1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:57,980 --> 00:02:59,940 Come avete fatto a trovarmi? 3 00:03:02,120 --> 00:03:03,120 Ginocchiati. 4 00:03:08,980 --> 00:03:10,380 Metti le mani sulla testa. 5 00:03:17,490 --> 00:03:18,870 Mi state arrestando. 6 00:03:23,000 --> 00:03:25,960 Ma mi portate in Italia, io non voglio fare il carcere qua. 7 00:03:35,380 --> 00:03:36,380 Ma che fai? 8 00:03:39,080 --> 00:03:40,080 No, ti prego. 9 00:03:44,880 --> 00:03:47,220 Guarda che quello che è successo non è colpa mia. 10 00:03:48,260 --> 00:03:49,260 Te lo giuro. 11 00:03:49,420 --> 00:03:51,080 Domenico, Domenico. 12 00:03:51,560 --> 00:03:54,560 Guarda che se potessi tornare indietro lo farei, ma non posso. 13 00:03:55,580 --> 00:03:56,580 Mamma, che c'è? 14 00:04:07,100 --> 00:04:08,100 Ehi. 15 00:04:10,460 --> 00:04:11,560 Sara, vai indietro. 16 00:04:19,080 --> 00:04:20,120 Abbassa la pistola. 17 00:04:20,640 --> 00:04:21,640 Aspetta. 18 00:04:21,680 --> 00:04:23,080 Abbassa la pistola. 19 00:04:27,900 --> 00:04:29,140 Ti prego. 20 00:04:29,180 --> 00:04:30,700 Ti prego, abbassa la pistola. 21 00:04:33,080 --> 00:04:33,520 Aspetta. 22 00:04:33,600 --> 00:04:34,600 Siamo noi. 23 00:04:35,720 --> 00:04:36,720 Ehi. 24 00:04:39,560 --> 00:04:44,600 Io devo chiedervi scusa. 25 00:04:46,260 --> 00:04:47,460 A tutti. 26 00:04:49,560 --> 00:04:53,120 E ringraziarvi per avermi aiutato e coperto. 27 00:04:55,480 --> 00:04:56,480 Ringraziarci di cosa? 28 00:04:56,860 --> 00:04:58,100 Non abbiamo fatto nulla. 29 00:04:58,140 --> 00:05:01,660 Ma di regola noi non abbandoniamo i colleghi. 30 00:05:03,220 --> 00:05:05,500 A meno che non siano l'ora di abbandonarci. 31 00:05:05,620 --> 00:05:06,620 Non succederà più. 32 00:05:07,100 --> 00:05:08,100 Ve lo giuro. 33 00:05:08,220 --> 00:05:09,280 E ci mancherebbe. 34 00:05:09,540 --> 00:05:10,820 Una volta basta e avanza. 35 00:05:12,360 --> 00:05:13,900 No, ma scusate un momento. 36 00:05:14,020 --> 00:05:15,020 Noi non parliamo. 37 00:05:15,300 --> 00:05:18,761 Se dovesse parlare il buon Barolo, quello che ti ha aiutato... No, no, no. 38 00:05:19,820 --> 00:05:21,160 Con Alevi ci ho parlato io. 39 00:05:21,240 --> 00:05:22,240 Non dirà niente. 40 00:05:22,360 --> 00:05:23,900 Va beh, allora ricominciamo a lavorare. 41 00:05:23,920 --> 00:05:24,480 Da dove partiamo? 42 00:05:24,481 --> 00:05:25,900 Allora, che sappiamo? 43 00:05:25,901 --> 00:05:28,576 Sappiamo che Torrisi ha fatto uccidere Reitano per evitare 44 00:05:28,577 --> 00:05:30,681 che uscisse fuori lo scandalo delle contaminazioni. 45 00:05:30,840 --> 00:05:34,060 Sì, e i documenti che potevano provare qualche cosa sono spariti con lui. 46 00:05:34,340 --> 00:05:36,200 L'Ambasciata Kazaka l'abbiamo contattata? 47 00:05:36,360 --> 00:05:37,360 Questa è la risposta. 48 00:05:37,740 --> 00:05:41,040 12 pagine di burocratese per dire che a loro non risulta nulla. 49 00:05:41,180 --> 00:05:42,820 Va beh, c'era da aspettarselo. 50 00:05:42,980 --> 00:05:46,160 Non lo prenderemo mai tirando in ballo governi e ambasciate. 51 00:05:48,600 --> 00:05:50,200 Dobbiamo ricominciare dal basso. 52 00:05:51,240 --> 00:05:51,720 Certo. 53 00:05:51,721 --> 00:05:54,320 Dallo spaccio di droga, che finanzia tutto. 54 00:05:55,460 --> 00:05:58,360 Se riusciamo a dimostrare che Torrisi c 'entra, lo becchiamo. 55 00:06:11,540 --> 00:06:12,920 Sembri molto stanco. 56 00:06:13,320 --> 00:06:14,320 Tutto bene? 57 00:06:16,320 --> 00:06:18,320 Ma lo sai che a calcio giocavo in attacco? 58 00:06:19,440 --> 00:06:21,280 Stare a difendermi mi stressa. 59 00:06:23,680 --> 00:06:25,160 Che dicono di Reitano? 60 00:06:25,440 --> 00:06:27,120 Niente che ci possa compromettere. 61 00:06:28,720 --> 00:06:30,500 Di Silva ha fatto un buon lavoro. 62 00:06:30,960 --> 00:06:32,000 A te che te ne frega? 63 00:06:32,720 --> 00:06:34,820 Tu pensa a risolvere l'altro problema? 64 00:06:37,660 --> 00:06:42,660 La ferie ti farà la stessa fine del medico che non ha saputo tenere la bocca chiusa. 65 00:06:43,300 --> 00:06:44,300 Speriamo. 66 00:07:09,800 --> 00:07:11,220 Moro, moro, moro, moro, moro! 67 00:07:16,310 --> 00:07:17,790 C'è un'altra uscita? 68 00:07:17,990 --> 00:07:18,150 Si. 69 00:07:19,010 --> 00:07:20,450 E allora vai con tua figlia? 70 00:07:20,710 --> 00:07:21,010 Si. 71 00:07:21,050 --> 00:07:22,050 Vieni Sara. 72 00:08:06,830 --> 00:08:08,070 Ce l'hai una macchina? 73 00:08:08,210 --> 00:08:09,490 Più avanti, alla fine del ZUK. 74 00:09:01,620 --> 00:09:03,860 Da quanto tempo strisci... 75 00:09:05,000 --> 00:09:07,200 nel fango di questo sistema? 76 00:09:37,860 --> 00:09:39,380 Sara non è tornata stanotte. 77 00:09:40,000 --> 00:09:41,080 Tu sai qualcosa? 78 00:09:41,480 --> 00:09:42,480 Non so niente. 79 00:09:42,900 --> 00:09:44,220 Hai provato a chiamarlo? 80 00:09:44,400 --> 00:09:45,940 Il telefono è staccato. 81 00:09:45,941 --> 00:09:47,360 Io sento che è successo qualcosa. 82 00:09:48,260 --> 00:09:49,360 Stai tranquilla, calmela. 83 00:09:50,400 --> 00:09:51,400 Devo andare. 84 00:09:53,180 --> 00:09:55,540 Comunque, se Sara non si fa vivo, sarò io a cercarlo. 85 00:09:56,440 --> 00:09:57,500 Vedrai che si farà vivo. 86 00:09:58,440 --> 00:09:59,520 Al più, ragazzino. 87 00:10:18,080 --> 00:10:19,820 Tutto a posto con Fabri, la testimone? 88 00:10:21,440 --> 00:10:21,840 Si. 89 00:10:22,160 --> 00:10:23,340 Non l'ha vista un faccia. 90 00:10:25,240 --> 00:10:26,820 A pezzi che sia il tuo giustiziere. 91 00:10:27,060 --> 00:10:28,060 Non lo so, forse. 92 00:10:28,220 --> 00:10:30,220 Comunque adesso mi interessa più questa poveraccia. 93 00:10:30,400 --> 00:10:30,940 Chi è? 94 00:10:31,200 --> 00:10:32,460 La donna che è morta al posto. 95 00:10:32,461 --> 00:10:33,516 Il posto della moglie di Reitano. 96 00:10:33,540 --> 00:10:34,540 Ah. 97 00:10:34,640 --> 00:10:35,860 Le impronte che ci dicono? 98 00:10:36,100 --> 00:10:38,560 C'è lì Orso che sta analizzando il rapporto della scientifica. 99 00:10:38,840 --> 00:10:40,220 Orso, scusa un attimo. 100 00:10:40,420 --> 00:10:41,420 Si. 101 00:10:43,420 --> 00:10:46,400 Dunque, le mani sembrano mangiate dall 'acido. 102 00:10:46,580 --> 00:10:49,620 Mani ridotte così ce le hanno solo persone che preparano la metanfetamina. 103 00:10:49,621 --> 00:10:51,000 Questa non è una semplice tossica. 104 00:10:51,140 --> 00:10:52,140 Tipo una cuoca? 105 00:10:52,360 --> 00:10:53,360 Si, certo. 106 00:10:53,580 --> 00:10:55,600 Forse più vicina ai corvo di quanto pensiamo. 107 00:10:55,960 --> 00:10:56,960 Come si chiamava? 108 00:10:57,120 --> 00:10:59,300 Si chiamava Mizzia Leonardi. 109 00:10:59,540 --> 00:11:01,140 Precedenti per possesso e spaccio. 110 00:11:01,141 --> 00:11:02,540 Un indirizzo ce l'abbiamo? 111 00:11:02,720 --> 00:11:04,760 Si, l'ultimo in possesso è via Verga 24. 112 00:11:06,100 --> 00:11:07,620 Va bene, andate a dare un'occhiata. 113 00:11:07,800 --> 00:11:09,300 Forse i corvo hanno fatto un errore. 114 00:11:13,460 --> 00:11:15,180 La questione Reitano è risolta. 115 00:11:16,300 --> 00:11:18,460 Continuiamo comunque ad avere un problema di liquidità. 116 00:11:19,480 --> 00:11:22,740 Quando la Met Kazaka comincerà a girare i soldi non saranno più un problema. 117 00:11:23,060 --> 00:11:24,160 Noi è così semplice. 118 00:11:24,760 --> 00:11:26,620 Un conto è importarne un chilo di Met. 119 00:11:27,460 --> 00:11:29,980 Un conto è importarne un carico intero. 120 00:11:30,820 --> 00:11:32,760 E' un'operazione troppo rischiosa. 121 00:11:33,080 --> 00:11:36,840 Basta non importare il prodotto finito, ma la pianta da cui si ricava. 122 00:11:37,420 --> 00:11:38,420 Mi effedrina. 123 00:11:39,940 --> 00:11:41,300 Kazaki sta nel pieno, no? 124 00:11:41,720 --> 00:11:43,160 E i cani non l'annusano. 125 00:11:44,680 --> 00:11:46,760 Tu vuoi produrre direttamente qui a Catania? 126 00:11:47,820 --> 00:11:50,140 Si, distribuirla prima in Italia e poi in tutta Europa. 127 00:11:50,260 --> 00:11:52,900 Avremo il prodotto migliore su tutto il mercato. 128 00:11:53,160 --> 00:11:54,240 Ci servirà un cuoco. 129 00:11:55,500 --> 00:12:00,680 I cuochi migliori che sanno trasformare l 'effedrina in Met sono in mani dei Kazaki. 130 00:12:02,140 --> 00:12:03,800 Valgono tanto oro quanto pesano. 131 00:12:04,540 --> 00:12:06,718 Non dirmi che con tutti i contatti che hai la cosa 132 00:12:06,719 --> 00:12:09,520 non si può fare e che che ne resterei molto deluso. 133 00:12:09,760 --> 00:12:10,760 Che dici? 134 00:12:10,840 --> 00:12:11,840 E' difficile. 135 00:12:13,380 --> 00:12:14,540 Diplomaticamente è difficile. 136 00:12:15,560 --> 00:12:18,700 Io invece penso che dal Kazaki Stan ci debbano un favore. 137 00:12:19,980 --> 00:12:22,280 Visto che la gran arida non gliel'abbiamo risolta noi. 138 00:12:23,640 --> 00:12:24,960 Tu portaci il cuoco. 139 00:12:27,240 --> 00:12:29,700 E vedrai che l'affare del gasdotto andrà in porto. 140 00:12:31,940 --> 00:12:32,940 Dai. 141 00:12:36,020 --> 00:12:37,020 Sveglia. 142 00:12:37,280 --> 00:12:38,280 Sveglia? 143 00:12:44,730 --> 00:12:46,310 Ci sono novità dal Marocco. 144 00:12:46,870 --> 00:12:49,450 I miei uomini mi devono chiamare, non ti preoccupare. 145 00:12:50,210 --> 00:12:51,210 Dai, vai. 146 00:13:46,530 --> 00:13:47,770 Vi facciamo qua? 147 00:13:49,330 --> 00:13:50,510 Non ci seguono più. 148 00:13:51,350 --> 00:13:53,550 Prendiamo un po' di tempo e capiamo cosa dobbiamo fare. 149 00:13:53,930 --> 00:13:56,030 Ma io adesso perché mi dovrei fidare di te? 150 00:13:57,210 --> 00:13:57,810 Tu puoi buttarmi in piedi. 151 00:13:57,811 --> 00:14:00,690 Poco fa ci volevi ammazzare, ci hai puntato la pistola addosso. 152 00:14:06,250 --> 00:14:07,830 Io avrei dovuto ammazzarti. 153 00:14:09,230 --> 00:14:10,630 Tu sei un magistrato. 154 00:14:11,870 --> 00:14:13,610 Rappresentavi la legge, lo Stato. 155 00:14:13,770 --> 00:14:15,670 Dovevi essere integerrima, cazzo. 156 00:14:15,850 --> 00:14:18,250 Io ho preso una pallottola in testa per colpa tua, ricordati. 157 00:14:18,530 --> 00:14:19,190 Io, io? 158 00:14:19,450 --> 00:14:20,150 Ma tu? 159 00:14:20,190 --> 00:14:21,650 E tu cosa cazzo sei? 160 00:14:21,830 --> 00:14:22,830 Sei un poliziotto. 161 00:14:22,930 --> 00:14:23,930 Perché sei qua? 162 00:14:23,990 --> 00:14:24,590 Cosa vuoi? 163 00:14:24,591 --> 00:14:24,850 Cos'è? 164 00:14:24,910 --> 00:14:25,970 Una vendetta personale? 165 00:14:26,010 --> 00:14:27,610 Io sono venuto a pareggiare i conti. 166 00:14:28,910 --> 00:14:30,570 Lara è morta perché ha capito chi eri. 167 00:14:32,790 --> 00:14:33,790 Aspettate qua. 168 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 Salam Alek. 169 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Bonjour. 170 00:14:46,440 --> 00:14:48,700 C'è possibile avere un chambre? 171 00:14:49,840 --> 00:14:51,560 Non c'è ciò, vuoi dormire? 172 00:15:07,650 --> 00:15:08,650 Dormiamo qua. 173 00:15:08,750 --> 00:15:10,230 Ci affittano una stanza. 174 00:15:10,970 --> 00:15:11,970 Qua? 175 00:15:13,030 --> 00:15:14,030 Qua. 176 00:15:19,220 --> 00:15:20,460 Dai Sara, andiamo. 177 00:15:45,400 --> 00:15:46,400 Beh? 178 00:15:46,660 --> 00:15:47,660 Tutto bene? 179 00:15:49,040 --> 00:15:50,940 Avevo bisogno di prendere un po' di aria. 180 00:15:52,400 --> 00:15:55,400 Anna, se hai bisogno di tempo... Non è solo questione di tempo. 181 00:15:56,120 --> 00:15:58,460 Anche se voi mi coprite, io so quello che ho fatto. 182 00:15:58,960 --> 00:16:00,930 Se io avessi scoperto l'assassino di mia moglie 183 00:16:00,931 --> 00:16:02,600 avrei fatto la stessa cosa che hai fatto te. 184 00:16:02,840 --> 00:16:03,560 Ne dubito. 185 00:16:03,780 --> 00:16:05,340 Tu non perdi mai la testa. 186 00:16:05,640 --> 00:16:06,640 No, certo. 187 00:16:07,820 --> 00:16:12,281 Ti ricordo che mi hai rinchiuso in una cantina e io sto ancora qui a parlare con te. 188 00:16:12,640 --> 00:16:14,660 Ma come fai a fidarti ancora? 189 00:16:15,180 --> 00:16:16,740 Eh, questa è una buona domanda, sì. 190 00:16:17,620 --> 00:16:20,640 Perché mi sono completamente innamorato di te. 191 00:16:24,080 --> 00:16:25,080 Scusami. 192 00:16:27,140 --> 00:16:30,140 È successo tutto troppo in fretta, scusa. 193 00:16:31,100 --> 00:16:32,100 Va bene. 194 00:16:35,440 --> 00:16:36,440 Torniamo a lavoro? 195 00:17:01,050 --> 00:17:02,160 Ma questo è il posto? 196 00:17:02,820 --> 00:17:04,340 L'indirizzo è questo. 197 00:17:15,860 --> 00:17:16,860 No. 198 00:17:29,890 --> 00:17:31,270 Sembra non c'è nessuno. 199 00:17:34,380 --> 00:17:36,140 Avevamo ragione, è una cuoca. 200 00:17:41,020 --> 00:17:42,020 Amarissimo. 201 00:17:42,780 --> 00:17:43,780 Metanfetamina. 202 00:17:59,720 --> 00:18:00,720 Coraggio. 203 00:18:06,370 --> 00:18:07,370 Va bene. 204 00:18:08,750 --> 00:18:09,750 Sarà una cuoca. 205 00:18:10,050 --> 00:18:11,430 Avrà avuto dei clienti. 206 00:18:13,410 --> 00:18:13,890 Eh? 207 00:18:14,350 --> 00:18:14,830 Sì. 208 00:18:15,090 --> 00:18:17,050 Cerchiamo qualche agenda, qualche incontrata. 209 00:18:17,290 --> 00:18:18,290 Una lista. 210 00:19:32,960 --> 00:19:35,580 E poi dobbiamo trovare un posto per il laboratorio delle Fedrina. 211 00:19:36,320 --> 00:19:38,360 Possiamo utilizzare uno dei nostri vecchi magazzini. 212 00:19:38,520 --> 00:19:41,760 No, la maggior parte sono troppo esposti e abbiamo il problema dei macchinari. 213 00:19:41,980 --> 00:19:42,980 Il posto ce l'ho io. 214 00:19:43,080 --> 00:19:44,080 Chem Sicilia. 215 00:19:44,340 --> 00:19:45,980 Una fabbrica di materie plastiche. 216 00:19:46,160 --> 00:19:47,600 La controllo alla mia banca. 217 00:19:47,940 --> 00:19:49,240 Mi sembra perfetto. 218 00:19:51,160 --> 00:19:53,876 Perché la gente dovrebbe comprare un prodotto che costa molto di più? 219 00:19:53,900 --> 00:19:55,280 Perché è venti volte migliore. 220 00:19:55,840 --> 00:19:59,500 E poi perché quella di prima l'ho fatta in modo che nessuno la smazzi più. 221 00:19:59,820 --> 00:20:01,880 I tossici si buttaranno a pesce. 222 00:20:02,160 --> 00:20:02,640 Fidati. 223 00:20:03,020 --> 00:20:04,840 Ne arriveranno tanti e con tanti soldi. 224 00:20:04,841 --> 00:20:05,841 Torrisi. 225 00:20:06,600 --> 00:20:07,600 Buon lavoro. 226 00:20:19,400 --> 00:20:22,200 Siamo sicuri che nessuno dei vecchi cuochi sia ancora attivo? 227 00:20:23,780 --> 00:20:25,220 Pensi che non so come andare più? 228 00:20:27,640 --> 00:20:28,640 Che c'è? 229 00:20:31,540 --> 00:20:33,940 Sai, per l'altra volta io non mischio il sesso con il lavoro. 230 00:20:38,840 --> 00:20:39,840 E come mai? 231 00:20:40,740 --> 00:20:42,040 Siamo mica la Duomo qua. 232 00:20:48,980 --> 00:20:50,380 Sono preoccupata per Saro. 233 00:20:50,580 --> 00:20:51,580 Il motivo? 234 00:20:52,840 --> 00:20:54,160 Ieri non è tornato a casa. 235 00:20:55,540 --> 00:20:56,540 Sai dov'è? 236 00:20:57,060 --> 00:20:58,840 E da quando faccio la babysitter? 237 00:21:01,720 --> 00:21:03,940 Per me l'ha detto che ti voleva controllare. 238 00:21:05,440 --> 00:21:07,320 Ti ero inzato a Torri in questi giorni. 239 00:21:07,560 --> 00:21:09,400 Se l'ha fatto non me ne sono accorto. 240 00:21:10,040 --> 00:21:11,660 E io di solito me ne accorgo. 241 00:21:28,530 --> 00:21:30,330 Oh mio Dio che pioggia. 242 00:21:30,410 --> 00:21:31,410 Che gioco. 243 00:21:31,990 --> 00:21:33,770 Certo che mi potevi portare a casa tua. 244 00:21:33,970 --> 00:21:34,570 Sì, con i miei. 245 00:21:34,830 --> 00:21:35,830 E adesso? 246 00:21:36,690 --> 00:21:37,690 Che siamo qui? 247 00:21:38,170 --> 00:21:39,230 Mi hai fatto bere. 248 00:21:39,231 --> 00:21:40,730 Mi hai fatto fumare. 249 00:21:40,870 --> 00:21:41,870 Che si fa? 250 00:21:48,280 --> 00:21:49,280 Allora? 251 00:21:53,440 --> 00:21:54,840 Questo effetto ti faccio? 252 00:22:16,590 --> 00:22:18,070 Non sono un assassino, Sara. 253 00:22:19,310 --> 00:22:20,370 Non devi avere paura. 254 00:22:21,070 --> 00:22:22,070 Sì. 255 00:22:22,450 --> 00:22:24,190 Ma l'hai puntata anche a me la pistola. 256 00:22:25,890 --> 00:22:28,730 È stata una reazione istintiva, non ti avrei mai fatto male. 257 00:22:36,790 --> 00:22:38,910 Io non posso continuare a esporla così. 258 00:22:40,950 --> 00:22:42,090 Dovevi pensarci prima. 259 00:22:45,680 --> 00:22:47,800 Adesso cerca di capire chi cerca di ammazzarci. 260 00:22:49,220 --> 00:22:50,360 Io non lo so. 261 00:22:52,680 --> 00:22:53,680 Sara. 262 00:23:09,260 --> 00:23:11,600 C'entra qualcosa quello che guardi su internet? 263 00:23:15,510 --> 00:23:19,710 Sono giorni che verrete a cercare notizie su un tale Torrisi. 264 00:23:20,450 --> 00:23:22,570 Ho tirato giù la cronologia da internet. 265 00:23:32,040 --> 00:23:33,040 Perché? 266 00:23:33,300 --> 00:23:34,620 Chi è Torrisi? 267 00:23:42,440 --> 00:23:44,300 Che c'entri tu con Torrisi? 268 00:23:46,380 --> 00:23:47,620 Lo conosco. 269 00:23:47,800 --> 00:23:49,060 Non mi basta, vai avanti. 270 00:23:53,010 --> 00:24:00,870 Anni fa, per conto di Crisalide, ho dovuto aggiustare dei processi per lui. 271 00:24:01,330 --> 00:24:04,470 Mi sembra detto che l'unica autorità che li conosceva è la legge. 272 00:24:06,310 --> 00:24:08,870 Sara, non è così semplice, te l'ho spiegato. 273 00:24:09,350 --> 00:24:10,350 Mi fai schifo. 274 00:24:22,280 --> 00:24:23,740 Aggiustare dei processi... 275 00:24:25,900 --> 00:24:28,480 E tu non ci hai pensato che potrebbe essere lui a volerti morte? 276 00:24:29,720 --> 00:24:31,460 Ma io non sono un pericolo per lui. 277 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 Certo, fino a poco fa. 278 00:24:33,080 --> 00:24:36,180 Ma adesso che tutto è pubblico, ha paura anche della sua ombra. 279 00:24:38,740 --> 00:24:40,340 Tu hai delle prove per incriminarlo? 280 00:24:43,240 --> 00:24:43,640 Sicura? 281 00:24:43,800 --> 00:24:44,860 Sì, sì. 282 00:24:46,800 --> 00:24:48,300 Bene, allora torniamo in Italia. 283 00:24:48,520 --> 00:24:49,840 E pensiamo anche a quel bastardo. 284 00:24:50,060 --> 00:24:51,060 Ma io non posso. 285 00:24:51,480 --> 00:24:53,760 Se mi mettono in carcere, chi si occupa di Sara? 286 00:24:54,620 --> 00:24:55,680 Ce l'avrà un padre. 287 00:25:07,970 --> 00:25:11,470 In questo taccuino ci sono i nomi di una grossa rete di spaccio di anfetamina. 288 00:25:11,550 --> 00:25:13,290 E in alcuni casi anche i numeri di telefono. 289 00:25:13,450 --> 00:25:14,810 Piccoli spacciatori, immagino. 290 00:25:14,930 --> 00:25:17,179 Sì, che generalmente io lascerei stare per tenere 291 00:25:17,180 --> 00:25:19,471 d'occhio i pesci più grossi, ma non in questo caso. 292 00:25:19,710 --> 00:25:21,130 Vuole togliergli dalla strada. 293 00:25:21,210 --> 00:25:22,370 E togliere ossigeno ai corbo. 294 00:25:22,530 --> 00:25:24,030 E quindi a Torrisi. 295 00:25:24,290 --> 00:25:26,090 Metteranno su un'altra rete di spazio. 296 00:25:26,110 --> 00:25:28,150 I disgraziati pronti a vendersi, ce n'è un esercito. 297 00:25:28,490 --> 00:25:30,170 Esatto, ma per farlo serve tempo. 298 00:25:30,171 --> 00:25:30,990 Tempo non ne hanno. 299 00:25:31,070 --> 00:25:33,070 Hanno fretta e con la fretta le cose si fanno male. 300 00:25:33,410 --> 00:25:34,410 Dovranno esporsi. 301 00:25:38,330 --> 00:25:39,710 Va bene, mi ha convinto. 302 00:25:40,350 --> 00:25:41,990 Mi taglia aggiornato sugli sviluppi. 303 00:25:43,930 --> 00:25:45,450 Tutto deve essere fatto entro stasera. 304 00:25:45,950 --> 00:25:48,230 Ci vuole una cela di sicurezza molto più grande. 305 00:25:48,470 --> 00:25:50,030 Se serve affittiamo anche un magazzino. 306 00:25:50,090 --> 00:25:51,630 Entro stasera voglio le strade vuote. 307 00:26:03,840 --> 00:26:05,920 Guarda qui ragazzi, ci mettiamo un attimo. 308 00:26:30,060 --> 00:26:32,680 A questo ci pensi tu. 309 00:26:32,860 --> 00:26:33,860 Ok? 310 00:27:10,310 --> 00:27:11,310 Eccolo, è lui. 311 00:27:12,370 --> 00:27:13,070 Crescito! 312 00:27:13,071 --> 00:27:14,071 Crescito! 313 00:27:14,170 --> 00:27:15,670 Siamo della polizia! 314 00:27:16,010 --> 00:27:17,210 Oh, ti fermi! 315 00:27:46,160 --> 00:27:48,300 Ma che cazzo ti corre, crescito? 316 00:28:59,330 --> 00:29:00,330 Dove eri? 317 00:29:07,710 --> 00:29:08,550 Restate giù! 318 00:29:08,730 --> 00:29:09,910 Stai giù Sara, stai giù! 319 00:29:19,620 --> 00:29:20,300 Stai giù! 320 00:29:20,480 --> 00:29:21,480 Stai giù! 321 00:30:04,090 --> 00:30:05,910 Sara, ma che ti è successo? 322 00:30:05,911 --> 00:30:07,890 Ah no, niente, è una schigia. 323 00:30:08,790 --> 00:30:09,870 Mi sono distratto. 324 00:30:10,230 --> 00:30:11,650 Inizia a prendere colpi, eh? 325 00:30:12,170 --> 00:30:13,550 Mi starò a far vecchio. 326 00:30:14,830 --> 00:30:15,850 Sto scherzando. 327 00:30:16,770 --> 00:30:17,770 I corvo? 328 00:30:18,270 --> 00:30:19,530 E chi conosce questi? 329 00:30:19,790 --> 00:30:20,230 Mai sentiti? 330 00:30:20,470 --> 00:30:22,050 E la mette che avevi con te? 331 00:30:22,090 --> 00:30:23,090 Non la cucini per loro? 332 00:30:23,290 --> 00:30:27,590 Ma no, io... diciamo che io ogni tanto mi arrangio improprio. 333 00:30:27,650 --> 00:30:29,030 Io ho famiglia, mi capisce? 334 00:30:29,450 --> 00:30:30,450 Hai figli? 335 00:30:31,650 --> 00:30:34,350 Uno di sedici e uno di quattordici, al gioio della mia vita. 336 00:30:34,351 --> 00:30:35,290 Che carini. 337 00:30:35,291 --> 00:30:36,291 Posso? 338 00:30:37,210 --> 00:30:38,930 Tu sei un cuoco, Riscito? 339 00:30:40,810 --> 00:30:41,970 Come Mizzielo Nardi. 340 00:30:42,130 --> 00:30:42,270 Chi? 341 00:30:42,590 --> 00:30:43,310 Mizzielo Nardi. 342 00:30:43,470 --> 00:30:44,010 La conosci, no? 343 00:30:44,390 --> 00:30:46,930 Vi siete sentiti trenta volte nelle ultime due settimane. 344 00:30:47,210 --> 00:30:47,950 È un'amica. 345 00:30:48,150 --> 00:30:48,390 Era. 346 00:30:48,530 --> 00:30:49,530 È morta. 347 00:30:51,750 --> 00:30:52,750 Come è morta? 348 00:30:54,830 --> 00:30:55,830 E chi è stato? 349 00:30:58,710 --> 00:30:59,710 Secondo te chi è stato? 350 00:31:01,090 --> 00:31:02,090 Secondo me il corpo. 351 00:31:02,710 --> 00:31:03,950 Non ci credo. 352 00:31:04,430 --> 00:31:05,430 Non ci credo. 353 00:31:05,510 --> 00:31:06,646 Mizzielo non gli ha fatto niente. 354 00:31:06,670 --> 00:31:07,510 No, assolutamente niente. 355 00:31:07,610 --> 00:31:08,610 Cucinava per loro. 356 00:31:09,710 --> 00:31:12,230 Però, a quanto pare, gli faceva più comodo da morta che da viva. 357 00:31:15,980 --> 00:31:18,540 Se credi, chi ci pensa i figlietti tuoi, Riscito? 358 00:31:20,100 --> 00:31:21,100 Ci pensano i Corvo? 359 00:31:22,760 --> 00:31:23,920 Sono bravi quei ragazzini? 360 00:31:25,860 --> 00:31:27,220 Me lo dici qualcosa di utile? 361 00:31:28,740 --> 00:31:29,740 Lavoro per loro. 362 00:31:30,220 --> 00:31:33,020 Ma io i pezzi grossi non li ho mai né visti né sentiti. 363 00:31:33,021 --> 00:31:34,400 Mizzielo è il mio contatto. 364 00:31:34,660 --> 00:31:35,660 Dove cucini? 365 00:31:36,940 --> 00:31:37,380 Cucinavo. 366 00:31:37,381 --> 00:31:38,381 Adesso non gli uso tutto. 367 00:31:38,620 --> 00:31:39,360 In che senso? 368 00:31:39,361 --> 00:31:39,660 Spiegati. 369 00:31:40,260 --> 00:31:41,480 Che ci capisce niente? 370 00:31:41,481 --> 00:31:43,410 Una volta Mizzia è venuta ha detto che la vecchia ampia 371 00:31:43,411 --> 00:31:45,381 non si faceva più e hanno sbaraccato il laboratorio. 372 00:31:46,920 --> 00:31:49,840 Perché i Corvo avrebbero fermato la produzione? 373 00:31:50,180 --> 00:31:51,180 Che ne so io. 374 00:31:52,780 --> 00:31:53,780 Che ne so. 375 00:31:54,880 --> 00:31:57,465 Se adesso non cacciano fuori la roba, i tossici 376 00:31:57,466 --> 00:32:00,201 vanno in giro a muoversi come degli zombie. 377 00:32:04,230 --> 00:32:05,230 Grazie. 378 00:32:09,420 --> 00:32:10,680 Chi ti manda? 379 00:32:11,440 --> 00:32:13,220 Chi cazzo ti manda? 380 00:32:13,920 --> 00:32:14,920 Torrisi. 381 00:32:15,160 --> 00:32:16,880 Ti manda Torrisi! 382 00:32:17,060 --> 00:32:18,560 La puttana del tuo madre. 383 00:32:21,020 --> 00:32:22,020 Tieni. 384 00:32:22,120 --> 00:32:23,500 Ti do il telefono. 385 00:32:25,620 --> 00:32:26,860 Ah, non ti prendi. 386 00:32:27,100 --> 00:32:28,100 È tuo, no? 387 00:32:32,720 --> 00:32:33,720 Avanti. 388 00:32:34,540 --> 00:32:36,120 C'è solo una chiamata. 389 00:32:36,380 --> 00:32:38,240 È un numero internazionale. 390 00:32:38,940 --> 00:32:40,340 E secondo me ti manda lui. 391 00:32:47,880 --> 00:32:51,480 Adesso lo chiami e gli dici che la missione è compiuta. 392 00:32:51,640 --> 00:32:52,700 Che è tutto a posto. 393 00:32:56,190 --> 00:32:59,250 Fai solo una cazzata e ti faccio saltare il cervello. 394 00:33:05,310 --> 00:33:06,310 Dimmi, Ramon. 395 00:33:07,870 --> 00:33:09,210 Dammi una bella notizia. 396 00:33:09,590 --> 00:33:11,370 Tutto bene, la cosa è risolta. 397 00:33:12,810 --> 00:33:13,810 Molto bene. 398 00:33:17,640 --> 00:33:18,700 Era facile, no? 399 00:33:19,600 --> 00:33:20,600 Si voleva poco. 400 00:33:25,700 --> 00:33:26,920 Tra poco lo troveranno. 401 00:33:36,380 --> 00:33:37,380 Asdru! 402 00:34:04,440 --> 00:34:05,440 Savì. 403 00:34:19,210 --> 00:34:20,230 Io non lo so. 404 00:34:26,390 --> 00:34:27,390 È buono? 405 00:34:28,070 --> 00:34:29,070 È buono? 406 00:34:54,380 --> 00:34:56,980 Quindi i Corvo stanno chiedendo tutti i laboratori. 407 00:34:57,580 --> 00:34:59,660 Vuol dire che stanno preparando qualcosa di grosso. 408 00:35:00,360 --> 00:35:01,360 Altre droghe? 409 00:35:01,400 --> 00:35:02,400 Non credo. 410 00:35:02,520 --> 00:35:03,820 Sono in mano ad altre famiglie. 411 00:35:03,880 --> 00:35:06,280 I Corvo in questo momento non possono permettersi una guerra. 412 00:35:06,740 --> 00:35:07,740 Tutto il tempo fosco. 413 00:35:08,360 --> 00:35:10,280 È stato ritrovato un cadavere ad Ognina. 414 00:35:11,900 --> 00:35:13,420 È il cadavere di Sarovito. 415 00:35:14,600 --> 00:35:15,600 Mi dispiace. 416 00:35:16,760 --> 00:35:18,120 Che cazzo stai dicendo? 417 00:35:30,900 --> 00:35:32,780 Io sto impazzendo, non ce la faccio a stare qua. 418 00:35:33,300 --> 00:35:35,700 Gliel'ho chiesto a De Silva e dice di non sapere niente. 419 00:35:36,580 --> 00:35:37,580 Sentimi bene, Carmela. 420 00:35:37,680 --> 00:35:39,580 Se tu esci da qua e ti vedono, è finita. 421 00:35:40,980 --> 00:35:42,200 Ti devi fidare. 422 00:35:42,880 --> 00:35:45,420 Perché io ho allertato tutti e a Sara lo stanno cercando. 423 00:35:45,620 --> 00:35:46,920 Sì, ma io sono sua madre. 424 00:35:47,120 --> 00:35:48,120 Hai capito? 425 00:35:50,760 --> 00:35:52,100 Donna Carmela, per favore. 426 00:35:52,300 --> 00:35:53,440 Io sono prigioniera? 427 00:35:53,620 --> 00:35:55,900 Sì, sono prigioniera io, sono prigioniera! 428 00:35:59,900 --> 00:36:00,900 Pensaci tu. 429 00:36:05,370 --> 00:36:06,430 Voglio un caffè. 430 00:36:06,450 --> 00:36:07,710 Si può avere un caffè? 431 00:36:15,480 --> 00:36:17,160 L'hanno trovato questi ragazzi. 432 00:36:17,800 --> 00:36:19,980 L'assassino ha avuto poco tempo per agire. 433 00:36:19,981 --> 00:36:21,380 L'ha trascinato. 434 00:36:22,420 --> 00:36:24,120 L'ha coperto col cellophane. 435 00:36:26,040 --> 00:36:27,460 E l'ha buttato qui dentro. 436 00:36:32,040 --> 00:36:33,220 Chi può essere stato? 437 00:36:33,720 --> 00:36:35,440 Un regolamento di conti, forse. 438 00:36:36,300 --> 00:36:37,900 Un colpo preciso al cuore. 439 00:36:38,080 --> 00:36:39,340 È stato un professionista. 440 00:36:46,760 --> 00:36:48,360 Dottore, questi li mandiamo a casa. 441 00:36:48,620 --> 00:36:49,940 Questa Carmela non la regge. 442 00:36:50,480 --> 00:36:55,060 Vito, se Sara è morta, è anche per colpa sua. 443 00:36:55,061 --> 00:36:57,080 L'hai capito o no? 444 00:36:58,260 --> 00:37:00,780 La scientifica ha trovato questo vicino a un bossolo. 445 00:37:01,100 --> 00:37:02,160 Fallo analizzare. 446 00:37:05,540 --> 00:37:06,840 Dobbiamo trovarla, Sandro. 447 00:37:07,420 --> 00:37:08,840 Devo essere io a dirglielo. 448 00:37:09,000 --> 00:37:10,260 E però la deve arrestare, però. 449 00:37:10,520 --> 00:37:11,660 La deve arrestare. 450 00:39:02,620 --> 00:39:03,720 Dobbredin, Calighi. 451 00:39:04,260 --> 00:39:05,260 Dobbredin. 452 00:39:05,480 --> 00:39:06,520 Fatto un buon viaggio? 453 00:39:06,740 --> 00:39:07,760 Tutto a posto. 454 00:39:11,000 --> 00:39:12,060 E Piedrina? 455 00:39:12,061 --> 00:39:13,960 12 tonnellate. 456 00:39:14,480 --> 00:39:15,600 Problemi alla frontiera? 457 00:39:15,880 --> 00:39:16,220 Niè. 458 00:39:16,720 --> 00:39:18,240 Questa roba non ha odore. 459 00:39:18,340 --> 00:39:20,080 Ma ho un altro regalo per voi. 460 00:39:21,180 --> 00:39:22,180 Fuhaydi! 461 00:39:31,990 --> 00:39:35,130 Vi presento... Sabit Kunanbayev. 462 00:39:35,370 --> 00:39:36,990 E' lui che cucinerà la Met? 463 00:39:37,830 --> 00:39:39,830 E' il miglior cuoco in circolazione. 464 00:39:43,010 --> 00:39:44,210 Dobbredin, Sabit. 465 00:39:44,530 --> 00:39:45,530 Grande. 466 00:39:46,950 --> 00:39:48,770 Abbiamo molto lavoro da fare. 467 00:39:49,570 --> 00:39:50,950 Adesso ti rimettiamo in forma. 468 00:39:53,230 --> 00:39:54,350 Un cuoco. 469 00:39:55,050 --> 00:39:57,350 Ho sempre desiderato averne uno tutto mio. 470 00:40:09,180 --> 00:40:10,920 No, signora, da qui non si passa. 471 00:40:11,220 --> 00:40:13,060 La polizia ha chiuso l'accesso alla strada. 472 00:40:13,220 --> 00:40:14,220 La polizia? 473 00:40:14,460 --> 00:40:15,460 E perché? 474 00:40:15,660 --> 00:40:17,080 Abbiamo trovato un cadavere. 475 00:40:17,260 --> 00:40:18,380 Un cadavere? 476 00:40:18,660 --> 00:40:19,220 Sì. 477 00:40:19,280 --> 00:40:20,460 Di un ragazzo. 478 00:40:27,100 --> 00:40:29,620 Forse ricorda uno dei nemici nuovi che non conosciamo. 479 00:40:29,621 --> 00:40:30,621 Non mi torna. 480 00:40:31,220 --> 00:40:34,300 Un nemico il cadavere lo mette in mostra o lo scioglie nell'acido. 481 00:40:34,420 --> 00:40:36,120 Ma questa mezza cosa che significa? 482 00:40:38,280 --> 00:40:39,500 Sai cosa sto pensando? 483 00:40:39,820 --> 00:40:40,820 Cosa? 484 00:40:40,980 --> 00:40:42,060 Al tuo giustiziere. 485 00:40:43,380 --> 00:40:44,380 No. 486 00:40:44,620 --> 00:40:46,440 Non è al suo stile, non agisce così. 487 00:40:46,840 --> 00:40:47,840 Che vuoi dire? 488 00:40:48,600 --> 00:40:50,120 Mi riesco a non parlarne adesso. 489 00:40:50,500 --> 00:40:51,680 Tu mi nascondi qualcosa? 490 00:40:52,220 --> 00:40:53,460 C'è una scoperta niente male. 491 00:40:54,240 --> 00:40:56,840 Una sigaretta accanto al bossolo, l'abbiamo fatta analizzare. 492 00:40:57,600 --> 00:40:59,220 Il DNA, guardate un po' di chi è. 493 00:41:00,560 --> 00:41:01,560 Cazzo De Silva. 494 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 L'ha ammazzato lui. 495 00:42:11,670 --> 00:42:12,670 Difficile. 496 00:42:16,040 --> 00:42:17,040 Ma dobbiamo andare. 497 00:42:26,880 --> 00:42:28,340 A che gioco sta giocando De Silva? 498 00:42:28,660 --> 00:42:29,960 Più tavoli, come al solito. 499 00:42:30,300 --> 00:42:31,940 Uno è quello di Torrisi e dei Corvo. 500 00:42:32,560 --> 00:42:33,560 L'altro tavolo? 501 00:42:33,620 --> 00:42:34,220 Non lo sappiamo. 502 00:42:34,221 --> 00:42:35,741 Ma sicuramente Saro ha visto qualcosa. 503 00:42:36,080 --> 00:42:37,420 L'ha rapito, l'ha nascosto. 504 00:42:37,560 --> 00:42:40,400 E se non fosse stato per cui dei ragazzi, noi non l'avremmo mai trovato. 505 00:42:40,640 --> 00:42:42,060 Aveva poco tempo e è andato via di corsa. 506 00:42:42,080 --> 00:42:42,700 Ha fatto un errore. 507 00:42:42,960 --> 00:42:44,720 Il cavo De Corvo potrebbe essere qui vicino. 508 00:42:44,820 --> 00:42:45,440 Sì, esatto. 509 00:42:45,600 --> 00:42:47,200 Diamo un'occhiata alle case qui intorno. 510 00:42:50,280 --> 00:42:52,580 Sabit lavorava per un clan che i suoi rivali hanno ucciso. 511 00:42:53,280 --> 00:42:54,680 E com'è fatto a portarlo qui? 512 00:42:54,880 --> 00:42:57,660 Come ho detto non è stato facile, lui non voleva venire con me. 513 00:42:58,080 --> 00:42:59,080 Ma... 514 00:42:59,920 --> 00:43:00,240 Ma? 515 00:43:00,700 --> 00:43:01,900 Ma non ha avuto alternative. 516 00:43:03,260 --> 00:43:06,960 Oppure a suo fratello potrebbe succedere qualcosa di poco piacevole. 517 00:43:07,780 --> 00:43:10,240 E secondo te questo basta a tenerlo buono? 518 00:43:12,140 --> 00:43:13,140 Sabit! 519 00:43:13,800 --> 00:43:14,600 Silietti bleat! 520 00:43:14,720 --> 00:43:15,500 Silietti Sabit! 521 00:43:15,660 --> 00:43:16,660 Silietti bleat! 522 00:43:16,860 --> 00:43:17,860 Silietti! 523 00:43:31,430 --> 00:43:32,690 Alfio sì, che succede? 524 00:43:33,230 --> 00:43:35,410 Abbiamo un problema, Saro è morto. 525 00:43:44,400 --> 00:43:47,300 Qui è pieno di sbirri e stiamo trasdolocando. 526 00:43:50,730 --> 00:43:51,290 Allora? 527 00:43:51,291 --> 00:43:51,350 Allora? 528 00:43:51,351 --> 00:43:53,086 Allora prendete le nostre cose e raggiungeteci qua. 529 00:43:53,110 --> 00:43:54,110 Il posto è sicuro. 530 00:43:59,910 --> 00:44:00,910 Saro, no! 531 00:44:06,560 --> 00:44:08,540 Avanti, su, su, andiamo, andiamo, andiamo! 532 00:44:08,720 --> 00:44:09,220 Andiamo! 533 00:44:09,460 --> 00:44:10,460 Venti! 534 00:44:15,820 --> 00:44:17,120 Non lasciatene qui. 535 00:44:17,980 --> 00:44:19,200 Non lasciatemi qui. 536 00:44:19,201 --> 00:44:20,200 No, no, no, no. 537 00:44:20,201 --> 00:44:21,000 No, no, no. 538 00:44:21,060 --> 00:44:22,420 Tu invece vieni con noi. 539 00:44:23,060 --> 00:44:25,680 Ti prometto che lo troveremo che ha fatto questo. 540 00:44:27,360 --> 00:44:28,360 Andiamo, su. 541 00:44:30,700 --> 00:44:31,700 Dai. 542 00:44:43,010 --> 00:44:45,070 Che cazzo successe qua? 543 00:44:53,610 --> 00:44:54,610 Minchia. 544 00:45:28,120 --> 00:45:29,280 Chiamate la Duomo. 545 00:45:38,350 --> 00:45:39,350 Sì. 546 00:45:52,870 --> 00:45:54,130 Ok, la villa è questa. 547 00:45:54,610 --> 00:45:58,610 È stata segnalata un'auto dei Corvo sulla strada privata di questa proprietà. 548 00:46:00,210 --> 00:46:03,090 Allora vado avanti io, voi in copertura. 549 00:46:03,350 --> 00:46:04,350 Ok. 550 00:47:28,730 --> 00:47:30,710 Lo sapevi anche tu che era una testa di cazzo? 551 00:47:30,770 --> 00:47:32,130 Avrebbe stato di piede a qualcuno. 552 00:47:33,190 --> 00:47:36,810 Qualcuno che, guarda caso, l'ha seppellito proprio vicino a casa nostra. 553 00:47:39,090 --> 00:47:40,510 È stato uno dei nostri. 554 00:47:42,930 --> 00:47:44,150 Non sospetterai mica di me. 555 00:47:45,850 --> 00:47:47,030 Io sospetto di tutti. 556 00:47:48,390 --> 00:47:51,290 Non era esattamente il mio tipo, ma da qui ad ammazzarlo... 557 00:47:52,510 --> 00:47:54,970 Forse devi averti più ad ammazzare che ad andare a puttane. 558 00:47:55,090 --> 00:47:56,090 No. 559 00:47:58,630 --> 00:47:59,630 Tu sce... 560 00:48:18,560 --> 00:48:20,160 Mi dispiace Carmela. 561 00:48:44,590 --> 00:48:46,550 Rachele, ti devo dire una cosa. 562 00:48:47,490 --> 00:48:48,490 Dimmi. 563 00:48:51,640 --> 00:48:54,620 La caffettiera era ancora calda, se ne sono andati da poco. 564 00:48:55,020 --> 00:48:56,080 I posti di blocco? 565 00:48:56,260 --> 00:48:57,260 Nessuna segnalazione. 566 00:48:57,680 --> 00:48:59,720 Hanno saputo del ritronetto del cadavere. 567 00:49:00,500 --> 00:49:01,940 Sono scappati per questo. 568 00:49:07,000 --> 00:49:10,020 Se si scannano tra loro, ci fanno solo un favore. 569 00:49:12,980 --> 00:49:13,980 Dove è uscito? 570 00:49:48,500 --> 00:49:50,020 Questa era la stanza di Carmela. 571 00:49:52,180 --> 00:49:53,180 Dormiva qui. 572 00:49:58,770 --> 00:50:00,850 Quando ci eravamo visti dopo tanti anni... 573 00:50:02,570 --> 00:50:04,150 Carmela mi aveva chiesto una cosa sola. 574 00:50:04,290 --> 00:50:05,290 Una. 575 00:50:08,460 --> 00:50:11,220 Di aiutarla a fare in modo che i figli non venissero ammazzati. 576 00:50:14,570 --> 00:50:16,230 Prima Angelina e poi Saro. 577 00:50:16,550 --> 00:50:17,550 Vito... 578 00:50:18,790 --> 00:50:20,290 Tu hai fatto quello che puoi fare. 579 00:50:21,030 --> 00:50:22,970 E Carmela ha fatto le sue scelte. 580 00:50:24,790 --> 00:50:25,910 Pensala così e basta. 581 00:50:26,410 --> 00:50:27,450 Ho sbagliato tutto. 582 00:50:29,130 --> 00:50:30,130 Vito... 583 00:50:30,370 --> 00:50:31,370 Guardami. 584 00:50:32,770 --> 00:50:34,730 Pensala così e basta. 585 00:50:35,110 --> 00:50:36,190 Ho sbagliato tutto. 586 00:50:36,450 --> 00:50:37,450 No. 587 00:51:03,280 --> 00:51:04,280 Senti... 588 00:51:04,580 --> 00:51:05,800 Vai a dare un'occhiata là. 589 00:51:05,980 --> 00:51:06,980 Dai. 590 00:51:09,400 --> 00:51:13,081 Caputo... Se mi cercate un po' fresco... Io non t'ho visto. 591 00:51:13,180 --> 00:51:14,180 Bravo. 592 00:52:45,770 --> 00:52:46,970 Che cosa vuole? 593 00:52:50,030 --> 00:52:51,130 Cos'è che vuole? 594 00:52:53,110 --> 00:52:55,290 Avrei bisogno di una confessione, padre. 595 00:52:56,450 --> 00:52:57,450 Confessare? 596 00:52:59,950 --> 00:53:01,450 Eh domani, domani. 597 00:53:01,510 --> 00:53:03,630 Non è orario per venire a chiedere certe... 598 00:53:05,570 --> 00:53:06,570 Ma va bene. 599 00:53:09,810 --> 00:53:10,810 Va bene. 600 00:53:10,910 --> 00:53:11,910 Va bene. 601 00:54:47,890 --> 00:54:48,410 Caputo. 602 00:54:48,730 --> 00:54:49,590 Sì Sandro, dimmi. 603 00:54:49,730 --> 00:54:51,150 Sto qui alla casa di Sant'Antonio. 604 00:54:51,830 --> 00:54:53,370 Ho trovato un'altra telecamera. 605 00:54:53,810 --> 00:54:54,230 Sì. 606 00:54:54,270 --> 00:54:55,270 E quindi? 607 00:54:55,350 --> 00:54:58,410 Penso faccia parte di un'abitazione qui accanto, solo che... 608 00:54:59,070 --> 00:55:01,050 Voglio sapere di chi è questa abitazione. 609 00:55:01,090 --> 00:55:04,390 E fatti dare anche l'ultima settimana di registrazione dei video. 610 00:55:17,060 --> 00:55:18,060 Tienilo d'occhio. 611 00:55:21,360 --> 00:55:22,360 Che tempi abbiamo? 612 00:55:22,640 --> 00:55:24,140 Tra poche ore uscirà la nuova meta. 613 00:55:24,500 --> 00:55:25,620 I nostri piazzisti? 614 00:55:25,800 --> 00:55:27,820 Ho saputo che la polizia ne ha ingabbiati un po'. 615 00:55:27,821 --> 00:55:29,320 Sono stati già rimpiazzati. 616 00:55:29,480 --> 00:55:30,600 Non ti preoccupare. 617 00:55:31,380 --> 00:55:33,040 Ora tutti vogliono lavorare con noi. 618 00:55:33,200 --> 00:55:35,040 E un altro carico sta arrivando dal Kazakhstan. 619 00:55:35,780 --> 00:55:36,780 Questione di poco tempo. 620 00:55:37,160 --> 00:55:38,160 Bene così. 621 00:55:47,460 --> 00:55:48,460 Che c'è, René? 622 00:55:48,780 --> 00:55:49,260 Novità? 623 00:55:49,540 --> 00:55:50,660 Abbiamo un problema. 624 00:55:54,580 --> 00:55:55,580 Qualcuno è agitato. 625 00:55:56,540 --> 00:55:57,540 Non è l'unico. 626 00:55:59,000 --> 00:56:01,281 Anche Alfie non ha preso bene questa novità dell'efedrina. 627 00:56:01,820 --> 00:56:03,220 Ma non sei tu il capo adesso. 628 00:56:03,720 --> 00:56:05,080 E me la comanda, no? 629 00:56:05,420 --> 00:56:06,500 O non sei capace? 630 00:56:06,820 --> 00:56:09,180 Ma sai, è più difficile quando ti muoiono i parenti in casa. 631 00:56:09,520 --> 00:56:10,520 Ancora? 632 00:56:10,620 --> 00:56:12,280 Ancora questa cazzo di storia? 633 00:56:20,060 --> 00:56:20,860 René, trovatela. 634 00:56:21,020 --> 00:56:22,200 O sarò io a trovare te. 635 00:56:22,660 --> 00:56:23,660 Ma non è così. 636 00:56:32,300 --> 00:56:33,300 Scusate un attimo. 637 00:56:37,100 --> 00:56:37,880 Che vuoi? 638 00:56:38,120 --> 00:56:39,120 C'è un problema. 639 00:56:39,580 --> 00:56:40,880 La ferita è ancora viva. 640 00:56:41,180 --> 00:56:42,920 Mi avevi assicurato che era morta. 641 00:56:43,060 --> 00:56:44,780 Lo so, mi hanno fregato. 642 00:56:45,540 --> 00:56:46,540 Fregato chi? 643 00:56:46,600 --> 00:56:49,080 Me lo spieghi come cazzo fanno due donne a sfuggirti? 644 00:56:49,340 --> 00:56:50,240 C'è una novità. 645 00:56:50,260 --> 00:56:52,600 A quanto pare c'è un italiano che lavora con loro. 646 00:56:52,760 --> 00:56:53,360 Non in gamba. 647 00:56:53,740 --> 00:56:54,740 E chi cazzo è? 648 00:56:54,940 --> 00:56:55,940 Non lo so. 649 00:56:56,000 --> 00:56:56,660 Che che è? 650 00:56:56,661 --> 00:56:58,300 Se tornano in Italia è un casino. 651 00:57:14,190 --> 00:57:14,650 E il mio? 652 00:57:14,651 --> 00:57:18,550 Adesso ci riposiamo un po' e domattina partiamo con il primo volo. 653 00:57:34,320 --> 00:57:36,240 Tu mi stai condannando al carcere? 654 00:57:41,620 --> 00:57:43,820 È già tanto che non t'ho ammazzato io, Ada. 655 00:57:44,460 --> 00:57:46,340 Io ti sto dando una seconda occasione. 656 00:57:52,640 --> 00:57:53,640 Cazzo la testa. 657 00:57:53,940 --> 00:57:55,040 Mi devo riposare. 658 00:57:56,280 --> 00:57:57,280 Ma... 659 00:58:02,530 --> 00:58:04,630 Ma... L'hai visto tu il bambino? 660 00:58:05,230 --> 00:58:07,430 Ma che mi stanno facendo il bambino? 661 00:58:07,930 --> 00:58:08,930 Domenico? 662 00:58:10,290 --> 00:58:11,290 Sto male. 663 00:58:15,620 --> 00:58:16,620 Leo? 664 00:58:17,520 --> 00:58:18,680 Chiamo un dottore. 665 00:58:21,900 --> 00:58:23,380 Sara, è il momento di andare. 666 00:58:24,100 --> 00:58:24,840 Che dici? 667 00:58:24,920 --> 00:58:25,920 Muoviti! 668 00:58:47,830 --> 00:58:48,830 Oh, allora? 669 00:58:49,210 --> 00:58:51,770 Questo è tutto materiale trovato nel covo dei corvo. 670 00:58:51,850 --> 00:58:53,810 Guarda qui, c'è una cosa molto interessante. 671 00:58:54,350 --> 00:58:54,910 Che cos'è? 672 00:58:55,210 --> 00:58:55,690 Efedra. 673 00:58:56,010 --> 00:58:56,930 E sarebbe? 674 00:58:57,030 --> 00:59:01,570 Una pianta alcaloide che lavorata produce metanfetamina, pura e di qualità altissima. 675 00:59:01,730 --> 00:59:03,030 Il nuovo business dei corvo? 676 00:59:03,290 --> 00:59:06,250 Il Kazaki sta nel maggior produttore al mondo di efedrina. 677 00:59:06,370 --> 00:59:08,506 E il problema è che l'efedrina è in odore, 678 00:59:08,507 --> 00:59:10,970 quindi passa la frontiera come se fosse acqua. 679 00:59:11,030 --> 00:59:13,230 Sì, ma se sappiamo da dove viene, sappiamo dove cercare. 680 00:59:13,290 --> 00:59:15,310 Quindi dobbiamo immaginare un grosso carico. 681 00:59:15,470 --> 00:59:19,370 E da terra il percorso sarebbe troppo lungo, stanno cercando di agire in fretta. 682 00:59:19,470 --> 00:59:20,470 Quindi il mare. 683 00:59:21,230 --> 00:59:23,470 Dalla Turchia è la via più semplice. 684 00:59:50,710 --> 00:59:53,210 È lui, è stato lui. 685 00:59:53,890 --> 00:59:58,430 Ma che motivo aveva De Silva di ammazzare tuo figlio? 686 00:59:58,710 --> 01:00:00,970 Ma non lo so, Massaro se lo sentiva. 687 01:00:01,110 --> 01:00:03,150 Me l'aveva detto, se lo sentiva. 688 01:00:03,990 --> 01:00:06,930 E non sarebbe neanche la prima volta che fa il doppio gioco. 689 01:00:07,650 --> 01:00:09,850 Sei tu che l'hai portato da noi. 690 01:00:12,310 --> 01:00:14,910 E sei tu che devi scoprire se è stato lui. 691 01:00:21,780 --> 01:00:23,920 Ecco, dalla Capitaneria di Porto. 692 01:00:23,940 --> 01:00:26,580 Questi sono tutti gli arrivi, da oggi fino alla prossima settimana. 693 01:00:27,700 --> 01:00:29,720 Allora, eccola qua, la Malevi. 694 01:00:30,020 --> 01:00:32,780 Arriva oggi da Istanbul e batte bandiera iraniana. 695 01:00:33,040 --> 01:00:34,400 E questa ha attraccato stamattina? 696 01:00:34,560 --> 01:00:35,840 Beh, non perdiamo tempo, sciuto? 697 01:00:36,000 --> 01:00:37,000 Andiamo. 698 01:01:09,780 --> 01:01:11,200 Quanti fertilizzanti e fumi? 699 01:01:11,440 --> 01:01:12,520 No, roba naturale. 700 01:01:12,820 --> 01:01:15,040 Di piante, niente di chimico, appuntà. 701 01:01:15,200 --> 01:01:16,200 Stia tranquillo. 702 01:01:44,300 --> 01:01:45,300 Tutto liscio. 703 01:01:45,900 --> 01:01:47,380 Sto per imboccare l'autostrada. 704 01:01:47,600 --> 01:01:48,600 Lei c'è avuto? 705 01:02:03,020 --> 01:02:04,700 Che minchia è successo ora? 706 01:02:22,980 --> 01:02:24,460 Che è successo? 707 01:02:24,560 --> 01:02:27,020 L'autostrada è chiusa per i trasporti eccezionali. 708 01:02:27,260 --> 01:02:28,700 Devo andare dall'altra parte. 709 01:02:29,140 --> 01:02:31,060 E a quanto ci metto adesso a prendere l 'autostrada? 710 01:02:31,061 --> 01:02:32,360 Senta, questo è un problema suo. 711 01:02:32,500 --> 01:02:33,880 Faccio la inversione, avanti. 712 01:02:34,020 --> 01:02:35,200 Ma che palle, oh! 713 01:02:48,280 --> 01:02:49,540 Gli ultimi arrivi dal porto? 714 01:02:50,740 --> 01:02:52,180 Due furgoni e camioncina esterna. 715 01:02:52,340 --> 01:02:53,700 Ok, fammi vedere i documenti. 716 01:02:56,360 --> 01:02:59,280 Guarda questo, trasporto fertilizzante, è imbarcato dalla Malevi. 717 01:03:00,500 --> 01:03:00,920 Destinazione? 718 01:03:01,200 --> 01:03:01,620 Ignota. 719 01:03:01,740 --> 01:03:05,160 Ma da stamattina i vostri colleghi stanno facendo deviare tutti i tir sulla statale. 720 01:03:05,320 --> 01:03:06,480 Ottimo, dai che lo becchiamo. 721 01:03:07,500 --> 01:03:07,920 EC230JJ. 722 01:03:08,040 --> 01:03:09,040 Dai, andiamo. 723 01:03:31,720 --> 01:03:32,200 Scendi! 724 01:03:32,201 --> 01:03:32,680 Scendi! 725 01:03:32,860 --> 01:03:33,960 Scendi, dai, muoviti! 726 01:03:37,140 --> 01:03:37,620 Scendi! 727 01:03:37,621 --> 01:03:38,100 Scendi! 728 01:03:38,240 --> 01:03:39,260 Mani sulla testa! 729 01:03:42,840 --> 01:03:43,640 Spaccato l'asilo. 730 01:03:43,820 --> 01:03:44,860 Stropezzo di merda. 731 01:04:04,640 --> 01:04:06,340 Posso sapere che cazzo è successo? 732 01:04:06,400 --> 01:04:08,240 Hanno fermato il camion di Efedrina poco fa. 733 01:04:08,420 --> 01:04:09,780 L'autista l'hanno arrestato. 734 01:04:10,020 --> 01:04:12,060 Tu pensi che arriveranno fino a qui? 735 01:04:12,160 --> 01:04:13,160 Non credo proprio. 736 01:04:13,380 --> 01:04:14,380 L'autista è fidato? 737 01:04:15,220 --> 01:04:16,800 È uno dei miei. 738 01:04:16,801 --> 01:04:19,340 Io ho pure detto di spegnere il coso, il navigatore. 739 01:04:19,341 --> 01:04:20,000 Che facciamo adesso? 740 01:04:20,320 --> 01:04:21,500 Devi trovare un altro canale. 741 01:04:21,640 --> 01:04:23,216 Non è così facile, ci vuole un po' di tempo. 742 01:04:23,240 --> 01:04:24,700 Allora è meglio cominciare subito. 743 01:04:26,060 --> 01:04:27,380 Ci vuoi tivere, Sabit? 744 01:04:28,080 --> 01:04:29,080 Gattova. 745 01:04:44,680 --> 01:04:45,680 Stupefacente. 746 01:04:49,100 --> 01:04:50,100 Sabit, Sabit. 747 01:04:56,780 --> 01:04:58,440 Tu sei il mio orgoglio. 748 01:05:04,040 --> 01:05:04,520 Niente. 749 01:05:04,521 --> 01:05:05,920 Il camionista è muto. 750 01:05:06,420 --> 01:05:08,060 Continua solo a avere le sue generalità. 751 01:05:09,260 --> 01:05:10,740 Avete controllato il navigatore? 752 01:05:10,960 --> 01:05:11,960 Sì. 753 01:05:12,240 --> 01:05:12,800 Distrutto. 754 01:05:12,940 --> 01:05:14,320 Le analisi del laboratorio? 755 01:05:16,340 --> 01:05:17,120 Grazie, donato. 756 01:05:17,240 --> 01:05:17,800 Sono queste. 757 01:05:18,220 --> 01:05:19,520 Vediamo un po'. 758 01:05:20,960 --> 01:05:22,320 Ce l'avevamo beccato. 759 01:05:22,640 --> 01:05:24,360 Il camion trasportava Efedrina. 760 01:05:24,580 --> 01:05:26,920 Dobbiamo capire dove intendevano raffinarla. 761 01:05:27,120 --> 01:05:28,200 Una cosa posso dirla. 762 01:05:28,780 --> 01:05:31,460 Trasformare l'Efedrina in MET è un 'operazione complessa. 763 01:05:31,660 --> 01:05:31,900 Cioè? 764 01:05:31,901 --> 01:05:32,220 Spiegati. 765 01:05:32,380 --> 01:05:34,420 In Kazakistan sono bravissimi. 766 01:05:34,421 --> 01:05:36,960 Dubito che qui in Sicilia ci sia qualcuno in grado. 767 01:05:37,080 --> 01:05:38,400 Avranno un cuoco di quelle parti? 768 01:05:38,520 --> 01:05:39,520 È plausibile. 769 01:05:39,820 --> 01:05:40,840 Kabuto, fai questa cosa. 770 01:05:40,980 --> 01:05:44,900 Controlla se negli ultimi giorni dal Kazakistan è entrato qui a Catania qualcuno. 771 01:05:45,060 --> 01:05:45,800 Non faccio subito. 772 01:05:46,040 --> 01:05:47,976 Lo dubito che l'abbiano fatto così alla luce del sole. 773 01:05:48,000 --> 01:05:49,060 Comunque, ci proviamo. 774 01:05:49,260 --> 01:05:51,040 Ma almeno li abbiamo messi sotto pressione. 775 01:05:51,720 --> 01:05:53,760 Un passo falso lo faranno, prima o poi. 776 01:05:54,700 --> 01:05:55,700 Sarebbe ora. 777 01:07:09,640 --> 01:07:10,460 Dove è Sabit? 778 01:07:10,660 --> 01:07:11,660 In bagno. 779 01:07:14,760 --> 01:07:16,160 Che cazzo fai? 780 01:07:16,360 --> 01:07:17,920 È così che controlli? 781 01:07:31,340 --> 01:07:32,340 Sabit! 782 01:07:36,610 --> 01:07:37,730 Che piazza! 783 01:07:38,790 --> 01:07:41,810 Ti ho detto di guardarlo, e io ti vi prendo a prescindere! 784 01:08:01,980 --> 01:08:02,980 Amici! 785 01:08:03,680 --> 01:08:04,240 Amici! 786 01:08:04,660 --> 01:08:05,660 Senti! 787 01:08:06,500 --> 01:08:07,500 Amici! 788 01:08:10,830 --> 01:08:11,830 Chi è? 789 01:08:53,150 --> 01:08:55,570 Mi hanno detto di avvertirvi in caso di stranieri. 790 01:08:55,690 --> 01:08:57,010 Questo è arrivato poco fa. 791 01:08:57,770 --> 01:08:58,890 Niente documenti. 792 01:09:05,560 --> 01:09:06,780 Cause del decesso? 793 01:09:07,220 --> 01:09:08,880 Un colpo d'arma da fuoco. 794 01:09:09,060 --> 01:09:10,620 L'ha trovato la stradale. 795 01:09:14,670 --> 01:09:15,670 Guarda un po' la mano. 796 01:09:16,510 --> 01:09:17,510 Ma che cos'ha? 797 01:09:17,870 --> 01:09:19,190 Non lo sappiamo ancora. 798 01:09:19,370 --> 01:09:21,510 Ho mandato un vetrino ad analizzare. 799 01:09:22,210 --> 01:09:23,770 Ci vorrà qualche ora. 800 01:09:24,050 --> 01:09:25,130 Effetti personali? 801 01:09:25,470 --> 01:09:26,030 Niente. 802 01:09:26,250 --> 01:09:28,190 Proviamo con le impronte digitali. 803 01:09:28,191 --> 01:09:29,610 Non so se riusciamo a ricavarne qualcosa. 804 01:09:29,630 --> 01:09:30,910 Poi sentiamo l'intervallo. 805 01:09:31,350 --> 01:09:31,870 Grazie. 806 01:09:31,930 --> 01:09:32,930 Ciao, grazie. 807 01:09:36,450 --> 01:09:38,710 Che cazzo ti dice il cervello, Keke? 808 01:09:40,310 --> 01:09:42,170 Sabit ci serviva da vivo. 809 01:09:42,650 --> 01:09:45,170 Da morto blocca tutta la produzione. 810 01:09:45,910 --> 01:09:48,310 Sei in grado di intendere quello che ho detto? 811 01:09:48,510 --> 01:09:49,990 Secondo te sono un coglione. 812 01:09:50,310 --> 01:09:51,310 De Silva. 813 01:09:52,150 --> 01:09:53,470 C'era la polizia. 814 01:09:53,471 --> 01:09:55,630 L'unico motivo per cui gli sbirri non sono qui. 815 01:09:55,770 --> 01:09:58,250 È perché io ho ucciso quel cuoco del cazzo. 816 01:09:59,210 --> 01:10:01,550 La polizia non ci metterà molto a capire chi è. 817 01:10:01,570 --> 01:10:03,550 E inizierà a indagare in zona. 818 01:10:04,310 --> 01:10:07,490 Io so soltanto che dobbiamo andarcene via da qui. 819 01:10:07,950 --> 01:10:09,130 E subito. 820 01:10:09,550 --> 01:10:10,550 Assolutamente no. 821 01:10:11,150 --> 01:10:14,550 L'ultimo ciclo di metanfetamina è ancora in raffreddamento. 822 01:10:15,830 --> 01:10:17,570 Vogliamo rinunciare a due quintali? 823 01:10:18,550 --> 01:10:21,190 Forse potremmo provare a depistarli, Alfio. 824 01:10:23,090 --> 01:10:25,010 In questo De Silva è un maestro. 825 01:10:26,410 --> 01:10:27,410 Giusto. 826 01:10:33,860 --> 01:10:34,960 Qua vicino. 827 01:10:36,180 --> 01:10:37,520 Abbiamo un posto sicuro. 828 01:10:41,060 --> 01:10:42,080 Sabit Yasavi. 829 01:10:42,840 --> 01:10:43,360 Cazzaco. 830 01:10:43,500 --> 01:10:44,500 Trent'anni. 831 01:10:45,000 --> 01:10:46,580 Ecco i risultati del laboratorio. 832 01:10:47,060 --> 01:10:50,780 Sulle mani aveva tracce di efedrina e altri composti chimici. 833 01:10:51,060 --> 01:10:53,340 E allora sicuramente era lui il cuoco del corvo. 834 01:10:53,580 --> 01:10:54,780 Certo, però è strano. 835 01:10:55,920 --> 01:10:57,980 Questo Sabit era fondamentale per loro. 836 01:10:58,640 --> 01:11:01,600 La pattuglia che l'ha trovato ha visto la macchina allontanarsi. 837 01:11:01,640 --> 01:11:03,120 Probabilmente quella degli assassini. 838 01:11:03,860 --> 01:11:04,860 Esatto. 839 01:11:04,940 --> 01:11:07,340 Allora vuol dire che non faceva parte dell 'organizzazione. 840 01:11:07,860 --> 01:11:09,940 Che l'avranno portato qui magari a forza. 841 01:11:09,960 --> 01:11:12,120 Lui avrà cercato di scappare e quelli l 'hanno beccato. 842 01:11:12,260 --> 01:11:14,020 Almeno sappiamo dove la stanno producendo. 843 01:11:14,540 --> 01:11:14,940 Certo. 844 01:11:15,540 --> 01:11:19,441 Se lui scappava a piedi vuol dire che il posto dove cucinava non era troppo lontano. 845 01:11:19,700 --> 01:11:21,576 Facciamoci un controllo a tappeto di tutta la zona. 846 01:11:21,600 --> 01:11:22,820 Che posto dobbiamo cercare? 847 01:11:23,080 --> 01:11:24,400 Uno abbastanza grosso. 848 01:11:24,401 --> 01:11:26,740 Per lavorare l'efedrina ci vogliono parecchi macchinari. 849 01:11:26,900 --> 01:11:28,460 In ogni caso c'è rimasto poco tempo. 850 01:11:28,680 --> 01:11:30,096 Ormai lo sanno che li stiamo addosso. 851 01:11:30,120 --> 01:11:32,040 Certo che lo sanno e si staranno inventando qualcosa. 852 01:11:32,041 --> 01:11:33,281 Noi intanto portiamoci in zona. 853 01:11:33,320 --> 01:11:34,320 Andiamo. 854 01:11:39,930 --> 01:11:41,790 Tu pensi che la polizia ci cascherà? 855 01:11:42,990 --> 01:11:44,650 Tu ci sei cascata con uno di loro? 856 01:11:46,950 --> 01:11:47,950 Appunto. 857 01:11:48,490 --> 01:11:51,190 E siccome mi sono sbagliata una volta non lo voglio fare più. 858 01:11:56,880 --> 01:11:57,980 Come ce li porti qui? 859 01:12:00,580 --> 01:12:01,580 Con un bel falò. 860 01:12:02,000 --> 01:12:03,000 Ci sbrighiamo? 861 01:12:28,890 --> 01:12:30,490 Siamo arrivati troppo tardi. 862 01:12:30,870 --> 01:12:31,870 Sicuramente doloso. 863 01:12:34,170 --> 01:12:37,250 Questi ci avevano ucciato sul collo, hanno bruciato tutto e se ne sono andati. 864 01:12:38,110 --> 01:12:40,290 Doveva essere qui che lavorava Sabito. 865 01:12:40,530 --> 01:12:42,606 E finché non trovano un altro cuoco non possono ripartire. 866 01:12:42,630 --> 01:12:44,990 Sì, ma intanto avranno già spostato tutto da un'altra parte. 867 01:12:50,370 --> 01:12:51,510 Che facciamo ora? 868 01:12:53,690 --> 01:12:56,030 Ce ne stiamo qua buoni e aspettiamo che se ne vadano. 869 01:13:03,820 --> 01:13:04,820 Dobbiamo vederci. 870 01:13:05,120 --> 01:13:06,140 Toresi vuole parlarti. 871 01:13:07,540 --> 01:13:07,980 Perfetto. 872 01:13:07,981 --> 01:13:09,541 Perché anch'io ho tante cose da dirgli. 873 01:13:09,940 --> 01:13:10,940 Da. 874 01:13:19,650 --> 01:13:20,930 Resta qui finché non ti chiamo. 875 01:13:22,030 --> 01:13:23,210 Non perdere di vista. 876 01:13:32,120 --> 01:13:34,440 Io voglio sapere perché cazzo non me l'hai detto prima. 877 01:13:34,680 --> 01:13:35,680 Lo sto facendo adesso. 878 01:13:35,900 --> 01:13:36,500 E se mi beccano? 879 01:13:36,660 --> 01:13:37,320 E come fanno? 880 01:13:37,500 --> 01:13:38,836 Credono di aver trovato il laboratorio. 881 01:13:38,860 --> 01:13:39,620 Ci sono cascati. 882 01:13:39,660 --> 01:13:40,660 Che cazzo vuoi ancora? 883 01:13:40,760 --> 01:13:42,600 De Silva, il tuo piano sta andando a puttane. 884 01:13:42,760 --> 01:13:44,080 Lo zar qua ha ucciso il cuoco. 885 01:13:44,200 --> 01:13:45,736 Hanno fermato il carico alla frontiera. 886 01:13:45,760 --> 01:13:48,040 Se beccano le mie tracce dalla fabbrica arrivano a me. 887 01:13:48,940 --> 01:13:50,500 Toresi, ti ho detto di star tranquillo. 888 01:13:51,460 --> 01:13:51,820 Piuttosto. 889 01:13:51,821 --> 01:13:54,620 Se non vuoi altri contrattempi dobbiamo cambiare il modo di lavorare. 890 01:13:54,980 --> 01:13:56,180 Che cazzo devo fare? 891 01:13:56,420 --> 01:13:59,278 Devo io parlare direttamente con i vostri contatti in 892 01:13:59,279 --> 01:14:02,460 Kazakistan per trovare il nuovo cuoco e per gestire i carichi. 893 01:14:02,560 --> 01:14:03,320 Ma di scherzare! 894 01:14:03,400 --> 01:14:05,160 Mai stato così serio. 895 01:14:05,560 --> 01:14:08,800 Hai fatto un buon lavoro, Keke, ma un intermedario non ci serve più. 896 01:14:09,100 --> 01:14:10,100 Sei inutile. 897 01:14:10,960 --> 01:14:12,740 Perché ti dovrei passare i miei contatti? 898 01:14:13,000 --> 01:14:15,558 Perché dalla riuscita di questo affare dipende la tua 899 01:14:15,559 --> 01:14:17,900 vita e tu vuoi metterti in mani migliori di queste, no? 900 01:14:22,910 --> 01:14:23,990 Ci devo pensare. 901 01:14:25,270 --> 01:14:26,750 Intanto piazzate il primo carico. 902 01:14:26,810 --> 01:14:27,810 Andiamo. 903 01:14:58,290 --> 01:14:59,070 Eccolo qua. 904 01:14:59,270 --> 01:15:00,650 Il pc di De Silva. 905 01:15:20,010 --> 01:15:21,450 Che cosa stai facendo? 906 01:15:21,950 --> 01:15:23,450 Una cosa non mi torna. 907 01:15:24,350 --> 01:15:25,350 Cosa? 908 01:15:27,990 --> 01:15:29,910 Dentro non c'è neanche una vasca per l 'efedrina. 909 01:15:30,610 --> 01:15:32,670 Se questo è un laboratorio ci sono poche tracce. 910 01:15:33,630 --> 01:15:34,330 Tracce di che? 911 01:15:34,630 --> 01:15:35,630 Macchine, auto. 912 01:15:35,930 --> 01:15:36,830 Caricano, scaricano. 913 01:15:36,831 --> 01:15:37,110 Dove vanno? 914 01:15:37,111 --> 01:15:38,830 Doveva esserci un via vai, invece non c'è niente. 915 01:15:38,831 --> 01:15:39,930 Non ci sono tracce. 916 01:15:42,850 --> 01:15:44,170 È vero, hai ragione. 917 01:15:53,570 --> 01:15:54,570 Che succede? 918 01:15:54,630 --> 01:15:56,250 Qui ci sono poche tracce di mezzi. 919 01:15:56,330 --> 01:15:57,646 Se è un laboratorio non mi quadra. 920 01:15:57,670 --> 01:15:59,350 Eh, forse quello vero è qui vicino. 921 01:15:59,530 --> 01:16:01,870 Se vedono che ricominciamo a cercare, capiscono. 922 01:16:02,190 --> 01:16:04,630 Proviamo a cercare tra le proprietà connesse alla Little Bank. 923 01:16:05,270 --> 01:16:08,870 Se riusciamo a trovare qualcosa di riconducibile a Torrisi, quello è il nostro posto. 924 01:16:09,150 --> 01:16:09,450 Brava. 925 01:16:09,510 --> 01:16:10,370 Hai sentito? 926 01:16:10,530 --> 01:16:10,930 Ok? 927 01:16:11,450 --> 01:16:12,790 Io preparo la squadra. 928 01:16:13,530 --> 01:16:15,650 E io vedo se c'è qualcosa collegato a Torrisi. 929 01:16:23,590 --> 01:16:26,390 E magari in questo momento ci stanno anche guardando. 930 01:16:31,570 --> 01:16:33,470 E allora noi restiamo qui. 931 01:16:35,230 --> 01:16:37,750 Così gli facciamo credere che ce la siamo bevuta. 932 01:16:39,870 --> 01:16:42,390 Ascolta, tu te ne intendi di computer, è vero? 933 01:16:42,610 --> 01:16:44,270 Era il mio lavoro, prima. 934 01:16:44,770 --> 01:16:46,690 Quanto ci metti a trovare la password per questo? 935 01:16:47,010 --> 01:16:47,450 Perché? 936 01:16:48,030 --> 01:16:49,270 Tu non mi devi chiedere perché. 937 01:16:49,450 --> 01:16:50,970 Lo puoi fare o non lo puoi fare. 938 01:16:51,190 --> 01:16:52,550 È il campionato di De Silva. 939 01:16:52,790 --> 01:16:53,270 Sì, allora? 940 01:16:53,810 --> 01:16:54,810 Non posso. 941 01:16:55,010 --> 01:16:56,110 Quello mi ammazza. 942 01:16:57,390 --> 01:16:58,730 O lo fai o ti ammazzo io. 943 01:17:00,390 --> 01:17:01,910 Vorrei accontentare di Silva, spero. 944 01:17:02,050 --> 01:17:02,990 Ne parlo con i tuoi capi. 945 01:17:03,050 --> 01:17:04,050 Niente. 946 01:17:06,820 --> 01:17:07,980 Devi fidarti di me. 947 01:17:09,560 --> 01:17:12,420 Ho già fatto questa cazzata con la ferretta e guarda il risultato. 948 01:17:16,170 --> 01:17:18,770 Non hai detto una parola da quando siamo partite. 949 01:17:19,090 --> 01:17:20,850 Da quando siamo scappate. 950 01:17:21,230 --> 01:17:23,830 Ti ricordo che Calcaterra stava per ammazzarci. 951 01:17:24,030 --> 01:17:26,050 Sì, ma ti ha salvato la vita. 952 01:17:26,530 --> 01:17:27,690 E anche a me. 953 01:17:28,010 --> 01:17:29,130 Gli manderemo una cartolina. 954 01:17:30,270 --> 01:17:31,430 Ferma la macchina. 955 01:17:32,350 --> 01:17:33,350 Che c'è? 956 01:17:33,930 --> 01:17:35,110 Ferma la macchina. 957 01:17:35,410 --> 01:17:36,550 Che succede? 958 01:17:36,890 --> 01:17:38,950 Ferma questa cazzo di macchina! 959 01:17:44,550 --> 01:17:45,550 Che ti prende? 960 01:17:45,970 --> 01:17:47,630 Io voglio tornare indietro. 961 01:17:47,750 --> 01:17:49,690 Sara, questa cosa non puoi deciderla tu. 962 01:17:50,010 --> 01:17:53,350 Sono settimane che rischio di farmi ammazzare per colpa tua. 963 01:17:53,590 --> 01:17:55,230 Mi hai spostato come un pacco. 964 01:17:55,250 --> 01:17:56,850 Mi hai portato via dalla mia città. 965 01:17:56,851 --> 01:17:57,930 Dai miei amici. 966 01:17:59,170 --> 01:18:00,250 Ma adesso basta. 967 01:18:03,820 --> 01:18:05,960 Ti ho spiegato che non avevo scelta. 968 01:18:06,720 --> 01:18:09,100 Perché ti sei messa contro gente pericolosa. 969 01:18:10,140 --> 01:18:11,260 Me l'hai spiegato. 970 01:18:12,080 --> 01:18:13,340 E io ti ho creduto. 971 01:18:19,340 --> 01:18:20,340 Guarda. 972 01:18:20,420 --> 01:18:22,500 Non mi interessa cosa hai fatto in passato. 973 01:18:22,660 --> 01:18:24,840 Ma adesso ho capito che una scelta ce l 'hai. 974 01:18:31,140 --> 01:18:32,581 Sara... Mamma. 975 01:18:34,400 --> 01:18:36,220 Ti ho perdonato quello che hai fatto prima. 976 01:18:36,360 --> 01:18:37,600 Ma non quello che farei adesso. 977 01:18:40,260 --> 01:18:41,700 E se è vero che tu... 978 01:18:42,380 --> 01:18:44,280 vuoi far arrestare un mafioso come Torrisi... 979 01:18:47,040 --> 01:18:48,200 allora lo devi fare. 980 01:18:56,780 --> 01:18:57,820 L'ho trovato. 981 01:18:58,720 --> 01:19:00,020 Il collegamento con Torrisi. 982 01:19:00,200 --> 01:19:01,200 Chiama Tempo Fosco. 983 01:19:06,250 --> 01:19:07,350 Dammi buone notizie. 984 01:19:07,790 --> 01:19:10,730 C'è una fabbrica in fallimento che si chiama Chem Sicilia. 985 01:19:10,930 --> 01:19:12,650 Controllata dalla Little Bank di Torrisi. 986 01:19:13,050 --> 01:19:14,530 La Chem Sicilia è una fabbrica? 987 01:19:14,970 --> 01:19:15,410 Certo. 988 01:19:15,411 --> 01:19:15,890 Una fabbrica. 989 01:19:15,891 --> 01:19:16,891 Un posto perfetto. 990 01:19:16,930 --> 01:19:17,930 Dov'è? 991 01:19:19,970 --> 01:19:22,490 A 400 metri a nord da dove siete voi. 992 01:19:23,850 --> 01:19:24,290 Perfetto. 993 01:19:24,291 --> 01:19:26,350 Manda Sandro e Sciuto come una squadra. 994 01:19:26,450 --> 01:19:27,170 Tu blocchi Torrisi. 995 01:19:27,171 --> 01:19:28,350 Sì, ricevuto. 996 01:19:30,110 --> 01:19:31,110 Ottimo. 997 01:19:31,310 --> 01:19:32,110 Dove andiamo? 998 01:19:32,310 --> 01:19:33,310 Da nessuna parte. 999 01:19:33,390 --> 01:19:34,966 Io vado in perlustrazione alla fabbrica. 1000 01:19:34,990 --> 01:19:36,446 E tu te ne torni buona buona in Duomo. 1001 01:19:36,470 --> 01:19:37,470 Chiaro? 1002 01:19:59,320 --> 01:20:00,320 Brava Torrisi. 1003 01:20:02,100 --> 01:20:03,100 Caputo? 1004 01:20:03,800 --> 01:20:04,280 Ecco. 1005 01:20:04,281 --> 01:20:04,760 Ecco. 1006 01:20:05,120 --> 01:20:06,160 Ce l'abbiamo fatta. 1007 01:20:12,160 --> 01:20:13,760 Che vuol dire questo? 1008 01:20:15,040 --> 01:20:16,580 Devi avvertire il tuo capo. 1009 01:20:17,200 --> 01:20:18,680 De Silva ci sta fottendo. 1010 01:20:21,780 --> 01:20:22,780 Che che è? 1011 01:20:23,260 --> 01:20:24,260 Niente. 1012 01:20:24,720 --> 01:20:26,560 Che significa siamo tutti schedati? 1013 01:20:28,440 --> 01:20:29,440 Pigliati. 1014 01:20:29,580 --> 01:20:30,580 De Silva. 1015 01:20:31,080 --> 01:20:32,680 Non mi sono mai fidato di lui. 1016 01:20:32,800 --> 01:20:33,800 Arrivo. 1017 01:20:59,390 --> 01:21:00,390 Sì, dottore. 1018 01:21:00,830 --> 01:21:01,830 Ciò qua. 1019 01:21:02,270 --> 01:21:04,010 C'è Cheche, il cazzaco. 1020 01:21:04,250 --> 01:21:05,250 Sta qua. 1021 01:21:05,890 --> 01:21:07,670 Ci siamo, l'ipotesi era giusta. 1022 01:21:08,150 --> 01:21:09,350 Pochi minuti e siamo là. 1023 01:21:10,330 --> 01:21:12,290 Io intanto cerco di inventarmi qualcosa. 1024 01:21:12,990 --> 01:21:14,410 Sì, ma faccia attenzione. 1025 01:21:15,470 --> 01:21:17,330 Appena siamo lì dentro vado a cercare Carmela. 1026 01:21:18,010 --> 01:21:19,010 Vito... 1027 01:21:19,110 --> 01:21:20,150 Mi fa cazzate, eh? 1028 01:21:20,910 --> 01:21:21,910 Capito? 1029 01:22:32,950 --> 01:22:33,950 Dov'è De Silva? 1030 01:22:34,350 --> 01:22:35,350 Non lo so. 1031 01:22:36,310 --> 01:22:39,090 Non ti preoccupare, ti ho detto che è tutto a posto. 1032 01:22:41,250 --> 01:22:43,190 Per chi lavori, pezzo di merda? 1033 01:22:46,690 --> 01:22:47,790 Per voi, purtroppo. 1034 01:22:48,770 --> 01:22:49,770 Vaffanculo. 1035 01:22:51,150 --> 01:22:53,750 Pensi che non me ne sono accorta che stai facendo il doppio gioco? 1036 01:22:54,770 --> 01:22:56,550 Qualunque cosa pensi è sbagliata. 1037 01:22:59,110 --> 01:23:00,290 Infatti ho sbagliato. 1038 01:23:03,230 --> 01:23:05,090 Sarà ciò, ho pure provato a dirmelo. 1039 01:23:05,890 --> 01:23:07,330 E io non l'ho ascoltato. 1040 01:23:08,270 --> 01:23:09,710 Non mi ha dato scelta. 1041 01:23:11,690 --> 01:23:13,950 La stessa scelta che tu ora non dai a me. 1042 01:23:48,200 --> 01:23:49,220 Peccato, Rachele. 1043 01:23:49,660 --> 01:23:51,440 Ti piaceva l'uomo sbagliato. 1044 01:24:05,330 --> 01:24:07,070 Non finite mai voi, ragno. 1045 01:24:36,340 --> 01:24:37,960 De Silva, che cazzo fa? 1046 01:24:38,160 --> 01:24:39,160 De Silva spara! 1047 01:24:42,400 --> 01:24:44,080 Tu considerati in arresto! 1048 01:24:44,240 --> 01:24:45,440 Mi piacerebbe! 1049 01:24:45,820 --> 01:24:46,980 Non ci lavori più con questi! 1050 01:24:47,120 --> 01:24:48,920 Allora sei un vero genio, tempo fosco! 1051 01:24:54,460 --> 01:24:56,020 E ti cazzo lavori adesso! 1052 01:24:56,340 --> 01:24:57,540 E te lo vengo a dire a te! 1053 01:25:01,560 --> 01:25:04,740 De Silva, e te la vuoi fidere a stiobali! 1054 01:25:11,380 --> 01:25:12,880 Ora si mette malissimo! 1055 01:25:13,860 --> 01:25:16,000 I tuoi colleghi fenomeni quando arrivano! 1056 01:25:16,340 --> 01:25:18,500 Tu lavori per il governo Cazzacco, De Silva! 1057 01:25:18,860 --> 01:25:20,820 Non ci pensare, tempo fosco! 1058 01:25:21,720 --> 01:25:22,720 Coprimi! 1059 01:26:31,160 --> 01:26:32,280 Fermi polizia! 1060 01:26:34,120 --> 01:26:35,160 Buttala giù! 1061 01:26:36,660 --> 01:26:37,660 Giù! 1062 01:26:39,020 --> 01:26:40,380 Mari dietro la testa! 1063 01:26:47,750 --> 01:26:50,710 Alfio Corbu... Lei in arresto. 1064 01:27:42,480 --> 01:27:43,960 Dottoressa, io l'ho portata con me. 1065 01:27:44,590 --> 01:27:45,760 Tutto sotto controllo, vero? 1066 01:27:46,550 --> 01:27:47,550 Sotto controllo. 1067 01:27:55,470 --> 01:27:56,740 Sì, va bene. 1068 01:27:58,740 --> 01:28:00,220 Quale sarebbe il motivo della visita? 1069 01:28:00,480 --> 01:28:02,120 Dottor Torrisi deve venire con noi. 1070 01:28:02,680 --> 01:28:03,760 Lei in arresto. 1071 01:28:03,800 --> 01:28:04,920 L'accusa quale sarebbe? 1072 01:28:05,140 --> 01:28:06,620 Fatta a manettare, stai zitto. 1073 01:28:10,040 --> 01:28:11,040 Sei piano. 1074 01:28:12,960 --> 01:28:14,640 Rachele Ragno è viva per miracolo. 1075 01:28:15,260 --> 01:28:17,040 Aveva un coltello conficcato in gola. 1076 01:28:18,260 --> 01:28:19,860 Secondo te chi è che vuole uccidere? 1077 01:28:20,140 --> 01:28:21,140 De Silva. 1078 01:28:21,220 --> 01:28:22,220 Perché De Silva? 1079 01:28:23,000 --> 01:28:26,540 L'uomo è talmente imprevedibile che a volte diventa prevedibile. 1080 01:28:56,860 --> 01:28:57,860 Chi è lei? 1081 01:29:05,940 --> 01:29:08,180 Noi non ci conosciamo, Carmela. 1082 01:29:11,200 --> 01:29:12,200 Eppure... 1083 01:29:13,530 --> 01:29:15,280 abbiamo una causa in comune. 1084 01:29:19,050 --> 01:29:20,210 Non capisco. 1085 01:29:20,850 --> 01:29:23,090 Qual è la cosa che farebbe in questo momento? 1086 01:29:23,570 --> 01:29:24,950 Più di ogni altra? 1087 01:29:26,030 --> 01:29:27,430 Se dovesse morire? 1088 01:29:29,730 --> 01:29:31,770 Uccidere l'assassino di mio figlio. 1089 01:29:32,510 --> 01:29:34,970 De Silva è anche mio nemico. 1090 01:29:41,100 --> 01:29:45,460 E se vuoi, ci vendicheremo insieme. 1091 01:29:47,320 --> 01:29:48,320 Davide. 1092 01:29:48,540 --> 01:29:49,580 Fammi capire una cosa. 1093 01:29:49,820 --> 01:29:53,220 Io ti do un ordine, tu obbedisci proprio puntuale. 1094 01:29:54,320 --> 01:29:55,440 Dove vuoi esserci. 1095 01:29:56,760 --> 01:29:57,760 Sì. 1096 01:29:58,060 --> 01:29:59,060 Come ti sembra? 1097 01:29:59,680 --> 01:30:01,160 Sicuro di sé, come al solito. 1098 01:30:02,440 --> 01:30:03,880 Va beh, ci vediamo in Duomo. 1099 01:30:08,460 --> 01:30:09,460 Dottoressa. 1100 01:30:10,280 --> 01:30:12,060 Non avete niente contro di me. 1101 01:30:12,140 --> 01:30:13,560 Tra un paio d'ore sono a casa. 1102 01:30:16,800 --> 01:30:18,800 Questo lo vedremo presto, Torresi. 1103 01:30:30,390 --> 01:30:31,650 Non sei scappata. 1104 01:30:33,250 --> 01:30:34,930 Devi ringraziare mia figlia. 1105 01:30:36,750 --> 01:30:38,230 Mi ha aperto gli occhi. 1106 01:30:50,400 --> 01:30:51,580 Adesso andiamo... 1107 01:30:52,640 --> 01:30:54,400 e chiudiamo questa storia. 1108 01:32:00,880 --> 01:32:01,880 Io pronunciation? 1109 01:32:03,000 --> 01:32:03,460 Bado a dormire drilingual. 1110 01:32:03,640 --> 01:32:03,920 Non ro Geoffrey. 1111 01:32:03,921 --> 01:33:24,340 Vieni qui. 1112 01:33:24,341 --> 01:33:24,480 Ma mi senti joffrey? 1113 01:33:24,481 --> 01:33:27,260 Non chiederò nulla a você,oked? 1114 01:33:27,440 --> 01:33:28,440 Mopi, mamma mia. 1114 01:33:29,305 --> 01:34:29,818 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm