te ne frega? 1419 01:31:20,240 --> 01:31:22,640 Ma vaffanculo, tu non sei una minchia Devi, non sei un cazzo. 1420 01:31:23,280 --> 01:31:25,480 Io Calcaterra lo voglio prendere più di quanto immagini. 1421 01:31:37,280 --> 01:31:38,280 Ehi! 1422 01:31:50,160 --> 01:31:51,160 Ehi! 1423 01:32:01,110 --> 01:32:02,130 C'è nessuno! 1423 01:32:03,305 --> 01:33:03,688 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-