1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:20,220 --> 00:00:21,220 Il 3 00:00:31,020 --> 00:00:32,420 battito si sta affivolendo. 4 00:00:32,970 --> 00:00:33,970 Massaggio cardiaco. 5 00:00:43,000 --> 00:00:44,760 Cazzo, lo stiamo perdendo! 6 00:00:48,140 --> 00:00:49,140 Vai! 7 00:00:56,800 --> 00:00:57,800 Dai, su, su! 8 00:00:58,240 --> 00:00:59,300 Forza, forza, dai! 9 00:01:02,120 --> 00:01:04,280 Voi non potete entrare, dovete restare qui. 10 00:01:29,900 --> 00:01:33,880 Suora Salia, mi dispiace. 11 00:01:35,140 --> 00:01:36,660 Il vicequestore Calcaterra. 12 00:01:37,100 --> 00:01:39,020 Abbiamo saputo che è stato ferito. 13 00:01:39,460 --> 00:01:40,460 Gli hanno sparato. 14 00:01:40,840 --> 00:01:43,100 L'hanno portato in ospedale, ma è grave. 15 00:01:43,840 --> 00:01:44,840 No! 16 00:01:45,780 --> 00:01:46,960 Non puoi andare. 17 00:01:48,520 --> 00:01:50,240 Noi abbiamo rinunciato al mondo. 18 00:01:51,580 --> 00:01:53,120 Devi pregare, Rosi. 19 00:01:54,020 --> 00:01:55,860 Noi possiamo solo pregare. 20 00:01:56,620 --> 00:01:59,780 E sperare che le nostre suppliche siano ascoltate. 21 00:02:34,620 --> 00:02:36,260 Signore misericordioso, 22 00:02:40,000 --> 00:02:47,200 io ti supplico, ti prego, ti prego di ascoltare la mia preghiera. 23 00:02:48,800 --> 00:02:50,940 Io lo so che tu per me hai solo amore. 24 00:02:53,360 --> 00:02:56,320 Ed è per questo che continui a punirmi per quello che sono stata. 25 00:02:57,200 --> 00:02:59,380 Con la sofferenza e con la privazione. 26 00:03:00,820 --> 00:03:02,560 Sottraendomi quelli che mi sono più cari. 27 00:03:03,160 --> 00:03:04,480 Tutto cazzo, Giulietta. 28 00:03:05,800 --> 00:03:06,280 Notizia. 29 00:03:06,640 --> 00:03:08,340 Ancora nessuna, mi è ancora vivo. 30 00:03:09,840 --> 00:03:10,840 Almeno questa. 31 00:03:13,260 --> 00:03:14,640 So che devo accettarlo. 32 00:03:16,380 --> 00:03:17,180 Sì, ci vediamo. 33 00:03:17,200 --> 00:03:20,120 Sa che devo accettarlo, ma non ce la faccio. 34 00:03:22,220 --> 00:03:24,720 Non ce la faccio, signore, non ce la faccio. 35 00:03:30,080 --> 00:03:31,780 Sta perdendo troppo sangue. 36 00:03:31,880 --> 00:03:32,880 Tampone. 37 00:03:58,300 --> 00:03:59,980 Io ti supplico... 38 00:04:03,280 --> 00:04:04,900 Ti supplico, salvalo. 39 00:04:07,840 --> 00:04:09,260 Si sta stabilizzando. 40 00:04:09,520 --> 00:04:10,520 Sì, ma non basta. 41 00:04:10,760 --> 00:04:12,543 Dobbiamo rimuovere le schegge del proiettile 42 00:04:12,544 --> 00:04:14,541 del cranio e ridurre la pressione del cranio. 43 00:04:14,640 --> 00:04:15,640 Pinsa. 44 00:04:19,020 --> 00:04:20,220 Salva Domenico. 45 00:04:23,780 --> 00:04:24,780 Salvalo. 46 00:04:29,800 --> 00:04:36,040 Salvalo per far sì che il mio odio non ricada inesorabile sopra tutti quanti noi. 47 00:05:14,470 --> 00:05:15,470 Dottore. 48 00:05:16,650 --> 00:05:19,830 Il dottor Caccaterra ha superato l 'operazione. 49 00:05:20,070 --> 00:05:21,070 Bene. 50 00:05:21,810 --> 00:05:23,750 Non è ancora fuori pericolo. 51 00:05:23,890 --> 00:05:24,890 Che vuol dire? 52 00:05:25,270 --> 00:05:26,630 L'operazione è andata bene. 53 00:05:27,390 --> 00:05:31,530 Purtroppo non abbiamo potuto rimuovere una delle schegge del proiettile. 54 00:05:31,910 --> 00:05:36,311 È troppo vicina al bulbo rachideo che è uno dei principali centri nervosi del cervello. 55 00:05:36,570 --> 00:05:38,370 Non sappiamo quali danni abbia fatto. 56 00:05:40,390 --> 00:05:41,810 Che intende per danni? 57 00:05:42,690 --> 00:05:44,130 Dobbiamo aspettare che si svegli. 58 00:05:45,610 --> 00:05:47,050 Però io devo avvertirvi. 59 00:05:47,690 --> 00:05:50,010 Potrebbe anche aver subito danni irreversibili. 60 00:05:54,980 --> 00:05:56,560 Lo possiamo vedere. 61 00:05:58,640 --> 00:05:59,640 Due per volta? 62 00:06:04,350 --> 00:06:05,350 No, andate voi due. 63 00:06:05,830 --> 00:06:06,830 Andiamo. 64 00:06:08,870 --> 00:06:10,950 Che cazzo vuol dire danni irreversibili? 65 00:06:51,980 --> 00:06:53,060 Lei come sta? 66 00:06:59,010 --> 00:07:01,330 Starò meglio quando avranno sciolto la prognosi. 67 00:07:03,390 --> 00:07:05,110 Comunque siamo stati fortunati. 68 00:07:06,990 --> 00:07:10,550 Ed è proprio per quello che è successo a Calcaterra che non possiamo fermarci. 69 00:07:11,810 --> 00:07:14,390 Le indagini devono andare avanti. 70 00:07:16,170 --> 00:07:17,590 Nessuno vuole fermarsi. 71 00:07:18,170 --> 00:07:19,170 Bene. 72 00:07:24,200 --> 00:07:25,900 La Ferretti e la figlia? 73 00:07:27,920 --> 00:07:29,780 Davide le ha accompagnate a casa. 74 00:07:52,320 --> 00:07:53,820 Che ci sta succedendo? 75 00:07:57,080 --> 00:07:59,940 Io ti prometto che non ci succederà più niente. 76 00:08:21,960 --> 00:08:23,160 Sei addormentata? 77 00:08:23,780 --> 00:08:24,780 Sì. 78 00:08:28,350 --> 00:08:30,510 Ci sono notizie di Calcaterra. 79 00:08:30,670 --> 00:08:32,290 Mi hanno appena mandato un messaggio. 80 00:08:32,310 --> 00:08:35,610 Mi dicono che è stato operato ma non è ancora completamente fuori pericolo. 81 00:08:38,670 --> 00:08:40,290 Ci ha salvato la vita. 82 00:08:40,850 --> 00:08:41,770 E adesso? 83 00:08:41,771 --> 00:08:45,270 Lei deve riposarsi adesso, dottoressa. 84 00:08:45,650 --> 00:08:47,530 Domani sarà una giornata molto dura per lei. 85 00:08:47,730 --> 00:08:48,730 Sì. 86 00:08:49,510 --> 00:08:51,270 Abbiamo lasciato due agenti per lei. 87 00:08:52,490 --> 00:08:54,250 Qualunque cosa mi chiama, d'accordo? 88 00:08:55,250 --> 00:08:56,250 Va bene. 89 00:08:56,390 --> 00:08:57,390 Grazie. 90 00:08:57,470 --> 00:08:58,470 Arrivederci. 91 00:08:58,710 --> 00:08:59,710 Arrivederci. 92 00:09:00,950 --> 00:09:08,270 Mi scusi, non è... non è il momento adatto ma... c'è una cosa che non... 93 00:09:10,150 --> 00:09:14,470 Quelli che hanno rapito lei e Calcaterra erano convinti che... che uno di voi due 94 00:09:14,471 --> 00:09:16,191 avesse la chiave dell'archivio di Crisalide? 95 00:09:17,070 --> 00:09:17,470 Sì. 96 00:09:17,910 --> 00:09:21,570 Ecco, io capisco che... che sospettassero di Calcaterra. 97 00:09:21,610 --> 00:09:23,250 Lui si è sempre mosso fuori dalle regole. 98 00:09:24,470 --> 00:09:25,470 Ma lei perché? 99 00:09:26,170 --> 00:09:27,170 È strano, no? 100 00:09:29,690 --> 00:09:31,410 Vorrei poterla aiutare, davvero. 101 00:09:34,110 --> 00:09:36,230 Magari ne parliamo un'altra volta con un po' più di calma. 102 00:09:36,231 --> 00:09:37,430 Sì, grazie. 103 00:09:38,130 --> 00:09:39,130 Buonanotte. 104 00:09:39,950 --> 00:09:40,950 Buonanotte. 105 00:09:51,420 --> 00:09:52,460 Vada, vada. 106 00:09:52,800 --> 00:09:54,240 Quanto sai buciarti. 107 00:10:42,860 --> 00:10:43,960 A coppa di champagne. 108 00:10:47,220 --> 00:10:47,940 No. 109 00:10:47,941 --> 00:10:49,500 Bellegrossa, ma che stai... 110 00:10:50,100 --> 00:10:51,220 Che minchia dici? 111 00:10:51,460 --> 00:10:54,220 Devono avere le tette piccole a coppa di champagne. 112 00:10:55,820 --> 00:10:56,540 Vabbè. 113 00:10:56,541 --> 00:10:58,340 Non ne capisci niente, figlio. 114 00:10:58,440 --> 00:10:59,080 Non ti preoccupare. 115 00:10:59,100 --> 00:11:00,960 La picchia qua se beve, che è miecchio. 116 00:11:01,660 --> 00:11:02,660 Vai, vai. 117 00:11:07,260 --> 00:11:08,480 A coppa di champagne. 118 00:11:41,860 --> 00:11:43,080 E questo è il posto? 119 00:11:43,240 --> 00:11:44,240 Che? 120 00:11:44,380 --> 00:11:46,240 Ehi, c'è ancora uno sbirro in giro. 121 00:11:46,460 --> 00:11:48,420 È il giorno giusto per sbricare le camurrie. 122 00:11:48,480 --> 00:11:49,480 Tutto l'ospedale, so. 123 00:11:49,840 --> 00:11:51,760 Sembra così dovrebbe essere la Calagna. 124 00:11:58,730 --> 00:12:00,310 Lo sai che stai bene così? 125 00:12:00,311 --> 00:12:02,110 Ma vaffanculo. 126 00:12:03,090 --> 00:12:04,210 Non è vero che sta buono. 127 00:12:11,940 --> 00:12:13,540 Fermi tutto, carabinieri. 128 00:12:13,780 --> 00:12:15,320 E un piccolo controllo, eh. 129 00:12:18,780 --> 00:12:19,780 Buongiorno. 130 00:12:20,180 --> 00:12:21,820 Il balesciallo Graziano, so. 131 00:12:22,080 --> 00:12:23,080 Salve, buongiorno. 132 00:12:24,200 --> 00:12:25,200 Giratemi. 133 00:12:27,080 --> 00:12:28,920 Mani dietro la testa, bravo. 134 00:12:30,640 --> 00:12:31,820 Sta a posto. 135 00:12:31,920 --> 00:12:32,540 Appuntato. 136 00:12:32,600 --> 00:12:33,960 Per qui siamo, le forze. 137 00:12:34,420 --> 00:12:35,060 Vamone. 138 00:12:35,061 --> 00:12:36,160 Avanzo primo. 139 00:12:42,080 --> 00:12:43,080 Piccoli. 140 00:12:43,200 --> 00:12:44,200 Sequestriamo. 141 00:12:50,110 --> 00:12:52,170 Signor maresciallo, gioca. 142 00:12:52,650 --> 00:12:53,890 Questa è roba buona. 143 00:12:54,350 --> 00:12:55,590 Non esagerare, eh. 144 00:12:55,670 --> 00:12:56,670 E qui che abbiamo? 145 00:12:56,930 --> 00:12:57,930 Abbiamo terzo. 146 00:13:02,650 --> 00:13:04,430 Qui abbiamo piccoli. 147 00:13:04,431 --> 00:13:05,431 E gioca. 148 00:13:06,310 --> 00:13:07,530 Quelli sono per te, eh. 149 00:13:07,610 --> 00:13:08,370 Un pensierino. 150 00:13:08,590 --> 00:13:09,650 Grazie della mancia. 151 00:13:11,670 --> 00:13:12,670 Spacchiusiti, eh. 152 00:13:12,730 --> 00:13:14,150 Che spacchiusiamo? 153 00:13:25,370 --> 00:13:27,210 Che spacchiusiamo, dici? 154 00:13:28,590 --> 00:13:29,610 E là! 155 00:13:29,790 --> 00:13:30,790 E là! 156 00:13:30,990 --> 00:13:32,090 E là! 157 00:13:32,210 --> 00:13:34,930 Ti ha trovato un altro. 158 00:13:37,430 --> 00:13:38,790 Guarda che bello questo. 159 00:13:40,150 --> 00:13:41,790 Un cazzo siete quattro. 160 00:13:43,150 --> 00:13:44,350 Buoni, cattivi. 161 00:13:44,690 --> 00:13:45,790 Tutta la famiglia siamo. 162 00:13:47,410 --> 00:13:48,730 Ma deve dire ai tuoi amici. 163 00:13:49,990 --> 00:13:52,230 E questa è la fine di quelle che è la forma per il golfo. 164 00:13:56,370 --> 00:13:58,430 È un bravo ragazzo, me lo piace, eh. 165 00:14:25,950 --> 00:14:26,950 Dottore, che si dice? 166 00:14:27,870 --> 00:14:29,890 Non hanno ancora sciolto la prognosi, ma... 167 00:14:29,891 --> 00:14:31,950 Ma stanno provando a diminuire i sedativi. 168 00:14:32,030 --> 00:14:33,030 Bene. 169 00:14:33,190 --> 00:14:35,967 Ah, ovviamente fino a quando Calcaterra non potrà 170 00:14:35,968 --> 00:14:39,750 tornare in servizio il comando della Duomo, rimane a lei. 171 00:14:46,450 --> 00:14:48,190 Cercherò di essere all'attezza del compito. 172 00:14:48,750 --> 00:14:49,750 Bene. 173 00:14:52,870 --> 00:14:55,330 Il dottor Calcaterra si sta risvegliando. 174 00:14:55,390 --> 00:14:57,990 A quanto pare sta reagendo bene. 175 00:14:58,310 --> 00:14:58,650 Dai. 176 00:14:59,010 --> 00:15:00,010 Dai. 177 00:15:02,190 --> 00:15:03,190 Sì? 178 00:15:04,910 --> 00:15:05,910 Sì, pronto? 179 00:15:07,690 --> 00:15:08,690 Quando? 180 00:15:09,670 --> 00:15:10,670 Sì, ho capito. 181 00:15:14,680 --> 00:15:16,780 C'è stata una sparatoria alla playa. 182 00:15:18,760 --> 00:15:19,520 Va da lei. 183 00:15:19,740 --> 00:15:20,740 Sì. 184 00:15:46,520 --> 00:15:46,960 Mattino. 185 00:15:47,180 --> 00:15:48,180 Sì? 186 00:15:49,500 --> 00:15:50,500 Sappiamo chi sono? 187 00:15:50,580 --> 00:15:51,980 Sì, uomini di corvo, dottore. 188 00:15:52,300 --> 00:15:53,500 Pusher e un paio di picciotti. 189 00:15:54,240 --> 00:15:56,240 Questa è una loro... zona di spaccio. 190 00:15:57,560 --> 00:15:58,600 Chi è stato? 191 00:15:58,960 --> 00:15:59,960 Non lo sappiamo. 192 00:16:00,100 --> 00:16:02,100 I corvo sono rispettati. 193 00:16:02,101 --> 00:16:04,440 Alfio, il vecchio boss, siede nella commissione regionale. 194 00:16:06,040 --> 00:16:07,280 Qualcuno qua ha visto qualcosa? 195 00:16:08,320 --> 00:16:09,320 Secondo lei. 196 00:16:09,500 --> 00:16:10,500 Va beh. 197 00:16:35,300 --> 00:16:36,300 Scusa un attimo. 198 00:16:42,720 --> 00:16:43,720 Fermo! 199 00:16:44,140 --> 00:16:45,140 Fermo! 200 00:16:45,900 --> 00:16:46,920 No, no, no, no. 201 00:16:46,921 --> 00:16:47,921 Non fare cazzate. 202 00:16:47,960 --> 00:16:49,020 Non fare cazzate. 203 00:16:49,780 --> 00:16:50,780 T'ammazzo. 204 00:16:51,680 --> 00:16:52,880 Io non c'ho dato niente. 205 00:16:52,881 --> 00:16:54,020 Non c'entra niente io. 206 00:16:54,060 --> 00:16:54,560 T'ammazzo. 207 00:16:54,561 --> 00:16:55,561 Ti credo, ti credo. 208 00:16:56,400 --> 00:16:57,400 Guarda che faccio. 209 00:16:57,540 --> 00:16:58,540 Guarda, guarda. 210 00:16:59,640 --> 00:17:00,640 Mettila fuori! 211 00:17:00,740 --> 00:17:01,540 Che vorrei! 212 00:17:01,740 --> 00:17:02,260 Mettila giù. 213 00:17:02,320 --> 00:17:02,700 Dottore. 214 00:17:02,820 --> 00:17:03,940 Fai come ti dico. 215 00:17:03,941 --> 00:17:04,941 Mettila giù! 216 00:17:11,940 --> 00:17:13,560 Tu non c'entri niente con loro, lo so. 217 00:17:13,660 --> 00:17:14,140 Lo so. 218 00:17:14,280 --> 00:17:14,560 Eh? 219 00:17:14,700 --> 00:17:15,520 Non c'entra niente. 220 00:17:15,620 --> 00:17:15,760 Sì? 221 00:17:16,180 --> 00:17:17,440 Tu spacci per i corvo. 222 00:17:17,840 --> 00:17:18,280 Vero? 223 00:17:18,400 --> 00:17:18,720 Sì. 224 00:17:19,140 --> 00:17:19,580 Sì. 225 00:17:19,581 --> 00:17:20,320 Che cazzo di cazzo. 226 00:17:20,321 --> 00:17:21,441 Questo non può essere morto. 227 00:17:22,560 --> 00:17:24,380 Come tuo fratello, giusto? 228 00:17:25,080 --> 00:17:26,440 Menù ti hanno ammazzato. 229 00:17:27,880 --> 00:17:28,760 Ti buttano. 230 00:17:28,780 --> 00:17:30,240 Sì, sono loro che devono pagare. 231 00:17:32,700 --> 00:17:33,700 Mettila giù. 232 00:17:33,820 --> 00:17:34,820 Mettila giù. 233 00:17:34,960 --> 00:17:35,620 Mettila giù. 234 00:17:35,720 --> 00:17:36,720 Mettila giù. 235 00:17:38,610 --> 00:17:39,370 Chi è stato? 236 00:17:39,430 --> 00:17:39,950 Chi è stato? 237 00:17:40,250 --> 00:17:41,686 Chi è stato ammazzando tuo fratello? 238 00:17:41,710 --> 00:17:41,990 Chi è stato? 239 00:17:42,230 --> 00:17:42,450 Eh? 240 00:17:43,250 --> 00:17:44,550 Dai che gli facciamo il culo. 241 00:17:45,190 --> 00:17:46,190 Chi è stato? 242 00:17:46,710 --> 00:17:47,710 Di Maglio. 243 00:17:47,950 --> 00:17:48,750 Di Maglio? 244 00:17:48,751 --> 00:17:50,010 E vecchia botana! 245 00:17:50,790 --> 00:17:51,350 Dai! 246 00:17:51,630 --> 00:17:52,630 Dai! 247 00:17:55,630 --> 00:17:57,050 Ma come ha fatto a capirlo? 248 00:17:58,490 --> 00:18:01,170 Era uguale a uno dei tuoi spacciatori ammazzati. 249 00:18:01,450 --> 00:18:02,450 Un gemello. 250 00:18:03,050 --> 00:18:04,170 Dai, complimenti! 251 00:18:07,210 --> 00:18:08,370 Portatelo in centrale, dai! 252 00:18:11,430 --> 00:18:13,350 Potrebbe essere l'inizio di una guerra di mafia. 253 00:18:13,610 --> 00:18:14,610 Eh sì. 254 00:18:15,170 --> 00:18:16,690 Perché prima stavano in pace, invece. 255 00:18:16,691 --> 00:18:17,691 Sì, sì. 256 00:18:17,790 --> 00:18:18,790 Andiamo, dai. 257 00:18:26,150 --> 00:18:29,450 Io ce ne scipparo un coro a sto figlio di puttana di Graziano Maglio, va bene? 258 00:18:29,650 --> 00:18:30,650 Calma! 259 00:18:30,950 --> 00:18:31,950 Calma. 260 00:18:32,070 --> 00:18:33,510 Ogni cosa ha il suo tempo. 261 00:18:33,970 --> 00:18:35,610 Qua bisogna agire a mente rita. 262 00:18:35,930 --> 00:18:37,250 Che volete dire, Don Alfio? 263 00:18:37,370 --> 00:18:39,870 Che loro sono pronti alla guerra, e noi no. 264 00:18:40,630 --> 00:18:43,870 Se mi posso permettere, Don Alfio, io forse potrei aiutarvi. 265 00:18:44,470 --> 00:18:45,170 No, Rachele. 266 00:18:45,190 --> 00:18:47,030 Tu devi rimanere fuori da questa camorria. 267 00:18:47,570 --> 00:18:49,430 Le vostre camorrie sono anche le mie. 268 00:18:49,570 --> 00:18:51,510 Da quando tuo padre mi ha accolto come una figlia. 269 00:18:51,511 --> 00:18:53,330 Ci servono uomini, non femmini. 270 00:18:53,490 --> 00:18:55,770 Credevo che ti piacessero le femmine, va caro. 271 00:18:55,790 --> 00:18:58,570 Ma se preferisci ragazzi, se vuoi te ne posso presentare qualcuno. 272 00:18:58,910 --> 00:18:59,950 Sciacquati la boc... 273 00:19:02,190 --> 00:19:03,190 Quali uomini? 274 00:19:03,510 --> 00:19:05,390 Gente fidata che ha lavorato per me. 275 00:19:06,590 --> 00:19:08,970 Però devono giurare fedeltà a noi. 276 00:19:10,190 --> 00:19:12,190 Fatti accompagnare dal mio figlio. 277 00:19:17,170 --> 00:19:19,970 Se hai qualche calzino da rammendare, sono a tua disposizione. 278 00:19:22,710 --> 00:19:24,150 Ma è simpatico, eh? 279 00:19:28,040 --> 00:19:30,200 La legge sarà discussa martedì alla Camera. 280 00:19:30,380 --> 00:19:32,640 Il governo non intende chiedere la fiducia. 281 00:19:33,060 --> 00:19:34,840 Passiamo ora alla cronaca locale. 282 00:19:35,260 --> 00:19:39,820 Migliorano le condizioni del vicequestore Domenico Calcaterra, ferito con un colpo 283 00:19:39,821 --> 00:19:42,420 di pistola alla testa da uomini della Cosca dei 284 00:19:42,421 --> 00:19:44,920 Maglio, che lo tenevano prigioniero da una settimana. 285 00:19:45,640 --> 00:19:49,460 Calcaterra è stato dichiarato fuori pericolo dal primario di chirurgia dell 286 00:19:49,461 --> 00:19:53,200 'ospedale di Catania, che, tuttavia, non ha ancora sciolto la prognosi. 287 00:19:53,480 --> 00:19:56,440 Il poliziotto resta sotto stretta osservazione. 288 00:19:57,040 --> 00:19:59,140 Ancora ignote le cause del suo rapimento. 289 00:19:59,500 --> 00:20:02,400 Le indagini della squadra Duomo... 290 00:20:59,860 --> 00:21:01,460 Tu non la vuoi cambiare vita, no? 291 00:21:01,620 --> 00:21:02,620 Ce ne possiamo andare. 292 00:21:03,140 --> 00:21:05,300 Possiamo andare in un posto che non ci conosce nessuno. 293 00:21:14,830 --> 00:21:16,690 Cerco i viti. 294 00:22:25,760 --> 00:22:29,320 Io prego di averlo. 295 00:22:29,321 --> 00:22:31,000 I tuoi bambini sono qui. 296 00:22:31,001 --> 00:22:40,720 Sì, sono qui. 297 00:22:40,880 --> 00:22:41,920 Poi la tua e la mia mia. 298 00:22:43,160 --> 00:22:45,840 Ma ti senti bene? 299 00:22:48,000 --> 00:22:49,940 Non mi ricordo niente, va bene. 300 00:22:50,300 --> 00:22:52,980 È stato Graziano Maglia a spararti, te lo ricordi questo? 301 00:22:55,900 --> 00:22:56,900 Sì. 302 00:22:59,480 --> 00:23:02,020 Voleva avanzare la Torretti e sua figlia, giusto? 303 00:23:02,860 --> 00:23:03,860 Come stanno? 304 00:23:04,040 --> 00:23:04,400 Bene. 305 00:23:04,800 --> 00:23:05,800 Bene. 306 00:23:07,640 --> 00:23:09,280 Ci hai fatto spaventare stavolta. 307 00:23:10,940 --> 00:23:12,540 Stavolta è andato bene, davvero. 308 00:23:15,600 --> 00:23:18,500 Per favore, adesso deve riposare, uscite tutti. 309 00:23:22,300 --> 00:23:23,660 Lasciatemi con l'infermiera. 310 00:23:24,000 --> 00:23:25,700 Oh, a presto. 311 00:23:30,040 --> 00:23:33,137 A Catania sembrava esserci questa sorta di Pax mafiosa, 312 00:23:33,138 --> 00:23:35,301 ma i Maglio vengono da Trabani, non da Catania. 313 00:23:35,920 --> 00:23:37,920 Cosa avranno in mente di fare, secondo voi? 314 00:23:38,120 --> 00:23:41,520 Che di certo non sono venuti ad ammazzarsi con i Corvo per un po' di droga. 315 00:23:41,940 --> 00:23:42,940 No. 316 00:23:43,380 --> 00:23:44,040 A me? 317 00:23:44,100 --> 00:23:47,520 Mi hanno liberato mia sorella e stanno cercando la chiave di Grisalide. 318 00:23:49,440 --> 00:23:50,900 C'è il broker dietro tutto. 319 00:23:51,740 --> 00:23:52,880 Mafia e affari. 320 00:23:53,300 --> 00:23:55,120 È così che si è sempre mosso. 321 00:23:56,540 --> 00:23:58,880 Fa parte tutto di un unico disegno. 322 00:23:59,940 --> 00:24:00,480 Bene. 323 00:24:00,720 --> 00:24:04,140 Allora, cerchiamo di riunire tutti sti puntini e alla svelta. 324 00:24:05,360 --> 00:24:08,040 Agguato mafioso questa mattina al pieno centro di Catania. 325 00:24:08,280 --> 00:24:11,760 Le vittime, tutte riconducibili al clan dei Corvo, stavano facendo... 326 00:24:11,761 --> 00:24:13,660 Vincano quel cognome e si portano a sfegare la sorda. 327 00:24:13,661 --> 00:24:15,760 Bravo, Graziano, bravo. 328 00:24:15,780 --> 00:24:16,980 Faceste un bello sogno. 329 00:24:17,200 --> 00:24:18,240 Siete allegri. 330 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 Ci sono cose più importanti. 331 00:24:21,820 --> 00:24:25,740 Guarda che pure al know-how ne interessano cose più importanti. 332 00:24:26,020 --> 00:24:27,280 Di che stiamo parlando? 333 00:24:27,660 --> 00:24:28,660 Lo grande business? 334 00:24:29,400 --> 00:24:32,560 E per un grande business bisogna piegare Catania. 335 00:24:32,680 --> 00:24:35,620 E chi controlla lo spaccio, comanda la città. 336 00:24:35,760 --> 00:24:37,260 Io sto parlando della chiave. 337 00:24:38,540 --> 00:24:40,000 Broker è stato chiaro. 338 00:24:40,040 --> 00:24:43,660 O l'archivio di Grisalide, o l'affare non parte. 339 00:24:44,080 --> 00:24:46,780 La troviamo, sta chiave, la troviamo. 340 00:24:46,940 --> 00:24:49,360 Ci dice, sta tranquillo, la troviamo. 341 00:24:49,560 --> 00:24:51,360 Solo che ci deve dare un po' più di tempo. 342 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 Quanto tempo? 343 00:24:53,140 --> 00:24:55,900 Alla signora Ferretti ci misero a scorta. 344 00:24:56,040 --> 00:24:57,120 Eppure bella grossa. 345 00:24:57,300 --> 00:25:00,480 Bisogna studiare i percorsi che fanno, i loro punti deboli. 346 00:25:00,640 --> 00:25:02,800 Ma speriamo che non siate voi il punto debole. 347 00:25:11,360 --> 00:25:13,380 Ci sono io il punto debole a chi sta. 348 00:25:13,880 --> 00:25:14,880 Ah. 349 00:25:19,990 --> 00:25:20,770 Questa chiave del cazzo. 350 00:25:20,870 --> 00:25:21,950 Bene, mi dite dov'è? 351 00:25:22,510 --> 00:25:23,630 Io conto fino a tre. 352 00:25:23,870 --> 00:25:24,870 Uno. 353 00:25:26,170 --> 00:25:26,570 Due. 354 00:25:26,910 --> 00:25:27,910 Basta! 355 00:25:28,470 --> 00:25:29,470 Ce l'ho io. 356 00:25:29,730 --> 00:25:31,830 E che mangiava tanto, era solo una scena. 357 00:25:32,330 --> 00:25:33,810 Dove minchia è sta chiave? 358 00:25:34,950 --> 00:25:35,950 Ti ci porto. 359 00:25:36,770 --> 00:25:38,230 Tu però libera mio figlio. 360 00:25:38,590 --> 00:25:40,550 Tu però, ma mi hai preso per deficiente? 361 00:25:41,590 --> 00:25:43,910 Dove minchia è sta chiave, me lo devi dire ora. 362 00:25:45,090 --> 00:25:46,950 E chi me lo dice che poi la liberi. 363 00:25:47,050 --> 00:25:48,490 E che te lo dice, te lo dico io. 364 00:25:48,491 --> 00:25:50,950 Gioia, tu di me ti puoi solo fidare. 365 00:25:51,130 --> 00:25:52,130 È chiaro? 366 00:25:52,530 --> 00:25:53,530 Ora... 367 00:25:57,900 --> 00:25:59,540 Allora, dottoressa Ferretti. 368 00:26:00,460 --> 00:26:02,440 Lei qui ammette di avere la chiave? 369 00:26:03,280 --> 00:26:05,940 Avrei detto qualsiasi cosa per salvare mia figlia. 370 00:26:06,220 --> 00:26:08,700 E non pensava che magari avrebbero controllato? 371 00:26:12,450 --> 00:26:13,450 Io... 372 00:26:14,390 --> 00:26:16,310 Io speravo di prendere tempo. 373 00:26:17,210 --> 00:26:18,650 Ho pensato che... 374 00:26:19,540 --> 00:26:20,750 che ci avreste trovato. 375 00:26:23,730 --> 00:26:24,850 Sta mentendo. 376 00:26:24,970 --> 00:26:26,750 Ma sei davvero che ce l'abbierai la chiave? 377 00:26:28,550 --> 00:26:30,630 I Maglio non si sono mossi per caso. 378 00:26:30,970 --> 00:26:32,770 I Maglio hanno anche rapito Domenico. 379 00:26:34,390 --> 00:26:36,969 Non hai idea della ragione per cui Veronica Colombo 380 00:26:36,970 --> 00:26:40,110 fosse convinta che lei avesse nascosto questa chiave? 381 00:26:42,470 --> 00:26:43,470 Non lo so. 382 00:26:48,890 --> 00:26:49,890 Forse... 383 00:26:50,810 --> 00:26:52,690 perché io sono stata una delle ultime a 384 00:26:52,691 --> 00:26:56,211 esaminare la scena dove Spagnardi è stato ferito. 385 00:26:58,770 --> 00:27:00,950 Dottore, io sono un magistrato come lei. 386 00:27:02,050 --> 00:27:04,390 Che motivo avrei di fare una cosa del genere? 387 00:27:04,450 --> 00:27:05,590 Io non ce l'ho un motivo. 388 00:27:06,090 --> 00:27:08,250 Io non volevo insinuare nulla, dottoressa. 389 00:27:11,830 --> 00:27:13,270 Direi che per oggi abbiamo finito. 390 00:27:17,670 --> 00:27:18,110 Arrivederci. 391 00:27:18,330 --> 00:27:19,330 È un incubo. 392 00:27:19,910 --> 00:27:21,110 È un incubo. 393 00:27:24,430 --> 00:27:26,630 Non potrei dare la colpa a lei di quello che è successo. 394 00:27:27,510 --> 00:27:28,510 Non è colpa sua. 395 00:27:29,110 --> 00:27:30,370 È colpa di mia sorella. 396 00:27:33,110 --> 00:27:34,810 Ma lei non sta dicendo la verità. 397 00:27:39,350 --> 00:27:40,350 Dottoressa Colombo. 398 00:27:40,830 --> 00:27:41,190 Procuratore. 399 00:27:41,330 --> 00:27:41,590 Che c'è? 400 00:27:42,310 --> 00:27:43,310 Niente. 401 00:27:43,850 --> 00:27:44,850 Ma è l'interrogatorio. 402 00:27:45,150 --> 00:27:46,090 No, che dovevo fare? 403 00:27:46,150 --> 00:27:47,150 Prenderla a pugni? 404 00:27:47,270 --> 00:27:49,510 La Ferretti è una vittima fino a prova contraria. 405 00:27:50,230 --> 00:27:51,610 Veronica non si muove mai a caso. 406 00:27:51,890 --> 00:27:52,890 Lei sa qualcosa? 407 00:27:54,050 --> 00:27:55,870 Ha preso anche calcaterre. 408 00:27:55,970 --> 00:27:57,590 Ho guardato quel video mille volte. 409 00:27:57,830 --> 00:27:58,830 Lui non sa niente. 410 00:27:58,970 --> 00:28:00,285 Allora, la cantalupo ha trovato qualcosa nel 411 00:28:00,286 --> 00:28:02,771 computer sequestrato nel covo dei Maglio. 412 00:28:04,610 --> 00:28:09,010 C 'erano password e file crittati a coprire transazioni di danaro, 413 00:28:09,050 --> 00:28:12,130 ma sono riuscita a isolare le tracce di alcuni conti sospetti. 414 00:28:12,390 --> 00:28:14,010 Che sono riconducibili ai broker? 415 00:28:14,270 --> 00:28:18,990 Il flusso è anomalo, ma per esserne certa io dovrei veder transitare su quei conti 416 00:28:18,991 --> 00:28:21,430 capitali provenienti dalle attività illecite nei Maglio. 417 00:28:21,550 --> 00:28:22,450 Aspetta, aspetta. 418 00:28:22,451 --> 00:28:23,651 Forse un sistema ce l'abbiamo. 419 00:28:24,410 --> 00:28:27,250 I Maglio si vogliono prendere lo spaccio su Catania, giusto, Sciuto? 420 00:28:27,390 --> 00:28:28,790 L'attacco ai Corvo mirava a quello. 421 00:28:29,030 --> 00:28:32,910 Allora noi infiltriamo un poliziotto che si finge spacciatore, compro una partita 422 00:28:32,911 --> 00:28:36,150 di droga con denaro tracciabile sperando che finisca in uno di questi conti. 423 00:28:36,270 --> 00:28:37,490 Sì, ma abbiamo un problema. 424 00:28:37,810 --> 00:28:41,250 I Maglio stanno a Catania da poco e noi non abbiamo informatori nel loro giro. 425 00:28:42,330 --> 00:28:42,770 No. 426 00:28:42,771 --> 00:28:44,070 Ce l'abbiamo un informatore. 427 00:28:45,030 --> 00:28:46,230 Io gliel'ho già detto. 428 00:28:46,730 --> 00:28:49,010 Io travagliavo per i Corvo, non per i Maglio. 429 00:28:49,450 --> 00:28:51,530 Gli asti figli di buttana non li conosco. 430 00:28:51,531 --> 00:28:54,690 Ho capito, ma sicuramente conosci qualcuno che c'ha un giro grosso di clienti, no? 431 00:28:55,290 --> 00:28:59,011 Uno che faceva comodo ai Corvo, che magari adesso può fare comodo ai Maglio. 432 00:29:00,390 --> 00:29:01,670 Dai, ne abbiamo già parlato. 433 00:29:02,530 --> 00:29:05,070 Se incastriamo i Maglio tuo fratello avrà giustizia. 434 00:29:08,710 --> 00:29:09,710 Un ballerino. 435 00:29:11,890 --> 00:29:13,930 Ed è uno che tiene un giro grosso in una città. 436 00:29:15,510 --> 00:29:16,510 Grazie. 437 00:29:17,370 --> 00:29:19,206 Oscar Armentano, detto un ballerino perché 438 00:29:19,207 --> 00:29:22,171 in passato ha preso parte a qualche reality. 439 00:29:23,090 --> 00:29:27,110 R di locali notturni, animatore di feste della Catania Bene. 440 00:29:27,330 --> 00:29:30,150 Un solo piccolo precedente brisa, praticamente incensurato. 441 00:29:30,350 --> 00:29:33,370 Uno dei miei clienti si è lamentato perché la tua roba faceva schifo. 442 00:29:33,590 --> 00:29:35,570 No, io se... D'altre modo, fallo parlare. 443 00:29:35,710 --> 00:29:37,350 La cresta quei Corvo la poteva fare. 444 00:29:37,390 --> 00:29:38,870 Con noi altri devi stare più attento. 445 00:29:39,030 --> 00:29:40,610 Ti giuro che è un errore. 446 00:29:44,410 --> 00:29:46,230 A trovare un buon chimico ci pensiamo noi. 447 00:29:46,310 --> 00:29:48,470 L'importante è che i tuoi clienti non si lamentino più. 448 00:29:50,770 --> 00:29:51,770 Andiamo, eh? 449 00:29:56,390 --> 00:29:57,430 Con chi sta parlando? 450 00:29:58,010 --> 00:30:01,710 Con un collega dell'antitroga di noi, un certo Claudio Carioti. 451 00:30:01,810 --> 00:30:03,270 Appare che sia molto ben informato. 452 00:30:03,470 --> 00:30:04,750 Ma ha un giro importante, eh? 453 00:30:05,410 --> 00:30:07,290 Professionisti, gente di spettacolo. 454 00:30:08,110 --> 00:30:09,590 Noi gli stiamo dietro da un po'. 455 00:30:09,591 --> 00:30:11,430 Sì, adesso gli stiamo dietro anche noi. 456 00:30:11,950 --> 00:30:13,290 E bruci le nostre indagini. 457 00:30:13,490 --> 00:30:15,670 Ma a chi te la tocca l'indagine tua, Claudietto? 458 00:30:15,950 --> 00:30:18,170 Non ci interessa sapere solo come muovi i soldi. 459 00:30:18,510 --> 00:30:19,670 Poi, il resto te lo fai te. 460 00:30:19,830 --> 00:30:21,250 E scusa, come pensi di lui? 461 00:30:21,890 --> 00:30:23,650 Filtriamo un uomo con dei soldi da spendere. 462 00:30:24,870 --> 00:30:26,310 Secondo me è meglio che pensi a due. 463 00:30:26,430 --> 00:30:27,550 Un uomo e una donna. 464 00:30:28,010 --> 00:30:29,730 E così dai meno nell'occhio, no? 465 00:30:30,230 --> 00:30:31,230 Altro che puoi dirmi? 466 00:30:31,570 --> 00:30:33,390 Che prendo il primo aereo per Catania. 467 00:30:33,610 --> 00:30:35,830 Non ti lascio mica da solo a fare stupidaggini. 468 00:30:36,990 --> 00:30:38,210 Vieni a imparare qualcosa, va? 469 00:30:38,970 --> 00:30:39,970 Ciao. 470 00:30:40,010 --> 00:30:43,010 Se tutto va bene, riusciamo a far transitare i soldi sui conti di meglio. 471 00:30:43,370 --> 00:30:44,810 Ha già deciso chi ci va, dottore? 472 00:30:45,410 --> 00:30:46,410 Andiamo io e Sandro. 473 00:30:46,570 --> 00:30:47,310 Ma no, no. 474 00:30:47,410 --> 00:30:49,030 State tutti a Catania da cento anni. 475 00:30:49,730 --> 00:30:50,910 Vi conoscono tutti, no? 476 00:30:50,911 --> 00:30:52,590 L'unica faccia nuova sono io, vado io. 477 00:30:52,750 --> 00:30:53,750 E la donna? 478 00:30:54,190 --> 00:30:56,610 E infatti mi serve una collega da fuori per lo stesso motivo. 479 00:30:57,630 --> 00:30:58,630 Vado io. 480 00:31:00,010 --> 00:31:02,570 Non dicevi che volevi restare fuori dai propri operativi? 481 00:31:04,190 --> 00:31:07,970 Sì, ma allora il vicequestore Calcaterra non era stato ancora ferito. 482 00:31:08,210 --> 00:31:09,971 Mi scusi, dottoressa, ma qua non si tratta 483 00:31:09,972 --> 00:31:12,711 di andare a controllare dei libri contabili. 484 00:31:12,890 --> 00:31:17,230 Dottoressa, sono un tenente della guardia di finanze in congedo, non un ragioniere. 485 00:31:17,810 --> 00:31:19,130 Lei sa come funziona? 486 00:31:19,930 --> 00:31:20,930 Sotto copertura? 487 00:31:22,570 --> 00:31:26,850 Non esattamente, ma farò da spalla e poi la Duomo ci coprirà, giusto? 488 00:31:27,170 --> 00:31:28,170 Beh, speriamo. 489 00:31:29,970 --> 00:31:31,010 La decisione è tua. 490 00:31:37,970 --> 00:31:39,810 Perché non sei tornata a casa stanotte? 491 00:31:41,570 --> 00:31:44,370 Scusami se non ti ho avvisata, ma avevo voglia di stare un po' da sola. 492 00:31:44,970 --> 00:31:45,970 E' carina. 493 00:31:49,290 --> 00:31:50,350 Ho accettato il lavoro. 494 00:31:51,250 --> 00:31:53,086 Che cazzo vuol dire che hai accettato il lavoro? 495 00:31:53,110 --> 00:31:53,610 Quindi parti? 496 00:31:53,750 --> 00:31:55,066 Si tratta soltanto di un periodo. 497 00:31:55,090 --> 00:31:57,290 Fra, senti, è una cosa importante per me. 498 00:31:57,910 --> 00:31:58,270 Lasciamela. 499 00:31:58,570 --> 00:31:59,570 Ehi! 500 00:31:59,910 --> 00:32:01,550 Senza risvegli non vado da nessuna parte. 501 00:32:02,530 --> 00:32:04,890 Ho chiesto se c'è posto anche per te e mi hanno detto di sì. 502 00:32:10,850 --> 00:32:11,850 Aspetta, scusa, sono... 503 00:32:13,030 --> 00:32:14,070 sono un po' confusa. 504 00:32:14,090 --> 00:32:15,406 Mi stai chiedendo di partire con te? 505 00:32:15,430 --> 00:32:16,430 Sì. 506 00:32:17,210 --> 00:32:20,310 Almeno pensaci, puoi chiedere un periodo di aspettativa al lavoro, no? 507 00:32:20,830 --> 00:32:21,830 Ma non lo so. 508 00:32:21,910 --> 00:32:23,470 Non sai quante cose puoi fare in Darfur. 509 00:32:23,471 --> 00:32:25,650 E' una cosa che facciamo insieme, dai. 510 00:32:30,370 --> 00:32:31,910 Mi sembra assurdo. 511 00:32:32,170 --> 00:32:34,330 Sì, ma io senza di te non vado da nessuna parte. 512 00:32:38,470 --> 00:32:40,090 Ci devo pensare. 513 00:32:40,450 --> 00:32:42,910 Dobbiamo dargli una risposta entro pochi giorni. 514 00:32:47,650 --> 00:32:51,090 Aspetta, quindi se non parto io non parti nemmeno tu? 515 00:32:53,050 --> 00:32:54,650 No, senza di te no. 516 00:32:59,010 --> 00:33:00,430 Eccoci qua, ho stampato tutto. 517 00:33:02,510 --> 00:33:05,327 Allora, Armentano ha un contatto a Roma che chiama Barbetta, 518 00:33:05,328 --> 00:33:07,790 ma è un nostro infiltrato, quindi vi reggerà il gioco. 519 00:33:08,210 --> 00:33:12,014 Poi qui c'è tutta una serie di altre foto, nomi, collegamenti, 520 00:33:12,015 --> 00:33:14,631 insomma tutto quello che dovete sapere sulla piazza romana. 521 00:33:14,870 --> 00:33:15,930 Ecco, questa è Barbetta. 522 00:33:19,510 --> 00:33:22,030 Ma anche io devo fingere di essere di Roma? 523 00:33:22,350 --> 00:33:23,350 Sì. 524 00:33:23,870 --> 00:33:25,953 Ma Davide mi ha detto che sei stata a Roma per un sacco 525 00:33:25,954 --> 00:33:28,051 di tempo, quindi non avrai problemi con l'accento, no? 526 00:33:28,650 --> 00:33:29,910 Beh, ce posso provà. 527 00:33:30,450 --> 00:33:30,810 Ecco. 528 00:33:30,830 --> 00:33:31,670 Eh, fai sentire? 529 00:33:31,830 --> 00:33:32,830 Prova. 530 00:33:34,330 --> 00:33:35,330 No, ma ce l'hai. 531 00:33:35,550 --> 00:33:36,590 E lo fa bene, no? 532 00:33:37,270 --> 00:33:38,270 Lasciati andare. 533 00:33:38,430 --> 00:33:40,230 Guarda, l'importante è che gli stai simpatica. 534 00:33:40,390 --> 00:33:41,710 E se non gli sto simpatica? 535 00:33:43,470 --> 00:33:44,550 Ci ammazzerà tutti e due. 536 00:34:08,120 --> 00:34:09,120 Hai capito, eh? 537 00:34:13,650 --> 00:34:15,550 Sembriamo proprio due poliziotti infermieri. 538 00:34:15,570 --> 00:34:16,090 Infiltrati. 539 00:34:16,450 --> 00:34:16,890 Davvero? 540 00:34:17,050 --> 00:34:17,890 Ah, è giusto, no? 541 00:34:17,891 --> 00:34:19,465 Così quella appena ci vede dice che questi 542 00:34:19,466 --> 00:34:21,330 sono talmente finti che sono veri per forza. 543 00:34:21,670 --> 00:34:23,930 Oh, sto scherzando, eh. 544 00:34:24,170 --> 00:34:25,170 Sei perfetta. 545 00:34:26,050 --> 00:34:27,370 Caputo e Francesca sono dentro. 546 00:34:28,010 --> 00:34:29,131 Armentano è appena arrivato. 547 00:34:29,390 --> 00:34:32,170 No, no, niente microfoni, no, potrebbero perquisirci. 548 00:34:32,270 --> 00:34:33,690 Sì, Armentano è un tipo sospettoso. 549 00:34:36,590 --> 00:34:37,710 Cantalupo, nervi saldi. 550 00:35:11,640 --> 00:35:12,640 Mi sento... 551 00:35:13,660 --> 00:35:14,860 Mi sento una mignotta. 552 00:35:14,861 --> 00:35:15,861 Mi sento una mignotta. 553 00:35:26,160 --> 00:35:27,160 Stanno entrando. 554 00:35:50,280 --> 00:35:51,280 Sai chi è Oscar? 555 00:36:02,400 --> 00:36:03,620 Lo stanno avvicinando. 556 00:36:11,470 --> 00:36:12,470 Ciao, Oscar. 557 00:36:14,510 --> 00:36:15,510 Ci conosciamo? 558 00:36:16,170 --> 00:36:17,030 No, ancora no. 559 00:36:17,110 --> 00:36:18,110 Te saluto a Barbetta. 560 00:36:18,410 --> 00:36:19,490 Ah, siete voi. 561 00:36:20,150 --> 00:36:21,310 Piacere, Lu, grazie. 562 00:36:21,490 --> 00:36:22,490 Piacere, Oscar. 563 00:36:22,530 --> 00:36:23,010 Jimbo. 564 00:36:23,390 --> 00:36:24,470 Accomodatevi, accomodatevi. 565 00:36:26,970 --> 00:36:29,790 E Barbetta mi ha detto che ci avete dei piccoli da investire. 566 00:36:30,330 --> 00:36:31,330 Sì. 567 00:36:32,370 --> 00:36:33,390 E che roba vi serve? 568 00:36:33,890 --> 00:36:34,710 Che ci serve? 569 00:36:34,730 --> 00:36:35,730 Ah, meglio, no? 570 00:36:36,110 --> 00:36:37,710 I clienti nostri ci hanno il naso fino. 571 00:36:38,530 --> 00:36:40,570 E come mai conoscete tanta bella gente voi due? 572 00:36:40,810 --> 00:36:44,010 Eh beh, ormai sono anni che lavoriamo con i privi ad un certo livello. 573 00:36:44,030 --> 00:36:46,710 Io... io c'ho una società d'eventi, mi moglie fa la PR. 574 00:36:47,310 --> 00:36:48,670 Ah, siamo anche colleghi, allora. 575 00:36:48,950 --> 00:36:50,850 Ecco, questo l'ho ristrutturato tutto quanto io. 576 00:36:50,890 --> 00:36:51,150 Ti piace? 577 00:36:51,850 --> 00:36:53,350 Guarda, non è male, eh? 578 00:36:54,430 --> 00:36:57,030 Però io musicalmente punterei più sulla trance. 579 00:36:57,090 --> 00:36:57,270 Dici? 580 00:36:57,450 --> 00:37:01,130 Eh sì, te porta gente più raffinata, gente che vuole spendere, insomma. 581 00:37:01,530 --> 00:37:04,150 Lucre, magari glielo dici un'altra volta della trance, eh? 582 00:37:04,450 --> 00:37:06,170 Consiglio professionale, scusa. 583 00:37:06,490 --> 00:37:07,490 Sì, vabbè. 584 00:37:08,470 --> 00:37:09,890 Allora, si può fare questo affare? 585 00:37:24,820 --> 00:37:25,820 Venite con me. 586 00:37:48,630 --> 00:37:49,630 Un nevai. 587 00:37:50,410 --> 00:37:51,170 Vorrei salire. 588 00:37:51,430 --> 00:37:52,430 È una festa privata. 589 00:37:52,650 --> 00:37:54,050 Ci sono gli amici miei su. 590 00:37:54,290 --> 00:37:55,690 Mi dispiace, non posso salire. 591 00:38:00,240 --> 00:38:01,420 Li abbiamo persi. 592 00:38:01,480 --> 00:38:03,960 Sono saliti nel privè e Francesca non la fanno passare. 593 00:38:05,600 --> 00:38:06,600 Va bene. 594 00:38:06,860 --> 00:38:07,860 State pronti. 595 00:38:08,140 --> 00:38:10,720 Armentano vorrà semplicemente parlare in un posto più tranquillo. 596 00:38:10,940 --> 00:38:12,280 Davide sa come cavarsela. 597 00:38:12,520 --> 00:38:13,940 È della Cantalupo che non mi fido. 598 00:38:20,960 --> 00:38:21,960 Aspettiamo. 599 00:38:30,910 --> 00:38:33,490 Ragazze, facciamo fare festa anche ai nostri ospiti, eh? 600 00:38:33,491 --> 00:38:34,491 Mi raccomando. 601 00:38:36,150 --> 00:38:37,150 Accomodatevi. 602 00:38:37,550 --> 00:38:38,550 La. 603 00:38:43,440 --> 00:38:46,220 Come l'avete conosciuto voi a Barbetta? 604 00:38:46,420 --> 00:38:47,420 È mio cugino. 605 00:38:48,640 --> 00:38:50,700 Sì, fino adesso gli abbiamo fatto da galoppino. 606 00:38:52,280 --> 00:38:55,066 Invece siamo entrati in società, io ho ritirato un 607 00:38:55,067 --> 00:38:59,620 piccolo capitale e vorremmo investire nel business. 608 00:39:01,160 --> 00:39:03,260 E quanto sarebbe questo piccolo capitale? 609 00:39:03,700 --> 00:39:06,160 Come primo giro io farei 20.000. 610 00:39:06,460 --> 00:39:07,460 Che dici? 611 00:39:08,680 --> 00:39:09,680 Ce l'avete qua? 612 00:39:09,960 --> 00:39:11,400 No, no, ce l'ho all'albergo. 613 00:39:11,540 --> 00:39:12,580 E qual è l'albergo? 614 00:39:15,600 --> 00:39:16,720 Te te stai a divertì? 615 00:39:16,820 --> 00:39:17,820 Lascia fare. 616 00:39:20,700 --> 00:39:21,700 È pulito. 617 00:39:31,350 --> 00:39:32,810 Ma che te fidi? 618 00:39:34,850 --> 00:39:36,650 Ma pensi che siamo poliziotti? 619 00:39:37,270 --> 00:39:38,270 E sai com'è? 620 00:39:38,650 --> 00:39:40,090 Ancora non l'ho vista, però... 621 00:39:41,470 --> 00:39:45,770 I sbiracosi sti chiusi, magari nella vita ne posso incontrare qualcuno. 622 00:39:51,040 --> 00:39:52,040 E ora? 623 00:39:59,850 --> 00:40:00,890 E ora? 624 00:40:01,430 --> 00:40:02,810 Ti sei già innamorata? 625 00:40:21,900 --> 00:40:23,360 E ora basta, a metà, dai. 626 00:40:29,580 --> 00:40:30,580 Adesso mi fido. 627 00:40:31,200 --> 00:40:31,720 Accomodati. 628 00:40:32,220 --> 00:40:33,220 Prego, prego. 629 00:40:39,370 --> 00:40:43,270 E questi 20.000 euro, ce l'avete cash? 630 00:40:43,271 --> 00:40:44,271 Sì, certo. 631 00:40:56,140 --> 00:40:57,380 Francesca, che succede? 632 00:40:58,960 --> 00:40:59,960 Niente, sono ancora su. 633 00:41:02,560 --> 00:41:03,560 Non mi piace. 634 00:41:05,780 --> 00:41:06,780 Entriamo. 635 00:41:07,140 --> 00:41:09,140 No, no, non fate cazzate, aspettate. 636 00:41:09,380 --> 00:41:11,180 Ispettore, qui non siamo la narcotici di Roma. 637 00:41:11,320 --> 00:41:12,320 Sono io che decido. 638 00:41:31,570 --> 00:41:33,050 Vabbè, allora lo scambio si può fare. 639 00:41:34,750 --> 00:41:35,250 Dove? 640 00:41:35,370 --> 00:41:37,930 Domani ti chiamo e te lo dico, mh? 641 00:41:42,400 --> 00:41:43,400 Va bene. 642 00:41:45,960 --> 00:41:46,960 Arrivederci. 643 00:41:50,740 --> 00:41:54,740 Sta bene, è soddisfattore il sufitto di acqua. 644 00:41:54,741 --> 00:41:57,940 L 'ha fatta응 645 00:42:19,110 --> 00:42:22,590 Se avessimo avuto addosso i microfoni eravamo morti tutti e due, hai capito o no? 646 00:42:22,790 --> 00:42:24,350 Sei sicuro che Armentano ci ha creduto? 647 00:42:24,670 --> 00:42:26,150 Sì, è sicuro. 648 00:42:26,550 --> 00:42:28,710 Cario ha già fatto un ottimo lavoro con le credenziali. 649 00:42:28,850 --> 00:42:30,970 E sei riuscito a vedere i soldi nella cassaforte? 650 00:42:31,150 --> 00:42:32,150 Sì, tutto a posto. 651 00:42:32,210 --> 00:42:33,510 E dove sarà l'appuntamento? 652 00:42:33,790 --> 00:42:34,790 Non lo so. 653 00:42:34,950 --> 00:42:36,286 Armentano ha detto che mi chiamerà. 654 00:42:36,310 --> 00:42:37,670 Non ci resta che aspettare domani. 655 00:42:37,830 --> 00:42:39,170 Va bene, a domani. 656 00:42:45,320 --> 00:42:46,580 Che dice la Colombo? 657 00:42:46,581 --> 00:42:49,280 Dice che stava per intervenire, meno male che non l'ha fatto. 658 00:42:49,740 --> 00:42:51,660 Di sicuro a preoccuparla ero io. 659 00:42:51,860 --> 00:42:53,140 No, ma che te, no. 660 00:42:54,120 --> 00:42:55,600 Lara è nervosa, sta a pezzi. 661 00:42:55,900 --> 00:42:58,600 Dopo l'incidente di Caccaterra tutta la squadra sta a pezzi. 662 00:42:59,980 --> 00:43:01,740 Se vuoi con il bagno ho finito, eh? 663 00:43:08,720 --> 00:43:10,640 Mi dispiace, per prima... 664 00:43:11,720 --> 00:43:12,840 non potevo fare altro. 665 00:43:15,020 --> 00:43:17,700 Non ti preoccupare, non era una situazione facile. 666 00:43:17,960 --> 00:43:19,160 No, veramente, mi dispiace. 667 00:43:20,560 --> 00:43:21,560 Lo so. 668 00:43:23,900 --> 00:43:25,200 Lo prendiamo il broker. 669 00:43:26,250 --> 00:43:27,250 Te lo giuro. 670 00:43:28,780 --> 00:43:29,980 Anche per tuo marito. 671 00:43:30,860 --> 00:43:31,860 Grazie. 672 00:43:34,540 --> 00:43:37,160 Io dormo da questa parte del letto, perché sto... 673 00:43:37,780 --> 00:43:38,900 sto vicino alla porta. 674 00:43:44,410 --> 00:43:45,850 Ti garantisco che... 675 00:43:47,010 --> 00:43:48,570 no, il silenzio no, vecchi. 676 00:43:48,630 --> 00:43:49,630 Russo un po'. 677 00:43:50,930 --> 00:43:53,630 Non ti preoccupare, quando dormo cado in letargo. 678 00:44:17,680 --> 00:44:18,980 Posso farti una domanda? 679 00:44:21,460 --> 00:44:22,760 Sì, sì, certo. 680 00:44:22,980 --> 00:44:24,940 Perché ti comporti così con la Ferretti? 681 00:44:25,380 --> 00:44:26,160 Così come? 682 00:44:26,400 --> 00:44:29,540 La Colombo pensa che stai usando troppo il guanto di velluto. 683 00:44:32,500 --> 00:44:33,580 Tu che pensi? 684 00:44:33,820 --> 00:44:35,580 Sei particolarmente cauto. 685 00:44:35,840 --> 00:44:36,840 Certo. 686 00:44:37,740 --> 00:44:39,700 La chiave di Crisalida è pericolosa. 687 00:44:39,980 --> 00:44:41,660 Ma se davvero ce l'avesse lei? 688 00:44:42,420 --> 00:44:44,460 Allora vuol dire che faccio bene essere cauto. 689 00:45:27,280 --> 00:45:28,280 Certo. 690 00:45:50,830 --> 00:45:52,110 L'ho spostata. 691 00:46:03,680 --> 00:46:04,680 Ciao. 692 00:46:07,040 --> 00:46:08,280 Dove hai messo la chiave? 693 00:46:08,860 --> 00:46:10,700 Non ho intenzione di dirtelo. 694 00:46:12,720 --> 00:46:13,960 Non ci provare. 695 00:46:14,880 --> 00:46:17,380 C'è Sara che dorme, ma ti sparo lo stesso. 696 00:46:19,340 --> 00:46:21,840 Sei stata molto brava a resistere ai mafiosi. 697 00:46:21,841 --> 00:46:22,841 Sì. 698 00:46:24,820 --> 00:46:26,040 L'ho fatto per Sara. 699 00:46:29,240 --> 00:46:31,060 Come sapevi dove era la chiave? 700 00:46:33,360 --> 00:46:34,360 Fai ciao? 701 00:46:37,790 --> 00:46:39,770 Hai messo una telecamera in casa mia. 702 00:46:40,090 --> 00:46:41,090 Più di una. 703 00:46:43,070 --> 00:46:45,470 Ma solo dopo che sei stata rapita, purtroppo. 704 00:46:48,250 --> 00:46:51,050 Non ti preoccupare, quando giri nuda chiudo gli occhi. 705 00:46:55,640 --> 00:46:56,940 Dammi la chiave, Adam. 706 00:47:06,140 --> 00:47:07,140 No. 707 00:47:07,360 --> 00:47:11,620 Quanto tempo passerà prima che in maglia uno come me venga a cercarla? 708 00:47:11,880 --> 00:47:13,960 La chiave è la mia assicurazione sulla vita. 709 00:47:14,280 --> 00:47:15,780 Io posso proteggerti. 710 00:47:22,140 --> 00:47:23,140 Davvero? 711 00:47:24,560 --> 00:47:26,280 E tu pensi che io ci creda? 712 00:47:31,990 --> 00:47:33,590 Stai sbagliando tutto, Adam. 713 00:47:38,200 --> 00:47:39,820 Senti, io non sto più in piedi. 714 00:47:40,920 --> 00:47:43,880 Vai via o mi metto a urlare e faccio arrivare i poliziotti. 715 00:47:44,440 --> 00:47:45,980 Sei in grande pericolo. 716 00:47:46,480 --> 00:47:47,480 Siete... 717 00:47:49,300 --> 00:47:50,760 in grande pericolo. 718 00:47:51,820 --> 00:47:55,500 Quando cambierei idea metti una X su una finestra ovunque tu sia. 719 00:47:56,380 --> 00:47:57,520 Io ci sarò. 720 00:48:28,860 --> 00:48:30,960 Caputo farà il turno stanotte all'albergo. 721 00:48:37,940 --> 00:48:40,460 Tempo fosco pensa di non aver bisogno di nessuno. 722 00:48:46,650 --> 00:48:47,650 Lara. 723 00:48:48,710 --> 00:48:50,170 Tempo fosco è appena arrivato. 724 00:48:51,050 --> 00:48:52,730 E non se la sta cavando così male. 725 00:48:53,910 --> 00:48:55,390 Sta un po' esagerando con lui. 726 00:48:57,530 --> 00:48:59,650 Domenico l'avrebbe già fatto parlare a Ferretti. 727 00:49:00,190 --> 00:49:01,530 Domenico è in ospedale, Lara. 728 00:49:01,590 --> 00:49:03,290 È in ospedale con un buco in testa. 729 00:49:04,310 --> 00:49:06,570 Adesso chi comanda in duomo è Tempo Fosco. 730 00:49:06,650 --> 00:49:07,390 Che ti piace o no? 731 00:49:07,610 --> 00:49:07,990 E quindi? 732 00:49:08,270 --> 00:49:09,270 E quindi niente. 733 00:49:25,420 --> 00:49:25,860 Lara. 734 00:49:25,861 --> 00:49:26,861 Lara. 735 00:49:28,420 --> 00:49:29,800 Lo so che sei stanca. 736 00:49:30,940 --> 00:49:31,940 Stressata. 737 00:49:33,360 --> 00:49:34,420 Poi te la prendi con me. 738 00:49:35,460 --> 00:49:36,800 Anche se non c'entro niente. 739 00:49:37,640 --> 00:49:38,640 E gli appozzo. 740 00:50:01,480 --> 00:50:02,480 Perdonata? 741 00:50:07,130 --> 00:50:08,130 Ancora no. 742 00:50:08,810 --> 00:50:09,810 Ah. 743 00:51:17,540 --> 00:51:19,660 Ma sei riuscito poi a passare da Caltaterra? 744 00:51:20,000 --> 00:51:20,580 Eh no. 745 00:51:20,740 --> 00:51:21,980 Ci vado dopo se ci riesco. 746 00:51:23,220 --> 00:51:24,760 Dovete prenderli quegli animali. 747 00:51:25,940 --> 00:51:28,100 Tu che fai dopo Pasino al carcere? 748 00:51:28,240 --> 00:51:28,580 Ma certo. 749 00:51:28,860 --> 00:51:29,860 Ma io mica mi arrendo. 750 00:51:30,020 --> 00:51:31,120 Sarà mio figlio a cedere. 751 00:51:32,080 --> 00:51:32,840 Guarda, guarda. 752 00:51:32,841 --> 00:51:33,720 Guarda che non mi salutò. 753 00:51:33,800 --> 00:51:34,180 Guarda. 754 00:51:34,640 --> 00:51:35,640 Faccio vedere. 755 00:51:36,140 --> 00:51:37,140 Buongiorno Vincenzina. 756 00:51:38,740 --> 00:51:39,220 Niente. 757 00:51:39,221 --> 00:51:41,380 Non lo mandano giù che stai con lo sbirro. 758 00:51:42,020 --> 00:51:43,680 Io ti porto via da questo quartiere. 759 00:51:44,160 --> 00:51:45,360 Ma perché scusami? 760 00:51:45,480 --> 00:51:47,240 Io qui sono nata e qui resto. 761 00:51:47,440 --> 00:51:47,720 Capito? 762 00:51:48,000 --> 00:51:49,540 Sono loro che se ne devono andare. 763 00:51:49,780 --> 00:51:50,880 E si devono vergognare. 764 00:51:52,600 --> 00:51:53,140 Stronza. 765 00:51:53,200 --> 00:51:54,673 Mi sa che tu hai bisogno anche della medicina 766 00:51:54,674 --> 00:51:57,081 del dottor Sciuto per rilassarti un po', eh? 767 00:51:59,680 --> 00:52:02,420 E qual è la medicina del dottor Sciuto? 768 00:52:02,800 --> 00:52:03,800 Andiamo. 769 00:52:09,630 --> 00:52:14,750 La differenza che passa fra noi e Imaglio è che loro sono cani randaggi. 770 00:52:15,690 --> 00:52:18,030 Senza regole e senza tradizione. 771 00:52:19,030 --> 00:52:20,830 Siamo a vostra disposizione. 772 00:52:21,030 --> 00:52:23,070 Don Affio, diteci solo cosa dobbiamo fare. 773 00:52:23,330 --> 00:52:25,330 Rachele mi ha parlato bene di voi. 774 00:52:25,331 --> 00:52:30,510 Adesso dovete avere fede in me e nei Santi del Paradiso. 775 00:52:30,690 --> 00:52:34,530 La vostra fede verrà messa alla prova molto presto. 776 00:52:34,590 --> 00:52:35,150 Presto quando? 777 00:52:35,450 --> 00:52:36,450 Oggi stesso. 778 00:52:36,830 --> 00:52:39,010 Devono pagare per quello che hanno fatto alla spiaggia. 779 00:52:39,170 --> 00:52:40,170 E a chi dobbiamo giocare? 780 00:52:40,670 --> 00:52:42,130 A un canuccio ballerino. 781 00:52:42,910 --> 00:52:43,910 Parmentano? 782 00:52:44,590 --> 00:52:45,590 Esatto. 783 00:52:50,470 --> 00:52:51,470 Pronto? 784 00:52:52,050 --> 00:52:53,630 Avete dormito bene stanotte? 785 00:52:53,850 --> 00:52:54,730 Mazza, benissimo. 786 00:52:54,731 --> 00:52:56,770 Vabbè, allora ce lo prendiamo questo caffè? 787 00:52:56,890 --> 00:52:58,150 Però lo pagate voi altri? 788 00:52:59,090 --> 00:53:00,090 Regolare. 789 00:53:00,830 --> 00:53:01,850 Siete vi solo di dove? 790 00:53:02,150 --> 00:53:05,190 Ci vediamo al bar Point Break, alla playa. 791 00:53:05,270 --> 00:53:06,270 Ci sapete arrivare? 792 00:53:06,570 --> 00:53:07,570 Qualche modo lo trovo. 793 00:53:07,750 --> 00:53:08,350 A posto, allora. 794 00:53:08,670 --> 00:53:09,810 Ci vediamo lì tra un'ora. 795 00:53:20,060 --> 00:53:21,060 Tra un'ora è poco. 796 00:53:21,180 --> 00:53:22,180 Non ce la facciamo. 797 00:53:22,300 --> 00:53:24,560 Il tempo che mi ha dato non potevo mettermi a discutere. 798 00:53:26,900 --> 00:53:27,900 Va bene. 799 00:53:27,940 --> 00:53:28,940 Andiamo lo stesso. 800 00:53:28,980 --> 00:53:30,580 Mi raccomando, una copertura discreta. 801 00:53:30,640 --> 00:53:32,840 Lo scambio deve avvenire senza problemi, ok? 802 00:53:33,360 --> 00:53:35,520 Non c'è bisogno che mi dici come fare il mio lavoro. 803 00:53:37,680 --> 00:53:39,000 Ci sono problemi, Colombo? 804 00:53:39,440 --> 00:53:40,440 No. 805 00:53:40,960 --> 00:53:41,960 Nessun problema. 806 00:53:43,500 --> 00:53:43,980 Benissimo. 807 00:53:43,981 --> 00:53:46,000 Allora intervenite solo al mio comando. 808 00:53:46,200 --> 00:53:47,560 Come ce lo diamo questo segnale? 809 00:53:47,720 --> 00:53:49,940 Una vibrazione vuol dire che c'è un problema. 810 00:53:50,520 --> 00:53:51,736 Il segnale dei soldi vi arriva? 811 00:53:51,760 --> 00:53:53,160 Sì, perfettamente. 812 00:53:53,400 --> 00:53:54,400 Precio. 813 00:53:55,880 --> 00:53:57,980 Per quanto riguarda noi, invece, facciamo così. 814 00:53:58,980 --> 00:54:01,300 Se mi accorgo che qualcosa va storto al segnale 815 00:54:01,301 --> 00:54:04,121 è che mi faccio venire un attacco di tosse, ok? 816 00:54:06,080 --> 00:54:07,400 E io che faccio? 817 00:54:08,460 --> 00:54:10,020 Tu stai in campana e mi leggi il gioco. 818 00:54:13,100 --> 00:54:14,100 Va bene. 819 00:54:15,880 --> 00:54:17,680 Come gli stiamo seguendo i soldi questa volta? 820 00:54:19,820 --> 00:54:20,300 Microsegnalatori. 821 00:54:20,380 --> 00:54:21,920 Sono piatti semitrasparenti. 822 00:54:21,940 --> 00:54:23,900 Assomigliano a dei piccoli pezzettini di adesivo. 823 00:54:24,520 --> 00:54:27,260 Anche se contano le banconote non dovrebbero accorgersene. 824 00:54:27,440 --> 00:54:28,140 Ci siamo. 825 00:54:28,141 --> 00:54:29,420 Si sta muovendo. 826 00:55:19,690 --> 00:55:22,290 Oh, nicchia puntuale come gli svizzeri, eh? 827 00:55:22,370 --> 00:55:23,370 Venite, venite. 828 00:55:23,930 --> 00:55:25,690 Popò, me ne fai al C2, per favore? 829 00:55:26,250 --> 00:55:28,870 Il bar fa schifo, però il caffè fa un buono. 830 00:55:29,010 --> 00:55:31,430 Ma speriamo, perché quello dell'albergue era una merda. 831 00:55:31,850 --> 00:55:32,970 Che si può dire? 832 00:55:34,270 --> 00:55:35,350 Però è simpatica. 833 00:55:35,590 --> 00:55:37,470 Ci dovete venire più spesso a Catania. 834 00:55:37,730 --> 00:55:39,770 Eh, se gli affari vanno bene stiamo sempre qua, sai? 835 00:55:40,110 --> 00:55:42,290 Con la roba mia solo bella figura potete fare. 836 00:55:42,510 --> 00:55:43,730 E i piccoli, i piccoli? 837 00:55:43,890 --> 00:55:44,390 Stanno qua. 838 00:55:44,391 --> 00:55:48,650 Ah, devi stare attento a tua moglie, perché vale un capitale, eh? 839 00:55:48,710 --> 00:55:49,710 Sì, vabbè. 840 00:55:50,350 --> 00:55:51,050 Capitale nostro? 841 00:55:51,290 --> 00:55:51,650 Dove sta? 842 00:55:51,810 --> 00:55:52,890 Il capitale vostro. 843 00:55:53,170 --> 00:55:53,710 Seguitemi, va? 844 00:55:53,990 --> 00:55:56,670 E, Popò, me li porti dietro, per favore, i tuoi caffè. 845 00:56:07,450 --> 00:56:08,450 Sedetevi. 846 00:56:09,250 --> 00:56:11,210 Popò, stai pronti sti caffè? 847 00:56:11,290 --> 00:56:12,290 Dai. 848 00:56:24,380 --> 00:56:25,380 E questo chi è? 849 00:56:27,360 --> 00:56:28,400 Che sta facendo? 850 00:56:33,070 --> 00:56:34,070 Spi di pizza. 851 00:56:34,330 --> 00:56:35,330 A quest'ora. 852 00:56:36,470 --> 00:56:37,470 Ah, un po' strano. 853 00:56:38,750 --> 00:56:39,770 Vi faccio una foto. 854 00:56:51,660 --> 00:56:52,660 Grazie. 855 00:56:53,080 --> 00:56:54,080 Un caffè. 856 00:56:54,520 --> 00:56:56,156 Con zucchero, vogliamo prendere un zucchero? 857 00:56:56,180 --> 00:56:57,180 Con carne! 858 00:57:02,660 --> 00:57:04,260 Orso, ti ho mandato una foto. 859 00:57:04,480 --> 00:57:05,880 Controllami chi è questo, sbrigati. 860 00:57:06,240 --> 00:57:07,240 Ok. 861 00:57:19,030 --> 00:57:20,610 La vuoi assaggiare oppure ti fidi? 862 00:57:24,350 --> 00:57:25,250 Perché me lo devo fidare? 863 00:57:25,310 --> 00:57:26,010 Perché sei bello. 864 00:57:26,070 --> 00:57:27,070 Ma non mi assaggiava, eh? 865 00:57:27,350 --> 00:57:28,350 Bravo, bravo. 866 00:57:28,550 --> 00:57:30,006 Fidarsi è bene e non fidarsi è meglio. 867 00:57:30,030 --> 00:57:31,030 Posso, vero? 868 00:57:31,070 --> 00:57:32,090 Certo, che scherzi. 869 00:57:54,720 --> 00:57:55,440 È buona. 870 00:57:55,740 --> 00:57:56,460 È buona? 871 00:57:56,480 --> 00:57:57,480 È buona vera. 872 00:57:57,540 --> 00:57:59,220 Allora dopo la voglio provare a pulire, va? 873 00:58:16,930 --> 00:58:17,930 Sandro. 874 00:58:18,070 --> 00:58:19,490 Sì, è un pregiudicato. 875 00:58:19,510 --> 00:58:20,850 E sta nell'orbita dei corvo. 876 00:58:22,670 --> 00:58:23,070 Cazzo. 877 00:58:23,071 --> 00:58:24,530 Questo posto qui è demaglio. 878 00:58:24,690 --> 00:58:27,030 Se quello è un corvo, vuol dire che vogliono vendicarsi. 879 00:58:27,650 --> 00:58:28,490 Chiara, che facciamo? 880 00:58:28,491 --> 00:58:29,491 Niente. 881 00:58:30,090 --> 00:58:31,090 Avverto Davide. 882 00:58:56,400 --> 00:58:57,400 Che succede? 883 00:58:58,380 --> 00:58:59,380 Che c'è? 884 00:59:03,920 --> 00:59:04,920 Che c'è ora? 885 00:59:05,940 --> 00:59:06,940 Chi è Gai? 886 00:59:07,020 --> 00:59:08,100 Sti cazzo di pollini. 887 00:59:10,120 --> 00:59:11,120 Quindi? 888 00:59:12,360 --> 00:59:14,120 C'era una pasticchietta di cortisone. 889 00:59:14,300 --> 00:59:16,060 No, non c'era una pasticchietta di cortisone. 890 00:59:19,780 --> 00:59:20,860 Mi viene da vomitare. 891 00:59:20,861 --> 00:59:22,780 Vai al bagno, vai al bagno, c'è un bagno. 892 00:59:22,840 --> 00:59:23,140 Dove sta? 893 00:59:23,780 --> 00:59:24,960 Gira qua e vai al bagno. 894 00:59:26,540 --> 00:59:27,540 Scusate. 895 00:59:29,300 --> 00:59:32,820 È che soffre d'asma e quando gli viene l 'allergia è un casino, guarda. 896 00:59:33,080 --> 00:59:34,320 Ma deve cambiare cura comunque. 897 00:59:34,660 --> 00:59:38,040 Adesso che la medicina chiede una nuova buona, dovrebbe essere una soluzione. 898 00:59:47,120 --> 00:59:47,520 Davide. 899 00:59:47,760 --> 00:59:48,760 Oh, che succede? 900 00:59:49,180 --> 00:59:50,540 C'è un uomo dei corvo fuori. 901 00:59:51,000 --> 00:59:52,040 Sta facendo il palo. 902 00:59:52,820 --> 00:59:54,680 Armentano sta contando i soldi, ci siamo quasi. 903 00:59:54,681 --> 00:59:57,880 Dovete uscire subito, c'è il rischio di una sparatoria. 904 00:59:58,080 --> 00:59:59,660 No, non possiamo mollare adesso. 905 01:00:00,560 --> 01:00:02,040 Se arrivano i corvo li bloccate voi. 906 01:00:02,320 --> 01:00:03,920 Davide, mi devi ascoltare. 907 01:00:04,120 --> 01:00:05,600 Ti ho ascoltato, si fa come dico io. 908 01:00:06,200 --> 01:00:08,740 Lascia almeno in viva voce, così ti sentiamo. 909 01:00:08,920 --> 01:00:09,920 Va bene. 910 01:00:16,880 --> 01:00:18,140 È tutto a posto? 911 01:00:18,760 --> 01:00:19,280 Sì, sì. 912 01:00:19,740 --> 01:00:20,740 I'm on in. 913 01:00:22,140 --> 01:00:23,140 I'm on in. 914 01:00:26,740 --> 01:00:29,060 Oh, c'avevo una pasticchietta, me l'ha rimasta. 915 01:00:29,260 --> 01:00:30,260 Eh, meno male. 916 01:00:30,560 --> 01:00:31,280 Fonda la tasca. 917 01:00:31,380 --> 01:00:32,380 Che culo. 918 01:00:33,840 --> 01:00:35,320 Beh, ci stanno sti soldi? 919 01:00:35,460 --> 01:00:37,200 Stai seduto e muto. 920 01:00:46,730 --> 01:00:48,690 Oh, e questi chi cazzo sono? 921 01:00:54,860 --> 01:00:55,860 Sono armati. 922 01:00:56,760 --> 01:00:57,760 Interveniamo. 923 01:01:10,630 --> 01:01:12,410 Bisogna sempre tenersene la pasticchietta. 924 01:01:12,530 --> 01:01:13,230 Salva vita. 925 01:01:13,410 --> 01:01:14,550 Eh, tu dico sempre io. 926 01:01:14,850 --> 01:01:15,850 Sta una crema. 927 01:01:16,010 --> 01:01:17,010 Perfetto, a posto così. 928 01:01:17,490 --> 01:01:18,490 Non ti evitavi? 929 01:01:18,950 --> 01:01:20,873 Ah, sai, con me, visto che dobbiamo lavorare 930 01:01:20,874 --> 01:01:22,690 insieme, meglio partire col piede giusto, no? 931 01:01:22,830 --> 01:01:23,830 Bravo. 932 01:01:30,450 --> 01:01:31,450 Andiamo a via sto taxi? 933 01:01:32,570 --> 01:01:33,650 E come è tornata a Roma? 934 01:01:34,830 --> 01:01:35,550 Col treno. 935 01:01:35,590 --> 01:01:37,026 La cosa meglio per evitare i controlli. 936 01:01:37,050 --> 01:01:39,130 Oh, salutatemi barbetta, eh? 937 01:01:39,230 --> 01:01:39,710 Eh, certo. 938 01:01:40,090 --> 01:01:41,090 Mi raccomando, eh? 939 01:01:41,130 --> 01:01:42,130 Certo. 940 01:01:49,840 --> 01:01:50,840 Fermi, polizia! 941 01:01:58,670 --> 01:01:59,870 Stai tranquillo, so come fare. 942 01:02:06,250 --> 01:02:07,210 Ci sono gli sbirri! 943 01:02:07,270 --> 01:02:07,830 È inarretata! 944 01:02:08,030 --> 01:02:08,330 No! 945 01:02:08,430 --> 01:02:09,050 È inarretata! 946 01:02:09,230 --> 01:02:10,390 Ma che cazzo sta facendo? 947 01:02:10,730 --> 01:02:11,730 Che sbirro di merda, eh? 948 01:02:11,770 --> 01:02:13,150 Tu e Cristo siete tutti sbirri! 949 01:02:21,460 --> 01:02:22,820 Guarda che non ce l'hanno con noi. 950 01:02:23,360 --> 01:02:24,640 Che tu come cazzo fai a sapere? 951 01:02:24,660 --> 01:02:26,060 Come cazzo fai a sapere, no? 952 01:02:26,061 --> 01:02:27,341 Se no sarebbero già entrati, no? 953 01:02:30,380 --> 01:02:31,020 Sandro, fermati! 954 01:02:31,100 --> 01:02:32,100 Lascia stare il bar! 955 01:02:32,720 --> 01:02:33,720 Perché? 956 01:02:38,000 --> 01:02:39,000 Occupiamoci dei cadaveri. 957 01:02:40,180 --> 01:02:41,456 Fermi, fermi, che c'hai ragione, Fossi. 958 01:02:41,480 --> 01:02:41,920 Fermi, c'hai ragione. 959 01:02:42,020 --> 01:02:42,580 Levo ferro. 960 01:02:42,660 --> 01:02:43,280 Levo ferro! 961 01:02:43,320 --> 01:02:44,560 Non tocca più un'altra, munine! 962 01:02:45,140 --> 01:02:46,340 Andiamo via, andiamo via, dai! 963 01:02:46,800 --> 01:02:47,800 Usciamo dalla spiaggia! 964 01:02:48,100 --> 01:02:48,420 Veloci! 965 01:02:48,680 --> 01:02:51,680 La prossima volta ci mando permetta che io con l'asma cerchi stranguioni! 966 01:02:51,980 --> 01:02:52,980 Dai! 967 01:03:05,830 --> 01:03:06,830 Stanno passando adesso. 968 01:03:17,770 --> 01:03:19,010 Allora io me ne torno a Roma. 969 01:03:19,330 --> 01:03:20,750 Fammi sapere come procede, eh? 970 01:03:20,830 --> 01:03:23,146 Ti faccio sapere niente, che poi tu parli e dici cose in giro. 971 01:03:23,170 --> 01:03:23,430 Certo. 972 01:03:24,110 --> 01:03:25,190 Salutami tutta la squadra. 973 01:03:25,710 --> 01:03:26,710 Grazie, gl'ha detto. 974 01:03:31,740 --> 01:03:32,740 Signor giudice. 975 01:03:33,500 --> 01:03:33,940 Dottoressa. 976 01:03:33,941 --> 01:03:34,380 Buongiorno. 977 01:03:34,700 --> 01:03:35,740 Novità dalla Ferretti? 978 01:03:36,080 --> 01:03:37,500 Penso che lo sappiate meglio di me. 979 01:03:37,920 --> 01:03:40,820 È compito della Duomo trovare Imaglio e sua sorella Veronica. 980 01:03:41,420 --> 01:03:42,420 Sì, lo so. 981 01:03:42,740 --> 01:03:44,620 Ma volevo sapere se c'era qualcosa di nuovo. 982 01:03:45,540 --> 01:03:47,820 La dottoressa Ferretti non è sotto posta indagine. 983 01:03:48,300 --> 01:03:48,980 E il video? 984 01:03:48,981 --> 01:03:49,981 L'ho visto. 985 01:03:50,620 --> 01:03:53,540 La spiegazione della collega mi è sembrata convincente. 986 01:03:54,440 --> 01:03:56,240 Sua figlia era in pericolo di vita. 987 01:03:56,620 --> 01:03:57,640 Della collega, giusto? 988 01:04:00,220 --> 01:04:02,040 Dottoressa, sta insegnando qualcosa? 989 01:04:02,480 --> 01:04:03,480 Sì. 990 01:04:03,720 --> 01:04:05,600 Che nessuno vuole trovare la verità. 991 01:04:08,600 --> 01:04:09,600 Arrivederci. 992 01:04:09,940 --> 01:04:10,940 Arrivederci. 993 01:04:14,300 --> 01:04:15,800 Sara è tutta la mia vita. 994 01:04:16,660 --> 01:04:18,440 Ora devo pensare solo a lei. 995 01:04:20,260 --> 01:04:21,260 Sì. 996 01:04:21,640 --> 01:04:22,740 Lei ha figli? 997 01:04:23,680 --> 01:04:24,680 No. 998 01:04:26,740 --> 01:04:27,740 Mogli? 999 01:04:29,100 --> 01:04:30,540 Mi sembra di no. 1000 01:04:31,060 --> 01:04:32,060 No. 1001 01:04:35,510 --> 01:04:37,030 Invece il papà di Sara dov'è? 1002 01:04:38,630 --> 01:04:40,150 Non l'ha mai conosciuto. 1003 01:04:40,450 --> 01:04:42,210 Se n'è andato che era incinta. 1004 01:04:42,550 --> 01:04:46,170 Eh, beh... Noi uomini facciamo sempre le nostre porche figure. 1005 01:04:50,410 --> 01:04:52,910 Io non ho ancora capito se lei mi crede o no. 1006 01:04:52,911 --> 01:04:53,911 No. 1007 01:04:54,970 --> 01:04:56,270 Perché non dovrei crederle? 1008 01:04:56,510 --> 01:04:57,510 Perché è qui. 1009 01:04:58,170 --> 01:05:00,770 Forse mi sto semplicemente preoccupando per lei. 1010 01:05:01,030 --> 01:05:02,030 Ah. 1011 01:05:02,250 --> 01:05:03,250 Si preoccupa? 1012 01:05:03,330 --> 01:05:04,330 Sì. 1013 01:05:04,370 --> 01:05:05,690 E lei si può fidare di me. 1014 01:05:08,970 --> 01:05:09,970 Strategie. 1015 01:05:12,190 --> 01:05:13,190 Ognuno ha il suo modo. 1016 01:05:13,610 --> 01:05:16,770 C'è chi strappa le unghie, c'è chi cerca di fare amicizia. 1017 01:05:17,950 --> 01:05:20,370 Lei ha un disperato bisogno di un amico. 1018 01:05:20,610 --> 01:05:21,030 Davvero? 1019 01:05:21,090 --> 01:05:21,330 Sì. 1020 01:05:21,331 --> 01:05:21,430 Perché? 1021 01:05:22,130 --> 01:05:23,570 Tutta la squadra le è ostile. 1022 01:05:23,710 --> 01:05:24,710 Lei è sola. 1023 01:05:25,710 --> 01:05:26,770 E ha paura. 1024 01:05:28,590 --> 01:05:29,950 Io non ho la chiave. 1025 01:05:30,230 --> 01:05:31,570 A questo sono convinto anch'io. 1026 01:05:32,930 --> 01:05:36,372 Perché qualunque cosa ci fosse nell 'archivio di 1027 01:05:36,373 --> 01:05:39,111 Crisalide, non varrebbe la vita di sua figlia. 1028 01:05:42,450 --> 01:05:43,450 Dottore, ci siamo. 1029 01:05:45,530 --> 01:05:46,530 Stiamo uscendo. 1030 01:05:49,090 --> 01:05:51,450 Io la posso aiutare, ma lei si deve fidare di me. 1031 01:05:53,310 --> 01:05:54,670 Ciao Sara, come stai? 1032 01:05:55,150 --> 01:05:56,990 Come una che viene accompagnata ovunque. 1033 01:05:57,150 --> 01:05:58,150 C'è una sfigata. 1034 01:05:59,250 --> 01:06:00,430 Sei stata rapita. 1035 01:06:00,670 --> 01:06:02,290 In qualche modo dobbiamo proteggerti. 1036 01:06:02,630 --> 01:06:05,070 Sì, ma potreste farlo in modo più discreto. 1037 01:06:05,730 --> 01:06:06,730 Andiamo. 1038 01:06:07,890 --> 01:06:08,890 Vero. 1039 01:06:38,140 --> 01:06:39,800 Hai voluto apprenderla anche oggi? 1040 01:06:40,360 --> 01:06:41,360 La sgorta? 1041 01:06:41,540 --> 01:06:43,040 Sì, sono sempre in treno. 1042 01:06:58,750 --> 01:07:01,730 I killer che abbiamo ucciso oggi appartengono al clan dei Ragno. 1043 01:07:01,970 --> 01:07:02,970 Come i Ragno? 1044 01:07:03,370 --> 01:07:05,330 Dicevate che non c'era più pericolo da parte loro. 1045 01:07:05,430 --> 01:07:06,970 E si vede che ci siamo sbagliati. 1046 01:07:09,370 --> 01:07:10,810 Quindi Rachele è ancora in attività. 1047 01:07:11,150 --> 01:07:14,770 Si è unita ai Corvo e si è portata in dote tutti i superstiti del suo vecchio clan. 1048 01:07:15,370 --> 01:07:15,770 Perfetto. 1049 01:07:15,870 --> 01:07:16,870 A quanto pare è così. 1050 01:07:17,510 --> 01:07:19,770 Veronica con i Maglio, Rachele con i Corvo. 1051 01:07:20,110 --> 01:07:21,550 Stanno facendo campagna acquisti. 1052 01:07:22,350 --> 01:07:24,166 Comunque la nostra priorità rimangono i Maglio. 1053 01:07:24,190 --> 01:07:26,110 I Corvo stanno solamente raggiungendo un attacco. 1054 01:07:27,010 --> 01:07:30,190 Quello che ci interessa scoprire è la strategia di Veronica e del broker. 1055 01:07:30,490 --> 01:07:31,810 I soldi si stanno muovendo. 1056 01:07:32,410 --> 01:07:33,410 Ottimo! 1057 01:07:33,930 --> 01:07:34,930 Ecco. 1058 01:07:42,720 --> 01:07:44,060 Il ballerino a visite. 1059 01:07:54,440 --> 01:07:56,280 Armentano ha consegnato i soldi a un contabile. 1060 01:08:06,880 --> 01:08:07,880 Veloce. 1061 01:08:19,460 --> 01:08:21,920 Dal contabile i soldi sono passati a due galoppini. 1062 01:08:22,020 --> 01:08:25,280 E dai galoppini a una sala giochi e alla moglie di un carcerato. 1063 01:08:33,600 --> 01:08:34,600 Tu scegli. 1064 01:08:50,780 --> 01:08:51,780 Forse ci siamo. 1065 01:08:51,920 --> 01:08:56,440 I soldi due ore fa sono entrati alla Pifast e guarda caso poco dopo su uno dei 1066 01:08:56,441 --> 01:08:58,920 conti sospetti dei Maglio è passata una transazione. 1067 01:08:59,200 --> 01:09:01,560 E l'importo è compatibile con i nostri soldi tracciati? 1068 01:09:02,040 --> 01:09:02,600 Perfettamente. 1069 01:09:02,820 --> 01:09:04,800 Quindi usano la Pifast per biciclare? 1070 01:09:05,500 --> 01:09:06,500 Se di più. 1071 01:09:08,000 --> 01:09:09,858 Seguendo il flusso della transazione ho 1072 01:09:09,859 --> 01:09:12,200 ricostruito un'architettura di scatole cinesi. 1073 01:09:12,300 --> 01:09:15,300 La Pifast ha una miriade di controllate. 1074 01:09:15,340 --> 01:09:16,400 Per lo più intestata tra loro. 1075 01:09:16,401 --> 01:09:17,160 Ha una testa di legno. 1076 01:09:17,220 --> 01:09:18,860 Però un nome vero l'ho trovato. 1077 01:09:20,200 --> 01:09:21,240 Amedeo Fondi. 1078 01:09:21,480 --> 01:09:23,260 Un commercialista catanese. 1079 01:09:24,020 --> 01:09:24,540 Incensurato. 1080 01:09:24,760 --> 01:09:26,960 Ed è lui il vero proprietario della Pifast. 1081 01:09:27,180 --> 01:09:28,180 Ottimo. 1082 01:09:28,440 --> 01:09:30,760 Controlliamo la H24 e intercettiamo tutte le sue utenze. 1083 01:09:31,160 --> 01:09:34,300 La Pifast è una macchina da riciclaggio raffinatissima. 1084 01:09:34,580 --> 01:09:36,260 Dietro c'è quasi sicuramente il broker. 1085 01:09:37,320 --> 01:09:38,320 Davide. 1086 01:09:38,660 --> 01:09:42,200 Fondi potrebbe essere uno dei pochi ad avere un contatto diretto con lui. 1087 01:09:51,670 --> 01:09:52,990 Un'intrusione di chi? 1088 01:09:54,410 --> 01:09:56,010 Ora li avverto subito. 1089 01:09:58,990 --> 01:10:00,150 Che è successo? 1090 01:10:00,830 --> 01:10:01,830 Broker. 1091 01:10:02,730 --> 01:10:06,030 Dice che qualcuno è penetrato nel suo sistema informatico. 1092 01:10:06,510 --> 01:10:07,470 Non ho capito una minchia. 1093 01:10:07,530 --> 01:10:07,890 Che vuol dire? 1094 01:10:07,990 --> 01:10:08,290 Scusa. 1095 01:10:08,370 --> 01:10:09,830 I conti online, Graziano. 1096 01:10:10,050 --> 01:10:11,690 Qualcuno sta guardando i conti online. 1097 01:10:12,210 --> 01:10:13,210 E chi è? 1098 01:10:14,570 --> 01:10:15,570 La polizia. 1099 01:10:18,650 --> 01:10:21,031 Dice che la polizia... Dice che la crepa si è aperta con la Pifast. 1100 01:10:21,110 --> 01:10:22,270 La finanziaria? 1101 01:10:22,570 --> 01:10:23,810 Mi pare strano. 1102 01:10:23,830 --> 01:10:24,830 È sempre stata sicura. 1103 01:10:24,970 --> 01:10:25,970 Forse lo era. 1104 01:10:26,710 --> 01:10:30,630 Prima che la Duomo sequestrasse il computer alla prigione di Calcaterra. 1105 01:10:31,170 --> 01:10:34,490 Sulla Pifast finiscono i soldi dello spaccio, giusto? 1106 01:10:34,750 --> 01:10:35,050 Sì. 1107 01:10:35,530 --> 01:10:36,530 E allora? 1108 01:10:38,370 --> 01:10:40,490 Ci sono stati movimenti strani? 1109 01:10:40,910 --> 01:10:41,910 Clienti nuovi? 1110 01:10:45,510 --> 01:10:46,110 Armentano. 1111 01:10:46,470 --> 01:10:47,070 Armentano? 1112 01:10:47,290 --> 01:10:48,990 Ha venduto Coca a due clienti nuovi. 1113 01:10:49,310 --> 01:10:50,670 Ma non è questo. 1114 01:10:50,870 --> 01:10:52,430 Erano due infiltrati. 1115 01:10:52,470 --> 01:10:55,050 E la Duomo ha seguito la traccia dei soldi. 1116 01:10:56,910 --> 01:10:58,010 Ha ragione. 1117 01:10:59,330 --> 01:11:00,830 E che mica facciamo ora? 1118 01:11:01,270 --> 01:11:02,530 E che facciamo? 1119 01:11:03,170 --> 01:11:08,910 Se è così, ci tocca a noi tagliare i rami secchi. 1120 01:11:25,150 --> 01:11:26,170 Che succede? 1121 01:11:26,430 --> 01:11:27,010 Dov'è sei? 1122 01:11:27,410 --> 01:11:28,030 A casa. 1123 01:11:28,130 --> 01:11:28,270 Perché? 1124 01:11:28,530 --> 01:11:29,530 Eh, c'ho un problemino. 1125 01:11:29,970 --> 01:11:33,810 Diciamo che qualcuno ha ficcato il naso dove non doveva. 1126 01:11:33,930 --> 01:11:34,930 In che senso? 1127 01:11:35,030 --> 01:11:36,090 No, stai tranquillo. 1128 01:11:36,091 --> 01:11:37,091 Non te lo preoccupare. 1129 01:11:38,010 --> 01:11:39,170 Ma parliamo a voce. 1130 01:11:39,171 --> 01:11:40,710 Dai, resta là che stiamo arrivando. 1131 01:11:41,930 --> 01:11:43,370 Fondi sta facendo la telefonata. 1132 01:11:43,570 --> 01:11:44,630 Non ci risulta. 1133 01:11:44,670 --> 01:11:47,430 Sarà un'utenza che non abbiamo messo sotto controllo. 1134 01:11:47,530 --> 01:11:49,966 Sì, ma dobbiamo mettere degli ambientali in casa e in ufficio. 1135 01:11:49,990 --> 01:11:50,630 Sennò perdiamo tempo. 1136 01:11:50,990 --> 01:11:52,070 Se esce, seguitelo. 1137 01:11:57,500 --> 01:11:58,600 L'area è un po' fosca. 1138 01:11:58,660 --> 01:11:59,920 Non si prendono proprio, eh? 1139 01:12:01,380 --> 01:12:03,060 Lui non è il massimo della simpatia. 1140 01:12:03,120 --> 01:12:04,820 Però lei ultimamente sta un po' esagerando. 1141 01:12:05,960 --> 01:12:06,960 Per la Ferretti? 1142 01:12:08,100 --> 01:12:10,540 L'area è convinta che la chiave dell 'archivio ce l'abbia lei. 1143 01:12:10,760 --> 01:12:13,880 E non manda giù il fatto che a tempo fosco se ne stia così con le mani in mano. 1144 01:12:14,100 --> 01:12:15,100 Ma te che pensi? 1145 01:12:17,300 --> 01:12:17,880 Non lo so. 1146 01:12:17,940 --> 01:12:19,380 Ma per catena la chiave non ce l'ha. 1147 01:12:24,780 --> 01:12:25,100 Boh. 1148 01:12:25,101 --> 01:12:27,181 Non sarebbe la prima volta che ci prende per il culo. 1149 01:12:27,360 --> 01:12:28,360 Questa volta no. 1150 01:12:28,580 --> 01:12:29,580 Sono sicuro. 1151 01:12:30,320 --> 01:12:34,161 Anche perché quando hanno ropito la figlia della Ferretti l'avrebbe detto subito, no? 1152 01:12:39,420 --> 01:12:40,420 Graziano Amalio. 1153 01:12:41,580 --> 01:12:43,560 È arrivato Graziano Amalio contro gli uomini. 1154 01:12:43,600 --> 01:12:44,600 Stanno entrando in casa. 1155 01:12:44,780 --> 01:12:45,340 Arriviamo. 1156 01:12:45,480 --> 01:12:46,480 Sbrigatevi. 1157 01:13:05,940 --> 01:13:06,500 Amedeo. 1158 01:13:06,501 --> 01:13:07,600 È permesso? 1159 01:13:08,880 --> 01:13:09,880 Acchiata. 1160 01:13:10,920 --> 01:13:12,720 Ma si può sapere che è successo? 1161 01:13:12,880 --> 01:13:14,280 È successo con la Pifast. 1162 01:13:14,540 --> 01:13:16,220 Ci sono arrivati gli sbirri. 1163 01:13:16,440 --> 01:13:17,440 Gli sbirri? 1164 01:13:17,880 --> 01:13:18,980 Ma com'è possibile? 1165 01:13:19,440 --> 01:13:19,920 Ma niente. 1166 01:13:19,921 --> 01:13:21,000 È una storia lunga. 1167 01:13:22,600 --> 01:13:23,600 Tanto a te. 1168 01:13:24,560 --> 01:13:25,760 Non ti importa più. 1169 01:13:25,960 --> 01:13:27,340 Ma che cazzo stai facendo? 1170 01:13:28,100 --> 01:13:29,100 Io non c'ho in mente. 1171 01:13:29,560 --> 01:13:30,560 Troppo cosa sei. 1172 01:13:30,620 --> 01:13:31,680 Abbassa sta pistola. 1173 01:13:33,060 --> 01:13:34,060 Tante belle cose. 1174 01:13:45,140 --> 01:13:46,140 Dove siete? 1175 01:13:47,400 --> 01:13:48,840 Due minuti e siamo lì. 1176 01:13:52,240 --> 01:13:53,240 Cazzo, stanno uscendo. 1177 01:13:54,200 --> 01:13:54,940 Dai, dai, dai. 1178 01:13:54,941 --> 01:13:56,120 Stanno uscendo, interveniamo. 1179 01:13:56,260 --> 01:13:57,880 Aspettate, non intervenite. 1180 01:13:58,040 --> 01:13:59,040 Fermi, polizia! 1181 01:14:28,090 --> 01:14:29,210 Vito, Sandro, entriamo. 1182 01:14:32,490 --> 01:14:34,730 Mai gli hanno capito che stavamo dietro ai loro soldi. 1183 01:14:41,300 --> 01:14:43,300 Caputo, vai immediatamente a casa di Armentano. 1184 01:14:44,240 --> 01:14:45,240 Subito, vai. 1185 01:15:38,710 --> 01:15:39,970 Siamo arrivati tardi. 1186 01:15:56,280 --> 01:15:58,020 Voleva parlarmi, dottoressa Leoni? 1187 01:15:58,100 --> 01:15:59,100 Sì. 1188 01:16:01,180 --> 01:16:02,500 Che succede, mi dica. 1189 01:16:08,300 --> 01:16:10,180 È che non è facile dire questa cosa. 1190 01:16:11,400 --> 01:16:12,780 Almeno ci provi. 1191 01:16:18,560 --> 01:16:19,900 Io non sento niente. 1192 01:16:22,580 --> 01:16:24,040 Non provo niente. 1193 01:16:26,940 --> 01:16:28,200 Riguardo che cosa mi scusi? 1194 01:16:28,560 --> 01:16:30,120 Oggi ho ammazzato una persona. 1195 01:16:31,760 --> 01:16:35,140 Come faccio da tre anni, più o meno. 1196 01:16:35,920 --> 01:16:38,060 Sì, lo so, mi hanno avvertito di questo. 1197 01:16:39,340 --> 01:16:41,140 La morte sta diventando un'abitudine. 1198 01:16:42,840 --> 01:16:44,000 Io non ce la faccio più. 1199 01:16:48,400 --> 01:16:50,680 Purtroppo questo fa parte del nostro lavoro. 1200 01:16:51,440 --> 01:16:53,300 L'abbiamo scelto noi, d'altronde. 1201 01:16:54,580 --> 01:16:56,260 E ho capito che... 1202 01:16:58,360 --> 01:16:59,360 uccidere... 1203 01:17:00,440 --> 01:17:02,280 non fa parte del lavoro che voglio fare. 1204 01:17:10,380 --> 01:17:11,440 Io lascio la Duomo. 1205 01:17:18,180 --> 01:17:20,480 Non può lasciarci in questo momento. 1206 01:17:21,220 --> 01:17:24,520 Sarebbe una gravissima perdita per la squadra, per il lavoro che stiamo svolgendo. 1207 01:17:24,540 --> 01:17:25,540 Ho già deciso. 1208 01:17:26,780 --> 01:17:28,560 Si prende un periodo di congedo. 1209 01:17:28,620 --> 01:17:29,620 Ci rifletta su. 1210 01:17:32,400 --> 01:17:34,060 Io mi riprendo la mia vita. 1211 01:17:38,090 --> 01:17:39,090 Capisco. 1212 01:17:44,440 --> 01:17:45,440 Mi dispiace. 1213 01:19:00,740 --> 01:19:01,740 Armentano e Fondi. 1214 01:19:02,340 --> 01:19:03,660 Hanno tagliato i remisecchi. 1215 01:19:04,180 --> 01:19:07,420 Il broker ha intuito che stavamo tracciando le sue transazioni. 1216 01:19:07,480 --> 01:19:08,480 Come ha fatto? 1217 01:19:09,180 --> 01:19:10,180 Colpa mia. 1218 01:19:11,060 --> 01:19:12,672 Il protocollo informatico doveva avere un 1219 01:19:12,673 --> 01:19:15,721 sistema di sicurezza di cui non mi sono accorta. 1220 01:19:18,700 --> 01:19:20,080 Sono arrugginito, Davide. 1221 01:19:20,081 --> 01:19:21,376 È stato un errore tirarmi dentro. 1222 01:19:21,400 --> 01:19:22,400 No, no. 1223 01:19:22,440 --> 01:19:23,760 Al broker ci arriveremo. 1224 01:19:24,840 --> 01:19:26,760 Adesso mettiamo a frutto quello che hai scoperto. 1225 01:19:27,260 --> 01:19:28,800 Colpiamo il maglio dove fa più male. 1226 01:19:29,780 --> 01:19:30,780 I soldi. 1227 01:19:31,980 --> 01:19:34,320 Abbiamo la mappatura della Pifast e delle sue controllate. 1228 01:19:34,500 --> 01:19:35,760 È un buon punto di partenza. 1229 01:19:37,220 --> 01:19:38,220 Dai. 1230 01:20:31,770 --> 01:20:32,190 Buongiorno. 1231 01:20:32,450 --> 01:20:33,450 Buongiorno. 1232 01:20:34,410 --> 01:20:35,770 Bene notizia stamattina. 1233 01:20:36,290 --> 01:20:37,830 Scommetto che c'è il tuo zampino. 1234 01:20:37,831 --> 01:20:40,090 Quando si tratta di sequestro di bagno? 1235 01:20:40,330 --> 01:20:42,010 La maga della finanza. 1236 01:20:42,350 --> 01:20:44,930 Sono molto orgoglioso di te, Anna. 1237 01:20:46,590 --> 01:20:49,930 È ancora presto per cantare Vittoria, ma ci stiamo avvicinando al broker. 1238 01:20:50,250 --> 01:20:51,250 Lo spero, Anna. 1239 01:20:51,430 --> 01:20:52,550 Lo spero. 1240 01:20:53,050 --> 01:20:54,790 E lo spera anche Flavio. 1241 01:20:55,550 --> 01:20:56,830 Ci penso sempre. 1242 01:20:59,910 --> 01:21:00,910 Scusami. 1243 01:21:02,410 --> 01:21:03,410 Ciao, Davide. 1244 01:21:03,650 --> 01:21:04,650 Hai letto i giornali? 1245 01:21:04,770 --> 01:21:05,290 Sì. 1246 01:21:05,510 --> 01:21:06,370 Che dici? 1247 01:21:06,371 --> 01:21:08,090 Compensano un poco i tuoi sensi di colpa? 1248 01:21:08,190 --> 01:21:09,190 Sì, un po'. 1249 01:21:09,550 --> 01:21:10,910 Ma è solo l'inizio. 1250 01:21:11,010 --> 01:21:12,950 Ma per i magli è abbastanza da farli incazzare. 1251 01:21:13,190 --> 01:21:14,230 Dai, ci sentiamo dopo. 1252 01:21:14,470 --> 01:21:15,470 Ok, a dopo. 1253 01:21:22,840 --> 01:21:24,320 Stai sberra di merda. 1254 01:21:24,580 --> 01:21:28,260 Se vendete la cocaina a degli infiltrati, la colpa è solo vostra. 1255 01:21:28,340 --> 01:21:29,140 Tu stai moda. 1256 01:21:29,180 --> 01:21:30,280 Gioia, che cosa vuoi fare? 1257 01:21:30,380 --> 01:21:31,560 La guerra è alla Duomo ora. 1258 01:21:33,040 --> 01:21:35,600 Forse è meglio che il broker si trovi un altro interlocutore. 1259 01:21:35,900 --> 01:21:39,620 Ti ho già detto che della chiave non ti devi preoccupare. 1260 01:21:39,800 --> 01:21:40,160 Eh? 1261 01:21:40,161 --> 01:21:42,200 È un pensiero nostro. 1262 01:21:42,600 --> 01:21:44,520 Ci pensate o la trovate, sta chiave? 1263 01:21:44,740 --> 01:21:47,980 E intanto abbiamo già scoperto dove pigliare la Ferrenti. 1264 01:21:48,180 --> 01:21:48,680 Sentiamo. 1265 01:21:48,880 --> 01:21:53,140 La signora si fa accompagnare ogni giorno a pigliare sua figlia alla palestra. 1266 01:21:53,800 --> 01:21:59,160 E quando ci sono piccoli di demenso, gli sbirri non sparano. 1267 01:22:00,420 --> 01:22:04,920 Noi, invece, non ne fottiamo. 1268 01:22:16,700 --> 01:22:17,700 Grazie. 1269 01:22:20,420 --> 01:22:21,960 Ci hai parlato con la Ferretti? 1270 01:22:23,700 --> 01:22:26,840 L'unico interrogatorio è quello che hai visto anche tu. 1271 01:22:30,950 --> 01:22:33,870 E se date stima, non la facciamo diventare imputata? 1272 01:22:34,130 --> 01:22:35,130 Non posso, Lara. 1273 01:22:36,410 --> 01:22:39,190 Il Gip pensa che l'unico sospettato resti Spagnardi. 1274 01:22:40,950 --> 01:22:42,930 Peccato che lui adesso non ci può dire niente. 1275 01:23:15,500 --> 01:23:17,120 È in grado di sentirmi? 1276 01:23:35,640 --> 01:23:36,640 Pronto. 1277 01:23:38,640 --> 01:23:40,520 Hanno smesso il coma farmacologico. 1278 01:23:40,700 --> 01:23:41,080 Quando? 1279 01:23:41,440 --> 01:23:42,440 Stamattina. 1280 01:23:43,900 --> 01:23:44,900 Veramente? 1281 01:23:45,060 --> 01:23:46,340 Spagnardi risponde bene. 1282 01:23:46,660 --> 01:23:49,580 Mi pare che l'ematoma al cervello si sia completamente riassorbita. 1283 01:23:49,760 --> 01:23:50,760 Grazie, veramente. 1284 01:23:51,060 --> 01:23:53,680 Mi venga informata anche del minimo dettaglio, sì. 1285 01:23:54,040 --> 01:23:54,540 Va bene. 1286 01:23:55,000 --> 01:23:56,140 Grazie, grazie. 1287 01:23:56,320 --> 01:23:57,320 Arrivederci. 1288 01:24:12,860 --> 01:24:13,500 Calogero! 1289 01:24:13,501 --> 01:24:14,501 Sì? 1290 01:24:14,820 --> 01:24:17,300 Hanno sospeso il coma, reagisce. 1291 01:24:17,540 --> 01:24:18,540 Sta bene. 1292 01:24:19,060 --> 01:24:19,560 Eh? 1293 01:24:19,720 --> 01:24:21,100 E ora che facciamo? 1294 01:24:21,340 --> 01:24:22,460 Tenere fede ai bacti. 1295 01:24:22,920 --> 01:24:23,480 Quando? 1296 01:24:23,880 --> 01:24:25,460 Ma quando ora, subito! 1297 01:24:44,400 --> 01:24:46,800 Dovresti piantarla di prendertela con tempo, Fosco. 1298 01:24:47,040 --> 01:24:49,280 E tu magari la devi smettere di fare il leccaculo. 1299 01:24:50,320 --> 01:24:50,880 Leccaculo? 1300 01:24:51,040 --> 01:24:51,600 Io? 1301 01:24:51,860 --> 01:24:52,860 Sì. 1302 01:24:54,560 --> 01:24:57,640 Mi sembra che qui stiamo tutti lavorando per l'assistenza. 1303 01:24:57,660 --> 01:24:58,700 Per la stessa causa, o no? 1304 01:24:58,900 --> 01:25:00,920 A me sembra che stiamo lavorando veramente male. 1305 01:25:01,980 --> 01:25:05,760 Abbiamo sequestrato qualche cantiere e ci hanno ammazzato fondi davanti agli occhi. 1306 01:25:07,200 --> 01:25:09,580 Scusate, mi hanno telefonato dall 'ospedale. 1307 01:25:10,040 --> 01:25:10,600 Spagnardi. 1308 01:25:10,780 --> 01:25:11,780 Si è svegliato. 1309 01:25:12,420 --> 01:25:13,580 Hai avvertito tempo, Fosco? 1310 01:25:13,840 --> 01:25:14,640 No, ancora no. 1311 01:25:14,820 --> 01:25:15,820 Vado io da Spagnardi. 1312 01:25:16,180 --> 01:25:17,600 Senza neanche avvisare il PM. 1313 01:25:21,400 --> 01:25:22,400 Sì, ispettore. 1314 01:25:23,080 --> 01:25:24,080 Ti dispiace? 1315 01:25:25,460 --> 01:25:27,600 Per carità, vicequestore. 1316 01:25:28,780 --> 01:25:30,400 L'accompagno, se vuole? 1317 01:25:30,640 --> 01:25:31,640 No. 1318 01:25:32,500 --> 01:25:33,980 Così eviti un cazziatone. 1319 01:25:37,140 --> 01:25:38,220 Ma che gli hai fatto? 1320 01:25:38,540 --> 01:25:40,740 Caputò, per favore. 1321 01:25:43,420 --> 01:25:45,860 Secondo te, leccolculo io? 1322 01:25:48,160 --> 01:25:49,160 No. 1323 01:25:49,260 --> 01:25:50,260 Appunto. 1324 01:25:53,060 --> 01:25:54,700 Gli faccio solo qualche domanda. 1325 01:25:54,701 --> 01:25:56,440 È troppo presto per una visita, Lara. 1326 01:25:56,960 --> 01:25:58,320 Senti, tu hai fatto il tuo lavoro. 1327 01:25:58,460 --> 01:25:59,560 Adesso fammi fare il mio. 1328 01:26:00,140 --> 01:26:01,740 Ma è ancora in pericolo di vita? 1329 01:26:02,200 --> 01:26:03,200 Ma che fate? 1330 01:26:21,410 --> 01:26:22,990 L'erba cattiva non muore mai. 1331 01:26:33,620 --> 01:26:38,320 Non è nemmeno il tempo di svegliarmi che ricevo già visite. 1332 01:26:38,540 --> 01:26:41,440 Mentre dormivi sono successe tante cose, ma non ti voglio affaticare. 1333 01:26:42,240 --> 01:26:43,240 Dimmi della chiave. 1334 01:26:44,360 --> 01:26:45,360 Quale chiave? 1335 01:26:46,140 --> 01:26:47,600 Quella che avevi appesa al collo. 1336 01:26:49,040 --> 01:26:50,040 Non so. 1337 01:26:50,100 --> 01:26:52,720 La chiave per aprire l'archivio di Grisalide. 1338 01:26:52,960 --> 01:26:58,340 L'ultima cosa che mi ricordo... erosi a pati. 1339 01:27:01,320 --> 01:27:02,380 La morte. 1340 01:27:03,880 --> 01:27:05,220 Ha preso i voti. 1341 01:27:07,320 --> 01:27:08,520 A chi l'hai data? 1342 01:27:09,680 --> 01:27:11,420 Non so di cosa parli. 1343 01:27:14,260 --> 01:27:17,980 Se non ti dispiace, adesso vorrei riposare. 1344 01:27:23,570 --> 01:27:25,130 Sì, mi dispiace. 1345 01:27:26,930 --> 01:27:29,970 Perché tanto io non me ne vado fino a quando non mi dici dov'è quella chiave. 1346 01:27:30,810 --> 01:27:32,610 Perché ci tieni così tanto? 1347 01:28:23,430 --> 01:28:24,430 Da Fagnardi! 1348 01:28:28,320 --> 01:28:29,440 Chi vi manda? 1349 01:28:29,840 --> 01:28:30,840 Veronica. 1350 01:28:31,020 --> 01:28:32,020 Andiamo. 1351 01:28:52,760 --> 01:28:54,020 Via, via, andiamo via! 1352 01:28:54,880 --> 01:28:55,880 Forza! 1353 01:29:00,560 --> 01:29:01,920 Marte, Marte, forza! 1354 01:29:21,780 --> 01:29:23,540 Raccontando il tempo parli Come sta Veronica? 1355 01:29:23,760 --> 01:29:24,840 Buona, buona, sta. 1356 01:29:25,440 --> 01:29:26,980 La sta aspettando, eh. 1357 01:29:27,160 --> 01:29:28,160 Proparati. 1358 01:29:31,780 --> 01:29:33,840 Cosa mi sono perso mentre dormivo? 1359 01:29:34,820 --> 01:29:36,540 Ti spiega tutto quanto la tua amica. 1360 01:29:41,380 --> 01:29:42,840 Solo una cosa voglio sapere. 1361 01:29:45,180 --> 01:29:46,400 La chiave ce l'hai tu? 1362 01:29:48,220 --> 01:29:48,700 No. 1363 01:29:48,701 --> 01:29:51,300 L'ultima cosa che mi ricordo è che l'avevo al collo. 1364 01:29:51,480 --> 01:29:52,620 Qualcuno me l'ha presa. 1365 01:29:53,480 --> 01:29:55,460 E questa è una bella camorria, vedi? 1366 01:30:18,640 --> 01:30:19,640 Giorno! 1367 01:30:32,510 --> 01:30:34,570 Quindi hai fatto un patto con il broker. 1368 01:30:38,480 --> 01:30:41,195 Con una primissima clausola, che era che appena tu 1369 01:30:41,196 --> 01:30:43,841 ti svegliavi, loro ti dovevano venire a liberare. 1370 01:30:45,460 --> 01:30:46,480 È una chiave. 1371 01:30:47,940 --> 01:30:50,440 Sei proprio sicura che non l'abbia a Calcaterra? 1372 01:30:50,620 --> 01:30:52,000 La chiave c'era la Ferretti. 1373 01:30:52,240 --> 01:30:53,100 La Ferretti? 1374 01:30:53,120 --> 01:30:56,520 L'avrebbe fatto ammazzare a Calcaterra, pur di non tirare fuori quella chiave. 1375 01:30:59,740 --> 01:31:03,220 Ecco perché tua sorella era così insistente all'ospedale. 1376 01:31:03,360 --> 01:31:04,860 Per via di Calcaterra. 1377 01:31:09,060 --> 01:31:11,220 Abbiamo fatto una minchiata a rapire anche lui. 1378 01:31:13,300 --> 01:31:15,840 Ora abbiamo tutta la polizia d'Italia addosso. 1379 01:31:16,480 --> 01:31:17,640 Ma non ci prenderà. 1380 01:31:19,620 --> 01:31:20,920 Sono tornato. 1381 01:31:33,760 --> 01:31:35,540 Mentre ero in coma... 1382 01:31:37,420 --> 01:31:40,020 ti vedevo... davanti a me. 1383 01:31:42,480 --> 01:31:43,820 Non riuscivo a toccarti. 1384 01:31:49,680 --> 01:31:51,020 Devo toccare ora. 1385 01:32:03,620 --> 01:32:04,700 Perché non mi hai avvisato? 1386 01:32:05,580 --> 01:32:06,760 Sei vita per miracolo. 1387 01:32:07,600 --> 01:32:09,180 Ci stavo solo parlando. 1388 01:32:09,400 --> 01:32:10,360 Cosa speravi di ottenere? 1389 01:32:10,361 --> 01:32:12,300 Che ti dicesse che la chiave c'era la Ferretti? 1390 01:32:13,160 --> 01:32:14,240 Almeno ci ho provato. 1391 01:32:14,620 --> 01:32:17,120 Senti, comincio ad essere stufo del tuo atteggiamento. 1392 01:32:18,660 --> 01:32:20,060 Anzi, non ne posso proprio più. 1393 01:32:21,220 --> 01:32:22,834 Tu da oggi sei fuori da tutto quello che 1394 01:32:22,835 --> 01:32:25,681 riguarda la chiave o Crisalide o la Ferretti. 1395 01:32:25,760 --> 01:32:26,360 Comodo, no? 1396 01:32:26,420 --> 01:32:28,160 Un'altra parola e ti faccio sospendere! 1397 01:32:54,360 --> 01:32:55,060 Che c'è? 1398 01:32:55,380 --> 01:32:58,080 Lui ieri stava alla scuola di tennis della figlia della Ferretti. 1399 01:32:58,180 --> 01:32:59,240 La Ferretti è lì? 1400 01:32:59,260 --> 01:33:00,480 Sara esce fra cinque minuti. 1401 01:33:00,481 --> 01:33:01,481 Andiamo, andiamo! 1402 01:33:09,880 --> 01:33:11,556 Dottoressa, dobbiamo risalire subito in macchina. 1403 01:33:11,580 --> 01:33:12,000 Perché? 1404 01:33:12,400 --> 01:33:14,240 Abbiamo ricevuto una segnalazione di pericolo. 1405 01:33:14,320 --> 01:33:15,100 Che pericolo? 1406 01:33:15,280 --> 01:33:16,716 Dottoressa, dobbiamo andare in macchina. 1407 01:33:16,740 --> 01:33:17,980 C'è mia figlia là dentro! 1408 01:33:18,200 --> 01:33:19,200 Dottoressa! 1409 01:33:22,120 --> 01:33:23,120 Sara! 1410 01:33:23,320 --> 01:33:23,760 Mamma! 1411 01:33:24,020 --> 01:33:25,020 Andiamo via! 1412 01:33:25,840 --> 01:33:26,840 Andiamo via! 1413 01:33:59,620 --> 01:34:00,980 Vai, vai, cammina, cammina! 1414 01:34:01,520 --> 01:34:02,240 Andate via, via! 1415 01:34:02,320 --> 01:34:03,320 Via di qua, via! 1416 01:34:26,080 --> 01:34:27,140 Che hanno deciso? 1417 01:34:27,740 --> 01:34:29,940 Che dopo quello che è successo trasferiranno 1418 01:34:29,941 --> 01:34:32,341 la Ferretti e sua figlia in una casa protetta. 1419 01:34:33,080 --> 01:34:34,980 Anche se tu la vorresti vedere in carcere. 1420 01:34:35,720 --> 01:34:38,460 Sta di fatto che a casa sua non è uscito fuori niente. 1421 01:34:39,080 --> 01:34:41,640 Quindi aspettere un po' prima di condannarla a morte, che dici? 1422 01:34:42,840 --> 01:34:45,960 Se i mali sono tornati a prenderla, la chiave ce l'ha lei. 1423 01:34:46,720 --> 01:34:47,720 Non spagnarti. 1424 01:34:49,720 --> 01:34:53,160 E' stata ancora la squadra Duomo a sventare quest'oggi un secondo tentativo 1425 01:34:53,161 --> 01:34:55,300 di rapimento ai dami del giudice Ada Ferretti. 1426 01:34:55,301 --> 01:34:57,594 Gli inquirenti stanno tentando di risalire i mandanti agli 1427 01:34:57,595 --> 01:35:00,460 esecutori del tentato sequestro, ma mantengono alto riservo. 1428 01:35:14,520 --> 01:35:15,520 Aiuto! 1429 01:35:19,140 --> 01:35:20,140 Aiuto! 1430 01:35:21,840 --> 01:35:22,840 Aiuto! 1431 01:35:31,600 --> 01:35:32,160 Dottore! 1432 01:35:32,340 --> 01:35:33,480 Dottore, presto! 1433 01:35:39,550 --> 01:35:43,140 Le misure di sicurezza attorno al giudice 1434 01:35:43,141 --> 01:35:47,031 Ferretti sono state ulteriormente rafforzate. 1435 01:35:47,790 --> 01:35:50,950 Ma come minchia hanno fatto a capire che ci volevano prendere la Ferretti? 1436 01:35:55,290 --> 01:35:57,490 Graziano, quelli fanno il loro mestiere. 1437 01:35:59,350 --> 01:36:01,110 Hai presente l'antimafia? 1438 01:36:02,930 --> 01:36:06,490 Broker non è per niente contento di come vi siete mossi fino adesso. 1439 01:36:06,810 --> 01:36:10,230 E ora la Ferretti è stata anche trasferita in una località protetta. 1440 01:36:10,450 --> 01:36:11,910 A località protetta? 1441 01:36:12,470 --> 01:36:13,830 A località protetta. 1442 01:36:14,070 --> 01:36:16,850 A un modo per arrivarci lo troviamo, non ti preoccupare. 1443 01:36:17,050 --> 01:36:19,610 Non mi preoccupo, anche perché ora ci penso io. 1444 01:36:19,850 --> 01:36:20,110 Ah si? 1445 01:36:20,790 --> 01:36:21,790 E' comodo. 1446 01:36:22,670 --> 01:36:23,670 Rilassati Graziano. 1447 01:36:25,370 --> 01:36:27,110 Ha detto che ci pensiamo noi. 1448 01:36:58,010 --> 01:36:59,530 Buongiorno dottoressa, sono il commissario. 1449 01:36:59,550 --> 01:37:01,826 Commissario Giuseppe Barca, responsabile della vostra sicurezza. 1450 01:37:01,850 --> 01:37:02,310 Buongiorno. 1451 01:37:02,410 --> 01:37:03,590 Tu sei Sara, giusto? 1452 01:37:03,810 --> 01:37:04,210 Si. 1453 01:37:04,350 --> 01:37:05,350 Ciao. 1454 01:37:05,470 --> 01:37:06,710 Venite, vi faccio strada. 1455 01:37:08,550 --> 01:37:11,010 Le serrande dovranno restare sempre chiuse. 1456 01:37:12,230 --> 01:37:13,970 Le vostre stanze sono di sopra. 1457 01:37:14,610 --> 01:37:16,130 Frigo e dispensa sono pieni. 1458 01:37:16,270 --> 01:37:17,270 Che allegria. 1459 01:37:18,210 --> 01:37:20,870 Prima di entrare devo spiegarvi alcune regole. 1460 01:37:21,890 --> 01:37:24,750 Non dovrete mai lasciare la casa senza accompagnamento. 1461 01:37:25,090 --> 01:37:28,750 Nel caso lo facciate, non dovrete mai rivelare a nessuno dove state. 1462 01:37:29,550 --> 01:37:30,830 A nessuno, è molto importante. 1463 01:37:31,150 --> 01:37:31,590 Capito? 1464 01:37:31,730 --> 01:37:33,030 Si, si, ho capito. 1465 01:37:37,470 --> 01:37:38,590 Abbaia, ma non morte. 1466 01:37:39,610 --> 01:37:40,170 Prego. 1467 01:37:40,610 --> 01:37:41,610 Grazie. 1468 01:38:03,950 --> 01:38:08,010 Le telefonate devono essere autorizzate e solo attraverso i nostri apparecchi. 1469 01:38:08,130 --> 01:38:10,430 In nessun caso si possono usare i cellulari. 1470 01:38:11,310 --> 01:38:13,751 Anzi, se per favore... Sara l'ha perso. 1471 01:38:13,850 --> 01:38:16,350 Al campo da tennis, mentre cercavano di rapirci. 1472 01:38:17,570 --> 01:38:18,570 Ecco il mio. 1473 01:38:19,510 --> 01:38:22,170 Si, c'era casino e mi è caduto dalla tasca. 1474 01:38:22,790 --> 01:38:23,790 Ok. 1475 01:38:25,330 --> 01:38:26,450 E per la scuola? 1476 01:38:26,490 --> 01:38:27,490 Come faccio? 1477 01:38:27,670 --> 01:38:30,470 Per qualche giorno farei vacanza, poi ci organizzeremo. 1478 01:38:30,890 --> 01:38:32,250 Per lei va bene, dottoressa? 1479 01:38:32,530 --> 01:38:33,530 Certo. 1480 01:38:36,130 --> 01:38:39,690 Se penso a quante volte ho mandato testimoni in posti così... 1481 01:38:42,490 --> 01:38:44,630 Non avrei mai pensato di finirci io. 1482 01:38:47,310 --> 01:38:50,070 Per qualsiasi cosa gli agenti sono a vostra disposizione. 1483 01:38:50,410 --> 01:38:50,910 Arrivederci. 1484 01:38:51,170 --> 01:38:52,170 Grazie. 1485 01:38:52,230 --> 01:38:52,730 Ciao. 1486 01:38:53,150 --> 01:38:54,150 Ciao. 1487 01:38:59,260 --> 01:39:01,940 Perché hai detto al poliziotto che ho perso il cellulare? 1488 01:39:04,520 --> 01:39:07,020 Un telefono è meglio se ce lo teniamo, no? 1489 01:39:07,940 --> 01:39:08,940 Per sicurezza. 1490 01:39:10,180 --> 01:39:11,180 Ok. 1491 01:39:13,940 --> 01:39:15,740 Ma questo posto non mi piace. 1492 01:39:17,300 --> 01:39:18,300 Neanche a me. 1493 01:39:21,320 --> 01:39:22,320 Neanche a me. 1494 01:39:25,750 --> 01:39:27,430 Mi raccomando ragazzi, occhi aperti. 1495 01:39:27,870 --> 01:39:28,870 Certo, dottore. 1496 01:39:45,770 --> 01:39:46,990 Non mi sembrano tutti. 1497 01:39:47,390 --> 01:39:48,390 E non sono tutti. 1498 01:39:48,930 --> 01:39:50,350 Il resto ha cose fatte. 1499 01:39:50,990 --> 01:39:52,910 Spagnardi non mi aveva parlato di due tranche. 1500 01:39:53,490 --> 01:39:54,490 Spagnardi? 1501 01:39:54,670 --> 01:39:56,470 Giovanni si fida troppo degli amici. 1502 01:39:57,190 --> 01:39:58,970 Io invece mi fido solo dei fatti. 1503 01:39:59,570 --> 01:40:02,390 Prima trovate la chiave e prima avrete il resto. 1504 01:40:03,270 --> 01:40:04,830 E la Ferriti e sua figlia? 1505 01:40:07,830 --> 01:40:09,370 Meglio non lasciare testimoni. 1506 01:40:10,150 --> 01:40:11,150 Non ne pare. 1506 01:40:12,305 --> 01:41:12,642 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org