1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:19,155 --> 00:00:23,091
Up and down these steps.
3
00:00:23,159 --> 00:00:25,894
Up and down.
4
00:00:25,962 --> 00:00:28,396
Gettin' too old.
5
00:00:30,032 --> 00:00:33,802
Now, don't make me
come in that room.
6
00:00:33,870 --> 00:00:35,536
Not even human.
7
00:00:36,939 --> 00:00:38,740
Too much trouble.
8
00:00:47,150 --> 00:00:48,549
Palmer?
9
00:00:49,986 --> 00:00:53,188
Palmer, you awake in there yet?
10
00:01:00,797 --> 00:01:02,063
Palmer?
11
00:01:04,400 --> 00:01:05,633
Palmer!
12
00:01:05,701 --> 00:01:07,402
I haven't the time.
13
00:01:07,469 --> 00:01:09,037
Which pile are you?
14
00:01:13,009 --> 00:01:16,111
Mr. Townsend's
still downstairs.
15
00:01:19,548 --> 00:01:21,850
He ain't gettin' a bit happier.
16
00:01:21,918 --> 00:01:23,051
What? I can't
understand you
17
00:01:23,119 --> 00:01:24,619
with that thing on your face.
18
00:01:24,687 --> 00:01:27,555
Well, I can't breathe in here
with all these germs.
19
00:01:27,623 --> 00:01:29,624
Townsend's downstairs.
20
00:01:29,692 --> 00:01:31,326
Oh, screw townsend.
21
00:01:31,393 --> 00:01:32,794
Open a window, will ya?
22
00:01:32,862 --> 00:01:33,929
You open a window.
23
00:01:33,996 --> 00:01:36,564
I ain't steppin' in this room
until it's clean.
24
00:01:36,632 --> 00:01:37,866
Hey, nobody said this job
25
00:01:37,934 --> 00:01:39,400
wasn't gonna have its hazards.
26
00:01:39,468 --> 00:01:40,702
What are we paying you for?
27
00:01:40,769 --> 00:01:43,471
I ain't paid enough
to do this job.
28
00:01:43,539 --> 00:01:46,107
Nobody's ever been
paid enough to do this job.
29
00:01:46,175 --> 00:01:48,176
How about a brewski?
30
00:01:49,278 --> 00:01:50,445
Nice grab.
31
00:02:34,023 --> 00:02:35,857
♪ Waking up ♪
32
00:02:35,925 --> 00:02:37,993
♪ To the sound ♪
33
00:02:38,060 --> 00:02:40,896
♪ That life is beating ♪
34
00:02:40,963 --> 00:02:42,230
♪ To the drum ♪
35
00:02:42,298 --> 00:02:44,632
♪ Heaven bound ♪
36
00:02:44,700 --> 00:02:46,634
♪ There's no defeating ♪
37
00:02:46,702 --> 00:02:48,436
♪ Straight ahead ♪
38
00:02:48,504 --> 00:02:49,771
♪ Movin' up ♪
39
00:02:51,307 --> 00:02:53,241
♪ So don't mind me ♪
40
00:02:53,309 --> 00:02:54,943
♪ If you think it's strange ♪
41
00:02:55,011 --> 00:02:57,712
♪ Livin' on the edge ♪
42
00:02:57,780 --> 00:02:59,647
♪ I'm next in line ♪
43
00:02:59,715 --> 00:03:01,682
♪ Yeah, it's gonna change ♪
44
00:03:01,750 --> 00:03:03,684
♪ Livin' on the edge ♪
45
00:03:10,793 --> 00:03:12,693
♪ Shake it up ♪
46
00:03:12,761 --> 00:03:14,896
♪ Take your stand ♪
47
00:03:14,964 --> 00:03:17,899
♪ 'Cause life could throw you ♪
48
00:03:17,967 --> 00:03:21,569
♪ Oh, unexpected plans ♪
49
00:03:21,637 --> 00:03:23,438
♪ Don't be surprised ♪
50
00:03:23,505 --> 00:03:25,206
♪ Here's a word ♪
51
00:03:25,274 --> 00:03:27,842
♪ To the wise, yeah ♪
52
00:03:27,910 --> 00:03:29,844
♪ Oh, don't mind me ♪
53
00:03:29,912 --> 00:03:31,980
♪ If you think it's strange ♪
54
00:03:32,048 --> 00:03:34,849
♪ Livin' on the edge ♪
55
00:03:34,917 --> 00:03:36,551
♪ I'm next in line ♪
56
00:03:36,618 --> 00:03:38,719
♪ Yeah, it's gonna change ♪
57
00:03:38,787 --> 00:03:41,522
♪ Livin' on the edge ♪
58
00:03:41,590 --> 00:03:43,291
♪ Your life's a dance ♪
59
00:03:43,359 --> 00:03:44,892
♪ Gotta take a chance ♪
60
00:03:44,961 --> 00:03:46,727
♪ Livin' on the edge ♪
61
00:03:48,664 --> 00:03:51,399
♪ Livin' on the edge ♪
62
00:03:51,467 --> 00:03:55,437
♪ Oh, livin' on the edge ♪
63
00:03:55,504 --> 00:04:03,244
♪ Livin' on the edge ♪
64
00:04:03,312 --> 00:04:05,847
♪ Doo doo doo doo
doo doo doo doo doo ♪
65
00:04:05,914 --> 00:04:07,615
♪ Doo doo doo doo ♪
66
00:04:07,683 --> 00:04:09,217
♪ Doo doo ♪
67
00:04:10,486 --> 00:04:13,221
♪ Hmm hmm hmm hmm
hmm hmm hmm hmm ♪
68
00:04:13,289 --> 00:04:14,289
♪ Doo doo doo doo ♪
69
00:04:14,323 --> 00:04:15,256
Palmer!
70
00:04:15,324 --> 00:04:16,557
♪ Doo doo doo... ♪
71
00:04:16,625 --> 00:04:18,994
What the hell
are you doing here?
72
00:04:19,061 --> 00:04:20,528
As your father's
special assistant...
73
00:04:20,596 --> 00:04:22,163
You're an ass-kissing joke.
74
00:04:22,231 --> 00:04:24,199
And you're a lazy
self-centered twerp
75
00:04:24,266 --> 00:04:26,301
and an embarrassment
to your family.
76
00:04:26,369 --> 00:04:29,037
My father's not gonna like you
talking like that.
77
00:04:29,105 --> 00:04:31,072
I'm quoting your father.
78
00:04:31,140 --> 00:04:32,207
Oh.
79
00:04:32,274 --> 00:04:35,576
He's telexed me from Belgium
with some good news.
80
00:04:37,546 --> 00:04:38,913
He's placed you
in Hoover Academy
81
00:04:38,981 --> 00:04:40,681
for your final year
of prep school.
82
00:04:40,749 --> 00:04:42,050
What?
83
00:04:42,118 --> 00:04:43,985
I knew you'd be pleased.
84
00:04:44,053 --> 00:04:45,953
Maybe now you can graduate
85
00:04:46,022 --> 00:04:47,588
before you're older
than the faculty.
86
00:04:47,656 --> 00:04:49,224
You know what they say
about Hoover?
87
00:04:49,291 --> 00:04:51,092
It's like going to school
in a vacuum.
88
00:04:51,160 --> 00:04:53,495
It's the prep school
of last resorts.
89
00:04:53,562 --> 00:04:56,297
Palmer, flunking out
of six schools in three years
90
00:04:56,365 --> 00:04:58,133
doesn't leave many options.
91
00:04:58,200 --> 00:04:59,634
Kids you started with
92
00:04:59,701 --> 00:05:01,369
are practicing medicine now.
93
00:05:02,571 --> 00:05:04,572
Does my mother know about this?
94
00:05:04,640 --> 00:05:06,941
She said maybe I shouldn't
go to school this year,
95
00:05:07,009 --> 00:05:08,809
I should try to find myself.
96
00:05:08,877 --> 00:05:10,978
You know, I have
a very delicate psyche.
97
00:05:11,047 --> 00:05:12,414
Join me in a little canard?
98
00:05:12,481 --> 00:05:13,548
Quack!
99
00:05:13,615 --> 00:05:16,284
I doubt that your
mother does know.
100
00:05:16,352 --> 00:05:17,685
She's probably in the Caribbean
101
00:05:17,753 --> 00:05:21,122
sunning her own delicate psyche.
102
00:05:21,190 --> 00:05:23,624
Let me give you the alternative.
103
00:05:23,692 --> 00:05:27,162
If you don't go to school
and don't graduate,
104
00:05:27,229 --> 00:05:29,197
you will be cut off.
105
00:05:29,265 --> 00:05:32,133
No trust fund, no allowance.
106
00:05:32,201 --> 00:05:34,569
You will actually have to get...
107
00:05:34,636 --> 00:05:36,837
And forgive me
for using the word...
108
00:05:36,905 --> 00:05:39,274
A job.
109
00:05:46,282 --> 00:05:47,615
Thank you.
110
00:05:47,683 --> 00:05:51,286
Bonjour, monsieur.
111
00:05:51,353 --> 00:05:52,753
Bonjour, madame.
112
00:05:52,821 --> 00:05:54,822
A bientot.
113
00:05:54,890 --> 00:05:57,225
May I take your order, monsieur?
114
00:05:57,293 --> 00:05:59,627
Perhaps a little electric
shock therapy, Nicky.
115
00:05:59,695 --> 00:06:01,896
You know, I'll tell you what.
116
00:06:01,964 --> 00:06:03,331
Why don't you hold the vin
117
00:06:03,399 --> 00:06:05,233
and give me a couple of dogs?
118
00:06:05,301 --> 00:06:06,701
Ten years as maitre d'
119
00:06:06,768 --> 00:06:09,170
in the best French
restaurant in town, Eddie.
120
00:06:09,238 --> 00:06:11,005
Old habits die hard,
121
00:06:11,073 --> 00:06:12,974
and then they may want me back.
122
00:06:13,041 --> 00:06:14,476
Here's Nicky,
123
00:06:14,543 --> 00:06:16,811
handling the books!
124
00:06:16,878 --> 00:06:19,114
I'll tell you something
that's worse for you, Eddie...
125
00:06:19,181 --> 00:06:22,350
Those two primates Dice
has got out looking for ya.
126
00:06:23,419 --> 00:06:25,086
Uhh!
127
00:06:25,154 --> 00:06:26,298
I just had to do
a little bit of,
128
00:06:26,322 --> 00:06:28,723
ha, relocation, you know?
129
00:06:28,790 --> 00:06:30,358
You wouldn't, uh...
130
00:06:30,426 --> 00:06:33,894
Happen to have $3,700
I could borrow, would you?
131
00:06:37,666 --> 00:06:39,367
Shit!
132
00:06:39,435 --> 00:06:40,468
Ha ha ha ha.
133
00:06:51,013 --> 00:06:52,947
Anytime before
Halley's Comet gets here.
134
00:06:53,015 --> 00:06:54,182
Wanna shut up?
135
00:06:59,255 --> 00:07:01,022
God damn it!
136
00:07:03,025 --> 00:07:04,859
Ladies and gentlemen,
it looks like...
137
00:07:04,926 --> 00:07:05,926
Yes, it is,
138
00:07:05,961 --> 00:07:08,563
it's slicing toward
the elm trees!
139
00:07:08,631 --> 00:07:10,365
Who are you, curt fucking gowdy?
140
00:07:10,432 --> 00:07:12,033
Hey, that was
your best drive today.
141
00:07:12,100 --> 00:07:14,078
Now, look, shift your weight
a little faster like this,
142
00:07:14,102 --> 00:07:16,003
then you'll lose that slice.
143
00:07:26,114 --> 00:07:27,582
What do you say, Eddie?
144
00:07:39,828 --> 00:07:42,930
Jeez, Eddie, we had
a real tough time finding you.
145
00:07:42,998 --> 00:07:44,265
Not tough enough, huh?
146
00:07:44,333 --> 00:07:46,668
Hey, the Dice Man's
really pissed at ya.
147
00:07:46,735 --> 00:07:47,669
Ha ha ha.
148
00:07:47,736 --> 00:07:49,270
Now, that's poor dental hygiene.
149
00:07:49,338 --> 00:07:50,882
I'll tell you what, I'll
give you this for your breath,
150
00:07:50,906 --> 00:07:51,839
and you let me go.
151
00:07:51,907 --> 00:07:52,973
Let you go?
152
00:07:53,041 --> 00:07:55,577
And face unemployment
in these uncertain times?
153
00:07:57,546 --> 00:07:58,846
Gimme that!
154
00:08:00,449 --> 00:08:01,449
Hey, so how's...
155
00:08:01,517 --> 00:08:03,418
How's the ax-murder business?
156
00:08:07,323 --> 00:08:08,389
I don't know.
157
00:08:08,457 --> 00:08:10,291
It's this prep school thing.
158
00:08:10,359 --> 00:08:11,726
It's throwing my game off.
159
00:08:11,793 --> 00:08:13,894
I'm not psychologically
prepared to go.
160
00:08:13,962 --> 00:08:16,097
Well, at least we can
still be roommates, you know?
161
00:08:16,164 --> 00:08:17,532
Small compensation, Rand.
162
00:08:17,600 --> 00:08:18,799
Look, I got other plans.
163
00:08:18,867 --> 00:08:21,135
I was supposed to leave for
Europe in a couple of days.
164
00:08:22,471 --> 00:08:25,039
Besides, Hoover Academy.
165
00:08:25,107 --> 00:08:29,110
What do you recommend?
166
00:08:29,177 --> 00:08:30,545
Lessons.
167
00:08:30,613 --> 00:08:32,413
What club, wise-ass?
168
00:08:32,481 --> 00:08:35,483
Aw, if I were you,
I'd just stick to kicking.
169
00:08:35,551 --> 00:08:37,352
If you were me, you
wouldn't be a caddy.
170
00:08:37,419 --> 00:08:38,686
Hold this, will you?
171
00:08:38,754 --> 00:08:39,954
Yeah.
172
00:08:40,021 --> 00:08:41,199
What difference does it
make to my parents
173
00:08:41,223 --> 00:08:42,357
if I go to school or not?
174
00:08:42,424 --> 00:08:43,591
They never see me.
175
00:08:43,659 --> 00:08:45,159
Or each other, for that matter.
176
00:08:45,227 --> 00:08:46,894
What a tragedy.
177
00:08:48,130 --> 00:08:50,632
Ok, boys, watch this.
178
00:08:55,070 --> 00:08:56,504
God damn it!
179
00:08:59,975 --> 00:09:01,309
Get up.
180
00:09:06,014 --> 00:09:07,214
♪ Flex it ♪
181
00:09:09,618 --> 00:09:10,918
♪ Flex it ♪
182
00:09:10,986 --> 00:09:15,055
♪ Hard, hard,
hard, hard, hard, hard ♪
183
00:09:19,961 --> 00:09:21,162
What, are you girls practicing
184
00:09:21,229 --> 00:09:23,298
for a palsy contest?
185
00:09:23,365 --> 00:09:24,932
You make me sick, you know that?
186
00:09:25,000 --> 00:09:27,201
Don't wave to him.
187
00:09:27,269 --> 00:09:29,704
He owes me money.
188
00:09:29,772 --> 00:09:32,006
Hey, Dice Man.
The act looks great!
189
00:09:32,073 --> 00:09:33,240
What do you think, Mook?
190
00:09:33,309 --> 00:09:35,643
Eddie...
191
00:09:35,711 --> 00:09:37,745
The act sucks.
192
00:09:39,281 --> 00:09:42,417
Now, that's respect.
193
00:09:42,484 --> 00:09:45,753
Why do I get the feeling
you've been avoiding me?
194
00:09:45,821 --> 00:09:48,055
I don't know. Maybe 'cause
I've been avoiding you?
195
00:09:48,123 --> 00:09:49,424
That's pretty good.
196
00:09:49,491 --> 00:09:52,427
Not, I trust, because
of any fiscal difficulty
197
00:09:52,494 --> 00:09:53,628
we might be having?
198
00:09:53,696 --> 00:09:56,597
He bit off an ear for
a tenth of what you owe.
199
00:09:56,665 --> 00:09:58,333
I need some more time.
200
00:09:58,400 --> 00:09:59,600
You had time, man.
- No, I...
201
00:09:59,668 --> 00:10:00,735
You fucked up.
202
00:10:00,803 --> 00:10:02,470
You're a screwup, you know that?
203
00:10:02,538 --> 00:10:04,972
You should not have
begun wagering.
204
00:10:05,040 --> 00:10:06,374
So now you must pay
205
00:10:06,442 --> 00:10:07,842
or suffer.
206
00:10:09,511 --> 00:10:10,911
You decide.
207
00:10:10,979 --> 00:10:12,246
Is there a third choice?
208
00:10:12,314 --> 00:10:13,781
Death by tire wheels.
209
00:10:13,849 --> 00:10:16,751
Ha ha. Eddie,
I don't need this pressure.
210
00:10:16,819 --> 00:10:19,119
I don't need this small shit.
211
00:10:19,187 --> 00:10:21,956
Get him outta here.
Break his legs.
212
00:10:22,023 --> 00:10:23,558
And then get me some pizza, ok?
213
00:10:23,625 --> 00:10:25,493
With anchovies.
214
00:10:29,531 --> 00:10:30,732
What are you doin'?
215
00:10:34,202 --> 00:10:37,505
Skinny son of a bitch!
216
00:10:37,573 --> 00:10:39,474
You wait, Eddie!
217
00:10:39,541 --> 00:10:43,344
You skinny son of a bitch!
I'll grab you!
218
00:12:18,173 --> 00:12:19,474
Aw, shit!
219
00:12:19,541 --> 00:12:22,109
Go ahead, play through,
assholes!
220
00:12:35,791 --> 00:12:37,792
God damn it!
221
00:12:48,336 --> 00:12:51,973
God, you know, if it wasn't
for those seven triple bogeys,
222
00:12:52,040 --> 00:12:53,518
I probably would have had
a pretty good round.
223
00:12:53,542 --> 00:12:54,976
Ha ha ha.
224
00:12:55,043 --> 00:12:57,612
You know what the joke of this
whole prep school thing is?
225
00:12:57,679 --> 00:12:59,423
My parents won't even know
if I'm there or not.
226
00:12:59,447 --> 00:13:00,548
That's what really bugs me.
227
00:13:00,616 --> 00:13:01,549
Will you stop complaining?
228
00:13:01,617 --> 00:13:02,550
I mean, being poor
229
00:13:02,618 --> 00:13:03,828
is worse than going
to prep school.
230
00:13:03,852 --> 00:13:05,052
You should ask a poor person.
231
00:13:05,120 --> 00:13:06,160
Who knows any poor people?
232
00:13:06,221 --> 00:13:07,732
If I did, I'd hire one
to go to school for me,
233
00:13:07,756 --> 00:13:08,923
and I'd be off to Europe.
234
00:13:08,991 --> 00:13:11,125
Yeah, now, that's the remark
of a desperate man.
235
00:13:11,192 --> 00:13:12,259
Yeah, well, I'm desperate.
236
00:13:14,563 --> 00:13:15,963
Cheese?
Aw, yuck!
237
00:13:16,031 --> 00:13:17,297
Hey, you know somethin'?
238
00:13:17,365 --> 00:13:19,333
Nobody at the school
knows what I look like.
239
00:13:19,401 --> 00:13:21,736
My father will be traipsing
all over the world on business,
240
00:13:21,803 --> 00:13:23,771
and my mother
will just be traipsing.
241
00:13:23,839 --> 00:13:25,383
Why wouldn't it work?
Pay some guy, what?
242
00:13:25,407 --> 00:13:27,642
5, 600 bucks a month
and a bonus to graduate.
243
00:13:27,709 --> 00:13:28,709
You said it yourself.
244
00:13:28,744 --> 00:13:30,287
Going to school
is better than being poor.
245
00:13:30,311 --> 00:13:31,389
Well, yeah, sure,
it's a great idea,
246
00:13:31,413 --> 00:13:32,693
but, I mean,
where do you propose
247
00:13:32,748 --> 00:13:35,149
to find the idiot to do this?
248
00:13:36,818 --> 00:13:40,421
So, how do you interview
a guy for a job like this?
249
00:13:40,488 --> 00:13:42,122
What, do I send for
your school records,
250
00:13:42,190 --> 00:13:43,190
ask for references?
251
00:13:43,224 --> 00:13:45,459
Hey, man, listen,
forget the red tape, ok?
252
00:13:45,527 --> 00:13:47,094
I'm considering
a lot of other offers.
253
00:13:47,162 --> 00:13:49,063
Yeah, you two should
exchange brain scans.
254
00:13:49,130 --> 00:13:50,631
I mean, you're both nuts.
255
00:13:50,699 --> 00:13:52,343
Don't worry, I got an instinct
for these things.
256
00:13:52,367 --> 00:13:53,300
Yeah, right.
257
00:13:53,368 --> 00:13:54,936
Uh, I'll cover
your monthly expenses,
258
00:13:55,003 --> 00:13:57,504
and there's a $5,000 bonus
once I get my diploma.
259
00:13:57,573 --> 00:13:59,006
5,000 bucks?
260
00:13:59,074 --> 00:14:01,542
All right, 10,000,
but that's it.
261
00:14:02,644 --> 00:14:03,544
Once you get to Hoover,
262
00:14:03,612 --> 00:14:05,092
my buddy here
will show you the ropes.
263
00:14:05,146 --> 00:14:06,586
He may not come
from important money,
264
00:14:06,615 --> 00:14:08,015
but he's got a lot of class.
265
00:14:08,083 --> 00:14:09,784
You want
the car, too? Test spin.
266
00:14:09,851 --> 00:14:11,518
Isn't that a little steep?
267
00:14:11,587 --> 00:14:13,287
What the hell.
I hate the color.
268
00:14:18,159 --> 00:14:19,193
Eddie!
269
00:14:19,260 --> 00:14:20,672
God, you almost hit those guys!
270
00:14:20,696 --> 00:14:23,497
Feel free to open it up,
I mean, Jesus.
271
00:14:29,071 --> 00:14:31,038
I don't know, I don't like it.
272
00:14:31,106 --> 00:14:32,139
You know what I mean?
273
00:14:32,207 --> 00:14:33,685
I'm the one who's gonna
have to take the heat
274
00:14:33,709 --> 00:14:35,653
when this Eddie guy screws up,
and he's gonna screw up.
275
00:14:35,677 --> 00:14:37,612
So, you just got to make
sure that he doesn't.
276
00:14:37,679 --> 00:14:39,213
Look, he can't
do any worse than me.
277
00:14:39,280 --> 00:14:41,381
I mean, seven years, and I
still haven't graduated.
278
00:14:41,449 --> 00:14:42,516
Yeah, good for you.
279
00:14:42,584 --> 00:14:44,151
But he doesn't even fit in,
you know?
280
00:14:44,219 --> 00:14:45,296
You don't even know this guy.
281
00:14:45,320 --> 00:14:47,321
He may stay a week
and decide to take off, huh?
282
00:14:47,388 --> 00:14:48,789
Wrong.
Did you see the way
283
00:14:48,857 --> 00:14:50,224
he was looking at my Porsche?
284
00:14:50,291 --> 00:14:52,036
Besides, I don't have time
to find anybody else.
285
00:14:52,060 --> 00:14:54,328
Hang on a second, chief.
286
00:14:55,864 --> 00:14:57,965
Look, who else can I turn to?
You're my best friend.
287
00:14:58,033 --> 00:15:00,200
Yeah.
I'm your only friend.
288
00:15:00,268 --> 00:15:03,804
Now, look, as I see it,
you know, uh...
289
00:15:03,872 --> 00:15:06,406
Everyone's getting something
out of this here but me.
290
00:15:06,474 --> 00:15:08,575
♪ That's life,
that's what they say ♪
291
00:15:09,778 --> 00:15:11,478
♪ You're riding... ♪
292
00:15:11,546 --> 00:15:13,681
Wrong. This is life.
293
00:15:13,749 --> 00:15:16,216
And now, he can't make it
without my help,
294
00:15:16,284 --> 00:15:17,785
and I should get paid.
295
00:15:17,853 --> 00:15:20,054
What?
Why not?
296
00:15:20,122 --> 00:15:22,256
It's not like I come from
really "important money."
297
00:15:22,323 --> 00:15:24,825
Uhh! Uhh!
298
00:15:24,893 --> 00:15:27,594
Look, pay me half of what
you're paying Eddie.
299
00:15:27,663 --> 00:15:31,632
Rand, you have turned
into real pond scum.
300
00:15:31,700 --> 00:15:32,810
Yeah, well, you better hurry up.
301
00:15:32,834 --> 00:15:34,112
I'm considering
some other offers.
302
00:15:34,136 --> 00:15:36,236
All right, all right.
303
00:15:36,304 --> 00:15:37,972
Come on, will ya?
I haven't got all day!
304
00:15:38,040 --> 00:15:39,106
Oh, yes, sir.
305
00:15:39,174 --> 00:15:40,708
I can count on you, can't I?
306
00:15:40,776 --> 00:15:42,109
Sure. Let's...
307
00:15:42,177 --> 00:15:44,812
Let's just hope
you can count on Eddie.
308
00:15:44,880 --> 00:15:46,080
Ciao, baby.
309
00:16:05,567 --> 00:16:09,070
I hate school!
I'm not going! I won't go!
310
00:16:09,137 --> 00:16:12,573
I'm gonna puke if you
make me go to school!
311
00:16:12,640 --> 00:16:13,640
Good-bye, mother, father.
312
00:16:13,675 --> 00:16:14,742
Bye. Nice meeting you.
313
00:16:14,810 --> 00:16:15,743
Good-bye.
314
00:16:15,811 --> 00:16:17,377
Nice tennis racket, kid.
315
00:16:17,445 --> 00:16:19,446
You won't be needing it.
316
00:16:27,856 --> 00:16:29,890
You scratched it.
317
00:16:29,958 --> 00:16:33,060
This is from Abercrombie's,
and you scratched it.
318
00:16:33,128 --> 00:16:36,463
Can you believe this cheese dip
scratched my luggage?
319
00:16:36,531 --> 00:16:37,531
Kill him.
320
00:16:41,269 --> 00:16:42,770
Sing it.
321
00:16:42,838 --> 00:16:45,139
I said sing it, smack.
Sing it.
322
00:16:45,207 --> 00:16:47,708
But I didn't memorize
it, sir. I didn't know.
323
00:16:47,776 --> 00:16:50,077
You... You didn't know?
324
00:16:50,145 --> 00:16:51,912
You didn't know?
325
00:16:51,980 --> 00:16:53,420
Well, you think
you're such a big man
326
00:16:53,481 --> 00:16:55,750
you didn't have to learn
the Hoover fight song?
327
00:16:55,817 --> 00:16:57,985
N-No, sir.
Sing it.
328
00:16:58,053 --> 00:16:59,854
♪ Hoover Prep, we are for you ♪
329
00:16:59,921 --> 00:17:02,656
♪ Proud to-to wear
the pink and green ♪
330
00:17:16,437 --> 00:17:18,239
He's registered to be here.
331
00:17:18,306 --> 00:17:19,851
What's the deal? He
should be here by now.
332
00:17:19,875 --> 00:17:21,275
Don't you have
his name or anything?
333
00:17:34,122 --> 00:17:36,257
♪ Well, baby ♪
334
00:17:36,324 --> 00:17:37,892
♪ You got rhythm ♪
335
00:17:37,959 --> 00:17:40,161
♪ You got style ♪
336
00:17:40,228 --> 00:17:42,596
♪ You got it made in the shade ♪
337
00:17:42,664 --> 00:17:44,498
♪ Oh, wow ♪
338
00:17:44,565 --> 00:17:46,033
♪ Take it easy ♪
339
00:17:46,101 --> 00:17:48,535
♪ Or take it slow,
don't you know ♪
340
00:17:50,972 --> 00:17:53,073
♪ You got double trouble ♪
341
00:17:53,141 --> 00:17:55,409
♪ High roller... ♪
342
00:17:55,476 --> 00:17:57,077
Hey.
343
00:17:57,145 --> 00:17:58,779
Yo, Rand!
344
00:18:01,917 --> 00:18:04,751
♪ Ooh, a pretender ♪
345
00:18:04,820 --> 00:18:05,886
♪ Oh, yeah ♪
346
00:18:07,522 --> 00:18:09,790
♪ Well, baby ♪
347
00:18:09,858 --> 00:18:11,725
♪ You got rhythm ♪
348
00:18:11,793 --> 00:18:13,894
♪ You got style ♪
349
00:18:13,962 --> 00:18:16,396
♪ You got it made in the shade ♪
350
00:18:16,464 --> 00:18:18,565
♪ Oh, wow ♪
351
00:18:18,633 --> 00:18:19,834
♪ Take it easy ♪
352
00:18:19,901 --> 00:18:22,303
♪ Or take it slow,
don't you know ♪
353
00:18:24,672 --> 00:18:26,874
♪ You got double trouble ♪
354
00:18:26,942 --> 00:18:28,508
♪ You got rhythm ♪
355
00:18:28,576 --> 00:18:31,111
♪ You got style ♪
356
00:18:31,179 --> 00:18:34,215
♪ You got it made in the shade ♪
357
00:18:34,282 --> 00:18:35,449
♪ Oh, wow ♪
358
00:18:35,516 --> 00:18:36,683
♪ Take it easy ♪
359
00:18:36,751 --> 00:18:38,886
♪ Or take it slow,
don't you know ♪
360
00:18:41,689 --> 00:18:43,590
♪ You're in double trouble ♪
361
00:18:43,658 --> 00:18:51,658
♪ Shoop shoop ♪
362
00:18:53,668 --> 00:18:55,903
Ohh!
363
00:18:55,971 --> 00:18:58,873
You actually paid for this room?
364
00:18:58,940 --> 00:19:03,177
Ha. You actually paid
for those clothes?
365
00:19:03,245 --> 00:19:04,525
What's wrong with these clothes?
366
00:19:04,579 --> 00:19:08,983
Well, you must be
Palmer Woodrow.
367
00:19:09,050 --> 00:19:11,785
My name's Bif.
Skip. Reggie.
368
00:19:11,853 --> 00:19:13,254
Great names.
369
00:19:13,321 --> 00:19:15,455
Wish I had a name like Bif.
370
00:19:15,523 --> 00:19:17,401
Yeah, can't get depressed
with a name like that.
371
00:19:17,425 --> 00:19:18,635
I mean, it doesn't
sound right to say,
372
00:19:18,659 --> 00:19:21,996
"Gee, Bif, what's wrong?
Are you depressed?"
373
00:19:22,063 --> 00:19:22,997
Great names.
374
00:19:23,064 --> 00:19:24,664
And if I may say,
375
00:19:24,732 --> 00:19:27,001
that is a great outfit, Woodrow.
376
00:19:27,068 --> 00:19:29,103
We were admiring it
when you came in.
377
00:19:29,170 --> 00:19:31,671
That is genuine Ban-Lon,
isn't it?
378
00:19:31,739 --> 00:19:35,075
Uh, very nice. It almost
feels like something real.
379
00:19:35,143 --> 00:19:36,243
Ha ha ha ha.
380
00:19:36,311 --> 00:19:38,478
Gosh, I... I really hate
to bring this up,
381
00:19:38,546 --> 00:19:41,181
but, uh, Rand, did you tell
Woodrow that he's a smack?
382
00:19:41,249 --> 00:19:42,950
Oh, he's a senior.
He's a senior, Bif.
383
00:19:43,018 --> 00:19:43,951
What's a smack?
384
00:19:44,019 --> 00:19:45,052
He's still new.
385
00:19:45,120 --> 00:19:46,653
What's a smack?
386
00:19:46,721 --> 00:19:49,723
Smack's a freshman
or-or any new kid.
387
00:19:49,791 --> 00:19:53,093
Right. Now, Blimp here,
well, Blimp's a senior,
388
00:19:53,161 --> 00:19:56,130
but he's also
the floor demo model.
389
00:19:56,197 --> 00:19:57,398
Hit it, Blimp.
390
00:20:00,168 --> 00:20:01,335
Ha ha.
391
00:20:03,805 --> 00:20:05,973
That'll be all.
392
00:20:06,041 --> 00:20:09,143
Now, smacks must come
to attention like that
393
00:20:09,210 --> 00:20:10,544
whenever a senior passes,
394
00:20:10,611 --> 00:20:16,216
and a smack must always be
prepared to sing a song.
395
00:20:16,284 --> 00:20:17,818
You do know the song?
396
00:20:27,128 --> 00:20:30,064
It's your first day.
We're gonna let it go.
397
00:20:30,131 --> 00:20:33,033
But you teach him, Rand.
It's on your shoulders.
398
00:20:35,270 --> 00:20:37,237
Good to see you again,
Bif. See you, buddy.
399
00:20:37,305 --> 00:20:38,482
I'll be talking
to you guys later.
400
00:20:38,506 --> 00:20:40,441
What the hell were you doing?
401
00:20:40,508 --> 00:20:42,909
I mean, you are supposed
to be Palmer Woodrow.
402
00:20:42,978 --> 00:20:45,679
You're supposed to fit in and
lose your stupid personality.
403
00:20:45,746 --> 00:20:47,147
You are supposed to be a preppy,
404
00:20:47,215 --> 00:20:49,616
or else we can kiss
our money good-bye.
405
00:20:49,684 --> 00:20:51,352
Oh, our money?
406
00:20:51,419 --> 00:20:53,653
Yes, yes. I have a stake
in this, too, all right?
407
00:20:53,721 --> 00:20:55,956
And you're gonna fit in,
because I'm not gonna lose it,
408
00:20:56,024 --> 00:20:57,464
nor am I gonna take
any crap from you
409
00:20:57,492 --> 00:20:59,726
when you screw up.
410
00:20:59,794 --> 00:21:02,296
Now, I'm allergic to cancer,
so quit smoking.
411
00:21:02,364 --> 00:21:05,699
All right, lesson one...
412
00:21:05,766 --> 00:21:08,268
Preppy-come-lately,
413
00:21:08,336 --> 00:21:09,870
preppy-come-never,
414
00:21:09,937 --> 00:21:11,305
preppy-forever.
415
00:21:12,607 --> 00:21:14,508
Socks... Wear them
only to weddings,
416
00:21:14,575 --> 00:21:16,377
and then, well,
only if it's your own.
417
00:21:16,444 --> 00:21:18,778
This duck is preppy, all right?
418
00:21:20,281 --> 00:21:22,216
This duck is not.
419
00:21:24,585 --> 00:21:26,153
This woman is preppy.
420
00:21:26,221 --> 00:21:27,354
Thank you very much.
421
00:21:30,158 --> 00:21:31,825
This man is not.
422
00:21:31,893 --> 00:21:34,428
Thank you. Ugh.
423
00:21:34,496 --> 00:21:36,963
Come on. Don't roll cigarettes
up in your sleeve.
424
00:21:37,032 --> 00:21:39,566
Learn to love yellow and pink.
425
00:21:39,634 --> 00:21:42,636
A tie's knot should never
be bigger than your head.
426
00:21:42,703 --> 00:21:45,339
Clothes, they should look
like you inherited them
427
00:21:45,407 --> 00:21:47,441
from your older brother.
428
00:21:47,509 --> 00:21:48,575
Oh, very nice.
429
00:21:48,643 --> 00:21:50,944
Pants... Now they should
look like you outgrew them
430
00:21:51,012 --> 00:21:52,479
last year.
431
00:21:52,547 --> 00:21:53,924
Preppies must get beat up a lot.
432
00:21:53,948 --> 00:21:55,026
Are you listening to me?
433
00:21:55,050 --> 00:21:56,783
Wear as many layers as possible,
434
00:21:56,851 --> 00:22:00,087
but not enough to remind you
you have any armpits.
435
00:22:00,155 --> 00:22:01,288
You look great.
436
00:22:01,356 --> 00:22:03,557
Things should look neat
but never new, all right?
437
00:22:06,161 --> 00:22:07,594
Isn't this a great store?
438
00:22:07,662 --> 00:22:08,595
I mean, you should be proud.
439
00:22:08,663 --> 00:22:09,829
Today we single-handedly
440
00:22:09,897 --> 00:22:12,599
destroyed the polyester
industry. Ha ha ha.
441
00:22:21,543 --> 00:22:24,111
Uh, now, that's not very preppy.
442
00:22:25,413 --> 00:22:26,613
Well, men...
443
00:22:26,681 --> 00:22:29,283
Ha ha!
And-and I call you men
444
00:22:29,350 --> 00:22:30,917
because that's exactly
what you are
445
00:22:30,985 --> 00:22:33,987
when you register as seniors
here at Hoover Academy.
446
00:22:34,055 --> 00:22:36,690
One of you sitting here
is gonna be the recipient
447
00:22:36,757 --> 00:22:40,194
of this year's annual
Hoover Memorial Award.
448
00:22:40,261 --> 00:22:44,431
The symbol of academic
and social achievement.
449
00:22:44,499 --> 00:22:47,134
I-I ask you, men,
isn't that exciting?
450
00:22:49,137 --> 00:22:51,671
I-I find it exciting.
451
00:22:51,739 --> 00:22:54,874
As exciting as the sense
of tradition and honor
452
00:22:54,942 --> 00:22:57,077
that the name Hoover embodies.
453
00:22:59,080 --> 00:23:00,380
Sounds like Coach Wordman.
454
00:23:00,448 --> 00:23:03,016
I have got tattoos
you wouldn't believe,
455
00:23:03,084 --> 00:23:04,418
in uncharted regions.
456
00:23:04,486 --> 00:23:06,253
Hello!
457
00:23:06,321 --> 00:23:07,521
What's going on here?
458
00:23:07,589 --> 00:23:09,423
I'm welcoming the seniors.
459
00:23:09,491 --> 00:23:10,591
What's going on there?
460
00:23:10,658 --> 00:23:12,025
Is it September already?
461
00:23:12,093 --> 00:23:13,327
Sir, excuse me,
462
00:23:13,394 --> 00:23:16,930
but this is the proctor
for the senior dorm?
463
00:23:16,998 --> 00:23:18,932
Why, he's not setting
a very good example.
464
00:23:19,000 --> 00:23:20,601
I totally agree with you.
465
00:23:20,668 --> 00:23:22,436
I don't think you
understand, sir.
466
00:23:22,504 --> 00:23:24,037
These ladies' car
ran out of gas.
467
00:23:24,105 --> 00:23:26,039
I'm merely letting them
use my phone.
468
00:23:26,107 --> 00:23:27,418
Let's have a little bit
of compassion.
469
00:23:27,442 --> 00:23:28,742
What do you think these are?
470
00:23:28,809 --> 00:23:30,254
I'm just filling them up
with gasoline
471
00:23:30,278 --> 00:23:31,378
to bring back to the car.
472
00:23:31,446 --> 00:23:34,448
Ahem, but now that I see
these ladies in the light,
473
00:23:34,516 --> 00:23:37,784
I realize they are not women
of high moral integrity.
474
00:23:37,852 --> 00:23:39,919
A couple of woof-woofs.
475
00:23:39,987 --> 00:23:41,855
So let's get out of here
right now, please.
476
00:23:46,694 --> 00:23:47,727
Perhaps I should be sure
477
00:23:47,795 --> 00:23:49,696
that they are removed
from the premises, sir.
478
00:23:49,764 --> 00:23:50,764
Hurry back.
479
00:23:50,798 --> 00:23:51,965
I'm gonna have to.
480
00:23:52,033 --> 00:23:54,201
I've only got about 11 minutes
left on my hour. Great.
481
00:23:54,269 --> 00:23:56,203
Hey, wait, wait.
Wait, let me help.
482
00:23:56,271 --> 00:23:57,914
Wait a minute. You're not
going anywhere, young man.
483
00:23:57,938 --> 00:23:59,773
Just sit down, Mr., uh...
484
00:23:59,840 --> 00:24:01,408
Woodrow, Woodrow,
Palmer Woodrow.
485
00:24:01,476 --> 00:24:03,443
Look, it's my only
ride into town.
486
00:24:03,511 --> 00:24:05,879
You're not going into town.
487
00:24:05,946 --> 00:24:09,383
Why? Or you're gonna
have girls come here?
488
00:24:09,450 --> 00:24:11,418
'Cause this place,
it's very nice,
489
00:24:11,486 --> 00:24:12,786
but it's very boring.
490
00:24:12,853 --> 00:24:17,191
This is an all-boys
preparatory school, Mr. Woodrow.
491
00:24:24,666 --> 00:24:27,300
First call for breakfast!
492
00:24:27,369 --> 00:24:30,003
First call for breakfast!
493
00:24:30,071 --> 00:24:33,006
First call for breakfast!
494
00:24:33,074 --> 00:24:34,808
Let's go, this is it.
495
00:24:34,876 --> 00:24:36,610
First day.
496
00:24:36,678 --> 00:24:39,145
We got 20 minutes
to shower and dress.
497
00:24:39,213 --> 00:24:43,484
Wake me when it's
first call for lunch.
498
00:24:43,551 --> 00:24:45,952
Ohh. Ohh!
499
00:24:55,697 --> 00:24:56,630
Oh, Thorndike.
500
00:24:56,698 --> 00:24:58,365
Good to
see you. Good to see you.
501
00:24:58,433 --> 00:24:59,910
What do you think of this
fall weather we're having?
502
00:24:59,934 --> 00:25:01,034
No, I don't like it.
503
00:25:01,102 --> 00:25:02,168
I bought this for you.
504
00:25:02,236 --> 00:25:03,336
It's the weirdest color...
505
00:25:07,842 --> 00:25:10,076
Come on.
506
00:25:10,144 --> 00:25:12,012
Wow. Did you see that?
507
00:25:14,982 --> 00:25:17,551
I'm sorry, I don't see anybody.
508
00:25:17,619 --> 00:25:19,520
We're gonna be late.
Come on.
509
00:25:23,324 --> 00:25:25,459
Now, uh, take out your homework
510
00:25:25,527 --> 00:25:28,061
and-and pass it to the front.
511
00:25:29,731 --> 00:25:33,166
Excuse me, Professor Mueller,
512
00:25:33,234 --> 00:25:35,302
but this is
the first day of class.
513
00:25:35,369 --> 00:25:37,370
You haven't assigned
any homework yet.
514
00:25:37,439 --> 00:25:39,506
Ah, yes, of course.
515
00:25:39,574 --> 00:25:41,708
You seem to have some papers
in your hand.
516
00:25:41,776 --> 00:25:44,177
Perhaps you'd like
to pass them out?
517
00:25:44,245 --> 00:25:46,212
Ah. Ah.
518
00:25:46,280 --> 00:25:48,649
Oh, yes. Of course.
519
00:25:52,454 --> 00:25:53,587
Of course.
520
00:25:53,655 --> 00:25:54,855
Now, what you have there
521
00:25:54,923 --> 00:25:57,290
is a-a psychological profile.
522
00:25:57,358 --> 00:25:59,460
Uh, fill it out.
523
00:25:59,527 --> 00:26:02,228
Then write an essay
about yourself.
524
00:26:02,296 --> 00:26:05,031
How do you spell "parole"?
525
00:26:05,099 --> 00:26:07,501
There are no right or
wrong answers. Simple.
526
00:26:07,569 --> 00:26:11,171
A child could do it.
527
00:26:11,238 --> 00:26:13,206
Uh, lookit.
528
00:26:13,274 --> 00:26:16,543
I think this guy's
getting ready to blast off.
529
00:26:16,611 --> 00:26:19,012
Hey, guys, guys.
Excuse me here.
530
00:26:19,080 --> 00:26:20,146
I find this embarrassing
531
00:26:20,214 --> 00:26:22,483
that we cannot show more respect
532
00:26:22,550 --> 00:26:25,251
to a teacher than this.
533
00:26:25,319 --> 00:26:28,455
Sir, on behalf of
Hoover Academy,
534
00:26:28,523 --> 00:26:30,357
well, I apologize.
535
00:26:30,424 --> 00:26:32,593
Yeah, me, too.
536
00:26:39,968 --> 00:26:43,770
Now, unless all overhead
is dramatically curbed
537
00:26:43,838 --> 00:26:47,541
or there's a marked increase
in alumni contributions,
538
00:26:47,609 --> 00:26:50,711
Hoover Academy faces
financial disaster.
539
00:26:50,778 --> 00:26:52,278
What overhead?
540
00:26:52,346 --> 00:26:55,448
My family gave the land
and built most of the buildings.
541
00:26:55,517 --> 00:26:59,119
You haven't even changed
a light bulb in ten years.
542
00:26:59,186 --> 00:27:02,923
Do you have any idea what
a financial challenge it is
543
00:27:02,991 --> 00:27:04,424
running this institution?
544
00:27:04,492 --> 00:27:06,326
Well, if it's
that much of a challenge,
545
00:27:06,394 --> 00:27:08,495
why don't you just
close the doors?
546
00:27:08,563 --> 00:27:09,830
Well, I...
I-I-I...
547
00:27:09,898 --> 00:27:11,932
I'm afraid I must
agree with mother.
548
00:27:12,000 --> 00:27:14,067
Our family has invested
more than its fair share
549
00:27:14,135 --> 00:27:15,135
in the school.
550
00:27:16,170 --> 00:27:17,905
It's time the burden
was shared by others.
551
00:27:19,040 --> 00:27:20,908
Well, yeah, I quite agree, but...
552
00:27:20,975 --> 00:27:23,143
Well, then
do something about it.
553
00:27:23,210 --> 00:27:25,445
Hoover Prep can always become
554
00:27:25,513 --> 00:27:27,447
Hoover village condominiums.
555
00:27:28,917 --> 00:27:31,018
Uh...
556
00:27:31,085 --> 00:27:35,088
Well, uh...
557
00:27:35,156 --> 00:27:37,257
Ok, everybody
get their overcoats.
558
00:27:37,324 --> 00:27:39,259
Come to me.
559
00:27:39,326 --> 00:27:40,827
Ok.
560
00:27:40,895 --> 00:27:44,531
Now what we have here is
the famed masked intruder.
561
00:27:44,599 --> 00:27:47,267
Come to me.
Take me.
562
00:27:49,837 --> 00:27:51,471
Hey. Come on.
563
00:27:51,539 --> 00:27:53,406
Four bucks.
Take a seat down front.
564
00:27:54,542 --> 00:27:55,676
Two bucks?
565
00:27:55,743 --> 00:27:57,611
Cover one eye.
566
00:27:57,679 --> 00:28:01,048
Ok. What can we
learn from this?
567
00:28:01,115 --> 00:28:02,983
Well, height obviously
has nothing to do
568
00:28:03,051 --> 00:28:04,451
with genital size.
569
00:28:04,518 --> 00:28:05,552
Or shape.
570
00:28:05,620 --> 00:28:07,487
All right, you guys,
what's going on in...
571
00:28:07,555 --> 00:28:09,056
Come on.
572
00:28:10,224 --> 00:28:11,491
Oh, my God.
573
00:28:13,327 --> 00:28:15,428
Coach.
That's four bucks.
574
00:28:15,496 --> 00:28:17,530
No, no. I'm not enrolled
in this course.
575
00:28:17,599 --> 00:28:18,531
I'm only auditing.
576
00:28:18,600 --> 00:28:19,680
All right, guys, move over.
577
00:28:23,004 --> 00:28:25,138
Oh, God, that's wonderful.
578
00:28:25,206 --> 00:28:27,373
Now it's time to rate the date.
579
00:28:27,441 --> 00:28:30,043
Like that!
580
00:28:30,111 --> 00:28:33,714
Sir, I'm very, very sorry
to disturb you like this,
581
00:28:33,781 --> 00:28:36,549
and, well,
you know how much I hate
582
00:28:36,618 --> 00:28:39,352
to inform on a fellow student,
583
00:28:39,420 --> 00:28:43,090
but I feel the reputation
of the Hoover Academy
584
00:28:43,157 --> 00:28:44,591
is at stake here.
585
00:28:45,960 --> 00:28:47,127
Oh, boy.
586
00:28:48,930 --> 00:28:50,563
Uh, Thomas?
587
00:28:51,966 --> 00:28:53,800
You gave them a seven.
588
00:28:53,868 --> 00:28:56,036
Now, why did you give them a seven?
589
00:28:56,104 --> 00:28:59,239
Seven? Seven, what,
are you nuts?
590
00:28:59,306 --> 00:29:00,841
How old are you, kid?
591
00:29:00,908 --> 00:29:02,408
14.
592
00:29:02,476 --> 00:29:04,878
Oh. No,
that was a nine.
593
00:29:04,946 --> 00:29:05,879
Take my word for it.
594
00:29:05,947 --> 00:29:07,080
That was a nine.
595
00:29:11,385 --> 00:29:13,586
All right,
what's going on here, huh?
596
00:29:13,655 --> 00:29:15,756
A National Geographic film?
597
00:29:15,823 --> 00:29:16,957
You guys can't kid me!
598
00:29:17,025 --> 00:29:18,335
Now, let's get up
and out of here.
599
00:29:18,359 --> 00:29:19,369
I'm not gonna tell you again.
600
00:29:19,393 --> 00:29:21,327
All of yas, up, come on, move.
601
00:29:21,395 --> 00:29:23,163
I am surprised at you.
602
00:29:23,230 --> 00:29:24,765
I expected a little
more out of you.
603
00:29:24,832 --> 00:29:26,299
Get out of here.
604
00:29:26,367 --> 00:29:27,444
What kind of behavior is th...
605
00:29:27,468 --> 00:29:31,237
They told me it was a
National Geograph... Kids.
606
00:29:39,080 --> 00:29:41,214
Jeez, you know,
Harriman can just suspend you,
607
00:29:41,282 --> 00:29:42,716
so please shape up.
608
00:29:42,784 --> 00:29:43,927
I don't know what
you're so worried about.
609
00:29:43,951 --> 00:29:46,987
I'm... I'm a hit! A hit!
610
00:29:47,055 --> 00:29:48,254
People are noticing me!
611
00:29:48,322 --> 00:29:49,867
Yeah, but you see,
that's my whole point.
612
00:29:49,891 --> 00:29:51,568
I mean, the perfect credo's
not to be noticed,
613
00:29:51,592 --> 00:29:52,803
to have a sense of,
I don't know,
614
00:29:52,827 --> 00:29:53,827
discipline or tradition.
615
00:29:53,895 --> 00:29:55,896
Woodrow, how you doin'?
616
00:29:55,963 --> 00:29:59,866
There's a Muffy Newhouse
looking for you.
617
00:29:59,934 --> 00:30:01,234
What's a Muffy?
618
00:30:01,302 --> 00:30:04,004
You know Muffy.
You know... Muffy.
619
00:30:04,072 --> 00:30:06,039
Yeah. Muffy.
620
00:30:06,107 --> 00:30:08,008
Now, this is Palmer's
longtime girlfriend.
621
00:30:08,076 --> 00:30:09,076
You gotta be careful, ok?
622
00:30:09,143 --> 00:30:10,210
Don't worry. Ok?
623
00:30:10,277 --> 00:30:11,945
Well, just watch
what you say, all right?
624
00:30:13,447 --> 00:30:15,882
Yo, Muffy.
625
00:30:15,950 --> 00:30:18,852
Yo. Pardon me.
626
00:30:18,920 --> 00:30:21,955
Nice car. Did you
buy this new?
627
00:30:22,023 --> 00:30:24,925
Are you trying to be amusing?
Whoever you are.
628
00:30:26,327 --> 00:30:28,795
Bif.
629
00:30:28,863 --> 00:30:30,230
Bif Hamilton.
630
00:30:30,297 --> 00:30:33,533
Well, fetch Palmer for me, Bif.
631
00:30:33,601 --> 00:30:36,136
This is just the most
wonderful surprise for him...
632
00:30:36,204 --> 00:30:39,139
Me stopping by on my way
to Mount Hollyhock.
633
00:30:39,207 --> 00:30:41,007
Well, actually,
634
00:30:41,075 --> 00:30:43,576
Palmer has a most wonderful
surprise for you.
635
00:30:43,644 --> 00:30:45,078
You see, he's not here.
636
00:30:45,146 --> 00:30:47,680
He left campus
for a little while.
637
00:30:47,749 --> 00:30:48,681
Damn.
638
00:30:48,750 --> 00:30:51,417
You tell him I was here.
639
00:30:52,954 --> 00:30:54,487
Which is where
I expect him to be
640
00:30:54,555 --> 00:30:56,857
the next time I come through.
641
00:30:59,060 --> 00:31:02,796
Hey, slow down, Jack.
Don't litter on campus.
642
00:31:02,864 --> 00:31:05,265
Let's go, you guys!
643
00:31:05,332 --> 00:31:08,201
When the going gets tough,
the tough get going.
644
00:31:08,269 --> 00:31:11,104
If I can stand a regiment,
so can you.
645
00:31:13,674 --> 00:31:15,809
Let me have a beer.
646
00:31:15,877 --> 00:31:17,144
You kiddin'?
Get back in there.
647
00:31:17,211 --> 00:31:19,012
You're in rotten shape
for a teenager.
648
00:31:19,080 --> 00:31:21,648
Well, you're in pretty rotten
shape for a phys ed instructor.
649
00:31:21,715 --> 00:31:25,285
You kiddin'? I'm in rotten
shape for a human.
650
00:31:25,352 --> 00:31:26,653
It's not my fault, though.
651
00:31:26,720 --> 00:31:29,355
I was born before
jogging was invented.
652
00:31:31,592 --> 00:31:33,226
What is your story?
653
00:31:33,294 --> 00:31:36,696
You're not exactly
Mr. Alligator shirt.
654
00:31:36,764 --> 00:31:38,464
No story.
655
00:31:38,532 --> 00:31:40,492
You remind me a lot of
myself when I was your age.
656
00:31:42,403 --> 00:31:44,470
You remind me
a lot of myself now.
657
00:31:46,040 --> 00:31:48,809
Look, get back in there.
Do, uh...
658
00:31:48,876 --> 00:31:50,510
Do one of somethin'.
659
00:31:56,650 --> 00:32:00,753
Great. Hit the showers.
Yo, Palmer.
660
00:32:03,825 --> 00:32:06,026
You guys disgust me!
661
00:32:07,161 --> 00:32:09,629
Hello, Pizzas-Are-Us?
662
00:32:09,697 --> 00:32:12,632
Yes, do you have
volume discounts?
663
00:32:12,700 --> 00:32:14,234
Oops. Nope.
No points, no points.
664
00:32:14,302 --> 00:32:15,368
Oh, come on.
665
00:32:15,436 --> 00:32:17,403
I told you. You get one
point for a direct hit.
666
00:32:17,471 --> 00:32:19,239
You get two points
if you draw blood.
667
00:32:19,307 --> 00:32:20,750
You just grazed him.
It doesn't count.
668
00:32:20,774 --> 00:32:21,708
All right.
669
00:32:21,775 --> 00:32:22,775
Ok, watch this. The pro.
670
00:32:26,347 --> 00:32:29,449
All right. What is this?
Bowling for dullards?
671
00:32:30,818 --> 00:32:33,586
You guys pickin' on
the Blimp again? Nice.
672
00:32:33,654 --> 00:32:35,722
Oh, no, coach, we're
not pickin' on him.
673
00:32:35,789 --> 00:32:37,557
We just want him to feel wanted.
674
00:32:37,624 --> 00:32:38,558
Right, Blimp?
675
00:32:38,625 --> 00:32:40,994
Oh, sure, yeah.
This is the very reason
676
00:32:41,062 --> 00:32:43,230
why God created fat,
neurotic adolescents.
677
00:32:43,297 --> 00:32:45,265
Right, coach?
678
00:32:48,535 --> 00:32:50,303
Aah!
Two points.
679
00:32:50,371 --> 00:32:52,239
I apologize, sir,
680
00:32:52,306 --> 00:32:55,308
but contemporary
psychologists agree
681
00:32:55,376 --> 00:32:58,078
that this type of eye-hand
coordination exercise,
682
00:32:58,145 --> 00:32:59,079
it's very...
683
00:32:59,146 --> 00:33:00,446
Hamilton!
684
00:33:00,514 --> 00:33:02,249
Staple it shut, huh?
685
00:33:03,817 --> 00:33:06,119
All right, you guys.
Gather around.
686
00:33:06,187 --> 00:33:08,421
A word to you party animals
687
00:33:08,489 --> 00:33:10,924
about the misspent
mixer coming up...
688
00:33:10,992 --> 00:33:11,992
No drinking.
689
00:33:13,627 --> 00:33:15,962
- No necking.
- Aw!
690
00:33:16,030 --> 00:33:17,130
No mooning.
691
00:33:17,198 --> 00:33:18,198
No fun.
692
00:33:18,232 --> 00:33:19,465
No kidding.
693
00:33:22,403 --> 00:33:24,437
All right, guys.
A few last-minute tips.
694
00:33:24,505 --> 00:33:27,140
When you meet a girl,
compliment her.
695
00:33:27,208 --> 00:33:30,944
And nothin' obvious like,
"Wow, nice dress."
696
00:33:31,012 --> 00:33:32,845
Say something different.
697
00:33:32,914 --> 00:33:33,924
When you say
somethin' different,
698
00:33:33,948 --> 00:33:35,681
they think you mean it.
699
00:33:35,749 --> 00:33:38,118
Also, use her name a lot.
700
00:33:38,185 --> 00:33:39,552
Girls really get off on that.
701
00:33:39,620 --> 00:33:40,620
With a line like...
702
00:33:40,687 --> 00:33:43,156
"Gee, Muffy, I really
like your panty-hose,"
703
00:33:43,224 --> 00:33:44,424
that'll work out great, right?
704
00:33:44,491 --> 00:33:47,627
You get that far,
you don't need a line.
705
00:33:47,694 --> 00:33:50,163
You should start looking
for signs of arousal.
706
00:33:50,231 --> 00:33:51,731
What signs?
707
00:33:51,799 --> 00:33:53,633
Ripping off their panties.
708
00:33:53,700 --> 00:33:57,137
Yeah, there's a hint.
Also, nipples.
709
00:33:57,204 --> 00:33:59,639
They're a dead giveaway.
They're kind of like
710
00:33:59,706 --> 00:34:03,443
the plastic tab
on a Perdue chicken.
711
00:34:03,510 --> 00:34:05,979
Pop up to let you know
when they're ready.
712
00:34:06,047 --> 00:34:07,380
Ha ha ha.
713
00:34:07,448 --> 00:34:10,283
Coach, they've got medicine
for that, you know.
714
00:34:10,351 --> 00:34:11,517
What?
715
00:34:11,585 --> 00:34:13,705
Well, whatever it is you're
trying to kill down there.
716
00:34:15,089 --> 00:34:17,523
All right. All right, guys.
717
00:34:17,591 --> 00:34:18,902
In a few minutes,
you're gonna line up
718
00:34:18,926 --> 00:34:21,027
to meet your hostess
of the evening.
719
00:34:21,095 --> 00:34:25,031
Be polite. Be gentlemen.
No pushing, no shoving.
720
00:34:25,099 --> 00:34:27,200
Take the girl
that they assign to you
721
00:34:27,268 --> 00:34:29,569
no matter what she looks like.
722
00:34:29,636 --> 00:34:32,705
Remember, dogs
have feelings, too.
723
00:34:34,741 --> 00:34:36,042
All right.
Now, let's go, huh?
724
00:34:40,614 --> 00:34:42,182
Let's go!
725
00:34:58,399 --> 00:35:00,133
I hate these things.
726
00:35:00,201 --> 00:35:01,834
Why do I even
come to these things?
727
00:35:01,902 --> 00:35:03,970
The whole thing makes me
stinkin' nauseous.
728
00:35:04,038 --> 00:35:05,872
All right.
How do I look?
729
00:35:05,939 --> 00:35:07,907
Aah!
730
00:35:13,714 --> 00:35:15,748
I'm out of position.
Wonderful. Great.
731
00:35:15,816 --> 00:35:17,050
Every time.
732
00:35:22,856 --> 00:35:24,491
Oh, wow.
733
00:35:48,315 --> 00:35:52,085
Hi. I'm Palmer Woodrow.
How's tricks?
734
00:35:52,153 --> 00:35:53,386
How's tricks?
735
00:35:53,454 --> 00:35:54,931
What happened back there?
I believe that I was...
736
00:35:54,955 --> 00:35:58,058
Let's talk bottom line.
I'm in love with you.
737
00:35:58,125 --> 00:36:00,693
No, actually, you're not.
You just think you are.
738
00:36:00,761 --> 00:36:02,662
It comes from living
in an all-male dorm.
739
00:36:02,729 --> 00:36:03,863
Oh? You lived in one?
740
00:36:03,931 --> 00:36:05,798
Well, yeah, I used
to work for the CIA,
741
00:36:05,866 --> 00:36:07,767
but... What?
742
00:36:07,834 --> 00:36:08,834
Rand.
743
00:36:10,438 --> 00:36:12,772
Wow. What is it?
744
00:36:12,839 --> 00:36:14,740
I was complimenting my date.
745
00:36:14,808 --> 00:36:15,808
Uh-huh.
746
00:36:15,876 --> 00:36:20,680
I said, "Hey,
what a great mole."
747
00:36:20,747 --> 00:36:22,848
Oh, Blimp, you didn't.
748
00:36:22,916 --> 00:36:24,451
And she got pissed.
749
00:36:24,518 --> 00:36:25,818
What do you expect?
750
00:36:25,886 --> 00:36:27,554
Well, now what do I do?
751
00:36:27,621 --> 00:36:29,122
Well, I don't know.
Don't-look,
752
00:36:29,190 --> 00:36:30,690
don't ask me.
Go ask coach, all right?
753
00:36:30,757 --> 00:36:32,525
- Go on.
- All right.
754
00:36:35,362 --> 00:36:37,863
No, thanks.
755
00:36:45,906 --> 00:36:49,609
♪ Ooh, my little pretty one,
my pretty one ♪
756
00:36:49,676 --> 00:36:53,480
♪ When you gonna give me
some time, sharona? ♪
757
00:36:53,547 --> 00:36:57,016
♪ Ooh, you make my motor run,
my motor run ♪
758
00:36:57,084 --> 00:37:00,786
♪ Got me comin' off
of the line, sharona ♪
759
00:37:00,854 --> 00:37:05,592
♪ Runnin' down the length
of my thigh, sharona ♪
760
00:37:08,529 --> 00:37:10,796
It's a little bit on
the Hawaiian Punch side.
761
00:37:10,864 --> 00:37:14,033
So, you're Tracy Hoover?
762
00:37:14,101 --> 00:37:16,836
Are you related
to the school or something?
763
00:37:16,903 --> 00:37:17,903
Or something.
764
00:37:17,971 --> 00:37:20,240
My great-grandfather founded it.
765
00:37:20,307 --> 00:37:23,009
Yeah? That's too bad he didn't
found it someplace warmer.
766
00:37:24,378 --> 00:37:25,711
Well, I guess
he wasn't thinking.
767
00:37:25,779 --> 00:37:28,581
Well, that's ok. It happens
to me sometimes, too, you know.
768
00:37:31,185 --> 00:37:32,418
You're gonna think I'm crazy.
769
00:37:32,486 --> 00:37:33,686
No, never.
770
00:37:33,754 --> 00:37:34,931
Wait, you haven't heard it yet.
771
00:37:34,955 --> 00:37:38,291
It's like this. I mean,
the first moment I saw you,
772
00:37:38,359 --> 00:37:40,293
I mean, it was wow!
773
00:37:40,361 --> 00:37:43,463
I was nailed.
Gone. Dead.
774
00:37:43,531 --> 00:37:45,542
I didn't even know you,
and you're breakin' my heart.
775
00:37:45,566 --> 00:37:48,301
I'm flattered, I think.
776
00:37:48,369 --> 00:37:49,435
Well, you should be,
777
00:37:49,503 --> 00:37:52,004
'cause I've only felt
that way about Pia Zadora.
778
00:37:56,143 --> 00:37:58,211
Excuse me.
I believe there was
779
00:37:58,279 --> 00:38:00,380
some sort of confusion
on the line, Woodrow.
780
00:38:00,447 --> 00:38:02,782
You see, Daphne here
was to be your escort,
781
00:38:02,849 --> 00:38:04,584
and Tracy was to be mine.
782
00:38:04,652 --> 00:38:07,587
Believe me,
there was no confusion.
783
00:38:07,655 --> 00:38:11,724
Everything is copacetic.
Let's dance.
784
00:38:13,494 --> 00:38:14,494
Just don't look at me.
785
00:38:16,363 --> 00:38:19,932
♪ Ooh, my little pretty one,
my pretty one ♪
786
00:38:20,000 --> 00:38:23,636
♪ When you gonna give me
some time, Sharona? ♪
787
00:38:23,704 --> 00:38:27,240
♪ Ooh, you make my motor run,
my motor run ♪
788
00:38:27,308 --> 00:38:31,444
♪ Got me comin'
off of the line, Sharona ♪
789
00:38:43,657 --> 00:38:47,694
So, what's the story
with you and Bif?
790
00:38:47,761 --> 00:38:49,161
We date. Why?
791
00:38:49,230 --> 00:38:50,996
Oh, yeah?
792
00:38:51,064 --> 00:38:53,333
Do you enjoy dating boring guys?
793
00:38:55,336 --> 00:38:57,303
Where did they get
these morticians from?
794
00:38:57,371 --> 00:39:01,140
Hey, you guys know anything
from the 20th century?
795
00:39:01,208 --> 00:39:02,542
All right.
796
00:39:04,345 --> 00:39:06,479
Break time!
797
00:39:06,547 --> 00:39:08,615
1, 2...
798
00:39:08,682 --> 00:39:10,783
1, 2, 3!
799
00:39:33,407 --> 00:39:35,308
That's right.
He's my best friend.
800
00:39:35,376 --> 00:39:37,943
He learned it
from me. Uh-huh.
801
00:39:38,011 --> 00:39:39,188
Come on, Tracy, what do you say?
802
00:39:39,212 --> 00:39:40,146
Why don't we get out of here?
803
00:39:40,213 --> 00:39:41,291
I've got a little cold pheasant,
804
00:39:41,315 --> 00:39:42,848
some Champagne in the car.
805
00:39:42,916 --> 00:39:44,850
No, no. Not now.
806
00:39:44,918 --> 00:39:48,154
♪ I said there's something
I was bound to do ♪
807
00:39:48,221 --> 00:39:52,091
Look at him. He's really
terrific, isn't he?
808
00:39:53,460 --> 00:39:56,596
Tracy, I just bought
the new Neil Diamond tape.
809
00:39:58,399 --> 00:40:00,900
♪ Ooh, you got me, yeah ♪
810
00:40:00,967 --> 00:40:03,369
♪ Ooh, I'm yours ♪
811
00:40:03,437 --> 00:40:07,072
♪ Ooh, you can't stop me, girl ♪
812
00:40:10,177 --> 00:40:13,379
♪ You're so sexy,
you're really cool ♪
813
00:40:33,400 --> 00:40:36,135
This man is gonna
wrinkle his clothes.
814
00:40:41,775 --> 00:40:42,775
All right, Palmer!
815
00:40:44,110 --> 00:40:46,078
What are you guys doin'?
I can't see!
816
00:40:46,146 --> 00:40:47,347
Come on! Come back!
817
00:41:00,828 --> 00:41:04,263
I can't see anything.
Look, will you just give me 'em?
818
00:41:04,331 --> 00:41:07,032
Oops. Oh, come on,
Rand. Dunk for 'em.
819
00:41:07,100 --> 00:41:08,434
Come on.
Look...
820
00:41:08,502 --> 00:41:11,303
Ha ha ha!
821
00:41:11,372 --> 00:41:13,473
You geeks dunk for them.
822
00:41:13,540 --> 00:41:15,375
Oh, buzz off, Palmer.
823
00:41:15,442 --> 00:41:17,042
Or do you want to dunk for 'em?
824
00:41:17,110 --> 00:41:19,278
Sure.
825
00:41:19,346 --> 00:41:21,381
Oh, right.
Captain Flashdance.
826
00:41:21,448 --> 00:41:23,082
♪ Dum, dum, dum, to the rescue ♪
827
00:41:23,149 --> 00:41:24,350
♪ Dum, dum, dum, dum ♪
828
00:41:26,787 --> 00:41:28,755
You have had it, buddy!
829
00:41:28,822 --> 00:41:29,955
Get him!
Get him!
830
00:41:30,023 --> 00:41:33,393
Hey, you know,
no one's ever really
831
00:41:33,460 --> 00:41:35,294
stuck up for me
like that before.
832
00:41:35,362 --> 00:41:37,997
Thanks.
833
00:41:38,064 --> 00:41:39,965
Was that part of
the preppy credo, too?
834
00:41:41,635 --> 00:41:42,568
Come on.
835
00:41:42,636 --> 00:41:43,969
God...
836
00:41:44,037 --> 00:41:47,072
That Palmer is such an ass.
837
00:41:52,245 --> 00:41:53,490
When you attend a function,
838
00:41:53,514 --> 00:41:54,781
like that dance last night,
839
00:41:54,848 --> 00:41:56,382
you don't just
represent yourself,
840
00:41:56,450 --> 00:41:57,717
you represent Hoover Academy,
841
00:41:57,785 --> 00:42:00,653
which made your actions
even that much more offensive.
842
00:42:00,721 --> 00:42:02,988
Do you understand
what I'm saying?
843
00:42:03,056 --> 00:42:06,258
You're all dismissed,
except for you, Mr. Woodrow.
844
00:42:07,694 --> 00:42:09,128
Well, it hasn't taken you long
845
00:42:09,195 --> 00:42:12,298
to become a disruptive
element around here, has it,
846
00:42:12,365 --> 00:42:13,633
Mr. Woodrow?
847
00:42:13,700 --> 00:42:16,268
Well, I'm a fast worker.
848
00:42:16,336 --> 00:42:17,904
Do you get cable here?
849
00:42:17,971 --> 00:42:20,773
'Cause look. Whoa.
A lot of snow here.
850
00:42:20,841 --> 00:42:23,242
I mean, it must be the antenna.
851
00:42:23,310 --> 00:42:24,710
You're testing me,
right? Huh?
852
00:42:24,778 --> 00:42:27,112
Want to find out how
far your boundaries go?
853
00:42:27,180 --> 00:42:29,515
And how far
you can push. You see?
854
00:42:29,583 --> 00:42:31,183
Yeah, I know about those things.
855
00:42:31,251 --> 00:42:33,218
So, let me give you an answer.
856
00:42:33,286 --> 00:42:35,421
You can't push too far,
so straighten up,
857
00:42:35,489 --> 00:42:37,122
because right now
your toe's on the line
858
00:42:37,190 --> 00:42:39,725
with old Darby Harriman
here. Out.
859
00:42:45,231 --> 00:42:46,899
Look, if you
impress Tracy enough
860
00:42:46,967 --> 00:42:48,400
to be invited
to the Hoover Ball,
861
00:42:48,469 --> 00:42:50,102
you better learn from the master
862
00:42:50,170 --> 00:42:51,303
how to behave.
863
00:42:51,371 --> 00:42:53,072
That's great. Now watch.
864
00:42:54,708 --> 00:42:57,409
You have to walk the right way
in a dinner jacket, all right?
865
00:43:00,213 --> 00:43:01,447
Yeah, that's it.
That's good.
866
00:43:01,515 --> 00:43:03,716
That's good, too, Blimp.
All right.
867
00:43:05,853 --> 00:43:07,620
Oh, that's great.
You see how he did it?
868
00:43:07,688 --> 00:43:09,728
I mean, you don't just,
like, stick it in your face,
869
00:43:09,756 --> 00:43:11,891
light it, and suck.
You gotta have style with it.
870
00:43:11,959 --> 00:43:13,693
Yeah, like that.
That's good.
871
00:43:33,580 --> 00:43:34,514
May I help you, sir?
872
00:43:34,581 --> 00:43:35,882
Chivas and soda, please.
873
00:43:35,949 --> 00:43:38,417
You look like a Chivas man.
874
00:43:38,485 --> 00:43:41,120
Nothing for me.
I don't indulge.
875
00:43:41,187 --> 00:43:43,723
Well, Mr. Woodrow,
I've read about your father.
876
00:43:43,790 --> 00:43:46,091
He's somewhat of an
industrial mystery man,
877
00:43:46,159 --> 00:43:47,092
isn't he?
878
00:43:47,160 --> 00:43:48,794
Well, he is to me, sir.
879
00:43:48,862 --> 00:43:52,131
Say, did you tie this thing?
880
00:43:52,198 --> 00:43:55,635
Wow! You did!
That's a bitch.
881
00:43:55,702 --> 00:43:57,336
You ought to invest
in one of these.
882
00:43:57,404 --> 00:43:58,604
It's only a few dollars,
883
00:43:58,672 --> 00:44:00,205
but it's well worth it, sir.
884
00:44:06,246 --> 00:44:09,849
Proves my point.
Money can't buy breeding.
885
00:44:09,917 --> 00:44:12,351
I'd say you can't
rent it, either.
886
00:44:13,486 --> 00:44:15,320
Excuse me, madam.
887
00:44:15,388 --> 00:44:17,790
Wonderful gathering.
Wonderful gathering.
888
00:44:19,259 --> 00:44:20,359
Hi.
Hi.
889
00:44:20,427 --> 00:44:23,896
Your father talks great.
Is he a foreigner?
890
00:44:23,964 --> 00:44:26,198
Uh, no.
Close, though.
891
00:44:26,266 --> 00:44:27,600
He did go to Harvard.
892
00:44:29,870 --> 00:44:30,970
Great ducks.
893
00:44:31,038 --> 00:44:32,237
You like them?
894
00:44:32,305 --> 00:44:34,406
Those are the famous
Peabody ducks.
895
00:44:34,474 --> 00:44:35,685
They live upstairs on the roof,
896
00:44:35,709 --> 00:44:36,853
and every morning,
they come down
897
00:44:36,877 --> 00:44:38,044
to play in the fountain.
898
00:44:45,652 --> 00:44:48,988
Hey, yo, duck.
Are you preppy or regular?
899
00:44:49,056 --> 00:44:53,859
Quack! God,
these things are so cute.
900
00:44:53,927 --> 00:44:57,296
Oh, they're even cuter
with a Bing cherry sauce.
901
00:44:57,363 --> 00:44:58,297
What's wrong, Woodrow?
902
00:44:58,364 --> 00:45:01,033
The bowling leagues
didn't meet tonight?
903
00:45:01,101 --> 00:45:04,369
Bif. Palmer, we're going
up to the ballroom now, ok?
904
00:45:14,781 --> 00:45:15,715
Mother.
905
00:45:15,782 --> 00:45:17,062
Go ahead on up.
I'll be right up.
906
00:45:20,253 --> 00:45:22,321
Could you please take this?
907
00:45:26,860 --> 00:45:28,427
Hey!
908
00:45:33,466 --> 00:45:35,868
Hey. If it makes you
feel any better,
909
00:45:35,936 --> 00:45:38,004
you're not the first
person to do that.
910
00:45:38,071 --> 00:45:39,605
Well, it doesn't.
911
00:45:41,474 --> 00:45:43,609
Why don't you go up
with your friends?
912
00:45:43,677 --> 00:45:44,610
Why?
913
00:45:44,678 --> 00:45:46,646
Because I'm not going
upstairs like this
914
00:45:46,713 --> 00:45:47,947
and be the party dork.
915
00:45:49,215 --> 00:45:53,019
Ah. Well, it is gonna
be pretty boring.
916
00:45:53,086 --> 00:45:57,289
I really don't feel
like going up myself.
917
00:45:57,357 --> 00:46:00,860
It is a shame to waste
all these nice clothes.
918
00:46:00,927 --> 00:46:04,830
Come on. Why don't we do
something really elegant?
919
00:46:04,898 --> 00:46:07,232
Yeah.
920
00:46:17,044 --> 00:46:18,577
I love this kind of food,
921
00:46:18,645 --> 00:46:20,312
'cause you never
have to clean up.
922
00:46:20,380 --> 00:46:21,547
I don't have to clean up.
923
00:46:25,152 --> 00:46:27,186
What does yours say?
924
00:46:27,253 --> 00:46:28,620
"Oh, a-boy,
925
00:46:28,689 --> 00:46:31,857
a-you are going
to a-score tonight."
926
00:46:33,560 --> 00:46:34,560
Mine says,
927
00:46:34,594 --> 00:46:35,895
"Oh, a-boy,
928
00:46:35,962 --> 00:46:39,865
is this guy you're with
a dreamer or what?"
929
00:46:39,933 --> 00:46:41,033
What.
930
00:46:42,703 --> 00:46:47,306
You know, you don't seem
like a Palmer Woodrow.
931
00:46:47,373 --> 00:46:49,041
What does that mean?
932
00:46:49,109 --> 00:46:50,209
You know.
933
00:46:50,276 --> 00:46:51,977
Palmer Woodrow.
934
00:46:52,045 --> 00:46:55,581
It's just too stuffy for words.
935
00:46:55,648 --> 00:46:57,349
You're not like that.
936
00:46:57,417 --> 00:46:59,085
You're...
937
00:46:59,152 --> 00:47:00,552
Human?
938
00:47:00,620 --> 00:47:02,354
Yeah.
939
00:47:02,422 --> 00:47:06,325
Well, Palmer Woodrow
is my nickname.
940
00:47:06,392 --> 00:47:08,594
Eddie is my real name.
941
00:47:08,661 --> 00:47:10,629
Eddie?
942
00:47:10,697 --> 00:47:15,935
Well, actually, um,
Eddie's my middle name.
943
00:47:16,002 --> 00:47:20,072
Palmer "Eddie" Woodrow?
944
00:47:20,140 --> 00:47:21,807
I think I'll call you Palmer.
945
00:47:21,875 --> 00:47:22,808
Besides, I don't
think my parents
946
00:47:22,876 --> 00:47:24,276
would let me date an Eddie.
947
00:47:24,344 --> 00:47:26,311
Would they let you kiss one?
948
00:47:45,431 --> 00:47:46,899
Mr. Woodrow.
949
00:47:46,967 --> 00:47:51,403
I think we've seen quite
enough of you tonight.
950
00:47:57,377 --> 00:47:58,844
Well, you know how I hate
951
00:47:58,912 --> 00:48:00,646
to talk about
a fellow student, sir,
952
00:48:00,713 --> 00:48:04,150
but, uh, it's Palmer Woodrow.
953
00:48:04,217 --> 00:48:05,584
Get to the point, Hamilton.
954
00:48:05,652 --> 00:48:08,553
He's just not our kind.
955
00:48:08,621 --> 00:48:09,889
And it pains me
956
00:48:09,956 --> 00:48:12,057
to see the Hoover image
stained like this.
957
00:48:13,459 --> 00:48:14,393
Stained?
958
00:48:14,460 --> 00:48:15,394
Stained.
959
00:48:15,461 --> 00:48:16,829
Besmirched.
960
00:48:16,897 --> 00:48:19,832
Especially when Hoover's
in such need of contributions.
961
00:48:19,900 --> 00:48:23,302
Why, when I told my father
what happened last night,
962
00:48:23,369 --> 00:48:24,847
he said he didn't know
if he could support a school
963
00:48:24,871 --> 00:48:26,772
that would tolerate
a Palmer Woodrow.
964
00:48:26,840 --> 00:48:29,842
All right, Hamilton,
what did happen last night?
965
00:48:29,910 --> 00:48:33,512
Well, gosh, sir,
I hate to, uh...
966
00:48:33,579 --> 00:48:35,747
Hamilton!
967
00:48:35,816 --> 00:48:37,183
Woodrow got
very drunk last night
968
00:48:37,250 --> 00:48:38,884
at the, uh, Hoover Charity Ball.
969
00:48:38,952 --> 00:48:42,021
He humiliated the students
and the Hoovers.
970
00:48:42,088 --> 00:48:44,890
Believe me, sir, all the Hoovers
want to see him out.
971
00:48:52,532 --> 00:48:53,765
Come on!
Get out of there!
972
00:48:53,834 --> 00:48:55,801
Would you-move over to the...
973
00:49:01,942 --> 00:49:02,942
Stupid game.
974
00:49:05,011 --> 00:49:07,512
McCrowsky, get over here!
Right there!
975
00:49:07,580 --> 00:49:09,849
Uhh! Uhh! Uhh!
Get back to the bench!
976
00:49:09,916 --> 00:49:12,318
Come on, we've got it!
977
00:49:13,419 --> 00:49:16,222
Attention! Attention!
You guys suck!
978
00:49:19,292 --> 00:49:21,126
Hoover! Hoover! Hoover!
979
00:49:21,194 --> 00:49:23,062
What the hell is Woodrow doing?
980
00:49:27,467 --> 00:49:28,834
Diversionary tactic, sir?
981
00:49:30,937 --> 00:49:31,971
Hey!
982
00:49:47,820 --> 00:49:49,388
He's crazy.
983
00:49:49,455 --> 00:49:50,722
He's cute, though.
Yeah.
984
00:49:50,790 --> 00:49:52,157
He's real cute.
985
00:49:52,225 --> 00:49:54,260
She's got her eye on Palmer.
986
00:49:54,327 --> 00:49:55,594
Look at that ass Woodrow.
987
00:49:55,661 --> 00:49:57,363
Get-what are you
doing with that?
988
00:49:57,430 --> 00:49:59,298
All right, get in there.
989
00:49:59,366 --> 00:50:02,034
And try not to fall down again.
990
00:50:02,102 --> 00:50:04,169
Aah!
991
00:50:08,508 --> 00:50:09,608
Yo!
992
00:50:09,675 --> 00:50:11,843
Let's show him some fancy
stick work, huh?
993
00:50:18,385 --> 00:50:20,786
Wise up, asshole.
994
00:50:35,035 --> 00:50:36,145
Isn't this a terrific surprise?
995
00:50:36,169 --> 00:50:38,070
Muffy drove all the way
from Mount Hollyhock.
996
00:50:38,138 --> 00:50:40,272
Shame she missed Palmer, huh?
997
00:50:40,340 --> 00:50:42,574
So, uh, we'll entertain her.
What do you say, buddy?
998
00:50:42,642 --> 00:50:44,509
Poor baby.
999
00:50:44,577 --> 00:50:46,545
God, you have terrible posture.
1000
00:50:46,612 --> 00:50:49,248
I'm always telling Palmer
to stand up straight.
1001
00:50:54,454 --> 00:50:57,022
You take it easy, buddy.
See you later?
1002
00:51:03,763 --> 00:51:05,364
Look...
1003
00:51:05,432 --> 00:51:07,366
I want to explain
about that girl.
1004
00:51:07,434 --> 00:51:10,836
Ha. There's
no explanation needed.
1005
00:51:10,903 --> 00:51:12,281
I just didn't think
she was your type.
1006
00:51:12,305 --> 00:51:13,372
She's not.
1007
00:51:13,440 --> 00:51:15,474
You are.
1008
00:51:15,541 --> 00:51:18,510
Look, I-I want to
go out with you tonight.
1009
00:51:18,578 --> 00:51:19,678
Well, I'm busy.
1010
00:51:19,745 --> 00:51:21,046
Come on, let's go.
1011
00:51:24,050 --> 00:51:25,184
Forever?
1012
00:51:26,453 --> 00:51:27,919
Tracy.
1013
00:51:27,988 --> 00:51:30,389
Tracy, come on!
1014
00:51:30,457 --> 00:51:31,756
Tracy!
1015
00:51:32,842 --> 00:51:34,793
Everybody out here!
It's fire drill!
1016
00:51:35,862 --> 00:51:38,063
Fire drill time!
1017
00:51:38,131 --> 00:51:39,564
Let's make it quiet.
1018
00:51:39,632 --> 00:51:40,732
Let's make it quick.
1019
00:51:40,800 --> 00:51:42,201
All right?
1020
00:51:44,237 --> 00:51:45,237
Go!
1021
00:52:01,087 --> 00:52:02,721
Code blue.
1022
00:52:02,788 --> 00:52:04,156
Come on.
1023
00:52:07,060 --> 00:52:09,228
17 minutes and 11 seconds
1024
00:52:09,295 --> 00:52:11,497
for a fire drill?
1025
00:52:11,564 --> 00:52:13,098
I am disappointed.
1026
00:52:13,166 --> 00:52:15,167
Move over.
1027
00:52:15,235 --> 00:52:16,278
Have you seen Palmer anywhere?
1028
00:52:16,302 --> 00:52:17,302
Uh-uh.
1029
00:52:19,639 --> 00:52:21,673
Oh, God. Rand.
1030
00:52:32,352 --> 00:52:33,352
Hello?
1031
00:52:33,386 --> 00:52:34,319
Hi, Tracy.
1032
00:52:34,387 --> 00:52:35,720
Shit.
1033
00:52:39,159 --> 00:52:41,160
I don't have anything
to say to you, ok?
1034
00:52:45,665 --> 00:52:47,266
Tracy. Palmer.
1035
00:52:47,333 --> 00:52:49,201
Tracy.
Tracy, come here.
1036
00:52:50,636 --> 00:52:51,756
If people have enough money,
1037
00:52:51,804 --> 00:52:54,206
they ought to be taught
how to spend it properly.
1038
00:52:55,575 --> 00:52:58,009
Tracy, would you kindly
inform Palmer Woodrow
1039
00:52:58,078 --> 00:53:00,045
that you understood
his admiration
1040
00:53:00,113 --> 00:53:02,514
after the first six dozen roses?
1041
00:53:02,582 --> 00:53:05,417
Anything more
is wretched excess.
1042
00:53:18,931 --> 00:53:20,299
Oh, Palmer.
1043
00:53:24,770 --> 00:53:26,638
When you told me
how much you loved riding,
1044
00:53:26,706 --> 00:53:27,749
I couldn't remember
whether you said
1045
00:53:27,773 --> 00:53:29,408
you preferred a hunter-jumper,
1046
00:53:29,476 --> 00:53:30,509
a Tennessee Walker,
1047
00:53:30,577 --> 00:53:32,611
or just a good
old-fashioned trail horse.
1048
00:53:32,678 --> 00:53:34,012
It doesn't matter.
1049
00:53:34,080 --> 00:53:36,014
We're going to have time
to do everything.
1050
00:53:36,082 --> 00:53:37,616
- Regis.
- Yes.
1051
00:53:37,683 --> 00:53:40,051
Mr. Woodrow here
is an expert rider.
1052
00:53:40,120 --> 00:53:41,564
Why don't you
mm-hmm. Saddle up
1053
00:53:41,588 --> 00:53:43,155
Chained Lightning for him, ok?
1054
00:53:44,224 --> 00:53:45,401
You're going to love this horse.
1055
00:53:45,425 --> 00:53:46,658
He's great.
1056
00:53:46,726 --> 00:53:48,727
I'll meet you outside, ok?
1057
00:53:51,931 --> 00:53:53,532
I'll saddle the motherfucker,
1058
00:53:53,600 --> 00:53:57,469
but I sure hope you got
life insurance.
1059
00:53:57,537 --> 00:53:58,604
Um...
1060
00:53:58,671 --> 00:54:00,172
Whoa, whoa, lightning.
1061
00:54:00,240 --> 00:54:01,240
It's me, Regis.
1062
00:54:03,309 --> 00:54:05,344
I ain't going to play
with you now.
1063
00:54:05,411 --> 00:54:06,845
You got anything old and slow
1064
00:54:06,912 --> 00:54:09,914
in maybe a white, a light brown?
1065
00:54:09,982 --> 00:54:13,152
You don't know a damn thing
about horses, do you?
1066
00:54:13,219 --> 00:54:14,553
Well, that's not true.
1067
00:54:14,621 --> 00:54:16,455
That, uh, thing...
1068
00:54:16,523 --> 00:54:18,066
That big thing that
she was on out there,
1069
00:54:18,090 --> 00:54:19,324
that's a horse, right?
1070
00:54:19,392 --> 00:54:20,725
That ain't no horse.
1071
00:54:20,793 --> 00:54:22,894
This is a horse.
1072
00:54:22,962 --> 00:54:24,829
Heh heh heh heh!
1073
00:54:27,800 --> 00:54:29,778
You know, acting crazy ain't
going to help you none.
1074
00:54:29,802 --> 00:54:30,846
Yeah, but if I break my leg,
1075
00:54:30,870 --> 00:54:32,181
I'm not going
to have to ride him.
1076
00:54:32,205 --> 00:54:34,165
Chained Lightning's going
to break more than that.
1077
00:54:36,609 --> 00:54:38,209
I'm going to go
warm up Buttercup.
1078
00:54:41,914 --> 00:54:42,914
Easy.
1079
00:54:48,988 --> 00:54:50,155
What are these for?
1080
00:54:50,223 --> 00:54:51,690
You steer with them.
1081
00:54:51,757 --> 00:54:52,957
But most important,
1082
00:54:53,025 --> 00:54:54,959
pull hard to stop...
1083
00:54:55,027 --> 00:54:56,161
Real hard.
1084
00:54:56,229 --> 00:54:57,462
How do you make it move?
1085
00:54:57,530 --> 00:54:59,331
All you got to say
1086
00:54:59,399 --> 00:55:01,233
is G... O.
1087
00:55:04,870 --> 00:55:06,505
Just say go?
1088
00:55:06,573 --> 00:55:07,573
Aah!
1089
00:55:28,695 --> 00:55:30,128
This is how you take a boot off.
1090
00:55:30,196 --> 00:55:31,630
Turn around.
1091
00:55:31,698 --> 00:55:33,665
No, no.
Face the other way.
1092
00:55:33,733 --> 00:55:36,134
Come on.
Trust me.
1093
00:55:36,202 --> 00:55:38,870
Now you... You pull,
1094
00:55:38,938 --> 00:55:39,938
I'll push.
Ready?
1095
00:55:40,005 --> 00:55:41,172
Yeah?
Ok. Yeah.
1096
00:55:41,241 --> 00:55:42,841
Now, I don't want
to put your horse...
1097
00:55:42,908 --> 00:55:43,842
Put your horse down or anything,
1098
00:55:43,909 --> 00:55:45,711
but it's got no heart.
1099
00:55:45,778 --> 00:55:47,279
See, it just saw
that flock of cobras,
1100
00:55:47,347 --> 00:55:49,348
and, I don't know,
it just jumped up,
1101
00:55:49,415 --> 00:55:50,455
reared, and just threw me.
1102
00:55:51,451 --> 00:55:53,118
Oops.
1103
00:55:53,185 --> 00:55:55,120
Cobras, my ass.
1104
00:55:56,356 --> 00:55:58,123
Regis...
1105
00:55:58,190 --> 00:56:00,058
Why did you bring three glasses?
1106
00:56:00,126 --> 00:56:03,495
Well, I thought
he might want some.
1107
00:56:05,465 --> 00:56:07,031
Regis...
1108
00:56:07,099 --> 00:56:08,379
Haven't you got something to do?
1109
00:56:08,434 --> 00:56:09,834
I'm doing it.
1110
00:56:12,672 --> 00:56:14,239
Look...
1111
00:56:14,307 --> 00:56:16,341
You don't have
to pretend for me.
1112
00:56:16,409 --> 00:56:18,076
What?
1113
00:56:18,144 --> 00:56:19,278
I know all about you
1114
00:56:19,345 --> 00:56:20,746
and your family.
1115
00:56:22,282 --> 00:56:23,515
What... What do you mean?
1116
00:56:23,583 --> 00:56:26,351
My father told me.
1117
00:56:26,419 --> 00:56:28,654
The sense of tradition
1118
00:56:28,721 --> 00:56:29,988
and social belonging
1119
00:56:30,055 --> 00:56:31,757
and feeling comfortable
with your wealth...
1120
00:56:31,824 --> 00:56:33,191
It all comes in time.
1121
00:56:33,259 --> 00:56:34,893
You don't have
to feel embarrassed,
1122
00:56:34,960 --> 00:56:36,405
and you don't have
to try to impress me
1123
00:56:36,429 --> 00:56:39,331
just because you come
from new money.
1124
00:56:39,399 --> 00:56:40,599
You see,
1125
00:56:40,667 --> 00:56:43,335
what's important is that
you are what you are.
1126
00:56:43,403 --> 00:56:44,536
You're genuine.
1127
00:56:44,604 --> 00:56:46,070
That's what I like about you.
1128
00:56:46,138 --> 00:56:47,539
Yeah, me, too.
1129
00:56:47,607 --> 00:56:49,073
Ha ha ha ha!
1130
00:56:49,141 --> 00:56:50,942
Regis.
1131
00:56:51,010 --> 00:56:53,244
I'm going, I'm going.
1132
00:56:55,247 --> 00:56:59,017
Uh, holler if you want any more.
1133
00:57:43,529 --> 00:57:46,164
♪ Morning, afternoon,
and night ♪
1134
00:57:46,232 --> 00:57:49,133
♪ We lay together side by side ♪
1135
00:57:49,201 --> 00:57:50,702
♪ Searchin' for lust ♪
1136
00:57:50,770 --> 00:57:52,036
♪ Searchin' for breath ♪
1137
00:57:52,104 --> 00:57:55,273
♪ Searchin'
for the touch of life ♪
1138
00:57:55,341 --> 00:57:57,942
♪ No words are spoken ♪
1139
00:57:58,010 --> 00:58:00,645
♪ The only sound we hear is ♪
1140
00:58:00,713 --> 00:58:04,750
♪ Body talk ♪
1141
00:58:06,986 --> 00:58:08,987
♪ The heat of passion ♪
1142
00:58:09,054 --> 00:58:11,390
♪ Is such a beautiful thing ♪
1143
00:58:11,457 --> 00:58:13,558
♪ As it overflows ♪
1144
00:58:13,626 --> 00:58:14,993
♪ Pleasure grows ♪
1145
00:58:15,060 --> 00:58:16,961
♪ All the dreams it can bring ♪
1146
00:58:17,029 --> 00:58:20,766
♪ Mmm, you're using your eyes ♪
1147
00:58:20,833 --> 00:58:22,801
♪ And gentle sighs ♪
1148
00:58:22,869 --> 00:58:24,803
♪ With body talk ♪
1149
00:58:26,572 --> 00:58:27,939
♪ Body talk ♪
1150
00:58:30,142 --> 00:58:33,278
♪ Clean and calm,
so soft and pure ♪
1151
00:58:33,345 --> 00:58:35,781
♪ A touching moment ♪
1152
00:58:35,848 --> 00:58:39,384
♪ Inner feelings,
once explored ♪
1153
00:58:39,452 --> 00:58:41,586
♪ But have noted ♪
1154
00:58:41,654 --> 00:58:44,689
♪ We were two souls torn apart ♪
1155
00:58:44,757 --> 00:58:46,725
♪ With bitter pages ♪
1156
00:58:46,793 --> 00:58:49,828
♪ Through expression,
not aggression ♪
1157
00:58:49,896 --> 00:58:52,397
♪ We have become ♪
1158
00:58:52,465 --> 00:58:57,068
♪ One ♪
1159
00:58:58,203 --> 00:58:59,337
♪ Body talk ♪
1160
00:59:03,375 --> 00:59:04,375
Men...
1161
00:59:06,111 --> 00:59:07,913
For the past five years,
1162
00:59:07,980 --> 00:59:09,781
Hoover Academy
1163
00:59:09,849 --> 00:59:13,819
has averaged the lowest
S.A.T. scores
1164
00:59:13,886 --> 00:59:16,187
in the English-speaking world.
1165
00:59:16,255 --> 00:59:17,188
Yay, Hoover.
1166
00:59:17,256 --> 00:59:19,057
Well, that ends today.
1167
00:59:19,124 --> 00:59:20,191
I'm going to give you guys
1168
00:59:20,259 --> 00:59:23,127
a few cardinal rules to follow.
1169
00:59:31,471 --> 00:59:32,804
First of all...
1170
00:59:34,306 --> 00:59:36,541
It is almost never
the letter "E."
1171
00:59:39,244 --> 00:59:40,612
Good luck.
1172
00:59:49,021 --> 00:59:50,254
Yeah, wait up.
1173
00:59:52,324 --> 00:59:53,825
♪ Flex it ♪
1174
00:59:55,928 --> 00:59:58,930
♪ Flex it tonight ♪
1175
01:00:02,167 --> 01:00:03,635
Dice Man.
1176
01:00:03,703 --> 01:00:05,436
Hi, Eddie.
1177
01:00:05,505 --> 01:00:07,438
Nicky, what are you doing here?
1178
01:00:10,042 --> 01:00:11,977
Eddie, what?
1179
01:00:13,412 --> 01:00:15,013
No Christmas card?
1180
01:00:15,080 --> 01:00:16,615
No Valentine candy?
1181
01:00:16,682 --> 01:00:18,984
I'm a very delicate human being.
1182
01:00:19,051 --> 01:00:20,451
Yeah, I was gonna...
1183
01:00:20,520 --> 01:00:21,663
I was gonna call you, you know?
1184
01:00:21,687 --> 01:00:23,321
You've caused me
a great deal of hurt,
1185
01:00:23,389 --> 01:00:24,890
not to mention
1186
01:00:24,957 --> 01:00:27,926
causing Nicky
a great deal of pain.
1187
01:00:27,994 --> 01:00:29,571
Yeah, well, I was going
to come and see you.
1188
01:00:29,595 --> 01:00:30,529
I mean, there was...
1189
01:00:30,596 --> 01:00:32,230
I don't doubt it.
I don't doubt it.
1190
01:00:32,297 --> 01:00:33,765
Shut your mouth
when I talk to you.
1191
01:00:33,833 --> 01:00:35,734
Get over here.
1192
01:00:35,801 --> 01:00:37,602
We've got a problem.
1193
01:00:37,670 --> 01:00:39,337
You see, you owe me
1194
01:00:39,405 --> 01:00:42,941
$10,625.
1195
01:00:43,009 --> 01:00:44,409
3,700.
1196
01:00:44,476 --> 01:00:45,911
Interest.
1197
01:00:45,978 --> 01:00:47,712
Are you prepared
at this point in time
1198
01:00:47,780 --> 01:00:49,581
to make full restitution?
1199
01:00:49,649 --> 01:00:51,359
When you say "At this point
in time," do you mean now?
1200
01:00:51,383 --> 01:00:52,383
Yeah.
1201
01:00:52,418 --> 01:00:53,351
No.
1202
01:00:53,419 --> 01:00:55,854
Eddie, not good.
Wrong answer.
1203
01:00:57,757 --> 01:00:59,691
You know, you look
like a fish when I do...
1204
01:00:59,759 --> 01:01:01,593
Look at him.
Look, like a Gup...
1205
01:01:01,661 --> 01:01:03,995
Hey, you punks
can be hamburger meat
1206
01:01:04,063 --> 01:01:05,063
in 60 seconds.
1207
01:01:05,097 --> 01:01:08,033
Cop a walk.
1208
01:01:08,100 --> 01:01:10,569
The beauty of it is,
they think I'm kidding.
1209
01:01:10,636 --> 01:01:13,304
Heh heh heh! I crack
myself up, you know that?
1210
01:01:13,372 --> 01:01:15,073
Listen, Eddie, Eddie,
1211
01:01:15,140 --> 01:01:18,009
I understand you're being
paid a considerable sum
1212
01:01:18,077 --> 01:01:19,945
to attend Hoover Academy.
1213
01:01:20,012 --> 01:01:23,615
No. I get the money
when I graduate.
1214
01:01:23,683 --> 01:01:25,584
The interest alone
will bury you,
1215
01:01:25,651 --> 01:01:28,252
but I'll tell you what...
1216
01:01:28,320 --> 01:01:30,521
You're enterprising.
1217
01:01:30,590 --> 01:01:32,223
Find a way.
1218
01:01:32,291 --> 01:01:33,792
You got 72 hours.
1219
01:01:35,260 --> 01:01:36,394
Ok, nine.
1220
01:01:36,462 --> 01:01:37,562
Nine's the point.
1221
01:01:37,630 --> 01:01:39,097
The point is nine.
1222
01:01:39,164 --> 01:01:40,565
Earn while you learn, boys.
1223
01:01:40,633 --> 01:01:41,566
Earn while you learn.
1224
01:01:41,634 --> 01:01:42,678
Give it a little touch
here. Yeah.
1225
01:01:42,702 --> 01:01:44,535
Lights out.
Lights out.
1226
01:01:44,604 --> 01:01:45,971
Aw...
1227
01:01:48,708 --> 01:01:49,641
Seven.
1228
01:01:49,709 --> 01:01:51,409
That's a loser.
1229
01:01:51,477 --> 01:01:53,444
I thought seven was a winner.
1230
01:01:53,512 --> 01:01:55,513
Only on the come out one.
1231
01:01:55,581 --> 01:01:59,017
Ok? Only on
the come out one.
1232
01:01:59,085 --> 01:02:01,586
But a seven is very close.
1233
01:02:01,654 --> 01:02:02,587
It's very close.
1234
01:02:02,655 --> 01:02:05,023
You're getting
the hang of this game.
1235
01:02:05,091 --> 01:02:07,258
Come on, Sidney, give it a try.
1236
01:02:07,326 --> 01:02:08,693
Try it.
1237
01:02:12,431 --> 01:02:13,765
Come on, Sidney, let's go.
1238
01:02:13,833 --> 01:02:15,700
Come on.
You can do it.
1239
01:02:15,768 --> 01:02:18,336
I'm here to help you.
1240
01:02:18,403 --> 01:02:19,604
You baby.
1241
01:02:19,672 --> 01:02:21,305
Coach?
1242
01:02:22,608 --> 01:02:24,342
I want to settle
yesterday's bets.
1243
01:02:24,409 --> 01:02:26,121
You played the Lakers.
The Lakers are losing.
1244
01:02:26,145 --> 01:02:27,378
Come on, Sidney, let's go.
1245
01:02:27,446 --> 01:02:28,913
Let's give it a try here.
1246
01:02:28,981 --> 01:02:30,792
Come on. I'm right here.
I'm going to help you over.
1247
01:02:30,816 --> 01:02:31,750
All right, Woodrow,
what do I owe you?
1248
01:02:31,817 --> 01:02:33,084
110 bucks.
1249
01:02:33,152 --> 01:02:34,886
110 bucks?
Aah!
1250
01:02:40,259 --> 01:02:42,961
Somebody want to get
the first aid kit?
1251
01:02:43,029 --> 01:02:44,395
And a mop.
1252
01:02:45,531 --> 01:02:47,498
Let me say once again
1253
01:02:47,566 --> 01:02:50,135
that whatever grant
your foundation designates
1254
01:02:50,202 --> 01:02:51,502
for the Hoover Academy,
1255
01:02:51,570 --> 01:02:53,571
it'll be greatly appreciated
1256
01:02:53,639 --> 01:02:55,807
and immediately reflected
in improvements
1257
01:02:55,875 --> 01:02:57,575
that will impact student life.
1258
01:02:57,643 --> 01:02:59,544
We want to thank you
again for coming.
1259
01:02:59,611 --> 01:03:01,846
It's just a pleasure
to have you on the campus.
1260
01:03:01,914 --> 01:03:03,381
Take a look at our facility.
1261
01:03:03,448 --> 01:03:05,449
And by the way,
let me remind you
1262
01:03:05,517 --> 01:03:07,251
about the reception tonight.
1263
01:03:07,319 --> 01:03:08,959
Be sure to attend.
It'll give you a chance
1264
01:03:09,021 --> 01:03:11,189
to meet some of
the other faculty members,
1265
01:03:11,256 --> 01:03:15,126
as well as some of our
representative students.
1266
01:03:16,295 --> 01:03:17,428
Yeah.
1267
01:03:18,581 --> 01:03:19,775
Well, maybe
this Dice Man character
1268
01:03:19,799 --> 01:03:20,732
will take a check.
1269
01:03:20,800 --> 01:03:24,468
Oh, oh, Muffy
called you earlier.
1270
01:03:24,536 --> 01:03:26,004
You mean Palmer or Bif?
1271
01:03:26,072 --> 01:03:28,306
Palmer. She's pissed because
you've been avoiding her.
1272
01:03:28,373 --> 01:03:29,450
Said she'd be here this weekend
1273
01:03:29,474 --> 01:03:31,876
for a confrontation.
Heh heh.
1274
01:03:31,944 --> 01:03:33,044
What's the difference?
1275
01:03:33,112 --> 01:03:35,914
I'm going to be dead
by this weekend anyway.
1276
01:03:35,981 --> 01:03:37,248
♪ La la la la la ♪
1277
01:03:37,316 --> 01:03:38,783
♪ La la la la la ♪
1278
01:03:38,851 --> 01:03:40,118
Hey!
1279
01:03:40,186 --> 01:03:41,586
Bonjour, boys.
1280
01:03:44,056 --> 01:03:46,024
Palmer, what-what are you...
1281
01:03:46,092 --> 01:03:48,026
What the hell
are you doing here? Yeah.
1282
01:03:48,094 --> 01:03:49,660
I'm checking up
on my investment.
1283
01:03:49,729 --> 01:03:50,929
Do you mind?
1284
01:03:50,996 --> 01:03:53,598
Hey, who is reading this?
1285
01:03:53,665 --> 01:03:54,810
I mean, give me
a break, will ya?
1286
01:03:54,834 --> 01:03:57,769
Emily Post does not know
dick about etiquette.
1287
01:03:57,837 --> 01:03:59,147
I've been through
this whole book,
1288
01:03:59,171 --> 01:04:02,506
and there's not
one chapter on farting.
1289
01:04:02,574 --> 01:04:04,275
Hey! Hey!
1290
01:04:04,343 --> 01:04:06,544
Man, this is Pinpoint Oxford.
1291
01:04:06,612 --> 01:04:09,080
Well, aren't you
Mr. Hoity-toity?
1292
01:04:09,148 --> 01:04:10,081
I thought you were in Europe
1293
01:04:10,149 --> 01:04:11,082
or in a Turkish prison
or something.
1294
01:04:11,150 --> 01:04:13,451
Paris ain't all
it's cracked up to be
1295
01:04:13,518 --> 01:04:15,353
in the springtime, mon frere.
1296
01:04:15,420 --> 01:04:16,454
Besides, it's amazing
1297
01:04:16,521 --> 01:04:17,956
how suspicious
your parents can get
1298
01:04:18,023 --> 01:04:19,567
when you're using
their credit cards, you know?
1299
01:04:19,591 --> 01:04:20,792
Mm-hmm.
1300
01:04:20,860 --> 01:04:22,460
Hey, Rand, will you get
your skinny ass
1301
01:04:22,527 --> 01:04:24,195
off my fries, please?
1302
01:04:24,263 --> 01:04:25,563
Aw, look at that.
1303
01:04:25,631 --> 01:04:26,564
God.
1304
01:04:26,632 --> 01:04:27,565
Palmer...
1305
01:04:27,633 --> 01:04:29,100
You know,
1306
01:04:29,168 --> 01:04:30,268
you being here,
1307
01:04:30,335 --> 01:04:31,646
you may be able to solve
a few problems.
1308
01:04:31,670 --> 01:04:32,603
Yeah? Like what?
1309
01:04:32,671 --> 01:04:34,272
Like Muffy, who has
been looking for you
1310
01:04:34,339 --> 01:04:35,807
all year long.
1311
01:04:35,875 --> 01:04:37,708
And what else?
1312
01:04:40,612 --> 01:04:42,580
Who's this guy,
the auto shop teacher?
1313
01:04:42,648 --> 01:04:44,382
Ha ha ha ha ha ha ha!
1314
01:04:44,449 --> 01:04:46,017
Hey, the 72 hours isn't up yet.
1315
01:04:46,085 --> 01:04:48,253
Auto shop teacher?
1316
01:04:50,122 --> 01:04:52,190
Heh.
How amusing.
1317
01:04:52,258 --> 01:04:54,192
Heh heh heh.
Get over here.
1318
01:04:54,260 --> 01:04:55,794
Wait, you can't... Aah!
1319
01:04:55,861 --> 01:04:57,662
What's this,
Gumby Goes to School?
1320
01:04:57,729 --> 01:04:59,130
Get over here.
1321
01:04:59,198 --> 01:05:00,131
If you don't kill me,
1322
01:05:00,199 --> 01:05:01,342
I'll buy you a new gold chain.
1323
01:05:01,366 --> 01:05:03,234
Save your money for a pine box.
1324
01:05:03,302 --> 01:05:04,302
Get in here.
1325
01:05:06,738 --> 01:05:08,673
Eddie.
1326
01:05:08,740 --> 01:05:12,277
I don't have the money
that you want,
1327
01:05:12,344 --> 01:05:15,246
so you're wasting your time
and your very fine wardrobe.
1328
01:05:15,314 --> 01:05:18,183
You know, Eddie,
1329
01:05:18,250 --> 01:05:20,985
it greatly disturbs me
that being in my presence
1330
01:05:21,053 --> 01:05:22,887
makes you want to shit
in your pants.
1331
01:05:22,955 --> 01:05:25,690
This is a celebration.
1332
01:05:25,757 --> 01:05:28,559
I have made
a momontous decision.
1333
01:05:28,627 --> 01:05:30,195
After consultating with Nicky,
1334
01:05:30,262 --> 01:05:32,730
I find the only way
I have to collect my money
1335
01:05:32,798 --> 01:05:34,732
is if you graduate,
am I correct?
1336
01:05:34,800 --> 01:05:36,201
Yes.
1337
01:05:36,268 --> 01:05:37,268
Fine.
1338
01:05:37,336 --> 01:05:39,337
Now, because I love you
like a brother...
1339
01:05:39,404 --> 01:05:40,404
And I mean that, Eddie.
1340
01:05:40,472 --> 01:05:41,912
It comes from the heart.
I mean it...
1341
01:05:41,941 --> 01:05:44,342
The left aorta,
the vein that pumps love.
1342
01:05:44,409 --> 01:05:45,476
I'm gonna cut you a deal.
1343
01:05:46,946 --> 01:05:49,747
You're to collect $10,000
when you graduate.
1344
01:05:49,815 --> 01:05:51,449
Keep 50 bucks for yourself,
1345
01:05:51,516 --> 01:05:52,783
and I get the rest.
1346
01:05:52,852 --> 01:05:55,153
50 bucks?
1347
01:05:55,221 --> 01:05:57,322
Now, you're not being released
1348
01:05:57,389 --> 01:05:59,290
totally on your own
recognizance.
1349
01:05:59,358 --> 01:06:01,459
I mean, you've been known
to screw up in the past.
1350
01:06:01,526 --> 01:06:03,494
For this very reason,
1351
01:06:03,562 --> 01:06:06,697
Nicky and myself will remain
1352
01:06:06,765 --> 01:06:08,766
to make sure
you do not so choose
1353
01:06:08,834 --> 01:06:09,834
to do so again.
1354
01:06:09,902 --> 01:06:11,469
Um, I-I don't think
1355
01:06:11,536 --> 01:06:13,471
that this is
a very good decision.
1356
01:06:13,538 --> 01:06:15,506
I, however,
1357
01:06:15,574 --> 01:06:17,342
think it's a brilliant idea...
1358
01:06:17,409 --> 01:06:19,110
Brilliant.
1359
01:06:19,178 --> 01:06:22,513
Is there now
a full understanding
1360
01:06:22,581 --> 01:06:25,149
between all parties
concerned, Eddie?
1361
01:06:25,217 --> 01:06:27,952
Uh, if that means you and me,
1362
01:06:28,020 --> 01:06:28,953
yes.
1363
01:06:29,021 --> 01:06:30,654
Good.
1364
01:06:30,722 --> 01:06:32,257
Let us now commence...
1365
01:06:32,324 --> 01:06:34,292
Celebrating.
1366
01:06:47,273 --> 01:06:48,773
Yo, we ran out of chicks.
1367
01:06:48,840 --> 01:06:50,208
Hey, Dice, Dice.
1368
01:06:50,276 --> 01:06:52,877
You know, if I get kicked out,
1369
01:06:52,945 --> 01:06:54,812
you're not going to get
any of your money.
1370
01:06:54,880 --> 01:06:56,414
What, you can't have
a little fun?
1371
01:06:56,481 --> 01:06:57,725
I'm going to entertain
your friends.
1372
01:06:57,749 --> 01:07:00,351
What are you
worried about? Here.
1373
01:07:00,419 --> 01:07:02,453
Don't worry about it.
1374
01:07:02,521 --> 01:07:04,289
Everybody out, ok?
1375
01:07:04,356 --> 01:07:06,324
Just-just-just go, ok?
1376
01:07:06,392 --> 01:07:08,026
Ooh.
1377
01:07:17,069 --> 01:07:18,236
Help! Ah ha!
1378
01:07:18,304 --> 01:07:19,971
Ah ha! Ah ha!
1379
01:07:20,039 --> 01:07:21,406
Palmer, help!
1380
01:07:21,473 --> 01:07:23,041
♪ This is the end ♪
1381
01:07:23,108 --> 01:07:24,608
Mommy!
1382
01:07:24,676 --> 01:07:29,647
♪ You make your choice,
and now the chance is over ♪
1383
01:07:29,714 --> 01:07:30,848
♪ I thought I was in ♪
1384
01:07:32,985 --> 01:07:36,921
♪ You put me down
and see I'm goin' nowhere ♪
1385
01:07:38,390 --> 01:07:41,159
Would you lay off the skull?
1386
01:07:41,226 --> 01:07:43,094
I-I-I work a long time
on my head,
1387
01:07:43,162 --> 01:07:44,963
and you rattle my brains.
1388
01:07:45,030 --> 01:07:49,533
It... I get confused,
you know what I mean?
1389
01:07:49,601 --> 01:07:51,002
It's good stuff.
Ha ha.
1390
01:08:01,347 --> 01:08:02,847
This must be the building.
1391
01:08:02,914 --> 01:08:04,115
Hear the music?
1392
01:08:04,183 --> 01:08:06,017
It must be upstairs.
1393
01:08:06,085 --> 01:08:08,486
My, it's awfully loud, isn't it?
1394
01:08:08,553 --> 01:08:11,456
Well, Mr. Harriman said
there'll be some students here.
1395
01:08:11,523 --> 01:08:13,858
I guess that's why.
1396
01:08:13,925 --> 01:08:16,260
You know, I have
very good feelings
1397
01:08:16,328 --> 01:08:17,695
about this school.
1398
01:08:18,964 --> 01:08:21,199
And I'm usually right
about these things.
1399
01:08:21,266 --> 01:08:23,468
You should be paying me
to go here, man.
1400
01:08:23,535 --> 01:08:25,769
You're a jerk.
This is a school.
1401
01:08:25,837 --> 01:08:28,806
I know. Is this some fabulous
educational system?
1402
01:08:28,874 --> 01:08:29,874
Huh? Huh?
1403
01:08:36,715 --> 01:08:38,782
Party's over!
1404
01:08:38,850 --> 01:08:39,850
Fire!
1405
01:08:41,286 --> 01:08:43,187
Good God, this
could be flammable!
1406
01:08:43,255 --> 01:08:44,322
There's a fire!
1407
01:08:44,390 --> 01:08:46,057
Pbbt.
1408
01:08:48,127 --> 01:08:49,127
Oh!
1409
01:08:49,194 --> 01:08:51,396
You two stay here.
1410
01:08:52,697 --> 01:08:54,432
This could be dangerous.
1411
01:09:01,673 --> 01:09:03,607
You disappoint me, Woodrow.
1412
01:09:03,675 --> 01:09:06,244
You really disappoint me.
1413
01:09:06,311 --> 01:09:07,811
Your academic achievement
1414
01:09:07,879 --> 01:09:09,213
showed such promise,
1415
01:09:09,281 --> 01:09:11,149
and now this.
1416
01:09:11,216 --> 01:09:13,317
You cost this school
a much needed grant
1417
01:09:13,385 --> 01:09:15,920
because you're cavorting
all over the Hoover campus
1418
01:09:15,987 --> 01:09:18,322
with some-who knows
what kind of trash.
1419
01:09:18,390 --> 01:09:20,091
I don't understand you.
1420
01:09:20,159 --> 01:09:22,060
I mean, you come from a good f...
1421
01:09:22,127 --> 01:09:23,594
Well, a rich family.
1422
01:09:23,662 --> 01:09:25,596
Level with me, Woodrow,
will you?
1423
01:09:25,664 --> 01:09:27,275
You're not some kind of
a mental case, are you?
1424
01:09:27,299 --> 01:09:28,376
Because I don't
need that right now.
1425
01:09:28,400 --> 01:09:29,400
I really don't.
1426
01:09:30,536 --> 01:09:32,603
Starting today,
you are on probation.
1427
01:09:32,671 --> 01:09:34,605
And if you want to
continue your education
1428
01:09:34,673 --> 01:09:35,839
at the Hoover Academy,
1429
01:09:35,907 --> 01:09:38,443
I suggest you get your
father here immediately.
1430
01:09:38,510 --> 01:09:40,378
Um...
1431
01:09:40,446 --> 01:09:43,281
Well, my father, he's-
he's in Europe on business.
1432
01:09:43,348 --> 01:09:44,882
That's your problem.
1433
01:09:44,950 --> 01:09:46,117
Get him here.
1434
01:09:46,185 --> 01:09:48,419
Well, forget it, man. You'll
never get my father here.
1435
01:09:48,487 --> 01:09:50,247
You're talking about
blowing the whole thing.
1436
01:09:52,091 --> 01:09:54,011
I never quite got the hang
of this game, did you?
1437
01:09:54,059 --> 01:09:55,859
Look, look...
1438
01:09:55,927 --> 01:09:57,095
If I don't produce a father,
1439
01:09:57,162 --> 01:09:59,197
the whole thing's
gonna blow lunch.
1440
01:10:02,468 --> 01:10:04,102
Don't get testy with me.
1441
01:10:04,169 --> 01:10:06,270
I'm doing my share.
I'm taking care of Muffy,
1442
01:10:06,338 --> 01:10:07,771
and I'm supplying the capital.
1443
01:10:07,839 --> 01:10:09,184
Well, make sure you do
take care of Muffy.
1444
01:10:09,208 --> 01:10:11,048
I mean, she could blow
this whole thing for us.
1445
01:10:11,076 --> 01:10:13,877
Look, will you guys
not sweat it, please?
1446
01:10:13,945 --> 01:10:15,580
Tact is my middle name.
1447
01:10:22,354 --> 01:10:25,523
How could I let us
drift apart like that?
1448
01:10:25,591 --> 01:10:29,059
How could I forget
how much I want you?
1449
01:10:29,128 --> 01:10:30,861
I must have you...
1450
01:10:30,929 --> 01:10:32,763
Now!
1451
01:10:32,831 --> 01:10:34,898
Eee! Aah!
1452
01:10:41,006 --> 01:10:42,373
That was fabulous.
1453
01:10:43,975 --> 01:10:47,311
Oh, jeez, I got a Red Sox
game I got to see.
1454
01:10:47,379 --> 01:10:48,646
Look, it was great for me.
1455
01:10:48,713 --> 01:10:50,248
I hope it was fabulous for you.
1456
01:10:50,315 --> 01:10:51,315
Ahh.
1457
01:10:53,152 --> 01:10:55,019
Alphonse. Alphonse.
1458
01:10:55,086 --> 01:10:56,587
Alphonse. Hey, hey,
I'm through, ok?
1459
01:10:56,655 --> 01:10:58,266
Knock it off, will you?
Here's for your trouble.
1460
01:10:58,290 --> 01:11:01,025
Better be getting back
to the restaurant.
1461
01:11:01,092 --> 01:11:03,628
Oh, by the way, I never
want to see you again.
1462
01:11:06,198 --> 01:11:09,567
Send in Mr. Woodrow
and his father.
1463
01:11:21,413 --> 01:11:23,314
Mr. Woodrow.
1464
01:11:23,382 --> 01:11:24,315
Well, I wish we were meeting
1465
01:11:24,383 --> 01:11:25,583
under different circumstances.
1466
01:11:25,651 --> 01:11:27,351
I appreciate your coming.
1467
01:11:27,419 --> 01:11:29,987
Well, one must always make time
1468
01:11:30,055 --> 01:11:31,455
for one's children.
1469
01:11:33,124 --> 01:11:34,659
Right. Yeah.
1470
01:11:34,726 --> 01:11:36,093
Of course.
Ahem.
1471
01:11:40,699 --> 01:11:43,434
Oh. Thank you.
Uh...
1472
01:11:43,502 --> 01:11:46,237
Now, I'm sure
that you can appreciate
1473
01:11:46,305 --> 01:11:48,906
that education is my life.
1474
01:11:48,973 --> 01:11:51,609
I mean, my love.
1475
01:11:51,677 --> 01:11:54,144
Now, I'm convinced
that there's no such thing
1476
01:11:54,213 --> 01:11:55,680
as a bad boy.
1477
01:11:55,747 --> 01:11:58,349
Believe me, those convictions
have been tested
1478
01:11:58,417 --> 01:12:00,050
by your son.
1479
01:12:00,118 --> 01:12:03,321
I know Palmer is not perfect.
1480
01:12:03,388 --> 01:12:07,024
He's no Chateau
Lafitte-Rothschild '56,
1481
01:12:07,092 --> 01:12:11,362
but he ain't... He isn't
Beaujolais '76, either,
1482
01:12:11,430 --> 01:12:13,897
which, as we all know,
1483
01:12:13,965 --> 01:12:17,435
showed great promise,
but failed to develop.
1484
01:12:17,502 --> 01:12:20,371
Palmer will develop...
1485
01:12:20,439 --> 01:12:21,872
Robustly.
1486
01:12:21,940 --> 01:12:24,342
That's an interesting analogy.
1487
01:12:24,409 --> 01:12:25,620
It's not one that
I would've thought of,
1488
01:12:25,644 --> 01:12:28,412
but probably quite accurate.
1489
01:12:30,315 --> 01:12:33,751
But don't think that
I fail to appreciate
1490
01:12:33,818 --> 01:12:35,586
what you're doing...
1491
01:12:35,654 --> 01:12:38,322
The service that Hoover Prep
1492
01:12:38,390 --> 01:12:40,824
renders these boys.
1493
01:12:40,892 --> 01:12:42,560
In fact,
1494
01:12:42,628 --> 01:12:44,194
I was contemplating
1495
01:12:44,263 --> 01:12:46,797
some way of expressing
my appreciation.
1496
01:12:47,932 --> 01:12:50,401
Uh, perhaps...
1497
01:12:50,469 --> 01:12:52,370
You could help me.
1498
01:12:52,437 --> 01:12:54,872
Yes.
1499
01:12:54,939 --> 01:12:56,641
Yeah. As a matter
of fact,
1500
01:12:56,708 --> 01:12:58,576
absolutely.
1501
01:12:58,644 --> 01:13:00,278
Well, you know, the old library
1502
01:13:00,345 --> 01:13:02,813
has served us well
for years, but now...
1503
01:13:02,881 --> 01:13:04,749
I've always wondered
what that building was.
1504
01:13:04,816 --> 01:13:07,718
Well, tradition has its place,
1505
01:13:07,786 --> 01:13:10,187
but a better library
1506
01:13:10,255 --> 01:13:12,623
means better students.
1507
01:13:13,892 --> 01:13:17,261
The Woodrow Memorial Library.
1508
01:13:17,329 --> 01:13:21,699
Uh, dad, don't you have
a plane to catch?
1509
01:13:25,069 --> 01:13:26,771
Back to Mars.
1510
01:13:28,507 --> 01:13:30,207
Functional, I suppose,
1511
01:13:30,275 --> 01:13:32,876
but hardly contemporary.
1512
01:13:32,944 --> 01:13:36,046
The James Beard Gymnasium.
1513
01:13:36,114 --> 01:13:38,081
You don't mind if I call it
1514
01:13:38,149 --> 01:13:41,952
after one of my personal heroes?
1515
01:13:42,020 --> 01:13:44,588
The dormitories-
I must see those.
1516
01:13:44,656 --> 01:13:47,224
A pleasant ambiance
is essential.
1517
01:13:51,029 --> 01:13:52,229
Well, Mr. Woodrow,
1518
01:13:52,297 --> 01:13:54,097
I feel much better about Palmer...
1519
01:13:54,165 --> 01:13:55,098
Much better.
1520
01:13:55,166 --> 01:13:56,367
In fact, I see no reason why
1521
01:13:56,435 --> 01:13:57,635
he should remain on probation.
1522
01:13:57,703 --> 01:14:00,037
Oh, tsk, tsk, tsk.
No favoritism.
1523
01:14:00,104 --> 01:14:02,673
If Palmer is on probation,
1524
01:14:02,741 --> 01:14:05,042
then he must earn his way off.
1525
01:14:05,109 --> 01:14:06,043
What?
1526
01:14:06,110 --> 01:14:08,479
That's a refreshing sentiment.
1527
01:14:08,547 --> 01:14:09,880
Oh...
1528
01:14:09,948 --> 01:14:11,014
Thank you.
1529
01:14:11,082 --> 01:14:14,918
No. There mustn't be
any preferential treatment.
1530
01:14:14,986 --> 01:14:17,822
That doesn't build
character in a man.
1531
01:14:17,889 --> 01:14:21,325
Isn't that what Hoover
is all about?
1532
01:14:21,393 --> 01:14:23,227
I can't believe
you said that, Nicky.
1533
01:14:23,294 --> 01:14:25,529
How could you say
something like that?
1534
01:14:25,597 --> 01:14:26,930
I thought I did well.
1535
01:14:26,998 --> 01:14:27,998
Well, Nicky?
1536
01:14:28,066 --> 01:14:29,266
You went psycho on me.
1537
01:14:29,334 --> 01:14:31,669
The Woodrow Memorial Library?
1538
01:14:31,737 --> 01:14:32,780
He's probably going
to hold up my diploma
1539
01:14:32,804 --> 01:14:34,672
until the new dorm's built.
1540
01:14:34,740 --> 01:14:36,807
Let him earn his way
off probation?
1541
01:14:36,875 --> 01:14:37,808
Thanks, Nick.
1542
01:14:37,876 --> 01:14:39,643
I was merely echoing
my father's belief
1543
01:14:39,711 --> 01:14:41,779
that you spare the rod
and spoil the child.
1544
01:14:41,847 --> 01:14:43,090
Yeah, well, it's too bad
he didn't believe
1545
01:14:43,114 --> 01:14:44,281
in birth control.
1546
01:14:44,349 --> 01:14:46,216
Listen, when you went in there,
1547
01:14:46,284 --> 01:14:47,818
they was ready to kick you out.
1548
01:14:47,886 --> 01:14:50,755
Now they're ready
to kiss your ass.
1549
01:14:50,822 --> 01:14:52,556
So, you graduate.
1550
01:14:52,624 --> 01:14:55,393
Then I take away
my donation money, ok?
1551
01:14:55,460 --> 01:14:57,995
So now you're a hero.
1552
01:14:58,062 --> 01:14:59,663
Hey? Huh?
1553
01:14:59,731 --> 01:15:02,132
Among the modern society dances,
1554
01:15:02,200 --> 01:15:04,234
the waltz is the most important.
1555
01:15:04,302 --> 01:15:05,736
The origins
of many of the dances
1556
01:15:05,804 --> 01:15:07,638
are rather obscure.
1557
01:15:07,706 --> 01:15:09,473
♪ I'm back ♪
1558
01:15:09,541 --> 01:15:11,308
And I'm better than ever, baby.
1559
01:15:11,376 --> 01:15:12,309
Took care of Muffy,
1560
01:15:12,377 --> 01:15:14,545
gave her the old
hot beef injection,
1561
01:15:14,613 --> 01:15:16,947
and left her begging for more.
1562
01:15:17,015 --> 01:15:18,616
Hey, who's this, Friar Tuck?
1563
01:15:18,683 --> 01:15:19,717
Nice build, kid.
1564
01:15:19,785 --> 01:15:22,853
Uh, Blimp, I'd like you
to meet Eddie,
1565
01:15:22,921 --> 01:15:24,422
Palmer's retarded cousin.
1566
01:15:24,489 --> 01:15:26,089
Palmer? Palmer?
1567
01:15:26,157 --> 01:15:28,058
Where is the old sot?
1568
01:15:28,126 --> 01:15:29,126
Sot?
1569
01:15:29,160 --> 01:15:31,128
He's eating dinner
with his father.
1570
01:15:31,195 --> 01:15:33,096
And how is old daddykins?
1571
01:15:33,164 --> 01:15:35,098
I guess daddykins is fine,
1572
01:15:35,166 --> 01:15:38,135
because Palmer hasn't
been back to pack.
1573
01:15:38,202 --> 01:15:39,603
No?
Well, then,
1574
01:15:39,671 --> 01:15:41,238
let's celebrate.
1575
01:15:42,941 --> 01:15:45,242
For you, little John,
a muttonchop
1576
01:15:45,310 --> 01:15:46,376
and a gift of bacchus
1577
01:15:46,445 --> 01:15:48,278
with which to wash it down.
1578
01:15:48,346 --> 01:15:49,480
It's all right.
He's schizo.
1579
01:15:49,548 --> 01:15:51,381
Thinks he's Errol Flynn
once in a while.
1580
01:15:51,450 --> 01:15:53,517
Come, you must join
my merry band,
1581
01:15:53,585 --> 01:15:55,385
and then you, too,
may laugh like this...
1582
01:15:55,454 --> 01:15:57,120
Ha ha ha!
Ha ha ha!
1583
01:15:57,188 --> 01:15:59,089
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
1584
01:15:59,157 --> 01:16:01,926
A manly laugh for
manly men such as we.
1585
01:16:05,296 --> 01:16:07,164
Aah!
1586
01:16:07,231 --> 01:16:08,799
Mr. Hoover.
Hi.
1587
01:16:08,867 --> 01:16:10,067
Can I help you with something?
1588
01:16:10,101 --> 01:16:11,569
I was looking for young Woodrow.
1589
01:16:11,636 --> 01:16:14,204
I have a little something here
for him and his father.
1590
01:16:14,272 --> 01:16:16,941
He's out, but his cousin
the retard's here.
1591
01:16:17,008 --> 01:16:19,276
Weren't you the host
on Creature Features?
1592
01:16:19,344 --> 01:16:21,378
I'm sorry I missed him.
1593
01:16:21,446 --> 01:16:22,780
There's so much to talk about
1594
01:16:22,848 --> 01:16:26,049
since his exciting meeting
with Headmaster Harriman.
1595
01:16:26,117 --> 01:16:27,261
Would you see that he gets this?
1596
01:16:27,285 --> 01:16:28,285
Oh, sure.
1597
01:16:28,353 --> 01:16:30,420
With my regards.
1598
01:16:30,489 --> 01:16:32,255
Hey, Boris, suck a few
necks for me tonight,
1599
01:16:32,323 --> 01:16:33,591
huh, buddy?
1600
01:16:41,533 --> 01:16:44,535
After you.
1601
01:16:44,603 --> 01:16:46,036
Ooh!
Ha ha ha!
1602
01:16:46,104 --> 01:16:47,304
Big comedy.
1603
01:16:47,372 --> 01:16:48,372
Hey.
1604
01:16:51,943 --> 01:16:54,103
Jeez, don't you think you're
taking this fitting-in bit
1605
01:16:54,145 --> 01:16:55,145
a little too far?
1606
01:16:55,213 --> 01:16:56,524
I know you won't
take this personally,
1607
01:16:56,548 --> 01:16:58,281
but you look like a real asshole
1608
01:16:58,349 --> 01:16:59,416
in that outfit.
1609
01:16:59,484 --> 01:17:01,652
Sounds to me like you guys
are a little jealous.
1610
01:17:01,720 --> 01:17:05,122
Maybe I'm better at this
than you are.
1611
01:17:05,189 --> 01:17:06,433
Oh, yeah? Well, at least
I took care of Muffy
1612
01:17:06,457 --> 01:17:08,959
without promising to build
her a fucking library.
1613
01:17:09,027 --> 01:17:10,861
Are you going to be here long?
1614
01:17:10,929 --> 01:17:12,172
Because I think
you're going to make things
1615
01:17:12,196 --> 01:17:13,130
very untidy.
1616
01:17:13,197 --> 01:17:14,131
What are you talking about?
1617
01:17:14,198 --> 01:17:15,833
We're at the finish line, man.
1618
01:17:15,901 --> 01:17:17,902
Besides, I'm lovable,
I'm affable,
1619
01:17:17,969 --> 01:17:22,606
and I pay for half of this room.
1620
01:17:22,674 --> 01:17:23,674
Where are you going?
1621
01:17:23,708 --> 01:17:25,743
I thought we were going
to go to a movie.
1622
01:17:25,810 --> 01:17:27,978
Do I look like I'm dressed
for the movies?
1623
01:17:28,046 --> 01:17:29,046
Yeah, but you said...
1624
01:17:29,080 --> 01:17:30,480
Randall...
1625
01:17:30,549 --> 01:17:32,750
Please, don't whine
1626
01:17:32,817 --> 01:17:35,218
and don't cramp my style.
1627
01:17:41,626 --> 01:17:43,037
Hey, he's getting real
good at this, you know?
1628
01:17:43,061 --> 01:17:45,495
I mean, he's turning
into a real scumbag.
1629
01:17:45,564 --> 01:17:47,965
The fox certainly is
an elusive animal.
1630
01:17:48,033 --> 01:17:49,033
Palmer!
1631
01:17:49,067 --> 01:17:50,434
Hey, Palmer!
1632
01:17:50,501 --> 01:17:51,435
Hey, chump!
1633
01:17:51,502 --> 01:17:53,837
Good ride, Palmer.
1634
01:17:53,905 --> 01:17:55,182
You know, I shouldn't be
at all surprised
1635
01:17:55,206 --> 01:17:56,651
if we're looking
at this year's winner
1636
01:17:56,675 --> 01:17:59,109
of the Hoover Award.
1637
01:17:59,177 --> 01:18:01,311
Right. See you up
at the house for cocktails.
1638
01:18:01,379 --> 01:18:02,680
All right?
Yes, sir.
1639
01:18:02,747 --> 01:18:04,214
Mm-mm-mm-mm-mmm.
1640
01:18:06,051 --> 01:18:07,117
What do you want?
1641
01:18:07,185 --> 01:18:08,118
Now, that ain't no way to talk
1642
01:18:08,186 --> 01:18:10,120
to your old buddy Regis.
1643
01:18:10,188 --> 01:18:11,521
I have to mingle,
1644
01:18:11,590 --> 01:18:14,124
be social.
1645
01:18:14,192 --> 01:18:15,670
How would you like it
if I bring Chained Lightning
1646
01:18:15,694 --> 01:18:17,394
by to mangle you?
1647
01:18:17,462 --> 01:18:19,396
Hey, look, what is
your problem here?
1648
01:18:19,464 --> 01:18:20,598
I mean,
1649
01:18:20,665 --> 01:18:23,200
you're not really starting
to get into this, are you?
1650
01:18:23,267 --> 01:18:24,702
Is that wrong?
1651
01:18:24,769 --> 01:18:26,136
It's how you live.
1652
01:18:26,204 --> 01:18:28,072
No, no. You're
missing the point.
1653
01:18:28,139 --> 01:18:29,406
Hello, ladies.
1654
01:18:29,474 --> 01:18:30,808
That's how my family has lived
1655
01:18:30,875 --> 01:18:31,809
for a very long time.
1656
01:18:31,876 --> 01:18:34,411
This is not how I think.
1657
01:18:34,479 --> 01:18:37,180
Oh, you think I've changed.
1658
01:18:37,248 --> 01:18:40,784
Well, I haven't. I'm still
the same lovable guy.
1659
01:18:40,852 --> 01:18:42,219
Yeah.
1660
01:18:42,286 --> 01:18:43,921
Well, I don't think
the same lovable guy
1661
01:18:43,989 --> 01:18:47,858
would let daddy buy him
the Hoover Award.
1662
01:18:49,327 --> 01:18:51,829
What does that crack mean?
1663
01:18:51,896 --> 01:18:52,896
Aw, shit! Ohh!
1664
01:18:54,165 --> 01:18:55,733
Good guess.
1665
01:19:01,740 --> 01:19:02,740
Bif!
1666
01:19:02,774 --> 01:19:03,774
Bif.
1667
01:19:06,444 --> 01:19:07,945
Uh...
1668
01:19:08,013 --> 01:19:09,346
I forgot to tell you.
1669
01:19:09,413 --> 01:19:12,415
Bif is my middle name.
1670
01:19:12,483 --> 01:19:15,218
Bif is your middle name.
1671
01:19:15,286 --> 01:19:16,553
Hey, Muffy, great to see you,
1672
01:19:16,621 --> 01:19:18,255
but, hey, sorry,
it's bad timing.
1673
01:19:18,322 --> 01:19:19,922
We're really on the run
here with finals.
1674
01:19:22,994 --> 01:19:23,927
Tracy.
1675
01:19:23,995 --> 01:19:24,928
How you doing?
1676
01:19:24,996 --> 01:19:26,429
Fine.
Is that for me?
1677
01:19:26,497 --> 01:19:27,597
No.
1678
01:19:27,666 --> 01:19:29,066
It's a peace offering
for Palmer.
1679
01:19:29,134 --> 01:19:30,868
Oh. Well, if you want
to catch him,
1680
01:19:30,935 --> 01:19:32,002
you'd better hurry.
1681
01:19:32,070 --> 01:19:36,073
He just ran off with
a Muffy something or other.
1682
01:19:36,141 --> 01:19:37,384
If you really
want to be with me,
1683
01:19:37,408 --> 01:19:38,528
sneak into the dorm tonight.
1684
01:19:38,576 --> 01:19:39,576
The dorm?
Why not?
1685
01:19:43,381 --> 01:19:45,515
Gosh, Tracy, he sure
sees a lot of her, too.
1686
01:19:45,583 --> 01:19:47,261
You know, I just don't know
how he can keep track
1687
01:19:47,285 --> 01:19:49,820
of who he's dating.
1688
01:19:49,888 --> 01:19:51,722
Yeah.
Look, here.
1689
01:19:53,058 --> 01:19:54,424
Heh heh.
1690
01:20:16,314 --> 01:20:17,915
Ok, Bif,
1691
01:20:17,982 --> 01:20:18,982
you better be worth it.
1692
01:20:23,021 --> 01:20:24,454
Where's Bif Hamilton?
1693
01:20:29,260 --> 01:20:30,761
Back off, buster.
1694
01:20:34,099 --> 01:20:35,766
Mmm.
1695
01:20:43,608 --> 01:20:44,975
Bif?
1696
01:20:47,212 --> 01:20:48,212
Bif.
1697
01:20:54,685 --> 01:20:55,685
Sir...
1698
01:20:57,055 --> 01:20:59,422
I think that you know
how much this hurts me...
1699
01:20:59,490 --> 01:21:00,490
How much it hurts me
1700
01:21:00,558 --> 01:21:04,228
to squeal on a fellow student...
1701
01:21:04,295 --> 01:21:06,864
But it's Bif, sir.
1702
01:21:06,931 --> 01:21:09,733
He has a girl in his room.
1703
01:21:17,876 --> 01:21:18,976
Damn.
1704
01:21:19,043 --> 01:21:22,479
We'll see
what Palmer thinks of this.
1705
01:21:25,850 --> 01:21:26,850
Skip?
1706
01:21:42,333 --> 01:21:43,267
Where the hell is Bugs?
1707
01:21:43,334 --> 01:21:44,478
Well, you must've
done something.
1708
01:21:44,502 --> 01:21:46,170
I mean, Tracy's
not just pissed at you
1709
01:21:46,237 --> 01:21:48,105
for the sake of being pissed.
1710
01:21:48,173 --> 01:21:50,874
Any of you gentlemen seen Palm...
1711
01:21:50,942 --> 01:21:52,342
There you are.
Ha ha!
1712
01:21:52,410 --> 01:21:54,845
You rascal. I've been
hunting all over for you.
1713
01:21:54,913 --> 01:21:57,414
Uh, how do you think
your finals are going?
1714
01:21:57,481 --> 01:21:59,416
Good, I hope, because
it'd be embarrassing
1715
01:21:59,483 --> 01:22:00,417
if you didn't win
1716
01:22:00,484 --> 01:22:01,985
that Hoover Memorial
Award this year.
1717
01:22:02,053 --> 01:22:03,898
I mean, after your father
and his business manager
1718
01:22:03,922 --> 01:22:05,789
set up that wonderful
fund for us.
1719
01:22:05,857 --> 01:22:07,457
What?
1720
01:22:07,525 --> 01:22:09,126
He didn't tell you
about it, huh?
1721
01:22:09,194 --> 01:22:10,727
Oh, it's really quite simple.
1722
01:22:10,795 --> 01:22:13,096
You see, for every dollar raised
1723
01:22:13,164 --> 01:22:14,865
and put into the fund
by the Academy,
1724
01:22:14,933 --> 01:22:16,466
he matches it with a dollar.
1725
01:22:16,534 --> 01:22:18,501
And, of course, that...
1726
01:22:18,569 --> 01:22:19,914
That wonderful business
manager of his...
1727
01:22:19,938 --> 01:22:21,705
What's his name?
Diceman?
1728
01:22:21,772 --> 01:22:23,473
Uh, he's going to administer
1729
01:22:23,541 --> 01:22:24,674
the fund for us.
1730
01:22:24,742 --> 01:22:27,177
Oh, that's-that's great.
1731
01:22:27,245 --> 01:22:28,812
Yeah.
1732
01:22:28,880 --> 01:22:29,813
You...
1733
01:22:29,881 --> 01:22:31,215
Do I know you?
1734
01:22:31,282 --> 01:22:32,682
Exchange student...
1735
01:22:33,751 --> 01:22:34,952
From Slobovia.
1736
01:22:35,019 --> 01:22:37,754
Oh, yeah, I think I remember
hearing about that.
1737
01:22:37,822 --> 01:22:39,182
Well, I got to get down
to the gym.
1738
01:22:39,224 --> 01:22:40,357
Wordman and I are playing
1739
01:22:40,424 --> 01:22:42,092
a little one-on-one basketball.
1740
01:22:42,160 --> 01:22:44,661
I'm quite good, really.
1741
01:22:44,729 --> 01:22:45,762
I can't believe it.
1742
01:22:45,830 --> 01:22:47,241
Look, we're going to
have to tell the school
1743
01:22:47,265 --> 01:22:48,966
everything, all right?
Everything.
1744
01:22:49,033 --> 01:22:50,934
No way.
1745
01:22:51,002 --> 01:22:52,082
The Dice Man's going to say
1746
01:22:52,136 --> 01:22:53,971
that we're part of the scam.
1747
01:22:54,038 --> 01:22:56,306
Phony student, phony father...
1748
01:22:56,374 --> 01:22:57,741
Real jail.
1749
01:22:57,808 --> 01:22:59,442
Don't look at me.
I did my part.
1750
01:22:59,510 --> 01:23:01,745
I took care of Muffy.
Muffy took care of Bif.
1751
01:23:01,812 --> 01:23:03,747
I did my part.
Just give me my diploma.
1752
01:23:03,814 --> 01:23:05,749
Yeah, well, you know what?
I'm through.
1753
01:23:05,816 --> 01:23:07,084
I'm finished, all right?
1754
01:23:07,151 --> 01:23:10,921
You have been treating me
like dog shit, Mr. Bmoc,
1755
01:23:10,989 --> 01:23:11,922
and you haven't been
very nice, either,
1756
01:23:11,990 --> 01:23:13,257
you know, Palmer?
1757
01:23:13,324 --> 01:23:14,858
I'm rich. I don't
have to be nice.
1758
01:23:16,995 --> 01:23:19,329
Don't sound so depressing.
1759
01:23:19,397 --> 01:23:20,430
Ok?
1760
01:23:20,498 --> 01:23:22,966
It's depressing.
1761
01:23:29,273 --> 01:23:30,273
Eddie?
1762
01:23:31,408 --> 01:23:32,342
What are you doing?
1763
01:23:32,409 --> 01:23:34,477
I can't sleep.
1764
01:23:34,545 --> 01:23:36,880
I'm gonna see Tracy.
1765
01:23:36,948 --> 01:23:38,115
Ohh.
1766
01:23:39,751 --> 01:23:40,884
Ohh!
What, what?
1767
01:23:40,952 --> 01:23:42,786
Is there a party?
What? I'll go.
1768
01:23:42,854 --> 01:23:44,755
Come on, come on.
1769
01:23:44,822 --> 01:23:46,222
Can I have a refill
on this, please?
1770
01:23:50,762 --> 01:23:52,462
♪ Takin' the brakes off ♪
1771
01:23:52,529 --> 01:23:54,397
♪ Yeah ♪
1772
01:23:54,465 --> 01:23:56,166
♪ Takin' the brakes off ♪
1773
01:23:56,234 --> 01:23:57,167
Hey, wait!
1774
01:23:57,235 --> 01:23:59,770
Are you nuts?
Are you crazy?
1775
01:23:59,837 --> 01:24:01,037
You're stealing Bif's car!
1776
01:24:01,105 --> 01:24:02,505
So what?
1777
01:24:02,573 --> 01:24:04,017
Is this just
a harmless campus hijink?
1778
01:24:04,041 --> 01:24:05,776
I mean, I'm in
no personal danger, am I?
1779
01:24:05,843 --> 01:24:07,454
Look, Eddie, you could
be expelled for this.
1780
01:24:07,478 --> 01:24:09,146
I'm scared!
We're going to crash!
1781
01:24:09,213 --> 01:24:10,881
We're going to die!
I'm scared!
1782
01:24:10,948 --> 01:24:12,916
I don't want to die!
It hurts to die!
1783
01:24:12,984 --> 01:24:14,517
I'm scared!
We're going to crash!
1784
01:24:14,585 --> 01:24:16,486
Will you shut up?
1785
01:24:17,688 --> 01:24:19,022
Oh, my God,
we're going to crash!
1786
01:24:20,291 --> 01:24:21,491
Whoo-hoo-hoo!
1787
01:24:21,558 --> 01:24:22,959
There. There.
1788
01:24:23,027 --> 01:24:24,360
I arranged a crash for you.
1789
01:24:24,428 --> 01:24:26,496
Ok? So there's nothing
more to be afraid of.
1790
01:24:26,563 --> 01:24:28,999
My God, it was zero G's
there for a minute.
1791
01:24:29,066 --> 01:24:33,403
♪ Lead all the rats tomorrow ♪
1792
01:24:33,470 --> 01:24:34,570
Oh, my God!
1793
01:24:34,638 --> 01:24:37,507
Now the Hoovers are going
to kill us, too.
1794
01:24:37,574 --> 01:24:39,342
♪ Takin' the brakes off ♪
1795
01:24:39,410 --> 01:24:41,377
My parents-my parents
are going to kill me!
1796
01:24:41,445 --> 01:24:43,446
My little sister,
she's going to kill me!
1797
01:24:43,514 --> 01:24:46,449
Seven years of prep school
down the tubes.
1798
01:24:46,517 --> 01:24:47,583
God.
Oh, my God.
1799
01:24:47,651 --> 01:24:49,052
Oh, my God.
1800
01:24:49,120 --> 01:24:50,287
Ngh!
1801
01:24:51,622 --> 01:24:53,957
You're unstable, aren't you?
1802
01:24:54,025 --> 01:24:54,958
Let's get out of here.
1803
01:24:55,026 --> 01:24:56,459
Please take me back.
You're crazy.
1804
01:24:56,527 --> 01:24:58,327
I don't want to be here.
I don't like it here.
1805
01:24:58,362 --> 01:25:00,163
Then leave.
I'm gonna see Tracy.
1806
01:25:00,231 --> 01:25:01,164
It's 3:00
in the morning.
1807
01:25:01,232 --> 01:25:03,800
What is she, a fucking vampire?
1808
01:25:03,868 --> 01:25:04,912
You think she'll talk to you
1809
01:25:04,936 --> 01:25:06,446
because you throw a rock
through her window?
1810
01:25:06,470 --> 01:25:07,403
Well, she isn't
going to talk to me
1811
01:25:07,471 --> 01:25:08,849
after Dice and Nicky
swindle the school.
1812
01:25:08,873 --> 01:25:11,074
You want to wake her up?
I'll wake her up.
1813
01:25:11,142 --> 01:25:12,876
Ngh!
1814
01:25:13,945 --> 01:25:15,545
No, no! Shh, shh!
1815
01:25:15,612 --> 01:25:17,247
Hey, honey,
1816
01:25:17,315 --> 01:25:18,315
yo!
1817
01:25:19,917 --> 01:25:21,117
What are you doing?
1818
01:25:21,185 --> 01:25:22,252
Aah!
1819
01:25:23,387 --> 01:25:26,556
Hey, what are you doing here?
1820
01:25:26,623 --> 01:25:28,325
I live here, remember?
1821
01:25:28,392 --> 01:25:29,536
I couldn't sleep, so I decided
1822
01:25:29,560 --> 01:25:31,427
to take a walk around my house.
1823
01:25:31,495 --> 01:25:32,628
Well, that is terrific,
1824
01:25:32,696 --> 01:25:34,264
because I couldn't
sleep, either.
1825
01:25:34,332 --> 01:25:36,266
Listen, I've been
calling you all day.
1826
01:25:36,334 --> 01:25:37,500
We have to talk.
1827
01:25:37,568 --> 01:25:38,701
No.
1828
01:25:38,769 --> 01:25:40,113
If I would've wanted
to talk to you,
1829
01:25:40,137 --> 01:25:41,071
I would've.
1830
01:25:41,138 --> 01:25:42,249
Now, would you please go away?
1831
01:25:42,273 --> 01:25:43,974
No. Listen,
listen, listen.
1832
01:25:44,041 --> 01:25:45,441
I stole a car.
1833
01:25:45,509 --> 01:25:46,943
I-I skipped off campus.
1834
01:25:47,011 --> 01:25:48,444
I drove across your lawn.
1835
01:25:48,512 --> 01:25:49,913
I mean, that's worth five minutes.
1836
01:25:49,981 --> 01:25:50,981
Excuse me.
1837
01:25:51,048 --> 01:25:52,048
Excuse me.
1838
01:25:52,083 --> 01:25:53,327
You wouldn't mind
if I went in the house,
1839
01:25:53,351 --> 01:25:55,585
made myself a sandwich,
got a little coffee, would ya?
1840
01:25:56,921 --> 01:26:00,023
I didn't think
you would. Thank you.
1841
01:26:00,091 --> 01:26:01,457
Come on.
1842
01:26:07,498 --> 01:26:10,433
Well, I guess I'll just
stay and watch the car.
1843
01:26:10,501 --> 01:26:15,071
I'm just asking
you to hear me out.
1844
01:26:15,139 --> 01:26:17,007
So you're going to sit here,
1845
01:26:17,074 --> 01:26:18,151
and you're going
to listen to me.
1846
01:26:18,175 --> 01:26:20,911
There is nothing you can say.
1847
01:26:20,978 --> 01:26:22,789
Look, I saw you with
Muffy again the other day.
1848
01:26:22,813 --> 01:26:24,381
Oh, come on, that's Muffy.
1849
01:26:24,448 --> 01:26:25,581
I can explain that.
1850
01:26:25,649 --> 01:26:27,951
No.
It's not that.
1851
01:26:28,019 --> 01:26:29,886
It's you.
1852
01:26:29,954 --> 01:26:31,955
What you are and
what I thought you were
1853
01:26:32,023 --> 01:26:33,556
are two completely
different things.
1854
01:26:36,127 --> 01:26:38,461
I guess it's my fault.
1855
01:26:38,529 --> 01:26:39,639
I've been looking for something
1856
01:26:39,663 --> 01:26:41,131
that wasn't even there.
1857
01:26:41,198 --> 01:26:43,199
You think that
this has changed me,
1858
01:26:43,267 --> 01:26:44,634
right?
Yes.
1859
01:26:44,701 --> 01:26:45,902
Well, you're wrong.
1860
01:26:45,970 --> 01:26:49,039
I don't even know you anymore.
1861
01:26:49,106 --> 01:26:52,309
God, that makes me so sad.
1862
01:26:52,376 --> 01:26:53,310
Tracy.
1863
01:26:53,377 --> 01:26:54,744
Tracy, don't go.
1864
01:27:10,294 --> 01:27:11,294
Uhh.
1865
01:27:12,363 --> 01:27:13,729
How'd it go?
1866
01:27:14,898 --> 01:27:15,898
Ah.
1867
01:27:15,933 --> 01:27:18,368
Uhh.
1868
01:27:18,436 --> 01:27:20,236
Great BLT.
1869
01:27:20,304 --> 01:27:21,748
I think the mayonnaise
is a little funny.
1870
01:27:21,772 --> 01:27:23,073
I hallucinated I saw that guy
1871
01:27:23,140 --> 01:27:24,217
who looked like Boris Karloff
1872
01:27:24,241 --> 01:27:25,442
in there again.
1873
01:27:25,509 --> 01:27:27,043
Shit!
1874
01:27:27,111 --> 01:27:28,345
Mmm.
1875
01:27:28,412 --> 01:27:29,946
Boy, I tell you,
that sexual tension
1876
01:27:30,014 --> 01:27:30,947
is murder, man.
1877
01:27:31,015 --> 01:27:33,316
It'll scar you for life.
1878
01:27:36,120 --> 01:27:37,920
What, are we walking back?
1879
01:27:37,989 --> 01:27:39,722
We're walking back?
1880
01:27:39,790 --> 01:27:42,158
Can't you steal another car?
1881
01:27:44,561 --> 01:27:45,872
Mr. Harriman,
I swear to you,
1882
01:27:45,896 --> 01:27:47,130
I don't know how it got there.
1883
01:27:47,198 --> 01:27:49,665
I parked it in the lot,
1884
01:27:49,733 --> 01:27:50,733
I went up to my room,
1885
01:27:50,767 --> 01:27:52,535
and I studied diligently
all night.
1886
01:27:52,603 --> 01:27:55,005
Don't make me puke, Hamilton.
1887
01:27:55,072 --> 01:27:56,672
All I know is, it's your car,
1888
01:27:56,740 --> 01:27:58,008
it was the Hoovers' yard,
1889
01:27:58,075 --> 01:27:59,409
and you're expelled.
1890
01:27:59,477 --> 01:28:00,843
But, sir, I...
1891
01:28:00,911 --> 01:28:02,012
You're expelled.
1892
01:28:02,079 --> 01:28:03,746
Get out of here.
1893
01:28:03,814 --> 01:28:05,048
Moi?
1894
01:28:05,116 --> 01:28:07,017
Expelled?
1895
01:28:07,084 --> 01:28:08,684
Aw, but...
1896
01:28:18,162 --> 01:28:19,762
I had plans.
1897
01:28:19,830 --> 01:28:22,932
I can't go to summer school.
1898
01:28:23,000 --> 01:28:26,269
I don't know anybody
who goes to summer school.
1899
01:28:26,337 --> 01:28:27,803
All right.
1900
01:28:33,144 --> 01:28:35,778
Take a hike, Gumby.
1901
01:28:35,846 --> 01:28:37,313
Hey, nice dress.
1902
01:28:37,381 --> 01:28:39,449
If I knew they turned you
into a freak of nature,
1903
01:28:39,517 --> 01:28:40,717
I would've made you a dicette.
1904
01:28:40,751 --> 01:28:41,951
Had I known about your scam...
1905
01:28:42,019 --> 01:28:44,620
You would've done exactly
what you're doing now...
1906
01:28:44,688 --> 01:28:45,788
Cooperating.
1907
01:28:45,856 --> 01:28:47,501
I didn't want anything
to do with this, Eddie.
1908
01:28:47,525 --> 01:28:50,893
But he did not want to
jeopardize our friendship.
1909
01:28:50,961 --> 01:28:52,295
Look...
1910
01:28:52,363 --> 01:28:53,763
We'll all prosper.
1911
01:28:53,830 --> 01:28:55,542
What do you care about
these people, anyway?
1912
01:28:55,566 --> 01:28:56,799
If they knew who you were,
1913
01:28:56,867 --> 01:28:57,977
you couldn't kiss their ass.
1914
01:28:58,001 --> 01:28:59,769
He's right, Eddie.
He's right.
1915
01:28:59,836 --> 01:29:02,038
I'm always right.
1916
01:29:02,106 --> 01:29:03,440
I'm ingeniousal.
1917
01:29:06,910 --> 01:29:08,244
Whew.
1918
01:29:08,312 --> 01:29:10,947
Kid's got an attitude.
1919
01:29:11,014 --> 01:29:12,515
Yeah, he's got an attitude.
1920
01:29:12,583 --> 01:29:13,616
Shut up.
1921
01:29:15,419 --> 01:29:17,320
Do you have any drugs?
1922
01:29:28,265 --> 01:29:29,699
Mr. Woodrow.
1923
01:29:29,766 --> 01:29:31,000
Uh...
1924
01:29:32,303 --> 01:29:35,071
Ha ha ha!
1925
01:29:35,139 --> 01:29:37,440
Mr. Woodrow. Mr. Woodrow,
I'm delighted to see you.
1926
01:29:37,508 --> 01:29:39,152
Why don't you come this way
to the auditorium
1927
01:29:39,176 --> 01:29:40,310
where we can talk?
1928
01:29:47,451 --> 01:29:50,753
Excuse me. Are you
the gentleman they call Dice?
1929
01:29:50,821 --> 01:29:52,522
No, I'm the tooth fairy.
1930
01:29:52,590 --> 01:29:53,889
Yeah, I'm Dice.
Who are you?
1931
01:29:53,957 --> 01:29:56,292
I drive for
the real Mr. Woodrow.
1932
01:29:56,360 --> 01:29:57,594
Ahem.
1933
01:29:57,661 --> 01:29:59,862
Yeah? What's that
supposed to mean to me?
1934
01:29:59,930 --> 01:30:02,132
Mr. Woodrow can explain.
1935
01:30:02,199 --> 01:30:03,676
Unless you'd prefer
to have the authorities
1936
01:30:03,700 --> 01:30:04,967
do the explaining.
1937
01:30:05,035 --> 01:30:06,035
That's all right.
1938
01:30:41,905 --> 01:30:44,807
When I have my diploma, mon ami.
1939
01:30:49,680 --> 01:30:52,114
Well, it's hard for me
to believe...
1940
01:30:52,183 --> 01:30:54,551
Another school year past,
1941
01:30:54,618 --> 01:30:56,986
another Hoover class
graduating...
1942
01:30:57,054 --> 01:30:59,021
Pretty outrageous
disguise, eh, guys?
1943
01:30:59,089 --> 01:31:01,558
Sort of rive gauche,
don't you think, huh?
1944
01:31:01,625 --> 01:31:04,260
If Muffy recognizes me,
I'm dead meat.
1945
01:31:04,328 --> 01:31:05,528
Preparation...
1946
01:31:05,596 --> 01:31:07,129
Preparation to deal with
1947
01:31:07,198 --> 01:31:08,831
those less fortunate
than ourselves,
1948
01:31:08,899 --> 01:31:10,600
that great mass of people.
1949
01:31:12,035 --> 01:31:13,936
Your dirty little scam
1950
01:31:14,004 --> 01:31:15,471
ends today,
1951
01:31:15,539 --> 01:31:17,407
and I will personally
take care of
1952
01:31:17,474 --> 01:31:20,677
that wacko hot dog salesman
impersonating me
1953
01:31:20,744 --> 01:31:23,779
and that punk
impersonating my son.
1954
01:31:23,847 --> 01:31:25,281
'Cause as I see it,
1955
01:31:25,349 --> 01:31:27,650
you're the little fish
in this scam.
1956
01:31:27,718 --> 01:31:29,785
They're the brains.
1957
01:31:29,853 --> 01:31:31,354
Oh, yes, sir.
1958
01:31:31,422 --> 01:31:32,422
As a matter of fact,
1959
01:31:32,456 --> 01:31:34,190
they had me sucked
into this whole thing
1960
01:31:34,258 --> 01:31:36,226
before I even knew
what was going on.
1961
01:31:36,293 --> 01:31:39,262
I mean, I'm a song-
and-dance man by trade.
1962
01:31:39,330 --> 01:31:42,665
This tomfoolery
doesn't hold water with me.
1963
01:31:42,733 --> 01:31:44,900
Randall Weatherby.
1964
01:31:46,803 --> 01:31:48,504
Palmer E. Woodrow.
1965
01:31:50,073 --> 01:31:52,675
Hobart Yarborough.
1966
01:31:52,743 --> 01:31:54,777
And last but not least,
1967
01:31:54,845 --> 01:31:56,379
Edmund Zucchini.
1968
01:31:56,447 --> 01:31:58,047
Excuse me. Zuchini.
1969
01:31:58,115 --> 01:32:01,984
I speak for all of us here
when I say we're darn proud.
1970
01:32:02,052 --> 01:32:03,219
Ha ha. Darn proud.
1971
01:32:03,287 --> 01:32:05,888
You've had a Hoover education,
1972
01:32:05,956 --> 01:32:09,091
and a Hoover education
is an expensive education,
1973
01:32:09,159 --> 01:32:11,060
and that's worth something.
1974
01:32:11,128 --> 01:32:12,662
Now it gives us great pleasure
1975
01:32:12,730 --> 01:32:15,131
to introduce
Mr. Thorndike Hoover
1976
01:32:15,198 --> 01:32:19,302
to present this year's
annual Hoover Memorial Award.
1977
01:32:19,370 --> 01:32:20,403
Thorndike.
1978
01:32:20,471 --> 01:32:21,971
Thank you.
1979
01:32:27,878 --> 01:32:31,247
Well, this certainly is
an exciting moment, isn't it?
1980
01:32:31,315 --> 01:32:33,483
I want to save my family
1981
01:32:33,550 --> 01:32:34,717
further embarrassment.
1982
01:32:34,785 --> 01:32:37,019
To do that, you disappear.
1983
01:32:37,087 --> 01:32:39,355
We understand each other?
1984
01:32:39,423 --> 01:32:40,790
Oh, yes, sir.
1985
01:32:40,857 --> 01:32:42,892
If you interfere,
1986
01:32:42,959 --> 01:32:45,027
things could become unpleasant.
1987
01:32:49,667 --> 01:32:51,434
Here's your ticket.
1988
01:32:51,502 --> 01:32:54,704
You take your song-and-
dance act on the road.
1989
01:32:56,340 --> 01:32:58,007
You like Al Pacino?
1990
01:32:58,074 --> 01:32:59,074
Watch this.
1991
01:33:00,844 --> 01:33:03,112
I'm dyin' over here.
1992
01:33:03,180 --> 01:33:06,382
I can't take it.
Everybody's comin' down at me.
1993
01:33:08,018 --> 01:33:10,553
Oh, he doesn't like Pacino.
1994
01:33:12,889 --> 01:33:16,225
How was I to know
he didn't like Pacino?
1995
01:33:18,061 --> 01:33:20,563
Have a nice flight, jerk-off.
1996
01:33:20,631 --> 01:33:21,798
Ha ha ha.
1997
01:33:26,002 --> 01:33:29,238
But enough of
my World War II experiences.
1998
01:33:29,306 --> 01:33:33,376
It-it's time for this most
important announcement.
1999
01:33:33,444 --> 01:33:34,977
It gives me great pleasure
2000
01:33:35,045 --> 01:33:37,213
to announce
this year's recipient
2001
01:33:37,280 --> 01:33:39,649
of the Hoover Memorial Award.
2002
01:33:39,717 --> 01:33:42,151
Mr. Palmer Woodrow.
2003
01:34:16,587 --> 01:34:19,389
I'd like to, uh,
thank Mr. Hoover
2004
01:34:19,456 --> 01:34:22,258
and, uh, the Board of Trustees
2005
01:34:22,325 --> 01:34:23,726
and, uh...
2006
01:34:23,794 --> 01:34:28,097
Uh, the entire faculty here
at Hoover Academy.
2007
01:34:28,164 --> 01:34:31,834
Uh, this award
means a lot to me.
2008
01:34:31,902 --> 01:34:35,705
Um, more than I think
any of you can imagine,
2009
01:34:35,773 --> 01:34:38,974
because for the first time
in my life,
2010
01:34:39,042 --> 01:34:41,277
I did something
that a lot of people,
2011
01:34:41,344 --> 01:34:42,879
including myself,
2012
01:34:42,946 --> 01:34:45,848
didn't think I could do.
2013
01:34:45,916 --> 01:34:48,951
And, uh,
that makes me very proud.
2014
01:34:50,954 --> 01:34:53,122
Thank you.
2015
01:35:05,636 --> 01:35:07,603
I just got one more thing.
2016
01:35:11,942 --> 01:35:13,609
Um...
2017
01:35:13,677 --> 01:35:16,612
We're gonna see what
kind of sense of humor
2018
01:35:16,680 --> 01:35:17,847
you guys have.
2019
01:35:21,351 --> 01:35:24,587
You know how when
I said before how, uh...
2020
01:35:24,655 --> 01:35:26,255
Proud I was, you know,
2021
01:35:26,323 --> 01:35:27,600
'cause for the first time
in my life
2022
01:35:27,624 --> 01:35:28,825
I didn't screw up?
2023
01:35:31,428 --> 01:35:33,763
Well, that's not-
that's not the whole truth.
2024
01:35:33,831 --> 01:35:36,332
See, I did screw up.
2025
01:35:36,399 --> 01:35:38,568
He didn't say anything to me.
2026
01:35:38,635 --> 01:35:40,503
Um, I forgot who I was.
2027
01:35:42,005 --> 01:35:43,405
And when I did that,
2028
01:35:43,474 --> 01:35:46,909
I hurt the most important
person in my life.
2029
01:35:46,977 --> 01:35:50,780
It was the one person
who could have said, uh...
2030
01:35:50,848 --> 01:35:53,382
"Hey, you know,
2031
01:35:53,450 --> 01:35:55,751
"I don't care if you're,
uh, Palmer Woodrow
2032
01:35:55,819 --> 01:35:57,787
or Eddie Keaton."
2033
01:35:59,556 --> 01:36:01,691
Because, uh...
2034
01:36:01,758 --> 01:36:03,392
Um...
2035
01:36:04,995 --> 01:36:06,762
Here's the joke. Ha.
2036
01:36:08,799 --> 01:36:10,099
That's who I am.
2037
01:36:11,334 --> 01:36:13,903
I'm, uh, I'm Eddie Keaton
2038
01:36:13,971 --> 01:36:16,639
from Jersey.
2039
01:36:16,707 --> 01:36:20,676
I was, uh, I was hired
2040
01:36:20,744 --> 01:36:22,545
to play Palmer Woodrow.
2041
01:36:22,613 --> 01:36:25,314
I did a good job, too.
2042
01:36:25,382 --> 01:36:29,585
I did. Uh... I got
a cashier's check, uh...
2043
01:36:30,854 --> 01:36:33,288
A red Porsche.
2044
01:36:33,356 --> 01:36:36,993
I'm the kind of guy that,
uh, most of you people
2045
01:36:37,060 --> 01:36:38,394
wouldn't let into your house.
2046
01:36:41,331 --> 01:36:42,532
And, uh...
2047
01:36:44,635 --> 01:36:46,636
And this guy, here,
2048
01:36:46,703 --> 01:36:51,607
the one who's gonna give
all the money to the school,
2049
01:36:51,675 --> 01:36:54,577
he's, uh, he's a hot dog vendor
in my neighborhood.
2050
01:36:54,645 --> 01:36:56,478
What?
2051
01:36:56,547 --> 01:37:02,384
And his business manager,
he's my bookie.
2052
01:37:04,087 --> 01:37:05,087
No!
2053
01:37:05,155 --> 01:37:06,422
Oh, no!
2054
01:37:08,992 --> 01:37:11,027
Well...
2055
01:37:11,094 --> 01:37:15,164
I don't know about all you,
but, uh, I feel great. Ha.
2056
01:37:15,231 --> 01:37:18,200
So if you still want
to give out these awards,
2057
01:37:18,268 --> 01:37:19,869
I think maybe
you should give one
2058
01:37:19,937 --> 01:37:22,104
to the real Palmer Woodrow.
2059
01:37:22,172 --> 01:37:24,040
He's, uh, he's right here.
2060
01:37:24,107 --> 01:37:26,442
There in the fourth row.
2061
01:37:26,509 --> 01:37:27,877
I think you'll like him a lot.
2062
01:37:29,947 --> 01:37:32,448
An award? For little old me?
2063
01:37:32,515 --> 01:37:34,450
Swell. Talk about
making a guy
2064
01:37:34,517 --> 01:37:36,151
feel like part of the team.
2065
01:37:36,219 --> 01:37:37,152
This is-thanks, Eddie.
2066
01:37:37,220 --> 01:37:38,821
Remind me to send you
a Christmas bomb.
2067
01:37:38,889 --> 01:37:39,989
Thanks a lot for this.
2068
01:37:40,057 --> 01:37:41,958
Uh, it'll look great in my cell,
2069
01:37:42,025 --> 01:37:44,159
and we'll see you
next year at graduation.
2070
01:37:44,227 --> 01:37:46,295
Couldn't happen to a nicer guy.
2071
01:37:54,938 --> 01:37:57,372
How could you let a thing
like this happen?
2072
01:37:57,440 --> 01:37:58,574
I-I'm sorry, mother.
2073
01:37:58,642 --> 01:37:59,842
You're an idiot.
2074
01:37:59,910 --> 01:38:01,010
Yes, mother.
2075
01:38:04,781 --> 01:38:07,116
There they are.
There they are!
2076
01:38:07,183 --> 01:38:08,684
Aah! Aah!
2077
01:38:08,752 --> 01:38:10,552
Hey, look who I found.
2078
01:38:10,621 --> 01:38:12,622
My favorite woman
in the whole world.
2079
01:38:12,689 --> 01:38:14,490
You didn't have me
fooled for a minute.
2080
01:38:14,557 --> 01:38:16,291
Favorite woman?
2081
01:38:16,359 --> 01:38:18,494
She's a phony, snooty
gold digger.
2082
01:38:18,561 --> 01:38:19,629
I know.
Isn't she great?
2083
01:38:19,696 --> 01:38:20,830
We can talk to each other.
2084
01:38:20,897 --> 01:38:23,933
Aah ooh! Let go of me!
I'll kill 'em!
2085
01:38:24,001 --> 01:38:26,902
I'll kill 'em.
I'll kill 'em.
2086
01:38:26,970 --> 01:38:28,838
I'll kill 'em.
I'll k...
2087
01:38:28,905 --> 01:38:30,572
I just don't know
which one to kill first.
2088
01:38:30,641 --> 01:38:32,942
Tactical faux pas,
you blithering idiot.
2089
01:38:33,010 --> 01:38:34,610
This diploma
unlocks my trust fund,
2090
01:38:34,678 --> 01:38:36,912
and I can be very
generous if I want to.
2091
01:38:36,980 --> 01:38:38,213
I'm that kind of a guy.
2092
01:38:38,281 --> 01:38:39,548
I'll kill 'em!
I'll kill 'em!
2093
01:38:39,616 --> 01:38:40,850
Take him away.
2094
01:38:40,917 --> 01:38:42,518
This is the most
embarrassing day
2095
01:38:42,585 --> 01:38:43,919
in Hoover history.
2096
01:38:43,987 --> 01:38:45,621
Well, it's certainly
embarrassing for me.
2097
01:38:45,689 --> 01:38:47,256
Imagine some impostor.
2098
01:38:47,323 --> 01:38:49,191
Money?
2099
01:38:49,259 --> 01:38:51,193
This is what it's all about?
2100
01:38:51,261 --> 01:38:53,195
Well, I'll just
endorse this check
2101
01:38:53,263 --> 01:38:55,531
over to Hoover Academy.
2102
01:38:55,598 --> 01:38:56,866
Anyone have a pen?
2103
01:38:56,933 --> 01:38:58,300
Yeah.
2104
01:38:58,368 --> 01:39:00,169
Hey!
2105
01:39:00,236 --> 01:39:01,236
Oh.
2106
01:39:05,842 --> 01:39:07,309
Ha ha.
2107
01:39:12,049 --> 01:39:13,415
What?
2108
01:39:13,483 --> 01:39:15,084
Am I a total idiot?
2109
01:39:17,420 --> 01:39:19,555
I earned this money.
2110
01:39:20,791 --> 01:39:25,094
And I am going to enjoy it.
2111
01:39:25,162 --> 01:39:27,362
Aah! Aah!
2112
01:39:27,430 --> 01:39:29,498
Aah! I'll kill 'im!
2113
01:39:29,566 --> 01:39:31,144
Well, don't look at me.
I'm going to rio.
2114
01:39:31,168 --> 01:39:32,401
Call you when I get back.
2115
01:39:32,468 --> 01:39:33,980
Come on, Rand.
This guy's my best friend.
2116
01:39:34,004 --> 01:39:35,004
I'm his only friend.
2117
01:39:35,038 --> 01:39:35,971
Come on, Muff.
2118
01:39:36,039 --> 01:39:39,141
Come on, Tracy. Tracy!
2119
01:39:40,711 --> 01:39:42,945
Palmer? Wait!
2120
01:39:43,013 --> 01:39:45,380
No! Palmer!
2121
01:39:45,448 --> 01:39:46,448
Eddie!
2122
01:39:46,482 --> 01:39:47,817
Tracy!
2123
01:39:47,884 --> 01:39:49,351
Eddie, wait!
2124
01:39:52,288 --> 01:39:53,288
So, uh...
2125
01:39:53,356 --> 01:39:55,290
How's tricks?
2126
01:39:58,929 --> 01:40:00,662
Are you sure?
2127
01:40:00,731 --> 01:40:02,698
I mean, I'm not exactly, uh,
2128
01:40:02,766 --> 01:40:04,299
Mr. Alligator shirt,
you know.
2129
01:40:29,192 --> 01:40:30,692
♪ Waking up ♪
2130
01:40:30,761 --> 01:40:33,062
♪ To the sound ♪
2131
01:40:33,130 --> 01:40:35,831
♪ That life is beating ♪
2132
01:40:35,899 --> 01:40:37,566
♪ To the drum ♪
2133
01:40:37,634 --> 01:40:39,902
♪ Heaven bound ♪
2134
01:40:39,970 --> 01:40:41,737
♪ There's no defeating ♪
2135
01:40:41,805 --> 01:40:43,438
♪ Straight ahead ♪
2136
01:40:43,506 --> 01:40:44,774
♪ Movin' up ♪
2137
01:40:46,442 --> 01:40:48,110
♪ So don't mind me ♪
2138
01:40:48,178 --> 01:40:50,079
♪ If you think it's strange ♪
2139
01:40:50,147 --> 01:40:53,149
♪ Livin' on the edge ♪
2140
01:40:53,216 --> 01:40:54,850
♪ I'm next in line ♪
2141
01:40:54,918 --> 01:40:56,919
♪ Yeah, it's gonna change ♪
2142
01:40:56,987 --> 01:40:58,788
♪ Livin' on the edge ♪
2143
01:41:06,029 --> 01:41:07,596
♪ Shake it up ♪
2144
01:41:07,664 --> 01:41:09,999
♪ Take your stand ♪
2145
01:41:10,066 --> 01:41:13,368
♪ 'Cause life could throw you ♪
2146
01:41:13,436 --> 01:41:16,672
♪ Oh, unexpected plans ♪
2147
01:41:16,739 --> 01:41:18,674
♪ Don't be surprised ♪
2148
01:41:18,741 --> 01:41:20,242
♪ Here's a word ♪
2149
01:41:20,310 --> 01:41:23,312
♪ To the wise, yeah ♪
2150
01:41:23,379 --> 01:41:25,281
♪ Oh, don't mind me ♪
2151
01:41:25,348 --> 01:41:27,082
♪ If you think it's strange ♪
2152
01:41:27,150 --> 01:41:29,885
♪ Livin' on the edge ♪
2153
01:41:29,953 --> 01:41:31,787
♪ I'm next in line ♪
2154
01:41:31,855 --> 01:41:33,722
♪ Yeah, it's gonna change ♪
2155
01:41:33,790 --> 01:41:36,658
♪ Livin' on the edge ♪
2156
01:41:36,726 --> 01:41:38,460
♪ Your life's a dance ♪
2157
01:41:38,528 --> 01:41:40,395
♪ Gotta take a chance ♪
2158
01:41:40,463 --> 01:41:42,231
♪ Livin' on the edge ♪
2159
01:41:50,740 --> 01:41:52,908
♪ Ooh, yeah ♪
2160
01:41:52,976 --> 01:41:54,076
♪ Yes ♪
2161
01:42:07,557 --> 01:42:10,659
♪ Aah, yeah! ♪
2162
01:42:10,727 --> 01:42:12,094
♪ Don't mind me ♪
2163
01:42:12,162 --> 01:42:13,996
♪ If you think it's strange ♪
2164
01:42:14,064 --> 01:42:16,966
♪ Livin' on the edge ♪
2165
01:42:17,033 --> 01:42:18,901
♪ I'm next in line ♪
2166
01:42:18,969 --> 01:42:20,702
♪ Yeah, it's gonna change ♪
2167
01:42:20,770 --> 01:42:22,571
♪ Livin' on the edge ♪
2168
01:42:29,846 --> 01:42:31,413
♪ Shake it up ♪
2169
01:42:31,481 --> 01:42:33,815
♪ Take your stand ♪
2170
01:42:33,884 --> 01:42:36,919
♪ 'Cause life could throw you ♪
2171
01:42:36,987 --> 01:42:40,356
♪ Oh, unexpected plans ♪
2172
01:42:40,423 --> 01:42:42,358
♪ Don't be surprised ♪
2173
01:42:42,425 --> 01:42:43,993
♪ Here's a word ♪
2174
01:42:44,060 --> 01:42:46,962
♪ To the wise, yeah ♪
2175
01:42:47,030 --> 01:42:49,031
♪ Oh, don't mind me ♪
2176
01:42:49,099 --> 01:42:50,832
♪ If you think it's strange ♪
2177
01:42:50,901 --> 01:42:53,702
♪ Livin' on the edge ♪
2178
01:42:53,770 --> 01:42:55,771
♪ I'm next in line ♪
2179
01:42:55,838 --> 01:42:57,606
♪ Yeah, it's gonna change ♪
2180
01:42:57,673 --> 01:42:59,508
♪ Livin' on the edge ♪
2181
01:43:00,643 --> 01:43:02,211
♪ Your life's a dance ♪
2182
01:43:02,279 --> 01:43:04,113
♪ Gotta take a chance ♪
2183
01:43:04,180 --> 01:43:06,215
♪ Livin' on the edge ♪
2184
01:43:07,683 --> 01:43:10,252
♪ Livin' on the edge ♪
2185
01:43:10,320 --> 01:43:14,223
♪ Oh, livin' on the edge ♪
2186
01:43:14,291 --> 01:43:22,291
♪ Livin' on the edge ♪
2187
01:43:31,274 --> 01:43:33,608
♪ Livin' on the edge ♪
2188
01:43:33,676 --> 01:43:37,813
♪ I like livin' on the edge ♪
2189
01:43:37,880 --> 01:43:39,915
♪ Livin' on the edge ♪
2190
01:43:40,305 --> 01:44:40,578
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm