1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:39,850 --> 00:00:40,850 Sì. 3 00:00:40,930 --> 00:00:41,930 Segnalazioni su Anna? 4 00:00:41,990 --> 00:00:43,030 Sì, certo, grazie. 5 00:00:43,470 --> 00:00:46,790 Dottore, una donna corrispondente alla descrizione della Cantalupo. 6 00:00:46,830 --> 00:00:48,870 È stata vista in centro, vicino piazza Montessori. 7 00:00:49,230 --> 00:00:50,470 Andiamo capito, andiamo subito. 8 00:02:58,160 --> 00:03:01,620 Sto trasferendo i fondi dai conti bloccati agli altri che lei mi ha indicato, dottore. 9 00:03:02,180 --> 00:03:03,220 Quanto tempo occorre? 10 00:03:03,460 --> 00:03:04,340 Ci vuole un po'. 11 00:03:04,341 --> 00:03:08,121 Se non vogliamo lasciare tracce dobbiamo farle girare in conti esteri che possono. 12 00:03:08,122 --> 00:03:07,940 .. 13 00:03:07,941 --> 00:03:09,221 Va bene, va bene, fai in fretta. 14 00:03:11,660 --> 00:03:14,360 Se la Cantalupo fosse morta ora non ci sarebbero rischi. 15 00:03:14,700 --> 00:03:17,120 Non è più un problema, anche se tornassi in servizio. 16 00:03:17,440 --> 00:03:18,780 Mi ha visto insieme a te alla villa. 17 00:03:18,781 --> 00:03:20,760 È la tua parola contro la sua. 18 00:03:21,840 --> 00:03:25,220 E poi lei dovrebbe ammettere di aver tentato di farti esplodere. 19 00:03:25,600 --> 00:03:27,060 Mi dispiace ma non mi fido. 20 00:03:27,520 --> 00:03:28,860 Puoi provvedere in qualche modo. 21 00:03:29,100 --> 00:03:30,100 Nessun problema. 22 00:03:42,060 --> 00:03:43,060 Era lei. 23 00:03:43,460 --> 00:03:46,400 Sia la testimone del bar che la signora qui del banchetto non hanno dubbi. 24 00:03:47,200 --> 00:03:48,360 Hanno notato qualcosa? 25 00:03:50,440 --> 00:03:50,960 Sì. 26 00:03:51,240 --> 00:03:52,640 Io non stavo affatto bene. 27 00:03:53,280 --> 00:03:54,280 Infatti è felice. 28 00:03:58,240 --> 00:03:59,840 Anna non è una che improvvisa. 29 00:03:59,920 --> 00:04:02,460 C'ha in testa un'idea, un posto su dove andare. 30 00:04:02,800 --> 00:04:03,800 Sì. 31 00:04:04,780 --> 00:04:06,260 Chi conosce Anna quella Catania? 32 00:04:06,460 --> 00:04:07,460 Collina. 33 00:04:07,720 --> 00:04:08,720 Collina, certo. 34 00:04:08,820 --> 00:04:11,800 Chiama Induomo, fai fare una ricerca su tutte le sue proprietà immobiliari. 35 00:04:12,280 --> 00:04:14,056 Abbattiamo la zona, dobbiamo trovarla in fretta. 36 00:04:14,080 --> 00:04:15,080 Sì, faccio subito. 37 00:04:36,220 --> 00:04:37,220 Ci vai giù pesante. 38 00:04:40,420 --> 00:04:41,860 Quello che serve per restare svegli. 39 00:04:42,340 --> 00:04:43,600 La Ferretti a Marrakesh. 40 00:04:44,800 --> 00:04:47,800 Viene da una telecamera di sorveglianza della banca di fronte al negozio. 41 00:04:48,560 --> 00:04:50,240 Come intende procedere l'Interpol? 42 00:04:50,520 --> 00:04:54,080 Beh, contatteremo la polizia locale attraverso i normali canali burocratici. 43 00:04:54,300 --> 00:04:55,480 E quanto ci metterete? 44 00:04:55,760 --> 00:04:57,000 Almeno un paio di settimane? 45 00:04:57,820 --> 00:04:58,820 Se va bene. 46 00:04:58,940 --> 00:04:59,300 Ecco. 47 00:04:59,700 --> 00:05:02,820 E intanto qualche agente, amico suo, va giù e la pesa. 48 00:05:03,280 --> 00:05:04,340 Ha un'idea migliore? 49 00:05:05,800 --> 00:05:06,960 Lo sai che ce l'ha? 50 00:05:07,260 --> 00:05:08,260 Sì. 51 00:05:08,340 --> 00:05:09,920 Ma faccio finta di non saperlo. 52 00:05:11,100 --> 00:05:12,220 Cerca di stare attento. 53 00:05:14,140 --> 00:05:15,140 Grazie. 54 00:05:18,400 --> 00:05:20,060 Tu non sei più una mafiosa, Rosy. 55 00:05:21,320 --> 00:05:22,380 Tu puoi cambiare vita. 56 00:05:23,100 --> 00:05:24,400 Puoi cambiare vita, Rosy. 57 00:05:24,540 --> 00:05:25,540 E tu? 58 00:05:27,080 --> 00:05:28,540 Tu non la puoi cambiare vita, no? 59 00:05:28,720 --> 00:05:29,720 Ce ne possiamo andare. 60 00:05:30,300 --> 00:05:32,500 Possiamo andare in un posto dove non ci conosce nessuno. 61 00:05:32,700 --> 00:05:33,700 Vieni via. 62 00:05:33,900 --> 00:05:34,900 Vieni via con me. 63 00:05:35,020 --> 00:05:36,560 Io la vita mia me la sono scelta, Rosy. 64 00:05:39,120 --> 00:05:40,380 E allora addio, Spirro. 65 00:05:55,190 --> 00:05:55,590 Salam. 66 00:05:55,670 --> 00:05:56,670 Salam. 67 00:06:06,930 --> 00:06:07,330 Salam. 68 00:06:07,350 --> 00:06:07,490 Salam. 69 00:06:07,710 --> 00:06:09,150 Ah, ti ho chiesto di portarla. 70 00:06:09,290 --> 00:06:11,410 No, non mi stai ponendo, ma ti ho chiesto di portarla. 71 00:06:11,510 --> 00:06:11,910 Buongiorno. 72 00:06:12,190 --> 00:06:12,590 Buongiorno. 73 00:06:12,930 --> 00:06:14,050 Che peccato contosto. 74 00:06:34,090 --> 00:06:35,090 Sara. 75 00:06:44,420 --> 00:06:45,420 A che gradisce? 76 00:06:46,920 --> 00:06:47,920 No. 77 00:07:19,440 --> 00:07:20,740 È tutta qui la roba di corpo? 78 00:07:22,660 --> 00:07:24,320 Oh, è tutta qui la roba di corpo? 79 00:07:24,540 --> 00:07:24,680 Sì, sì. 80 00:07:25,220 --> 00:07:26,220 Sì. 81 00:07:27,700 --> 00:07:28,700 Ma che c'hai? 82 00:07:31,060 --> 00:07:33,056 Io non ci posso credere in quello che ha fatto Carmela. 83 00:07:33,080 --> 00:07:34,080 Ce la faccio. 84 00:07:34,160 --> 00:07:36,800 Vito, Carmela ha scelto il figlio. 85 00:07:37,760 --> 00:07:38,760 Punto. 86 00:07:38,880 --> 00:07:39,960 Non ci pensa più. 87 00:08:07,680 --> 00:08:08,680 Ciao. 88 00:08:26,380 --> 00:08:27,380 Stai studiando? 89 00:08:28,140 --> 00:08:29,140 Eh? 90 00:08:30,920 --> 00:08:31,920 Ma... 91 00:08:33,660 --> 00:08:34,660 un pochino. 92 00:08:35,580 --> 00:08:37,240 Ho iniziato un po' in carcere. 93 00:08:52,420 --> 00:08:54,640 Ma... ti ci devi abituare, eh? 94 00:08:54,740 --> 00:08:55,740 Tu lo hai fatto? 95 00:08:56,540 --> 00:08:57,540 Certo l'ho fatto. 96 00:08:58,040 --> 00:08:59,600 Stavo in carcere fino a poche ore fa. 97 00:08:59,960 --> 00:09:02,080 Ma non ti rendi conto che questa è un 'altra prigione? 98 00:09:02,380 --> 00:09:04,660 Ma tu non ti rendi conto che questo per me è il paradiso? 99 00:09:14,490 --> 00:09:15,490 Che è questo? 100 00:09:16,350 --> 00:09:17,350 Willy Bar. 101 00:09:17,710 --> 00:09:19,770 Strada Provinciale 13, Piano Tavola. 102 00:09:22,150 --> 00:09:24,670 Provinciale 13, quella è Piano Tavola con botta Sant'Anastasia. 103 00:09:24,671 --> 00:09:26,470 Ma io non c'ho un cazzo, è tutta campagna. 104 00:09:27,510 --> 00:09:28,830 Ci serve un riscontro. 105 00:09:30,170 --> 00:09:31,170 Chiamo Santino. 106 00:09:36,100 --> 00:09:38,280 Ma... c'ho una cosa in testa. 107 00:09:39,360 --> 00:09:42,180 C'ho... un progetto, diciamo, eh? 108 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 Per noi due. 109 00:09:43,800 --> 00:09:45,260 Però tu non ti devi fidare. 110 00:09:45,480 --> 00:09:46,480 Perché... 111 00:09:46,640 --> 00:09:48,480 adesso... devo fare un poco di soldi. 112 00:09:48,740 --> 00:09:49,940 Devi portare pazienza. 113 00:09:53,920 --> 00:09:54,400 Dai. 114 00:09:54,401 --> 00:09:55,401 Vai. 115 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 Ciao, mamma. 116 00:10:10,390 --> 00:10:11,970 Ho i tabulati del Due Corvo. 117 00:10:12,670 --> 00:10:14,525 Allora, a quanto pare c'è una cella a cui si 118 00:10:14,526 --> 00:10:16,670 sono agganciati spesso nelle ultime settimane. 119 00:10:16,790 --> 00:10:17,790 Quale? 120 00:10:18,170 --> 00:10:19,230 Motta Sant'Anastasia. 121 00:10:19,750 --> 00:10:20,750 Perfetto, continua. 122 00:10:20,950 --> 00:10:22,530 Che cosa devo cercare esattamente? 123 00:10:23,390 --> 00:10:26,970 Una casa, un capannone, un posto tranquillo, isolato. 124 00:10:32,610 --> 00:10:33,250 Ecco qua. 125 00:10:33,251 --> 00:10:35,610 C'è un casolare in disuso in attesa di essa giudiziaria. 126 00:10:36,250 --> 00:10:36,970 Bel lavoro. 127 00:10:37,130 --> 00:10:38,130 Grazie, Santino. 128 00:11:07,460 --> 00:11:08,460 Solo una cosa. 129 00:11:09,460 --> 00:11:12,500 La vecchia Di Silva vuole interrompere la produzione della metanfetamina. 130 00:11:12,740 --> 00:11:15,360 Staro, ci sono stati due morti alla villa dei suoceri di Torrisi. 131 00:11:15,420 --> 00:11:16,180 Te lo sei dimenticato? 132 00:11:16,400 --> 00:11:17,660 E tu dici cacciarmi da loro? 133 00:11:17,760 --> 00:11:18,600 Poi non arrivare a noi oggi? 134 00:11:18,760 --> 00:11:19,760 Io non voglio rischiare. 135 00:11:20,500 --> 00:11:21,500 Tu? 136 00:11:31,160 --> 00:11:32,300 Dovete smantellare tutto. 137 00:11:33,560 --> 00:11:34,020 Attrezzature. 138 00:11:34,021 --> 00:11:35,261 Insomma, ce le dobbiamo andare. 139 00:11:35,660 --> 00:11:36,660 Sbrigatevi. 140 00:11:38,420 --> 00:11:39,420 Allora? 141 00:11:44,470 --> 00:11:45,910 Rachele, ma che cosa sta succedendo? 142 00:11:46,170 --> 00:11:47,670 La cosa non ti riguarda, amizia. 143 00:11:48,230 --> 00:11:49,230 Devi andartene e basta. 144 00:11:49,610 --> 00:11:50,990 Sì, ma io ho bisogno di soldi. 145 00:11:51,330 --> 00:11:52,770 Ricominciamo da un'altra parte, vero? 146 00:11:59,560 --> 00:12:01,000 Tieni e datti un'ora di pulita. 147 00:12:02,300 --> 00:12:04,060 Ma se ho bisogno di te, ti chiamo io. 148 00:12:05,440 --> 00:12:06,040 Grazie, Rachele. 149 00:12:06,160 --> 00:12:07,160 Dai, muoviti. 150 00:12:07,420 --> 00:12:08,420 E noi andiamo. 151 00:12:15,660 --> 00:12:16,840 Il posto è questo. 152 00:12:26,980 --> 00:12:27,980 Polizia! 153 00:12:58,080 --> 00:12:59,080 Noi dritti là. 154 00:12:59,180 --> 00:13:00,580 A quelli da là ci separiamo. 155 00:13:00,700 --> 00:13:00,940 Ok? 156 00:13:01,000 --> 00:13:02,340 Se c'è qualcuno ci serve vivo. 157 00:13:02,420 --> 00:13:03,456 Abbiamo bisogno di informazione. 158 00:13:03,480 --> 00:13:04,480 È chiaro? 159 00:13:05,480 --> 00:13:06,480 Ok. 160 00:13:12,980 --> 00:13:13,480 Ok. 161 00:13:13,481 --> 00:13:13,840 Ok. 162 00:13:13,841 --> 00:13:14,280 Ok. 163 00:13:14,460 --> 00:13:15,460 Ok. 164 00:13:16,680 --> 00:13:17,180 Ok. 165 00:13:17,181 --> 00:13:17,240 Ok. 166 00:13:17,241 --> 00:13:17,420 Ok. 167 00:13:17,440 --> 00:13:18,820 Ho detto vivi! 168 00:13:18,860 --> 00:13:20,300 Che cazzo spari? 169 00:13:20,920 --> 00:13:22,320 Cazzo punta le gomme, no? 170 00:13:22,360 --> 00:13:23,360 L'ho detto adesso! 171 00:13:23,680 --> 00:13:25,700 Oh, Sciuto, che doffa di stare a sparare addosso? 172 00:13:25,760 --> 00:13:26,120 Non è colpa tua. 173 00:13:26,121 --> 00:13:27,121 Ma vaffanculo, va! 174 00:13:27,780 --> 00:13:28,780 Il posto è questo. 175 00:13:34,440 --> 00:13:36,000 Abbiamo quasi spostato i soldi, dottore. 176 00:13:36,880 --> 00:13:37,260 Perfetto. 177 00:13:37,400 --> 00:13:39,080 E ho controllato quello che mi ha chiesto. 178 00:13:39,340 --> 00:13:41,840 Le proprietà di collina che non sono ancora state sequestrate. 179 00:13:42,660 --> 00:13:45,160 Pensi che la Cantalupo sia rifugiata lì? 180 00:13:45,320 --> 00:13:45,400 No. 181 00:13:45,401 --> 00:13:47,620 Ho posto su fare la stessa cosa. 182 00:13:48,040 --> 00:13:49,480 C'è una manzarda in centro. 183 00:13:52,220 --> 00:13:53,620 Mandami subito l'indirizzo. 184 00:14:09,100 --> 00:14:11,900 Ho la lista delle proprietà immobiliari di collina Catania. 185 00:14:12,280 --> 00:14:15,400 C'è una manzarda non troppo distante da dove siete voi ora. 186 00:14:15,560 --> 00:14:16,820 Zona Piazza Duomo. 187 00:14:17,060 --> 00:14:18,800 Bene, bene, grazie Santino, grazie. 188 00:14:19,080 --> 00:14:21,361 Hanno trovato il posto dove potrebbe essere la dottoressa. 189 00:14:21,400 --> 00:14:22,400 Andiamo. 190 00:19:19,850 --> 00:19:20,890 Che attenzione di fare? 191 00:19:21,250 --> 00:19:22,370 La vado a prendere, Sandro. 192 00:19:22,470 --> 00:19:23,130 In Marocco? 193 00:19:23,290 --> 00:19:23,830 In Marocco. 194 00:19:23,950 --> 00:19:24,950 Ma sei impazzito? 195 00:19:25,170 --> 00:19:27,610 Se la affidiamo a qualcun altro ci vorranno settimane, Sandro. 196 00:19:30,010 --> 00:19:31,490 E che fai se non vuole tornare? 197 00:19:31,690 --> 00:19:33,366 La minacci come hai fatto con Giovanna Ragno? 198 00:19:33,390 --> 00:19:34,390 No, no, no. 199 00:19:35,750 --> 00:19:38,470 Le parlo, la convinco, cerco di farla ragionare. 200 00:19:39,290 --> 00:19:41,490 Cazzo la prigione in Italia è meglio che in Marocco, no? 201 00:19:43,350 --> 00:19:45,630 E che facciamo se dovessi avere i tuoi... 202 00:19:45,631 --> 00:19:48,690 No, no, no, no, sto meglio, sto molto meglio, Sandro. 203 00:19:49,210 --> 00:19:51,350 Le pasticche cominciano a fare effetto, sto... 204 00:19:55,660 --> 00:19:57,040 Tu però tienimi informato. 205 00:19:57,280 --> 00:19:58,580 E le cose giuste da fare? 206 00:20:00,800 --> 00:20:01,800 Lo spero. 207 00:20:05,970 --> 00:20:07,050 Ma dove cazzo eri? 208 00:20:07,070 --> 00:20:07,810 Un'ora che ti aspetto. 209 00:20:08,090 --> 00:20:08,930 Ho avuto da fare, sciuto. 210 00:20:09,050 --> 00:20:10,050 Vabbè, avviso, no? 211 00:20:10,310 --> 00:20:12,730 Oh, allora al covo dei corvo che avete trovato di bello? 212 00:20:13,010 --> 00:20:16,430 Abbiamo sequestrato un pick up con attrezzature per la produzione di metanfetamine. 213 00:20:16,650 --> 00:20:19,530 Con due picciotti morti però, niente collegamenti con De Silva e Rachele. 214 00:20:20,190 --> 00:20:20,570 Fantastico. 215 00:20:20,571 --> 00:20:21,571 Siamo a posto. 216 00:20:22,310 --> 00:20:24,630 De Silva, notizia delle volanti? 217 00:20:24,810 --> 00:20:27,650 Sì, ci hanno appena segnalato l'auto sulla quale è fuggito. 218 00:20:28,050 --> 00:20:28,510 Bruciata. 219 00:20:29,010 --> 00:20:30,010 Anna? 220 00:20:30,590 --> 00:20:32,560 Il cordone è stretto attorno alla manzarda di 221 00:20:32,600 --> 00:20:34,490 collina, non sta servendo a niente, a niente! 222 00:20:34,710 --> 00:20:36,370 Ma perché continua a scappare? 223 00:20:36,530 --> 00:20:38,730 Non lo so, non lo so, non riesco a capirlo. 224 00:20:39,670 --> 00:20:43,030 Ma perlomeno sono riuscito a convincere Fabri a interrogare Di Novo Torrisi. 225 00:20:44,210 --> 00:20:46,670 Io non capisco proprio di che cosa dobbiamo parlare. 226 00:20:46,770 --> 00:20:48,790 Dell'incendio a casa dei suoi suoceri. 227 00:20:50,070 --> 00:20:52,090 Abbiamo la certezza che sia stato doloso. 228 00:20:52,130 --> 00:20:53,930 E si vede che c'è qualcuno che mi vuole male. 229 00:20:54,570 --> 00:20:55,690 Vi preoccupate per me? 230 00:20:55,850 --> 00:20:57,010 Dovrebbe preoccuparsi lei. 231 00:20:57,630 --> 00:20:59,610 L'antimafia si occupa di queste sciocchezze? 232 00:20:59,790 --> 00:21:01,810 L'antimafia in genere si occupa di mafia. 233 00:21:02,310 --> 00:21:04,170 E la mafia fa molte sciocchezze, sì. 234 00:21:05,230 --> 00:21:07,490 Lei sta alludendo a minacce mafiose. 235 00:21:08,970 --> 00:21:10,730 Per fortuna non le ho mai ricevute. 236 00:21:10,890 --> 00:21:14,230 Sto alludendo al gasdotto Cazzacco che a quanto pare interessa la mafia. 237 00:21:15,450 --> 00:21:17,330 Oltre che alla sua banca. 238 00:21:17,530 --> 00:21:18,770 Queste si chiamano coincidenze. 239 00:21:21,410 --> 00:21:23,010 Sapete, io odio arrivare in ritardo. 240 00:21:23,430 --> 00:21:24,430 Questa sera ho una cena. 241 00:21:25,770 --> 00:21:26,770 Andiamo. 242 00:21:26,870 --> 00:21:27,870 Arrivederci. 243 00:21:28,930 --> 00:21:29,930 Buon lavoro. 244 00:21:35,750 --> 00:21:36,750 Eccolo, eccolo. 245 00:21:36,830 --> 00:21:38,190 Dottor Torrisi, una dichiarazione. 246 00:21:38,410 --> 00:21:39,710 Dottor Torrisi, per favore. 247 00:21:39,711 --> 00:21:41,026 Dottor Torrisi, una dichiarazione. 248 00:21:41,050 --> 00:21:42,730 Dottor Torrisi, come mai è stato convocato? 249 00:21:48,260 --> 00:21:51,320 Dottor Torrisi è venuto qua solo per dare il suo contributo a un'importante indagine. 250 00:21:51,380 --> 00:21:55,861 Ci teniamo a precisarlo rispetto alla quale il dottor Torrisi è completamente estraneo. 251 00:22:00,730 --> 00:22:01,730 Giudice. 252 00:22:01,770 --> 00:22:03,590 Volevo presentare il dottor Torrisi. 253 00:22:11,460 --> 00:22:13,500 Posso avere il piacere di invitarlo a pranzo? 254 00:22:17,840 --> 00:22:24,360 Va tutto bene? 255 00:22:25,660 --> 00:22:26,660 Sì, tesoro. 256 00:22:26,880 --> 00:22:27,880 Vieni. 257 00:22:33,770 --> 00:22:34,770 Sicura? 258 00:22:35,650 --> 00:22:36,250 Certo. 259 00:22:36,670 --> 00:22:37,730 Va tutto bene. 260 00:22:39,710 --> 00:22:40,710 Senti... 261 00:22:40,930 --> 00:22:42,370 ma non ti manca l'Italia? 262 00:22:46,340 --> 00:22:47,340 No. 263 00:23:04,530 --> 00:23:05,530 No. 264 00:23:07,930 --> 00:23:08,930 Mamma mia! 265 00:23:09,550 --> 00:23:10,110 No! 266 00:23:10,450 --> 00:23:11,450 No! 267 00:23:11,630 --> 00:23:12,190 Mamma! 268 00:23:12,510 --> 00:23:14,390 I dottori dicono che sta sempre meglio. 269 00:23:14,650 --> 00:23:16,930 Tra poco uscirà dall'ospedale e potrà portarla con te. 270 00:23:17,130 --> 00:23:18,570 E che facciamo una morte in carcere? 271 00:23:19,070 --> 00:23:20,030 Guarda... Cos'è? 272 00:23:20,630 --> 00:23:21,630 Questo... 273 00:23:22,470 --> 00:23:24,510 è lo sceriffo a massa cattivi. 274 00:23:42,470 --> 00:23:45,670 Crede che la dottoressa Cantalupo stia ancora pensando di uccidere Torrisi? 275 00:23:47,530 --> 00:23:48,010 No. 276 00:23:48,011 --> 00:23:49,710 Ha capito che non può farcela. 277 00:23:51,730 --> 00:23:53,430 Non ora che siamo tutti in allerta. 278 00:23:55,610 --> 00:23:57,210 E allora perché non torna da noi? 279 00:23:57,390 --> 00:23:58,430 Che cosa le rimane? 280 00:24:00,610 --> 00:24:01,610 Bravo, Orso. 281 00:24:01,970 --> 00:24:03,270 Che cosa le rimane? 282 00:24:09,110 --> 00:24:10,110 Niente. 283 00:25:24,720 --> 00:25:25,720 Sì. 284 00:25:49,100 --> 00:25:50,720 L'uomo è arrivato al laboratorio. 285 00:25:51,180 --> 00:25:53,160 Hanno sequestrato la roba, le attrezzature, tutto. 286 00:25:54,900 --> 00:25:55,980 Non è un gran problema. 287 00:25:56,640 --> 00:25:57,640 Ma come? 288 00:25:57,960 --> 00:25:59,120 Ma come sta ragionando? 289 00:25:59,580 --> 00:26:00,820 Due dei nostri sono morti. 290 00:26:00,821 --> 00:26:01,680 Abbiamo perso la roba. 291 00:26:01,681 --> 00:26:03,721 Tu ora mi aspettare perché non è un grande problema. 292 00:26:03,780 --> 00:26:06,100 Perché nel frattempo ho già pensato a come rilanciare. 293 00:26:06,320 --> 00:26:07,860 Ma che mi significa questo, eh? 294 00:26:07,940 --> 00:26:08,940 Che significa? 295 00:26:09,900 --> 00:26:10,340 Rilanciare. 296 00:26:10,620 --> 00:26:11,560 Lanciare di nuovo. 297 00:26:11,561 --> 00:26:12,561 È un verbo. 298 00:26:12,800 --> 00:26:13,540 Saro entra in giro. 299 00:26:13,560 --> 00:26:15,440 Anche tu nel magico mondo della lingua italiana. 300 00:26:16,320 --> 00:26:17,320 Luigi ci aspetta. 301 00:26:17,360 --> 00:26:18,580 Misse, senti una cosa. 302 00:26:18,680 --> 00:26:19,000 Misse, oh! 303 00:26:19,400 --> 00:26:20,480 Io non ho studiato. 304 00:26:20,481 --> 00:26:21,481 Io non sono professore. 305 00:26:21,620 --> 00:26:23,220 Ma ancora non ho capito una cosa. 306 00:26:23,760 --> 00:26:24,840 Chi è che com'è andato qua? 307 00:26:25,600 --> 00:26:28,260 Perché lui fa cose da ordini senza ritenenti? 308 00:26:28,400 --> 00:26:28,600 Perché? 309 00:26:29,400 --> 00:26:30,800 Allora lo vedi che non capisci. 310 00:26:31,040 --> 00:26:32,540 Impara a farti rispettare, Saro. 311 00:26:33,220 --> 00:26:36,500 È solo grazie a lui che io e te possiamo arrivare al potere. 312 00:26:40,400 --> 00:26:41,060 Vai, vai. 313 00:26:41,400 --> 00:26:41,800 Vai. 314 00:26:41,801 --> 00:26:42,801 Vai. 315 00:26:45,500 --> 00:26:46,920 Ma vaffanculo, eh. 316 00:27:01,590 --> 00:27:03,650 La miglior metanfetamina di sempre. 317 00:27:03,730 --> 00:27:04,930 La più pura sul mercato. 318 00:27:04,931 --> 00:27:06,310 Direttamente l'Alcalzachistan. 319 00:27:06,590 --> 00:27:09,430 Quella che avete venduto finora è Citrosudina, al confronto. 320 00:27:10,030 --> 00:27:11,490 Allora è così che rilanciamo? 321 00:27:11,890 --> 00:27:12,890 Esatto. 322 00:27:14,070 --> 00:27:16,110 Possiamo venderla a 100 euro a dose. 323 00:27:16,270 --> 00:27:17,270 Cioè il triplo di adesso. 324 00:27:17,530 --> 00:27:18,710 Ci sarà la fila fuori. 325 00:27:20,810 --> 00:27:21,450 Bene. 326 00:27:21,451 --> 00:27:24,170 Ci serve liquidità per finanziare il progetto Poseidone. 327 00:27:24,330 --> 00:27:26,270 I soldi ricominceranno ad entrare. 328 00:27:26,350 --> 00:27:27,450 Ma tanti. 329 00:27:28,170 --> 00:27:30,430 Così tanti che non sapremo più dove metterli. 330 00:27:31,650 --> 00:27:32,690 Falla girare. 331 00:27:33,510 --> 00:27:35,910 Comincia a prezzo basso con i tossici poveri e poi 332 00:27:35,911 --> 00:27:38,330 vedrai che in giornata ti arrivano subito quelli ricchi. 333 00:27:38,450 --> 00:27:39,650 E allora alzi il prezzo. 334 00:27:40,710 --> 00:27:41,730 Così va il mondo. 335 00:27:42,270 --> 00:27:43,270 Nessun problema. 336 00:27:44,230 --> 00:27:45,690 So io chiederla. 337 00:27:46,350 --> 00:27:47,930 E invece un problema ce l'abbiamo. 338 00:27:49,510 --> 00:27:51,330 Questo è il gasdotto del Kazakistan. 339 00:27:51,690 --> 00:27:53,070 Il casino è scoppiato qui. 340 00:27:53,330 --> 00:27:55,930 E rischia di far saltare tutto il progetto Poseidone. 341 00:27:56,030 --> 00:27:57,490 Se salta tutto saltiamo pure noi. 342 00:27:58,390 --> 00:28:00,110 Di cosa stiamo parlando esattamente? 343 00:28:00,550 --> 00:28:01,550 Che che? 344 00:28:11,740 --> 00:28:13,460 Ma cosa è successo a queste persone? 345 00:28:14,020 --> 00:28:16,180 E' gente che viene di un piccolo villaggio. 346 00:28:16,680 --> 00:28:17,680 Beriozovka. 347 00:28:17,960 --> 00:28:19,360 Laggiù si stanno ammalando tutti. 348 00:28:20,000 --> 00:28:22,460 Uomini, donne, bambini. 349 00:28:22,720 --> 00:28:23,420 C'entriamo noi? 350 00:28:23,421 --> 00:28:25,780 C'entrano le tecniche di estrazione del gas. 351 00:28:27,240 --> 00:28:28,800 Rilasciano delle sostanze tossiche. 352 00:28:28,900 --> 00:28:30,160 E questo è il risultato. 353 00:28:31,280 --> 00:28:32,720 La voce non deve girare. 354 00:28:32,900 --> 00:28:34,644 Il direttore del Policlinico e gli altri 355 00:28:34,645 --> 00:28:36,500 medici sono disposti a mettere a tacere tutto. 356 00:28:36,920 --> 00:28:38,600 L 'importante è pagare De Silva. 357 00:28:39,000 --> 00:28:40,760 Ce li abbiamo i soldi, te l'ho detto. 358 00:28:40,960 --> 00:28:43,660 A quanto pare non tutti possono essere comprati. 359 00:28:43,800 --> 00:28:45,400 Perché c'è sempre un rompicoglioni. 360 00:28:45,660 --> 00:28:46,820 In questo caso è un dottore. 361 00:28:47,020 --> 00:28:50,000 Ha fondato uno di quell'associazione del cazzo, la Freemedics. 362 00:28:50,180 --> 00:28:51,820 Lui è italiano, sua moglie è kazaka. 363 00:28:53,680 --> 00:28:55,600 Dottor Maurizio Reitano si chiama. 364 00:29:03,220 --> 00:29:06,276 Sto stronzo del dottor Reitano ha deciso di fare delle analisi 365 00:29:06,277 --> 00:29:09,120 cliniche sugli abitanti di questo villaggio di sfigati. 366 00:29:09,240 --> 00:29:12,640 E adesso ha le prove del collegamento tra le malattie e il gasdotto. 367 00:29:13,000 --> 00:29:14,300 E nessuno l'ha fermato? 368 00:29:14,620 --> 00:29:15,200 Da, da. 369 00:29:15,400 --> 00:29:18,080 In Kazakistan hanno provato a ucciderlo già due volte. 370 00:29:18,400 --> 00:29:20,800 Io sono convinto che adesso Reitano sta ritornando in Italia. 371 00:29:40,270 --> 00:29:40,750 Karl. 372 00:29:41,110 --> 00:29:42,110 Maurizio. 373 00:29:43,550 --> 00:29:45,210 Hai portato con te i documenti? 374 00:29:45,370 --> 00:29:45,850 Certo. 375 00:29:46,030 --> 00:29:47,590 Ho salvato tutto in un archivio cloud. 376 00:29:47,810 --> 00:29:48,110 Bene. 377 00:29:48,390 --> 00:29:49,970 Karl, devo mandare un messaggio. 378 00:29:50,270 --> 00:29:51,870 Lo sai cosa stiamo rischiando tutti noi? 379 00:29:51,970 --> 00:29:52,970 Si lo so. 380 00:29:53,010 --> 00:29:54,950 Ma sono molto preoccupato per mia moglie. 381 00:29:55,410 --> 00:29:57,790 Tutto il casino è nato per colpo di sua moglie. 382 00:29:57,890 --> 00:30:00,270 L'ha convinto a fare queste analisi cliniche. 383 00:30:01,370 --> 00:30:03,810 Sempre ste cazzo di femmine tra i coglioni. 384 00:30:13,990 --> 00:30:14,990 Seriamente? 385 00:30:15,990 --> 00:30:17,810 Come mai Reitano sta tornando in Italia? 386 00:30:17,930 --> 00:30:19,950 Perché vuol far scoppiare lo scandalo. 387 00:30:20,610 --> 00:30:23,470 Quello che vuole essere certo prima che sua moglie sia al sicuro. 388 00:30:23,990 --> 00:30:25,130 Può essere ovunque. 389 00:30:26,150 --> 00:30:27,790 Reitano è nato e cresciuto a Catania. 390 00:30:27,970 --> 00:30:29,210 Sua moglie la nascosta qui. 391 00:30:29,770 --> 00:30:30,910 E tu come lo sai? 392 00:30:31,470 --> 00:30:33,530 Abbiamo fatto il controllo con la carta di credito. 393 00:30:33,710 --> 00:30:35,790 Quindi è a Catania ma non sappiamo dove precisamente. 394 00:30:36,430 --> 00:30:37,430 Esatto. 395 00:30:38,290 --> 00:30:39,290 Che che? 396 00:30:41,930 --> 00:30:42,930 Eccola qua. 397 00:30:45,650 --> 00:30:46,650 Ayman Maylin. 398 00:30:49,710 --> 00:30:51,410 Andiamo a trovare lei per trovare lui. 399 00:30:55,740 --> 00:30:56,840 Maurizio in viaggio. 400 00:30:57,120 --> 00:30:57,320 Bene. 401 00:30:58,060 --> 00:31:00,260 Grazie Marco per questo posto, per tutto. 402 00:31:01,760 --> 00:31:04,660 Questo centro antiviolenza esiste anche grazie a tuo marito. 403 00:31:06,540 --> 00:31:09,080 E' importante per tante donne di Catania. 404 00:31:10,220 --> 00:31:11,320 Lo vedo. 405 00:31:11,840 --> 00:31:14,780 Ed è importante che voi lavorate come volontari. 406 00:31:16,320 --> 00:31:17,360 Maurizio è un esempio. 407 00:31:17,361 --> 00:31:20,420 Non ha mai messo i soldi davanti ai principi. 408 00:31:21,460 --> 00:31:22,640 Altrimenti non saresti qua. 409 00:31:23,300 --> 00:31:25,340 Spero solo che arriva prima possibile. 410 00:31:26,260 --> 00:31:27,660 Adesso pensa a riposarti. 411 00:31:28,880 --> 00:31:31,480 Domattina torno a prenderti e ci spostiamo. 412 00:31:31,940 --> 00:31:32,940 Perché? 413 00:31:33,380 --> 00:31:36,440 Solo io la responsabile sappiamo il motivo per cui sei qui. 414 00:31:36,960 --> 00:31:38,600 Ma le ragazze sono curiose. 415 00:31:38,880 --> 00:31:40,840 Qualcuno ha già cominciato a fare delle domande. 416 00:31:41,340 --> 00:31:42,560 Meglio essere prudenti. 417 00:31:45,440 --> 00:31:46,440 Grazie Marco. 418 00:31:50,440 --> 00:31:51,440 Buonanotte. 419 00:31:51,860 --> 00:31:52,860 Buonanotte. 420 00:31:53,320 --> 00:31:54,320 Buonanotte. 421 00:32:02,720 --> 00:32:04,120 Dottore aspetti un attimo. 422 00:32:04,360 --> 00:32:05,360 Si. 423 00:32:06,220 --> 00:32:08,240 Oggi la scientifica ha fatto gli straordinari. 424 00:32:08,340 --> 00:32:10,140 Abbiamo i risultati dei rilevamenti. 425 00:32:10,220 --> 00:32:12,680 L'auto con cui i Corvo hanno portato via Anna dalla villa? 426 00:32:12,980 --> 00:32:13,460 Esattamente. 427 00:32:13,920 --> 00:32:15,980 Secondo me farebbe bene dargli un 'occhiata. 428 00:32:21,930 --> 00:32:25,370 Nel bagagliaio dove c'era Anna sono state trovate tracce di dinamite. 429 00:32:25,430 --> 00:32:26,430 Non c'è dubbio. 430 00:32:26,810 --> 00:32:27,750 Ma che significa? 431 00:32:27,751 --> 00:32:29,370 Che era pronta a tutto. 432 00:32:31,050 --> 00:32:31,930 Una bomba. 433 00:32:32,050 --> 00:32:33,970 Anna l'ha piazzata sotto al tavolo della villa. 434 00:32:34,410 --> 00:32:35,810 Voleva farlo fuori così Torrisi. 435 00:32:35,970 --> 00:32:36,630 Una bomba? 436 00:32:36,670 --> 00:32:38,730 Ma Anna è in grado di costruirsi una bomba da sola? 437 00:32:39,070 --> 00:32:39,510 Aspetta. 438 00:32:39,990 --> 00:32:40,990 Lei forse no. 439 00:32:41,370 --> 00:32:43,430 Ma qualcun altro magari può averla aiutata. 440 00:32:43,610 --> 00:32:44,610 Esatto. 441 00:32:44,690 --> 00:32:45,690 Esatto. 442 00:32:45,730 --> 00:32:46,730 Allora che sappiamo? 443 00:32:46,850 --> 00:32:47,850 Non sappiamo niente. 444 00:32:48,330 --> 00:32:49,330 La macchina. 445 00:32:49,730 --> 00:32:52,050 Anna ha lasciato una macchina e ne ha presa un'altra. 446 00:32:52,390 --> 00:32:52,890 E allora? 447 00:32:53,150 --> 00:32:53,690 Perché lì. 448 00:32:53,710 --> 00:32:54,710 Perché proprio lì. 449 00:32:55,150 --> 00:32:56,410 Perché lì conosce qualcuno. 450 00:32:56,590 --> 00:32:57,670 Che ha potuto fare una ricerca. 451 00:32:57,671 --> 00:32:59,350 Tutti gli indirizzi della zona. 452 00:32:59,450 --> 00:33:00,070 Nome per nome. 453 00:33:00,210 --> 00:33:02,886 Cerca connessioni con Anna quando stava alle fiamme gialle o qualunque cosa. 454 00:33:02,910 --> 00:33:04,146 Trova questa cazzo di persona vai. 455 00:33:04,170 --> 00:33:05,350 Ti capito lo faccio subito. 456 00:33:08,070 --> 00:33:09,070 Ci provo ci provo. 457 00:33:09,370 --> 00:33:12,046 È l'ultimo cazzo... O querbbe di prov tenth me un'altra macchina. 458 00:33:12,070 --> 00:33:13,690 Ma che stai facendo Anna? 459 00:33:13,870 --> 00:33:14,950 Ma che stai facendo? 460 00:33:15,070 --> 00:33:15,930 Fatti같i tuoi. 461 00:33:15,950 --> 00:33:16,970 Donme in'altra macchina. 462 00:33:17,070 --> 00:33:18,550 Sono cazzi miei. 463 00:33:18,710 --> 00:33:20,010 A che ti serve. 464 00:33:20,550 --> 00:33:23,090 Devo raggiungere una persona, dobbdo raggiungere... 465 00:33:23,650 --> 00:33:24,650 dovrese raggiungere... 466 00:33:38,750 --> 00:33:40,010 Ci stai ancora lavorando? 467 00:33:40,710 --> 00:33:41,710 Sì. 468 00:33:42,310 --> 00:33:43,970 Cerco le possibili connessioni. 469 00:33:44,070 --> 00:33:45,570 Però mi sa che mi sono un po' renato. 470 00:33:45,890 --> 00:33:47,590 Però l'unità te la sei fatta, no? 471 00:33:47,650 --> 00:33:49,530 Dicevi un giustiziere... 472 00:33:50,450 --> 00:33:51,450 Più o meno. 473 00:33:51,710 --> 00:33:54,750 L'unica cosa che unisce le vittime che sono colluse con la mafia. 474 00:33:55,870 --> 00:33:58,410 E qualcun altro gliel'ha fatta pagare. 475 00:33:58,970 --> 00:33:59,970 Poi non so. 476 00:34:04,810 --> 00:34:06,150 Sei bravo, Sandro. 477 00:34:07,510 --> 00:34:08,510 Lavori bene. 478 00:34:09,990 --> 00:34:10,990 Grazie. 479 00:34:18,000 --> 00:34:20,260 Lo reciti o è solo una collana? 480 00:34:22,400 --> 00:34:23,040 Cosa? 481 00:34:23,380 --> 00:34:24,580 Il rosario. 482 00:34:25,160 --> 00:34:26,340 Lo reciti. 483 00:34:26,560 --> 00:34:28,020 Ah, questo. 484 00:34:29,380 --> 00:34:32,020 No, no, è solo una collana. 485 00:34:32,160 --> 00:34:33,160 Peccato. 486 00:34:35,760 --> 00:34:36,760 A domani. 487 00:35:06,560 --> 00:35:07,560 Che è? 488 00:35:08,780 --> 00:35:10,280 Non ti impressioni più? 489 00:35:11,320 --> 00:35:13,480 Tuo padre ne teneva diverse in casa. 490 00:35:15,760 --> 00:35:19,220 Ti ricordi... quella volta che... 491 00:35:20,040 --> 00:35:21,620 vennero la polizia? 492 00:35:22,180 --> 00:35:23,620 I carabinieri? 493 00:35:24,620 --> 00:35:26,100 Magari la finanza? 494 00:35:28,080 --> 00:35:30,100 Vennero e vi cercarono qui tutta casa. 495 00:35:31,660 --> 00:35:33,080 Vi cercarono in casa. 496 00:35:33,081 --> 00:35:34,081 E non lo trovarono. 497 00:35:34,860 --> 00:35:36,600 E non lo trovarono perché papà... 498 00:35:37,660 --> 00:35:39,760 papà se l'ha preso col niccio nero palazzo. 499 00:35:44,820 --> 00:35:45,580 Senti, Saro. 500 00:35:45,700 --> 00:35:48,540 Se io devo stare qui, devo imparare a difendermi. 501 00:35:49,260 --> 00:35:50,260 No. 502 00:35:52,140 --> 00:35:53,640 A difenderti basto io. 503 00:35:58,020 --> 00:35:59,420 Nessuno ci tocca più a noi. 504 00:36:04,030 --> 00:36:05,030 Andiamo, Saro. 505 00:36:08,910 --> 00:36:09,910 Tranquilla. 506 00:36:20,350 --> 00:36:21,590 Maurizio Reitano. 507 00:36:22,190 --> 00:36:23,350 Lo conoscete? 508 00:36:23,570 --> 00:36:24,790 E' certo che lo conosco. 509 00:36:24,890 --> 00:36:26,410 Lo chiamavano Dottore. 510 00:36:26,850 --> 00:36:29,490 L'aveva studiato qui a Catania. 511 00:36:29,610 --> 00:36:32,710 E fin da quando era giovanotto scassava la minchia. 512 00:36:33,350 --> 00:36:36,190 Un capellone comunista terrificante. 513 00:36:36,750 --> 00:36:41,130 Si mischiava sempre in faccende... che non lo dovevano riguardare. 514 00:36:41,150 --> 00:36:41,670 E perché? 515 00:36:41,770 --> 00:36:42,250 Che faceva? 516 00:36:42,490 --> 00:36:47,790 Aveva messo su una cosa... un centro per la difesa della donna. 517 00:36:48,090 --> 00:36:52,490 Cioè, aiutava le zoccola a uscire dal giro... le drogate a disintorsicarsi... 518 00:36:53,050 --> 00:36:56,410 e le casalinghe, quelle che venivano picchiate dal marito... 519 00:36:56,411 --> 00:36:57,870 Questo centro che dite... 520 00:36:58,490 --> 00:36:59,490 esiste ancora? 521 00:36:59,550 --> 00:37:00,450 Me l'avete chiesto. 522 00:37:00,510 --> 00:37:02,110 E io ho fatto qualche telefonata. 523 00:37:07,320 --> 00:37:08,360 E dunque? 524 00:37:08,960 --> 00:37:09,780 C'è. 525 00:37:09,900 --> 00:37:11,420 Altro c'è ancora. 526 00:37:11,820 --> 00:37:14,620 E viene gestito... dagli amici di Reitano. 527 00:37:15,620 --> 00:37:17,780 Certa gente non impara mai. 528 00:37:42,460 --> 00:37:43,780 Una sigaretta? 529 00:37:53,750 --> 00:37:54,750 Buongiorno. 530 00:37:56,150 --> 00:37:56,830 Buongiorno. 531 00:37:56,831 --> 00:37:58,710 In cosa posso esserle utile? 532 00:37:59,890 --> 00:38:00,570 Buongiorno. 533 00:38:00,571 --> 00:38:04,590 Sono dei servizi sociali... e vorrei parlare con la signora Ayman Mailin. 534 00:38:05,610 --> 00:38:08,730 Posso sapere cosa desidera... dalla signora Ayman Mailin? 535 00:38:09,730 --> 00:38:11,570 Evidentemente il suo caso ci è stato segnalato. 536 00:38:11,770 --> 00:38:13,830 Posso sapere da chi vi è stato segnalato il caso? 537 00:38:14,310 --> 00:38:16,910 Beh, saprà che queste sono informazioni riservate. 538 00:38:16,990 --> 00:38:20,310 In ogni caso la signora Ayman... non è più ospite presso il nostro centro. 539 00:38:20,730 --> 00:38:21,950 È stata trasferita. 540 00:38:22,830 --> 00:38:23,830 Ah. 541 00:38:24,410 --> 00:38:25,670 E dove è stata portata? 542 00:38:26,370 --> 00:38:28,230 Capirà bene che sono informazioni riservate. 543 00:38:28,270 --> 00:38:30,730 Se vuole può farmi contattare... dal dirigente del suo ufficio. 544 00:38:30,731 --> 00:38:30,850 Sì, grazie. 545 00:38:30,990 --> 00:38:31,990 Arrivederci. 546 00:38:32,510 --> 00:38:33,510 Arrivederla. 547 00:38:43,190 --> 00:38:43,910 Vieni con me. 548 00:38:43,911 --> 00:38:44,911 Va bene. 549 00:38:47,360 --> 00:38:48,720 Ok, adesso siedi di qua. 550 00:38:50,200 --> 00:38:50,600 Brava. 551 00:38:50,760 --> 00:38:51,760 Così. 552 00:38:52,340 --> 00:38:53,980 Non muoverti e non portarti. 553 00:38:54,240 --> 00:38:55,240 Chi sei? 554 00:38:55,280 --> 00:38:56,440 Non importa chi sono io. 555 00:38:56,460 --> 00:38:56,980 Tu come ti chiami? 556 00:38:57,160 --> 00:38:57,480 Lucia. 557 00:38:57,740 --> 00:38:58,420 Ok, Lucia. 558 00:38:58,520 --> 00:38:59,700 Io adesso ti farò delle domande. 559 00:38:59,701 --> 00:39:01,480 Se tu mi rispondi non succederà niente, ok? 560 00:39:01,860 --> 00:39:02,260 Sì. 561 00:39:02,500 --> 00:39:04,420 E la donna kazaka che era al centro, l'hai vista? 562 00:39:04,720 --> 00:39:05,500 Sì, l'ho vista. 563 00:39:05,720 --> 00:39:06,580 Dove l'hanno portata? 564 00:39:06,720 --> 00:39:07,500 No, non lo so. 565 00:39:07,700 --> 00:39:09,120 Dove che stavi andando così bene? 566 00:39:09,880 --> 00:39:14,200 No, io... ho solo sentito uno dei volontari che ne parlava con la responsabile. 567 00:39:14,660 --> 00:39:17,500 Hanno detto... che la portavano in un albergo del centro. 568 00:39:17,820 --> 00:39:19,880 Una sistemazione provvisoria, dicevano. 569 00:39:20,060 --> 00:39:21,600 Non so quando, giù. 570 00:39:21,680 --> 00:39:22,380 Ok, ok. 571 00:39:22,480 --> 00:39:23,480 Più soffi. 572 00:39:23,720 --> 00:39:24,180 Brava. 573 00:39:24,220 --> 00:39:26,280 Adesso noi torniamo su e ci dimentichiamo di te. 574 00:39:26,281 --> 00:39:26,720 No, lasciami qua. 575 00:39:26,860 --> 00:39:27,280 Vai, vai. 576 00:39:27,360 --> 00:39:27,660 Come vuoi fare? 577 00:39:27,661 --> 00:39:28,180 Lasciami qua. 578 00:39:28,200 --> 00:39:28,740 Ti lascio qua. 579 00:39:29,020 --> 00:39:29,320 Ah! 580 00:39:29,960 --> 00:39:30,400 Ah! 581 00:39:30,860 --> 00:39:31,320 Ah! 582 00:39:31,321 --> 00:39:31,460 Ah! 583 00:39:31,461 --> 00:39:31,720 Ah! 584 00:39:32,020 --> 00:39:32,300 Ah! 585 00:39:32,301 --> 00:39:32,360 Ah! 586 00:39:32,361 --> 00:39:32,700 Ah! 587 00:39:32,860 --> 00:39:32,920 Ah! 588 00:39:32,921 --> 00:39:32,940 Ah! 589 00:39:32,941 --> 00:39:33,941 Ah! 590 00:39:34,300 --> 00:39:35,300 Ah! 591 00:39:55,670 --> 00:39:56,670 Ah! 592 00:39:58,830 --> 00:40:01,570 E' quella della foto che mi avete fatto vedere, no? 593 00:40:01,870 --> 00:40:02,230 Sì. 594 00:40:02,470 --> 00:40:04,210 Sì, sono sicura. 595 00:40:04,350 --> 00:40:05,350 Perché era qui? 596 00:40:07,450 --> 00:40:10,710 Signora, per noi è molto importante capire perché Rachel Ragno fosse qui. 597 00:40:13,430 --> 00:40:14,430 Cercava... 598 00:40:14,730 --> 00:40:15,870 Ayman Maylin. 599 00:40:18,170 --> 00:40:18,870 Chi è? 600 00:40:18,930 --> 00:40:19,470 La conoscevo? 601 00:40:19,590 --> 00:40:19,870 No. 602 00:40:20,390 --> 00:40:21,790 È una donna kazaka. 603 00:40:22,430 --> 00:40:24,630 La moglie di Maurizio Reitano. 604 00:40:24,930 --> 00:40:26,730 Un volontario di Freemedics. 605 00:40:26,990 --> 00:40:27,390 No. 606 00:40:27,870 --> 00:40:28,870 Lui lo conosco. 607 00:40:29,410 --> 00:40:31,390 Uno che si occupa di danni ambientali. 608 00:40:32,090 --> 00:40:33,530 Evidentemente si è fatto dei nemici. 609 00:40:34,130 --> 00:40:35,130 Nemici potenti. 610 00:40:38,610 --> 00:40:39,610 Rachel, sono io. 611 00:40:39,730 --> 00:40:40,850 Il trasporto è pronto. 612 00:40:41,490 --> 00:40:43,210 Ayman la rispediamo in Kazakistan. 613 00:40:43,270 --> 00:40:44,870 Poi la ci penseranno gli uomini di Keke. 614 00:40:45,170 --> 00:40:48,290 Reitano sarà costretto a mollare tutto e a raggiungere la mogliettina, va bene? 615 00:40:48,490 --> 00:40:49,690 Non l'abbiamo presa. 616 00:40:49,930 --> 00:40:50,390 Perché? 617 00:40:50,730 --> 00:40:53,030 Hanno spostato la kazaka dal centro antiviolenza. 618 00:40:53,190 --> 00:40:55,750 Sono però riuscita a stabilire che l'hanno portata in un albergo. 619 00:40:57,130 --> 00:40:58,770 E poi mi sono dovuta allontanare. 620 00:40:58,850 --> 00:40:59,850 Perché? 621 00:41:00,290 --> 00:41:01,710 Perché è morta una ragazza. 622 00:41:01,750 --> 00:41:03,310 Cosa è successo con la ragazza? 623 00:41:04,670 --> 00:41:05,150 Rachel? 624 00:41:05,650 --> 00:41:07,230 Ma che cazzo avete fatto? 625 00:41:07,370 --> 00:41:10,070 Ma cosa farà la Duomo secondo te quando troverà il cadavere? 626 00:41:10,290 --> 00:41:12,950 Mi dispiace, ma non potevamo fare di più. 627 00:41:13,090 --> 00:41:15,564 Allora, come al solito, devo trovare io l 'albergo 628 00:41:15,565 --> 00:41:18,251 dove hanno messo quella cazzo di kazaka, va bene? 629 00:41:18,690 --> 00:41:19,690 Fanculo. 630 00:41:23,090 --> 00:41:24,090 Che fa Rachel? 631 00:41:25,470 --> 00:41:27,450 L'abbiamo fatto incazzare il grande capo. 632 00:41:27,730 --> 00:41:28,930 Sta' zitto, Saro. 633 00:41:29,250 --> 00:41:30,250 Bastava prenderla. 634 00:41:32,270 --> 00:41:33,770 Tu non dovevi sparare. 635 00:41:34,170 --> 00:41:36,950 E se la cossa è facile, picchina picchiasse tu. 636 00:41:37,150 --> 00:41:38,150 Ma vaffanculo. 637 00:41:38,590 --> 00:41:39,590 Magari tu. 638 00:41:44,930 --> 00:41:47,570 Cercavo informazioni della responsabile che però non gliel'ha date. 639 00:41:47,610 --> 00:41:50,530 E allora l'hai avuta da questa poveraccia. 640 00:41:50,810 --> 00:41:52,290 Di che stiamo parlando, scusate? 641 00:41:52,450 --> 00:41:53,450 Il gasdotto. 642 00:41:53,490 --> 00:41:56,150 E' questo il business che il broker ha avviato coi Magno. 643 00:41:56,230 --> 00:41:58,750 E che ora Torri si porta avanti con i Corvo e De Silva. 644 00:41:59,010 --> 00:42:00,470 Adesso cercano di prendere Iman. 645 00:42:01,730 --> 00:42:04,650 Per convincere Reitano a non raccontare quello che ha visto in Kazakistan. 646 00:42:05,190 --> 00:42:05,590 Perché? 647 00:42:05,630 --> 00:42:06,070 Cosa ha visto? 648 00:42:06,450 --> 00:42:09,430 Ci sono centinaia di morti per l 'esalazione tossica del gasdotto. 649 00:42:09,770 --> 00:42:11,450 Sì, ma le cose che ha visto sono pubbliche. 650 00:42:11,530 --> 00:42:12,806 Ci sono le immagini su internet. 651 00:42:12,830 --> 00:42:14,290 Non ci sono prove ufficiali. 652 00:42:14,330 --> 00:42:16,450 Allora Reitano forse vuol dimostrare che tutto è vero. 653 00:42:18,170 --> 00:42:19,290 Sappiamo dove sta la Kazaka. 654 00:42:19,890 --> 00:42:20,890 Andiamo. 655 00:42:47,220 --> 00:42:48,780 La MyLim potrebbe essere qua sotto. 656 00:42:48,920 --> 00:42:51,201 Shu Torso, controllate il ristorante e fate un giro fuori. 657 00:42:51,260 --> 00:42:52,340 Ma che succede? 658 00:42:52,600 --> 00:42:53,440 Posso aiutarvi? 659 00:42:53,441 --> 00:42:55,095 Vicequestore Tempo Fosco, abbiamo bisogno di 660 00:42:55,096 --> 00:42:57,200 sapere dove alloggiano alcuni dei vostri clienti. 661 00:42:57,240 --> 00:42:57,640 E il nome? 662 00:42:58,000 --> 00:42:59,000 Missi Roli. 663 00:43:24,060 --> 00:43:25,060 Stanza 129. 664 00:43:26,840 --> 00:43:27,840 Non c'è nessuno. 665 00:43:29,200 --> 00:43:30,200 Niente. 666 00:43:30,300 --> 00:43:31,300 Saliamo. 667 00:43:35,410 --> 00:43:36,590 Che cazzo è stato? 668 00:43:37,410 --> 00:43:38,410 Andiamo a vedere. 669 00:43:38,610 --> 00:43:40,050 Controllate che non ci siano feriti. 670 00:44:01,590 --> 00:44:02,590 Saro, tu resti qua. 671 00:44:24,220 --> 00:44:25,220 Non c'è nessuno. 672 00:44:35,900 --> 00:44:36,900 Pronto? 673 00:44:37,840 --> 00:44:38,840 Da. 674 00:44:40,120 --> 00:44:41,120 Dada. 675 00:44:58,720 --> 00:45:00,240 Era per noi questa bomba. 676 00:45:00,280 --> 00:45:01,820 Un diversivo per distrarci. 677 00:45:01,940 --> 00:45:03,260 Non volevano fare morti. 678 00:45:03,280 --> 00:45:03,780 E Silva? 679 00:45:04,200 --> 00:45:06,200 Stiamo facendo esattamente quello che vuole lui? 680 00:45:06,840 --> 00:45:08,420 Tu fai bloccare gli ascensori. 681 00:45:08,440 --> 00:45:09,540 Corri, subito, subito. 682 00:45:09,660 --> 00:45:10,800 Lo ha caduto qua. 683 00:45:25,480 --> 00:45:27,020 Cazzo, le scale, forza. 684 00:45:27,620 --> 00:45:30,540 Bene, a quest'orammo più fareggiamo. 685 00:45:30,541 --> 00:45:30,980 De Silva è qui. 686 00:45:31,040 --> 00:45:31,320 Saliamo. 687 00:45:31,420 --> 00:45:32,420 Stanza 129. 688 00:45:32,620 --> 00:45:33,360 Blocca le uscite. 689 00:45:33,400 --> 00:45:34,400 Non far uscire nessuno. 690 00:45:43,380 --> 00:46:05,980 Un po' di tempo dopo... 691 00:46:33,810 --> 00:46:34,810 TEMPO! 692 00:46:56,410 --> 00:46:56,770 TEMPO! 693 00:46:56,810 --> 00:46:57,030 TEMPO! 694 00:46:57,110 --> 00:46:58,110 TEMPO! 695 00:47:04,910 --> 00:47:05,930 Ci siamo quasi! 696 00:47:06,570 --> 00:47:08,070 Chi era quell'agente? 697 00:47:08,410 --> 00:47:08,710 Non lo so! 698 00:47:08,790 --> 00:47:09,790 Corri, Ayman! 699 00:47:14,250 --> 00:47:15,250 Deva' andare! 700 00:47:42,860 --> 00:47:43,860 La Mylene? 701 00:47:45,220 --> 00:47:47,800 Se De Silva sta l'occhio per lei vuol dire che abbiamo ragione. 702 00:47:47,960 --> 00:47:49,220 Ma l'abbiamo fermato un tempo. 703 00:47:49,480 --> 00:47:49,900 Per adesso. 704 00:47:50,140 --> 00:47:51,740 Ma quanto ci vorrà prima che la trovino? 705 00:47:51,820 --> 00:47:53,280 Sono sempre un passo davanti a noi. 706 00:47:53,281 --> 00:47:55,460 Sì, però noi sappiamo una cosa che loro non sanno. 707 00:47:56,360 --> 00:47:56,800 Bissiroli. 708 00:47:56,801 --> 00:47:58,580 Il volontario del centro antiviolenza. 709 00:47:58,700 --> 00:47:59,140 Esatto. 710 00:47:59,141 --> 00:48:00,480 Troviamo lui e troviamo Ayman. 711 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 Scopriamo dove abita. 712 00:48:06,420 --> 00:48:06,860 Caputo? 713 00:48:07,040 --> 00:48:08,040 Hai fatto qualcosa? 714 00:48:08,320 --> 00:48:09,180 Sì, dottore. 715 00:48:09,200 --> 00:48:11,084 Ho controllato attentamente tutta la zona 716 00:48:11,085 --> 00:48:13,020 intorno a dove Anna ha lasciato la macchina. 717 00:48:13,160 --> 00:48:18,200 E ho scoperto che lì vicino c'è un 'officina intestata a un certo Gennaro Allevi. 718 00:48:18,380 --> 00:48:20,773 Un ex anarchico che si è fatto un po' di carcere 719 00:48:20,774 --> 00:48:22,940 per aver fatto saltare un paio di tralicci. 720 00:48:23,280 --> 00:48:24,900 E per detenzione di materiale esplosivo. 721 00:48:25,080 --> 00:48:26,140 E che c'entra con Anna? 722 00:48:26,360 --> 00:48:28,160 È stata lei ad arrestarlo, dottore. 723 00:48:28,460 --> 00:48:29,980 Quando stava nella guardia di finanza. 724 00:48:30,400 --> 00:48:31,780 E l'ha fatta lui la bomba. 725 00:48:32,140 --> 00:48:33,140 Dimmi dove abita. 726 00:48:49,890 --> 00:48:51,090 Chi è Gennaro Allevi? 727 00:48:52,010 --> 00:48:53,310 Sono io Gennaro Allevi. 728 00:48:53,770 --> 00:48:55,350 Sono il vicequestore Tempo Fosco. 729 00:48:56,610 --> 00:48:57,610 Ah. 730 00:48:58,310 --> 00:49:00,390 Immagino che lei non è qui per un tagliando. 731 00:49:00,510 --> 00:49:01,710 E possiamo saltare le cazzate? 732 00:49:02,090 --> 00:49:03,470 Devo chiamare il mio avvocato. 733 00:49:03,510 --> 00:49:04,510 Lascia stare l'avvocato. 734 00:49:04,511 --> 00:49:05,470 So della bomba e so di Anna. 735 00:49:05,471 --> 00:49:07,150 Mi interessa lei. 736 00:49:08,510 --> 00:49:10,470 Voglio sapere che ti ha detto quando è venuta qua. 737 00:49:11,650 --> 00:49:16,130 Io non so che cosa le hanno raccontato di me, ma non faccio la spia. 738 00:49:16,450 --> 00:49:18,810 Nemmeno se mi spinge giù da una finestra. 739 00:49:19,130 --> 00:49:20,310 Forse non hai capito. 740 00:49:21,430 --> 00:49:22,710 Non la voglio arrestare. 741 00:49:23,450 --> 00:49:24,570 La voglio aiutare. 742 00:49:24,850 --> 00:49:25,630 Come no? 743 00:49:25,710 --> 00:49:27,370 Perché io ho paura per lei. 744 00:49:28,510 --> 00:49:29,510 Aiutami. 745 00:49:30,910 --> 00:49:31,910 Per favore. 746 00:49:37,760 --> 00:49:39,180 È venuta stanotte. 747 00:49:39,780 --> 00:49:41,380 Voleva una macchina pulita. 748 00:49:41,420 --> 00:49:42,160 Sì, ma che t'ha detto? 749 00:49:42,280 --> 00:49:43,040 Dimmi le parole esatte. 750 00:49:43,300 --> 00:49:46,040 Ha detto, devo raggiungere una persona. 751 00:49:47,740 --> 00:49:48,740 Oh. 752 00:49:49,640 --> 00:49:50,640 Guarda che sta male. 753 00:49:54,060 --> 00:49:55,060 Grazie. 754 00:50:15,100 --> 00:50:16,100 Anna! 755 00:50:16,740 --> 00:50:17,260 Sì! 756 00:50:17,261 --> 00:50:18,261 Sì! 757 00:50:18,400 --> 00:50:18,920 Sì! 758 00:50:19,340 --> 00:50:20,340 Sì! 759 00:50:32,690 --> 00:50:33,210 Un minuto. 760 00:50:33,211 --> 00:50:34,950 A me non interessa quanto gente ci sarà. 761 00:50:35,790 --> 00:50:38,810 Devi trovare quella donna nel miracola, lo mentalici insieme. 762 00:50:40,350 --> 00:50:41,350 Muoviti! 763 00:50:49,500 --> 00:50:50,940 E che ho da fare, ogni volta, te? 764 00:50:51,200 --> 00:50:52,740 Io, niente... 765 00:50:53,440 --> 00:50:54,580 Anzi, non c'ho lo scherzo. 766 00:50:54,840 --> 00:50:55,360 Senti. 767 00:50:55,361 --> 00:50:55,500 Che facciamo? 768 00:50:56,340 --> 00:50:57,340 Io? 769 00:50:57,480 --> 00:50:58,480 Ordi di De Silva? 770 00:50:58,620 --> 00:50:59,620 Non ne picchio più. 771 00:51:00,200 --> 00:51:01,896 Senti, io te l'ho già detto come stanno le cose. 772 00:51:01,920 --> 00:51:03,876 Questa è la situazione dell'ultima volta che te lo ripeto. 773 00:51:03,900 --> 00:51:04,900 Che ti fischi De Silva? 774 00:51:05,320 --> 00:51:06,340 Che ti fischi De Silva? 775 00:51:06,341 --> 00:51:06,640 Che ti fischi De Silva? 776 00:51:06,680 --> 00:51:07,300 Sembri un'altra. 777 00:51:07,700 --> 00:51:08,700 Sembri un'altra. 778 00:51:10,740 --> 00:51:12,880 Senti, lui mi ha raccolto quando non avevo più niente. 779 00:51:12,940 --> 00:51:14,740 E se non era per lui, io e te non stavamo qua. 780 00:51:18,920 --> 00:51:20,980 Ed è l'unica persona in cui ci possiamo fidare. 781 00:51:22,780 --> 00:51:23,780 Che succede, Saro? 782 00:51:23,840 --> 00:51:25,160 Tu non volevi imparare a sparare? 783 00:51:25,800 --> 00:51:26,120 Adesso? 784 00:51:26,121 --> 00:51:26,740 Sì, adesso. 785 00:51:27,000 --> 00:51:28,360 Vai, ne scivoli che ti insegno io. 786 00:51:42,300 --> 00:51:43,300 Ah, vieni qua. 787 00:51:47,050 --> 00:51:48,090 Eh, prova. 788 00:51:56,040 --> 00:51:57,380 No, non da così, ma... 789 00:51:58,260 --> 00:51:59,260 Come? 790 00:51:59,520 --> 00:52:00,840 La devi tenere dritta. 791 00:52:01,240 --> 00:52:01,760 Dritta. 792 00:52:01,980 --> 00:52:02,980 Ma così. 793 00:52:03,260 --> 00:52:04,740 Ma come la tieni sta mano? 794 00:52:05,560 --> 00:52:06,560 Dimmi. 795 00:52:07,960 --> 00:52:08,960 Mi chiaco. 796 00:52:09,460 --> 00:52:13,660 Cioè, le pistole, eh, sono un poco come le persone, va. 797 00:52:13,800 --> 00:52:16,320 Se stringi poco, volano via. 798 00:52:17,000 --> 00:52:18,820 Però se stringi troppo, li soffochi. 799 00:52:19,960 --> 00:52:20,560 Eh? 800 00:52:20,840 --> 00:52:21,840 Ho capito. 801 00:52:22,120 --> 00:52:23,120 Dai. 802 00:52:24,000 --> 00:52:25,000 Prova. 803 00:52:31,320 --> 00:52:32,400 T'ho preso! 804 00:52:34,320 --> 00:52:35,940 Ma manco di striscio. 805 00:52:36,580 --> 00:52:39,380 La devi tenere dritta, tranquilla, rilassata. 806 00:52:39,820 --> 00:52:41,520 Rilassata, dritta, decisa. 807 00:52:42,240 --> 00:52:43,240 Sicura, vai. 808 00:52:43,440 --> 00:52:44,440 Va beh. 809 00:52:55,650 --> 00:52:56,850 È bellissimo. 810 00:52:57,210 --> 00:52:58,210 Ti piace? 811 00:53:05,650 --> 00:53:08,490 Anna ha detto al meccanico che doveva raggiungere una persona. 812 00:53:09,030 --> 00:53:11,050 E quindi per questo gli serviva una macchina. 813 00:53:11,110 --> 00:53:13,470 Beh, forse la persona che deve incontrare sta fuori Catania. 814 00:53:14,270 --> 00:53:16,350 Vado a dare una controllata alle telecamere stradali. 815 00:53:16,490 --> 00:53:16,630 Sì. 816 00:53:17,130 --> 00:53:19,070 Siamo appena stati all'appartamento di Missiroli. 817 00:53:19,150 --> 00:53:21,270 Lui e la Malin, là, non sono mai passati. 818 00:53:21,450 --> 00:53:24,346 E poco fa la stradale ha trovato la sua macchina, è stata abbandonata fuori città. 819 00:53:24,370 --> 00:53:28,590 Dobbiamo assolutamente trovare dove si nascondono, in fretta, prima di De Silva. 820 00:53:55,130 --> 00:53:56,970 Stai tranquilla, questo posto è sicuro. 821 00:53:57,190 --> 00:53:58,670 Qui non prendono neanche i cellulari. 822 00:53:59,750 --> 00:54:02,210 Non è questo, è che... 823 00:54:03,870 --> 00:54:06,630 è che voglio avere qualche notizia di Maurizio. 824 00:54:08,410 --> 00:54:09,850 Dobbiamo avere pazienza. 825 00:54:10,450 --> 00:54:13,510 Quando le acque si saranno calmate ti porterò da tuo marito. 826 00:54:15,750 --> 00:54:18,890 Marco, non credi che dovremmo rivolgere polizia? 827 00:54:19,570 --> 00:54:22,230 Non possiamo fidarci nemmeno di loro in questo momento. 828 00:54:22,870 --> 00:54:25,190 I kazaki possono corrompere chiunque. 829 00:54:27,690 --> 00:54:28,690 Hai mano? 830 00:54:29,310 --> 00:54:30,310 Lui è Salvo. 831 00:54:30,830 --> 00:54:32,270 E' lui che ci ha trovato la casa. 832 00:54:33,430 --> 00:54:34,470 Salvo, l'Italia. 833 00:54:35,990 --> 00:54:37,570 Marco mi ha raccontato la tua storia. 834 00:54:38,330 --> 00:54:40,190 Sono molto contento di poterti aiutare. 835 00:54:40,910 --> 00:54:42,630 Mi ha detto anche che hai perso la valigia. 836 00:54:43,830 --> 00:54:46,550 Ecco qui ci sono due vestiti. 837 00:54:48,130 --> 00:54:49,210 Sono di mia moglie. 838 00:54:51,690 --> 00:54:53,050 Più o meno sono della tua taglia. 839 00:54:53,770 --> 00:54:54,770 Dovrebbero andarti bene. 840 00:55:00,060 --> 00:55:01,060 Grazie. 841 00:55:02,240 --> 00:55:03,480 Novità sulla moglie di Reitano? 842 00:55:03,740 --> 00:55:05,800 Ancora niente, i miei la stanno cercando ovunque. 843 00:55:06,040 --> 00:55:08,840 Ma non può essersi nascosta per sempre, è solo una questione di tempo. 844 00:55:09,060 --> 00:55:10,380 E' proprio il tempo che ci manca. 845 00:55:17,150 --> 00:55:18,150 Fidati. 846 00:55:23,460 --> 00:55:25,860 Lo sai che non c'è niente che non farei per te? 847 00:56:16,560 --> 00:56:18,940 Perdonami, io di solito per queste cose vado a puttane. 848 00:56:49,310 --> 00:56:50,590 Allora è buona questa metta? 849 00:56:51,570 --> 00:56:52,010 Buona. 850 00:56:52,290 --> 00:56:53,430 E ti è servita subito? 851 00:56:53,950 --> 00:56:54,950 Sì, subito. 852 00:56:56,130 --> 00:56:57,130 Gaun? 853 00:56:58,170 --> 00:56:59,370 No, niente Gaun. 854 00:57:06,320 --> 00:57:07,440 Me ne posso andare? 855 00:57:07,780 --> 00:57:08,780 Ah ah, vai. 856 00:57:24,310 --> 00:57:25,490 Ti piacciono le tossiche? 857 00:57:30,730 --> 00:57:33,010 Forse abbiamo trovato la nostra Emma e Mylene. 858 00:57:39,200 --> 00:57:39,840 Caputo? 859 00:57:40,000 --> 00:57:40,360 Sì? 860 00:57:40,361 --> 00:57:41,540 Notizie della Mylene? 861 00:57:42,060 --> 00:57:43,240 No, ancora niente. 862 00:57:43,340 --> 00:57:45,280 Ma su Anna quasi ci siamo. 863 00:57:45,520 --> 00:57:45,880 Cioè? 864 00:57:46,040 --> 00:57:48,900 Sì, ho ricostruito il suo percorso con le videocamere stradali. 865 00:57:49,020 --> 00:57:52,640 Ha preso la E45 e poi ha svoltato sulla Statale 866 00:57:52,641 --> 00:57:55,440 194, che è la strada che collega Catania a Ragusa. 867 00:57:55,740 --> 00:57:57,660 Vuole che mando una squadra per ustrarre la zona? 868 00:57:57,820 --> 00:57:58,820 No, no, aspetta. 869 00:57:59,800 --> 00:58:00,860 C'abbiamo una mappa? 870 00:58:01,680 --> 00:58:02,680 Certo sì, qua. 871 00:58:04,600 --> 00:58:05,080 Ecco. 872 00:58:05,460 --> 00:58:09,480 La E45 e la Statale 194. 873 00:58:10,360 --> 00:58:11,420 Ok, qui che cosa abbiamo? 874 00:58:14,020 --> 00:58:15,020 Lentini. 875 00:58:15,360 --> 00:58:17,200 Il marito di Anna era di Lentini, giusto? 876 00:58:17,280 --> 00:58:18,420 Sì, sì, giusto. 877 00:58:19,060 --> 00:58:20,420 Giusto, quindi lei sta andando lì. 878 00:58:20,980 --> 00:58:21,980 Sicuramente. 879 00:58:22,380 --> 00:58:22,780 Perché? 880 00:58:23,080 --> 00:58:24,080 Perché sta andando lì? 881 00:58:25,640 --> 00:58:27,340 Ha detto devo incontrare una persona. 882 00:58:27,820 --> 00:58:29,700 Chi deve incontrare e chi deve... 883 00:58:32,980 --> 00:58:33,980 Ma certo. 884 00:58:35,900 --> 00:58:36,900 Lui. 885 00:58:37,340 --> 00:58:38,340 Vuole andare da lui. 886 00:59:22,620 --> 00:59:23,620 Tutto a posto. 887 00:59:23,680 --> 00:59:24,680 Ho preso una stanza. 888 00:59:24,860 --> 00:59:27,100 I documenti che ci hanno dato hanno fatto il loro dovere. 889 00:59:27,220 --> 00:59:28,220 Nessuno sa che siamo qua. 890 00:59:29,740 --> 00:59:30,100 Carlo. 891 00:59:30,760 --> 00:59:31,400 Che c'è? 892 00:59:31,580 --> 00:59:33,540 Io ho bisogno di sapere che mia moglie stia bene. 893 00:59:35,140 --> 00:59:36,400 Maurizio, te l'ho già detto. 894 00:59:36,800 --> 00:59:39,000 Appena possibile proverò a contattare Miseruoli. 895 00:59:39,140 --> 00:59:40,660 Ma adesso è meglio non correre rischi. 896 00:59:40,940 --> 00:59:42,000 Dai, andiamo, su. 897 00:59:42,260 --> 00:59:43,260 Ok. 898 01:00:36,580 --> 01:00:37,580 Scusami. 899 01:00:37,800 --> 01:00:39,540 Mi dispiace tanto. 900 01:02:07,810 --> 01:02:08,810 Carlo. 901 01:02:11,410 --> 01:02:12,410 Carlo. 902 01:02:14,490 --> 01:02:15,890 E' tutto a posto. 903 01:02:16,370 --> 01:02:17,690 E' finita. 904 01:02:18,370 --> 01:02:19,810 Ti porto a casa. 905 01:02:20,910 --> 01:02:22,390 Ti porto a casa. 906 01:03:03,740 --> 01:03:05,060 Ha perso molto sangue. 907 01:03:05,100 --> 01:03:05,620 Ci pensiamo o no? 908 01:03:05,700 --> 01:03:06,120 Ci pensiamo o no? 909 01:03:06,160 --> 01:03:07,160 Ha perso molto sangue. 910 01:03:08,620 --> 01:03:09,620 Fate presto. 911 01:03:10,320 --> 01:03:11,780 Il battito è debolissimo. 912 01:03:12,400 --> 01:03:14,080 Preparate immediatamente una fisiologica. 913 01:03:14,081 --> 01:03:14,440 Forza. 914 01:03:14,500 --> 01:03:15,500 Subito, dottore. 915 01:03:30,790 --> 01:03:31,790 Volevi vedermi? 916 01:03:32,630 --> 01:03:33,890 Dovresti fare una cosa per me. 917 01:03:39,190 --> 01:03:42,270 La mia faccia è su tutti i notiziari. 918 01:03:43,690 --> 01:03:45,670 E la Ferretti potrebbe averli visti. 919 01:03:45,930 --> 01:03:46,110 E allora? 920 01:03:46,870 --> 01:03:47,870 E' scomparsa. 921 01:03:48,290 --> 01:03:49,190 Nessuno sa dov'è. 922 01:03:49,270 --> 01:03:50,510 Che rimanga a marcire dove sta. 923 01:03:50,650 --> 01:03:52,610 Questo potrebbe essere un altro cazzo di problema. 924 01:03:53,970 --> 01:03:54,970 Problema? 925 01:03:57,270 --> 01:03:57,670 Perché? 926 01:03:58,010 --> 01:04:00,510 Perché ha delle informazioni che mi possono danneggiare. 927 01:04:05,970 --> 01:04:08,730 Devi riuscire a scoprire dove si trovano lei e sua figlia. 928 01:04:09,270 --> 01:04:10,970 Ma De Silva non deve sapere niente. 929 01:04:11,070 --> 01:04:12,490 Potrebbe aiutarmi a rintracciarli. 930 01:04:12,590 --> 01:04:14,470 Ti ho detto che De Silva non deve sapere niente. 931 01:04:16,630 --> 01:04:17,850 Ho i miei motivi, fidati. 932 01:04:23,760 --> 01:04:24,760 Guarda. 933 01:04:34,200 --> 01:04:36,280 Salam Alekrum. 934 01:04:37,800 --> 01:04:39,840 Alekrum Salam. 935 01:04:41,860 --> 01:04:42,900 Shukrem. 936 01:04:45,540 --> 01:04:47,340 Allora, che dici? 937 01:04:47,860 --> 01:04:49,220 Me lo sposa un arabo? 938 01:04:52,880 --> 01:04:54,760 Mamma, stai bene? 939 01:04:55,840 --> 01:04:56,880 Sì. 940 01:04:56,881 --> 01:04:57,881 Sì. 941 01:05:09,130 --> 01:05:10,610 Sei strano ultimamente. 942 01:05:10,890 --> 01:05:11,890 E tu? 943 01:05:15,320 --> 01:05:21,441 Non so se vorrei vivere in un posto dove tutti mi guardano come se fossi una bestia. 944 01:05:23,640 --> 01:05:25,340 Ci sono pochi europei qua. 945 01:05:27,620 --> 01:05:28,180 Pochi? 946 01:05:28,320 --> 01:05:30,040 Non c'è un cazzo di nessuno. 947 01:05:32,160 --> 01:05:37,280 Per quanto dovremmo stare qui, non possiamo andare in un posto decente? 948 01:05:38,940 --> 01:05:39,940 Tipo Parigi? 949 01:05:40,200 --> 01:05:42,280 No, quelli come noi non vanno a Parigi. 950 01:05:45,060 --> 01:05:47,860 Ma io ti prometto che un posto migliore lo trovo. 951 01:06:12,520 --> 01:06:13,900 Et voilà votre suite. 952 01:06:19,770 --> 01:06:21,070 Tout va bien? 953 01:06:21,250 --> 01:06:22,410 Oui, merci. 954 01:06:31,330 --> 01:06:32,330 Merci beaucoup. 955 01:06:37,210 --> 01:06:38,210 Bonsoir. 956 01:06:54,140 --> 01:06:55,920 Ehi, sono arrivato. 957 01:06:58,180 --> 01:06:59,900 Domani mattina comincio a cercarla. 958 01:07:02,060 --> 01:07:03,540 Va bene, state tranquillo. 959 01:07:03,660 --> 01:07:04,660 Ti informo. 960 01:07:44,650 --> 01:07:45,130 Sì. 961 01:07:45,370 --> 01:07:46,370 Dottore? 962 01:07:49,070 --> 01:07:50,070 Dottore? 963 01:07:54,090 --> 01:07:55,090 Come sta? 964 01:07:56,230 --> 01:07:57,230 È debole. 965 01:07:57,650 --> 01:07:59,250 Un altropo' non ce l'avrebbe fatta. 966 01:07:59,410 --> 01:08:00,630 E lei invece dottore come sta? 967 01:08:00,950 --> 01:08:01,950 D'addio. 968 01:08:04,510 --> 01:08:05,510 Oh, allora? 969 01:08:06,070 --> 01:08:08,570 Non ci sono infezioni interne ed è fuori pericolo. 970 01:08:09,070 --> 01:08:11,330 Direi che tra qualche giorno potremmo anche dimetterla. 971 01:08:13,790 --> 01:08:14,410 Grazie, dottore. 972 01:08:14,630 --> 01:08:15,630 Buona serata. 973 01:08:16,170 --> 01:08:16,490 Grazie. 974 01:08:17,190 --> 01:08:18,190 Grazie. 975 01:08:18,890 --> 01:08:19,890 Bene. 976 01:08:21,850 --> 01:08:22,850 Vuole un caffè? 977 01:08:23,230 --> 01:08:24,230 Ammazza. 978 01:08:24,430 --> 01:08:24,750 Caffè. 979 01:08:25,090 --> 01:08:26,090 Via. 980 01:08:26,850 --> 01:08:27,530 C'hai i soldi? 981 01:08:27,730 --> 01:08:28,966 No, no, ce li ho io, ce li ho io. 982 01:08:28,990 --> 01:08:29,990 C'hai l'idea? 983 01:08:46,720 --> 01:08:47,720 Oh, madonna mia. 984 01:08:48,860 --> 01:08:49,880 E' qui chi è sto? 985 01:08:52,220 --> 01:08:52,540 Pronto? 986 01:08:52,541 --> 01:08:53,541 Pronto, polizia? 987 01:08:53,880 --> 01:08:55,080 C'è un cadavere qua. 988 01:08:57,640 --> 01:09:01,440 I tecnici della scientifica sono ora impegnati nei rilievi. 989 01:09:01,780 --> 01:09:04,161 Il cadavere è stato ritrovato questa mattina 990 01:09:04,162 --> 01:09:06,440 proprio qui, in questo luogo, alle mie spalle. 991 01:09:06,640 --> 01:09:09,760 La vittima sarebbe forse una donna di origine kazaka. 992 01:09:10,540 --> 01:09:14,220 Indiscrezioni che non sono state né confermate né smentite dagli inquirenti. 993 01:09:14,600 --> 01:09:16,966 Proprio in questo momento è giunto sul posto il 994 01:09:16,967 --> 01:09:20,520 vicequestore della Duomo di Catania, Davide Tampofosco. 995 01:09:20,860 --> 01:09:22,820 Tampofosco, posso un domanda, per favore? 996 01:09:22,840 --> 01:09:23,840 No, grazie. 997 01:09:42,340 --> 01:09:43,340 Quindi è lei? 998 01:09:44,180 --> 01:09:45,580 È Ayman Mailin. 999 01:09:46,980 --> 01:09:50,020 Documenti, età, struttura corporea, tutto corrisponde. 1000 01:09:50,720 --> 01:09:52,140 Manca soltanto l'autopsia. 1001 01:09:55,060 --> 01:09:56,060 Va bene. 1002 01:10:00,230 --> 01:10:01,330 Ma non capisco. 1003 01:10:01,990 --> 01:10:04,450 La Mailin era utile da viva, non da morta. 1004 01:10:04,451 --> 01:10:07,090 Serviva a ricattare Reitana, non c'era motivo di ammazzarla. 1005 01:10:07,350 --> 01:10:08,790 Forse non volevano ammazzarla. 1006 01:10:09,230 --> 01:10:12,350 Come con la ragazza del centro antiviolenza, è provata a scappare. 1007 01:10:13,070 --> 01:10:15,450 Fatti dare i risultati dell'autopsia, appena possibile. 1008 01:10:16,550 --> 01:10:17,670 Va bene, Natalia. 1009 01:10:18,310 --> 01:10:19,650 Davide Tampofosco, una domanda. 1010 01:10:19,770 --> 01:10:20,410 Una domanda. 1011 01:10:20,570 --> 01:10:23,330 Ragazzi, vi dico... Per favore, diventi tu. 1012 01:10:23,450 --> 01:10:23,730 Dai. 1013 01:10:24,030 --> 01:10:25,030 Dai. 1014 01:10:27,010 --> 01:10:28,010 No, no. 1015 01:10:28,490 --> 01:10:29,190 No, no. 1016 01:10:29,191 --> 01:10:30,030 No, no. 1017 01:10:30,031 --> 01:10:30,470 No, no. 1018 01:10:30,471 --> 01:10:44,010 Dove cazzo sei? 1019 01:10:44,930 --> 01:10:50,311 Nell'espazio gratuito, il telefono della persona chiamata potrebbe essere... Cazzo. 1020 01:11:12,320 --> 01:11:13,320 Maurizio! 1021 01:11:17,230 --> 01:11:18,470 Ma che cazzo fai? 1022 01:11:18,630 --> 01:11:19,630 Maurizio! 1023 01:11:21,310 --> 01:11:25,730 Ma f*****o. 1024 01:12:13,810 --> 01:12:14,810 Dica. 1025 01:12:14,990 --> 01:12:16,450 Bello l'elicottero? 1026 01:12:17,990 --> 01:12:19,370 Siamo chiusi. 1027 01:12:19,390 --> 01:12:20,730 Solo una domanda. 1028 01:12:24,940 --> 01:12:27,900 So che qualche tempo fa... 1029 01:12:28,740 --> 01:12:30,480 da qui è partito un volo. 1030 01:12:32,980 --> 01:12:34,120 Un a bordo... 1031 01:12:36,120 --> 01:12:37,700 questa donna e sua figlia. 1032 01:12:45,130 --> 01:12:47,490 Non sono tenuto a dare questo tipo di informazioni. 1033 01:12:48,450 --> 01:12:49,670 Ora mi scusi, ho da fare. 1034 01:13:02,300 --> 01:13:03,300 Così non va bene. 1035 01:13:08,830 --> 01:13:09,830 Riproviamo. 1036 01:13:14,980 --> 01:13:19,900 Lo sai che in antico Egitto... per mummificare faraoni... 1037 01:13:20,760 --> 01:13:22,440 i medici di corte... 1038 01:13:24,700 --> 01:13:27,080 tiravano fuori il cervello... 1039 01:13:28,600 --> 01:13:29,600 e il naso. 1040 01:13:30,660 --> 01:13:31,660 No. 1041 01:13:32,280 --> 01:13:33,680 Non lo sapevo. 1042 01:13:33,940 --> 01:13:35,420 Mi sono sempre chiesto... 1043 01:13:36,340 --> 01:13:38,080 come riuscivano a farlo. 1044 01:13:41,440 --> 01:13:42,680 Dimmi dove erano dirette. 1045 01:13:46,680 --> 01:13:47,760 Dove erano dirette? 1046 01:13:48,760 --> 01:13:49,760 Giuro che non lo so. 1047 01:13:51,500 --> 01:13:52,500 Non lo so, giuro. 1048 01:13:57,400 --> 01:13:57,760 Sì? 1049 01:13:58,040 --> 01:14:00,896 Scusi dottore, c'è una persona in linea... che insiste per parlare con lei. 1050 01:14:00,920 --> 01:14:01,920 Dice che la conosce. 1051 01:14:02,000 --> 01:14:02,500 Ha detto il nome? 1052 01:14:02,680 --> 01:14:03,680 Un certo Reitano. 1053 01:14:04,580 --> 01:14:05,280 Passamelo subito. 1054 01:14:05,460 --> 01:14:06,460 Sì. 1055 01:14:07,780 --> 01:14:08,780 Reitano? 1056 01:14:08,840 --> 01:14:10,600 Sono il vicequestore del Bofosco, mi sente? 1057 01:14:10,860 --> 01:14:11,860 Sì, dottore. 1058 01:14:12,780 --> 01:14:16,820 Lei conosce la mia vicenda... e sa perfettamente cosa c'ha in ballo. 1059 01:14:16,960 --> 01:14:18,480 Ma io ho una richiesta da farle. 1060 01:14:19,200 --> 01:14:20,760 Il cadavere che avete trovato... 1061 01:14:21,580 --> 01:14:22,700 è di mia moglie? 1062 01:14:22,840 --> 01:14:23,280 No. 1063 01:14:23,660 --> 01:14:25,400 Non abbiamo ancora la certezza. 1064 01:14:25,420 --> 01:14:26,580 Stiamo aspettando l'autopsia. 1065 01:14:27,260 --> 01:14:28,320 Dove si trova adesso? 1066 01:14:28,620 --> 01:14:30,840 Sono in un hangar dell'aeroporto. 1067 01:14:30,841 --> 01:14:32,380 È l'aeroporto turistico. 1068 01:14:32,940 --> 01:14:34,100 Sono appena atterrato. 1069 01:14:34,300 --> 01:14:36,540 Reitano si rende conto del rischio che sta correndo? 1070 01:14:36,820 --> 01:14:38,200 Sì, ma a me non interessa. 1071 01:14:38,480 --> 01:14:40,280 Io voglio sapere dov'è mia moglie. 1072 01:14:40,281 --> 01:14:42,200 Non si muova da lì, la vengo a prendere. 1073 01:14:54,250 --> 01:14:55,250 Dai, accelera. 1074 01:14:55,570 --> 01:14:56,050 Accelera. 1075 01:14:56,090 --> 01:14:57,886 Ogni minuto che passa Reitano rischia la pelle. 1076 01:14:57,910 --> 01:14:59,350 Non posso mica volare. 1077 01:14:59,750 --> 01:15:00,830 Dov'è chiamarci prima? 1078 01:15:18,200 --> 01:15:18,940 Caputo, dimmi. 1079 01:15:19,120 --> 01:15:21,780 Sto uscendo adesso dal laboratorio di analisi di medicina legale. 1080 01:15:21,940 --> 01:15:24,340 Ma c'è qualcosa che non mi torna. 1081 01:15:24,480 --> 01:15:29,080 L'autopsia ha rilevato nel corpo della vittima... consistenti tracce di metanfetina. 1082 01:15:30,060 --> 01:15:31,160 Poche parole, dottore. 1083 01:15:31,440 --> 01:15:32,480 Era una tossica. 1084 01:15:32,620 --> 01:15:33,620 Ma che stai dic... 1085 01:15:34,120 --> 01:15:35,900 Sei sicuro di quello che dici, Caputo? 1086 01:15:36,140 --> 01:15:37,140 A 100%. 1087 01:15:39,280 --> 01:15:40,280 Che c'è? 1088 01:15:41,580 --> 01:15:43,900 Il cadavere trovato nel campo non era De Maimelin. 1089 01:15:47,480 --> 01:15:48,480 De Silva. 1090 01:15:49,180 --> 01:15:50,180 È stato De Silva! 1091 01:15:50,280 --> 01:15:51,400 Corri, corri, cazzo, corri! 1092 01:16:01,020 --> 01:16:01,460 Eccolo! 1093 01:16:01,580 --> 01:16:01,940 Eccolo! 1094 01:16:02,040 --> 01:16:03,360 Che cazzo fa la fo... Dentro! 1095 01:16:03,400 --> 01:16:03,520 Dentro! 1096 01:16:03,521 --> 01:16:03,520 Dentro! 1097 01:16:03,521 --> 01:16:03,520 Dentro! 1098 01:16:03,521 --> 01:16:03,520 Dentro! 1099 01:16:03,521 --> 01:16:03,520 Dentro! 1100 01:16:03,521 --> 01:16:03,520 Dentro! 1101 01:16:03,521 --> 01:16:03,520 Dentro! 1102 01:16:03,521 --> 01:16:03,520 Dentro! 1103 01:16:03,521 --> 01:16:03,520 Dentro! 1104 01:16:03,521 --> 01:16:03,520 Dentro! 1105 01:16:03,521 --> 01:16:03,760 Dentro! 1106 01:16:03,780 --> 01:16:04,500 Dentro! 1107 01:16:04,620 --> 01:16:05,620 Dentro! 1108 01:16:05,660 --> 01:16:06,620 Dentro! 1109 01:16:06,640 --> 01:16:06,640 Dentro! 1110 01:16:06,641 --> 01:16:07,641 Dentro! 1111 01:16:07,700 --> 01:16:08,700 Dentro! 1112 01:16:09,040 --> 01:16:09,100 Dentro! 1113 01:16:09,101 --> 01:16:09,860 Dentro! 1114 01:16:09,861 --> 01:16:10,580 Dentro! 1115 01:16:10,600 --> 01:16:11,560 Dentro! 1116 01:16:11,620 --> 01:16:12,580 Dentro! 1117 01:16:12,640 --> 01:16:13,220 Dentro! 1118 01:16:13,221 --> 01:16:13,720 Dentro! 1119 01:16:13,721 --> 01:16:14,460 Dentro! 1120 01:16:14,461 --> 01:16:14,460 Dentro! 1121 01:16:14,461 --> 01:16:14,460 Dentro! 1122 01:16:14,461 --> 01:16:14,460 Dentro! 1123 01:16:14,461 --> 01:16:14,520 Dentro! 1124 01:16:14,521 --> 01:16:14,700 Dentro! 1125 01:16:14,701 --> 01:16:14,900 Dentro! 1126 01:16:14,901 --> 01:16:14,900 Dentro! 1127 01:16:14,901 --> 01:16:14,900 Dentro! 1128 01:16:14,901 --> 01:16:15,180 Dentro! 1129 01:16:15,181 --> 01:16:15,180 Dentro! 1130 01:16:15,340 --> 01:16:15,340 Dentro! 1131 01:16:15,341 --> 01:16:16,060 Dentro! 1132 01:16:16,061 --> 01:16:16,060 Dentro! 1133 01:16:16,061 --> 01:16:16,060 Dentro! 1134 01:16:16,061 --> 01:16:16,060 Dentro! 1135 01:16:16,061 --> 01:16:16,060 Dentro! 1136 01:16:16,061 --> 01:16:16,060 Dentro! 1137 01:16:16,061 --> 01:16:16,060 Dentro! 1138 01:16:16,061 --> 01:16:16,060 Dentro! 1139 01:16:16,061 --> 01:16:16,060 Dentro! 1140 01:16:16,061 --> 01:16:16,060 Dentro! 1141 01:16:16,061 --> 01:16:16,060 Dentro! 1142 01:16:16,061 --> 01:16:16,100 Dentro! 1143 01:16:16,101 --> 01:16:16,100 Dentro! 1144 01:16:16,101 --> 01:16:16,100 Dentro! 1145 01:16:16,101 --> 01:16:16,100 Dentro! 1146 01:16:16,101 --> 01:16:16,100 Dentro! 1147 01:16:16,101 --> 01:16:16,100 Dentro! 1148 01:16:16,101 --> 01:16:16,100 Dentro! 1149 01:16:16,101 --> 01:16:16,100 Dentro! 1150 01:16:16,101 --> 01:16:16,100 Dentro! 1151 01:16:16,101 --> 01:16:17,101 Dentro! 1152 01:16:23,120 --> 01:16:24,120 Dentro! 1153 01:16:25,000 --> 01:16:26,000 Dentro! 1154 01:16:26,500 --> 01:16:26,500 Dentro! 1155 01:16:26,501 --> 01:16:26,500 Dentro! 1156 01:16:26,501 --> 01:16:26,500 Dentro! 1157 01:16:26,501 --> 01:16:26,500 Dentro! 1158 01:16:26,501 --> 01:16:27,501 Dentro! 1159 01:16:28,220 --> 01:16:29,180 Dentro! 1160 01:16:29,181 --> 01:16:29,180 Dentro! 1161 01:16:29,660 --> 01:16:29,760 Dentro! 1162 01:16:29,761 --> 01:16:29,760 Dentro! 1163 01:16:29,761 --> 01:16:29,760 Dentro! 1164 01:16:29,761 --> 01:16:29,760 Dentro! 1165 01:16:29,761 --> 01:16:29,780 Dentro! 1166 01:16:29,781 --> 01:16:29,780 Dentro! 1167 01:16:29,781 --> 01:16:29,780 Dentro! 1168 01:16:30,260 --> 01:16:31,220 Dentro! 1169 01:16:31,221 --> 01:16:31,340 Dentro! 1170 01:16:31,341 --> 01:16:31,460 Dentro! 1171 01:16:31,461 --> 01:16:31,520 Dentro! 1172 01:16:31,521 --> 01:16:31,520 Dentro! 1173 01:16:31,521 --> 01:16:31,520 Dentro! 1174 01:16:31,521 --> 01:16:31,520 Dentro! 1175 01:16:31,521 --> 01:16:31,600 Dentro! 1176 01:16:31,601 --> 01:16:32,180 Dentro! 1177 01:16:32,181 --> 01:16:33,181 Dentro! 1178 01:16:38,420 --> 01:16:40,880 Dentro Molto grave, colpo d'arma da fuoco. 1179 01:16:41,180 --> 01:16:41,740 Presto! 1180 01:16:42,060 --> 01:16:43,560 Resisti, resisti. 1181 01:16:44,480 --> 01:16:45,480 No. 1182 01:16:45,600 --> 01:16:46,600 Resisti. 1183 01:17:21,990 --> 01:17:23,050 Do svidani. 1184 01:17:33,770 --> 01:17:34,770 Signora Mylin. 1185 01:17:39,410 --> 01:17:40,870 Sono il vicequestore Tempo Fosco. 1186 01:17:43,570 --> 01:17:44,850 Le mie condoglianze. 1187 01:17:47,410 --> 01:17:49,950 So che era con Maurizio quando è successo. 1188 01:17:50,670 --> 01:17:51,670 Sì. 1189 01:18:03,940 --> 01:18:05,030 Io le chiedo perdono. 1190 01:18:06,920 --> 01:18:08,990 Per non essere riuscito a salvare suo marito. 1191 01:18:22,420 --> 01:18:24,770 Lei ha fatto tutto quello che era a suo potere. 1192 01:18:26,950 --> 01:18:29,550 Se noi rivolti subito a voi, forse... 1193 01:18:33,410 --> 01:18:35,250 Cose accadevano diversamente. 1194 01:18:36,310 --> 01:18:37,850 Che cosa farà adesso? 1195 01:18:39,550 --> 01:18:40,550 Torno a casa. 1196 01:18:41,130 --> 01:18:43,411 In casa che sta... Voglio... 1197 01:18:45,330 --> 01:18:46,990 Finire il lavoro di mio marito. 1198 01:18:54,650 --> 01:18:55,650 Scusi. 1199 01:18:56,950 --> 01:18:57,950 Signora Mylin. 1200 01:19:00,670 --> 01:19:03,370 Il signor Reitano ha scelto la donna giusta. 1201 01:19:05,110 --> 01:19:06,470 Il coraggio lo stesso. 1202 01:19:28,980 --> 01:19:31,080 L'etanfetamina purissima. 1203 01:19:35,940 --> 01:19:37,100 Hai visto che figata? 1204 01:19:59,120 --> 01:20:00,720 De Silva tratta la droga. 1205 01:20:05,170 --> 01:20:08,290 De Silva decide che una di noi deve morire per fare da esca. 1206 01:20:14,720 --> 01:20:16,240 Ed è tutto a posto per te. 1207 01:20:39,400 --> 01:20:41,000 Ti ho portato qualche asciugamano. 1208 01:20:42,420 --> 01:20:43,420 Grazie. 1209 01:20:49,750 --> 01:20:50,750 Chi c'è? 1210 01:20:52,690 --> 01:20:54,370 Ti ricordi quella cosa che ti ho detto? 1211 01:20:55,430 --> 01:20:57,010 Quel progetto che avevo per noi due? 1212 01:20:57,710 --> 01:20:59,350 Adesso ho abbastanza soldi. 1213 01:21:00,790 --> 01:21:02,470 Ma ce ne andiamo al Messico. 1214 01:21:02,830 --> 01:21:03,830 Io e te. 1215 01:21:05,890 --> 01:21:07,050 Al Messico? 1216 01:21:07,250 --> 01:21:08,250 Si. 1217 01:21:08,760 --> 01:21:10,150 Ho già i passaporti pronti. 1218 01:21:10,890 --> 01:21:12,770 Almeno lasciamo tutta sta merda. 1219 01:21:13,810 --> 01:21:15,050 Che è successo? 1220 01:21:18,360 --> 01:21:20,620 Le cose non stanno andando proprio verso il giusto. 1221 01:21:21,860 --> 01:21:22,920 Non mi fido. 1222 01:21:25,080 --> 01:21:26,520 E' il problema di Rachel? 1223 01:21:26,521 --> 01:21:27,521 No. 1224 01:21:36,950 --> 01:21:37,950 No. 1225 01:21:42,770 --> 01:21:44,630 No, è qualcun altro problema. 1226 01:21:45,450 --> 01:21:49,010 Ma preparati, che tra due giorni partiamo. 1227 01:21:49,190 --> 01:21:50,190 Va bene. 1228 01:22:01,360 --> 01:22:02,780 Nel Messico. 1229 01:22:37,460 --> 01:22:38,460 Ciao. 1230 01:22:39,720 --> 01:22:40,720 Buongiorno. 1231 01:22:42,600 --> 01:22:44,020 Come ti senti? 1232 01:22:44,540 --> 01:22:45,780 Una merda. 1233 01:22:59,690 --> 01:23:01,150 Mi voglio costituire. 1234 01:23:01,151 --> 01:23:02,310 Anna, ascoltami. 1235 01:23:02,690 --> 01:23:04,310 Ho fatto troppe cazzate. 1236 01:23:04,770 --> 01:23:06,430 E non merito il tuo aiuto. 1237 01:23:06,590 --> 01:23:07,590 Non è vero. 1238 01:23:09,830 --> 01:23:11,630 Io volevo morire, Davide. 1239 01:23:12,130 --> 01:23:13,130 Basta, Anna. 1240 01:23:13,730 --> 01:23:14,730 Basta. 1241 01:23:15,030 --> 01:23:16,070 E' finita. 1242 01:23:20,580 --> 01:23:23,220 Quindi Flavia non avrà più giustizia. 1243 01:23:25,120 --> 01:23:26,120 Ascolta, Anna. 1244 01:23:27,720 --> 01:23:28,720 Ascoltami bene. 1245 01:23:31,340 --> 01:23:33,120 Torri si pagherà per quello che ha fatto. 1246 01:23:35,980 --> 01:23:37,720 Però tu adesso stai bene. 1247 01:23:38,740 --> 01:23:39,740 Stai bene. 1248 01:23:41,100 --> 01:23:42,560 E questa è la cosa importante. 1249 01:23:42,800 --> 01:23:45,081 Sì, ma quello che ho fatto io non mi rende diversa da lui. 1250 01:23:45,260 --> 01:23:46,260 E basta. 1251 01:23:46,300 --> 01:23:47,740 Ti ci lascio qua dentro, eh. 1252 01:23:48,180 --> 01:23:49,700 Ti ci faccio tornare al lavoro, sa? 1253 01:23:55,370 --> 01:23:57,330 Sta andando tutto bene, mister Smith. 1254 01:23:58,890 --> 01:24:01,090 Li ho convinti a importare metanfetamina. 1255 01:24:01,850 --> 01:24:05,690 Tra poco capirò quali sono i cazzacchi coinvolti e ce li beviamo tutti. 1256 01:24:31,540 --> 01:24:33,360 Non vorrei mica spararmi qua. 1257 01:24:37,970 --> 01:24:39,910 Quando non mi hai mai avuto, De Silva? 1258 01:24:42,230 --> 01:24:43,230 Sregone. 1259 01:24:45,850 --> 01:24:46,850 Serpente. 1260 01:24:49,110 --> 01:24:50,110 Giuda. 1261 01:24:51,650 --> 01:24:53,790 Da quanto tempo strisci... 1262 01:24:54,970 --> 01:24:57,130 nel fango di questo sistema? 1263 01:24:58,750 --> 01:25:00,110 Da quanto tempo è... 1264 01:25:00,610 --> 01:25:03,990 che manipoli le persone non appena ti si avvicinano? 1265 01:25:07,830 --> 01:25:10,070 In questa merda ci muore De Silva. 1266 01:25:12,750 --> 01:25:13,870 Io non più. 1267 01:25:42,530 --> 01:25:44,050 O parli... 1268 01:25:44,650 --> 01:25:45,790 o spari. 1269 01:26:19,260 --> 01:26:20,260 L'ho trovata. 1270 01:26:20,300 --> 01:26:21,980 So dove è la Feretti. 1271 01:26:25,000 --> 01:26:26,000 Bene. 1272 01:26:26,760 --> 01:26:28,240 Allora sai quello che devi fare. 1273 01:26:51,090 --> 01:26:52,570 Mi cercava, signor Questore? 1274 01:26:52,770 --> 01:26:54,844 Niente, ho avuto modo di parlare con il magistrato 1275 01:26:54,845 --> 01:26:56,771 che ha interrogato la dottoressa Cantalupo. 1276 01:26:57,570 --> 01:26:58,090 Ebbene? 1277 01:26:58,290 --> 01:26:59,450 Il suo racconto fa acqua. 1278 01:27:00,470 --> 01:27:05,230 Praticamente dice di essersi ritrovata per caso nella villa dei suoceri di Torrisi e 1279 01:27:05,231 --> 01:27:08,730 di non ricordare come sia stata catturata dagli uomini dei Corvo. 1280 01:27:08,950 --> 01:27:09,950 È normale. 1281 01:27:09,990 --> 01:27:11,170 Ha subito un forte shock. 1282 01:27:11,830 --> 01:27:12,830 Può essere. 1283 01:27:13,770 --> 01:27:19,390 O, cosa assai probabile, qualcuno le ha consigliato di insabbiare quei ricordi. 1284 01:27:19,530 --> 01:27:22,670 Io mi fido della parola della dottoressa. 1285 01:27:22,730 --> 01:27:23,810 Non mi pigli per il semo. 1286 01:27:24,510 --> 01:27:26,410 Ci hanno provato poliziotti migliori di lei. 1287 01:27:26,750 --> 01:27:30,150 Non c'è nessun uomo della squadra che si sia esposto. 1288 01:27:31,110 --> 01:27:35,330 E anzi, a dirla tutta, ho la sensazione che tra di voi ci sia stato, come dire, 1289 01:27:35,490 --> 01:27:37,210 un vero e proprio patto di omertà. 1290 01:27:37,550 --> 01:27:39,130 La solidarietà non è omertà. 1291 01:27:39,290 --> 01:27:40,530 Grazie, conosco la differenza. 1292 01:27:40,531 --> 01:27:44,470 Io ho il fondato sospetto che la dottoressa volesse vendicarsi di Torrisi. 1293 01:27:44,550 --> 01:27:46,830 Che noi sospettiamo essere il socio occulto del broker. 1294 01:27:47,230 --> 01:27:48,230 Sì. 1295 01:27:48,730 --> 01:27:49,730 Lui è il socio. 1296 01:27:49,930 --> 01:27:50,930 Sì. 1297 01:27:51,090 --> 01:27:52,730 Tempo fosco, parliamoci chiaro. 1298 01:27:52,890 --> 01:27:54,876 So bene che né lei né nessun altro della squadra 1299 01:27:54,877 --> 01:27:57,711 farete un passo indietro in questa storia. 1300 01:27:59,310 --> 01:28:02,935 Ma io, con queste ombre, non posso permettere alla 1301 01:28:02,936 --> 01:28:05,671 dottoressa di continuare a indagare su Torrisi. 1302 01:28:06,390 --> 01:28:07,390 Chiaro, no? 1303 01:28:08,010 --> 01:28:09,030 Signor Questore... 1304 01:28:11,170 --> 01:28:13,210 Non abbiamo una prova contro Torrisi. 1305 01:28:13,690 --> 01:28:16,390 E la dottoressa è l'unica che ci può aiutare a incastrarlo. 1306 01:28:17,130 --> 01:28:18,950 Me ne assumo tutta la responsabilità. 1307 01:28:21,070 --> 01:28:23,570 Lo sa che se succede qualcosa dovrò rimuoverla. 1308 01:28:24,890 --> 01:28:25,930 E farebbe bene. 1309 01:28:26,190 --> 01:28:28,010 Non mi provochi tempo fosco. 1310 01:28:29,890 --> 01:28:30,890 Vuoi andare? 1311 01:28:32,790 --> 01:28:33,790 Dottore... 1312 01:28:43,140 --> 01:28:44,700 Dai Mimmo, rispondi! 1313 01:28:45,320 --> 01:28:47,420 Magari andrò a fare qualche controllo all 'ospedale. 1314 01:28:50,380 --> 01:28:51,380 Non lo so. 1315 01:28:52,580 --> 01:28:53,020 Pietra... 1316 01:28:53,560 --> 01:28:55,860 Ti stai occupando tu dell'omicidio di Don Manzini, giusto? 1317 01:28:56,160 --> 01:28:56,680 Sì, perché? 1318 01:28:57,020 --> 01:28:59,040 Forse abbiamo un possibile testimone oculare. 1319 01:28:59,200 --> 01:28:59,920 Dai cazzo! 1320 01:28:59,921 --> 01:29:00,921 Sì! 1321 01:29:27,620 --> 01:29:29,280 Così impari a farti i cazzi tuoi. 1322 01:29:30,960 --> 01:29:33,080 Anche se mi darai più problemi da morto che da vivo. 1323 01:29:38,860 --> 01:29:40,440 Infatti... Guarda qua. 1324 01:29:41,260 --> 01:29:42,860 Tua cuginetta mi smafia. 1325 01:29:44,320 --> 01:29:45,320 Fanculo. 1326 01:30:34,340 --> 01:30:35,340 Saro, dove sei? 1327 01:30:50,190 --> 01:30:51,190 Saro... 1328 01:31:00,080 --> 01:31:01,080 Tutto a posto. 1329 01:31:01,360 --> 01:31:02,360 Per ora. 1330 01:31:02,860 --> 01:31:03,920 E meno male. 1331 01:31:06,340 --> 01:31:07,360 Pietrangeli è tornato? 1332 01:31:07,740 --> 01:31:10,840 Sta interrogando con Fabri un testimone dell'omicidio di Don Manzini. 1333 01:31:10,920 --> 01:31:11,920 Forse ha visto qualcosa. 1334 01:31:13,520 --> 01:31:15,720 Grazie per il vostro supporto. 1335 01:31:16,860 --> 01:31:17,860 Grazie. 1336 01:31:54,360 --> 01:32:01,561 묻өsəy grazi shukram shukram shukram shukram shukram shukram shukram Siamo tornati. 1337 01:32:01,920 --> 01:32:02,920 Siamo tornati. 1338 01:32:04,540 --> 01:32:05,780 Siamo tornati. 1339 01:32:06,920 --> 01:32:07,920 Siamo tornati. 1340 01:32:08,320 --> 01:32:09,420 Siamo tornati. 1341 01:32:11,140 --> 01:32:12,140 Siamo tornati, hein! 1342 01:32:12,300 --> 01:32:13,300 Siamo tornati. 1343 01:32:19,040 --> 01:32:20,560 Abbiamo tornato. 1344 01:32:21,240 --> 01:32:24,680 Io ero in chiesa che stavo aspettando Don Manzini. 1345 01:32:25,260 --> 01:32:27,240 Di solito a quell'ora c'è sempre. 1346 01:32:27,241 --> 01:32:27,380 Sempre. 1347 01:32:28,200 --> 01:32:31,500 Mentre guardavo se veniva, ho visto entrare una persona. 1348 01:32:33,780 --> 01:32:34,940 Uomo o donna? 1349 01:32:35,440 --> 01:32:36,460 Un uomo. 1350 01:32:37,040 --> 01:32:38,760 Ma non l'ho visto in faccia. 1351 01:32:39,000 --> 01:32:40,340 E questo uomo com'era? 1352 01:32:41,200 --> 01:32:43,600 Alto, basso, magro, grasso? 1353 01:32:44,080 --> 01:32:45,380 Non tanto alto. 1354 01:32:45,940 --> 01:32:46,940 Magro. 1355 01:32:47,520 --> 01:32:49,180 Mi è sembrato giovane. 1356 01:32:52,440 --> 01:32:54,380 E poi l'ha visto uscire? 1357 01:32:54,381 --> 01:32:55,381 No. 1358 01:32:56,160 --> 01:32:58,140 Perché facevo tardi per la spesa. 1359 01:32:58,240 --> 01:33:01,120 Ho pensato che tanto di peccati non ne avevo fatti. 1360 01:33:01,400 --> 01:33:03,720 E potevo tranquillamente aspettare il giorno dopo. 1361 01:33:05,780 --> 01:33:08,260 L'ora però corrisponde con quella dell 'omicidio. 1362 01:33:08,280 --> 01:33:09,340 Sicuramente l'assassino. 1363 01:33:09,540 --> 01:33:14,380 Senta signora, si ricorda per caso qualche altro particolare che ci può essere utile? 1364 01:33:18,620 --> 01:33:19,220 Sì. 1365 01:33:19,221 --> 01:33:21,360 Sembrava che stava male. 1366 01:33:21,700 --> 01:33:22,700 Male come? 1367 01:33:22,780 --> 01:33:24,300 Si muoveva strano. 1368 01:33:25,160 --> 01:33:26,460 Si trascinava. 1369 01:33:27,880 --> 01:33:29,180 Come un robot. 1370 01:33:35,490 --> 01:33:35,890 Mimmo! 1371 01:33:36,330 --> 01:33:37,330 Sto qua. 1372 01:33:41,310 --> 01:33:42,310 Mimmo! 1373 01:33:43,610 --> 01:33:44,610 Dov'hai? 1374 01:33:49,310 --> 01:33:50,310 Mimmo! 1375 01:33:51,750 --> 01:33:52,750 Oh! 1376 01:33:59,160 --> 01:34:00,080 Va bene, grazie. 1377 01:34:00,160 --> 01:34:01,160 Può bastare. 1378 01:35:21,030 --> 01:37:48,520 Ok, bravo! 1379 01:37:48,521 --> 01:38:21,020 Eh, più o meno, sì, grazie. 1380 01:38:21,021 --> 01:38:21,080 E poi? 1381 01:38:21,081 --> 01:38:21,760 Oh, no, no. 1382 01:38:22,080 --> 01:38:23,080 Non potete maurire. 1382 01:38:24,305 --> 01:39:24,689 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm