1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:19,155 --> 00:00:23,091 Up and down these steps. 3 00:00:23,159 --> 00:00:25,894 Up and down. 4 00:00:25,962 --> 00:00:28,396 Gettin' too old. 5 00:00:30,032 --> 00:00:33,802 Now, don't make me come in that room. 6 00:00:33,870 --> 00:00:35,536 Not even human. 7 00:00:36,939 --> 00:00:38,740 Too much trouble. 8 00:00:47,150 --> 00:00:48,549 Palmer? 9 00:00:49,986 --> 00:00:53,188 Palmer, you awake in there yet? 10 00:01:00,797 --> 00:01:02,063 Palmer? 11 00:01:04,400 --> 00:01:05,633 Palmer! 12 00:01:05,701 --> 00:01:07,402 I haven't the time. 13 00:01:07,469 --> 00:01:09,037 Which pile are you? 14 00:01:13,009 --> 00:01:16,111 Mr. Townsend's still downstairs. 15 00:01:19,548 --> 00:01:21,850 He ain't gettin' a bit happier. 16 00:01:21,918 --> 00:01:23,051 What? I can't understand you 17 00:01:23,119 --> 00:01:24,619 with that thing on your face. 18 00:01:24,687 --> 00:01:27,555 Well, I can't breathe in here with all these germs. 19 00:01:27,623 --> 00:01:29,624 Townsend's downstairs. 20 00:01:29,692 --> 00:01:31,326 Oh, screw townsend. 21 00:01:31,393 --> 00:01:32,794 Open a window, will ya? 22 00:01:32,862 --> 00:01:33,929 You open a window. 23 00:01:33,996 --> 00:01:36,564 I ain't steppin' in this room until it's clean. 24 00:01:36,632 --> 00:01:37,866 Hey, nobody said this job 25 00:01:37,934 --> 00:01:39,400 wasn't gonna have its hazards. 26 00:01:39,468 --> 00:01:40,702 What are we paying you for? 27 00:01:40,769 --> 00:01:43,471 I ain't paid enough to do this job. 28 00:01:43,539 --> 00:01:46,107 Nobody's ever been paid enough to do this job. 29 00:01:46,175 --> 00:01:48,176 How about a brewski? 30 00:01:49,278 --> 00:01:50,445 Nice grab. 31 00:02:34,023 --> 00:02:35,857 ♪ Waking up ♪ 32 00:02:35,925 --> 00:02:37,993 ♪ To the sound ♪ 33 00:02:38,060 --> 00:02:40,896 ♪ That life is beating ♪ 34 00:02:40,963 --> 00:02:42,230 ♪ To the drum ♪ 35 00:02:42,298 --> 00:02:44,632 ♪ Heaven bound ♪ 36 00:02:44,700 --> 00:02:46,634 ♪ There's no defeating ♪ 37 00:02:46,702 --> 00:02:48,436 ♪ Straight ahead ♪ 38 00:02:48,504 --> 00:02:49,771 ♪ Movin' up ♪ 39 00:02:51,307 --> 00:02:53,241 ♪ So don't mind me ♪ 40 00:02:53,309 --> 00:02:54,943 ♪ If you think it's strange ♪ 41 00:02:55,011 --> 00:02:57,712 ♪ Livin' on the edge ♪ 42 00:02:57,780 --> 00:02:59,647 ♪ I'm next in line ♪ 43 00:02:59,715 --> 00:03:01,682 ♪ Yeah, it's gonna change ♪ 44 00:03:01,750 --> 00:03:03,684 ♪ Livin' on the edge ♪ 45 00:03:10,793 --> 00:03:12,693 ♪ Shake it up ♪ 46 00:03:12,761 --> 00:03:14,896 ♪ Take your stand ♪ 47 00:03:14,964 --> 00:03:17,899 ♪ 'Cause life could throw you ♪ 48 00:03:17,967 --> 00:03:21,569 ♪ Oh, unexpected plans ♪ 49 00:03:21,637 --> 00:03:23,438 ♪ Don't be surprised ♪ 50 00:03:23,505 --> 00:03:25,206 ♪ Here's a word ♪ 51 00:03:25,274 --> 00:03:27,842 ♪ To the wise, yeah ♪ 52 00:03:27,910 --> 00:03:29,844 ♪ Oh, don't mind me ♪ 53 00:03:29,912 --> 00:03:31,980 ♪ If you think it's strange ♪ 54 00:03:32,048 --> 00:03:34,849 ♪ Livin' on the edge ♪ 55 00:03:34,917 --> 00:03:36,551 ♪ I'm next in line ♪ 56 00:03:36,618 --> 00:03:38,719 ♪ Yeah, it's gonna change ♪ 57 00:03:38,787 --> 00:03:41,522 ♪ Livin' on the edge ♪ 58 00:03:41,590 --> 00:03:43,291 ♪ Your life's a dance ♪ 59 00:03:43,359 --> 00:03:44,892 ♪ Gotta take a chance ♪ 60 00:03:44,961 --> 00:03:46,727 ♪ Livin' on the edge ♪ 61 00:03:48,664 --> 00:03:51,399 ♪ Livin' on the edge ♪ 62 00:03:51,467 --> 00:03:55,437 ♪ Oh, livin' on the edge ♪ 63 00:03:55,504 --> 00:04:03,244 ♪ Livin' on the edge ♪ 64 00:04:03,312 --> 00:04:05,847 ♪ Doo doo doo doo doo doo doo doo doo ♪ 65 00:04:05,914 --> 00:04:07,615 ♪ Doo doo doo doo ♪ 66 00:04:07,683 --> 00:04:09,217 ♪ Doo doo ♪ 67 00:04:10,486 --> 00:04:13,221 ♪ Hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm ♪ 68 00:04:13,289 --> 00:04:14,289 ♪ Doo doo doo doo ♪ 69 00:04:14,323 --> 00:04:15,256 Palmer! 70 00:04:15,324 --> 00:04:16,557 ♪ Doo doo doo... ♪ 71 00:04:16,625 --> 00:04:18,994 What the hell are you doing here? 72 00:04:19,061 --> 00:04:20,528 As your father's special assistant... 73 00:04:20,596 --> 00:04:22,163 You're an ass-kissing joke. 74 00:04:22,231 --> 00:04:24,199 And you're a lazy self-centered twerp 75 00:04:24,266 --> 00:04:26,301 and an embarrassment to your family. 76 00:04:26,369 --> 00:04:29,037 My father's not gonna like you talking like that. 77 00:04:29,105 --> 00:04:31,072 I'm quoting your father. 78 00:04:31,140 --> 00:04:32,207 Oh. 79 00:04:32,274 --> 00:04:35,576 He's telexed me from Belgium with some good news. 80 00:04:37,546 --> 00:04:38,913 He's placed you in Hoover Academy 81 00:04:38,981 --> 00:04:40,681 for your final year of prep school. 82 00:04:40,749 --> 00:04:42,050 What? 83 00:04:42,118 --> 00:04:43,985 I knew you'd be pleased. 84 00:04:44,053 --> 00:04:45,953 Maybe now you can graduate 85 00:04:46,022 --> 00:04:47,588 before you're older than the faculty. 86 00:04:47,656 --> 00:04:49,224 You know what they say about Hoover? 87 00:04:49,291 --> 00:04:51,092 It's like going to school in a vacuum. 88 00:04:51,160 --> 00:04:53,495 It's the prep school of last resorts. 89 00:04:53,562 --> 00:04:56,297 Palmer, flunking out of six schools in three years 90 00:04:56,365 --> 00:04:58,133 doesn't leave many options. 91 00:04:58,200 --> 00:04:59,634 Kids you started with 92 00:04:59,701 --> 00:05:01,369 are practicing medicine now. 93 00:05:02,571 --> 00:05:04,572 Does my mother know about this? 94 00:05:04,640 --> 00:05:06,941 She said maybe I shouldn't go to school this year, 95 00:05:07,009 --> 00:05:08,809 I should try to find myself. 96 00:05:08,877 --> 00:05:10,978 You know, I have a very delicate psyche. 97 00:05:11,047 --> 00:05:12,414 Join me in a little canard? 98 00:05:12,481 --> 00:05:13,548 Quack! 99 00:05:13,615 --> 00:05:16,284 I doubt that your mother does know. 100 00:05:16,352 --> 00:05:17,685 She's probably in the Caribbean 101 00:05:17,753 --> 00:05:21,122 sunning her own delicate psyche. 102 00:05:21,190 --> 00:05:23,624 Let me give you the alternative. 103 00:05:23,692 --> 00:05:27,162 If you don't go to school and don't graduate, 104 00:05:27,229 --> 00:05:29,197 you will be cut off. 105 00:05:29,265 --> 00:05:32,133 No trust fund, no allowance. 106 00:05:32,201 --> 00:05:34,569 You will actually have to get... 107 00:05:34,636 --> 00:05:36,837 And forgive me for using the word... 108 00:05:36,905 --> 00:05:39,274 A job. 109 00:05:46,282 --> 00:05:47,615 Thank you. 110 00:05:47,683 --> 00:05:51,286 Bonjour, monsieur. 111 00:05:51,353 --> 00:05:52,753 Bonjour, madame. 112 00:05:52,821 --> 00:05:54,822 A bientot. 113 00:05:54,890 --> 00:05:57,225 May I take your order, monsieur? 114 00:05:57,293 --> 00:05:59,627 Perhaps a little electric shock therapy, Nicky. 115 00:05:59,695 --> 00:06:01,896 You know, I'll tell you what. 116 00:06:01,964 --> 00:06:03,331 Why don't you hold the vin 117 00:06:03,399 --> 00:06:05,233 and give me a couple of dogs? 118 00:06:05,301 --> 00:06:06,701 Ten years as maitre d' 119 00:06:06,768 --> 00:06:09,170 in the best French restaurant in town, Eddie. 120 00:06:09,238 --> 00:06:11,005 Old habits die hard, 121 00:06:11,073 --> 00:06:12,974 and then they may want me back. 122 00:06:13,041 --> 00:06:14,476 Here's Nicky, 123 00:06:14,543 --> 00:06:16,811 handling the books! 124 00:06:16,878 --> 00:06:19,114 I'll tell you something that's worse for you, Eddie... 125 00:06:19,181 --> 00:06:22,350 Those two primates Dice has got out looking for ya. 126 00:06:23,419 --> 00:06:25,086 Uhh! 127 00:06:25,154 --> 00:06:26,298 I just had to do a little bit of, 128 00:06:26,322 --> 00:06:28,723 ha, relocation, you know? 129 00:06:28,790 --> 00:06:30,358 You wouldn't, uh... 130 00:06:30,426 --> 00:06:33,894 Happen to have $3,700 I could borrow, would you? 131 00:06:37,666 --> 00:06:39,367 Shit! 132 00:06:39,435 --> 00:06:40,468 Ha ha ha ha. 133 00:06:51,013 --> 00:06:52,947 Anytime before Halley's Comet gets here. 134 00:06:53,015 --> 00:06:54,182 Wanna shut up? 135 00:06:59,255 --> 00:07:01,022 God damn it! 136 00:07:03,025 --> 00:07:04,859 Ladies and gentlemen, it looks like... 137 00:07:04,926 --> 00:07:05,926 Yes, it is, 138 00:07:05,961 --> 00:07:08,563 it's slicing toward the elm trees! 139 00:07:08,631 --> 00:07:10,365 Who are you, curt fucking gowdy? 140 00:07:10,432 --> 00:07:12,033 Hey, that was your best drive today. 141 00:07:12,100 --> 00:07:14,078 Now, look, shift your weight a little faster like this, 142 00:07:14,102 --> 00:07:16,003 then you'll lose that slice. 143 00:07:26,114 --> 00:07:27,582 What do you say, Eddie? 144 00:07:39,828 --> 00:07:42,930 Jeez, Eddie, we had a real tough time finding you. 145 00:07:42,998 --> 00:07:44,265 Not tough enough, huh? 146 00:07:44,333 --> 00:07:46,668 Hey, the Dice Man's really pissed at ya. 147 00:07:46,735 --> 00:07:47,669 Ha ha ha. 148 00:07:47,736 --> 00:07:49,270 Now, that's poor dental hygiene. 149 00:07:49,338 --> 00:07:50,882 I'll tell you what, I'll give you this for your breath, 150 00:07:50,906 --> 00:07:51,839 and you let me go. 151 00:07:51,907 --> 00:07:52,973 Let you go? 152 00:07:53,041 --> 00:07:55,577 And face unemployment in these uncertain times? 153 00:07:57,546 --> 00:07:58,846 Gimme that! 154 00:08:00,449 --> 00:08:01,449 Hey, so how's... 155 00:08:01,517 --> 00:08:03,418 How's the ax-murder business? 156 00:08:07,323 --> 00:08:08,389 I don't know. 157 00:08:08,457 --> 00:08:10,291 It's this prep school thing. 158 00:08:10,359 --> 00:08:11,726 It's throwing my game off. 159 00:08:11,793 --> 00:08:13,894 I'm not psychologically prepared to go. 160 00:08:13,962 --> 00:08:16,097 Well, at least we can still be roommates, you know? 161 00:08:16,164 --> 00:08:17,532 Small compensation, Rand. 162 00:08:17,600 --> 00:08:18,799 Look, I got other plans. 163 00:08:18,867 --> 00:08:21,135 I was supposed to leave for Europe in a couple of days. 164 00:08:22,471 --> 00:08:25,039 Besides, Hoover Academy. 165 00:08:25,107 --> 00:08:29,110 What do you recommend? 166 00:08:29,177 --> 00:08:30,545 Lessons. 167 00:08:30,613 --> 00:08:32,413 What club, wise-ass? 168 00:08:32,481 --> 00:08:35,483 Aw, if I were you, I'd just stick to kicking. 169 00:08:35,551 --> 00:08:37,352 If you were me, you wouldn't be a caddy. 170 00:08:37,419 --> 00:08:38,686 Hold this, will you? 171 00:08:38,754 --> 00:08:39,954 Yeah. 172 00:08:40,021 --> 00:08:41,199 What difference does it make to my parents 173 00:08:41,223 --> 00:08:42,357 if I go to school or not? 174 00:08:42,424 --> 00:08:43,591 They never see me. 175 00:08:43,659 --> 00:08:45,159 Or each other, for that matter. 176 00:08:45,227 --> 00:08:46,894 What a tragedy. 177 00:08:48,130 --> 00:08:50,632 Ok, boys, watch this. 178 00:08:55,070 --> 00:08:56,504 God damn it! 179 00:08:59,975 --> 00:09:01,309 Get up. 180 00:09:06,014 --> 00:09:07,214 ♪ Flex it ♪ 181 00:09:09,618 --> 00:09:10,918 ♪ Flex it ♪ 182 00:09:10,986 --> 00:09:15,055 ♪ Hard, hard, hard, hard, hard, hard ♪ 183 00:09:19,961 --> 00:09:21,162 What, are you girls practicing 184 00:09:21,229 --> 00:09:23,298 for a palsy contest? 185 00:09:23,365 --> 00:09:24,932 You make me sick, you know that? 186 00:09:25,000 --> 00:09:27,201 Don't wave to him. 187 00:09:27,269 --> 00:09:29,704 He owes me money. 188 00:09:29,772 --> 00:09:32,006 Hey, Dice Man. The act looks great! 189 00:09:32,073 --> 00:09:33,240 What do you think, Mook? 190 00:09:33,309 --> 00:09:35,643 Eddie... 191 00:09:35,711 --> 00:09:37,745 The act sucks. 192 00:09:39,281 --> 00:09:42,417 Now, that's respect. 193 00:09:42,484 --> 00:09:45,753 Why do I get the feeling you've been avoiding me? 194 00:09:45,821 --> 00:09:48,055 I don't know. Maybe 'cause I've been avoiding you? 195 00:09:48,123 --> 00:09:49,424 That's pretty good. 196 00:09:49,491 --> 00:09:52,427 Not, I trust, because of any fiscal difficulty 197 00:09:52,494 --> 00:09:53,628 we might be having? 198 00:09:53,696 --> 00:09:56,597 He bit off an ear for a tenth of what you owe. 199 00:09:56,665 --> 00:09:58,333 I need some more time. 200 00:09:58,400 --> 00:09:59,600 You had time, man. - No, I... 201 00:09:59,668 --> 00:10:00,735 You fucked up. 202 00:10:00,803 --> 00:10:02,470 You're a screwup, you know that? 203 00:10:02,538 --> 00:10:04,972 You should not have begun wagering. 204 00:10:05,040 --> 00:10:06,374 So now you must pay 205 00:10:06,442 --> 00:10:07,842 or suffer. 206 00:10:09,511 --> 00:10:10,911 You decide. 207 00:10:10,979 --> 00:10:12,246 Is there a third choice? 208 00:10:12,314 --> 00:10:13,781 Death by tire wheels. 209 00:10:13,849 --> 00:10:16,751 Ha ha. Eddie, I don't need this pressure. 210 00:10:16,819 --> 00:10:19,119 I don't need this small shit. 211 00:10:19,187 --> 00:10:21,956 Get him outta here. Break his legs. 212 00:10:22,023 --> 00:10:23,558 And then get me some pizza, ok? 213 00:10:23,625 --> 00:10:25,493 With anchovies. 214 00:10:29,531 --> 00:10:30,732 What are you doin'? 215 00:10:34,202 --> 00:10:37,505 Skinny son of a bitch! 216 00:10:37,573 --> 00:10:39,474 You wait, Eddie! 217 00:10:39,541 --> 00:10:43,344 You skinny son of a bitch! I'll grab you! 218 00:12:18,173 --> 00:12:19,474 Aw, shit! 219 00:12:19,541 --> 00:12:22,109 Go ahead, play through, assholes! 220 00:12:35,791 --> 00:12:37,792 God damn it! 221 00:12:48,336 --> 00:12:51,973 God, you know, if it wasn't for those seven triple bogeys, 222 00:12:52,040 --> 00:12:53,518 I probably would have had a pretty good round. 223 00:12:53,542 --> 00:12:54,976 Ha ha ha. 224 00:12:55,043 --> 00:12:57,612 You know what the joke of this whole prep school thing is? 225 00:12:57,679 --> 00:12:59,423 My parents won't even know if I'm there or not. 226 00:12:59,447 --> 00:13:00,548 That's what really bugs me. 227 00:13:00,616 --> 00:13:01,549 Will you stop complaining? 228 00:13:01,617 --> 00:13:02,550 I mean, being poor 229 00:13:02,618 --> 00:13:03,828 is worse than going to prep school. 230 00:13:03,852 --> 00:13:05,052 You should ask a poor person. 231 00:13:05,120 --> 00:13:06,160 Who knows any poor people? 232 00:13:06,221 --> 00:13:07,732 If I did, I'd hire one to go to school for me, 233 00:13:07,756 --> 00:13:08,923 and I'd be off to Europe. 234 00:13:08,991 --> 00:13:11,125 Yeah, now, that's the remark of a desperate man. 235 00:13:11,192 --> 00:13:12,259 Yeah, well, I'm desperate. 236 00:13:14,563 --> 00:13:15,963 Cheese? Aw, yuck! 237 00:13:16,031 --> 00:13:17,297 Hey, you know somethin'? 238 00:13:17,365 --> 00:13:19,333 Nobody at the school knows what I look like. 239 00:13:19,401 --> 00:13:21,736 My father will be traipsing all over the world on business, 240 00:13:21,803 --> 00:13:23,771 and my mother will just be traipsing. 241 00:13:23,839 --> 00:13:25,383 Why wouldn't it work? Pay some guy, what? 242 00:13:25,407 --> 00:13:27,642 5, 600 bucks a month and a bonus to graduate. 243 00:13:27,709 --> 00:13:28,709 You said it yourself. 244 00:13:28,744 --> 00:13:30,287 Going to school is better than being poor. 245 00:13:30,311 --> 00:13:31,389 Well, yeah, sure, it's a great idea, 246 00:13:31,413 --> 00:13:32,693 but, I mean, where do you propose 247 00:13:32,748 --> 00:13:35,149 to find the idiot to do this? 248 00:13:36,818 --> 00:13:40,421 So, how do you interview a guy for a job like this? 249 00:13:40,488 --> 00:13:42,122 What, do I send for your school records, 250 00:13:42,190 --> 00:13:43,190 ask for references? 251 00:13:43,224 --> 00:13:45,459 Hey, man, listen, forget the red tape, ok? 252 00:13:45,527 --> 00:13:47,094 I'm considering a lot of other offers. 253 00:13:47,162 --> 00:13:49,063 Yeah, you two should exchange brain scans. 254 00:13:49,130 --> 00:13:50,631 I mean, you're both nuts. 255 00:13:50,699 --> 00:13:52,343 Don't worry, I got an instinct for these things. 256 00:13:52,367 --> 00:13:53,300 Yeah, right. 257 00:13:53,368 --> 00:13:54,936 Uh, I'll cover your monthly expenses, 258 00:13:55,003 --> 00:13:57,504 and there's a $5,000 bonus once I get my diploma. 259 00:13:57,573 --> 00:13:59,006 5,000 bucks? 260 00:13:59,074 --> 00:14:01,542 All right, 10,000, but that's it. 261 00:14:02,644 --> 00:14:03,544 Once you get to Hoover, 262 00:14:03,612 --> 00:14:05,092 my buddy here will show you the ropes. 263 00:14:05,146 --> 00:14:06,586 He may not come from important money, 264 00:14:06,615 --> 00:14:08,015 but he's got a lot of class. 265 00:14:08,083 --> 00:14:09,784 You want the car, too? Test spin. 266 00:14:09,851 --> 00:14:11,518 Isn't that a little steep? 267 00:14:11,587 --> 00:14:13,287 What the hell. I hate the color. 268 00:14:18,159 --> 00:14:19,193 Eddie! 269 00:14:19,260 --> 00:14:20,672 God, you almost hit those guys! 270 00:14:20,696 --> 00:14:23,497 Feel free to open it up, I mean, Jesus. 271 00:14:29,071 --> 00:14:31,038 I don't know, I don't like it. 272 00:14:31,106 --> 00:14:32,139 You know what I mean? 273 00:14:32,207 --> 00:14:33,685 I'm the one who's gonna have to take the heat 274 00:14:33,709 --> 00:14:35,653 when this Eddie guy screws up, and he's gonna screw up. 275 00:14:35,677 --> 00:14:37,612 So, you just got to make sure that he doesn't. 276 00:14:37,679 --> 00:14:39,213 Look, he can't do any worse than me. 277 00:14:39,280 --> 00:14:41,381 I mean, seven years, and I still haven't graduated. 278 00:14:41,449 --> 00:14:42,516 Yeah, good for you. 279 00:14:42,584 --> 00:14:44,151 But he doesn't even fit in, you know? 280 00:14:44,219 --> 00:14:45,296 You don't even know this guy. 281 00:14:45,320 --> 00:14:47,321 He may stay a week and decide to take off, huh? 282 00:14:47,388 --> 00:14:48,789 Wrong. Did you see the way 283 00:14:48,857 --> 00:14:50,224 he was looking at my Porsche? 284 00:14:50,291 --> 00:14:52,036 Besides, I don't have time to find anybody else. 285 00:14:52,060 --> 00:14:54,328 Hang on a second, chief. 286 00:14:55,864 --> 00:14:57,965 Look, who else can I turn to? You're my best friend. 287 00:14:58,033 --> 00:15:00,200 Yeah. I'm your only friend. 288 00:15:00,268 --> 00:15:03,804 Now, look, as I see it, you know, uh... 289 00:15:03,872 --> 00:15:06,406 Everyone's getting something out of this here but me. 290 00:15:06,474 --> 00:15:08,575 ♪ That's life, that's what they say ♪ 291 00:15:09,778 --> 00:15:11,478 ♪ You're riding... ♪ 292 00:15:11,546 --> 00:15:13,681 Wrong. This is life. 293 00:15:13,749 --> 00:15:16,216 And now, he can't make it without my help, 294 00:15:16,284 --> 00:15:17,785 and I should get paid. 295 00:15:17,853 --> 00:15:20,054 What? Why not? 296 00:15:20,122 --> 00:15:22,256 It's not like I come from really "important money." 297 00:15:22,323 --> 00:15:24,825 Uhh! Uhh! 298 00:15:24,893 --> 00:15:27,594 Look, pay me half of what you're paying Eddie. 299 00:15:27,663 --> 00:15:31,632 Rand, you have turned into real pond scum. 300 00:15:31,700 --> 00:15:32,810 Yeah, well, you better hurry up. 301 00:15:32,834 --> 00:15:34,112 I'm considering some other offers. 302 00:15:34,136 --> 00:15:36,236 All right, all right. 303 00:15:36,304 --> 00:15:37,972 Come on, will ya? I haven't got all day! 304 00:15:38,040 --> 00:15:39,106 Oh, yes, sir. 305 00:15:39,174 --> 00:15:40,708 I can count on you, can't I? 306 00:15:40,776 --> 00:15:42,109 Sure. Let's... 307 00:15:42,177 --> 00:15:44,812 Let's just hope you can count on Eddie. 308 00:15:44,880 --> 00:15:46,080 Ciao, baby. 309 00:16:05,567 --> 00:16:09,070 I hate school! I'm not going! I won't go! 310 00:16:09,137 --> 00:16:12,573 I'm gonna puke if you make me go to school! 311 00:16:12,640 --> 00:16:13,640 Good-bye, mother, father. 312 00:16:13,675 --> 00:16:14,742 Bye. Nice meeting you. 313 00:16:14,810 --> 00:16:15,743 Good-bye. 314 00:16:15,811 --> 00:16:17,377 Nice tennis racket, kid. 315 00:16:17,445 --> 00:16:19,446 You won't be needing it. 316 00:16:27,856 --> 00:16:29,890 You scratched it. 317 00:16:29,958 --> 00:16:33,060 This is from Abercrombie's, and you scratched it. 318 00:16:33,128 --> 00:16:36,463 Can you believe this cheese dip scratched my luggage? 319 00:16:36,531 --> 00:16:37,531 Kill him. 320 00:16:41,269 --> 00:16:42,770 Sing it. 321 00:16:42,838 --> 00:16:45,139 I said sing it, smack. Sing it. 322 00:16:45,207 --> 00:16:47,708 But I didn't memorize it, sir. I didn't know. 323 00:16:47,776 --> 00:16:50,077 You... You didn't know? 324 00:16:50,145 --> 00:16:51,912 You didn't know? 325 00:16:51,980 --> 00:16:53,420 Well, you think you're such a big man 326 00:16:53,481 --> 00:16:55,750 you didn't have to learn the Hoover fight song? 327 00:16:55,817 --> 00:16:57,985 N-No, sir. Sing it. 328 00:16:58,053 --> 00:16:59,854 ♪ Hoover Prep, we are for you ♪ 329 00:16:59,921 --> 00:17:02,656 ♪ Proud to-to wear the pink and green ♪ 330 00:17:16,437 --> 00:17:18,239 He's registered to be here. 331 00:17:18,306 --> 00:17:19,851 What's the deal? He should be here by now. 332 00:17:19,875 --> 00:17:21,275 Don't you have his name or anything? 333 00:17:34,122 --> 00:17:36,257 ♪ Well, baby ♪ 334 00:17:36,324 --> 00:17:37,892 ♪ You got rhythm ♪ 335 00:17:37,959 --> 00:17:40,161 ♪ You got style ♪ 336 00:17:40,228 --> 00:17:42,596 ♪ You got it made in the shade ♪ 337 00:17:42,664 --> 00:17:44,498 ♪ Oh, wow ♪ 338 00:17:44,565 --> 00:17:46,033 ♪ Take it easy ♪ 339 00:17:46,101 --> 00:17:48,535 ♪ Or take it slow, don't you know ♪ 340 00:17:50,972 --> 00:17:53,073 ♪ You got double trouble ♪ 341 00:17:53,141 --> 00:17:55,409 ♪ High roller... ♪ 342 00:17:55,476 --> 00:17:57,077 Hey. 343 00:17:57,145 --> 00:17:58,779 Yo, Rand! 344 00:18:01,917 --> 00:18:04,751 ♪ Ooh, a pretender ♪ 345 00:18:04,820 --> 00:18:05,886 ♪ Oh, yeah ♪ 346 00:18:07,522 --> 00:18:09,790 ♪ Well, baby ♪ 347 00:18:09,858 --> 00:18:11,725 ♪ You got rhythm ♪ 348 00:18:11,793 --> 00:18:13,894 ♪ You got style ♪ 349 00:18:13,962 --> 00:18:16,396 ♪ You got it made in the shade ♪ 350 00:18:16,464 --> 00:18:18,565 ♪ Oh, wow ♪ 351 00:18:18,633 --> 00:18:19,834 ♪ Take it easy ♪ 352 00:18:19,901 --> 00:18:22,303 ♪ Or take it slow, don't you know ♪ 353 00:18:24,672 --> 00:18:26,874 ♪ You got double trouble ♪ 354 00:18:26,942 --> 00:18:28,508 ♪ You got rhythm ♪ 355 00:18:28,576 --> 00:18:31,111 ♪ You got style ♪ 356 00:18:31,179 --> 00:18:34,215 ♪ You got it made in the shade ♪ 357 00:18:34,282 --> 00:18:35,449 ♪ Oh, wow ♪ 358 00:18:35,516 --> 00:18:36,683 ♪ Take it easy ♪ 359 00:18:36,751 --> 00:18:38,886 ♪ Or take it slow, don't you know ♪ 360 00:18:41,689 --> 00:18:43,590 ♪ You're in double trouble ♪ 361 00:18:43,658 --> 00:18:51,658 ♪ Shoop shoop ♪ 362 00:18:53,668 --> 00:18:55,903 Ohh! 363 00:18:55,971 --> 00:18:58,873 You actually paid for this room? 364 00:18:58,940 --> 00:19:03,177 Ha. You actually paid for those clothes? 365 00:19:03,245 --> 00:19:04,525 What's wrong with these clothes? 366 00:19:04,579 --> 00:19:08,983 Well, you must be Palmer Woodrow. 367 00:19:09,050 --> 00:19:11,785 My name's Bif. Skip. Reggie. 368 00:19:11,853 --> 00:19:13,254 Great names. 369 00:19:13,321 --> 00:19:15,455 Wish I had a name like Bif. 370 00:19:15,523 --> 00:19:17,401 Yeah, can't get depressed with a name like that. 371 00:19:17,425 --> 00:19:18,635 I mean, it doesn't sound right to say, 372 00:19:18,659 --> 00:19:21,996 "Gee, Bif, what's wrong? Are you depressed?" 373 00:19:22,063 --> 00:19:22,997 Great names. 374 00:19:23,064 --> 00:19:24,664 And if I may say, 375 00:19:24,732 --> 00:19:27,001 that is a great outfit, Woodrow. 376 00:19:27,068 --> 00:19:29,103 We were admiring it when you came in. 377 00:19:29,170 --> 00:19:31,671 That is genuine Ban-Lon, isn't it? 378 00:19:31,739 --> 00:19:35,075 Uh, very nice. It almost feels like something real. 379 00:19:35,143 --> 00:19:36,243 Ha ha ha ha. 380 00:19:36,311 --> 00:19:38,478 Gosh, I... I really hate to bring this up, 381 00:19:38,546 --> 00:19:41,181 but, uh, Rand, did you tell Woodrow that he's a smack? 382 00:19:41,249 --> 00:19:42,950 Oh, he's a senior. He's a senior, Bif. 383 00:19:43,018 --> 00:19:43,951 What's a smack? 384 00:19:44,019 --> 00:19:45,052 He's still new. 385 00:19:45,120 --> 00:19:46,653 What's a smack? 386 00:19:46,721 --> 00:19:49,723 Smack's a freshman or-or any new kid. 387 00:19:49,791 --> 00:19:53,093 Right. Now, Blimp here, well, Blimp's a senior, 388 00:19:53,161 --> 00:19:56,130 but he's also the floor demo model. 389 00:19:56,197 --> 00:19:57,398 Hit it, Blimp. 390 00:20:00,168 --> 00:20:01,335 Ha ha. 391 00:20:03,805 --> 00:20:05,973 That'll be all. 392 00:20:06,041 --> 00:20:09,143 Now, smacks must come to attention like that 393 00:20:09,210 --> 00:20:10,544 whenever a senior passes, 394 00:20:10,611 --> 00:20:16,216 and a smack must always be prepared to sing a song. 395 00:20:16,284 --> 00:20:17,818 You do know the song? 396 00:20:27,128 --> 00:20:30,064 It's your first day. We're gonna let it go. 397 00:20:30,131 --> 00:20:33,033 But you teach him, Rand. It's on your shoulders. 398 00:20:35,270 --> 00:20:37,237 Good to see you again, Bif. See you, buddy. 399 00:20:37,305 --> 00:20:38,482 I'll be talking to you guys later. 400 00:20:38,506 --> 00:20:40,441 What the hell were you doing? 401 00:20:40,508 --> 00:20:42,909 I mean, you are supposed to be Palmer Woodrow. 402 00:20:42,978 --> 00:20:45,679 You're supposed to fit in and lose your stupid personality. 403 00:20:45,746 --> 00:20:47,147 You are supposed to be a preppy, 404 00:20:47,215 --> 00:20:49,616 or else we can kiss our money good-bye. 405 00:20:49,684 --> 00:20:51,352 Oh, our money? 406 00:20:51,419 --> 00:20:53,653 Yes, yes. I have a stake in this, too, all right? 407 00:20:53,721 --> 00:20:55,956 And you're gonna fit in, because I'm not gonna lose it, 408 00:20:56,024 --> 00:20:57,464 nor am I gonna take any crap from you 409 00:20:57,492 --> 00:20:59,726 when you screw up. 410 00:20:59,794 --> 00:21:02,296 Now, I'm allergic to cancer, so quit smoking. 411 00:21:02,364 --> 00:21:05,699 All right, lesson one... 412 00:21:05,766 --> 00:21:08,268 Preppy-come-lately, 413 00:21:08,336 --> 00:21:09,870 preppy-come-never, 414 00:21:09,937 --> 00:21:11,305 preppy-forever. 415 00:21:12,607 --> 00:21:14,508 Socks... Wear them only to weddings, 416 00:21:14,575 --> 00:21:16,377 and then, well, only if it's your own. 417 00:21:16,444 --> 00:21:18,778 This duck is preppy, all right? 418 00:21:20,281 --> 00:21:22,216 This duck is not. 419 00:21:24,585 --> 00:21:26,153 This woman is preppy. 420 00:21:26,221 --> 00:21:27,354 Thank you very much. 421 00:21:30,158 --> 00:21:31,825 This man is not. 422 00:21:31,893 --> 00:21:34,428 Thank you. Ugh. 423 00:21:34,496 --> 00:21:36,963 Come on. Don't roll cigarettes up in your sleeve. 424 00:21:37,032 --> 00:21:39,566 Learn to love yellow and pink. 425 00:21:39,634 --> 00:21:42,636 A tie's knot should never be bigger than your head. 426 00:21:42,703 --> 00:21:45,339 Clothes, they should look like you inherited them 427 00:21:45,407 --> 00:21:47,441 from your older brother. 428 00:21:47,509 --> 00:21:48,575 Oh, very nice. 429 00:21:48,643 --> 00:21:50,944 Pants... Now they should look like you outgrew them 430 00:21:51,012 --> 00:21:52,479 last year. 431 00:21:52,547 --> 00:21:53,924 Preppies must get beat up a lot. 432 00:21:53,948 --> 00:21:55,026 Are you listening to me? 433 00:21:55,050 --> 00:21:56,783 Wear as many layers as possible, 434 00:21:56,851 --> 00:22:00,087 but not enough to remind you you have any armpits. 435 00:22:00,155 --> 00:22:01,288 You look great. 436 00:22:01,356 --> 00:22:03,557 Things should look neat but never new, all right? 437 00:22:06,161 --> 00:22:07,594 Isn't this a great store? 438 00:22:07,662 --> 00:22:08,595 I mean, you should be proud. 439 00:22:08,663 --> 00:22:09,829 Today we single-handedly 440 00:22:09,897 --> 00:22:12,599 destroyed the polyester industry. Ha ha ha. 441 00:22:21,543 --> 00:22:24,111 Uh, now, that's not very preppy. 442 00:22:25,413 --> 00:22:26,613 Well, men... 443 00:22:26,681 --> 00:22:29,283 Ha ha! And-and I call you men 444 00:22:29,350 --> 00:22:30,917 because that's exactly what you are 445 00:22:30,985 --> 00:22:33,987 when you register as seniors here at Hoover Academy. 446 00:22:34,055 --> 00:22:36,690 One of you sitting here is gonna be the recipient 447 00:22:36,757 --> 00:22:40,194 of this year's annual Hoover Memorial Award. 448 00:22:40,261 --> 00:22:44,431 The symbol of academic and social achievement. 449 00:22:44,499 --> 00:22:47,134 I-I ask you, men, isn't that exciting? 450 00:22:49,137 --> 00:22:51,671 I-I find it exciting. 451 00:22:51,739 --> 00:22:54,874 As exciting as the sense of tradition and honor 452 00:22:54,942 --> 00:22:57,077 that the name Hoover embodies. 453 00:22:59,080 --> 00:23:00,380 Sounds like Coach Wordman. 454 00:23:00,448 --> 00:23:03,016 I have got tattoos you wouldn't believe, 455 00:23:03,084 --> 00:23:04,418 in uncharted regions. 456 00:23:04,486 --> 00:23:06,253 Hello! 457 00:23:06,321 --> 00:23:07,521 What's going on here? 458 00:23:07,589 --> 00:23:09,423 I'm welcoming the seniors. 459 00:23:09,491 --> 00:23:10,591 What's going on there? 460 00:23:10,658 --> 00:23:12,025 Is it September already? 461 00:23:12,093 --> 00:23:13,327 Sir, excuse me, 462 00:23:13,394 --> 00:23:16,930 but this is the proctor for the senior dorm? 463 00:23:16,998 --> 00:23:18,932 Why, he's not setting a very good example. 464 00:23:19,000 --> 00:23:20,601 I totally agree with you. 465 00:23:20,668 --> 00:23:22,436 I don't think you understand, sir. 466 00:23:22,504 --> 00:23:24,037 These ladies' car ran out of gas. 467 00:23:24,105 --> 00:23:26,039 I'm merely letting them use my phone. 468 00:23:26,107 --> 00:23:27,418 Let's have a little bit of compassion. 469 00:23:27,442 --> 00:23:28,742 What do you think these are? 470 00:23:28,809 --> 00:23:30,254 I'm just filling them up with gasoline 471 00:23:30,278 --> 00:23:31,378 to bring back to the car. 472 00:23:31,446 --> 00:23:34,448 Ahem, but now that I see these ladies in the light, 473 00:23:34,516 --> 00:23:37,784 I realize they are not women of high moral integrity. 474 00:23:37,852 --> 00:23:39,919 A couple of woof-woofs. 475 00:23:39,987 --> 00:23:41,855 So let's get out of here right now, please. 476 00:23:46,694 --> 00:23:47,727 Perhaps I should be sure 477 00:23:47,795 --> 00:23:49,696 that they are removed from the premises, sir. 478 00:23:49,764 --> 00:23:50,764 Hurry back. 479 00:23:50,798 --> 00:23:51,965 I'm gonna have to. 480 00:23:52,033 --> 00:23:54,201 I've only got about 11 minutes left on my hour. Great. 481 00:23:54,269 --> 00:23:56,203 Hey, wait, wait. Wait, let me help. 482 00:23:56,271 --> 00:23:57,914 Wait a minute. You're not going anywhere, young man. 483 00:23:57,938 --> 00:23:59,773 Just sit down, Mr., uh... 484 00:23:59,840 --> 00:24:01,408 Woodrow, Woodrow, Palmer Woodrow. 485 00:24:01,476 --> 00:24:03,443 Look, it's my only ride into town. 486 00:24:03,511 --> 00:24:05,879 You're not going into town. 487 00:24:05,946 --> 00:24:09,383 Why? Or you're gonna have girls come here? 488 00:24:09,450 --> 00:24:11,418 'Cause this place, it's very nice, 489 00:24:11,486 --> 00:24:12,786 but it's very boring. 490 00:24:12,853 --> 00:24:17,191 This is an all-boys preparatory school, Mr. Woodrow. 491 00:24:24,666 --> 00:24:27,300 First call for breakfast! 492 00:24:27,369 --> 00:24:30,003 First call for breakfast! 493 00:24:30,071 --> 00:24:33,006 First call for breakfast! 494 00:24:33,074 --> 00:24:34,808 Let's go, this is it. 495 00:24:34,876 --> 00:24:36,610 First day. 496 00:24:36,678 --> 00:24:39,145 We got 20 minutes to shower and dress. 497 00:24:39,213 --> 00:24:43,484 Wake me when it's first call for lunch. 498 00:24:43,551 --> 00:24:45,952 Ohh. Ohh! 499 00:24:55,697 --> 00:24:56,630 Oh, Thorndike. 500 00:24:56,698 --> 00:24:58,365 Good to see you. Good to see you. 501 00:24:58,433 --> 00:24:59,910 What do you think of this fall weather we're having? 502 00:24:59,934 --> 00:25:01,034 No, I don't like it. 503 00:25:01,102 --> 00:25:02,168 I bought this for you. 504 00:25:02,236 --> 00:25:03,336 It's the weirdest color... 505 00:25:07,842 --> 00:25:10,076 Come on. 506 00:25:10,144 --> 00:25:12,012 Wow. Did you see that? 507 00:25:14,982 --> 00:25:17,551 I'm sorry, I don't see anybody. 508 00:25:17,619 --> 00:25:19,520 We're gonna be late. Come on. 509 00:25:23,324 --> 00:25:25,459 Now, uh, take out your homework 510 00:25:25,527 --> 00:25:28,061 and-and pass it to the front. 511 00:25:29,731 --> 00:25:33,166 Excuse me, Professor Mueller, 512 00:25:33,234 --> 00:25:35,302 but this is the first day of class. 513 00:25:35,369 --> 00:25:37,370 You haven't assigned any homework yet. 514 00:25:37,439 --> 00:25:39,506 Ah, yes, of course. 515 00:25:39,574 --> 00:25:41,708 You seem to have some papers in your hand. 516 00:25:41,776 --> 00:25:44,177 Perhaps you'd like to pass them out? 517 00:25:44,245 --> 00:25:46,212 Ah. Ah. 518 00:25:46,280 --> 00:25:48,649 Oh, yes. Of course. 519 00:25:52,454 --> 00:25:53,587 Of course. 520 00:25:53,655 --> 00:25:54,855 Now, what you have there 521 00:25:54,923 --> 00:25:57,290 is a-a psychological profile. 522 00:25:57,358 --> 00:25:59,460 Uh, fill it out. 523 00:25:59,527 --> 00:26:02,228 Then write an essay about yourself. 524 00:26:02,296 --> 00:26:05,031 How do you spell "parole"? 525 00:26:05,099 --> 00:26:07,501 There are no right or wrong answers. Simple. 526 00:26:07,569 --> 00:26:11,171 A child could do it. 527 00:26:11,238 --> 00:26:13,206 Uh, lookit. 528 00:26:13,274 --> 00:26:16,543 I think this guy's getting ready to blast off. 529 00:26:16,611 --> 00:26:19,012 Hey, guys, guys. Excuse me here. 530 00:26:19,080 --> 00:26:20,146 I find this embarrassing 531 00:26:20,214 --> 00:26:22,483 that we cannot show more respect 532 00:26:22,550 --> 00:26:25,251 to a teacher than this. 533 00:26:25,319 --> 00:26:28,455 Sir, on behalf of Hoover Academy, 534 00:26:28,523 --> 00:26:30,357 well, I apologize. 535 00:26:30,424 --> 00:26:32,593 Yeah, me, too. 536 00:26:39,968 --> 00:26:43,770 Now, unless all overhead is dramatically curbed 537 00:26:43,838 --> 00:26:47,541 or there's a marked increase in alumni contributions, 538 00:26:47,609 --> 00:26:50,711 Hoover Academy faces financial disaster. 539 00:26:50,778 --> 00:26:52,278 What overhead? 540 00:26:52,346 --> 00:26:55,448 My family gave the land and built most of the buildings. 541 00:26:55,517 --> 00:26:59,119 You haven't even changed a light bulb in ten years. 542 00:26:59,186 --> 00:27:02,923 Do you have any idea what a financial challenge it is 543 00:27:02,991 --> 00:27:04,424 running this institution? 544 00:27:04,492 --> 00:27:06,326 Well, if it's that much of a challenge, 545 00:27:06,394 --> 00:27:08,495 why don't you just close the doors? 546 00:27:08,563 --> 00:27:09,830 Well, I... I-I-I... 547 00:27:09,898 --> 00:27:11,932 I'm afraid I must agree with mother. 548 00:27:12,000 --> 00:27:14,067 Our family has invested more than its fair share 549 00:27:14,135 --> 00:27:15,135 in the school. 550 00:27:16,170 --> 00:27:17,905 It's time the burden was shared by others. 551 00:27:19,040 --> 00:27:20,908 Well, yeah, I quite agree, but... 552 00:27:20,975 --> 00:27:23,143 Well, then do something about it. 553 00:27:23,210 --> 00:27:25,445 Hoover Prep can always become 554 00:27:25,513 --> 00:27:27,447 Hoover village condominiums. 555 00:27:28,917 --> 00:27:31,018 Uh... 556 00:27:31,085 --> 00:27:35,088 Well, uh... 557 00:27:35,156 --> 00:27:37,257 Ok, everybody get their overcoats. 558 00:27:37,324 --> 00:27:39,259 Come to me. 559 00:27:39,326 --> 00:27:40,827 Ok. 560 00:27:40,895 --> 00:27:44,531 Now what we have here is the famed masked intruder. 561 00:27:44,599 --> 00:27:47,267 Come to me. Take me. 562 00:27:49,837 --> 00:27:51,471 Hey. Come on. 563 00:27:51,539 --> 00:27:53,406 Four bucks. Take a seat down front. 564 00:27:54,542 --> 00:27:55,676 Two bucks? 565 00:27:55,743 --> 00:27:57,611 Cover one eye. 566 00:27:57,679 --> 00:28:01,048 Ok. What can we learn from this? 567 00:28:01,115 --> 00:28:02,983 Well, height obviously has nothing to do 568 00:28:03,051 --> 00:28:04,451 with genital size. 569 00:28:04,518 --> 00:28:05,552 Or shape. 570 00:28:05,620 --> 00:28:07,487 All right, you guys, what's going on in... 571 00:28:07,555 --> 00:28:09,056 Come on. 572 00:28:10,224 --> 00:28:11,491 Oh, my God. 573 00:28:13,327 --> 00:28:15,428 Coach. That's four bucks. 574 00:28:15,496 --> 00:28:17,530 No, no. I'm not enrolled in this course. 575 00:28:17,599 --> 00:28:18,531 I'm only auditing. 576 00:28:18,600 --> 00:28:19,680 All right, guys, move over. 577 00:28:23,004 --> 00:28:25,138 Oh, God, that's wonderful. 578 00:28:25,206 --> 00:28:27,373 Now it's time to rate the date. 579 00:28:27,441 --> 00:28:30,043 Like that! 580 00:28:30,111 --> 00:28:33,714 Sir, I'm very, very sorry to disturb you like this, 581 00:28:33,781 --> 00:28:36,549 and, well, you know how much I hate 582 00:28:36,618 --> 00:28:39,352 to inform on a fellow student, 583 00:28:39,420 --> 00:28:43,090 but I feel the reputation of the Hoover Academy 584 00:28:43,157 --> 00:28:44,591 is at stake here. 585 00:28:45,960 --> 00:28:47,127 Oh, boy. 586 00:28:48,930 --> 00:28:50,563 Uh, Thomas? 587 00:28:51,966 --> 00:28:53,800 You gave them a seven. 588 00:28:53,868 --> 00:28:56,036 Now, why did you give them a seven? 589 00:28:56,104 --> 00:28:59,239 Seven? Seven, what, are you nuts? 590 00:28:59,306 --> 00:29:00,841 How old are you, kid? 591 00:29:00,908 --> 00:29:02,408 14. 592 00:29:02,476 --> 00:29:04,878 Oh. No, that was a nine. 593 00:29:04,946 --> 00:29:05,879 Take my word for it. 594 00:29:05,947 --> 00:29:07,080 That was a nine. 595 00:29:11,385 --> 00:29:13,586 All right, what's going on here, huh? 596 00:29:13,655 --> 00:29:15,756 A National Geographic film? 597 00:29:15,823 --> 00:29:16,957 You guys can't kid me! 598 00:29:17,025 --> 00:29:18,335 Now, let's get up and out of here. 599 00:29:18,359 --> 00:29:19,369 I'm not gonna tell you again. 600 00:29:19,393 --> 00:29:21,327 All of yas, up, come on, move. 601 00:29:21,395 --> 00:29:23,163 I am surprised at you. 602 00:29:23,230 --> 00:29:24,765 I expected a little more out of you. 603 00:29:24,832 --> 00:29:26,299 Get out of here. 604 00:29:26,367 --> 00:29:27,444 What kind of behavior is th... 605 00:29:27,468 --> 00:29:31,237 They told me it was a National Geograph... Kids. 606 00:29:39,080 --> 00:29:41,214 Jeez, you know, Harriman can just suspend you, 607 00:29:41,282 --> 00:29:42,716 so please shape up. 608 00:29:42,784 --> 00:29:43,927 I don't know what you're so worried about. 609 00:29:43,951 --> 00:29:46,987 I'm... I'm a hit! A hit! 610 00:29:47,055 --> 00:29:48,254 People are noticing me! 611 00:29:48,322 --> 00:29:49,867 Yeah, but you see, that's my whole point. 612 00:29:49,891 --> 00:29:51,568 I mean, the perfect credo's not to be noticed, 613 00:29:51,592 --> 00:29:52,803 to have a sense of, I don't know, 614 00:29:52,827 --> 00:29:53,827 discipline or tradition. 615 00:29:53,895 --> 00:29:55,896 Woodrow, how you doin'? 616 00:29:55,963 --> 00:29:59,866 There's a Muffy Newhouse looking for you. 617 00:29:59,934 --> 00:30:01,234 What's a Muffy? 618 00:30:01,302 --> 00:30:04,004 You know Muffy. You know... Muffy. 619 00:30:04,072 --> 00:30:06,039 Yeah. Muffy. 620 00:30:06,107 --> 00:30:08,008 Now, this is Palmer's longtime girlfriend. 621 00:30:08,076 --> 00:30:09,076 You gotta be careful, ok? 622 00:30:09,143 --> 00:30:10,210 Don't worry. Ok? 623 00:30:10,277 --> 00:30:11,945 Well, just watch what you say, all right? 624 00:30:13,447 --> 00:30:15,882 Yo, Muffy. 625 00:30:15,950 --> 00:30:18,852 Yo. Pardon me. 626 00:30:18,920 --> 00:30:21,955 Nice car. Did you buy this new? 627 00:30:22,023 --> 00:30:24,925 Are you trying to be amusing? Whoever you are. 628 00:30:26,327 --> 00:30:28,795 Bif. 629 00:30:28,863 --> 00:30:30,230 Bif Hamilton. 630 00:30:30,297 --> 00:30:33,533 Well, fetch Palmer for me, Bif. 631 00:30:33,601 --> 00:30:36,136 This is just the most wonderful surprise for him... 632 00:30:36,204 --> 00:30:39,139 Me stopping by on my way to Mount Hollyhock. 633 00:30:39,207 --> 00:30:41,007 Well, actually, 634 00:30:41,075 --> 00:30:43,576 Palmer has a most wonderful surprise for you. 635 00:30:43,644 --> 00:30:45,078 You see, he's not here. 636 00:30:45,146 --> 00:30:47,680 He left campus for a little while. 637 00:30:47,749 --> 00:30:48,681 Damn. 638 00:30:48,750 --> 00:30:51,417 You tell him I was here. 639 00:30:52,954 --> 00:30:54,487 Which is where I expect him to be 640 00:30:54,555 --> 00:30:56,857 the next time I come through. 641 00:30:59,060 --> 00:31:02,796 Hey, slow down, Jack. Don't litter on campus. 642 00:31:02,864 --> 00:31:05,265 Let's go, you guys! 643 00:31:05,332 --> 00:31:08,201 When the going gets tough, the tough get going. 644 00:31:08,269 --> 00:31:11,104 If I can stand a regiment, so can you. 645 00:31:13,674 --> 00:31:15,809 Let me have a beer. 646 00:31:15,877 --> 00:31:17,144 You kiddin'? Get back in there. 647 00:31:17,211 --> 00:31:19,012 You're in rotten shape for a teenager. 648 00:31:19,080 --> 00:31:21,648 Well, you're in pretty rotten shape for a phys ed instructor. 649 00:31:21,715 --> 00:31:25,285 You kiddin'? I'm in rotten shape for a human. 650 00:31:25,352 --> 00:31:26,653 It's not my fault, though. 651 00:31:26,720 --> 00:31:29,355 I was born before jogging was invented. 652 00:31:31,592 --> 00:31:33,226 What is your story? 653 00:31:33,294 --> 00:31:36,696 You're not exactly Mr. Alligator shirt. 654 00:31:36,764 --> 00:31:38,464 No story. 655 00:31:38,532 --> 00:31:40,492 You remind me a lot of myself when I was your age. 656 00:31:42,403 --> 00:31:44,470 You remind me a lot of myself now. 657 00:31:46,040 --> 00:31:48,809 Look, get back in there. Do, uh... 658 00:31:48,876 --> 00:31:50,510 Do one of somethin'. 659 00:31:56,650 --> 00:32:00,753 Great. Hit the showers. Yo, Palmer. 660 00:32:03,825 --> 00:32:06,026 You guys disgust me! 661 00:32:07,161 --> 00:32:09,629 Hello, Pizzas-Are-Us? 662 00:32:09,697 --> 00:32:12,632 Yes, do you have volume discounts? 663 00:32:12,700 --> 00:32:14,234 Oops. Nope. No points, no points. 664 00:32:14,302 --> 00:32:15,368 Oh, come on. 665 00:32:15,436 --> 00:32:17,403 I told you. You get one point for a direct hit. 666 00:32:17,471 --> 00:32:19,239 You get two points if you draw blood. 667 00:32:19,307 --> 00:32:20,750 You just grazed him. It doesn't count. 668 00:32:20,774 --> 00:32:21,708 All right. 669 00:32:21,775 --> 00:32:22,775 Ok, watch this. The pro. 670 00:32:26,347 --> 00:32:29,449 All right. What is this? Bowling for dullards? 671 00:32:30,818 --> 00:32:33,586 You guys pickin' on the Blimp again? Nice. 672 00:32:33,654 --> 00:32:35,722 Oh, no, coach, we're not pickin' on him. 673 00:32:35,789 --> 00:32:37,557 We just want him to feel wanted. 674 00:32:37,624 --> 00:32:38,558 Right, Blimp? 675 00:32:38,625 --> 00:32:40,994 Oh, sure, yeah. This is the very reason 676 00:32:41,062 --> 00:32:43,230 why God created fat, neurotic adolescents. 677 00:32:43,297 --> 00:32:45,265 Right, coach? 678 00:32:48,535 --> 00:32:50,303 Aah! Two points. 679 00:32:50,371 --> 00:32:52,239 I apologize, sir, 680 00:32:52,306 --> 00:32:55,308 but contemporary psychologists agree 681 00:32:55,376 --> 00:32:58,078 that this type of eye-hand coordination exercise, 682 00:32:58,145 --> 00:32:59,079 it's very... 683 00:32:59,146 --> 00:33:00,446 Hamilton! 684 00:33:00,514 --> 00:33:02,249 Staple it shut, huh? 685 00:33:03,817 --> 00:33:06,119 All right, you guys. Gather around. 686 00:33:06,187 --> 00:33:08,421 A word to you party animals 687 00:33:08,489 --> 00:33:10,924 about the misspent mixer coming up... 688 00:33:10,992 --> 00:33:11,992 No drinking. 689 00:33:13,627 --> 00:33:15,962 - No necking. - Aw! 690 00:33:16,030 --> 00:33:17,130 No mooning. 691 00:33:17,198 --> 00:33:18,198 No fun. 692 00:33:18,232 --> 00:33:19,465 No kidding. 693 00:33:22,403 --> 00:33:24,437 All right, guys. A few last-minute tips. 694 00:33:24,505 --> 00:33:27,140 When you meet a girl, compliment her. 695 00:33:27,208 --> 00:33:30,944 And nothin' obvious like, "Wow, nice dress." 696 00:33:31,012 --> 00:33:32,845 Say something different. 697 00:33:32,914 --> 00:33:33,924 When you say somethin' different, 698 00:33:33,948 --> 00:33:35,681 they think you mean it. 699 00:33:35,749 --> 00:33:38,118 Also, use her name a lot. 700 00:33:38,185 --> 00:33:39,552 Girls really get off on that. 701 00:33:39,620 --> 00:33:40,620 With a line like... 702 00:33:40,687 --> 00:33:43,156 "Gee, Muffy, I really like your panty-hose," 703 00:33:43,224 --> 00:33:44,424 that'll work out great, right? 704 00:33:44,491 --> 00:33:47,627 You get that far, you don't need a line. 705 00:33:47,694 --> 00:33:50,163 You should start looking for signs of arousal. 706 00:33:50,231 --> 00:33:51,731 What signs? 707 00:33:51,799 --> 00:33:53,633 Ripping off their panties. 708 00:33:53,700 --> 00:33:57,137 Yeah, there's a hint. Also, nipples. 709 00:33:57,204 --> 00:33:59,639 They're a dead giveaway. They're kind of like 710 00:33:59,706 --> 00:34:03,443 the plastic tab on a Perdue chicken. 711 00:34:03,510 --> 00:34:05,979 Pop up to let you know when they're ready. 712 00:34:06,047 --> 00:34:07,380 Ha ha ha. 713 00:34:07,448 --> 00:34:10,283 Coach, they've got medicine for that, you know. 714 00:34:10,351 --> 00:34:11,517 What? 715 00:34:11,585 --> 00:34:13,705 Well, whatever it is you're trying to kill down there. 716 00:34:15,089 --> 00:34:17,523 All right. All right, guys. 717 00:34:17,591 --> 00:34:18,902 In a few minutes, you're gonna line up 718 00:34:18,926 --> 00:34:21,027 to meet your hostess of the evening. 719 00:34:21,095 --> 00:34:25,031 Be polite. Be gentlemen. No pushing, no shoving. 720 00:34:25,099 --> 00:34:27,200 Take the girl that they assign to you 721 00:34:27,268 --> 00:34:29,569 no matter what she looks like. 722 00:34:29,636 --> 00:34:32,705 Remember, dogs have feelings, too. 723 00:34:34,741 --> 00:34:36,042 All right. Now, let's go, huh? 724 00:34:40,614 --> 00:34:42,182 Let's go! 725 00:34:58,399 --> 00:35:00,133 I hate these things. 726 00:35:00,201 --> 00:35:01,834 Why do I even come to these things? 727 00:35:01,902 --> 00:35:03,970 The whole thing makes me stinkin' nauseous. 728 00:35:04,038 --> 00:35:05,872 All right. How do I look? 729 00:35:05,939 --> 00:35:07,907 Aah! 730 00:35:13,714 --> 00:35:15,748 I'm out of position. Wonderful. Great. 731 00:35:15,816 --> 00:35:17,050 Every time. 732 00:35:22,856 --> 00:35:24,491 Oh, wow. 733 00:35:48,315 --> 00:35:52,085 Hi. I'm Palmer Woodrow. How's tricks? 734 00:35:52,153 --> 00:35:53,386 How's tricks? 735 00:35:53,454 --> 00:35:54,931 What happened back there? I believe that I was... 736 00:35:54,955 --> 00:35:58,058 Let's talk bottom line. I'm in love with you. 737 00:35:58,125 --> 00:36:00,693 No, actually, you're not. You just think you are. 738 00:36:00,761 --> 00:36:02,662 It comes from living in an all-male dorm. 739 00:36:02,729 --> 00:36:03,863 Oh? You lived in one? 740 00:36:03,931 --> 00:36:05,798 Well, yeah, I used to work for the CIA, 741 00:36:05,866 --> 00:36:07,767 but... What? 742 00:36:07,834 --> 00:36:08,834 Rand. 743 00:36:10,438 --> 00:36:12,772 Wow. What is it? 744 00:36:12,839 --> 00:36:14,740 I was complimenting my date. 745 00:36:14,808 --> 00:36:15,808 Uh-huh. 746 00:36:15,876 --> 00:36:20,680 I said, "Hey, what a great mole." 747 00:36:20,747 --> 00:36:22,848 Oh, Blimp, you didn't. 748 00:36:22,916 --> 00:36:24,451 And she got pissed. 749 00:36:24,518 --> 00:36:25,818 What do you expect? 750 00:36:25,886 --> 00:36:27,554 Well, now what do I do? 751 00:36:27,621 --> 00:36:29,122 Well, I don't know. Don't-look, 752 00:36:29,190 --> 00:36:30,690 don't ask me. Go ask coach, all right? 753 00:36:30,757 --> 00:36:32,525 - Go on. - All right. 754 00:36:35,362 --> 00:36:37,863 No, thanks. 755 00:36:45,906 --> 00:36:49,609 ♪ Ooh, my little pretty one, my pretty one ♪ 756 00:36:49,676 --> 00:36:53,480 ♪ When you gonna give me some time, sharona? ♪ 757 00:36:53,547 --> 00:36:57,016 ♪ Ooh, you make my motor run, my motor run ♪ 758 00:36:57,084 --> 00:37:00,786 ♪ Got me comin' off of the line, sharona ♪ 759 00:37:00,854 --> 00:37:05,592 ♪ Runnin' down the length of my thigh, sharona ♪ 760 00:37:08,529 --> 00:37:10,796 It's a little bit on the Hawaiian Punch side. 761 00:37:10,864 --> 00:37:14,033 So, you're Tracy Hoover? 762 00:37:14,101 --> 00:37:16,836 Are you related to the school or something? 763 00:37:16,903 --> 00:37:17,903 Or something. 764 00:37:17,971 --> 00:37:20,240 My great-grandfather founded it. 765 00:37:20,307 --> 00:37:23,009 Yeah? That's too bad he didn't found it someplace warmer. 766 00:37:24,378 --> 00:37:25,711 Well, I guess he wasn't thinking. 767 00:37:25,779 --> 00:37:28,581 Well, that's ok. It happens to me sometimes, too, you know. 768 00:37:31,185 --> 00:37:32,418 You're gonna think I'm crazy. 769 00:37:32,486 --> 00:37:33,686 No, never. 770 00:37:33,754 --> 00:37:34,931 Wait, you haven't heard it yet. 771 00:37:34,955 --> 00:37:38,291 It's like this. I mean, the first moment I saw you, 772 00:37:38,359 --> 00:37:40,293 I mean, it was wow! 773 00:37:40,361 --> 00:37:43,463 I was nailed. Gone. Dead. 774 00:37:43,531 --> 00:37:45,542 I didn't even know you, and you're breakin' my heart. 775 00:37:45,566 --> 00:37:48,301 I'm flattered, I think. 776 00:37:48,369 --> 00:37:49,435 Well, you should be, 777 00:37:49,503 --> 00:37:52,004 'cause I've only felt that way about Pia Zadora. 778 00:37:56,143 --> 00:37:58,211 Excuse me. I believe there was 779 00:37:58,279 --> 00:38:00,380 some sort of confusion on the line, Woodrow. 780 00:38:00,447 --> 00:38:02,782 You see, Daphne here was to be your escort, 781 00:38:02,849 --> 00:38:04,584 and Tracy was to be mine. 782 00:38:04,652 --> 00:38:07,587 Believe me, there was no confusion. 783 00:38:07,655 --> 00:38:11,724 Everything is copacetic. Let's dance. 784 00:38:13,494 --> 00:38:14,494 Just don't look at me. 785 00:38:16,363 --> 00:38:19,932 ♪ Ooh, my little pretty one, my pretty one ♪ 786 00:38:20,000 --> 00:38:23,636 ♪ When you gonna give me some time, Sharona? ♪ 787 00:38:23,704 --> 00:38:27,240 ♪ Ooh, you make my motor run, my motor run ♪ 788 00:38:27,308 --> 00:38:31,444 ♪ Got me comin' off of the line, Sharona ♪ 789 00:38:43,657 --> 00:38:47,694 So, what's the story with you and Bif? 790 00:38:47,761 --> 00:38:49,161 We date. Why? 791 00:38:49,230 --> 00:38:50,996 Oh, yeah? 792 00:38:51,064 --> 00:38:53,333 Do you enjoy dating boring guys? 793 00:38:55,336 --> 00:38:57,303 Where did they get these morticians from? 794 00:38:57,371 --> 00:39:01,140 Hey, you guys know anything from the 20th century? 795 00:39:01,208 --> 00:39:02,542 All right. 796 00:39:04,345 --> 00:39:06,479 Break time! 797 00:39:06,547 --> 00:39:08,615 1, 2... 798 00:39:08,682 --> 00:39:10,783 1, 2, 3! 799 00:39:33,407 --> 00:39:35,308 That's right. He's my best friend. 800 00:39:35,376 --> 00:39:37,943 He learned it from me. Uh-huh. 801 00:39:38,011 --> 00:39:39,188 Come on, Tracy, what do you say? 802 00:39:39,212 --> 00:39:40,146 Why don't we get out of here? 803 00:39:40,213 --> 00:39:41,291 I've got a little cold pheasant, 804 00:39:41,315 --> 00:39:42,848 some Champagne in the car. 805 00:39:42,916 --> 00:39:44,850 No, no. Not now. 806 00:39:44,918 --> 00:39:48,154 ♪ I said there's something I was bound to do ♪ 807 00:39:48,221 --> 00:39:52,091 Look at him. He's really terrific, isn't he? 808 00:39:53,460 --> 00:39:56,596 Tracy, I just bought the new Neil Diamond tape. 809 00:39:58,399 --> 00:40:00,900 ♪ Ooh, you got me, yeah ♪ 810 00:40:00,967 --> 00:40:03,369 ♪ Ooh, I'm yours ♪ 811 00:40:03,437 --> 00:40:07,072 ♪ Ooh, you can't stop me, girl ♪ 812 00:40:10,177 --> 00:40:13,379 ♪ You're so sexy, you're really cool ♪ 813 00:40:33,400 --> 00:40:36,135 This man is gonna wrinkle his clothes. 814 00:40:41,775 --> 00:40:42,775 All right, Palmer! 815 00:40:44,110 --> 00:40:46,078 What are you guys doin'? I can't see! 816 00:40:46,146 --> 00:40:47,347 Come on! Come back! 817 00:41:00,828 --> 00:41:04,263 I can't see anything. Look, will you just give me 'em? 818 00:41:04,331 --> 00:41:07,032 Oops. Oh, come on, Rand. Dunk for 'em. 819 00:41:07,100 --> 00:41:08,434 Come on. Look... 820 00:41:08,502 --> 00:41:11,303 Ha ha ha! 821 00:41:11,372 --> 00:41:13,473 You geeks dunk for them. 822 00:41:13,540 --> 00:41:15,375 Oh, buzz off, Palmer. 823 00:41:15,442 --> 00:41:17,042 Or do you want to dunk for 'em? 824 00:41:17,110 --> 00:41:19,278 Sure. 825 00:41:19,346 --> 00:41:21,381 Oh, right. Captain Flashdance. 826 00:41:21,448 --> 00:41:23,082 ♪ Dum, dum, dum, to the rescue ♪ 827 00:41:23,149 --> 00:41:24,350 ♪ Dum, dum, dum, dum ♪ 828 00:41:26,787 --> 00:41:28,755 You have had it, buddy! 829 00:41:28,822 --> 00:41:29,955 Get him! Get him! 830 00:41:30,023 --> 00:41:33,393 Hey, you know, no one's ever really 831 00:41:33,460 --> 00:41:35,294 stuck up for me like that before. 832 00:41:35,362 --> 00:41:37,997 Thanks. 833 00:41:38,064 --> 00:41:39,965 Was that part of the preppy credo, too? 834 00:41:41,635 --> 00:41:42,568 Come on. 835 00:41:42,636 --> 00:41:43,969 God... 836 00:41:44,037 --> 00:41:47,072 That Palmer is such an ass. 837 00:41:52,245 --> 00:41:53,490 When you attend a function, 838 00:41:53,514 --> 00:41:54,781 like that dance last night, 839 00:41:54,848 --> 00:41:56,382 you don't just represent yourself, 840 00:41:56,450 --> 00:41:57,717 you represent Hoover Academy, 841 00:41:57,785 --> 00:42:00,653 which made your actions even that much more offensive. 842 00:42:00,721 --> 00:42:02,988 Do you understand what I'm saying? 843 00:42:03,056 --> 00:42:06,258 You're all dismissed, except for you, Mr. Woodrow. 844 00:42:07,694 --> 00:42:09,128 Well, it hasn't taken you long 845 00:42:09,195 --> 00:42:12,298 to become a disruptive element around here, has it, 846 00:42:12,365 --> 00:42:13,633 Mr. Woodrow? 847 00:42:13,700 --> 00:42:16,268 Well, I'm a fast worker. 848 00:42:16,336 --> 00:42:17,904 Do you get cable here? 849 00:42:17,971 --> 00:42:20,773 'Cause look. Whoa. A lot of snow here. 850 00:42:20,841 --> 00:42:23,242 I mean, it must be the antenna. 851 00:42:23,310 --> 00:42:24,710 You're testing me, right? Huh? 852 00:42:24,778 --> 00:42:27,112 Want to find out how far your boundaries go? 853 00:42:27,180 --> 00:42:29,515 And how far you can push. You see? 854 00:42:29,583 --> 00:42:31,183 Yeah, I know about those things. 855 00:42:31,251 --> 00:42:33,218 So, let me give you an answer. 856 00:42:33,286 --> 00:42:35,421 You can't push too far, so straighten up, 857 00:42:35,489 --> 00:42:37,122 because right now your toe's on the line 858 00:42:37,190 --> 00:42:39,725 with old Darby Harriman here. Out. 859 00:42:45,231 --> 00:42:46,899 Look, if you impress Tracy enough 860 00:42:46,967 --> 00:42:48,400 to be invited to the Hoover Ball, 861 00:42:48,469 --> 00:42:50,102 you better learn from the master 862 00:42:50,170 --> 00:42:51,303 how to behave. 863 00:42:51,371 --> 00:42:53,072 That's great. Now watch. 864 00:42:54,708 --> 00:42:57,409 You have to walk the right way in a dinner jacket, all right? 865 00:43:00,213 --> 00:43:01,447 Yeah, that's it. That's good. 866 00:43:01,515 --> 00:43:03,716 That's good, too, Blimp. All right. 867 00:43:05,853 --> 00:43:07,620 Oh, that's great. You see how he did it? 868 00:43:07,688 --> 00:43:09,728 I mean, you don't just, like, stick it in your face, 869 00:43:09,756 --> 00:43:11,891 light it, and suck. You gotta have style with it. 870 00:43:11,959 --> 00:43:13,693 Yeah, like that. That's good. 871 00:43:33,580 --> 00:43:34,514 May I help you, sir? 872 00:43:34,581 --> 00:43:35,882 Chivas and soda, please. 873 00:43:35,949 --> 00:43:38,417 You look like a Chivas man. 874 00:43:38,485 --> 00:43:41,120 Nothing for me. I don't indulge. 875 00:43:41,187 --> 00:43:43,723 Well, Mr. Woodrow, I've read about your father. 876 00:43:43,790 --> 00:43:46,091 He's somewhat of an industrial mystery man, 877 00:43:46,159 --> 00:43:47,092 isn't he? 878 00:43:47,160 --> 00:43:48,794 Well, he is to me, sir. 879 00:43:48,862 --> 00:43:52,131 Say, did you tie this thing? 880 00:43:52,198 --> 00:43:55,635 Wow! You did! That's a bitch. 881 00:43:55,702 --> 00:43:57,336 You ought to invest in one of these. 882 00:43:57,404 --> 00:43:58,604 It's only a few dollars, 883 00:43:58,672 --> 00:44:00,205 but it's well worth it, sir. 884 00:44:06,246 --> 00:44:09,849 Proves my point. Money can't buy breeding. 885 00:44:09,917 --> 00:44:12,351 I'd say you can't rent it, either. 886 00:44:13,486 --> 00:44:15,320 Excuse me, madam. 887 00:44:15,388 --> 00:44:17,790 Wonderful gathering. Wonderful gathering. 888 00:44:19,259 --> 00:44:20,359 Hi. Hi. 889 00:44:20,427 --> 00:44:23,896 Your father talks great. Is he a foreigner? 890 00:44:23,964 --> 00:44:26,198 Uh, no. Close, though. 891 00:44:26,266 --> 00:44:27,600 He did go to Harvard. 892 00:44:29,870 --> 00:44:30,970 Great ducks. 893 00:44:31,038 --> 00:44:32,237 You like them? 894 00:44:32,305 --> 00:44:34,406 Those are the famous Peabody ducks. 895 00:44:34,474 --> 00:44:35,685 They live upstairs on the roof, 896 00:44:35,709 --> 00:44:36,853 and every morning, they come down 897 00:44:36,877 --> 00:44:38,044 to play in the fountain. 898 00:44:45,652 --> 00:44:48,988 Hey, yo, duck. Are you preppy or regular? 899 00:44:49,056 --> 00:44:53,859 Quack! God, these things are so cute. 900 00:44:53,927 --> 00:44:57,296 Oh, they're even cuter with a Bing cherry sauce. 901 00:44:57,363 --> 00:44:58,297 What's wrong, Woodrow? 902 00:44:58,364 --> 00:45:01,033 The bowling leagues didn't meet tonight? 903 00:45:01,101 --> 00:45:04,369 Bif. Palmer, we're going up to the ballroom now, ok? 904 00:45:14,781 --> 00:45:15,715 Mother. 905 00:45:15,782 --> 00:45:17,062 Go ahead on up. I'll be right up. 906 00:45:20,253 --> 00:45:22,321 Could you please take this? 907 00:45:26,860 --> 00:45:28,427 Hey! 908 00:45:33,466 --> 00:45:35,868 Hey. If it makes you feel any better, 909 00:45:35,936 --> 00:45:38,004 you're not the first person to do that. 910 00:45:38,071 --> 00:45:39,605 Well, it doesn't. 911 00:45:41,474 --> 00:45:43,609 Why don't you go up with your friends? 912 00:45:43,677 --> 00:45:44,610 Why? 913 00:45:44,678 --> 00:45:46,646 Because I'm not going upstairs like this 914 00:45:46,713 --> 00:45:47,947 and be the party dork. 915 00:45:49,215 --> 00:45:53,019 Ah. Well, it is gonna be pretty boring. 916 00:45:53,086 --> 00:45:57,289 I really don't feel like going up myself. 917 00:45:57,357 --> 00:46:00,860 It is a shame to waste all these nice clothes. 918 00:46:00,927 --> 00:46:04,830 Come on. Why don't we do something really elegant? 919 00:46:04,898 --> 00:46:07,232 Yeah. 920 00:46:17,044 --> 00:46:18,577 I love this kind of food, 921 00:46:18,645 --> 00:46:20,312 'cause you never have to clean up. 922 00:46:20,380 --> 00:46:21,547 I don't have to clean up. 923 00:46:25,152 --> 00:46:27,186 What does yours say? 924 00:46:27,253 --> 00:46:28,620 "Oh, a-boy, 925 00:46:28,689 --> 00:46:31,857 a-you are going to a-score tonight." 926 00:46:33,560 --> 00:46:34,560 Mine says, 927 00:46:34,594 --> 00:46:35,895 "Oh, a-boy, 928 00:46:35,962 --> 00:46:39,865 is this guy you're with a dreamer or what?" 929 00:46:39,933 --> 00:46:41,033 What. 930 00:46:42,703 --> 00:46:47,306 You know, you don't seem like a Palmer Woodrow. 931 00:46:47,373 --> 00:46:49,041 What does that mean? 932 00:46:49,109 --> 00:46:50,209 You know. 933 00:46:50,276 --> 00:46:51,977 Palmer Woodrow. 934 00:46:52,045 --> 00:46:55,581 It's just too stuffy for words. 935 00:46:55,648 --> 00:46:57,349 You're not like that. 936 00:46:57,417 --> 00:46:59,085 You're... 937 00:46:59,152 --> 00:47:00,552 Human? 938 00:47:00,620 --> 00:47:02,354 Yeah. 939 00:47:02,422 --> 00:47:06,325 Well, Palmer Woodrow is my nickname. 940 00:47:06,392 --> 00:47:08,594 Eddie is my real name. 941 00:47:08,661 --> 00:47:10,629 Eddie? 942 00:47:10,697 --> 00:47:15,935 Well, actually, um, Eddie's my middle name. 943 00:47:16,002 --> 00:47:20,072 Palmer "Eddie" Woodrow? 944 00:47:20,140 --> 00:47:21,807 I think I'll call you Palmer. 945 00:47:21,875 --> 00:47:22,808 Besides, I don't think my parents 946 00:47:22,876 --> 00:47:24,276 would let me date an Eddie. 947 00:47:24,344 --> 00:47:26,311 Would they let you kiss one? 948 00:47:45,431 --> 00:47:46,899 Mr. Woodrow. 949 00:47:46,967 --> 00:47:51,403 I think we've seen quite enough of you tonight. 950 00:47:57,377 --> 00:47:58,844 Well, you know how I hate 951 00:47:58,912 --> 00:48:00,646 to talk about a fellow student, sir, 952 00:48:00,713 --> 00:48:04,150 but, uh, it's Palmer Woodrow. 953 00:48:04,217 --> 00:48:05,584 Get to the point, Hamilton. 954 00:48:05,652 --> 00:48:08,553 He's just not our kind. 955 00:48:08,621 --> 00:48:09,889 And it pains me 956 00:48:09,956 --> 00:48:12,057 to see the Hoover image stained like this. 957 00:48:13,459 --> 00:48:14,393 Stained? 958 00:48:14,460 --> 00:48:15,394 Stained. 959 00:48:15,461 --> 00:48:16,829 Besmirched. 960 00:48:16,897 --> 00:48:19,832 Especially when Hoover's in such need of contributions. 961 00:48:19,900 --> 00:48:23,302 Why, when I told my father what happened last night, 962 00:48:23,369 --> 00:48:24,847 he said he didn't know if he could support a school 963 00:48:24,871 --> 00:48:26,772 that would tolerate a Palmer Woodrow. 964 00:48:26,840 --> 00:48:29,842 All right, Hamilton, what did happen last night? 965 00:48:29,910 --> 00:48:33,512 Well, gosh, sir, I hate to, uh... 966 00:48:33,579 --> 00:48:35,747 Hamilton! 967 00:48:35,816 --> 00:48:37,183 Woodrow got very drunk last night 968 00:48:37,250 --> 00:48:38,884 at the, uh, Hoover Charity Ball. 969 00:48:38,952 --> 00:48:42,021 He humiliated the students and the Hoovers. 970 00:48:42,088 --> 00:48:44,890 Believe me, sir, all the Hoovers want to see him out. 971 00:48:52,532 --> 00:48:53,765 Come on! Get out of there! 972 00:48:53,834 --> 00:48:55,801 Would you-move over to the... 973 00:49:01,942 --> 00:49:02,942 Stupid game. 974 00:49:05,011 --> 00:49:07,512 McCrowsky, get over here! Right there! 975 00:49:07,580 --> 00:49:09,849 Uhh! Uhh! Uhh! Get back to the bench! 976 00:49:09,916 --> 00:49:12,318 Come on, we've got it! 977 00:49:13,419 --> 00:49:16,222 Attention! Attention! You guys suck! 978 00:49:19,292 --> 00:49:21,126 Hoover! Hoover! Hoover! 979 00:49:21,194 --> 00:49:23,062 What the hell is Woodrow doing? 980 00:49:27,467 --> 00:49:28,834 Diversionary tactic, sir? 981 00:49:30,937 --> 00:49:31,971 Hey! 982 00:49:47,820 --> 00:49:49,388 He's crazy. 983 00:49:49,455 --> 00:49:50,722 He's cute, though. Yeah. 984 00:49:50,790 --> 00:49:52,157 He's real cute. 985 00:49:52,225 --> 00:49:54,260 She's got her eye on Palmer. 986 00:49:54,327 --> 00:49:55,594 Look at that ass Woodrow. 987 00:49:55,661 --> 00:49:57,363 Get-what are you doing with that? 988 00:49:57,430 --> 00:49:59,298 All right, get in there. 989 00:49:59,366 --> 00:50:02,034 And try not to fall down again. 990 00:50:02,102 --> 00:50:04,169 Aah! 991 00:50:08,508 --> 00:50:09,608 Yo! 992 00:50:09,675 --> 00:50:11,843 Let's show him some fancy stick work, huh? 993 00:50:18,385 --> 00:50:20,786 Wise up, asshole. 994 00:50:35,035 --> 00:50:36,145 Isn't this a terrific surprise? 995 00:50:36,169 --> 00:50:38,070 Muffy drove all the way from Mount Hollyhock. 996 00:50:38,138 --> 00:50:40,272 Shame she missed Palmer, huh? 997 00:50:40,340 --> 00:50:42,574 So, uh, we'll entertain her. What do you say, buddy? 998 00:50:42,642 --> 00:50:44,509 Poor baby. 999 00:50:44,577 --> 00:50:46,545 God, you have terrible posture. 1000 00:50:46,612 --> 00:50:49,248 I'm always telling Palmer to stand up straight. 1001 00:50:54,454 --> 00:50:57,022 You take it easy, buddy. See you later? 1002 00:51:03,763 --> 00:51:05,364 Look... 1003 00:51:05,432 --> 00:51:07,366 I want to explain about that girl. 1004 00:51:07,434 --> 00:51:10,836 Ha. There's no explanation needed. 1005 00:51:10,903 --> 00:51:12,281 I just didn't think she was your type. 1006 00:51:12,305 --> 00:51:13,372 She's not. 1007 00:51:13,440 --> 00:51:15,474 You are. 1008 00:51:15,541 --> 00:51:18,510 Look, I-I want to go out with you tonight. 1009 00:51:18,578 --> 00:51:19,678 Well, I'm busy. 1010 00:51:19,745 --> 00:51:21,046 Come on, let's go. 1011 00:51:24,050 --> 00:51:25,184 Forever? 1012 00:51:26,453 --> 00:51:27,919 Tracy. 1013 00:51:27,988 --> 00:51:30,389 Tracy, come on! 1014 00:51:30,457 --> 00:51:31,756 Tracy! 1015 00:51:32,842 --> 00:51:34,793 Everybody out here! It's fire drill! 1016 00:51:35,862 --> 00:51:38,063 Fire drill time! 1017 00:51:38,131 --> 00:51:39,564 Let's make it quiet. 1018 00:51:39,632 --> 00:51:40,732 Let's make it quick. 1019 00:51:40,800 --> 00:51:42,201 All right? 1020 00:51:44,237 --> 00:51:45,237 Go! 1021 00:52:01,087 --> 00:52:02,721 Code blue. 1022 00:52:02,788 --> 00:52:04,156 Come on. 1023 00:52:07,060 --> 00:52:09,228 17 minutes and 11 seconds 1024 00:52:09,295 --> 00:52:11,497 for a fire drill? 1025 00:52:11,564 --> 00:52:13,098 I am disappointed. 1026 00:52:13,166 --> 00:52:15,167 Move over. 1027 00:52:15,235 --> 00:52:16,278 Have you seen Palmer anywhere? 1028 00:52:16,302 --> 00:52:17,302 Uh-uh. 1029 00:52:19,639 --> 00:52:21,673 Oh, God. Rand. 1030 00:52:32,352 --> 00:52:33,352 Hello? 1031 00:52:33,386 --> 00:52:34,319 Hi, Tracy. 1032 00:52:34,387 --> 00:52:35,720 Shit. 1033 00:52:39,159 --> 00:52:41,160 I don't have anything to say to you, ok? 1034 00:52:45,665 --> 00:52:47,266 Tracy. Palmer. 1035 00:52:47,333 --> 00:52:49,201 Tracy. Tracy, come here. 1036 00:52:50,636 --> 00:52:51,756 If people have enough money, 1037 00:52:51,804 --> 00:52:54,206 they ought to be taught how to spend it properly. 1038 00:52:55,575 --> 00:52:58,009 Tracy, would you kindly inform Palmer Woodrow 1039 00:52:58,078 --> 00:53:00,045 that you understood his admiration 1040 00:53:00,113 --> 00:53:02,514 after the first six dozen roses? 1041 00:53:02,582 --> 00:53:05,417 Anything more is wretched excess. 1042 00:53:18,931 --> 00:53:20,299 Oh, Palmer. 1043 00:53:24,770 --> 00:53:26,638 When you told me how much you loved riding, 1044 00:53:26,706 --> 00:53:27,749 I couldn't remember whether you said 1045 00:53:27,773 --> 00:53:29,408 you preferred a hunter-jumper, 1046 00:53:29,476 --> 00:53:30,509 a Tennessee Walker, 1047 00:53:30,577 --> 00:53:32,611 or just a good old-fashioned trail horse. 1048 00:53:32,678 --> 00:53:34,012 It doesn't matter. 1049 00:53:34,080 --> 00:53:36,014 We're going to have time to do everything. 1050 00:53:36,082 --> 00:53:37,616 - Regis. - Yes. 1051 00:53:37,683 --> 00:53:40,051 Mr. Woodrow here is an expert rider. 1052 00:53:40,120 --> 00:53:41,564 Why don't you mm-hmm. Saddle up 1053 00:53:41,588 --> 00:53:43,155 Chained Lightning for him, ok? 1054 00:53:44,224 --> 00:53:45,401 You're going to love this horse. 1055 00:53:45,425 --> 00:53:46,658 He's great. 1056 00:53:46,726 --> 00:53:48,727 I'll meet you outside, ok? 1057 00:53:51,931 --> 00:53:53,532 I'll saddle the motherfucker, 1058 00:53:53,600 --> 00:53:57,469 but I sure hope you got life insurance. 1059 00:53:57,537 --> 00:53:58,604 Um... 1060 00:53:58,671 --> 00:54:00,172 Whoa, whoa, lightning. 1061 00:54:00,240 --> 00:54:01,240 It's me, Regis. 1062 00:54:03,309 --> 00:54:05,344 I ain't going to play with you now. 1063 00:54:05,411 --> 00:54:06,845 You got anything old and slow 1064 00:54:06,912 --> 00:54:09,914 in maybe a white, a light brown? 1065 00:54:09,982 --> 00:54:13,152 You don't know a damn thing about horses, do you? 1066 00:54:13,219 --> 00:54:14,553 Well, that's not true. 1067 00:54:14,621 --> 00:54:16,455 That, uh, thing... 1068 00:54:16,523 --> 00:54:18,066 That big thing that she was on out there, 1069 00:54:18,090 --> 00:54:19,324 that's a horse, right? 1070 00:54:19,392 --> 00:54:20,725 That ain't no horse. 1071 00:54:20,793 --> 00:54:22,894 This is a horse. 1072 00:54:22,962 --> 00:54:24,829 Heh heh heh heh! 1073 00:54:27,800 --> 00:54:29,778 You know, acting crazy ain't going to help you none. 1074 00:54:29,802 --> 00:54:30,846 Yeah, but if I break my leg, 1075 00:54:30,870 --> 00:54:32,181 I'm not going to have to ride him. 1076 00:54:32,205 --> 00:54:34,165 Chained Lightning's going to break more than that. 1077 00:54:36,609 --> 00:54:38,209 I'm going to go warm up Buttercup. 1078 00:54:41,914 --> 00:54:42,914 Easy. 1079 00:54:48,988 --> 00:54:50,155 What are these for? 1080 00:54:50,223 --> 00:54:51,690 You steer with them. 1081 00:54:51,757 --> 00:54:52,957 But most important, 1082 00:54:53,025 --> 00:54:54,959 pull hard to stop... 1083 00:54:55,027 --> 00:54:56,161 Real hard. 1084 00:54:56,229 --> 00:54:57,462 How do you make it move? 1085 00:54:57,530 --> 00:54:59,331 All you got to say 1086 00:54:59,399 --> 00:55:01,233 is G... O. 1087 00:55:04,870 --> 00:55:06,505 Just say go? 1088 00:55:06,573 --> 00:55:07,573 Aah! 1089 00:55:28,695 --> 00:55:30,128 This is how you take a boot off. 1090 00:55:30,196 --> 00:55:31,630 Turn around. 1091 00:55:31,698 --> 00:55:33,665 No, no. Face the other way. 1092 00:55:33,733 --> 00:55:36,134 Come on. Trust me. 1093 00:55:36,202 --> 00:55:38,870 Now you... You pull, 1094 00:55:38,938 --> 00:55:39,938 I'll push. Ready? 1095 00:55:40,005 --> 00:55:41,172 Yeah? Ok. Yeah. 1096 00:55:41,241 --> 00:55:42,841 Now, I don't want to put your horse... 1097 00:55:42,908 --> 00:55:43,842 Put your horse down or anything, 1098 00:55:43,909 --> 00:55:45,711 but it's got no heart. 1099 00:55:45,778 --> 00:55:47,279 See, it just saw that flock of cobras, 1100 00:55:47,347 --> 00:55:49,348 and, I don't know, it just jumped up, 1101 00:55:49,415 --> 00:55:50,455 reared, and just threw me. 1102 00:55:51,451 --> 00:55:53,118 Oops. 1103 00:55:53,185 --> 00:55:55,120 Cobras, my ass. 1104 00:55:56,356 --> 00:55:58,123 Regis... 1105 00:55:58,190 --> 00:56:00,058 Why did you bring three glasses? 1106 00:56:00,126 --> 00:56:03,495 Well, I thought he might want some. 1107 00:56:05,465 --> 00:56:07,031 Regis... 1108 00:56:07,099 --> 00:56:08,379 Haven't you got something to do? 1109 00:56:08,434 --> 00:56:09,834 I'm doing it. 1110 00:56:12,672 --> 00:56:14,239 Look... 1111 00:56:14,307 --> 00:56:16,341 You don't have to pretend for me. 1112 00:56:16,409 --> 00:56:18,076 What? 1113 00:56:18,144 --> 00:56:19,278 I know all about you 1114 00:56:19,345 --> 00:56:20,746 and your family. 1115 00:56:22,282 --> 00:56:23,515 What... What do you mean? 1116 00:56:23,583 --> 00:56:26,351 My father told me. 1117 00:56:26,419 --> 00:56:28,654 The sense of tradition 1118 00:56:28,721 --> 00:56:29,988 and social belonging 1119 00:56:30,055 --> 00:56:31,757 and feeling comfortable with your wealth... 1120 00:56:31,824 --> 00:56:33,191 It all comes in time. 1121 00:56:33,259 --> 00:56:34,893 You don't have to feel embarrassed, 1122 00:56:34,960 --> 00:56:36,405 and you don't have to try to impress me 1123 00:56:36,429 --> 00:56:39,331 just because you come from new money. 1124 00:56:39,399 --> 00:56:40,599 You see, 1125 00:56:40,667 --> 00:56:43,335 what's important is that you are what you are. 1126 00:56:43,403 --> 00:56:44,536 You're genuine. 1127 00:56:44,604 --> 00:56:46,070 That's what I like about you. 1128 00:56:46,138 --> 00:56:47,539 Yeah, me, too. 1129 00:56:47,607 --> 00:56:49,073 Ha ha ha ha! 1130 00:56:49,141 --> 00:56:50,942 Regis. 1131 00:56:51,010 --> 00:56:53,244 I'm going, I'm going. 1132 00:56:55,247 --> 00:56:59,017 Uh, holler if you want any more. 1133 00:57:43,529 --> 00:57:46,164 ♪ Morning, afternoon, and night ♪ 1134 00:57:46,232 --> 00:57:49,133 ♪ We lay together side by side ♪ 1135 00:57:49,201 --> 00:57:50,702 ♪ Searchin' for lust ♪ 1136 00:57:50,770 --> 00:57:52,036 ♪ Searchin' for breath ♪ 1137 00:57:52,104 --> 00:57:55,273 ♪ Searchin' for the touch of life ♪ 1138 00:57:55,341 --> 00:57:57,942 ♪ No words are spoken ♪ 1139 00:57:58,010 --> 00:58:00,645 ♪ The only sound we hear is ♪ 1140 00:58:00,713 --> 00:58:04,750 ♪ Body talk ♪ 1141 00:58:06,986 --> 00:58:08,987 ♪ The heat of passion ♪ 1142 00:58:09,054 --> 00:58:11,390 ♪ Is such a beautiful thing ♪ 1143 00:58:11,457 --> 00:58:13,558 ♪ As it overflows ♪ 1144 00:58:13,626 --> 00:58:14,993 ♪ Pleasure grows ♪ 1145 00:58:15,060 --> 00:58:16,961 ♪ All the dreams it can bring ♪ 1146 00:58:17,029 --> 00:58:20,766 ♪ Mmm, you're using your eyes ♪ 1147 00:58:20,833 --> 00:58:22,801 ♪ And gentle sighs ♪ 1148 00:58:22,869 --> 00:58:24,803 ♪ With body talk ♪ 1149 00:58:26,572 --> 00:58:27,939 ♪ Body talk ♪ 1150 00:58:30,142 --> 00:58:33,278 ♪ Clean and calm, so soft and pure ♪ 1151 00:58:33,345 --> 00:58:35,781 ♪ A touching moment ♪ 1152 00:58:35,848 --> 00:58:39,384 ♪ Inner feelings, once explored ♪ 1153 00:58:39,452 --> 00:58:41,586 ♪ But have noted ♪ 1154 00:58:41,654 --> 00:58:44,689 ♪ We were two souls torn apart ♪ 1155 00:58:44,757 --> 00:58:46,725 ♪ With bitter pages ♪ 1156 00:58:46,793 --> 00:58:49,828 ♪ Through expression, not aggression ♪ 1157 00:58:49,896 --> 00:58:52,397 ♪ We have become ♪ 1158 00:58:52,465 --> 00:58:57,068 ♪ One ♪ 1159 00:58:58,203 --> 00:58:59,337 ♪ Body talk ♪ 1160 00:59:03,375 --> 00:59:04,375 Men... 1161 00:59:06,111 --> 00:59:07,913 For the past five years, 1162 00:59:07,980 --> 00:59:09,781 Hoover Academy 1163 00:59:09,849 --> 00:59:13,819 has averaged the lowest S.A.T. scores 1164 00:59:13,886 --> 00:59:16,187 in the English-speaking world. 1165 00:59:16,255 --> 00:59:17,188 Yay, Hoover. 1166 00:59:17,256 --> 00:59:19,057 Well, that ends today. 1167 00:59:19,124 --> 00:59:20,191 I'm going to give you guys 1168 00:59:20,259 --> 00:59:23,127 a few cardinal rules to follow. 1169 00:59:31,471 --> 00:59:32,804 First of all... 1170 00:59:34,306 --> 00:59:36,541 It is almost never the letter "E." 1171 00:59:39,244 --> 00:59:40,612 Good luck. 1172 00:59:49,021 --> 00:59:50,254 Yeah, wait up. 1173 00:59:52,324 --> 00:59:53,825 ♪ Flex it ♪ 1174 00:59:55,928 --> 00:59:58,930 ♪ Flex it tonight ♪ 1175 01:00:02,167 --> 01:00:03,635 Dice Man. 1176 01:00:03,703 --> 01:00:05,436 Hi, Eddie. 1177 01:00:05,505 --> 01:00:07,438 Nicky, what are you doing here? 1178 01:00:10,042 --> 01:00:11,977 Eddie, what? 1179 01:00:13,412 --> 01:00:15,013 No Christmas card? 1180 01:00:15,080 --> 01:00:16,615 No Valentine candy? 1181 01:00:16,682 --> 01:00:18,984 I'm a very delicate human being. 1182 01:00:19,051 --> 01:00:20,451 Yeah, I was gonna... 1183 01:00:20,520 --> 01:00:21,663 I was gonna call you, you know? 1184 01:00:21,687 --> 01:00:23,321 You've caused me a great deal of hurt, 1185 01:00:23,389 --> 01:00:24,890 not to mention 1186 01:00:24,957 --> 01:00:27,926 causing Nicky a great deal of pain. 1187 01:00:27,994 --> 01:00:29,571 Yeah, well, I was going to come and see you. 1188 01:00:29,595 --> 01:00:30,529 I mean, there was... 1189 01:00:30,596 --> 01:00:32,230 I don't doubt it. I don't doubt it. 1190 01:00:32,297 --> 01:00:33,765 Shut your mouth when I talk to you. 1191 01:00:33,833 --> 01:00:35,734 Get over here. 1192 01:00:35,801 --> 01:00:37,602 We've got a problem. 1193 01:00:37,670 --> 01:00:39,337 You see, you owe me 1194 01:00:39,405 --> 01:00:42,941 $10,625. 1195 01:00:43,009 --> 01:00:44,409 3,700. 1196 01:00:44,476 --> 01:00:45,911 Interest. 1197 01:00:45,978 --> 01:00:47,712 Are you prepared at this point in time 1198 01:00:47,780 --> 01:00:49,581 to make full restitution? 1199 01:00:49,649 --> 01:00:51,359 When you say "At this point in time," do you mean now? 1200 01:00:51,383 --> 01:00:52,383 Yeah. 1201 01:00:52,418 --> 01:00:53,351 No. 1202 01:00:53,419 --> 01:00:55,854 Eddie, not good. Wrong answer. 1203 01:00:57,757 --> 01:00:59,691 You know, you look like a fish when I do... 1204 01:00:59,759 --> 01:01:01,593 Look at him. Look, like a Gup... 1205 01:01:01,661 --> 01:01:03,995 Hey, you punks can be hamburger meat 1206 01:01:04,063 --> 01:01:05,063 in 60 seconds. 1207 01:01:05,097 --> 01:01:08,033 Cop a walk. 1208 01:01:08,100 --> 01:01:10,569 The beauty of it is, they think I'm kidding. 1209 01:01:10,636 --> 01:01:13,304 Heh heh heh! I crack myself up, you know that? 1210 01:01:13,372 --> 01:01:15,073 Listen, Eddie, Eddie, 1211 01:01:15,140 --> 01:01:18,009 I understand you're being paid a considerable sum 1212 01:01:18,077 --> 01:01:19,945 to attend Hoover Academy. 1213 01:01:20,012 --> 01:01:23,615 No. I get the money when I graduate. 1214 01:01:23,683 --> 01:01:25,584 The interest alone will bury you, 1215 01:01:25,651 --> 01:01:28,252 but I'll tell you what... 1216 01:01:28,320 --> 01:01:30,521 You're enterprising. 1217 01:01:30,590 --> 01:01:32,223 Find a way. 1218 01:01:32,291 --> 01:01:33,792 You got 72 hours. 1219 01:01:35,260 --> 01:01:36,394 Ok, nine. 1220 01:01:36,462 --> 01:01:37,562 Nine's the point. 1221 01:01:37,630 --> 01:01:39,097 The point is nine. 1222 01:01:39,164 --> 01:01:40,565 Earn while you learn, boys. 1223 01:01:40,633 --> 01:01:41,566 Earn while you learn. 1224 01:01:41,634 --> 01:01:42,678 Give it a little touch here. Yeah. 1225 01:01:42,702 --> 01:01:44,535 Lights out. Lights out. 1226 01:01:44,604 --> 01:01:45,971 Aw... 1227 01:01:48,708 --> 01:01:49,641 Seven. 1228 01:01:49,709 --> 01:01:51,409 That's a loser. 1229 01:01:51,477 --> 01:01:53,444 I thought seven was a winner. 1230 01:01:53,512 --> 01:01:55,513 Only on the come out one. 1231 01:01:55,581 --> 01:01:59,017 Ok? Only on the come out one. 1232 01:01:59,085 --> 01:02:01,586 But a seven is very close. 1233 01:02:01,654 --> 01:02:02,587 It's very close. 1234 01:02:02,655 --> 01:02:05,023 You're getting the hang of this game. 1235 01:02:05,091 --> 01:02:07,258 Come on, Sidney, give it a try. 1236 01:02:07,326 --> 01:02:08,693 Try it. 1237 01:02:12,431 --> 01:02:13,765 Come on, Sidney, let's go. 1238 01:02:13,833 --> 01:02:15,700 Come on. You can do it. 1239 01:02:15,768 --> 01:02:18,336 I'm here to help you. 1240 01:02:18,403 --> 01:02:19,604 You baby. 1241 01:02:19,672 --> 01:02:21,305 Coach? 1242 01:02:22,608 --> 01:02:24,342 I want to settle yesterday's bets. 1243 01:02:24,409 --> 01:02:26,121 You played the Lakers. The Lakers are losing. 1244 01:02:26,145 --> 01:02:27,378 Come on, Sidney, let's go. 1245 01:02:27,446 --> 01:02:28,913 Let's give it a try here. 1246 01:02:28,981 --> 01:02:30,792 Come on. I'm right here. I'm going to help you over. 1247 01:02:30,816 --> 01:02:31,750 All right, Woodrow, what do I owe you? 1248 01:02:31,817 --> 01:02:33,084 110 bucks. 1249 01:02:33,152 --> 01:02:34,886 110 bucks? Aah! 1250 01:02:40,259 --> 01:02:42,961 Somebody want to get the first aid kit? 1251 01:02:43,029 --> 01:02:44,395 And a mop. 1252 01:02:45,531 --> 01:02:47,498 Let me say once again 1253 01:02:47,566 --> 01:02:50,135 that whatever grant your foundation designates 1254 01:02:50,202 --> 01:02:51,502 for the Hoover Academy, 1255 01:02:51,570 --> 01:02:53,571 it'll be greatly appreciated 1256 01:02:53,639 --> 01:02:55,807 and immediately reflected in improvements 1257 01:02:55,875 --> 01:02:57,575 that will impact student life. 1258 01:02:57,643 --> 01:02:59,544 We want to thank you again for coming. 1259 01:02:59,611 --> 01:03:01,846 It's just a pleasure to have you on the campus. 1260 01:03:01,914 --> 01:03:03,381 Take a look at our facility. 1261 01:03:03,448 --> 01:03:05,449 And by the way, let me remind you 1262 01:03:05,517 --> 01:03:07,251 about the reception tonight. 1263 01:03:07,319 --> 01:03:08,959 Be sure to attend. It'll give you a chance 1264 01:03:09,021 --> 01:03:11,189 to meet some of the other faculty members, 1265 01:03:11,256 --> 01:03:15,126 as well as some of our representative students. 1266 01:03:16,295 --> 01:03:17,428 Yeah. 1267 01:03:18,581 --> 01:03:19,775 Well, maybe this Dice Man character 1268 01:03:19,799 --> 01:03:20,732 will take a check. 1269 01:03:20,800 --> 01:03:24,468 Oh, oh, Muffy called you earlier. 1270 01:03:24,536 --> 01:03:26,004 You mean Palmer or Bif? 1271 01:03:26,072 --> 01:03:28,306 Palmer. She's pissed because you've been avoiding her. 1272 01:03:28,373 --> 01:03:29,450 Said she'd be here this weekend 1273 01:03:29,474 --> 01:03:31,876 for a confrontation. Heh heh. 1274 01:03:31,944 --> 01:03:33,044 What's the difference? 1275 01:03:33,112 --> 01:03:35,914 I'm going to be dead by this weekend anyway. 1276 01:03:35,981 --> 01:03:37,248 ♪ La la la la la ♪ 1277 01:03:37,316 --> 01:03:38,783 ♪ La la la la la ♪ 1278 01:03:38,851 --> 01:03:40,118 Hey! 1279 01:03:40,186 --> 01:03:41,586 Bonjour, boys. 1280 01:03:44,056 --> 01:03:46,024 Palmer, what-what are you... 1281 01:03:46,092 --> 01:03:48,026 What the hell are you doing here? Yeah. 1282 01:03:48,094 --> 01:03:49,660 I'm checking up on my investment. 1283 01:03:49,729 --> 01:03:50,929 Do you mind? 1284 01:03:50,996 --> 01:03:53,598 Hey, who is reading this? 1285 01:03:53,665 --> 01:03:54,810 I mean, give me a break, will ya? 1286 01:03:54,834 --> 01:03:57,769 Emily Post does not know dick about etiquette. 1287 01:03:57,837 --> 01:03:59,147 I've been through this whole book, 1288 01:03:59,171 --> 01:04:02,506 and there's not one chapter on farting. 1289 01:04:02,574 --> 01:04:04,275 Hey! Hey! 1290 01:04:04,343 --> 01:04:06,544 Man, this is Pinpoint Oxford. 1291 01:04:06,612 --> 01:04:09,080 Well, aren't you Mr. Hoity-toity? 1292 01:04:09,148 --> 01:04:10,081 I thought you were in Europe 1293 01:04:10,149 --> 01:04:11,082 or in a Turkish prison or something. 1294 01:04:11,150 --> 01:04:13,451 Paris ain't all it's cracked up to be 1295 01:04:13,518 --> 01:04:15,353 in the springtime, mon frere. 1296 01:04:15,420 --> 01:04:16,454 Besides, it's amazing 1297 01:04:16,521 --> 01:04:17,956 how suspicious your parents can get 1298 01:04:18,023 --> 01:04:19,567 when you're using their credit cards, you know? 1299 01:04:19,591 --> 01:04:20,792 Mm-hmm. 1300 01:04:20,860 --> 01:04:22,460 Hey, Rand, will you get your skinny ass 1301 01:04:22,527 --> 01:04:24,195 off my fries, please? 1302 01:04:24,263 --> 01:04:25,563 Aw, look at that. 1303 01:04:25,631 --> 01:04:26,564 God. 1304 01:04:26,632 --> 01:04:27,565 Palmer... 1305 01:04:27,633 --> 01:04:29,100 You know, 1306 01:04:29,168 --> 01:04:30,268 you being here, 1307 01:04:30,335 --> 01:04:31,646 you may be able to solve a few problems. 1308 01:04:31,670 --> 01:04:32,603 Yeah? Like what? 1309 01:04:32,671 --> 01:04:34,272 Like Muffy, who has been looking for you 1310 01:04:34,339 --> 01:04:35,807 all year long. 1311 01:04:35,875 --> 01:04:37,708 And what else? 1312 01:04:40,612 --> 01:04:42,580 Who's this guy, the auto shop teacher? 1313 01:04:42,648 --> 01:04:44,382 Ha ha ha ha ha ha ha! 1314 01:04:44,449 --> 01:04:46,017 Hey, the 72 hours isn't up yet. 1315 01:04:46,085 --> 01:04:48,253 Auto shop teacher? 1316 01:04:50,122 --> 01:04:52,190 Heh. How amusing. 1317 01:04:52,258 --> 01:04:54,192 Heh heh heh. Get over here. 1318 01:04:54,260 --> 01:04:55,794 Wait, you can't... Aah! 1319 01:04:55,861 --> 01:04:57,662 What's this, Gumby Goes to School? 1320 01:04:57,729 --> 01:04:59,130 Get over here. 1321 01:04:59,198 --> 01:05:00,131 If you don't kill me, 1322 01:05:00,199 --> 01:05:01,342 I'll buy you a new gold chain. 1323 01:05:01,366 --> 01:05:03,234 Save your money for a pine box. 1324 01:05:03,302 --> 01:05:04,302 Get in here. 1325 01:05:06,738 --> 01:05:08,673 Eddie. 1326 01:05:08,740 --> 01:05:12,277 I don't have the money that you want, 1327 01:05:12,344 --> 01:05:15,246 so you're wasting your time and your very fine wardrobe. 1328 01:05:15,314 --> 01:05:18,183 You know, Eddie, 1329 01:05:18,250 --> 01:05:20,985 it greatly disturbs me that being in my presence 1330 01:05:21,053 --> 01:05:22,887 makes you want to shit in your pants. 1331 01:05:22,955 --> 01:05:25,690 This is a celebration. 1332 01:05:25,757 --> 01:05:28,559 I have made a momontous decision. 1333 01:05:28,627 --> 01:05:30,195 After consultating with Nicky, 1334 01:05:30,262 --> 01:05:32,730 I find the only way I have to collect my money 1335 01:05:32,798 --> 01:05:34,732 is if you graduate, am I correct? 1336 01:05:34,800 --> 01:05:36,201 Yes. 1337 01:05:36,268 --> 01:05:37,268 Fine. 1338 01:05:37,336 --> 01:05:39,337 Now, because I love you like a brother... 1339 01:05:39,404 --> 01:05:40,404 And I mean that, Eddie. 1340 01:05:40,472 --> 01:05:41,912 It comes from the heart. I mean it... 1341 01:05:41,941 --> 01:05:44,342 The left aorta, the vein that pumps love. 1342 01:05:44,409 --> 01:05:45,476 I'm gonna cut you a deal. 1343 01:05:46,946 --> 01:05:49,747 You're to collect $10,000 when you graduate. 1344 01:05:49,815 --> 01:05:51,449 Keep 50 bucks for yourself, 1345 01:05:51,516 --> 01:05:52,783 and I get the rest. 1346 01:05:52,852 --> 01:05:55,153 50 bucks? 1347 01:05:55,221 --> 01:05:57,322 Now, you're not being released 1348 01:05:57,389 --> 01:05:59,290 totally on your own recognizance. 1349 01:05:59,358 --> 01:06:01,459 I mean, you've been known to screw up in the past. 1350 01:06:01,526 --> 01:06:03,494 For this very reason, 1351 01:06:03,562 --> 01:06:06,697 Nicky and myself will remain 1352 01:06:06,765 --> 01:06:08,766 to make sure you do not so choose 1353 01:06:08,834 --> 01:06:09,834 to do so again. 1354 01:06:09,902 --> 01:06:11,469 Um, I-I don't think 1355 01:06:11,536 --> 01:06:13,471 that this is a very good decision. 1356 01:06:13,538 --> 01:06:15,506 I, however, 1357 01:06:15,574 --> 01:06:17,342 think it's a brilliant idea... 1358 01:06:17,409 --> 01:06:19,110 Brilliant. 1359 01:06:19,178 --> 01:06:22,513 Is there now a full understanding 1360 01:06:22,581 --> 01:06:25,149 between all parties concerned, Eddie? 1361 01:06:25,217 --> 01:06:27,952 Uh, if that means you and me, 1362 01:06:28,020 --> 01:06:28,953 yes. 1363 01:06:29,021 --> 01:06:30,654 Good. 1364 01:06:30,722 --> 01:06:32,257 Let us now commence... 1365 01:06:32,324 --> 01:06:34,292 Celebrating. 1366 01:06:47,273 --> 01:06:48,773 Yo, we ran out of chicks. 1367 01:06:48,840 --> 01:06:50,208 Hey, Dice, Dice. 1368 01:06:50,276 --> 01:06:52,877 You know, if I get kicked out, 1369 01:06:52,945 --> 01:06:54,812 you're not going to get any of your money. 1370 01:06:54,880 --> 01:06:56,414 What, you can't have a little fun? 1371 01:06:56,481 --> 01:06:57,725 I'm going to entertain your friends. 1372 01:06:57,749 --> 01:07:00,351 What are you worried about? Here. 1373 01:07:00,419 --> 01:07:02,453 Don't worry about it. 1374 01:07:02,521 --> 01:07:04,289 Everybody out, ok? 1375 01:07:04,356 --> 01:07:06,324 Just-just-just go, ok? 1376 01:07:06,392 --> 01:07:08,026 Ooh. 1377 01:07:17,069 --> 01:07:18,236 Help! Ah ha! 1378 01:07:18,304 --> 01:07:19,971 Ah ha! Ah ha! 1379 01:07:20,039 --> 01:07:21,406 Palmer, help! 1380 01:07:21,473 --> 01:07:23,041 ♪ This is the end ♪ 1381 01:07:23,108 --> 01:07:24,608 Mommy! 1382 01:07:24,676 --> 01:07:29,647 ♪ You make your choice, and now the chance is over ♪ 1383 01:07:29,714 --> 01:07:30,848 ♪ I thought I was in ♪ 1384 01:07:32,985 --> 01:07:36,921 ♪ You put me down and see I'm goin' nowhere ♪ 1385 01:07:38,390 --> 01:07:41,159 Would you lay off the skull? 1386 01:07:41,226 --> 01:07:43,094 I-I-I work a long time on my head, 1387 01:07:43,162 --> 01:07:44,963 and you rattle my brains. 1388 01:07:45,030 --> 01:07:49,533 It... I get confused, you know what I mean? 1389 01:07:49,601 --> 01:07:51,002 It's good stuff. Ha ha. 1390 01:08:01,347 --> 01:08:02,847 This must be the building. 1391 01:08:02,914 --> 01:08:04,115 Hear the music? 1392 01:08:04,183 --> 01:08:06,017 It must be upstairs. 1393 01:08:06,085 --> 01:08:08,486 My, it's awfully loud, isn't it? 1394 01:08:08,553 --> 01:08:11,456 Well, Mr. Harriman said there'll be some students here. 1395 01:08:11,523 --> 01:08:13,858 I guess that's why. 1396 01:08:13,925 --> 01:08:16,260 You know, I have very good feelings 1397 01:08:16,328 --> 01:08:17,695 about this school. 1398 01:08:18,964 --> 01:08:21,199 And I'm usually right about these things. 1399 01:08:21,266 --> 01:08:23,468 You should be paying me to go here, man. 1400 01:08:23,535 --> 01:08:25,769 You're a jerk. This is a school. 1401 01:08:25,837 --> 01:08:28,806 I know. Is this some fabulous educational system? 1402 01:08:28,874 --> 01:08:29,874 Huh? Huh? 1403 01:08:36,715 --> 01:08:38,782 Party's over! 1404 01:08:38,850 --> 01:08:39,850 Fire! 1405 01:08:41,286 --> 01:08:43,187 Good God, this could be flammable! 1406 01:08:43,255 --> 01:08:44,322 There's a fire! 1407 01:08:44,390 --> 01:08:46,057 Pbbt. 1408 01:08:48,127 --> 01:08:49,127 Oh! 1409 01:08:49,194 --> 01:08:51,396 You two stay here. 1410 01:08:52,697 --> 01:08:54,432 This could be dangerous. 1411 01:09:01,673 --> 01:09:03,607 You disappoint me, Woodrow. 1412 01:09:03,675 --> 01:09:06,244 You really disappoint me. 1413 01:09:06,311 --> 01:09:07,811 Your academic achievement 1414 01:09:07,879 --> 01:09:09,213 showed such promise, 1415 01:09:09,281 --> 01:09:11,149 and now this. 1416 01:09:11,216 --> 01:09:13,317 You cost this school a much needed grant 1417 01:09:13,385 --> 01:09:15,920 because you're cavorting all over the Hoover campus 1418 01:09:15,987 --> 01:09:18,322 with some-who knows what kind of trash. 1419 01:09:18,390 --> 01:09:20,091 I don't understand you. 1420 01:09:20,159 --> 01:09:22,060 I mean, you come from a good f... 1421 01:09:22,127 --> 01:09:23,594 Well, a rich family. 1422 01:09:23,662 --> 01:09:25,596 Level with me, Woodrow, will you? 1423 01:09:25,664 --> 01:09:27,275 You're not some kind of a mental case, are you? 1424 01:09:27,299 --> 01:09:28,376 Because I don't need that right now. 1425 01:09:28,400 --> 01:09:29,400 I really don't. 1426 01:09:30,536 --> 01:09:32,603 Starting today, you are on probation. 1427 01:09:32,671 --> 01:09:34,605 And if you want to continue your education 1428 01:09:34,673 --> 01:09:35,839 at the Hoover Academy, 1429 01:09:35,907 --> 01:09:38,443 I suggest you get your father here immediately. 1430 01:09:38,510 --> 01:09:40,378 Um... 1431 01:09:40,446 --> 01:09:43,281 Well, my father, he's- he's in Europe on business. 1432 01:09:43,348 --> 01:09:44,882 That's your problem. 1433 01:09:44,950 --> 01:09:46,117 Get him here. 1434 01:09:46,185 --> 01:09:48,419 Well, forget it, man. You'll never get my father here. 1435 01:09:48,487 --> 01:09:50,247 You're talking about blowing the whole thing. 1436 01:09:52,091 --> 01:09:54,011 I never quite got the hang of this game, did you? 1437 01:09:54,059 --> 01:09:55,859 Look, look... 1438 01:09:55,927 --> 01:09:57,095 If I don't produce a father, 1439 01:09:57,162 --> 01:09:59,197 the whole thing's gonna blow lunch. 1440 01:10:02,468 --> 01:10:04,102 Don't get testy with me. 1441 01:10:04,169 --> 01:10:06,270 I'm doing my share. I'm taking care of Muffy, 1442 01:10:06,338 --> 01:10:07,771 and I'm supplying the capital. 1443 01:10:07,839 --> 01:10:09,184 Well, make sure you do take care of Muffy. 1444 01:10:09,208 --> 01:10:11,048 I mean, she could blow this whole thing for us. 1445 01:10:11,076 --> 01:10:13,877 Look, will you guys not sweat it, please? 1446 01:10:13,945 --> 01:10:15,580 Tact is my middle name. 1447 01:10:22,354 --> 01:10:25,523 How could I let us drift apart like that? 1448 01:10:25,591 --> 01:10:29,059 How could I forget how much I want you? 1449 01:10:29,128 --> 01:10:30,861 I must have you... 1450 01:10:30,929 --> 01:10:32,763 Now! 1451 01:10:32,831 --> 01:10:34,898 Eee! Aah! 1452 01:10:41,006 --> 01:10:42,373 That was fabulous. 1453 01:10:43,975 --> 01:10:47,311 Oh, jeez, I got a Red Sox game I got to see. 1454 01:10:47,379 --> 01:10:48,646 Look, it was great for me. 1455 01:10:48,713 --> 01:10:50,248 I hope it was fabulous for you. 1456 01:10:50,315 --> 01:10:51,315 Ahh. 1457 01:10:53,152 --> 01:10:55,019 Alphonse. Alphonse. 1458 01:10:55,086 --> 01:10:56,587 Alphonse. Hey, hey, I'm through, ok? 1459 01:10:56,655 --> 01:10:58,266 Knock it off, will you? Here's for your trouble. 1460 01:10:58,290 --> 01:11:01,025 Better be getting back to the restaurant. 1461 01:11:01,092 --> 01:11:03,628 Oh, by the way, I never want to see you again. 1462 01:11:06,198 --> 01:11:09,567 Send in Mr. Woodrow and his father. 1463 01:11:21,413 --> 01:11:23,314 Mr. Woodrow. 1464 01:11:23,382 --> 01:11:24,315 Well, I wish we were meeting 1465 01:11:24,383 --> 01:11:25,583 under different circumstances. 1466 01:11:25,651 --> 01:11:27,351 I appreciate your coming. 1467 01:11:27,419 --> 01:11:29,987 Well, one must always make time 1468 01:11:30,055 --> 01:11:31,455 for one's children. 1469 01:11:33,124 --> 01:11:34,659 Right. Yeah. 1470 01:11:34,726 --> 01:11:36,093 Of course. Ahem. 1471 01:11:40,699 --> 01:11:43,434 Oh. Thank you. Uh... 1472 01:11:43,502 --> 01:11:46,237 Now, I'm sure that you can appreciate 1473 01:11:46,305 --> 01:11:48,906 that education is my life. 1474 01:11:48,973 --> 01:11:51,609 I mean, my love. 1475 01:11:51,677 --> 01:11:54,144 Now, I'm convinced that there's no such thing 1476 01:11:54,213 --> 01:11:55,680 as a bad boy. 1477 01:11:55,747 --> 01:11:58,349 Believe me, those convictions have been tested 1478 01:11:58,417 --> 01:12:00,050 by your son. 1479 01:12:00,118 --> 01:12:03,321 I know Palmer is not perfect. 1480 01:12:03,388 --> 01:12:07,024 He's no Chateau Lafitte-Rothschild '56, 1481 01:12:07,092 --> 01:12:11,362 but he ain't... He isn't Beaujolais '76, either, 1482 01:12:11,430 --> 01:12:13,897 which, as we all know, 1483 01:12:13,965 --> 01:12:17,435 showed great promise, but failed to develop. 1484 01:12:17,502 --> 01:12:20,371 Palmer will develop... 1485 01:12:20,439 --> 01:12:21,872 Robustly. 1486 01:12:21,940 --> 01:12:24,342 That's an interesting analogy. 1487 01:12:24,409 --> 01:12:25,620 It's not one that I would've thought of, 1488 01:12:25,644 --> 01:12:28,412 but probably quite accurate. 1489 01:12:30,315 --> 01:12:33,751 But don't think that I fail to appreciate 1490 01:12:33,818 --> 01:12:35,586 what you're doing... 1491 01:12:35,654 --> 01:12:38,322 The service that Hoover Prep 1492 01:12:38,390 --> 01:12:40,824 renders these boys. 1493 01:12:40,892 --> 01:12:42,560 In fact, 1494 01:12:42,628 --> 01:12:44,194 I was contemplating 1495 01:12:44,263 --> 01:12:46,797 some way of expressing my appreciation. 1496 01:12:47,932 --> 01:12:50,401 Uh, perhaps... 1497 01:12:50,469 --> 01:12:52,370 You could help me. 1498 01:12:52,437 --> 01:12:54,872 Yes. 1499 01:12:54,939 --> 01:12:56,641 Yeah. As a matter of fact, 1500 01:12:56,708 --> 01:12:58,576 absolutely. 1501 01:12:58,644 --> 01:13:00,278 Well, you know, the old library 1502 01:13:00,345 --> 01:13:02,813 has served us well for years, but now... 1503 01:13:02,881 --> 01:13:04,749 I've always wondered what that building was. 1504 01:13:04,816 --> 01:13:07,718 Well, tradition has its place, 1505 01:13:07,786 --> 01:13:10,187 but a better library 1506 01:13:10,255 --> 01:13:12,623 means better students. 1507 01:13:13,892 --> 01:13:17,261 The Woodrow Memorial Library. 1508 01:13:17,329 --> 01:13:21,699 Uh, dad, don't you have a plane to catch? 1509 01:13:25,069 --> 01:13:26,771 Back to Mars. 1510 01:13:28,507 --> 01:13:30,207 Functional, I suppose, 1511 01:13:30,275 --> 01:13:32,876 but hardly contemporary. 1512 01:13:32,944 --> 01:13:36,046 The James Beard Gymnasium. 1513 01:13:36,114 --> 01:13:38,081 You don't mind if I call it 1514 01:13:38,149 --> 01:13:41,952 after one of my personal heroes? 1515 01:13:42,020 --> 01:13:44,588 The dormitories- I must see those. 1516 01:13:44,656 --> 01:13:47,224 A pleasant ambiance is essential. 1517 01:13:51,029 --> 01:13:52,229 Well, Mr. Woodrow, 1518 01:13:52,297 --> 01:13:54,097 I feel much better about Palmer... 1519 01:13:54,165 --> 01:13:55,098 Much better. 1520 01:13:55,166 --> 01:13:56,367 In fact, I see no reason why 1521 01:13:56,435 --> 01:13:57,635 he should remain on probation. 1522 01:13:57,703 --> 01:14:00,037 Oh, tsk, tsk, tsk. No favoritism. 1523 01:14:00,104 --> 01:14:02,673 If Palmer is on probation, 1524 01:14:02,741 --> 01:14:05,042 then he must earn his way off. 1525 01:14:05,109 --> 01:14:06,043 What? 1526 01:14:06,110 --> 01:14:08,479 That's a refreshing sentiment. 1527 01:14:08,547 --> 01:14:09,880 Oh... 1528 01:14:09,948 --> 01:14:11,014 Thank you. 1529 01:14:11,082 --> 01:14:14,918 No. There mustn't be any preferential treatment. 1530 01:14:14,986 --> 01:14:17,822 That doesn't build character in a man. 1531 01:14:17,889 --> 01:14:21,325 Isn't that what Hoover is all about? 1532 01:14:21,393 --> 01:14:23,227 I can't believe you said that, Nicky. 1533 01:14:23,294 --> 01:14:25,529 How could you say something like that? 1534 01:14:25,597 --> 01:14:26,930 I thought I did well. 1535 01:14:26,998 --> 01:14:27,998 Well, Nicky? 1536 01:14:28,066 --> 01:14:29,266 You went psycho on me. 1537 01:14:29,334 --> 01:14:31,669 The Woodrow Memorial Library? 1538 01:14:31,737 --> 01:14:32,780 He's probably going to hold up my diploma 1539 01:14:32,804 --> 01:14:34,672 until the new dorm's built. 1540 01:14:34,740 --> 01:14:36,807 Let him earn his way off probation? 1541 01:14:36,875 --> 01:14:37,808 Thanks, Nick. 1542 01:14:37,876 --> 01:14:39,643 I was merely echoing my father's belief 1543 01:14:39,711 --> 01:14:41,779 that you spare the rod and spoil the child. 1544 01:14:41,847 --> 01:14:43,090 Yeah, well, it's too bad he didn't believe 1545 01:14:43,114 --> 01:14:44,281 in birth control. 1546 01:14:44,349 --> 01:14:46,216 Listen, when you went in there, 1547 01:14:46,284 --> 01:14:47,818 they was ready to kick you out. 1548 01:14:47,886 --> 01:14:50,755 Now they're ready to kiss your ass. 1549 01:14:50,822 --> 01:14:52,556 So, you graduate. 1550 01:14:52,624 --> 01:14:55,393 Then I take away my donation money, ok? 1551 01:14:55,460 --> 01:14:57,995 So now you're a hero. 1552 01:14:58,062 --> 01:14:59,663 Hey? Huh? 1553 01:14:59,731 --> 01:15:02,132 Among the modern society dances, 1554 01:15:02,200 --> 01:15:04,234 the waltz is the most important. 1555 01:15:04,302 --> 01:15:05,736 The origins of many of the dances 1556 01:15:05,804 --> 01:15:07,638 are rather obscure. 1557 01:15:07,706 --> 01:15:09,473 ♪ I'm back ♪ 1558 01:15:09,541 --> 01:15:11,308 And I'm better than ever, baby. 1559 01:15:11,376 --> 01:15:12,309 Took care of Muffy, 1560 01:15:12,377 --> 01:15:14,545 gave her the old hot beef injection, 1561 01:15:14,613 --> 01:15:16,947 and left her begging for more. 1562 01:15:17,015 --> 01:15:18,616 Hey, who's this, Friar Tuck? 1563 01:15:18,683 --> 01:15:19,717 Nice build, kid. 1564 01:15:19,785 --> 01:15:22,853 Uh, Blimp, I'd like you to meet Eddie, 1565 01:15:22,921 --> 01:15:24,422 Palmer's retarded cousin. 1566 01:15:24,489 --> 01:15:26,089 Palmer? Palmer? 1567 01:15:26,157 --> 01:15:28,058 Where is the old sot? 1568 01:15:28,126 --> 01:15:29,126 Sot? 1569 01:15:29,160 --> 01:15:31,128 He's eating dinner with his father. 1570 01:15:31,195 --> 01:15:33,096 And how is old daddykins? 1571 01:15:33,164 --> 01:15:35,098 I guess daddykins is fine, 1572 01:15:35,166 --> 01:15:38,135 because Palmer hasn't been back to pack. 1573 01:15:38,202 --> 01:15:39,603 No? Well, then, 1574 01:15:39,671 --> 01:15:41,238 let's celebrate. 1575 01:15:42,941 --> 01:15:45,242 For you, little John, a muttonchop 1576 01:15:45,310 --> 01:15:46,376 and a gift of bacchus 1577 01:15:46,445 --> 01:15:48,278 with which to wash it down. 1578 01:15:48,346 --> 01:15:49,480 It's all right. He's schizo. 1579 01:15:49,548 --> 01:15:51,381 Thinks he's Errol Flynn once in a while. 1580 01:15:51,450 --> 01:15:53,517 Come, you must join my merry band, 1581 01:15:53,585 --> 01:15:55,385 and then you, too, may laugh like this... 1582 01:15:55,454 --> 01:15:57,120 Ha ha ha! Ha ha ha! 1583 01:15:57,188 --> 01:15:59,089 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 1584 01:15:59,157 --> 01:16:01,926 A manly laugh for manly men such as we. 1585 01:16:05,296 --> 01:16:07,164 Aah! 1586 01:16:07,231 --> 01:16:08,799 Mr. Hoover. Hi. 1587 01:16:08,867 --> 01:16:10,067 Can I help you with something? 1588 01:16:10,101 --> 01:16:11,569 I was looking for young Woodrow. 1589 01:16:11,636 --> 01:16:14,204 I have a little something here for him and his father. 1590 01:16:14,272 --> 01:16:16,941 He's out, but his cousin the retard's here. 1591 01:16:17,008 --> 01:16:19,276 Weren't you the host on Creature Features? 1592 01:16:19,344 --> 01:16:21,378 I'm sorry I missed him. 1593 01:16:21,446 --> 01:16:22,780 There's so much to talk about 1594 01:16:22,848 --> 01:16:26,049 since his exciting meeting with Headmaster Harriman. 1595 01:16:26,117 --> 01:16:27,261 Would you see that he gets this? 1596 01:16:27,285 --> 01:16:28,285 Oh, sure. 1597 01:16:28,353 --> 01:16:30,420 With my regards. 1598 01:16:30,489 --> 01:16:32,255 Hey, Boris, suck a few necks for me tonight, 1599 01:16:32,323 --> 01:16:33,591 huh, buddy? 1600 01:16:41,533 --> 01:16:44,535 After you. 1601 01:16:44,603 --> 01:16:46,036 Ooh! Ha ha ha! 1602 01:16:46,104 --> 01:16:47,304 Big comedy. 1603 01:16:47,372 --> 01:16:48,372 Hey. 1604 01:16:51,943 --> 01:16:54,103 Jeez, don't you think you're taking this fitting-in bit 1605 01:16:54,145 --> 01:16:55,145 a little too far? 1606 01:16:55,213 --> 01:16:56,524 I know you won't take this personally, 1607 01:16:56,548 --> 01:16:58,281 but you look like a real asshole 1608 01:16:58,349 --> 01:16:59,416 in that outfit. 1609 01:16:59,484 --> 01:17:01,652 Sounds to me like you guys are a little jealous. 1610 01:17:01,720 --> 01:17:05,122 Maybe I'm better at this than you are. 1611 01:17:05,189 --> 01:17:06,433 Oh, yeah? Well, at least I took care of Muffy 1612 01:17:06,457 --> 01:17:08,959 without promising to build her a fucking library. 1613 01:17:09,027 --> 01:17:10,861 Are you going to be here long? 1614 01:17:10,929 --> 01:17:12,172 Because I think you're going to make things 1615 01:17:12,196 --> 01:17:13,130 very untidy. 1616 01:17:13,197 --> 01:17:14,131 What are you talking about? 1617 01:17:14,198 --> 01:17:15,833 We're at the finish line, man. 1618 01:17:15,901 --> 01:17:17,902 Besides, I'm lovable, I'm affable, 1619 01:17:17,969 --> 01:17:22,606 and I pay for half of this room. 1620 01:17:22,674 --> 01:17:23,674 Where are you going? 1621 01:17:23,708 --> 01:17:25,743 I thought we were going to go to a movie. 1622 01:17:25,810 --> 01:17:27,978 Do I look like I'm dressed for the movies? 1623 01:17:28,046 --> 01:17:29,046 Yeah, but you said... 1624 01:17:29,080 --> 01:17:30,480 Randall... 1625 01:17:30,549 --> 01:17:32,750 Please, don't whine 1626 01:17:32,817 --> 01:17:35,218 and don't cramp my style. 1627 01:17:41,626 --> 01:17:43,037 Hey, he's getting real good at this, you know? 1628 01:17:43,061 --> 01:17:45,495 I mean, he's turning into a real scumbag. 1629 01:17:45,564 --> 01:17:47,965 The fox certainly is an elusive animal. 1630 01:17:48,033 --> 01:17:49,033 Palmer! 1631 01:17:49,067 --> 01:17:50,434 Hey, Palmer! 1632 01:17:50,501 --> 01:17:51,435 Hey, chump! 1633 01:17:51,502 --> 01:17:53,837 Good ride, Palmer. 1634 01:17:53,905 --> 01:17:55,182 You know, I shouldn't be at all surprised 1635 01:17:55,206 --> 01:17:56,651 if we're looking at this year's winner 1636 01:17:56,675 --> 01:17:59,109 of the Hoover Award. 1637 01:17:59,177 --> 01:18:01,311 Right. See you up at the house for cocktails. 1638 01:18:01,379 --> 01:18:02,680 All right? Yes, sir. 1639 01:18:02,747 --> 01:18:04,214 Mm-mm-mm-mm-mmm. 1640 01:18:06,051 --> 01:18:07,117 What do you want? 1641 01:18:07,185 --> 01:18:08,118 Now, that ain't no way to talk 1642 01:18:08,186 --> 01:18:10,120 to your old buddy Regis. 1643 01:18:10,188 --> 01:18:11,521 I have to mingle, 1644 01:18:11,590 --> 01:18:14,124 be social. 1645 01:18:14,192 --> 01:18:15,670 How would you like it if I bring Chained Lightning 1646 01:18:15,694 --> 01:18:17,394 by to mangle you? 1647 01:18:17,462 --> 01:18:19,396 Hey, look, what is your problem here? 1648 01:18:19,464 --> 01:18:20,598 I mean, 1649 01:18:20,665 --> 01:18:23,200 you're not really starting to get into this, are you? 1650 01:18:23,267 --> 01:18:24,702 Is that wrong? 1651 01:18:24,769 --> 01:18:26,136 It's how you live. 1652 01:18:26,204 --> 01:18:28,072 No, no. You're missing the point. 1653 01:18:28,139 --> 01:18:29,406 Hello, ladies. 1654 01:18:29,474 --> 01:18:30,808 That's how my family has lived 1655 01:18:30,875 --> 01:18:31,809 for a very long time. 1656 01:18:31,876 --> 01:18:34,411 This is not how I think. 1657 01:18:34,479 --> 01:18:37,180 Oh, you think I've changed. 1658 01:18:37,248 --> 01:18:40,784 Well, I haven't. I'm still the same lovable guy. 1659 01:18:40,852 --> 01:18:42,219 Yeah. 1660 01:18:42,286 --> 01:18:43,921 Well, I don't think the same lovable guy 1661 01:18:43,989 --> 01:18:47,858 would let daddy buy him the Hoover Award. 1662 01:18:49,327 --> 01:18:51,829 What does that crack mean? 1663 01:18:51,896 --> 01:18:52,896 Aw, shit! Ohh! 1664 01:18:54,165 --> 01:18:55,733 Good guess. 1665 01:19:01,740 --> 01:19:02,740 Bif! 1666 01:19:02,774 --> 01:19:03,774 Bif. 1667 01:19:06,444 --> 01:19:07,945 Uh... 1668 01:19:08,013 --> 01:19:09,346 I forgot to tell you. 1669 01:19:09,413 --> 01:19:12,415 Bif is my middle name. 1670 01:19:12,483 --> 01:19:15,218 Bif is your middle name. 1671 01:19:15,286 --> 01:19:16,553 Hey, Muffy, great to see you, 1672 01:19:16,621 --> 01:19:18,255 but, hey, sorry, it's bad timing. 1673 01:19:18,322 --> 01:19:19,922 We're really on the run here with finals. 1674 01:19:22,994 --> 01:19:23,927 Tracy. 1675 01:19:23,995 --> 01:19:24,928 How you doing? 1676 01:19:24,996 --> 01:19:26,429 Fine. Is that for me? 1677 01:19:26,497 --> 01:19:27,597 No. 1678 01:19:27,666 --> 01:19:29,066 It's a peace offering for Palmer. 1679 01:19:29,134 --> 01:19:30,868 Oh. Well, if you want to catch him, 1680 01:19:30,935 --> 01:19:32,002 you'd better hurry. 1681 01:19:32,070 --> 01:19:36,073 He just ran off with a Muffy something or other. 1682 01:19:36,141 --> 01:19:37,384 If you really want to be with me, 1683 01:19:37,408 --> 01:19:38,528 sneak into the dorm tonight. 1684 01:19:38,576 --> 01:19:39,576 The dorm? Why not? 1685 01:19:43,381 --> 01:19:45,515 Gosh, Tracy, he sure sees a lot of her, too. 1686 01:19:45,583 --> 01:19:47,261 You know, I just don't know how he can keep track 1687 01:19:47,285 --> 01:19:49,820 of who he's dating. 1688 01:19:49,888 --> 01:19:51,722 Yeah. Look, here. 1689 01:19:53,058 --> 01:19:54,424 Heh heh. 1690 01:20:16,314 --> 01:20:17,915 Ok, Bif, 1691 01:20:17,982 --> 01:20:18,982 you better be worth it. 1692 01:20:23,021 --> 01:20:24,454 Where's Bif Hamilton? 1693 01:20:29,260 --> 01:20:30,761 Back off, buster. 1694 01:20:34,099 --> 01:20:35,766 Mmm. 1695 01:20:43,608 --> 01:20:44,975 Bif? 1696 01:20:47,212 --> 01:20:48,212 Bif. 1697 01:20:54,685 --> 01:20:55,685 Sir... 1698 01:20:57,055 --> 01:20:59,422 I think that you know how much this hurts me... 1699 01:20:59,490 --> 01:21:00,490 How much it hurts me 1700 01:21:00,558 --> 01:21:04,228 to squeal on a fellow student... 1701 01:21:04,295 --> 01:21:06,864 But it's Bif, sir. 1702 01:21:06,931 --> 01:21:09,733 He has a girl in his room. 1703 01:21:17,876 --> 01:21:18,976 Damn. 1704 01:21:19,043 --> 01:21:22,479 We'll see what Palmer thinks of this. 1705 01:21:25,850 --> 01:21:26,850 Skip? 1706 01:21:42,333 --> 01:21:43,267 Where the hell is Bugs? 1707 01:21:43,334 --> 01:21:44,478 Well, you must've done something. 1708 01:21:44,502 --> 01:21:46,170 I mean, Tracy's not just pissed at you 1709 01:21:46,237 --> 01:21:48,105 for the sake of being pissed. 1710 01:21:48,173 --> 01:21:50,874 Any of you gentlemen seen Palm... 1711 01:21:50,942 --> 01:21:52,342 There you are. Ha ha! 1712 01:21:52,410 --> 01:21:54,845 You rascal. I've been hunting all over for you. 1713 01:21:54,913 --> 01:21:57,414 Uh, how do you think your finals are going? 1714 01:21:57,481 --> 01:21:59,416 Good, I hope, because it'd be embarrassing 1715 01:21:59,483 --> 01:22:00,417 if you didn't win 1716 01:22:00,484 --> 01:22:01,985 that Hoover Memorial Award this year. 1717 01:22:02,053 --> 01:22:03,898 I mean, after your father and his business manager 1718 01:22:03,922 --> 01:22:05,789 set up that wonderful fund for us. 1719 01:22:05,857 --> 01:22:07,457 What? 1720 01:22:07,525 --> 01:22:09,126 He didn't tell you about it, huh? 1721 01:22:09,194 --> 01:22:10,727 Oh, it's really quite simple. 1722 01:22:10,795 --> 01:22:13,096 You see, for every dollar raised 1723 01:22:13,164 --> 01:22:14,865 and put into the fund by the Academy, 1724 01:22:14,933 --> 01:22:16,466 he matches it with a dollar. 1725 01:22:16,534 --> 01:22:18,501 And, of course, that... 1726 01:22:18,569 --> 01:22:19,914 That wonderful business manager of his... 1727 01:22:19,938 --> 01:22:21,705 What's his name? Diceman? 1728 01:22:21,772 --> 01:22:23,473 Uh, he's going to administer 1729 01:22:23,541 --> 01:22:24,674 the fund for us. 1730 01:22:24,742 --> 01:22:27,177 Oh, that's-that's great. 1731 01:22:27,245 --> 01:22:28,812 Yeah. 1732 01:22:28,880 --> 01:22:29,813 You... 1733 01:22:29,881 --> 01:22:31,215 Do I know you? 1734 01:22:31,282 --> 01:22:32,682 Exchange student... 1735 01:22:33,751 --> 01:22:34,952 From Slobovia. 1736 01:22:35,019 --> 01:22:37,754 Oh, yeah, I think I remember hearing about that. 1737 01:22:37,822 --> 01:22:39,182 Well, I got to get down to the gym. 1738 01:22:39,224 --> 01:22:40,357 Wordman and I are playing 1739 01:22:40,424 --> 01:22:42,092 a little one-on-one basketball. 1740 01:22:42,160 --> 01:22:44,661 I'm quite good, really. 1741 01:22:44,729 --> 01:22:45,762 I can't believe it. 1742 01:22:45,830 --> 01:22:47,241 Look, we're going to have to tell the school 1743 01:22:47,265 --> 01:22:48,966 everything, all right? Everything. 1744 01:22:49,033 --> 01:22:50,934 No way. 1745 01:22:51,002 --> 01:22:52,082 The Dice Man's going to say 1746 01:22:52,136 --> 01:22:53,971 that we're part of the scam. 1747 01:22:54,038 --> 01:22:56,306 Phony student, phony father... 1748 01:22:56,374 --> 01:22:57,741 Real jail. 1749 01:22:57,808 --> 01:22:59,442 Don't look at me. I did my part. 1750 01:22:59,510 --> 01:23:01,745 I took care of Muffy. Muffy took care of Bif. 1751 01:23:01,812 --> 01:23:03,747 I did my part. Just give me my diploma. 1752 01:23:03,814 --> 01:23:05,749 Yeah, well, you know what? I'm through. 1753 01:23:05,816 --> 01:23:07,084 I'm finished, all right? 1754 01:23:07,151 --> 01:23:10,921 You have been treating me like dog shit, Mr. Bmoc, 1755 01:23:10,989 --> 01:23:11,922 and you haven't been very nice, either, 1756 01:23:11,990 --> 01:23:13,257 you know, Palmer? 1757 01:23:13,324 --> 01:23:14,858 I'm rich. I don't have to be nice. 1758 01:23:16,995 --> 01:23:19,329 Don't sound so depressing. 1759 01:23:19,397 --> 01:23:20,430 Ok? 1760 01:23:20,498 --> 01:23:22,966 It's depressing. 1761 01:23:29,273 --> 01:23:30,273 Eddie? 1762 01:23:31,408 --> 01:23:32,342 What are you doing? 1763 01:23:32,409 --> 01:23:34,477 I can't sleep. 1764 01:23:34,545 --> 01:23:36,880 I'm gonna see Tracy. 1765 01:23:36,948 --> 01:23:38,115 Ohh. 1766 01:23:39,751 --> 01:23:40,884 Ohh! What, what? 1767 01:23:40,952 --> 01:23:42,786 Is there a party? What? I'll go. 1768 01:23:42,854 --> 01:23:44,755 Come on, come on. 1769 01:23:44,822 --> 01:23:46,222 Can I have a refill on this, please? 1770 01:23:50,762 --> 01:23:52,462 ♪ Takin' the brakes off ♪ 1771 01:23:52,529 --> 01:23:54,397 ♪ Yeah ♪ 1772 01:23:54,465 --> 01:23:56,166 ♪ Takin' the brakes off ♪ 1773 01:23:56,234 --> 01:23:57,167 Hey, wait! 1774 01:23:57,235 --> 01:23:59,770 Are you nuts? Are you crazy? 1775 01:23:59,837 --> 01:24:01,037 You're stealing Bif's car! 1776 01:24:01,105 --> 01:24:02,505 So what? 1777 01:24:02,573 --> 01:24:04,017 Is this just a harmless campus hijink? 1778 01:24:04,041 --> 01:24:05,776 I mean, I'm in no personal danger, am I? 1779 01:24:05,843 --> 01:24:07,454 Look, Eddie, you could be expelled for this. 1780 01:24:07,478 --> 01:24:09,146 I'm scared! We're going to crash! 1781 01:24:09,213 --> 01:24:10,881 We're going to die! I'm scared! 1782 01:24:10,948 --> 01:24:12,916 I don't want to die! It hurts to die! 1783 01:24:12,984 --> 01:24:14,517 I'm scared! We're going to crash! 1784 01:24:14,585 --> 01:24:16,486 Will you shut up? 1785 01:24:17,688 --> 01:24:19,022 Oh, my God, we're going to crash! 1786 01:24:20,291 --> 01:24:21,491 Whoo-hoo-hoo! 1787 01:24:21,558 --> 01:24:22,959 There. There. 1788 01:24:23,027 --> 01:24:24,360 I arranged a crash for you. 1789 01:24:24,428 --> 01:24:26,496 Ok? So there's nothing more to be afraid of. 1790 01:24:26,563 --> 01:24:28,999 My God, it was zero G's there for a minute. 1791 01:24:29,066 --> 01:24:33,403 ♪ Lead all the rats tomorrow ♪ 1792 01:24:33,470 --> 01:24:34,570 Oh, my God! 1793 01:24:34,638 --> 01:24:37,507 Now the Hoovers are going to kill us, too. 1794 01:24:37,574 --> 01:24:39,342 ♪ Takin' the brakes off ♪ 1795 01:24:39,410 --> 01:24:41,377 My parents-my parents are going to kill me! 1796 01:24:41,445 --> 01:24:43,446 My little sister, she's going to kill me! 1797 01:24:43,514 --> 01:24:46,449 Seven years of prep school down the tubes. 1798 01:24:46,517 --> 01:24:47,583 God. Oh, my God. 1799 01:24:47,651 --> 01:24:49,052 Oh, my God. 1800 01:24:49,120 --> 01:24:50,287 Ngh! 1801 01:24:51,622 --> 01:24:53,957 You're unstable, aren't you? 1802 01:24:54,025 --> 01:24:54,958 Let's get out of here. 1803 01:24:55,026 --> 01:24:56,459 Please take me back. You're crazy. 1804 01:24:56,527 --> 01:24:58,327 I don't want to be here. I don't like it here. 1805 01:24:58,362 --> 01:25:00,163 Then leave. I'm gonna see Tracy. 1806 01:25:00,231 --> 01:25:01,164 It's 3:00 in the morning. 1807 01:25:01,232 --> 01:25:03,800 What is she, a fucking vampire? 1808 01:25:03,868 --> 01:25:04,912 You think she'll talk to you 1809 01:25:04,936 --> 01:25:06,446 because you throw a rock through her window? 1810 01:25:06,470 --> 01:25:07,403 Well, she isn't going to talk to me 1811 01:25:07,471 --> 01:25:08,849 after Dice and Nicky swindle the school. 1812 01:25:08,873 --> 01:25:11,074 You want to wake her up? I'll wake her up. 1813 01:25:11,142 --> 01:25:12,876 Ngh! 1814 01:25:13,945 --> 01:25:15,545 No, no! Shh, shh! 1815 01:25:15,612 --> 01:25:17,247 Hey, honey, 1816 01:25:17,315 --> 01:25:18,315 yo! 1817 01:25:19,917 --> 01:25:21,117 What are you doing? 1818 01:25:21,185 --> 01:25:22,252 Aah! 1819 01:25:23,387 --> 01:25:26,556 Hey, what are you doing here? 1820 01:25:26,623 --> 01:25:28,325 I live here, remember? 1821 01:25:28,392 --> 01:25:29,536 I couldn't sleep, so I decided 1822 01:25:29,560 --> 01:25:31,427 to take a walk around my house. 1823 01:25:31,495 --> 01:25:32,628 Well, that is terrific, 1824 01:25:32,696 --> 01:25:34,264 because I couldn't sleep, either. 1825 01:25:34,332 --> 01:25:36,266 Listen, I've been calling you all day. 1826 01:25:36,334 --> 01:25:37,500 We have to talk. 1827 01:25:37,568 --> 01:25:38,701 No. 1828 01:25:38,769 --> 01:25:40,113 If I would've wanted to talk to you, 1829 01:25:40,137 --> 01:25:41,071 I would've. 1830 01:25:41,138 --> 01:25:42,249 Now, would you please go away? 1831 01:25:42,273 --> 01:25:43,974 No. Listen, listen, listen. 1832 01:25:44,041 --> 01:25:45,441 I stole a car. 1833 01:25:45,509 --> 01:25:46,943 I-I skipped off campus. 1834 01:25:47,011 --> 01:25:48,444 I drove across your lawn. 1835 01:25:48,512 --> 01:25:49,913 I mean, that's worth five minutes. 1836 01:25:49,981 --> 01:25:50,981 Excuse me. 1837 01:25:51,048 --> 01:25:52,048 Excuse me. 1838 01:25:52,083 --> 01:25:53,327 You wouldn't mind if I went in the house, 1839 01:25:53,351 --> 01:25:55,585 made myself a sandwich, got a little coffee, would ya? 1840 01:25:56,921 --> 01:26:00,023 I didn't think you would. Thank you. 1841 01:26:00,091 --> 01:26:01,457 Come on. 1842 01:26:07,498 --> 01:26:10,433 Well, I guess I'll just stay and watch the car. 1843 01:26:10,501 --> 01:26:15,071 I'm just asking you to hear me out. 1844 01:26:15,139 --> 01:26:17,007 So you're going to sit here, 1845 01:26:17,074 --> 01:26:18,151 and you're going to listen to me. 1846 01:26:18,175 --> 01:26:20,911 There is nothing you can say. 1847 01:26:20,978 --> 01:26:22,789 Look, I saw you with Muffy again the other day. 1848 01:26:22,813 --> 01:26:24,381 Oh, come on, that's Muffy. 1849 01:26:24,448 --> 01:26:25,581 I can explain that. 1850 01:26:25,649 --> 01:26:27,951 No. It's not that. 1851 01:26:28,019 --> 01:26:29,886 It's you. 1852 01:26:29,954 --> 01:26:31,955 What you are and what I thought you were 1853 01:26:32,023 --> 01:26:33,556 are two completely different things. 1854 01:26:36,127 --> 01:26:38,461 I guess it's my fault. 1855 01:26:38,529 --> 01:26:39,639 I've been looking for something 1856 01:26:39,663 --> 01:26:41,131 that wasn't even there. 1857 01:26:41,198 --> 01:26:43,199 You think that this has changed me, 1858 01:26:43,267 --> 01:26:44,634 right? Yes. 1859 01:26:44,701 --> 01:26:45,902 Well, you're wrong. 1860 01:26:45,970 --> 01:26:49,039 I don't even know you anymore. 1861 01:26:49,106 --> 01:26:52,309 God, that makes me so sad. 1862 01:26:52,376 --> 01:26:53,310 Tracy. 1863 01:26:53,377 --> 01:26:54,744 Tracy, don't go. 1864 01:27:10,294 --> 01:27:11,294 Uhh. 1865 01:27:12,363 --> 01:27:13,729 How'd it go? 1866 01:27:14,898 --> 01:27:15,898 Ah. 1867 01:27:15,933 --> 01:27:18,368 Uhh. 1868 01:27:18,436 --> 01:27:20,236 Great BLT. 1869 01:27:20,304 --> 01:27:21,748 I think the mayonnaise is a little funny. 1870 01:27:21,772 --> 01:27:23,073 I hallucinated I saw that guy 1871 01:27:23,140 --> 01:27:24,217 who looked like Boris Karloff 1872 01:27:24,241 --> 01:27:25,442 in there again. 1873 01:27:25,509 --> 01:27:27,043 Shit! 1874 01:27:27,111 --> 01:27:28,345 Mmm. 1875 01:27:28,412 --> 01:27:29,946 Boy, I tell you, that sexual tension 1876 01:27:30,014 --> 01:27:30,947 is murder, man. 1877 01:27:31,015 --> 01:27:33,316 It'll scar you for life. 1878 01:27:36,120 --> 01:27:37,920 What, are we walking back? 1879 01:27:37,989 --> 01:27:39,722 We're walking back? 1880 01:27:39,790 --> 01:27:42,158 Can't you steal another car? 1881 01:27:44,561 --> 01:27:45,872 Mr. Harriman, I swear to you, 1882 01:27:45,896 --> 01:27:47,130 I don't know how it got there. 1883 01:27:47,198 --> 01:27:49,665 I parked it in the lot, 1884 01:27:49,733 --> 01:27:50,733 I went up to my room, 1885 01:27:50,767 --> 01:27:52,535 and I studied diligently all night. 1886 01:27:52,603 --> 01:27:55,005 Don't make me puke, Hamilton. 1887 01:27:55,072 --> 01:27:56,672 All I know is, it's your car, 1888 01:27:56,740 --> 01:27:58,008 it was the Hoovers' yard, 1889 01:27:58,075 --> 01:27:59,409 and you're expelled. 1890 01:27:59,477 --> 01:28:00,843 But, sir, I... 1891 01:28:00,911 --> 01:28:02,012 You're expelled. 1892 01:28:02,079 --> 01:28:03,746 Get out of here. 1893 01:28:03,814 --> 01:28:05,048 Moi? 1894 01:28:05,116 --> 01:28:07,017 Expelled? 1895 01:28:07,084 --> 01:28:08,684 Aw, but... 1896 01:28:18,162 --> 01:28:19,762 I had plans. 1897 01:28:19,830 --> 01:28:22,932 I can't go to summer school. 1898 01:28:23,000 --> 01:28:26,269 I don't know anybody who goes to summer school. 1899 01:28:26,337 --> 01:28:27,803 All right. 1900 01:28:33,144 --> 01:28:35,778 Take a hike, Gumby. 1901 01:28:35,846 --> 01:28:37,313 Hey, nice dress. 1902 01:28:37,381 --> 01:28:39,449 If I knew they turned you into a freak of nature, 1903 01:28:39,517 --> 01:28:40,717 I would've made you a dicette. 1904 01:28:40,751 --> 01:28:41,951 Had I known about your scam... 1905 01:28:42,019 --> 01:28:44,620 You would've done exactly what you're doing now... 1906 01:28:44,688 --> 01:28:45,788 Cooperating. 1907 01:28:45,856 --> 01:28:47,501 I didn't want anything to do with this, Eddie. 1908 01:28:47,525 --> 01:28:50,893 But he did not want to jeopardize our friendship. 1909 01:28:50,961 --> 01:28:52,295 Look... 1910 01:28:52,363 --> 01:28:53,763 We'll all prosper. 1911 01:28:53,830 --> 01:28:55,542 What do you care about these people, anyway? 1912 01:28:55,566 --> 01:28:56,799 If they knew who you were, 1913 01:28:56,867 --> 01:28:57,977 you couldn't kiss their ass. 1914 01:28:58,001 --> 01:28:59,769 He's right, Eddie. He's right. 1915 01:28:59,836 --> 01:29:02,038 I'm always right. 1916 01:29:02,106 --> 01:29:03,440 I'm ingeniousal. 1917 01:29:06,910 --> 01:29:08,244 Whew. 1918 01:29:08,312 --> 01:29:10,947 Kid's got an attitude. 1919 01:29:11,014 --> 01:29:12,515 Yeah, he's got an attitude. 1920 01:29:12,583 --> 01:29:13,616 Shut up. 1921 01:29:15,419 --> 01:29:17,320 Do you have any drugs? 1922 01:29:28,265 --> 01:29:29,699 Mr. Woodrow. 1923 01:29:29,766 --> 01:29:31,000 Uh... 1924 01:29:32,303 --> 01:29:35,071 Ha ha ha! 1925 01:29:35,139 --> 01:29:37,440 Mr. Woodrow. Mr. Woodrow, I'm delighted to see you. 1926 01:29:37,508 --> 01:29:39,152 Why don't you come this way to the auditorium 1927 01:29:39,176 --> 01:29:40,310 where we can talk? 1928 01:29:47,451 --> 01:29:50,753 Excuse me. Are you the gentleman they call Dice? 1929 01:29:50,821 --> 01:29:52,522 No, I'm the tooth fairy. 1930 01:29:52,590 --> 01:29:53,889 Yeah, I'm Dice. Who are you? 1931 01:29:53,957 --> 01:29:56,292 I drive for the real Mr. Woodrow. 1932 01:29:56,360 --> 01:29:57,594 Ahem. 1933 01:29:57,661 --> 01:29:59,862 Yeah? What's that supposed to mean to me? 1934 01:29:59,930 --> 01:30:02,132 Mr. Woodrow can explain. 1935 01:30:02,199 --> 01:30:03,676 Unless you'd prefer to have the authorities 1936 01:30:03,700 --> 01:30:04,967 do the explaining. 1937 01:30:05,035 --> 01:30:06,035 That's all right. 1938 01:30:41,905 --> 01:30:44,807 When I have my diploma, mon ami. 1939 01:30:49,680 --> 01:30:52,114 Well, it's hard for me to believe... 1940 01:30:52,183 --> 01:30:54,551 Another school year past, 1941 01:30:54,618 --> 01:30:56,986 another Hoover class graduating... 1942 01:30:57,054 --> 01:30:59,021 Pretty outrageous disguise, eh, guys? 1943 01:30:59,089 --> 01:31:01,558 Sort of rive gauche, don't you think, huh? 1944 01:31:01,625 --> 01:31:04,260 If Muffy recognizes me, I'm dead meat. 1945 01:31:04,328 --> 01:31:05,528 Preparation... 1946 01:31:05,596 --> 01:31:07,129 Preparation to deal with 1947 01:31:07,198 --> 01:31:08,831 those less fortunate than ourselves, 1948 01:31:08,899 --> 01:31:10,600 that great mass of people. 1949 01:31:12,035 --> 01:31:13,936 Your dirty little scam 1950 01:31:14,004 --> 01:31:15,471 ends today, 1951 01:31:15,539 --> 01:31:17,407 and I will personally take care of 1952 01:31:17,474 --> 01:31:20,677 that wacko hot dog salesman impersonating me 1953 01:31:20,744 --> 01:31:23,779 and that punk impersonating my son. 1954 01:31:23,847 --> 01:31:25,281 'Cause as I see it, 1955 01:31:25,349 --> 01:31:27,650 you're the little fish in this scam. 1956 01:31:27,718 --> 01:31:29,785 They're the brains. 1957 01:31:29,853 --> 01:31:31,354 Oh, yes, sir. 1958 01:31:31,422 --> 01:31:32,422 As a matter of fact, 1959 01:31:32,456 --> 01:31:34,190 they had me sucked into this whole thing 1960 01:31:34,258 --> 01:31:36,226 before I even knew what was going on. 1961 01:31:36,293 --> 01:31:39,262 I mean, I'm a song- and-dance man by trade. 1962 01:31:39,330 --> 01:31:42,665 This tomfoolery doesn't hold water with me. 1963 01:31:42,733 --> 01:31:44,900 Randall Weatherby. 1964 01:31:46,803 --> 01:31:48,504 Palmer E. Woodrow. 1965 01:31:50,073 --> 01:31:52,675 Hobart Yarborough. 1966 01:31:52,743 --> 01:31:54,777 And last but not least, 1967 01:31:54,845 --> 01:31:56,379 Edmund Zucchini. 1968 01:31:56,447 --> 01:31:58,047 Excuse me. Zuchini. 1969 01:31:58,115 --> 01:32:01,984 I speak for all of us here when I say we're darn proud. 1970 01:32:02,052 --> 01:32:03,219 Ha ha. Darn proud. 1971 01:32:03,287 --> 01:32:05,888 You've had a Hoover education, 1972 01:32:05,956 --> 01:32:09,091 and a Hoover education is an expensive education, 1973 01:32:09,159 --> 01:32:11,060 and that's worth something. 1974 01:32:11,128 --> 01:32:12,662 Now it gives us great pleasure 1975 01:32:12,730 --> 01:32:15,131 to introduce Mr. Thorndike Hoover 1976 01:32:15,198 --> 01:32:19,302 to present this year's annual Hoover Memorial Award. 1977 01:32:19,370 --> 01:32:20,403 Thorndike. 1978 01:32:20,471 --> 01:32:21,971 Thank you. 1979 01:32:27,878 --> 01:32:31,247 Well, this certainly is an exciting moment, isn't it? 1980 01:32:31,315 --> 01:32:33,483 I want to save my family 1981 01:32:33,550 --> 01:32:34,717 further embarrassment. 1982 01:32:34,785 --> 01:32:37,019 To do that, you disappear. 1983 01:32:37,087 --> 01:32:39,355 We understand each other? 1984 01:32:39,423 --> 01:32:40,790 Oh, yes, sir. 1985 01:32:40,857 --> 01:32:42,892 If you interfere, 1986 01:32:42,959 --> 01:32:45,027 things could become unpleasant. 1987 01:32:49,667 --> 01:32:51,434 Here's your ticket. 1988 01:32:51,502 --> 01:32:54,704 You take your song-and- dance act on the road. 1989 01:32:56,340 --> 01:32:58,007 You like Al Pacino? 1990 01:32:58,074 --> 01:32:59,074 Watch this. 1991 01:33:00,844 --> 01:33:03,112 I'm dyin' over here. 1992 01:33:03,180 --> 01:33:06,382 I can't take it. Everybody's comin' down at me. 1993 01:33:08,018 --> 01:33:10,553 Oh, he doesn't like Pacino. 1994 01:33:12,889 --> 01:33:16,225 How was I to know he didn't like Pacino? 1995 01:33:18,061 --> 01:33:20,563 Have a nice flight, jerk-off. 1996 01:33:20,631 --> 01:33:21,798 Ha ha ha. 1997 01:33:26,002 --> 01:33:29,238 But enough of my World War II experiences. 1998 01:33:29,306 --> 01:33:33,376 It-it's time for this most important announcement. 1999 01:33:33,444 --> 01:33:34,977 It gives me great pleasure 2000 01:33:35,045 --> 01:33:37,213 to announce this year's recipient 2001 01:33:37,280 --> 01:33:39,649 of the Hoover Memorial Award. 2002 01:33:39,717 --> 01:33:42,151 Mr. Palmer Woodrow. 2003 01:34:16,587 --> 01:34:19,389 I'd like to, uh, thank Mr. Hoover 2004 01:34:19,456 --> 01:34:22,258 and, uh, the Board of Trustees 2005 01:34:22,325 --> 01:34:23,726 and, uh... 2006 01:34:23,794 --> 01:34:28,097 Uh, the entire faculty here at Hoover Academy. 2007 01:34:28,164 --> 01:34:31,834 Uh, this award means a lot to me. 2008 01:34:31,902 --> 01:34:35,705 Um, more than I think any of you can imagine, 2009 01:34:35,773 --> 01:34:38,974 because for the first time in my life, 2010 01:34:39,042 --> 01:34:41,277 I did something that a lot of people, 2011 01:34:41,344 --> 01:34:42,879 including myself, 2012 01:34:42,946 --> 01:34:45,848 didn't think I could do. 2013 01:34:45,916 --> 01:34:48,951 And, uh, that makes me very proud. 2014 01:34:50,954 --> 01:34:53,122 Thank you. 2015 01:35:05,636 --> 01:35:07,603 I just got one more thing. 2016 01:35:11,942 --> 01:35:13,609 Um... 2017 01:35:13,677 --> 01:35:16,612 We're gonna see what kind of sense of humor 2018 01:35:16,680 --> 01:35:17,847 you guys have. 2019 01:35:21,351 --> 01:35:24,587 You know how when I said before how, uh... 2020 01:35:24,655 --> 01:35:26,255 Proud I was, you know, 2021 01:35:26,323 --> 01:35:27,600 'cause for the first time in my life 2022 01:35:27,624 --> 01:35:28,825 I didn't screw up? 2023 01:35:31,428 --> 01:35:33,763 Well, that's not- that's not the whole truth. 2024 01:35:33,831 --> 01:35:36,332 See, I did screw up. 2025 01:35:36,399 --> 01:35:38,568 He didn't say anything to me. 2026 01:35:38,635 --> 01:35:40,503 Um, I forgot who I was. 2027 01:35:42,005 --> 01:35:43,405 And when I did that, 2028 01:35:43,474 --> 01:35:46,909 I hurt the most important person in my life. 2029 01:35:46,977 --> 01:35:50,780 It was the one person who could have said, uh... 2030 01:35:50,848 --> 01:35:53,382 "Hey, you know, 2031 01:35:53,450 --> 01:35:55,751 "I don't care if you're, uh, Palmer Woodrow 2032 01:35:55,819 --> 01:35:57,787 or Eddie Keaton." 2033 01:35:59,556 --> 01:36:01,691 Because, uh... 2034 01:36:01,758 --> 01:36:03,392 Um... 2035 01:36:04,995 --> 01:36:06,762 Here's the joke. Ha. 2036 01:36:08,799 --> 01:36:10,099 That's who I am. 2037 01:36:11,334 --> 01:36:13,903 I'm, uh, I'm Eddie Keaton 2038 01:36:13,971 --> 01:36:16,639 from Jersey. 2039 01:36:16,707 --> 01:36:20,676 I was, uh, I was hired 2040 01:36:20,744 --> 01:36:22,545 to play Palmer Woodrow. 2041 01:36:22,613 --> 01:36:25,314 I did a good job, too. 2042 01:36:25,382 --> 01:36:29,585 I did. Uh... I got a cashier's check, uh... 2043 01:36:30,854 --> 01:36:33,288 A red Porsche. 2044 01:36:33,356 --> 01:36:36,993 I'm the kind of guy that, uh, most of you people 2045 01:36:37,060 --> 01:36:38,394 wouldn't let into your house. 2046 01:36:41,331 --> 01:36:42,532 And, uh... 2047 01:36:44,635 --> 01:36:46,636 And this guy, here, 2048 01:36:46,703 --> 01:36:51,607 the one who's gonna give all the money to the school, 2049 01:36:51,675 --> 01:36:54,577 he's, uh, he's a hot dog vendor in my neighborhood. 2050 01:36:54,645 --> 01:36:56,478 What? 2051 01:36:56,547 --> 01:37:02,384 And his business manager, he's my bookie. 2052 01:37:04,087 --> 01:37:05,087 No! 2053 01:37:05,155 --> 01:37:06,422 Oh, no! 2054 01:37:08,992 --> 01:37:11,027 Well... 2055 01:37:11,094 --> 01:37:15,164 I don't know about all you, but, uh, I feel great. Ha. 2056 01:37:15,231 --> 01:37:18,200 So if you still want to give out these awards, 2057 01:37:18,268 --> 01:37:19,869 I think maybe you should give one 2058 01:37:19,937 --> 01:37:22,104 to the real Palmer Woodrow. 2059 01:37:22,172 --> 01:37:24,040 He's, uh, he's right here. 2060 01:37:24,107 --> 01:37:26,442 There in the fourth row. 2061 01:37:26,509 --> 01:37:27,877 I think you'll like him a lot. 2062 01:37:29,947 --> 01:37:32,448 An award? For little old me? 2063 01:37:32,515 --> 01:37:34,450 Swell. Talk about making a guy 2064 01:37:34,517 --> 01:37:36,151 feel like part of the team. 2065 01:37:36,219 --> 01:37:37,152 This is-thanks, Eddie. 2066 01:37:37,220 --> 01:37:38,821 Remind me to send you a Christmas bomb. 2067 01:37:38,889 --> 01:37:39,989 Thanks a lot for this. 2068 01:37:40,057 --> 01:37:41,958 Uh, it'll look great in my cell, 2069 01:37:42,025 --> 01:37:44,159 and we'll see you next year at graduation. 2070 01:37:44,227 --> 01:37:46,295 Couldn't happen to a nicer guy. 2071 01:37:54,938 --> 01:37:57,372 How could you let a thing like this happen? 2072 01:37:57,440 --> 01:37:58,574 I-I'm sorry, mother. 2073 01:37:58,642 --> 01:37:59,842 You're an idiot. 2074 01:37:59,910 --> 01:38:01,010 Yes, mother. 2075 01:38:04,781 --> 01:38:07,116 There they are. There they are! 2076 01:38:07,183 --> 01:38:08,684 Aah! Aah! 2077 01:38:08,752 --> 01:38:10,552 Hey, look who I found. 2078 01:38:10,621 --> 01:38:12,622 My favorite woman in the whole world. 2079 01:38:12,689 --> 01:38:14,490 You didn't have me fooled for a minute. 2080 01:38:14,557 --> 01:38:16,291 Favorite woman? 2081 01:38:16,359 --> 01:38:18,494 She's a phony, snooty gold digger. 2082 01:38:18,561 --> 01:38:19,629 I know. Isn't she great? 2083 01:38:19,696 --> 01:38:20,830 We can talk to each other. 2084 01:38:20,897 --> 01:38:23,933 Aah ooh! Let go of me! I'll kill 'em! 2085 01:38:24,001 --> 01:38:26,902 I'll kill 'em. I'll kill 'em. 2086 01:38:26,970 --> 01:38:28,838 I'll kill 'em. I'll k... 2087 01:38:28,905 --> 01:38:30,572 I just don't know which one to kill first. 2088 01:38:30,641 --> 01:38:32,942 Tactical faux pas, you blithering idiot. 2089 01:38:33,010 --> 01:38:34,610 This diploma unlocks my trust fund, 2090 01:38:34,678 --> 01:38:36,912 and I can be very generous if I want to. 2091 01:38:36,980 --> 01:38:38,213 I'm that kind of a guy. 2092 01:38:38,281 --> 01:38:39,548 I'll kill 'em! I'll kill 'em! 2093 01:38:39,616 --> 01:38:40,850 Take him away. 2094 01:38:40,917 --> 01:38:42,518 This is the most embarrassing day 2095 01:38:42,585 --> 01:38:43,919 in Hoover history. 2096 01:38:43,987 --> 01:38:45,621 Well, it's certainly embarrassing for me. 2097 01:38:45,689 --> 01:38:47,256 Imagine some impostor. 2098 01:38:47,323 --> 01:38:49,191 Money? 2099 01:38:49,259 --> 01:38:51,193 This is what it's all about? 2100 01:38:51,261 --> 01:38:53,195 Well, I'll just endorse this check 2101 01:38:53,263 --> 01:38:55,531 over to Hoover Academy. 2102 01:38:55,598 --> 01:38:56,866 Anyone have a pen? 2103 01:38:56,933 --> 01:38:58,300 Yeah. 2104 01:38:58,368 --> 01:39:00,169 Hey! 2105 01:39:00,236 --> 01:39:01,236 Oh. 2106 01:39:05,842 --> 01:39:07,309 Ha ha. 2107 01:39:12,049 --> 01:39:13,415 What? 2108 01:39:13,483 --> 01:39:15,084 Am I a total idiot? 2109 01:39:17,420 --> 01:39:19,555 I earned this money. 2110 01:39:20,791 --> 01:39:25,094 And I am going to enjoy it. 2111 01:39:25,162 --> 01:39:27,362 Aah! Aah! 2112 01:39:27,430 --> 01:39:29,498 Aah! I'll kill 'im! 2113 01:39:29,566 --> 01:39:31,144 Well, don't look at me. I'm going to rio. 2114 01:39:31,168 --> 01:39:32,401 Call you when I get back. 2115 01:39:32,468 --> 01:39:33,980 Come on, Rand. This guy's my best friend. 2116 01:39:34,004 --> 01:39:35,004 I'm his only friend. 2117 01:39:35,038 --> 01:39:35,971 Come on, Muff. 2118 01:39:36,039 --> 01:39:39,141 Come on, Tracy. Tracy! 2119 01:39:40,711 --> 01:39:42,945 Palmer? Wait! 2120 01:39:43,013 --> 01:39:45,380 No! Palmer! 2121 01:39:45,448 --> 01:39:46,448 Eddie! 2122 01:39:46,482 --> 01:39:47,817 Tracy! 2123 01:39:47,884 --> 01:39:49,351 Eddie, wait! 2124 01:39:52,288 --> 01:39:53,288 So, uh... 2125 01:39:53,356 --> 01:39:55,290 How's tricks? 2126 01:39:58,929 --> 01:40:00,662 Are you sure? 2127 01:40:00,731 --> 01:40:02,698 I mean, I'm not exactly, uh, 2128 01:40:02,766 --> 01:40:04,299 Mr. Alligator shirt, you know. 2129 01:40:29,192 --> 01:40:30,692 ♪ Waking up ♪ 2130 01:40:30,761 --> 01:40:33,062 ♪ To the sound ♪ 2131 01:40:33,130 --> 01:40:35,831 ♪ That life is beating ♪ 2132 01:40:35,899 --> 01:40:37,566 ♪ To the drum ♪ 2133 01:40:37,634 --> 01:40:39,902 ♪ Heaven bound ♪ 2134 01:40:39,970 --> 01:40:41,737 ♪ There's no defeating ♪ 2135 01:40:41,805 --> 01:40:43,438 ♪ Straight ahead ♪ 2136 01:40:43,506 --> 01:40:44,774 ♪ Movin' up ♪ 2137 01:40:46,442 --> 01:40:48,110 ♪ So don't mind me ♪ 2138 01:40:48,178 --> 01:40:50,079 ♪ If you think it's strange ♪ 2139 01:40:50,147 --> 01:40:53,149 ♪ Livin' on the edge ♪ 2140 01:40:53,216 --> 01:40:54,850 ♪ I'm next in line ♪ 2141 01:40:54,918 --> 01:40:56,919 ♪ Yeah, it's gonna change ♪ 2142 01:40:56,987 --> 01:40:58,788 ♪ Livin' on the edge ♪ 2143 01:41:06,029 --> 01:41:07,596 ♪ Shake it up ♪ 2144 01:41:07,664 --> 01:41:09,999 ♪ Take your stand ♪ 2145 01:41:10,066 --> 01:41:13,368 ♪ 'Cause life could throw you ♪ 2146 01:41:13,436 --> 01:41:16,672 ♪ Oh, unexpected plans ♪ 2147 01:41:16,739 --> 01:41:18,674 ♪ Don't be surprised ♪ 2148 01:41:18,741 --> 01:41:20,242 ♪ Here's a word ♪ 2149 01:41:20,310 --> 01:41:23,312 ♪ To the wise, yeah ♪ 2150 01:41:23,379 --> 01:41:25,281 ♪ Oh, don't mind me ♪ 2151 01:41:25,348 --> 01:41:27,082 ♪ If you think it's strange ♪ 2152 01:41:27,150 --> 01:41:29,885 ♪ Livin' on the edge ♪ 2153 01:41:29,953 --> 01:41:31,787 ♪ I'm next in line ♪ 2154 01:41:31,855 --> 01:41:33,722 ♪ Yeah, it's gonna change ♪ 2155 01:41:33,790 --> 01:41:36,658 ♪ Livin' on the edge ♪ 2156 01:41:36,726 --> 01:41:38,460 ♪ Your life's a dance ♪ 2157 01:41:38,528 --> 01:41:40,395 ♪ Gotta take a chance ♪ 2158 01:41:40,463 --> 01:41:42,231 ♪ Livin' on the edge ♪ 2159 01:41:50,740 --> 01:41:52,908 ♪ Ooh, yeah ♪ 2160 01:41:52,976 --> 01:41:54,076 ♪ Yes ♪ 2161 01:42:07,557 --> 01:42:10,659 ♪ Aah, yeah! ♪ 2162 01:42:10,727 --> 01:42:12,094 ♪ Don't mind me ♪ 2163 01:42:12,162 --> 01:42:13,996 ♪ If you think it's strange ♪ 2164 01:42:14,064 --> 01:42:16,966 ♪ Livin' on the edge ♪ 2165 01:42:17,033 --> 01:42:18,901 ♪ I'm next in line ♪ 2166 01:42:18,969 --> 01:42:20,702 ♪ Yeah, it's gonna change ♪ 2167 01:42:20,770 --> 01:42:22,571 ♪ Livin' on the edge ♪ 2168 01:42:29,846 --> 01:42:31,413 ♪ Shake it up ♪ 2169 01:42:31,481 --> 01:42:33,815 ♪ Take your stand ♪ 2170 01:42:33,884 --> 01:42:36,919 ♪ 'Cause life could throw you ♪ 2171 01:42:36,987 --> 01:42:40,356 ♪ Oh, unexpected plans ♪ 2172 01:42:40,423 --> 01:42:42,358 ♪ Don't be surprised ♪ 2173 01:42:42,425 --> 01:42:43,993 ♪ Here's a word ♪ 2174 01:42:44,060 --> 01:42:46,962 ♪ To the wise, yeah ♪ 2175 01:42:47,030 --> 01:42:49,031 ♪ Oh, don't mind me ♪ 2176 01:42:49,099 --> 01:42:50,832 ♪ If you think it's strange ♪ 2177 01:42:50,901 --> 01:42:53,702 ♪ Livin' on the edge ♪ 2178 01:42:53,770 --> 01:42:55,771 ♪ I'm next in line ♪ 2179 01:42:55,838 --> 01:42:57,606 ♪ Yeah, it's gonna change ♪ 2180 01:42:57,673 --> 01:42:59,508 ♪ Livin' on the edge ♪ 2181 01:43:00,643 --> 01:43:02,211 ♪ Your life's a dance ♪ 2182 01:43:02,279 --> 01:43:04,113 ♪ Gotta take a chance ♪ 2183 01:43:04,180 --> 01:43:06,215 ♪ Livin' on the edge ♪ 2184 01:43:07,683 --> 01:43:10,252 ♪ Livin' on the edge ♪ 2185 01:43:10,320 --> 01:43:14,223 ♪ Oh, livin' on the edge ♪ 2186 01:43:14,291 --> 01:43:22,291 ♪ Livin' on the edge ♪ 2187 01:43:31,274 --> 01:43:33,608 ♪ Livin' on the edge ♪ 2188 01:43:33,676 --> 01:43:37,813 ♪ I like livin' on the edge ♪ 2189 01:43:37,880 --> 01:43:39,915 ♪ Livin' on the edge ♪ 2190 01:43:40,305 --> 01:44:40,578 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm