1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:05,590 --> 00:01:07,510 Ha passato la vita, Giovanni. 3 00:01:09,570 --> 00:01:13,190 Eh già... solo che la mia... 4 00:01:14,190 --> 00:01:16,190 ma insomma è tutta quanta in carcere. 5 00:01:16,710 --> 00:01:18,650 E questo me lo dispiace assai. 6 00:01:19,690 --> 00:01:22,770 Ma lo castigliste dei figli di bottanere di Mazzeo. 7 00:01:23,010 --> 00:01:25,090 Tu sbagliaste che eri in America. 8 00:01:26,270 --> 00:01:29,990 Se restavi qua io ti potevo aiutare, come fici con tutta l'Ausso e con Bari. 9 00:01:30,230 --> 00:01:32,490 Lo so, Adamo, lo so. 10 00:01:33,190 --> 00:01:34,310 Ma è andata così. 11 00:01:36,150 --> 00:01:37,490 Ormai è inutile. 12 00:01:37,510 --> 00:01:38,870 È inutile pensare al passato. 13 00:01:39,050 --> 00:01:41,810 Ma comunque sono contento che sia tornato. 14 00:01:42,470 --> 00:01:45,830 E il bisogno che hai avuto era davvero buono. 15 00:01:46,470 --> 00:01:47,730 Sì, sì, è buono. 16 00:01:48,570 --> 00:01:52,430 E tuo figlio Antimo non sta a occupare la grande, eh? 17 00:01:52,770 --> 00:01:56,430 Eh, Antimo è cresciuto bene, in gamba. 18 00:01:57,510 --> 00:02:00,130 E per me è la cosa più importante. 19 00:02:22,060 --> 00:02:23,420 Che dire, Don Antimo. 20 00:02:23,421 --> 00:02:24,421 Tutto a posto? 21 00:02:24,600 --> 00:02:25,620 Tutto a posto? 22 00:02:26,140 --> 00:02:28,200 Bari, li stiamo per fare in una montagna di piccioli. 23 00:02:28,201 --> 00:02:29,280 Direi che è tutto a posto. 24 00:02:36,610 --> 00:02:38,010 L'uranio è in quel container. 25 00:02:38,930 --> 00:02:40,610 E allora andiamocelo a prendere. 26 00:02:41,310 --> 00:02:43,170 È sempre un piacere lavorare con te. 27 00:02:44,190 --> 00:02:47,270 Tu prova a fare anche solo un minimo errore. 28 00:02:47,370 --> 00:02:48,490 E mi inietti il cianuro. 29 00:02:48,790 --> 00:02:51,230 Quanto ti piace ricordarmelo, stai diventando noiosa. 30 00:03:28,280 --> 00:03:30,780 Gabriele, un milione e cinquecentomila. 31 00:03:36,780 --> 00:03:39,960 Bugabi, un milione e seicentomila bitcoin. 32 00:03:49,590 --> 00:03:50,590 Sì. 33 00:03:51,030 --> 00:03:52,290 Sorrisi, come procede l'asta? 34 00:03:52,470 --> 00:03:53,470 Tutto bene. 35 00:03:53,670 --> 00:03:54,850 Siamo a un milione e sei. 36 00:03:56,190 --> 00:03:57,590 L'uranio è arrivato. 37 00:03:57,810 --> 00:03:58,810 Arrivò. 38 00:03:58,910 --> 00:03:59,910 Ok. 39 00:04:04,210 --> 00:04:06,730 Antimo, mi aspetta che mi sto allontanando. 40 00:04:07,750 --> 00:04:09,570 Umarov, un milione e sette. 41 00:04:13,440 --> 00:04:15,040 Rashid, un milione e otto. 42 00:04:15,120 --> 00:04:16,120 Dobbiamo chiudere l'asta. 43 00:04:16,460 --> 00:04:17,560 Che succede, ragazze? 44 00:04:17,820 --> 00:04:18,980 Non succede niente. 45 00:04:21,210 --> 00:04:22,710 Ho brutte sensazioni. 46 00:04:23,430 --> 00:04:24,670 Sai, quelle cose di femmine. 47 00:04:25,310 --> 00:04:26,770 Tranquilla, che ci sogno io con te. 48 00:05:13,610 --> 00:05:14,790 Dove cazzo è De Silva? 49 00:05:15,050 --> 00:05:15,590 Non lo so. 50 00:05:15,750 --> 00:05:17,390 È da ieri che abbiamo perso il contatto. 51 00:05:17,590 --> 00:05:19,230 Il solito figlio di puttana. 52 00:05:19,270 --> 00:05:21,130 Doveva avvisarci sulla posizione del carico. 53 00:05:21,330 --> 00:05:23,590 Qui abbiamo finito la schedatura dei presenti all'asta. 54 00:05:23,730 --> 00:05:24,730 Che facciamo? 55 00:05:25,290 --> 00:05:26,530 Aspettiamo di vedere chi vince. 56 00:05:27,010 --> 00:05:28,470 Gli uomini sono tutti in posizione. 57 00:05:28,890 --> 00:05:29,330 Affermativo. 58 00:05:29,570 --> 00:05:30,570 Bene. 59 00:05:39,200 --> 00:05:40,200 A quanto siamo? 60 00:05:40,440 --> 00:05:41,540 Due milioni di bitcoin. 61 00:05:41,860 --> 00:05:42,860 Che sarebbe? 62 00:05:43,560 --> 00:05:44,860 Circa un miliardo di euro. 63 00:05:45,900 --> 00:05:46,900 Finiamola qua. 64 00:05:48,320 --> 00:05:49,980 L'ultima parola c'è a Reitani. 65 00:05:50,380 --> 00:05:51,380 Non risponde. 66 00:05:52,180 --> 00:05:53,960 Come se si fosse disconnesso. 67 00:05:54,140 --> 00:05:55,620 Di Reitani me ne fotto. 68 00:05:55,680 --> 00:05:57,120 Ti ho detto che dobbiamo andare via. 69 00:05:58,480 --> 00:05:59,640 Se ti fai come ti pare. 70 00:06:02,540 --> 00:06:04,940 Rimane sempre l'offerta di Maurizia Gomez. 71 00:06:05,120 --> 00:06:06,480 Due milioni di bitcoin. 72 00:06:12,160 --> 00:06:13,160 Gavrilev. 73 00:06:13,240 --> 00:06:15,760 Due milioni e duecentomila. 74 00:06:19,580 --> 00:06:23,500 Ma come mai all'epoca ti accanisti così tanto con il mazzeo? 75 00:06:24,440 --> 00:06:26,420 La colpa di uno solo fu. 76 00:06:27,340 --> 00:06:30,280 Chi doveva tagliare casteri e stecchini personalmente. 77 00:06:30,600 --> 00:06:31,120 Ulisse. 78 00:06:31,480 --> 00:06:32,920 Lo cane rognoso. 79 00:06:33,560 --> 00:06:35,060 Ma io credevo che eravate amici. 80 00:06:35,540 --> 00:06:37,800 E io la mia amicizia si approfittava. 81 00:06:37,801 --> 00:06:40,160 E ci piaceva assai comandare. 82 00:06:41,960 --> 00:06:43,720 Ambezioso e sanguinario era. 83 00:06:43,820 --> 00:06:45,740 E non si fermava davanti a niente. 84 00:06:46,220 --> 00:06:49,360 E' per questo che ci faceste esterminare tutta la famiglia? 85 00:06:49,940 --> 00:06:52,060 Incluso la mogliera o il figlio picceletto? 86 00:06:52,760 --> 00:06:54,940 Ma la tua che te ne fotti, Giovanni? 87 00:06:55,300 --> 00:06:56,320 Ma allora che c'entra? 88 00:06:56,380 --> 00:06:57,720 Adesso era per ragionare, no? 89 00:06:58,020 --> 00:06:59,160 Per esempio la mia. 90 00:06:59,320 --> 00:07:01,720 Sembrava essere uccisa la mogliera o il figlio picceletto. 91 00:07:02,760 --> 00:07:05,160 Anche da morto mi sarei vendicato. 92 00:07:06,860 --> 00:07:09,520 Ma... ma... ma... Ma tu non ne tieni, mogliere e figli. 93 00:07:09,700 --> 00:07:10,700 Eh, già. 94 00:07:10,780 --> 00:07:12,820 Io non sono mica fortunato con Mattia. 95 00:07:14,740 --> 00:07:16,100 Vai, vai, Giovanni. 96 00:07:16,300 --> 00:07:18,059 Che se comunque avremmo questo affare, io 97 00:07:18,060 --> 00:07:20,500 regalerò la fortuna e la gancia magari per te, eh. 98 00:07:20,540 --> 00:07:21,160 Ti sì? 99 00:07:21,320 --> 00:07:22,320 No, guarda che... 100 00:07:22,660 --> 00:07:24,200 Ho visto se va buono. 101 00:07:25,480 --> 00:07:28,160 Magari mi posso rifare del passato. 102 00:07:33,720 --> 00:07:34,900 Ma no, niente. 103 00:07:35,520 --> 00:07:37,720 Lo facevo sempre per ragionare, no? 104 00:07:44,210 --> 00:07:45,030 Ma no, niente. 105 00:07:45,031 --> 00:07:45,030 Lo facevo sempre per ragionare, no? 106 00:07:45,031 --> 00:07:46,031 Guarda che non capisco. 107 00:07:46,150 --> 00:07:47,190 Mazzeo odia i Corda. 108 00:07:47,250 --> 00:07:49,450 Perché mai dovrebbe fare l'affare dell 'Uranio con loro? 109 00:07:49,550 --> 00:07:50,550 Non ha senso. 110 00:07:50,850 --> 00:07:53,050 Eppure tutto ruota intorno alla vendita di quelle barre. 111 00:07:53,970 --> 00:07:56,690 Reitani, cioè Mazzeo, è tornato dall 'Africa per proporre l'affare. 112 00:07:57,070 --> 00:08:00,390 E che abbia senso meno l'ha proposto prima ai Marchese e adesso ai Corda. 113 00:08:00,650 --> 00:08:02,770 Forse l'Uranio è solo uno specchietto per le allodole. 114 00:08:03,150 --> 00:08:04,150 In che senso? 115 00:08:04,290 --> 00:08:06,910 Non lo so, ma a me tutta questa storia non piace per niente. 116 00:08:07,010 --> 00:08:08,106 Non sappiamo dove verrà lo scambio. 117 00:08:08,130 --> 00:08:09,390 Non sappiamo neanche se l'Uranio è già arrivato. 118 00:08:09,391 --> 00:08:10,726 Non sappiamo neanche chi sono i compratori. 119 00:08:10,750 --> 00:08:12,110 Non sappiamo un cazzo di niente. 120 00:08:12,111 --> 00:08:14,070 Ed e Silva ci arriverà sicuramente prima di noi. 121 00:08:14,850 --> 00:08:16,330 Fa un culo. 122 00:08:19,310 --> 00:08:20,310 Signori. 123 00:08:22,190 --> 00:08:23,850 Tra due minuti l'asta chiude. 124 00:08:25,150 --> 00:08:31,991 Per il momento il miglior offerente è Gavrilev, con 2 milioni e 200 mila bitcoin. 125 00:08:53,920 --> 00:08:55,060 Ce l'ha una sigaretta? 126 00:09:02,220 --> 00:09:03,600 Pensi che si accende da sola? 127 00:09:03,900 --> 00:09:05,240 Chiedo scusa dalla Raquel. 128 00:09:25,190 --> 00:09:26,550 E avete toccato voi le centraline? 129 00:09:26,790 --> 00:09:27,790 No, donna Raquel. 130 00:09:28,630 --> 00:09:29,630 Dammi un coltello. 131 00:09:47,200 --> 00:09:47,600 Sì? 132 00:09:47,840 --> 00:09:49,040 Lugli, sono Cantalupo. 133 00:09:49,060 --> 00:09:51,083 So che De Silva sta lavorando con voi e so 134 00:09:51,084 --> 00:09:53,080 anche che state dietro ad un carico d 'Uranio. 135 00:09:53,300 --> 00:09:55,220 Non so di che cosa stia parlando, dottoressa. 136 00:09:55,240 --> 00:09:56,360 Ora mi scusi, ma ho da fare. 137 00:09:56,420 --> 00:09:57,680 Cazzo Lugli, mi ascolti. 138 00:09:57,960 --> 00:09:59,800 Reitani non è la persona che pensate. 139 00:09:59,880 --> 00:10:01,160 Sta prendendo per il culo tutti. 140 00:10:01,300 --> 00:10:02,700 Noi, voi, De Silva e Corda. 141 00:10:03,000 --> 00:10:04,080 Che cosa sta dicendo? 142 00:10:23,320 --> 00:10:25,380 Lei sa dove avverrà lo scambio, vero? 143 00:10:25,381 --> 00:10:27,180 Mi racconti questa storia di Reitani. 144 00:10:27,360 --> 00:10:28,360 Ora non c'è tempo. 145 00:10:28,380 --> 00:10:29,936 Reitani vi sta attirando in una trappola. 146 00:10:29,960 --> 00:10:30,960 Quale trappola? 147 00:10:32,700 --> 00:10:33,700 Mi 148 00:10:47,830 --> 00:10:49,490 dica dove avverrà lo scambio. 149 00:10:50,230 --> 00:10:52,430 Lugli, cerchiamo di collaborare per una buona volta. 150 00:10:52,470 --> 00:10:53,470 Dai! 151 00:11:00,590 --> 00:11:02,490 C'è una bomba fuori! 152 00:11:04,210 --> 00:11:05,210 Un attimo. 153 00:11:05,410 --> 00:11:06,270 Raquel e Ragno. 154 00:11:06,330 --> 00:11:08,010 Appena parlato di un'imminente esplosione. 155 00:11:08,270 --> 00:11:09,270 Che cazzo dici? 156 00:11:10,170 --> 00:11:11,170 Mi sente? 157 00:11:11,830 --> 00:11:12,830 Dove siete? 158 00:11:14,250 --> 00:11:15,250 Fuori! 159 00:11:16,290 --> 00:11:16,850 Fuori! 160 00:11:17,110 --> 00:11:17,570 Via! 161 00:11:17,950 --> 00:11:18,950 Via! 162 00:11:19,010 --> 00:11:20,130 Dovete stare via! 163 00:11:20,730 --> 00:11:21,730 Via! 164 00:11:22,010 --> 00:11:23,210 Cos'è questa truffa? 165 00:11:23,590 --> 00:11:25,450 Pensi che ti sto prendendo per il culo? 166 00:11:25,451 --> 00:11:26,670 Stiamo per saltare l'aria! 167 00:11:28,290 --> 00:11:29,710 Al porto, alla sud. 168 00:11:29,910 --> 00:11:30,930 Zona dei Capannoni. 169 00:11:31,010 --> 00:11:32,250 Ora mi scusi, la devo lasciare. 170 00:11:33,090 --> 00:11:34,090 Pronto Lugli? 171 00:11:36,010 --> 00:11:37,010 Pronto? 172 00:11:37,650 --> 00:11:38,650 Andiamo al porto. 173 00:11:38,651 --> 00:11:39,651 Veloci, dai! 174 00:12:15,440 --> 00:12:16,000 Viva! 175 00:12:16,220 --> 00:12:16,600 Viva! 176 00:12:17,020 --> 00:12:18,020 Viva! 177 00:12:26,740 --> 00:12:28,780 Qui Bravo 3, lasta in sospesa. 178 00:12:28,781 --> 00:12:29,920 Stanno scappando tutti. 179 00:12:30,160 --> 00:12:31,220 Attendo istruzioni. 180 00:12:31,720 --> 00:12:33,420 Ripiegate, ripeto, ripiegate. 181 00:12:33,421 --> 00:12:34,501 Potrebbe esserci una bomba. 182 00:12:35,140 --> 00:12:36,140 Ritiriamoci. 183 00:12:39,870 --> 00:12:41,010 Io non credo a bomba! 184 00:12:42,510 --> 00:12:43,750 Vieni qua, stronzo! 185 00:12:44,170 --> 00:12:45,170 Teresi! 186 00:14:16,060 --> 00:14:17,240 Che è successo? 187 00:15:35,410 --> 00:15:36,450 Una bomba. 188 00:15:36,451 --> 00:15:36,870 Chi è stato? 189 00:15:37,090 --> 00:15:38,090 Non lo sappiamo. 190 00:15:38,370 --> 00:15:39,390 Ok, ne parleremo. 191 00:15:39,391 --> 00:15:41,130 Adesso prendiamo in mano noi l'operazione. 192 00:15:41,330 --> 00:15:41,730 Pronti? 193 00:15:42,350 --> 00:15:43,350 Andiamo! 194 00:16:43,540 --> 00:16:44,340 Polizia, fermi! 195 00:16:44,480 --> 00:16:45,480 Fermi! 196 00:16:48,640 --> 00:16:49,040 Giù! 197 00:16:49,041 --> 00:16:49,420 A terra! 198 00:16:49,680 --> 00:16:50,680 Fermo! 199 00:16:53,320 --> 00:16:54,840 Ma chi cazzo l'ha messa la bomba? 200 00:16:55,000 --> 00:16:55,560 Non lo so! 201 00:16:55,680 --> 00:16:56,680 Vai! 202 00:17:00,930 --> 00:17:01,570 A terra! 203 00:17:01,650 --> 00:17:01,850 A terra! 204 00:17:02,070 --> 00:17:03,070 Fermo! 205 00:17:06,600 --> 00:17:07,600 Che succede? 206 00:17:07,640 --> 00:17:08,640 È la Duomo. 207 00:17:14,750 --> 00:17:15,150 Giù! 208 00:17:15,151 --> 00:17:15,290 Giù! 209 00:17:15,930 --> 00:17:16,730 A terra! 210 00:17:16,910 --> 00:17:17,910 Giù! 211 00:17:20,720 --> 00:17:21,720 Mani dietro la testa! 212 00:17:22,020 --> 00:17:22,540 Atte! 213 00:17:22,820 --> 00:17:23,340 Atte! 214 00:17:23,660 --> 00:17:24,260 A terra! 215 00:17:24,360 --> 00:17:25,360 Vai, con i piedi! 216 00:17:25,800 --> 00:17:26,800 Fermi! 217 00:17:26,940 --> 00:17:27,460 Fermi! 218 00:17:27,940 --> 00:17:29,040 Dove cazzo vai? 219 00:17:31,060 --> 00:17:58,460 Vieni via! 220 00:17:58,520 --> 00:17:59,520 Vieni via! 221 00:18:58,270 --> 00:18:59,350 Chi cazzo è? 222 00:19:01,030 --> 00:19:01,550 Perto! 223 00:19:01,750 --> 00:19:02,450 Sali in macchina! 224 00:19:02,451 --> 00:19:02,770 Torrisi! 225 00:19:03,450 --> 00:19:04,450 Sali! 226 00:19:05,710 --> 00:19:06,230 Avanti! 227 00:19:06,290 --> 00:19:06,470 Avanti! 228 00:19:06,490 --> 00:19:06,650 Avanti! 229 00:19:06,730 --> 00:19:06,810 Avanti! 230 00:19:06,811 --> 00:19:07,811 Avanti! 231 00:19:12,550 --> 00:19:13,710 Che t'è successo? 232 00:19:13,830 --> 00:19:15,150 De Silva, uomini, sali! 233 00:19:18,230 --> 00:19:19,230 C'è un attimo! 234 00:19:27,590 --> 00:19:28,590 Dai, dai, dai! 235 00:19:34,450 --> 00:19:35,450 Attenzione! 236 00:19:38,790 --> 00:19:39,790 No! 237 00:19:41,290 --> 00:19:42,290 No! 238 00:19:44,010 --> 00:19:44,450 No! 239 00:19:44,451 --> 00:19:46,170 Senti, dobbiamo scappare! 240 00:19:56,550 --> 00:19:57,310 Dai, vieni con me! 241 00:19:57,410 --> 00:19:58,070 Io non ce la faccio! 242 00:19:58,090 --> 00:19:58,370 Dai! 243 00:19:58,530 --> 00:19:59,470 Io non ce la faccio! 244 00:19:59,471 --> 00:20:00,471 Dai! 245 00:20:00,810 --> 00:20:01,130 Dai! 246 00:20:01,270 --> 00:20:18,440 E vai via! 247 00:20:18,520 --> 00:20:20,740 No, no, no, ti prego, no! 248 00:20:21,160 --> 00:20:23,080 Ascoltami, sono da te ne scannare i tani! 249 00:20:43,500 --> 00:20:44,500 Ehi! 250 00:21:44,090 --> 00:21:47,130 Rachel è scappata, avvertite i posti di blocco. 251 00:21:56,290 --> 00:21:57,570 Cazzo, la polizia! 252 00:22:59,860 --> 00:23:01,060 Ma che cazzo è? 253 00:23:06,790 --> 00:23:08,330 Rai, Tani ci ha fregato. 254 00:23:11,610 --> 00:23:12,770 Non lo so. 255 00:23:16,620 --> 00:23:18,060 Ma dobbiamo andarci. 256 00:23:32,820 --> 00:23:33,980 E agli occhi? 257 00:23:34,620 --> 00:23:35,720 Che ci facesti? 258 00:23:36,660 --> 00:23:39,000 Lei dice che si chiama glaucoma. 259 00:23:39,600 --> 00:23:42,340 Una minchia malattia che ti fa diventare cieco. 260 00:23:43,780 --> 00:23:44,820 Mi dispiace. 261 00:23:45,680 --> 00:23:47,740 Oh, a me non me ne fotte niente. 262 00:23:48,020 --> 00:23:51,180 Alla mia età, quello che dovevo vedere l 'ho già visto. 263 00:23:52,680 --> 00:23:54,060 Ma ne sei proprio sicuro? 264 00:23:54,920 --> 00:23:59,100 Perché oggi al porto hai perso proprio un grande spettacolo. 265 00:23:59,760 --> 00:24:02,640 E vabbè, quando torna poi non conta i miei figli. 266 00:24:02,780 --> 00:24:05,340 No, non credo che lo potrà fare. 267 00:24:05,880 --> 00:24:06,880 E per chi? 268 00:24:08,520 --> 00:24:09,960 Senti una cosa, Adamo. 269 00:24:10,420 --> 00:24:13,401 Ma tu che faresti se io ti dicessi che sono venuto 270 00:24:13,402 --> 00:24:18,240 qui in Sicilia a proporti un affare solo per fotterti? 271 00:24:18,720 --> 00:24:20,620 Ma che minchia sta dicendo? 272 00:24:20,660 --> 00:24:21,960 Devi stare muto. 273 00:24:22,600 --> 00:24:23,920 Muto devi stare, ho capito? 274 00:24:38,680 --> 00:24:40,700 Questi due, li riconoscete? 275 00:24:40,900 --> 00:24:41,900 Sì, sono loro. 276 00:24:41,980 --> 00:24:42,580 Siete sicuri? 277 00:24:42,680 --> 00:24:43,520 Sì, sicuri. 278 00:24:43,521 --> 00:24:43,720 Siete sicuri? 279 00:24:44,400 --> 00:24:47,420 Niente, non ci sono tracce di radioattività, neanche minime. 280 00:24:47,660 --> 00:24:48,660 E sulla nave? 281 00:24:48,760 --> 00:24:50,360 Il riscontro è negativo anche lì. 282 00:24:51,400 --> 00:24:54,600 Comunque abbiamo messo sotto sequestro tutto il carico della nave, quindi 283 00:24:54,601 --> 00:24:57,160 prendetevi il tempo necessario per approfondire le verifiche. 284 00:24:57,340 --> 00:24:57,800 Va bene. 285 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Grazie. 286 00:25:02,300 --> 00:25:03,740 Vorresti farla vedere quella ferita? 287 00:25:04,360 --> 00:25:06,080 Non è niente, è solo un graffio. 288 00:25:08,920 --> 00:25:11,040 Certo che ci potevo rimanere, mi ha salvato la vita. 289 00:25:12,720 --> 00:25:15,100 Alla fine non sai cos'è da buttar via come pensavo. 290 00:25:15,840 --> 00:25:17,320 Sono migliore dei corrotti. 291 00:25:17,900 --> 00:25:18,900 Dici sul serio? 292 00:25:19,580 --> 00:25:20,620 Che sono migliore? 293 00:25:20,820 --> 00:25:22,460 Dai, non fare lo stronzo. 294 00:25:24,040 --> 00:25:25,620 No, le mie cazzate le ho fatte. 295 00:25:25,920 --> 00:25:27,500 E la Cantalupo ti copre? 296 00:25:27,860 --> 00:25:30,220 La Cantalupo pensa che le persone possano cambiare. 297 00:25:31,960 --> 00:25:34,060 Secondo te è vero? 298 00:25:36,600 --> 00:25:38,120 Secondo me è quello che pensa il capo. 299 00:25:39,060 --> 00:25:40,160 Dovresti fartelo bastare. 300 00:25:42,940 --> 00:25:43,940 Siamo una squadra. 301 00:25:45,100 --> 00:25:47,120 L'unica cosa che conta è fidarsi l'una dell'altra. 302 00:25:55,170 --> 00:25:56,730 Come avete saputo dell'uranio? 303 00:25:56,970 --> 00:25:59,205 Una soffiata anonima e De Silva ci è sembrato il 304 00:25:59,206 --> 00:26:01,290 profilo migliore per verificarla, solo questo. 305 00:26:01,430 --> 00:26:01,610 Solo? 306 00:26:01,970 --> 00:26:06,030 Avete inscenato il suo suicidio, falsificato documenti, occultato la verità. 307 00:26:06,650 --> 00:26:08,630 Il mio ufficio non ha agito improprio. 308 00:26:08,650 --> 00:26:10,385 L'operazione aveva l'avallo del Ministero 309 00:26:10,386 --> 00:26:12,470 dell'Interno ed era protetta da segreto di Stato. 310 00:26:12,670 --> 00:26:13,710 Non me ne frega un cazzo! 311 00:26:13,711 --> 00:26:16,170 Lei ha la responsabilità di aver attivato De Silva. 312 00:26:16,270 --> 00:26:18,950 Quel pazzo ha dato fuoco alla Duomo e una dei miei stava per morire. 313 00:26:19,150 --> 00:26:21,390 Quella è stata una sua iniziativa non concordata con me. 314 00:26:22,770 --> 00:26:25,630 Comunque ha ragione, la responsabilità è solo mia e ho sbagliato. 315 00:26:26,070 --> 00:26:28,710 Se può farle piacere, ho già firmato la mia lettera di dimissioni. 316 00:26:28,770 --> 00:26:29,890 Che fine ha fatto De Silva? 317 00:26:32,850 --> 00:26:33,850 Non ne ho idea. 318 00:26:34,230 --> 00:26:37,831 Gli avevamo promesso l'immunità totale dei suoi crimini 319 00:26:37,832 --> 00:26:40,290 passati e sembrava disposto a tutto pur di averla. 320 00:26:40,430 --> 00:26:42,350 Già, peccato che avesse in mente un'altra agenda. 321 00:26:42,430 --> 00:26:43,690 Forse così, ma io non ne so nulla. 322 00:26:43,691 --> 00:26:45,750 Si è resa irreperibile da ieri. 323 00:26:45,830 --> 00:26:48,270 Doveva comunicarci la posizione del carico, ma non l'ha fatto. 324 00:26:48,390 --> 00:26:50,330 Anche perché non è arrivato nessun carico. 325 00:26:51,070 --> 00:26:52,070 È sicura? 326 00:26:52,170 --> 00:26:52,570 Sì. 327 00:26:52,950 --> 00:26:55,392 Stiamo facendo le verifiche necessarie, ma sono quasi 328 00:26:55,393 --> 00:26:57,871 sicura che qui quelle barre d 'uranio non sono mai sbarcate. 329 00:27:13,930 --> 00:27:14,930 Che fai? 330 00:27:15,210 --> 00:27:17,086 Dobbiamo liberarci della macchina, vieni con me. 331 00:27:17,110 --> 00:27:17,890 Ma dove cazzo andiamo? 332 00:27:18,110 --> 00:27:20,330 Sta' zitto, Torrisi, dobbiamo trovare un posto sicuro. 333 00:27:20,470 --> 00:27:21,850 Ma la villa di Adamo non andava bene? 334 00:27:21,870 --> 00:27:23,030 Sto' zitto che non è sicura! 335 00:27:23,570 --> 00:27:24,790 Finché gli svegli, dimmi ciò. 336 00:27:38,220 --> 00:27:38,700 Ti aiuto, Piaggio. 337 00:27:38,900 --> 00:27:39,700 Tranquillissimo, tutto bene. 338 00:27:39,900 --> 00:27:40,540 Siamo sicuri? 339 00:27:40,660 --> 00:27:41,660 Sì, tutto a posto. 340 00:27:50,480 --> 00:27:50,920 Ottimo! 341 00:27:51,100 --> 00:27:53,020 C'è da fare il monumento a questi calabresi. 342 00:27:53,780 --> 00:27:54,880 Aspettiamo come al solito. 343 00:27:55,060 --> 00:27:56,820 Sì, metà c'è sta' qui e metà va' a Ciappani. 344 00:27:57,240 --> 00:27:59,180 Però veloce, che parte dentro stasera? 345 00:27:59,580 --> 00:28:00,580 Sono volato via. 346 00:28:02,960 --> 00:28:03,400 Rachele! 347 00:28:03,900 --> 00:28:05,280 Ti aiuto con l'uranio? 348 00:28:09,260 --> 00:28:10,320 Ma che cazzo dici? 349 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 Andiamo? 350 00:28:13,460 --> 00:28:14,460 No. 351 00:28:14,700 --> 00:28:15,700 Sei sicuro? 352 00:28:16,340 --> 00:28:16,880 Sì, sì. 353 00:28:16,900 --> 00:28:17,900 Che sei qua, eh? 354 00:28:18,060 --> 00:28:19,060 Tranquilla. 355 00:28:20,320 --> 00:28:21,360 Finché bottana! 356 00:28:21,880 --> 00:28:23,240 Che succedi, Cosimo? 357 00:28:23,560 --> 00:28:24,560 Tutti c'è. 358 00:28:24,740 --> 00:28:25,740 Venite con mia. 359 00:28:33,090 --> 00:28:34,730 Quarant'anni sono tanti. 360 00:28:34,830 --> 00:28:38,850 E in tutti questi anni io non ho fatto altro che pregare per una cosa. 361 00:28:39,110 --> 00:28:42,150 Che o Padre Eterno ti tenesse sempre in vita. 362 00:28:42,230 --> 00:28:44,790 Perché a spegnerti dovevo essere io. 363 00:28:47,330 --> 00:28:51,490 Raidani era ciò po' coggione per organizzare un affare come questo. 364 00:28:52,710 --> 00:28:55,210 E io coggione a crinici. 365 00:28:58,590 --> 00:28:59,830 Sì, contale. 366 00:29:00,610 --> 00:29:02,550 Contale, ci stanno tutti e cinque. 367 00:29:03,370 --> 00:29:05,490 A mia non mi manca un mignolo. 368 00:29:06,110 --> 00:29:09,170 Che aspetta a scannarmi Ulissa Mazzeo. 369 00:29:09,530 --> 00:29:11,290 Tanto le cane non nasce vivo. 370 00:29:11,550 --> 00:29:14,430 Vuol dire che li andiamo insieme all 'inferno. 371 00:29:14,590 --> 00:29:17,350 Ogni cosa a suo tempo, Adamo. 372 00:29:17,570 --> 00:29:20,210 E finché io te darai il pasto ai maiali. 373 00:29:20,550 --> 00:29:21,170 Antimo. 374 00:29:21,290 --> 00:29:21,470 Come ci stai? 375 00:29:21,471 --> 00:29:24,770 A quest'ora è già morto. 376 00:29:25,590 --> 00:29:26,830 Ma che dici? 377 00:29:27,010 --> 00:29:28,070 Che dici? 378 00:29:29,110 --> 00:29:35,270 Dico che le colpe dei padri ricadono sui figli e su tutta la famiglia. 379 00:29:37,550 --> 00:29:38,850 Lasciatelo, non fate bastardo! 380 00:29:43,170 --> 00:29:44,180 Ah, l'avete saputo? 381 00:29:45,140 --> 00:29:48,220 Allora vuol dire che al porto è andato tutto come prevedevo. 382 00:29:48,300 --> 00:29:49,340 Gli hai toccato il teggio? 383 00:29:49,420 --> 00:29:50,420 Subito. 384 00:29:51,960 --> 00:29:53,640 Ha finito di ricambare, lo sai? 385 00:29:56,600 --> 00:29:59,020 Cosimo, è vero che gli uomini stanno in fame? 386 00:30:00,080 --> 00:30:01,080 Sì. 387 00:30:01,960 --> 00:30:02,600 Sì, lo so. 388 00:30:02,760 --> 00:30:03,960 È vero. 389 00:30:05,860 --> 00:30:07,060 Che cosa volete fare? 390 00:30:08,020 --> 00:30:09,380 Lo volete sticchiare voi? 391 00:30:10,520 --> 00:30:11,520 Ecco, tenete. 392 00:30:12,600 --> 00:30:13,600 No. 393 00:30:14,080 --> 00:30:16,740 Il gatto non ha la faccia, è troppo una bella morte. 394 00:30:17,600 --> 00:30:20,060 Portatelo sotto, che voglio scannare i piedi. 395 00:30:20,080 --> 00:30:21,120 Io pezzo, ma pezzo. 396 00:30:34,220 --> 00:30:35,380 Facciamolo analizzare subito. 397 00:30:36,260 --> 00:30:37,260 Era al molo. 398 00:30:37,820 --> 00:30:41,240 Secondo la testimonianza di un operaio è stato ferito dalla milizza e da De Silva. 399 00:30:41,400 --> 00:30:44,580 Per un carico d'uranio che non è mai arrivato e che forse nemmeno esiste. 400 00:30:44,920 --> 00:30:47,656 Quindi è ancora convinta che sia stata tutta una messa in scena e li ammazzeva? 401 00:30:47,680 --> 00:30:48,020 Sì. 402 00:30:48,060 --> 00:30:49,420 Ha vinto su tutta la linea. 403 00:30:49,460 --> 00:30:52,000 Ha ucciso e fatto uccidere gli uomini migliori dei Corda. 404 00:30:52,001 --> 00:30:55,060 Ha bruciato i loro covi e li ha sputtanati presso la malavita internazionale. 405 00:30:55,160 --> 00:30:56,640 Ed è riuscito anche a usare De Silva. 406 00:31:04,940 --> 00:31:07,440 Un bel pacco che ci hanno tirato con questa storia dell'uranio. 407 00:31:08,540 --> 00:31:10,260 Cazzo, non sappiamo nemmeno che ringraziare. 408 00:31:11,540 --> 00:31:13,960 Dì a chiunque ti paghi che per me la missione finisce qua. 409 00:31:14,340 --> 00:31:16,920 Dovete togliermi solo sto microchip del cazzo. 410 00:31:17,060 --> 00:31:17,460 Capito? 411 00:31:17,740 --> 00:31:18,740 Oh. 412 00:31:20,560 --> 00:31:21,560 Milizza. 413 00:31:24,680 --> 00:31:25,680 Oh! 414 00:31:26,420 --> 00:31:28,480 Come farmi questo, porca troia? 415 00:31:28,880 --> 00:31:29,880 Quanto cazzate? 416 00:31:30,020 --> 00:31:30,460 Un'ora. 417 00:31:30,820 --> 00:31:31,820 Dai, sveglia! 418 00:31:32,860 --> 00:31:33,860 Affanculo! 419 00:31:35,180 --> 00:31:35,620 Oh! 420 00:31:36,200 --> 00:31:37,860 Non morire, non morire. 421 00:31:38,520 --> 00:31:39,520 Oh! 422 00:31:44,080 --> 00:31:44,740 Sveglia, sveglia! 423 00:31:44,760 --> 00:31:45,360 No, no, no! 424 00:31:45,560 --> 00:31:46,956 Sveglia, sveglia, sveglia, sveglia! 425 00:31:46,980 --> 00:31:48,416 Guardami, guardami, guardami, guardami! 426 00:31:48,440 --> 00:31:49,440 Guardami! 427 00:31:49,880 --> 00:31:51,060 Devi inserire il codice! 428 00:31:51,540 --> 00:31:52,640 Devi inserire il codice! 429 00:31:52,880 --> 00:31:53,860 Tra un'ora sono morto! 430 00:31:53,861 --> 00:31:54,861 Devi inserire il codice! 431 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 Non lo so. 432 00:31:56,040 --> 00:31:56,780 Ma come non lo so? 433 00:31:56,820 --> 00:31:57,260 Porca troia! 434 00:31:57,340 --> 00:31:57,860 Dimmi il codice! 435 00:31:58,140 --> 00:31:59,360 Devi inserire il codice! 436 00:31:59,600 --> 00:32:00,320 Dimmi il codice! 437 00:32:00,500 --> 00:32:01,520 Non ero io a farlo. 438 00:32:01,940 --> 00:32:02,940 Non eri tu a farlo? 439 00:32:02,941 --> 00:32:03,941 Che cazzo era farlo? 440 00:32:04,700 --> 00:32:06,140 Quello che mi ha dato la voce. 441 00:32:06,180 --> 00:32:07,180 E che cazzo è? 442 00:32:07,800 --> 00:32:08,800 Che cazzo è? 443 00:32:09,880 --> 00:32:10,880 Che cazzo? 444 00:32:11,940 --> 00:32:12,940 Un fuc**o! 445 00:32:13,820 --> 00:32:14,820 Un fuc**o! 446 00:32:15,200 --> 00:32:16,260 Su, su, su, su, su. 447 00:32:16,560 --> 00:32:17,640 Stai a com'è, stai a com'è. 448 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 Stai a com'è. 449 00:32:22,060 --> 00:32:23,060 Dai, mi risaltai. 450 00:32:25,520 --> 00:32:26,920 Sveglia, sveglia, sveglia, sveglia. 451 00:32:37,180 --> 00:32:38,180 Sveglia. 452 00:32:38,600 --> 00:32:40,480 Mi risal... mi risal... 453 00:32:51,620 --> 00:32:52,860 Dai, vieni, ti do un passaggio. 454 00:32:52,920 --> 00:32:54,036 Secondo me è meglio che non guidi, dai. 455 00:32:54,060 --> 00:32:55,540 No, no, ti ringrazio, non ho da fare. 456 00:32:56,040 --> 00:32:57,680 Adesso, dopo tutto quello che è successo. 457 00:32:58,180 --> 00:33:00,320 Io non posso smettere di indagare su Rossi e Abate. 458 00:33:00,980 --> 00:33:02,660 Vanno a arrivare a quei soldi prima di me. 459 00:33:02,920 --> 00:33:05,080 Ma ti interessa così tanto trovare quei soldi? 460 00:33:07,160 --> 00:33:08,160 Lei è morta, no? 461 00:33:08,260 --> 00:33:09,700 Che cos'altro resta? 462 00:33:12,240 --> 00:33:14,060 E dove andresti a cercare adesso? 463 00:33:14,980 --> 00:33:17,000 Nell'ultimo posto in cui ha messo radici. 464 00:33:38,400 --> 00:33:41,860 Rosalia non è riuscita a liberarsi dal suo passato. 465 00:33:43,040 --> 00:33:45,040 Ha provato, ha lottato. 466 00:33:45,240 --> 00:33:47,000 E io ne sono testimone. 467 00:33:47,200 --> 00:33:52,320 Ma ogni volta il passato tornava sempre a trovarla. 468 00:33:52,640 --> 00:33:53,780 Persino qui dentro. 469 00:33:54,520 --> 00:33:55,880 Però poi è scappata. 470 00:33:57,620 --> 00:34:00,000 Secondo lei, Rossi era sincera quando è venuta qui? 471 00:34:01,120 --> 00:34:02,440 Altrimenti non l'avrei accolta. 472 00:34:03,480 --> 00:34:08,380 Io posso solo immaginare il dolore che deriva dal perdere un figlio. 473 00:34:08,560 --> 00:34:10,160 Rosalia era devastata. 474 00:34:10,680 --> 00:34:15,240 Ma allo stesso tempo aveva una forza incredibile. 475 00:34:16,120 --> 00:34:19,000 E c'era qualcuno che la veniva a trovare mentre era qui? 476 00:34:19,500 --> 00:34:20,500 Sì. 477 00:34:20,860 --> 00:34:22,660 Quel poliziotto Calcaterra. 478 00:34:22,661 --> 00:34:26,240 Ah, e anche un signore anziano. 479 00:34:26,480 --> 00:34:31,640 Mi pare che fosse il giardiniere di Palermo, della villa dove lei era cresciuta. 480 00:34:31,880 --> 00:34:33,480 È venuto più di una volta. 481 00:34:34,660 --> 00:34:36,720 Sta parlando per caso di quest'uomo? 482 00:34:39,700 --> 00:34:41,160 Sì, è lui. 483 00:34:41,960 --> 00:34:43,560 Mi sa dire come si chiama? 484 00:34:43,880 --> 00:34:45,960 No, non mi ricordo. 485 00:34:47,300 --> 00:34:51,640 Però abbiamo dei registri con i nominativi dei visitatori. 486 00:34:51,641 --> 00:34:53,080 Il suo nome deve essere là. 487 00:34:53,780 --> 00:34:54,780 Li posso vedere? 488 00:34:55,800 --> 00:34:56,800 Certo. 489 00:35:02,810 --> 00:35:04,350 Ci sono novità dei posti di blocco? 490 00:35:04,470 --> 00:35:07,750 È stata appena ritrovata l'auto su cui sono fuggiti Rachele, Ragno e Torrisi. 491 00:35:07,830 --> 00:35:08,170 Dove? 492 00:35:08,390 --> 00:35:10,770 L'hanno abbandonata sul lungomare al chilometro 14. 493 00:35:11,250 --> 00:35:12,590 Ok, battete a teppeto la zona. 494 00:35:13,070 --> 00:35:14,070 Ricevuto. 495 00:35:31,470 --> 00:35:32,670 Sicura che sia una buona idea? 496 00:35:40,490 --> 00:35:41,490 Torre sta qui. 497 00:35:55,050 --> 00:35:56,470 Vuoi farmi finire nei guai? 498 00:35:57,090 --> 00:35:58,510 Mimmo, ho bisogno di un rifugio. 499 00:35:59,030 --> 00:36:00,230 Solo per qualche giorno. 500 00:36:00,950 --> 00:36:04,750 Se non fossi veramente nella merda, ti giuro che non te lo chiederei. 501 00:36:05,150 --> 00:36:06,890 Usavi quello che è successo al porto. 502 00:36:07,310 --> 00:36:10,330 Appena mi rimetto in sesto, ti ricopro di soldi. 503 00:36:11,670 --> 00:36:12,670 Lascia stare. 504 00:36:13,170 --> 00:36:15,310 Tu frate sempre come un signore mi trattò. 505 00:36:16,350 --> 00:36:17,350 Grazie. 506 00:36:20,540 --> 00:36:23,160 Rachele è l'unica che è riuscita a non farsi uccidere da Mazzeo. 507 00:36:23,460 --> 00:36:24,980 C'ha sette vite come i gatti quella. 508 00:36:25,360 --> 00:36:26,360 Che succede? 509 00:36:26,400 --> 00:36:27,640 Giovanni mi ha chiesto di fare una cosa. 510 00:36:27,641 --> 00:36:29,660 Ho paura. 511 00:36:30,640 --> 00:36:32,200 Dimmi dove sai che ti vengo a prendere. 512 00:36:36,120 --> 00:36:36,920 Oh, Patrizia! 513 00:36:36,980 --> 00:36:37,220 Pronto? 514 00:36:37,320 --> 00:36:38,320 Oh, pronto! 515 00:36:41,620 --> 00:36:42,620 Oh, ci sei? 516 00:36:44,400 --> 00:36:45,920 Non ti preoccupare che la prendiamo. 517 00:36:46,140 --> 00:36:47,320 No, invece mi preoccupo. 518 00:36:48,560 --> 00:36:51,300 Ti preferivo poligamo invece che fissato con sta cubista. 519 00:36:51,600 --> 00:36:52,720 Non è una cubista. 520 00:36:54,300 --> 00:36:55,520 Cosa ti ha fatto sta donna? 521 00:36:55,740 --> 00:36:56,740 Una fattura. 522 00:36:56,800 --> 00:36:59,200 Sta ragazza è in pericolo, è possibile che tu non lo capisci. 523 00:36:59,400 --> 00:37:02,180 Oh, scusa, se pensavo al fatto che siamo appena scappati da una carnigiana... 524 00:37:02,200 --> 00:37:05,900 e che ci sono ancora dei delinquenti che dovremmo assicurare alla giustizia. 525 00:37:06,040 --> 00:37:06,440 Perdonami. 526 00:37:06,640 --> 00:37:08,640 Tu non capisci, se io non parlo con lei impazzisco. 527 00:37:09,720 --> 00:37:11,720 Se stai in questa situazione è per colpa mia. 528 00:37:12,080 --> 00:37:13,960 Certo che se non te la scopavi era molto meglio. 529 00:37:14,220 --> 00:37:17,020 Però non puoi nemmeno pretendere l 'impossibile da te stesso, no? 530 00:37:18,860 --> 00:37:20,380 Sai che sarebbe una testa di cazzo? 531 00:37:22,060 --> 00:37:25,180 Stai tranquillo che quella sa difendersi molto meglio di quanto tu credi. 532 00:37:30,380 --> 00:37:31,380 Dove stiamo andando? 533 00:37:31,820 --> 00:37:33,940 Non posso tranquillo, non ti scantare. 534 00:37:33,941 --> 00:37:35,141 Perché non mi lasciate andare? 535 00:37:35,360 --> 00:37:37,300 Io dovevo consegnarvi solo il video di Giovanni. 536 00:37:37,680 --> 00:37:38,920 Basta adesso, eh? 537 00:37:39,060 --> 00:37:40,460 Lo stiamo andando a incontrare. 538 00:37:40,580 --> 00:37:42,940 Se l'affare è buono, come ha detto, le torni a casa. 539 00:37:43,060 --> 00:37:44,260 Tranquilla, tranquilla, guido. 540 00:37:44,480 --> 00:37:45,340 Ma di che affare si tratta? 541 00:37:45,341 --> 00:37:46,341 Dove sta Giovanni? 542 00:37:46,760 --> 00:37:47,680 Davvero non lo so. 543 00:37:47,740 --> 00:37:48,900 No, non lo so, ve l'ho detto. 544 00:37:50,040 --> 00:37:57,620 Andiamo a andare. 545 00:37:57,920 --> 00:38:00,200 Eh, non c'è scassare la minchia. 546 00:38:05,440 --> 00:38:07,040 Ehi, guarda chi c'è che buono. 547 00:38:07,180 --> 00:38:08,360 Caponito lì, stai lì. 548 00:38:08,880 --> 00:38:10,420 E levati in mezzo. 549 00:38:15,370 --> 00:38:16,690 Pensaci a quello che ti ho detto. 550 00:38:19,150 --> 00:38:21,410 Se avrai bisogno di aiuto io ci sarò sempre. 551 00:39:38,550 --> 00:39:39,550 Rispondi. 552 00:39:40,110 --> 00:39:41,750 Ora basta giocare. 553 00:39:41,890 --> 00:39:42,910 E metti il telefono. 554 00:39:43,050 --> 00:39:44,650 Io ti ammazzo, capito? 555 00:39:44,830 --> 00:39:45,990 Ti ammazzo. 556 00:39:46,210 --> 00:39:47,270 Io ti ammazzo. 557 00:39:48,150 --> 00:39:49,650 Allora vedessi di scappare. 558 00:39:49,910 --> 00:39:51,870 Che ho le scarpe che mi fanno male i piedi. 559 00:39:52,330 --> 00:39:53,330 Cammina. 560 00:39:54,910 --> 00:39:55,950 Questa stromessa. 561 00:40:12,080 --> 00:40:14,813 Sentite, io lo so che siamo al limite e ci sono altre priorità, 562 00:40:14,814 --> 00:40:17,001 però ho bisogno che mi aiutate a trovare un indirizzo. 563 00:40:17,060 --> 00:40:17,780 Di che si tratta? 564 00:40:17,940 --> 00:40:19,647 Tullio Mirabella, era il giardiniere di Villa 565 00:40:19,648 --> 00:40:21,500 Abate, è sempre rimasto in contatto con Rosy. 566 00:40:21,640 --> 00:40:23,480 Pensi che possa portarci al tesoro dell 'Abate? 567 00:40:23,640 --> 00:40:24,840 Sì, secondo me sì. 568 00:40:25,080 --> 00:40:26,493 Ok, ti prometto che lo troviamo, però adesso 569 00:40:26,494 --> 00:40:28,701 andiamo che c'è la Cantalupo che aspetta. 570 00:40:28,800 --> 00:40:29,800 Come va la ferita? 571 00:40:30,960 --> 00:40:31,960 Ma che ferita? 572 00:40:32,120 --> 00:40:33,120 Andiamo, dai. 573 00:40:33,180 --> 00:40:36,280 Voglio costanti aggiornamenti sulla fuga dell'aragno di Torrisi. 574 00:40:36,281 --> 00:40:39,000 E lo stesso vale per la milizza e per De Silva. 575 00:40:39,680 --> 00:40:42,108 Orso e Caputo, voi vi occuperete della diramazione 576 00:40:42,109 --> 00:40:44,240 delle foto e della raccolta di informazioni. 577 00:40:44,420 --> 00:40:45,180 Ok, dottoressa. 578 00:40:45,440 --> 00:40:48,460 Per tutti gli altri, l'obiettivo rimane Ulisse Mazzeo. 579 00:40:49,100 --> 00:40:51,649 Sappiamo che vuole vendicare la sua famiglia e a questo 580 00:40:51,650 --> 00:40:54,360 punto gli rimane un ultimo tassello e il più importante. 581 00:40:54,920 --> 00:40:56,300 Il vecchio Adamo Corda. 582 00:40:56,560 --> 00:40:58,260 Sì, sempre che non l'abbia già trovato. 583 00:40:58,460 --> 00:41:00,320 Esatto, quindi diamoci da fare. 584 00:41:00,720 --> 00:41:02,700 Abbiamo notizie sul cellulare di Antimo? 585 00:41:02,860 --> 00:41:06,100 Stiamo elaborando i dati, ma non è detto che questo ci porta al rifugio del padre? 586 00:41:07,360 --> 00:41:11,126 Invece secondo me Mazzeo ha fatto bruciare apposta il 587 00:41:11,127 --> 00:41:14,360 vecchio covo di Antimo per finire nella tana di Adamo. 588 00:41:17,860 --> 00:41:19,260 Nigro, è tutto chiaro anche per te? 589 00:41:21,720 --> 00:41:22,720 Sì, certo. 590 00:41:24,020 --> 00:41:25,740 Solo che devo passare un momento a casa. 591 00:41:26,160 --> 00:41:27,160 Qualcosa di grave? 592 00:41:27,480 --> 00:41:28,480 No. 593 00:41:28,640 --> 00:41:30,521 E allora, no, mi dispiace, io voglio tutti 594 00:41:30,522 --> 00:41:32,500 sul pezzo, non abbiamo un minuto da perdere. 595 00:41:32,780 --> 00:41:34,320 Aiuterai Sciuto con i tabulati, ok? 596 00:41:35,060 --> 00:41:35,660 Va bene. 597 00:41:35,840 --> 00:41:36,300 Ok. 598 00:41:36,480 --> 00:41:37,480 Dai ragazzi. 599 00:41:37,580 --> 00:41:38,580 A lavoro, forza. 600 00:41:55,200 --> 00:41:56,200 Avanti, chi è? 601 00:41:58,640 --> 00:41:59,920 Non mi vorrete lasciare qui? 602 00:42:00,020 --> 00:42:00,080 Che? 603 00:42:00,160 --> 00:42:01,160 Non ti piace? 604 00:42:01,220 --> 00:42:02,500 Se sei abitato al lusso, eh? 605 00:42:02,740 --> 00:42:03,740 Cami! 606 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 Devi smettere! 607 00:42:09,200 --> 00:42:10,800 C'hai cattato la minchia! 608 00:42:10,940 --> 00:42:12,020 Giovanni ve la farà pagare. 609 00:42:12,120 --> 00:42:13,220 Giovanni ce la farà pagare. 610 00:42:13,340 --> 00:42:13,580 Cami! 611 00:42:13,820 --> 00:42:14,220 Cami! 612 00:42:14,720 --> 00:42:16,840 E sta sempre a scappare questo! 613 00:42:30,870 --> 00:42:33,264 Prega che l'affare che ci ha proposto Giovanni 614 00:42:33,265 --> 00:42:36,071 sia buono, altrimenti sottoterra Guido finisci. 615 00:42:39,170 --> 00:42:43,770 E qua puoi urlare quanto vuoi, tanto nessuno te sente. 616 00:42:46,670 --> 00:42:47,670 Ammone, ricca. 617 00:42:47,810 --> 00:42:48,810 Ammone. 618 00:43:46,120 --> 00:43:49,080 Fossi più mia, avevo tu già un puttù su una testa! 619 00:43:49,600 --> 00:43:51,240 Tanto tu non conti un cazzo. 620 00:43:51,400 --> 00:43:52,400 Pezzo in metà. 621 00:43:53,720 --> 00:43:55,200 Da stare muto! 622 00:43:56,400 --> 00:43:58,880 Finiscila, che se Adamo disse di guardarla è basta. 623 00:43:59,640 --> 00:44:00,760 Nel suo Adamo? 624 00:44:01,120 --> 00:44:02,120 Dove è andata? 625 00:44:02,260 --> 00:44:03,260 Fatte i cazzi d'oi! 626 00:44:03,820 --> 00:44:04,820 Che cos'è? 627 00:44:05,240 --> 00:44:06,680 Hai premura di uscire? 628 00:44:38,080 --> 00:44:42,240 Ti dovevi pigliare a me, non a mio figlio. 629 00:44:44,200 --> 00:44:48,380 Ma forse hai voluto punire la mia perché l 'ho mandato a morire. 630 00:44:50,180 --> 00:44:51,680 Perché non sono stato mio figlio. 631 00:44:51,700 --> 00:44:55,440 Non ero capace di proteggerlo da qualcun noto e infame di Ulisse Mazzeo. 632 00:45:03,090 --> 00:45:04,990 Che una volta amico mio fu. 633 00:45:06,470 --> 00:45:08,810 Che se mangiava nello stesso piatto. 634 00:45:09,010 --> 00:45:10,010 Ah, Andy. 635 00:45:10,590 --> 00:45:12,230 Ma dove lo prendesti sto nome? 636 00:45:12,810 --> 00:45:13,810 Giuseppina lo scelse. 637 00:45:13,990 --> 00:45:15,350 Significa simile a un fiore. 638 00:45:15,470 --> 00:45:16,470 Giuseppina! 639 00:45:18,250 --> 00:45:19,850 Perché non è un bel fiore? 640 00:45:20,090 --> 00:45:21,090 Eh Ulisse? 641 00:45:32,970 --> 00:45:38,530 It's a... It's a... It's a... It's a... Maria, tienili tu, per favore. 642 00:45:39,370 --> 00:45:41,070 E a brindare coi compagni. 643 00:45:42,250 --> 00:45:44,850 Ai picciritti e alla Sicilia. 644 00:45:45,190 --> 00:45:46,390 E a noi altri. 645 00:45:46,610 --> 00:45:48,330 Che insieme faremo grandi cose. 646 00:45:49,650 --> 00:45:53,670 Quello che sto per fare neanche tu me lo puoi impedire. 647 00:45:55,790 --> 00:45:57,550 E non lo voglio il tuo perdono. 648 00:46:08,740 --> 00:46:11,340 Tu lo sai che Adamo Cordo è quasi cieco per un glaucoma? 649 00:46:11,580 --> 00:46:12,580 E allora? 650 00:46:13,300 --> 00:46:15,020 Sicuro ha qualche medico che lo segue? 651 00:46:15,100 --> 00:46:16,100 Qualche specialista? 652 00:46:16,420 --> 00:46:17,420 E allora? 653 00:46:17,620 --> 00:46:21,240 E allora, a Catania ci sono solo quattro cliniche che trattano la sua malattia. 654 00:46:21,520 --> 00:46:22,700 Io ho controllato. 655 00:46:22,860 --> 00:46:26,040 In nessuna di queste c'è un medico anche lontanamente vicino ai Corda. 656 00:46:26,900 --> 00:46:28,560 Ma a proposito di ospedale. 657 00:46:29,780 --> 00:46:32,240 So che oggi sei stata ferita proprio dai Corda. 658 00:46:32,620 --> 00:46:35,060 Cioè, da Rachele che ora se la fa qui tu. 659 00:46:35,380 --> 00:46:36,960 Sì, ma una cosa da niente. 660 00:46:37,320 --> 00:46:38,320 Sicuro? 661 00:46:38,520 --> 00:46:40,820 Qua chi mi incontra mi dice, peccato. 662 00:46:41,320 --> 00:46:43,020 Ti volevano vedere morta. 663 00:46:43,080 --> 00:46:44,420 A me non me ne frega niente. 664 00:46:44,740 --> 00:46:46,220 Guarda che mi so difendere da sola. 665 00:46:47,000 --> 00:46:49,140 I Corda sempre malatarne furono. 666 00:46:49,320 --> 00:46:50,460 Tale e quale Mazzeo. 667 00:46:50,740 --> 00:46:52,340 Sì, tale e quale a tutti i mafiosi. 668 00:46:53,500 --> 00:46:54,500 Ti sbagli. 669 00:46:55,160 --> 00:46:56,540 Tuo padre non era così. 670 00:46:58,600 --> 00:46:59,600 Va bene. 671 00:47:00,100 --> 00:47:02,220 Mi sembra che non abbiamo più niente da dirci. 672 00:47:04,180 --> 00:47:06,140 Adamo a nove anni si fece allucciardone. 673 00:47:08,520 --> 00:47:09,520 E quindi? 674 00:47:11,140 --> 00:47:13,460 In infermeria si sta meglio che in cella. 675 00:47:14,600 --> 00:47:16,700 E Adamo ci aveva fatto l'abbonamento. 676 00:47:17,840 --> 00:47:19,720 Eppure non aveva nessuna malattia. 677 00:47:20,460 --> 00:47:21,460 Capesti? 678 00:47:23,640 --> 00:47:25,760 Io stavo pensando ad un ospedale di Catania. 679 00:47:25,880 --> 00:47:28,184 E invece l'amico di Adamo Corda, dopo un tirocinio 680 00:47:28,204 --> 00:47:30,320 giovanile allucciardone, ora esercita a Giarre. 681 00:47:30,860 --> 00:47:31,860 Eccolo qua. 682 00:47:32,100 --> 00:47:33,640 Dottor Aurelio Famagosta. 683 00:47:34,480 --> 00:47:36,720 Lavora al Reimi, una casa di cura privata. 684 00:47:36,920 --> 00:47:39,940 E guarda caso da un po' di tempo si è specializzato in oftalmologia. 685 00:47:39,941 --> 00:47:42,700 Parti subito, vediamo cosa ha da dirci sto luminare. 686 00:47:42,920 --> 00:47:43,920 Nigro, tu vai con lei. 687 00:47:44,160 --> 00:47:45,160 Cioè, per forza io? 688 00:47:46,340 --> 00:47:47,380 Scusa, ma che domanda è? 689 00:47:48,080 --> 00:47:49,560 Ma si può sapere che ti prende? 690 00:47:53,640 --> 00:47:55,300 Ma sì dai, ti prendi una boccata d'aria? 691 00:47:55,740 --> 00:47:57,460 Magari ti rilassi un po'? 692 00:48:00,040 --> 00:48:00,380 Dottoressa? 693 00:48:00,440 --> 00:48:00,600 Sì? 694 00:48:01,400 --> 00:48:03,106 Dalle telecamere del porto abbiamo individuato 695 00:48:03,107 --> 00:48:04,580 la macchina sulla quale si muove De Silva. 696 00:48:04,740 --> 00:48:05,740 L'ho già fatta segnalare. 697 00:48:05,840 --> 00:48:08,340 Ok, dirà me l'informazione e continuo a stargli dietro. 698 00:48:08,341 --> 00:48:10,676 Vediamo se riusciamo a mettere il sale sulla coda anche a lui, va? 699 00:48:10,700 --> 00:48:11,700 Vai. 700 00:48:15,740 --> 00:48:16,740 Respira. 701 00:48:17,140 --> 00:48:19,040 Respira, melezza, sta sveglia, sta sveglia. 702 00:48:21,020 --> 00:48:22,620 Non ci riesco. 703 00:48:26,540 --> 00:48:28,900 Ci sarà un modo per bloccare sto cazzo di timer. 704 00:48:29,580 --> 00:48:30,580 No. 705 00:48:31,980 --> 00:48:33,020 Mi dispiace. 706 00:48:35,460 --> 00:48:37,940 Siamo stati usati tutti e due. 707 00:49:00,050 --> 00:49:01,050 Che puttana. 708 00:49:14,290 --> 00:49:16,050 Un po' tardi per chiamare, non trovi? 709 00:49:16,290 --> 00:49:17,050 Ascoltami bene, lui. 710 00:49:17,150 --> 00:49:19,490 Io sono stato obbligato a tagliarli fuori, capito? 711 00:49:19,491 --> 00:49:20,910 Adesso sono veramente nella merda. 712 00:49:21,070 --> 00:49:22,070 Mi hanno fregato. 713 00:49:22,390 --> 00:49:22,750 Come? 714 00:49:23,210 --> 00:49:25,070 Non ho tempo di dirti un cazzo. 715 00:49:25,110 --> 00:49:29,430 Ho un microchip al cianuro piantato sotto pelle e tra meno di un'ora muoio. 716 00:49:29,530 --> 00:49:30,010 Hai capito? 717 00:49:30,270 --> 00:49:31,390 E vorresti il mio aiuto? 718 00:49:31,570 --> 00:49:34,690 Siete gli unici attrezzati a rimuoverlo senza danni, testa di cazzo. 719 00:49:34,890 --> 00:49:36,170 Ho investito molto su di te. 720 00:49:36,490 --> 00:49:39,810 Ma tu prima ti sei messo a fare il pazzo e poi ti sei fatto fregare. 721 00:49:39,811 --> 00:49:42,190 E' una spia che non sa fare il proprio mestiere. 722 00:49:42,350 --> 00:49:45,130 Io sono il migliore a fare questo mestiere, hai capito? 723 00:49:45,190 --> 00:49:46,950 E tu lo sai, tu lo sai. 724 00:49:47,010 --> 00:49:50,430 Tu salvami e ti giuro che appena vedo Reitani mi sparo in faccia. 725 00:49:50,530 --> 00:49:51,910 Perdi i colpi, Filippo. 726 00:49:52,050 --> 00:49:53,210 Reitani non esiste. 727 00:49:53,570 --> 00:49:54,770 Che cazzo stai dicendo? 728 00:49:55,010 --> 00:49:56,010 Che usava un falso nome. 729 00:49:56,490 --> 00:49:58,170 E comunque non è più un problema nostro. 730 00:49:58,510 --> 00:49:59,510 E nemmeno tuo. 731 00:50:00,150 --> 00:50:01,390 Ufficialmente sei già morto. 732 00:50:03,250 --> 00:50:04,250 Aiutami, cazzo. 733 00:50:04,450 --> 00:50:05,450 E come? 734 00:50:05,510 --> 00:50:05,990 Aiutami. 735 00:50:06,470 --> 00:50:07,950 Goditi quel poco che ti resta. 736 00:50:08,070 --> 00:50:08,310 Puglia. 737 00:50:08,830 --> 00:50:10,390 Pezzo di merda, ti brucio casa. 738 00:50:10,710 --> 00:50:12,870 Ti ammazzo la moglie, il figlio e il figlio di bottara. 739 00:50:14,530 --> 00:50:15,530 Vai. 740 00:50:49,730 --> 00:50:51,070 Credevo che eri morto. 741 00:50:51,470 --> 00:50:53,390 Non ho paura di scannarti. 742 00:50:55,130 --> 00:50:58,130 E' un momento che mi voglio godere il più a lungo possibile. 743 00:51:00,470 --> 00:51:02,110 C'è una cosa che non capisco. 744 00:51:03,450 --> 00:51:06,433 Se ti volevi vendicare di mia per chi non mi ha toccato questo 745 00:51:06,434 --> 00:51:09,030 cutetto dalla pancia quando eravamo soli in giardino io e te. 746 00:51:09,630 --> 00:51:12,730 Perché ancora non sapevo quello che era successo al porto. 747 00:51:14,250 --> 00:51:19,690 Ma la tua espressione quando Itto ti disse che Antimo era morto. 748 00:51:20,950 --> 00:51:23,370 Non me la sarei persa per niente al mondo. 749 00:51:40,890 --> 00:51:42,830 Ora io ti faccio a pezzi. 750 00:51:44,730 --> 00:51:47,470 Comincerò, mignolo, a far guardare il trovero dei Dani. 751 00:51:48,910 --> 00:51:53,290 E poi ti scippo i cuori, la lingua, gli occhi. 752 00:51:54,410 --> 00:51:59,410 Dai a fare rimpiangere l'avere passato 40 anni a aspettare questo momento. 753 00:52:00,450 --> 00:52:05,290 Ma sei proprio sicuro che sarò io a morire oggi? 754 00:52:15,330 --> 00:52:17,354 Abbiamo isolato la cella che ha agganciato il telefono 755 00:52:17,355 --> 00:52:19,550 di Antimo qualche ora prima dell 'asta al porto. 756 00:52:19,570 --> 00:52:22,090 Ed è una cella che nei tabulati ricorre con una certa frequenza. 757 00:52:22,130 --> 00:52:24,170 Quindi il covo del padre potrebbe essere l 'intorno? 758 00:52:24,171 --> 00:52:26,210 Sì, ma è un lintorno un po' troppo ampio. 759 00:52:26,530 --> 00:52:28,170 Quello è tutto lungomare del Cicastello. 760 00:52:28,530 --> 00:52:30,990 Sì, ed è pieno di costruzioni. 761 00:52:31,270 --> 00:52:32,810 Usciamo in forza e cerchiamo la zona. 762 00:52:33,230 --> 00:52:37,214 No, perché se davvero il covo di Adamo Cord è da quelle 763 00:52:37,215 --> 00:52:39,930 parti avrà sparso sentinelle per tutto il territorio. 764 00:52:40,250 --> 00:52:41,990 Rischieremmo solo di bruciare l 'operazione. 765 00:52:42,230 --> 00:52:44,250 E allora dobbiamo sperare nel dottor Famagosta. 766 00:52:44,890 --> 00:52:45,890 Giusto. 767 00:52:46,150 --> 00:52:50,390 E fai una cosa, gira l'informazione sulla posizione del covo a Nigro. 768 00:52:50,590 --> 00:52:51,590 Ma che provo? 769 00:52:51,970 --> 00:52:53,310 Parta in più da giocarsi. 770 00:52:53,311 --> 00:52:58,030 Se inizi a conoscerlo vedrai che se la giocherà bene durante l'interrogatorio. 771 00:53:22,870 --> 00:53:23,870 Che hai? 772 00:53:26,950 --> 00:53:28,190 Sebazio ha fatto una strage. 773 00:53:28,990 --> 00:53:30,290 È stato anche per colpa mia. 774 00:53:30,870 --> 00:53:32,890 Perché sono stato uno stronzo a farmi ricattare. 775 00:53:32,950 --> 00:53:35,446 Avrei dovuto portarlo qui in Duomo la prima volta che l'ho incontrato. 776 00:53:35,470 --> 00:53:36,230 Ma non è andata così. 777 00:53:36,390 --> 00:53:38,950 Sì, ma se lo avessi fatto avrei potuto interrogarlo. 778 00:53:39,010 --> 00:53:39,810 Avremmo delle informazioni. 779 00:53:39,910 --> 00:53:41,450 Smettila di angosciarti, Giano. 780 00:53:42,170 --> 00:53:45,230 Dobbiamo essere lucidi altrimenti lui resterà sempre un passo avanti a noi. 781 00:53:47,730 --> 00:53:49,230 E poi ho bisogno di te, lo sai. 782 00:53:58,070 --> 00:53:59,350 Altro che un passo avanti a noi. 783 00:53:59,810 --> 00:54:01,810 Mazzeo ha architettato tutto nei minimi dettagli. 784 00:54:02,930 --> 00:54:03,950 E tutto da solo. 785 00:54:04,270 --> 00:54:05,430 Cazzo, quell'uomo è un genio. 786 00:54:06,050 --> 00:54:07,050 Sì. 787 00:54:07,830 --> 00:54:10,510 E proprio per questo c'è qualcosa che non mi torna. 788 00:54:10,990 --> 00:54:11,990 Cosa? 789 00:54:12,490 --> 00:54:16,390 Se davvero ha raggiunto Adamo Corda, e come dici tu si sta muovendo da solo, 790 00:54:16,990 --> 00:54:18,690 come può pensare di uscirne vivo? 791 00:54:20,070 --> 00:54:22,590 Non lo so, magari ha pagato qualcuno delle guardie dei Corda. 792 00:54:23,370 --> 00:54:23,770 Difficile. 793 00:54:24,230 --> 00:54:24,810 E allora? 794 00:54:25,030 --> 00:54:27,230 E allora forse questa volta non è solo. 795 00:54:29,210 --> 00:54:30,210 Andiamo. 796 00:54:32,570 --> 00:54:33,570 Che c'è? 797 00:54:34,670 --> 00:54:36,630 Oh, Riccà, dobbiamo andare, manca un quarto d'ora. 798 00:54:36,930 --> 00:54:39,250 Ma che la zona tranquilla, questa cosa mi ha fatto agitare. 799 00:54:41,430 --> 00:54:42,430 Un saccio. 800 00:54:43,590 --> 00:54:45,050 Ma tanto adesso lo scopriamo. 801 00:54:46,730 --> 00:54:47,730 Riccà. 802 00:54:48,390 --> 00:54:49,790 Non abbiamo niente da perdere. 803 00:54:51,390 --> 00:54:52,390 C'hai ragione. 804 00:54:54,830 --> 00:54:58,490 Perché tanto quello che ci rimane è la vendetta. 805 00:55:00,030 --> 00:55:01,030 Andiamo. 806 00:55:07,550 --> 00:55:08,550 Segui qua. 807 00:55:21,740 --> 00:55:23,000 Maia, ma sei scemo? 808 00:55:23,020 --> 00:55:24,020 Ho la ferita. 809 00:55:26,520 --> 00:55:29,140 Quindi lei ci sta dicendo che non conosce Adamo Corda? 810 00:55:29,280 --> 00:55:30,280 No, mai. 811 00:55:30,320 --> 00:55:31,380 Siete pazzi. 812 00:55:31,381 --> 00:55:33,701 Qui ci sono trenta accettazioni firmate da lei per il 813 00:55:33,702 --> 00:55:36,200 ricovero di Adamo Corda nell 'infermeria del Luciardone. 814 00:55:39,800 --> 00:55:41,460 Ma questa è roba di vent'anni fa. 815 00:55:46,650 --> 00:55:48,430 Va bene, può darsi che io l'abbia incontrato. 816 00:55:49,050 --> 00:55:50,950 Come lui e tanti altri mafiosi. 817 00:55:50,970 --> 00:55:52,950 Stiamo parlando dell'infermeria di un calcio. 818 00:55:53,030 --> 00:55:54,310 Lei è un oftalmico, vero? 819 00:55:54,311 --> 00:55:56,570 Oh, sentite, io non ho tempo da perdere. 820 00:55:56,590 --> 00:55:57,746 Ecco, appunto, arriviamo al sodo. 821 00:55:57,770 --> 00:56:01,190 Lei va spesso sulla litoranea che porta dalle partite a Cicastello, giusto? 822 00:56:01,930 --> 00:56:02,650 A Cicastello? 823 00:56:02,850 --> 00:56:05,410 Sì, perché dai, i suoi tabulati telefonici a noi risulta così. 824 00:56:05,411 --> 00:56:05,730 Vero? 825 00:56:06,350 --> 00:56:07,350 Quali tabulati? 826 00:56:07,450 --> 00:56:10,710 Noi abbiamo tutte le sue utenze sotto controllo e da diverso tempo. 827 00:56:12,650 --> 00:56:15,850 Sì, posso essere passato da Cicastello qualche volta ma... 828 00:56:15,851 --> 00:56:18,390 Può anche essere passato da Cicastello, forse lei non ha capito. 829 00:56:18,391 --> 00:56:20,111 Io oggi la porto in questura e ce la lascio. 830 00:56:20,230 --> 00:56:22,550 Ho abbastanza elementi per predisporre un fermo. 831 00:56:22,590 --> 00:56:24,435 La differenza è che se lei decide di collaborare 832 00:56:24,436 --> 00:56:26,530 noi possiamo evitarle il carcere e proteggerla. 833 00:56:26,670 --> 00:56:29,910 In alternativa, lei a Luciardone ci ha lavorato. 834 00:56:30,110 --> 00:56:33,310 E lei lo sa che fine fanno quelli che arrivano in cella con la nomina degli infami. 835 00:56:33,890 --> 00:56:34,890 Giusto? 836 00:56:43,460 --> 00:56:44,700 Sì, abbiamo l'indirizzo. 837 00:56:44,701 --> 00:56:46,940 È nazionale Cicastello, km 41 e 700. 838 00:56:47,460 --> 00:56:48,900 Perfetto, ci muoviamo subito. 839 00:56:49,220 --> 00:56:51,660 Organizza i rinforzi e dà la posizione alle pattuglie in zona. 840 00:56:51,900 --> 00:56:53,400 Bene, ci dirigiamo lì anche noi. 841 00:56:53,440 --> 00:56:54,696 Dovremmo arrivare più o meno insieme. 842 00:56:54,720 --> 00:56:55,100 Va bene. 843 00:56:55,480 --> 00:56:56,480 Dai, andiamo. 844 00:56:57,060 --> 00:56:59,640 Dottoressa, abbiamo delle novità sulla donna di Ulisse Mazzeo. 845 00:56:59,920 --> 00:57:00,760 Patrizia Fiorelli? 846 00:57:00,880 --> 00:57:01,400 Che cosa? 847 00:57:01,640 --> 00:57:04,233 Circa un'ora fa le telecamere della Stradale l'hanno 848 00:57:04,234 --> 00:57:06,441 pescata in macchina con Aniello e Riccardo Marchese. 849 00:57:06,600 --> 00:57:07,040 Dove? 850 00:57:07,460 --> 00:57:08,920 Dalle parti di Castello Ursino. 851 00:57:09,140 --> 00:57:10,560 Ok, dai, ci penseremo dopo. 852 00:57:10,580 --> 00:57:11,340 Adesso muoviamoci. 853 00:57:11,341 --> 00:57:11,740 Vengo anch'io. 854 00:57:11,960 --> 00:57:12,800 No, Vito eh! 855 00:57:12,820 --> 00:57:13,700 Ma è troppo presto! 856 00:57:13,760 --> 00:57:14,920 Non è troppo presto. 857 00:57:14,921 --> 00:57:17,001 Io non ce la faccio più a stare dietro una scrivania. 858 00:57:17,940 --> 00:57:19,500 Ok, dai, basta che andiamo adesso. 859 00:57:21,540 --> 00:57:23,900 Non dovrebbe ancora uscire, è troppo pericoloso per lui. 860 00:57:24,060 --> 00:57:25,816 Vito c'ha più esperienza di me di te messi insieme. 861 00:57:25,840 --> 00:57:27,616 Certo, se dice che se la sente, se la sente, punto. 862 00:57:27,640 --> 00:57:29,056 Non ha bisogno di una babysitter, no? 863 00:57:29,080 --> 00:57:30,080 E tu? 864 00:57:30,560 --> 00:57:33,280 Mi sei sembrato un po' troppo agitato quando hanno nominato Patrizia. 865 00:57:34,520 --> 00:57:35,560 Ma non è che è niente niente. 866 00:57:35,561 --> 00:57:36,881 Eh, senti, non diciamo cazzatele. 867 00:57:37,580 --> 00:57:38,580 Grazie. 868 00:58:42,180 --> 00:58:43,820 I marchesi vogliono vendicarsi. 869 00:58:44,220 --> 00:58:46,100 Hanno preso Patrizia per arrivare a Mazzeo. 870 00:58:46,260 --> 00:58:47,260 Sicuro? 871 00:58:47,540 --> 00:58:49,820 Mazzeo costruisce tutto questo e poi si perde così? 872 00:58:50,140 --> 00:58:50,680 Che vuoi dire? 873 00:58:50,980 --> 00:58:53,500 Che forse è stato Mazzeo stesso a mandare Patrizia. 874 00:58:54,280 --> 00:58:57,140 Prima ha distrutto i marchesi e ora si fa aiutare dai superstiti. 875 00:59:05,590 --> 00:59:07,290 Allora, sei pronto a soffrire? 876 00:59:09,430 --> 00:59:10,510 Tenetemelo fermo. 877 00:59:11,870 --> 00:59:13,230 Già te lo dissi. 878 00:59:13,610 --> 00:59:15,350 Non è il mio giorno, chisto. 879 00:59:15,930 --> 00:59:17,930 Ma sei un vecchio pazzo. 880 00:59:18,130 --> 00:59:20,330 La tua vendetta è finita a niente. 881 00:59:20,750 --> 00:59:23,190 Io moro come un campaste tutta la vita. 882 00:59:23,850 --> 00:59:25,070 Solo, come un cane. 883 00:59:25,330 --> 00:59:26,330 Io non sono solo. 884 00:59:27,210 --> 00:59:29,290 Guardate la tasca interna della giacca. 885 00:59:35,150 --> 00:59:36,450 Sta a fumare l'ultima. 886 00:59:36,810 --> 00:59:37,810 Da lì a buono. 887 00:59:42,660 --> 00:59:43,820 Minchia, un segnalatore! 888 01:00:04,800 --> 01:00:05,900 Finalmente, era ora. 889 01:00:07,600 --> 01:00:08,820 Ci pensavamo noi. 890 01:00:10,700 --> 01:00:11,760 Ulisse, lo portiamo? 891 01:02:00,980 --> 01:02:01,980 Dovevo andare? 892 01:02:04,100 --> 01:02:05,200 E che puttana. 893 01:02:06,480 --> 01:02:09,440 La meglio cosa che fai nella vita è muovere il sangue. 894 01:02:10,600 --> 01:02:11,600 Amen. 895 01:02:22,260 --> 01:02:23,260 Ulisse. 896 01:02:23,860 --> 01:02:25,220 Ti voglio chiedere. 897 01:02:29,150 --> 01:02:30,710 La tua Maria... 898 01:02:32,410 --> 01:02:35,890 non si merita tutto ciò che fai per te stessa. 899 01:02:35,970 --> 01:02:38,010 Non lo devi fare in nome di Maria. 900 01:02:38,230 --> 01:02:39,230 Lo capisci? 901 01:03:02,740 --> 01:03:03,740 Apodi. 902 01:03:05,300 --> 01:03:06,300 Apodi! 903 01:03:07,020 --> 01:03:08,880 Oh, Apodi, guarda Ulisse! 904 01:03:12,120 --> 01:03:13,120 Minchia. 905 01:03:14,160 --> 01:03:15,160 C 906 01:03:50,030 --> 01:03:50,790 'è Massè a bordo. 907 01:03:50,930 --> 01:03:51,570 Già non andiamo. 908 01:03:51,571 --> 01:03:52,430 Gli altri dentro! 909 01:03:52,530 --> 01:03:53,530 Dentro! 910 01:04:31,810 --> 01:04:32,990 Speri de merda! 911 01:04:38,020 --> 01:04:39,040 Ashub, è tornato, eh? 912 01:04:42,560 --> 01:04:43,560 Oh. 913 01:04:47,820 --> 01:04:48,820 È tornato. 914 01:04:55,200 --> 01:04:57,360 Stiamo seguendo un'Alfa 156 Blue. 915 01:04:57,460 --> 01:05:00,340 Ci serve un posto di blocco sul lungomare della playa il prima possibile. 916 01:05:02,320 --> 01:05:03,380 Vai, vai, vai, vai! 917 01:05:03,440 --> 01:05:04,440 Stai addosso! 918 01:05:04,640 --> 01:05:05,820 Vai alla piazza del mercato. 919 01:05:06,040 --> 01:05:06,860 Ma che state dicendo? 920 01:05:06,861 --> 01:05:08,620 Sarà pieno di sfide in cinque minuti! 921 01:05:08,621 --> 01:05:10,100 Ma per andare nelle campagne! 922 01:05:10,360 --> 01:05:12,300 Ti ho detto di andare alla piazza del mercato! 923 01:05:12,340 --> 01:05:13,580 Fai quello che dico io, avanti! 924 01:05:38,590 --> 01:05:40,190 Muoviti, che ci stanno addosso! 925 01:05:40,550 --> 01:05:41,550 Corro, corro! 926 01:06:33,520 --> 01:06:34,520 Massè ce l'ha fatta? 927 01:06:34,940 --> 01:06:37,060 In compenso ci ha lasciato mezzo quintale di cocaina. 928 01:06:37,340 --> 01:06:38,780 Bella consolazione del cazzo. 929 01:06:38,900 --> 01:06:40,060 No, siamo in chiesa. 930 01:07:50,740 --> 01:07:51,640 Ah, che ce l'hai data? 931 01:07:51,700 --> 01:07:52,000 È pronta? 932 01:07:52,340 --> 01:07:53,660 Questi che dicono sono scemo, io? 933 01:07:54,420 --> 01:07:55,420 Andiamo, dai. 934 01:07:57,820 --> 01:07:58,820 Ancora! 935 01:08:08,500 --> 01:08:09,500 Ehi. 936 01:08:11,220 --> 01:08:14,240 Non sono riuscita a prenderlo, non merito di guidare l'aduomo. 937 01:08:15,360 --> 01:08:16,360 Pianta, dai. 938 01:08:17,260 --> 01:08:20,440 Mazzeo fa il bello e il cattivo tempo, Torrisi e Laragno sono ancora a piede 939 01:08:20,441 --> 01:08:22,140 libero e non parliamo di De Silva, dai. 940 01:08:24,880 --> 01:08:26,360 Chi è che è poco lucida adesso? 941 01:08:28,200 --> 01:08:29,000 Sono stanca. 942 01:08:29,220 --> 01:08:30,220 Non puoi. 943 01:08:30,860 --> 01:08:31,620 Sei il capo. 944 01:08:31,680 --> 01:08:33,200 Ma se non riesco... No, niente se. 945 01:08:33,280 --> 01:08:34,280 Basta, niente se. 946 01:08:35,620 --> 01:08:36,620 Non ce la fai. 947 01:08:37,700 --> 01:08:38,700 Punto. 948 01:08:42,710 --> 01:08:43,710 Ti fidi di me? 949 01:08:49,470 --> 01:08:50,730 Non me l'hai reso facile. 950 01:08:50,990 --> 01:08:51,990 No, lo so. 951 01:08:52,150 --> 01:08:53,550 Però le cose sono cambiate, no? 952 01:08:57,550 --> 01:08:58,550 Forse. 953 01:08:59,370 --> 01:09:01,610 Per me è cambiato tutto, da quando ti conosco. 954 01:09:19,560 --> 01:09:20,560 Scusate. 955 01:09:22,720 --> 01:09:23,841 Dottoressa, c'è il questore. 956 01:09:39,300 --> 01:09:42,320 Quindi dobbiamo sperare che Mazzeo si fermi ora che si è vendicato. 957 01:09:42,440 --> 01:09:44,680 Perché mi sembra che noi non siamo in grado di prenderlo. 958 01:09:46,980 --> 01:09:48,520 Non ha niente da dire, dottoressa? 959 01:09:50,240 --> 01:09:51,880 Posso solo dire che si sbaglia. 960 01:09:52,060 --> 01:09:55,380 Lo prenderò fosse anche l'ultima cosa che faccio a capo dell'aduomo. 961 01:10:04,880 --> 01:10:05,880 Muchas gracias. 962 01:10:11,740 --> 01:10:12,180 Pronto? 963 01:10:12,460 --> 01:10:13,460 Sarà. 964 01:10:13,760 --> 01:10:14,240 Papà. 965 01:10:14,260 --> 01:10:15,900 È la prima volta che mi chiami così. 966 01:10:16,420 --> 01:10:17,020 Colpa tua. 967 01:10:17,240 --> 01:10:19,560 Non abbiamo avuto molto tempo per stare insieme. 968 01:10:19,880 --> 01:10:20,460 Hai ragione. 969 01:10:20,800 --> 01:10:21,620 Come mai chiami? 970 01:10:21,700 --> 01:10:22,700 È successo qualcosa? 971 01:10:23,080 --> 01:10:25,280 No, non è successo niente, figurati, no. 972 01:10:25,960 --> 01:10:27,380 È solo per sentirti. 973 01:10:27,480 --> 01:10:28,480 Mi fa piacere. 974 01:10:30,600 --> 01:10:32,140 Senti, sto lavorando. 975 01:10:32,220 --> 01:10:33,920 Ti trovo a costo numero tra qualche ora. 976 01:10:36,740 --> 01:10:37,220 Certo. 977 01:10:37,440 --> 01:10:38,440 Va bene allora. 978 01:10:38,960 --> 01:10:41,240 E guarda che comunque non me la scordo la promessa. 979 01:10:41,241 --> 01:10:44,380 Devi venire a trovarmi, così stiamo insieme e recuperiamo. 980 01:10:45,660 --> 01:10:47,220 Sicuramente tranquilla, te lo prometto. 981 01:11:04,020 --> 01:11:05,100 Tua moglie mi ha chiamato. 982 01:11:05,260 --> 01:11:05,840 Per cosa? 983 01:11:06,060 --> 01:11:07,836 Le avevi promesso di andare a prendere tua figlia. 984 01:11:07,860 --> 01:11:11,300 Cazzo, porca puttana, mi son dimenticato in mezzo a sto casino, cazzo. 985 01:11:11,400 --> 01:11:12,680 Io ho cercato di spiegare, io... 986 01:11:14,580 --> 01:11:15,580 E lei? 987 01:11:15,880 --> 01:11:18,280 Ha detto che devi sbrigarti a passare a prendere le tue cose. 988 01:11:19,140 --> 01:11:19,540 Perfetto. 989 01:11:19,620 --> 01:11:20,620 Ci mancava solo questo. 990 01:11:21,140 --> 01:11:24,500 Carlo, io ho quasi buttato via tutta la vita dietro alla donna. 991 01:11:24,520 --> 01:11:25,520 Lo sai. 992 01:11:26,000 --> 01:11:27,600 E non mi va di vederti fare altrettanto. 993 01:11:28,740 --> 01:11:30,560 L'ho capito già, ma io sono preoccupato. 994 01:11:31,680 --> 01:11:34,320 Patrizia non era più con i Marchesi quando hanno attaccato i Corda. 995 01:11:35,840 --> 01:11:37,016 Secondo te che le hanno fatto? 996 01:11:37,040 --> 01:11:38,620 Ma niente, ma scusa un attimo, ragiona. 997 01:11:38,860 --> 01:11:41,360 I Marchesi hanno aiutato Mazzeo, perché sono alleati. 998 01:11:41,560 --> 01:11:42,880 A quest'ora lei sarà col Vecchio. 999 01:11:43,220 --> 01:11:45,160 Forse non ha capito, ha detto che voleva uscirne. 1000 01:11:45,320 --> 01:11:46,640 E allora perché non è qua adesso? 1001 01:11:46,880 --> 01:11:47,880 Bella domanda. 1002 01:12:29,140 --> 01:12:30,140 È di qua. 1003 01:12:32,540 --> 01:12:33,540 Minchia! 1004 01:12:39,970 --> 01:12:42,010 Nemmeno una femmina sapete tenere. 1005 01:12:43,430 --> 01:12:44,670 Ossia ha ragione. 1006 01:12:44,830 --> 01:12:46,290 Ma quella non è una femmina normale. 1007 01:12:46,730 --> 01:12:48,170 Ci ha fatto diventare pazzi. 1008 01:12:48,790 --> 01:12:53,110 Questo succede quando uno si mette in testa qualcosa o qualcuno. 1009 01:12:53,650 --> 01:12:54,950 Dove può essere andata? 1010 01:12:56,570 --> 01:12:57,930 Mi sa che lo so dove sta. 1011 01:12:59,090 --> 01:13:00,090 A Monet. 1012 01:13:07,120 --> 01:13:10,060 Nigro, ci pensi che ho il rapporto su Blitz alla villa di Adamo Corda? 1013 01:13:10,780 --> 01:13:12,240 Scusa guarda, la devo prendere. 1014 01:13:13,440 --> 01:13:14,800 Ho capito, ci penso io. 1015 01:13:14,880 --> 01:13:15,880 Grazie. 1016 01:13:16,920 --> 01:13:17,400 Sì? 1017 01:13:17,500 --> 01:13:18,500 Sono io. 1018 01:13:18,560 --> 01:13:20,060 Patrizia, ma dove cazzo stavi? 1019 01:13:20,280 --> 01:13:21,760 Sono arrivata adesso al nostro motel. 1020 01:13:21,820 --> 01:13:22,340 Che succede? 1021 01:13:22,600 --> 01:13:23,660 Ti spiego tutto dopo. 1022 01:13:24,420 --> 01:13:25,420 Vieni subito. 1023 01:13:25,720 --> 01:13:27,140 Ascoltami, lui dove sta? 1024 01:13:27,380 --> 01:13:28,380 Non lo so. 1025 01:13:28,420 --> 01:13:29,720 Devo venire con la squadra. 1026 01:13:29,940 --> 01:13:30,940 Mi fido solo di te. 1027 01:13:33,860 --> 01:13:35,020 Va bene, aspettami lì. 1028 01:13:35,060 --> 01:13:35,700 Vengo da sola. 1029 01:13:35,780 --> 01:13:37,140 Aspettami lì però, non ti muovere. 1030 01:13:37,200 --> 01:13:37,520 Va bene? 1031 01:13:37,620 --> 01:13:38,620 Arrivo. 1032 01:13:41,870 --> 01:13:45,290 La stessa stanza dell'ultima volta, come richiesto. 1033 01:13:45,550 --> 01:13:46,550 Grazie. 1034 01:14:18,940 --> 01:14:19,380 Sì? 1035 01:14:19,760 --> 01:14:22,300 Mi ha detto di avvisare se la signorina tornava. 1036 01:14:22,760 --> 01:14:23,880 È appena arrivata. 1037 01:14:26,120 --> 01:14:26,560 Grazie. 1038 01:14:26,561 --> 01:14:28,220 Sarai ricompensato come si deve. 1039 01:14:32,210 --> 01:14:33,470 Allora, dove immaginavo. 1040 01:14:34,810 --> 01:14:35,810 Andiamo. 1041 01:15:03,810 --> 01:15:05,070 Dove sta andando? 1042 01:15:05,170 --> 01:15:05,470 Scusi. 1043 01:15:05,770 --> 01:15:07,830 Raggiungo un'amica, conosco il numero di stanza. 1044 01:15:16,680 --> 01:15:17,680 Patrizia? 1045 01:15:18,720 --> 01:15:19,720 Lasciami! 1046 01:15:25,520 --> 01:15:26,520 Patrizia? 1047 01:15:51,200 --> 01:15:52,200 Lasciami! 1048 01:15:58,700 --> 01:15:59,840 Patrizia, passati! 1049 01:16:01,160 --> 01:16:02,580 Lasciala, pezzo di merda! 1050 01:16:03,360 --> 01:16:04,360 Carlo! 1051 01:16:05,200 --> 01:16:06,780 Lasciala andare, pezzo di merda! 1052 01:16:08,320 --> 01:16:09,320 Carlo! 1053 01:16:09,660 --> 01:16:10,660 No! 1054 01:16:11,280 --> 01:16:11,880 Muoviti! 1055 01:16:11,881 --> 01:16:12,360 Carlo! 1056 01:16:12,740 --> 01:16:13,740 Muoviti! 1057 01:16:14,100 --> 01:16:15,100 Uta! 1058 01:16:15,180 --> 01:16:16,180 Eh... 1059 01:16:18,040 --> 01:16:20,240 Non si rubano la cosa dagli altri. 1060 01:16:20,580 --> 01:16:21,580 Lei non è tua. 1061 01:16:21,960 --> 01:16:23,880 Eh, ma non può essere nemmeno di un morto. 1062 01:16:24,140 --> 01:16:25,140 Carlo! 1063 01:16:53,390 --> 01:16:54,390 Stai bene? 1064 01:16:55,170 --> 01:16:56,170 Credo di sì. 1065 01:16:56,210 --> 01:16:56,990 Credo di sì. 1066 01:16:57,230 --> 01:16:58,050 Chiamo l'ambulanza. 1067 01:16:58,051 --> 01:16:59,051 Chiamo l'ambulanza. 1068 01:17:00,970 --> 01:17:02,270 Abbiamo fatto una cazzata. 1069 01:17:02,810 --> 01:17:03,870 Non ci pensare adesso. 1070 01:17:03,970 --> 01:17:04,970 Stai tranquillo. 1071 01:17:05,830 --> 01:17:07,390 Sì, un'ambulanza su Lucumare Kennedy. 1072 01:17:07,930 --> 01:17:08,930 Subito! 1073 01:17:09,110 --> 01:17:10,110 Oh... 1074 01:17:11,730 --> 01:17:12,930 Ehi, sai com'è, eh? 1075 01:17:14,410 --> 01:17:15,410 Vedranno. 1076 01:17:15,810 --> 01:17:16,810 Vedranno. 1077 01:17:18,250 --> 01:17:21,050 Dobbiamo capire quale sarà la prossima mossa di Mazzeo. 1078 01:17:21,210 --> 01:17:22,530 Si potrebbe fermare. 1079 01:17:22,590 --> 01:17:24,186 Alla fine ha ottenuto quello che voleva. 1080 01:17:24,210 --> 01:17:25,990 Uno così ha sempre qualcosa in mente. 1081 01:17:26,250 --> 01:17:27,970 Poi adesso ha la strada spianata. 1082 01:17:27,971 --> 01:17:30,670 Visto che di nemici in vita gliene sono rimasti ben pochi. 1083 01:17:30,730 --> 01:17:31,730 Solo loro tre. 1084 01:17:32,830 --> 01:17:33,830 Rachele. 1085 01:17:34,510 --> 01:17:35,510 Torrisi. 1086 01:17:36,270 --> 01:17:37,270 E De Silva. 1087 01:17:42,800 --> 01:17:44,640 Tanto che cazzo c'hai da perdere? 1088 01:18:38,370 --> 01:18:40,490 Hai scassato la minchia a questa luce. 1089 01:18:40,570 --> 01:18:41,570 Voglio ruoimere. 1090 01:18:42,130 --> 01:18:43,390 E io voglio leggere. 1091 01:19:08,190 --> 01:19:09,830 Ma cazzo non è possibile. 1092 01:19:47,260 --> 01:19:48,260 Ecco qua. 1093 01:19:50,360 --> 01:19:52,160 La lasciamo respirare un po', eh? 1094 01:20:00,050 --> 01:20:00,910 Dottore, come sta? 1095 01:20:01,030 --> 01:20:01,110 No. 1096 01:20:01,790 --> 01:20:03,210 È stato fortunato. 1097 01:20:03,290 --> 01:20:04,890 Il proiettile è entrato ed uscito. 1098 01:20:04,990 --> 01:20:07,210 Non ci sarà bisogno di un intervento chirurgico. 1099 01:20:07,670 --> 01:20:08,670 Posso entrare? 1100 01:20:09,350 --> 01:20:10,350 Sì. 1101 01:20:18,770 --> 01:20:19,770 Oh. 1102 01:20:23,680 --> 01:20:24,680 Come ti senti? 1103 01:20:25,460 --> 01:20:27,260 Come uno che ti deve ringraziare. 1104 01:20:29,320 --> 01:20:30,560 Sei stato fortunato. 1105 01:20:31,740 --> 01:20:34,240 Se non ti avessi visto uscire dalla Duomo con quella faccia. 1106 01:20:34,320 --> 01:20:35,540 Sono stato un coglione, già. 1107 01:20:37,080 --> 01:20:38,080 A modo tuo. 1108 01:20:40,280 --> 01:20:41,340 Senti, Anna sta arrivando. 1109 01:20:42,940 --> 01:20:45,640 E non sarà contenta quando le diremo perché stavamo all'hotel. 1110 01:20:47,480 --> 01:20:48,480 Mi sospenderanno. 1111 01:20:49,320 --> 01:20:50,600 E ci hanno pure ragione. 1112 01:20:52,800 --> 01:20:54,360 A meno che tu non mi dai una mano. 1113 01:20:58,020 --> 01:20:59,020 Che vuoi dire? 1114 01:21:00,300 --> 01:21:01,440 Possiamo evitare di... 1115 01:21:02,740 --> 01:21:04,080 di dire tutto ad Anna. 1116 01:21:05,100 --> 01:21:07,200 Ci accordiamo e lasciamo fuori quello che serve. 1117 01:21:07,460 --> 01:21:07,660 No. 1118 01:21:08,100 --> 01:21:09,100 No, dai. 1119 01:21:09,600 --> 01:21:10,600 Per favore. 1120 01:21:11,540 --> 01:21:13,620 Mi rimettono i casini con lei, ne sono appena uscito. 1121 01:21:15,200 --> 01:21:16,920 Poi non hai nemmeno detto che ti sospendano. 1122 01:21:17,400 --> 01:21:18,700 Già non si tratta del lavoro. 1123 01:21:19,180 --> 01:21:22,000 Ti assicuro che sarò il primo a prendermi le mie responsabilità. 1124 01:21:22,760 --> 01:21:23,760 Quando sarà il momento. 1125 01:21:25,880 --> 01:21:27,400 Vi devo trovare Patrizia. 1126 01:21:28,000 --> 01:21:31,020 La devo portare via a Mazzara e devo arrestare quel pezzo di merda. 1127 01:21:32,200 --> 01:21:34,240 È per questo che devo restare in servizio. 1128 01:21:34,300 --> 01:21:35,800 Quella da far andare fuori di testa. 1129 01:21:36,520 --> 01:21:37,520 Sì, può darsi. 1130 01:21:39,000 --> 01:21:41,660 Ma pagherò in prima persona, per questo non ti preoccupare. 1131 01:21:43,140 --> 01:21:44,660 Già se sei un amico mi devi aiutà. 1132 01:21:45,960 --> 01:21:48,420 A volte nelle vite facciamo cose che non dovremmo. 1133 01:21:49,440 --> 01:21:50,520 E tu lo sai bene. 1134 01:21:53,280 --> 01:21:54,820 Se lo chiedo per favore... 1135 01:21:58,020 --> 01:21:59,400 già per favore aiutami. 1136 01:22:10,870 --> 01:22:11,270 Ciao. 1137 01:22:11,271 --> 01:22:12,430 Come stai? 1138 01:22:13,630 --> 01:22:14,810 Un po' ammaccato. 1139 01:22:15,910 --> 01:22:17,870 Meno male, ma che cosa è successo? 1140 01:22:18,010 --> 01:22:19,570 Non mi hanno saputo dire niente ancora. 1141 01:22:21,010 --> 01:22:23,550 Siamo andati a controllare un indirizzo e... 1142 01:22:24,690 --> 01:22:26,890 i marchesi ammazzarono lì. 1143 01:22:27,050 --> 01:22:30,070 Poi hanno cominciato a sparare e non c'è stato verso di fermarli. 1144 01:22:31,310 --> 01:22:33,110 Io sono stato colpito e... 1145 01:22:33,830 --> 01:22:36,230 se non fosse stato per Giano non sarei qua. 1146 01:22:36,510 --> 01:22:38,010 Sì, ma come siete arrivati lì? 1147 01:22:38,011 --> 01:22:39,011 Chi va dato l'indirizzo? 1148 01:22:39,930 --> 01:22:41,750 Abbiamo raccolto una segnalazione via radio. 1149 01:22:44,250 --> 01:22:45,610 Vieni con me per favore. 1150 01:23:02,670 --> 01:23:04,230 Vuoi dirmi cosa è successo veramente? 1151 01:23:04,950 --> 01:23:05,950 Te l'abbiamo detto. 1152 01:23:06,210 --> 01:23:07,210 Qual è il problema? 1153 01:23:07,470 --> 01:23:11,631 Il problema è che non ci sono state segnalazioni di Mazzeo da quando l'abbiamo perso. 1154 01:23:12,230 --> 01:23:13,350 A noi è arrivata. 1155 01:23:14,290 --> 01:23:15,810 Lo so, forse ti sei persa qualcosa. 1156 01:23:16,290 --> 01:23:17,290 Forse. 1157 01:23:17,650 --> 01:23:20,090 O forse tu hai ricominciato ad agirmi alle spalle. 1158 01:23:20,430 --> 01:23:21,430 No. 1159 01:23:24,150 --> 01:23:25,370 Come ci sei arrivato lì? 1160 01:23:25,450 --> 01:23:27,050 Te l'ha detto Mazzeo stesso, eh? 1161 01:23:27,150 --> 01:23:28,330 Avete ricominciato a collaborare. 1162 01:23:28,350 --> 01:23:29,986 Certo, poi hai cominciato a spararmi addosso. 1163 01:23:30,010 --> 01:23:30,890 Ma ti senti? 1164 01:23:30,990 --> 01:23:33,050 Giano, dimmi come siete arrivati in quel posto. 1165 01:23:35,410 --> 01:23:36,410 Te l'ho detto. 1166 01:23:39,720 --> 01:23:40,740 Non sei cambiato. 1167 01:23:40,820 --> 01:23:42,580 E stronza io che ti ho pure creduto. 1168 01:23:42,820 --> 01:23:43,300 Aspetta un attimo. 1169 01:23:43,380 --> 01:23:44,700 Non toccarmi tu con me, è chiuso. 1170 01:24:07,100 --> 01:24:08,100 Filippo, scendi! 1171 01:24:08,960 --> 01:24:09,640 Filippo, scendi! 1172 01:24:09,720 --> 01:24:10,720 Non mi fai riscandare! 1173 01:24:11,400 --> 01:24:12,660 Per chi sei da sopra? 1174 01:24:12,700 --> 01:24:13,060 Scendi! 1175 01:24:13,520 --> 01:24:14,520 Per favore! 1176 01:24:15,180 --> 01:24:17,040 Scendi, Filippo, che mi fai riscandare! 1177 01:24:17,380 --> 01:24:18,380 Scendi! 1178 01:24:18,780 --> 01:24:19,340 No! 1179 01:24:19,460 --> 01:24:20,900 Ma da chi sei da sopra? 1180 01:24:21,000 --> 01:24:22,000 Direi che sei scendi! 1181 01:24:22,160 --> 01:24:22,540 No! 1182 01:24:23,120 --> 01:24:25,740 Per favore, scendi, che ho il suo figlio da sopra! 1183 01:24:27,240 --> 01:24:28,240 Filippo! 1184 01:24:29,080 --> 01:24:31,700 Il posto di merda era il posto di merda che sei rimasto. 1185 01:24:41,800 --> 01:24:42,920 Nove minuti. 1186 01:24:44,860 --> 01:24:45,860 Nove minuti. 1187 01:25:23,870 --> 01:25:24,870 Cazzo sei! 1188 01:25:27,170 --> 01:25:28,170 Cazzo sei! 1189 01:25:28,270 --> 01:25:29,270 Chi sei? 1190 01:25:29,390 --> 01:25:30,130 Chi sei? 1191 01:25:30,270 --> 01:25:31,270 Chi sei? 1192 01:25:31,450 --> 01:25:32,990 Chi sei? 1193 01:25:33,550 --> 01:25:37,290 Che cazzo vuoi da me? 1194 01:25:37,910 --> 01:25:40,890 Che cazzo vuoi da me? 1195 01:25:41,110 --> 01:25:42,730 Che cazzo sei? 1196 01:25:50,230 --> 01:25:51,410 Tre minuti. 1197 01:25:58,020 --> 01:26:00,420 Io voglio solo se mamma c'è io. 1198 01:27:12,320 --> 01:27:13,320 Come ti chiami? 1199 01:27:14,700 --> 01:27:15,700 Filippo. 1200 01:27:40,860 --> 01:27:42,320 Che stai facendo, Gioia? 1201 01:27:42,360 --> 01:27:43,360 Che c'è? 1202 01:27:43,700 --> 01:27:45,180 Vieni qua, vieni, entra, vieni! 1203 01:27:47,020 --> 01:27:49,020 Facciamo una monini, forza, una monini, una monini! 1204 01:28:24,040 --> 01:28:25,180 Hai capito ora? 1205 01:29:04,760 --> 01:29:05,760 Ma che vuoi? 1206 01:29:06,140 --> 01:29:07,700 Il giardiniere di Lucia Abate. 1207 01:29:09,340 --> 01:29:09,820 Cioè? 1208 01:29:10,300 --> 01:29:11,300 So dove abita. 1209 01:29:12,120 --> 01:29:13,120 L'hai trovato? 1210 01:29:13,360 --> 01:29:15,240 È bastato, l'ha telefonata la compagnia del gas. 1211 01:29:15,460 --> 01:29:16,460 E quindi? 1212 01:29:17,500 --> 01:29:18,500 Dai! 1213 01:29:18,680 --> 01:29:20,040 Ha una casa in corso indipendenza. 1214 01:29:20,140 --> 01:29:20,600 Cazzo lui! 1215 01:29:20,840 --> 01:29:21,220 Piano! 1216 01:29:21,400 --> 01:29:22,400 Sbrigati! 1217 01:29:24,460 --> 01:29:25,460 Scusi. 1218 01:30:22,690 --> 01:30:24,950 Ma te non ne stai nei pezzi, le parra! 1219 01:30:25,030 --> 01:30:26,250 Non faccio, no! 1220 01:30:27,230 --> 01:30:28,650 Fermo, Bonanna, polizia! 1221 01:30:34,770 --> 01:30:35,770 Tutto a posto? 1222 01:30:41,930 --> 01:30:42,970 È morto. 1223 01:30:47,290 --> 01:30:48,430 Lui è ancora vivo. 1224 01:30:48,770 --> 01:30:49,790 Chiama un'ambulanza. 1225 01:30:56,060 --> 01:30:58,020 Hai verificato quello che ti ho chiesto? 1226 01:30:58,700 --> 01:30:59,380 Reitani. 1227 01:30:59,500 --> 01:31:01,000 Non è chi dice di essere. 1228 01:31:02,600 --> 01:31:04,520 È ammazzato da Mucorda. 1229 01:31:22,210 --> 01:31:23,470 Non era Cianuro? 1230 01:31:24,090 --> 01:31:25,090 No. 1231 01:31:26,310 --> 01:31:28,250 Solo roba per farti dormire. 1232 01:31:29,590 --> 01:31:31,970 Ma tu vuoi farmi credere che stavo per morire? 1233 01:31:32,110 --> 01:31:33,750 Ma solo così puoi risorgere. 1234 01:31:36,170 --> 01:31:38,410 Mi sa che tu non ci stai con la testa. 1235 01:31:38,790 --> 01:31:39,850 Sì, forse. 1236 01:31:39,990 --> 01:31:41,010 È probabile. 1237 01:31:42,030 --> 01:31:43,490 Nemmeno a me piacciono le parole. 1238 01:31:44,230 --> 01:31:46,150 Io sono uno che piuttosto le cose le fa. 1239 01:31:46,410 --> 01:31:48,090 Come ingaggiare una specialista per... 1240 01:31:48,810 --> 01:31:49,810 controllarmi. 1241 01:31:51,270 --> 01:31:54,670 O far arrivare i servizi alla soffiata anonima di un carico di uranio. 1242 01:32:00,580 --> 01:32:01,920 Che cazzo sei? 1243 01:32:04,580 --> 01:32:06,900 Perché è evidente che non puoi essere Giovanni Reitani. 1244 01:32:07,460 --> 01:32:08,780 Lui era mano a balanza. 1245 01:32:10,120 --> 01:32:12,060 Quelli non hanno una testa così fina. 1246 01:32:12,640 --> 01:32:14,840 Eh, infatti, quelli muoiono. 1247 01:32:21,780 --> 01:32:23,580 Tu sei Ulisse Mazzeo. 1248 01:32:24,680 --> 01:32:28,320 Quello che Reitani avrebbe dovuto ammazzare quarant'anni fa. 1249 01:32:28,640 --> 01:32:30,240 Ma lo sai che sei intelligente? 1250 01:32:30,860 --> 01:32:31,520 Quasi come un uomo. 1251 01:32:31,521 --> 01:32:32,521 Sei come me. 1252 01:32:35,040 --> 01:32:36,040 Cosa vuoi ancora? 1253 01:32:36,340 --> 01:32:37,800 Devi cominciare a vivere. 1254 01:32:39,140 --> 01:32:40,740 A prendermi la secele. 1255 01:32:40,940 --> 01:32:43,400 Un progetto umile e discreto. 1256 01:32:43,740 --> 01:32:45,760 Tu non chiedi che io lo faccia sul serio, eh? 1257 01:32:45,900 --> 01:32:47,300 Guarda come sei messo. 1258 01:32:47,500 --> 01:32:49,780 Io ti ho portato qui. 1259 01:32:49,940 --> 01:32:52,140 Io ti ho fatto muovere a mio piacimento. 1260 01:32:53,580 --> 01:32:55,400 Ci è riuscita mai nessuno, prematura. 1261 01:32:56,600 --> 01:32:57,960 Io che c'entro con te? 1262 01:32:58,800 --> 01:32:59,900 Avevo un figlio. 1263 01:33:01,520 --> 01:33:04,097 Quella notte che Reitani ha provato ad 1264 01:33:04,098 --> 01:33:08,441 ammazzarmi, stava con me, non stava con la madre. 1265 01:33:13,250 --> 01:33:18,490 Mio figlio mi ha visto quando ammazzavo quel figlio di puttana. 1266 01:33:39,940 --> 01:33:41,780 Ma non potevo scappare con lui. 1267 01:34:19,000 --> 01:34:20,240 Arrivederci, picciritto. 1268 01:34:39,490 --> 01:34:40,610 Ho dovuto lasciarlo. 1269 01:34:41,650 --> 01:34:44,750 E così mio figlio si è fatto da solo. 1270 01:34:46,790 --> 01:34:48,610 Ma è diventato qualcuno. 1271 01:34:50,010 --> 01:34:51,010 Oggi. 1272 01:34:52,130 --> 01:34:53,190 Come me. 1273 01:35:02,770 --> 01:35:04,010 Sono io. 1274 01:35:04,650 --> 01:35:05,750 Tuo padre. 1275 01:35:07,610 --> 01:35:09,270 Ben tornato a casa. 1276 01:35:09,410 --> 01:35:10,410 Ti chiedo. 1276 01:35:11,305 --> 01:36:11,661 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org