1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:35,667 --> 00:01:40,375 El primer amor te hace sentir vivo 3 00:01:40,458 --> 00:01:44,292 Es tan tierno y dulce como la miel 4 00:01:44,375 --> 00:01:48,417 El primer amor queda en tu corazón 5 00:01:48,500 --> 00:01:54,125 Y te saca por completo de la realidad 6 00:01:55,292 --> 00:01:58,875 De la realidad 7 00:01:58,958 --> 00:02:03,458 Juntos encuentran la libertad 8 00:02:04,125 --> 00:02:07,167 Y tus preocupaciones se van 9 00:02:07,250 --> 00:02:11,042 El primer amor se siente tan bien 10 00:02:11,125 --> 00:02:15,417 Es tan tierno y dulce como la miel 11 00:02:15,500 --> 00:02:19,417 El primer amor queda en tu corazón 12 00:02:19,500 --> 00:02:23,458 Y te saca por completo de la realidad 13 00:02:23,542 --> 00:02:27,917 El primer amor se siente tan bien 14 00:02:28,000 --> 00:02:31,958 Es tan tierno y dulce como la miel 15 00:02:32,042 --> 00:02:36,375 El primer amor queda en tu corazón 16 00:02:36,458 --> 00:02:39,292 Y te saca por completo 17 00:02:39,375 --> 00:02:43,208 Te saca por completo de la realidad 18 00:02:43,292 --> 00:02:44,292 Gracias. 19 00:02:49,500 --> 00:02:52,417 Soy hombre. Es lo único que sé. 20 00:02:52,500 --> 00:02:54,958 ¿Existí de verdad? ¿Fui una persona real? 21 00:02:55,042 --> 00:02:56,750 - Sí. - Okey. 22 00:02:59,042 --> 00:03:00,125 ¿Huelo mal? 23 00:03:00,208 --> 00:03:05,125 Realmente hueles muy mal. No te diré a qué, pero hueles muy mal. 24 00:03:05,208 --> 00:03:07,875 Digamos que no hueles bien. Se siente enseguida. 25 00:03:07,958 --> 00:03:10,625 - Dame una pista, por favor. - Bueno. 26 00:03:13,125 --> 00:03:15,458 Fumas en tu oficina, aunque no está permitido. 27 00:03:15,542 --> 00:03:19,583 Soy la Sra. Courtois. Esa mujer fuma en todas partes. 28 00:03:19,667 --> 00:03:22,458 - Entonces, ¿cómo va todo por aquí? - Hola, papá. 29 00:03:22,542 --> 00:03:24,208 ¿Es este mi sucesor? 30 00:03:25,417 --> 00:03:28,500 El primer amor 31 00:03:30,250 --> 00:03:32,125 Se siente tan bien 32 00:03:32,208 --> 00:03:36,417 - Es tan tierno y... - Dulce como miel. 33 00:03:37,042 --> 00:03:38,958 - ¿Qué te pareció? - Fue muy divertido. 34 00:03:39,042 --> 00:03:40,042 Muy lindo. 35 00:03:40,125 --> 00:03:43,375 - ¿Vendiste algo? - Sí, muchísimo. El grande se agotó. 36 00:03:43,458 --> 00:03:46,792 Espectacular. Mamá lo sabía. Ya pidió más. 37 00:03:46,875 --> 00:03:50,125 - Las entregan el lunes. - ¿De verdad? Eres increíble. 38 00:03:50,208 --> 00:03:53,208 Voy a dormir, amores. Hagan lo mismo. 39 00:03:53,292 --> 00:03:54,875 - Que duerman bien. - ¿Nosotros? 40 00:03:54,958 --> 00:03:57,958 Que descanses, Valerie. Que descanses, amigo. 41 00:03:58,542 --> 00:04:00,583 - Pórtense bien. - Sí, sí. 42 00:04:00,667 --> 00:04:02,583 ¿Dejo la puerta abierta? 43 00:04:03,542 --> 00:04:05,167 ¡Papá! 44 00:04:05,917 --> 00:04:07,125 Que duerman bien. 45 00:04:20,292 --> 00:04:22,875 Sí, bien, pero entonces llámame. 46 00:04:22,958 --> 00:04:25,458 - La computadora... - Buenos días, amigo. 47 00:04:25,542 --> 00:04:29,417 Es sábado por la mañana. Estoy desayunando con mi familia. 48 00:04:29,500 --> 00:04:33,500 Bien, ¿me puedes llamar mañana? Sí, gracias. Adiós. 49 00:04:35,583 --> 00:04:39,792 Si vas a ver al abuelo más tarde, dale estos panqueques. 50 00:04:39,875 --> 00:04:43,042 Miren, salí en el periódico. Ustedes también. 51 00:04:44,333 --> 00:04:47,625 "Exclusivo: Luk Montero seduce con El primer amor". 52 00:04:48,333 --> 00:04:53,792 - Aquí, Yvette también. - Esos somos nosotros. Genial. Mira. 53 00:04:53,875 --> 00:04:58,500 ¿Puedes traer algunos periódicos después? Agarra unos diez juntos. 54 00:04:58,583 --> 00:05:01,833 - ¿Saco la página? - Sí, me gustaría. 55 00:05:01,917 --> 00:05:05,833 Puedes mostrárselo a tu mamá. Que lea lo que escribieron. 56 00:05:07,625 --> 00:05:09,125 "Hemos esperado mucho tiempo, 57 00:05:09,208 --> 00:05:12,583 pero finalmente tenemos una superestrella flamenca. 58 00:05:12,667 --> 00:05:15,000 Luk Montero es la nueva sensación del verano. 59 00:05:15,083 --> 00:05:17,542 Ha escrito un éxito que se queda en la cabeza. 60 00:05:17,625 --> 00:05:21,375 El primer amor se siente como si te enamoraras por primera vez". 61 00:05:21,458 --> 00:05:24,375 Una página completa. Eso no lo hacen para cualquiera. 62 00:05:24,458 --> 00:05:27,833 - Llegó mi mamá. - ¿Ya? 63 00:05:27,917 --> 00:05:32,000 - ¿Le envías saludos? - Sí. Gracias por los panqueques. 64 00:05:32,083 --> 00:05:33,500 Hasta mañana. 65 00:05:34,292 --> 00:05:37,667 Me darán 400 euros por aparecer en TV con el éxito del verano. 66 00:05:38,167 --> 00:05:41,500 Tres mil euros por ir al Cantante enmascarado. 67 00:05:41,583 --> 00:05:44,750 - Buenos días. - Playboy, ¿dónde estuviste ayer? 68 00:05:44,833 --> 00:05:48,167 - ¿Ya comiste? - Fui al cine con Line. 69 00:05:48,250 --> 00:05:49,583 Y comimos papas fritas. 70 00:05:49,667 --> 00:05:52,667 La próxima vez tienen que venir. Fue muy divertido. 71 00:05:52,750 --> 00:05:56,208 - Valerie dijo lo mismo, ¿o no? - Fue muy divertido. 72 00:05:56,292 --> 00:05:57,292 Estuvo bueno. 73 00:06:01,708 --> 00:06:04,167 Martin dice que vienen de Bruselas. 74 00:06:05,833 --> 00:06:07,292 Un hombre solo. 75 00:06:08,000 --> 00:06:09,875 Esos son niños pequeños. 76 00:06:11,250 --> 00:06:13,250 Él debe tener tu edad, ¿no? 77 00:06:19,083 --> 00:06:20,542 Estás tirando todo. 78 00:07:36,917 --> 00:07:38,625 - Hola, Elias. - Hola, Tom. 79 00:07:39,458 --> 00:07:42,292 - ¿Sabes dónde está mi abuelo? - En el establo, creo. 80 00:07:58,500 --> 00:08:00,375 - Hola, chico. - ¿Y? 81 00:08:01,708 --> 00:08:03,208 ¿Aún no funciona? 82 00:08:05,250 --> 00:08:06,875 Traje panqueques. 83 00:08:13,125 --> 00:08:15,292 - ¿Puedo? - Sí, sí. 84 00:08:31,292 --> 00:08:33,875 - ¿Listo? - Sí, hazlo. 85 00:08:36,583 --> 00:08:37,917 Sí. 86 00:08:43,917 --> 00:08:46,625 Ahora tú. Maneja. 87 00:09:02,833 --> 00:09:04,250 ¿Abuelo? 88 00:09:04,958 --> 00:09:06,125 Sí. 89 00:09:06,208 --> 00:09:08,875 ¿Sabes dónde están los crayones de la abuela? 90 00:09:08,958 --> 00:09:12,667 No. No volví a entrar ahí. 91 00:09:15,333 --> 00:09:16,750 Los encontré. 92 00:09:34,417 --> 00:09:35,917 Buenos días, cariño. 93 00:09:40,958 --> 00:09:43,167 Deberías prepararte. Vamos. 94 00:10:09,250 --> 00:10:11,583 - ¿Cuándo empieza a salir? - ¿Qué cosa? 95 00:10:13,833 --> 00:10:15,667 - La barba. - ¿La barba? 96 00:10:16,250 --> 00:10:19,083 A algunos les sale antes que a otros. 97 00:10:19,167 --> 00:10:21,833 A mí me salió bastante temprano. A tu hermano también. 98 00:10:23,042 --> 00:10:25,208 Seguramente tienes los genes de tu madre. 99 00:10:28,250 --> 00:10:29,667 ¿Quieres intentar? 100 00:10:32,417 --> 00:10:33,917 Ven acá. 101 00:10:44,375 --> 00:10:46,875 En general, sale primero aquí. 102 00:10:47,708 --> 00:10:49,125 En el bigote. 103 00:10:51,000 --> 00:10:55,042 Vimos delfines y todo. Mi papá dijo que eran tiburones. 104 00:10:55,750 --> 00:10:58,125 - ¿Te dejan manejarlo? - Sí. 105 00:10:58,208 --> 00:11:01,375 ¿Alguien ha oído hablar del amor cortés? 106 00:11:02,333 --> 00:11:07,542 ¿No? Analicemos la expresión. Tenemos "amor" y "cortés". 107 00:11:07,625 --> 00:11:10,292 ¿Alguien se ha enamorado alguna vez? 108 00:11:11,917 --> 00:11:15,083 ¿Escuché que Mieke está enamorada de Harry Styles? 109 00:11:15,167 --> 00:11:18,458 ¿Quién estuvo hablando? No tiene ninguna gracia. 110 00:11:18,542 --> 00:11:22,000 Pero es un gran ejemplo del amor cortés moderno. 111 00:11:22,083 --> 00:11:25,083 Porque ese amor está fuera de nuestro alcance. ¿Sí? 112 00:11:26,167 --> 00:11:27,333 Hola, Sra. Courtois. 113 00:11:29,667 --> 00:11:31,917 Este es su nuevo alumno, Alexander. 114 00:11:32,000 --> 00:11:34,667 Alexander, es un gusto conocerte. 115 00:11:34,750 --> 00:11:37,458 Niños, este es su nuevo compañero. 116 00:11:38,083 --> 00:11:41,917 Es su primer día, así que trátenlo bien. 117 00:11:42,000 --> 00:11:44,417 Alexander, puedes sentarte ahí atrás. 118 00:11:47,500 --> 00:11:49,250 Bien, gracias, señora. 119 00:12:02,917 --> 00:12:04,542 El chico nuevo está solo. 120 00:12:06,333 --> 00:12:08,583 ¿Saben qué? Voy a buscarlo. 121 00:12:11,583 --> 00:12:15,375 No se puede creer. Siempre quiere hablar con los nuevos. 122 00:12:15,458 --> 00:12:18,125 Es una persona muy sociable. 123 00:12:20,083 --> 00:12:22,083 Miren, vienen para acá. 124 00:12:23,375 --> 00:12:27,000 Oigan todos, este es Alexander. Ahora está en nuestro grupo. 125 00:12:27,750 --> 00:12:31,292 Alexander: Valerie, Elias, Matteo y Lukas. 126 00:12:31,375 --> 00:12:32,375 - Hola. - Hola. 127 00:12:32,958 --> 00:12:38,167 Ya nos conocemos. Vive en la casa de al lado. Enfrente. 128 00:12:38,250 --> 00:12:40,875 - ¿Por qué no lo dijiste antes? - Porque no. 129 00:12:41,750 --> 00:12:44,542 - ¿Dónde vivías antes? - En Bruselas. 130 00:12:45,250 --> 00:12:47,625 - ¿Hablas francés entonces? - Sí. 131 00:12:47,708 --> 00:12:49,125 Di algo en francés. 132 00:12:50,042 --> 00:12:51,042 Bonjour. 133 00:12:52,000 --> 00:12:53,417 Eres gracioso. 134 00:12:53,500 --> 00:12:56,417 Entonces, ¿por qué te mudaste aquí específicamente? 135 00:12:56,500 --> 00:12:59,833 - "Específicamente". - Es una palabra normal. 136 00:12:59,917 --> 00:13:02,792 - Mi papá tiene un trabajo nuevo. - Genial. 137 00:13:02,875 --> 00:13:07,500 - ¿Y tu mamá? - Ella murió hace unos años. 138 00:13:09,625 --> 00:13:12,417 - Eso es terrible. - ¿Bruselas no es muy peligrosa? 139 00:13:12,500 --> 00:13:16,958 Hay peleas, explosiones y esas cosas. ¿No es así? 140 00:13:17,042 --> 00:13:19,792 Parece rudo, pero le tiene miedo a todo. 141 00:13:19,875 --> 00:13:23,208 Incluso tiene miedo de tirarse de cabeza a la piscina de Valerie. 142 00:13:23,292 --> 00:13:24,583 ¿Qué dices? 143 00:13:28,667 --> 00:13:30,708 - ¿Estás bien? - Me duele el bazo. 144 00:13:31,542 --> 00:13:32,875 Voy a correr contigo. 145 00:13:39,292 --> 00:13:42,500 - Ese es el chico nuevo. - Adelante, ve con él. 146 00:13:42,583 --> 00:13:43,875 - ¿Seguro? - Sí. 147 00:13:45,792 --> 00:13:47,958 Respira profundo. Eso te va a ayudar. 148 00:13:48,542 --> 00:13:49,708 Muy bien, Valerie. 149 00:13:52,083 --> 00:13:54,417 ¡Vamos, Alexander! 150 00:13:55,667 --> 00:13:57,125 ¡Eso es, Elias! 151 00:13:57,208 --> 00:13:59,042 Vamos, Lukas. 152 00:13:59,125 --> 00:14:01,000 Una más. Vamos, Lukas. Muy bien. 153 00:14:01,750 --> 00:14:02,917 Vamos, Lukas. 154 00:14:21,292 --> 00:14:22,458 Hola. 155 00:14:23,875 --> 00:14:25,458 Es un lindo lugar, ¿no? 156 00:14:27,250 --> 00:14:29,250 ¿Es muy diferente entonces? 157 00:14:30,292 --> 00:14:31,458 Sí. 158 00:14:33,667 --> 00:14:36,958 Hay todos estos campos. No hay de esto en Bruselas. 159 00:14:46,875 --> 00:14:48,333 ¿Esas son fresas? 160 00:14:49,500 --> 00:14:53,125 Fresas, cerezas y esas cosas. ¿Quieres? 161 00:14:53,708 --> 00:14:55,542 - Sí. - Bueno, vamos. 162 00:14:57,417 --> 00:14:58,542 - Hola. - Hola. 163 00:15:00,333 --> 00:15:03,833 - ¿Qué quieren? - Una caja de cerezas. 164 00:15:12,333 --> 00:15:15,125 - ¿Cómo te fue hoy? - Muy bien. 165 00:15:17,542 --> 00:15:19,250 Aunque fue un poco aterrador. 166 00:15:19,958 --> 00:15:22,417 Una escuela nueva, sin mis amigos. 167 00:15:23,292 --> 00:15:25,667 Pero puedes verlos los fines de semana, ¿no? 168 00:15:25,750 --> 00:15:27,042 Sí, supongo. 169 00:15:36,083 --> 00:15:38,042 ¿Tu mamá murió hace mucho tiempo? 170 00:15:39,167 --> 00:15:41,125 Sí, cuando tenía nueve años. 171 00:15:46,833 --> 00:15:51,500 Está bien. Ahora solo estamos mi papá, mi hermana y yo. 172 00:15:55,708 --> 00:15:59,250 Me resulta difícil dejar entrar a nuevas personas en mi vida. 173 00:16:01,375 --> 00:16:02,792 Pero Zoë es muy dulce. 174 00:16:04,625 --> 00:16:06,375 Sí, Zoë es una chica simpática. 175 00:16:07,750 --> 00:16:11,583 ¿Has notado que Matteo y Zoë están locamente enamorados? 176 00:16:17,542 --> 00:16:20,292 - ¿Alguna vez te has enamorado? - Sí. 177 00:16:20,792 --> 00:16:24,792 - ¿Y? ¿Qué se siente? - Es la mejor sensación del mundo. 178 00:16:26,500 --> 00:16:29,458 - ¿Tú no? - No creo. 179 00:16:30,417 --> 00:16:33,250 - ¿No estás con Valerie? - Sí. 180 00:16:34,333 --> 00:16:37,083 Bueno, entonces ya sabes cómo se siente, ¿no? 181 00:16:42,958 --> 00:16:44,083 No lo sé. 182 00:16:45,000 --> 00:16:47,292 ¿No te parece raro que no lo sepas? 183 00:16:51,417 --> 00:16:52,542 ¿Estás con alguien? 184 00:16:53,375 --> 00:16:54,917 No, lo estuve el año pasado. 185 00:16:56,167 --> 00:16:57,583 ¿Quién era la afortunada? 186 00:16:58,167 --> 00:17:01,125 No era una niña. Era un chico. Se llamaba Arthur. 187 00:17:07,000 --> 00:17:09,583 Ya debería irme, ¿vienes conmigo? 188 00:17:10,375 --> 00:17:13,333 - Tengo que ver a mi abuelo. - Bueno, ¿nos vemos mañana? 189 00:17:13,417 --> 00:17:14,750 Hasta mañana. 190 00:18:00,083 --> 00:18:01,667 Hola, amor. Llegaste. 191 00:18:02,750 --> 00:18:05,333 - Nuestro otro hijo. - Son los nuevos vecinos. 192 00:18:05,417 --> 00:18:06,417 - Hola. - Hola. 193 00:18:06,500 --> 00:18:09,917 - Este es Marc. - Alexander está en mi clase. 194 00:18:10,500 --> 00:18:11,583 Miren. 195 00:18:12,292 --> 00:18:14,083 Deberían ver. 196 00:18:14,167 --> 00:18:18,125 Maxime, ¿me prestarías tu teléfono? Quiero ponerles mi canción. 197 00:18:18,208 --> 00:18:20,708 - Espera. - Es solo un minuto. 198 00:18:20,792 --> 00:18:23,375 - ¿Y el tuyo? - Se está cargando. 199 00:18:33,583 --> 00:18:35,917 Un domingo tranquilo 200 00:18:36,000 --> 00:18:39,875 Apareciste de nuevo en mi cabeza 201 00:18:41,875 --> 00:18:43,833 Hace mucho tiempo 202 00:18:43,917 --> 00:18:46,792 Eras todo lo que quería en la vida 203 00:18:46,875 --> 00:18:49,333 - Vamos, papá. - Espera hasta que... 204 00:18:50,208 --> 00:18:52,708 - ¿Puedes traer el champán? - Tráelo tú. 205 00:18:54,750 --> 00:18:56,750 - Alguien está de mal humor. - Sírvanse. 206 00:18:58,750 --> 00:19:02,583 Son tostadas con pesto de hojas de rábano. 207 00:19:03,792 --> 00:19:05,750 - Son de nuestro jardín. - Genial. 208 00:19:07,083 --> 00:19:08,250 Gracias. 209 00:19:09,000 --> 00:19:10,708 Aquí estamos. 210 00:19:12,167 --> 00:19:13,750 Está bien frío. 211 00:19:15,458 --> 00:19:17,542 Perdón, amor. ¿Los mojé? 212 00:19:20,625 --> 00:19:24,167 Muy bien, amigos. Chin, chin. Por el nuevo sencillo. 213 00:19:24,250 --> 00:19:27,083 - Y por nuestros nuevos vecinos. - Claro. 214 00:19:27,167 --> 00:19:30,542 - Salud. - Salud. 215 00:19:33,625 --> 00:19:35,250 Voy arriba. 216 00:19:36,958 --> 00:19:38,625 - Subo con ella. - Está bien. 217 00:19:41,250 --> 00:19:43,250 Ella, ponte el piyama. 218 00:20:29,708 --> 00:20:31,250 - ¿Es tu mamá? - Sí. 219 00:20:34,167 --> 00:20:35,750 Te pareces a ella. 220 00:20:43,375 --> 00:20:46,625 - ¿Tocas el piano? - No, no sé tocar nada. 221 00:20:47,750 --> 00:20:48,917 Siéntate. 222 00:20:52,750 --> 00:20:56,667 Bien, pon estos dos dedos sobre las teclas negras. 223 00:20:56,750 --> 00:20:58,375 Ahí, así. 224 00:20:58,458 --> 00:20:59,708 - ¿Así? - Sí. 225 00:21:05,958 --> 00:21:08,958 Sí, y ahora las tres de atrás. 226 00:21:09,042 --> 00:21:11,667 - ¿Estas? - Sí, y luego haz esto. 227 00:22:05,917 --> 00:22:09,125 VALERIE: ¿HAS ESTUDIADO EL VOCABULARIO DE FRANCÉS? 228 00:22:09,208 --> 00:22:12,167 UN POCO 229 00:22:15,292 --> 00:22:19,583 VALERIE: DEJARÉ QUE TE COPIES 230 00:22:25,500 --> 00:22:28,708 ¿NO IBAS A SENTARTE AL LADO DE ALEXANDER? 231 00:22:30,375 --> 00:22:31,375 VALERIE: JAJAJA 232 00:22:32,667 --> 00:22:35,250 PREFIERO SENTARME AL LADO TUYO 233 00:22:47,542 --> 00:22:48,792 ¿Qué están haciendo? 234 00:22:54,708 --> 00:22:56,667 - ¿Qué es esto? - Nada. 235 00:22:59,167 --> 00:23:01,500 LUK MONTERO CHUPA PITO 236 00:23:06,292 --> 00:23:09,250 - ¿Dónde estaba? - Pegado en la máquina expendedora. 237 00:23:11,292 --> 00:23:13,250 Deberíamos decírselo al Sr. Van Daele. 238 00:23:15,250 --> 00:23:16,375 ¿Qué pasa? 239 00:23:19,000 --> 00:23:20,208 Elias, espera. 240 00:23:26,000 --> 00:23:29,500 LUK MONTERO CHUPA PITO 241 00:23:47,417 --> 00:23:48,458 Hola. 242 00:23:51,042 --> 00:23:53,458 ¿Tu papá también se levantó con dolor de cabeza? 243 00:23:54,333 --> 00:23:56,125 Estaba en su cama de bronceado. 244 00:23:57,000 --> 00:23:59,208 Considera que es la mejor cura para la resaca. 245 00:24:06,833 --> 00:24:10,167 En mi escuela anterior también me molestaban unos chicos. 246 00:24:14,125 --> 00:24:16,042 Practiqué judo durante un año. 247 00:24:16,125 --> 00:24:18,583 Muéstrame quiénes son y les doy una paliza. 248 00:24:19,583 --> 00:24:22,417 Son mayores. No les vas a poder ganar. 249 00:24:23,875 --> 00:24:25,750 ¿No me has visto? 250 00:24:49,625 --> 00:24:51,625 Nunca he estado en una granja. 251 00:24:51,708 --> 00:24:52,792 - ¿Nunca? - No. 252 00:24:56,792 --> 00:24:58,500 - ¿Quieres ver una cosa? - Sí. 253 00:24:59,042 --> 00:25:00,208 Ven. 254 00:25:04,542 --> 00:25:05,708 Está aquí. 255 00:25:20,083 --> 00:25:22,292 - ¿Quieres sostener uno? - ¿Puedo? 256 00:25:22,375 --> 00:25:23,542 Claro. Ven. 257 00:25:26,417 --> 00:25:27,625 Tranquilo. 258 00:25:31,125 --> 00:25:32,333 Está atrapado, mira. 259 00:25:37,875 --> 00:25:39,000 Agárralo. 260 00:25:45,208 --> 00:25:48,917 Abuelo, él es Alexander. Nuestro nuevo vecino. 261 00:25:49,000 --> 00:25:51,917 - Hola, señor. - El señor no está en casa. 262 00:25:52,708 --> 00:25:54,042 Dime Fred. 263 00:25:56,875 --> 00:25:57,958 ¿Tienen nombre? 264 00:25:59,250 --> 00:26:02,250 - No les ponemos nombre. - Podríamos, por una vez. 265 00:26:02,875 --> 00:26:04,708 Bueno, si quieres. 266 00:26:07,292 --> 00:26:09,500 Creo que este se parece un poco a ti. 267 00:26:10,583 --> 00:26:11,583 Hola. 268 00:26:16,625 --> 00:26:17,792 Ven. 269 00:26:21,708 --> 00:26:24,750 ¿Te animas a subir hasta arriba? 270 00:26:53,917 --> 00:26:55,167 Nos vemos mañana. 271 00:27:16,792 --> 00:27:18,000 ¿Todo bien? 272 00:27:18,083 --> 00:27:20,208 - ¿Vienes? - ¿Adónde? 273 00:27:20,292 --> 00:27:21,792 Tengo que ir a Radio 2. 274 00:27:22,417 --> 00:27:24,042 Tengo que estudiar. 275 00:27:33,833 --> 00:27:35,000 Escucha, amigo. 276 00:27:35,917 --> 00:27:39,917 Quería tener una conversación personal contigo. 277 00:27:42,667 --> 00:27:44,625 Ahora que tu hermano... 278 00:27:45,833 --> 00:27:47,042 tiene novia. 279 00:27:48,583 --> 00:27:50,792 Y que tú estás con Valerie. 280 00:27:55,042 --> 00:27:59,708 En realidad, todavía eres muy joven, pero mamá quería que... 281 00:28:00,958 --> 00:28:03,167 Que tuviéramos una charla, así que... 282 00:28:05,958 --> 00:28:09,667 Si ustedes están haciendo cosas... 283 00:28:10,542 --> 00:28:12,875 En realidad, no es asunto mío, pero... 284 00:28:16,167 --> 00:28:17,458 Simplemente cuídate. 285 00:28:19,000 --> 00:28:22,042 Papá, en serio. De verdad, 286 00:28:30,333 --> 00:28:32,292 Enciende la radio más tarde, ¿sí? 287 00:28:40,333 --> 00:28:43,375 No, de verdad, lo vi en la televisión. 288 00:28:44,167 --> 00:28:48,917 Una mujer estaba hablando de eso. Esto significa... 289 00:28:49,000 --> 00:28:53,625 que eres... aventurero. 290 00:28:55,292 --> 00:28:56,625 Y esto... 291 00:28:58,250 --> 00:29:02,208 Aquí lo puedes ver... No, en serio. 292 00:29:02,708 --> 00:29:06,792 - ¿Sobre un jaguar enojado? - No, no sobre un jaguar. 293 00:29:10,458 --> 00:29:11,875 Puedes pedir un deseo. 294 00:29:27,750 --> 00:29:30,083 Oigan, maricas, vayan con cuidado. 295 00:29:33,542 --> 00:29:35,542 - ¿Qué hiciste? - Vamos. 296 00:29:35,625 --> 00:29:37,458 Maldito imbécil. 297 00:29:48,875 --> 00:29:53,167 - Algún día, te van a golpear. - Que lo intenten. 298 00:30:00,375 --> 00:30:01,542 Vamos. 299 00:30:07,708 --> 00:30:10,625 - ¿Qué es esto? - Ya vas a ver. 300 00:30:14,375 --> 00:30:17,125 Venía a dibujar aquí con mi abuela. 301 00:30:17,208 --> 00:30:19,625 - ¿Todavía vive alguien aquí? - No. 302 00:30:30,333 --> 00:30:31,542 Genial, ¿verdad? 303 00:30:39,917 --> 00:30:42,750 - ¿Qué estás haciendo? - Está abierto. 304 00:30:44,000 --> 00:30:46,792 - No creo que podamos. - Vamos a ver qué hay. 305 00:30:47,958 --> 00:30:49,458 ¿Y si aparece alguien? 306 00:31:03,917 --> 00:31:05,417 ¿Qué estás haciendo? 307 00:31:19,500 --> 00:31:20,708 Anda, ven. 308 00:31:39,708 --> 00:31:42,375 Alex, no vayamos demasiado lejos. Vámonos. 309 00:32:05,375 --> 00:32:06,792 Todo es muy viejo. 310 00:32:14,167 --> 00:32:15,167 ¿Un duelo? 311 00:32:18,083 --> 00:32:19,417 ¿Y ahora? 312 00:32:19,958 --> 00:32:21,208 En garde. 313 00:32:29,042 --> 00:32:30,250 Anda, vamos. 314 00:32:30,333 --> 00:32:31,792 - ¿Listo? - Sí, adelante. 315 00:32:49,417 --> 00:32:50,500 Hola. 316 00:32:54,083 --> 00:32:55,625 ¿Por dónde se entra? 317 00:33:02,417 --> 00:33:03,792 Vamos. 318 00:33:04,417 --> 00:33:05,625 Muévete. 319 00:33:15,542 --> 00:33:18,083 Nos van a encontrar. En serio. 320 00:33:24,292 --> 00:33:27,958 Ustedes dos, suban. Nosotros, vamos para allá. 321 00:33:51,833 --> 00:33:53,083 ¡Vamos, rápido! 322 00:34:19,125 --> 00:34:20,333 Lindo slip. 323 00:34:25,333 --> 00:34:26,583 Elias. 324 00:34:33,625 --> 00:34:34,792 ¿Listo? 325 00:34:46,292 --> 00:34:47,750 Ven. Está muy agradable. 326 00:35:22,417 --> 00:35:23,625 Ven. 327 00:36:05,542 --> 00:36:06,875 ¿Tienes frío? 328 00:36:07,458 --> 00:36:08,625 Un poco. 329 00:36:15,958 --> 00:36:18,042 Espera, conozco un truco. 330 00:36:36,417 --> 00:36:38,250 - ¿Sirve? - Sí. 331 00:38:03,792 --> 00:38:05,875 Elias, ¿dónde estabas? 332 00:38:16,125 --> 00:38:19,042 - Ey, ¿no tienes hambre? - No. 333 00:38:25,833 --> 00:38:27,208 Es hermoso. 334 00:38:35,833 --> 00:38:36,833 ¿Todo bien? 335 00:38:37,625 --> 00:38:38,667 Sí. 336 00:38:40,250 --> 00:38:41,500 ¿Seguro? 337 00:38:42,750 --> 00:38:43,750 Sí. 338 00:38:45,292 --> 00:38:47,333 ¿Por qué estás tan callado entonces? 339 00:38:49,875 --> 00:38:51,167 Estoy hablando, ¿o no? 340 00:38:51,875 --> 00:38:54,875 Estás hablando, amor, sí, 341 00:38:55,833 --> 00:38:57,250 pero no me dices nada. 342 00:39:10,333 --> 00:39:13,750 Come algo. No te acuestes con el estómago vacío. 343 00:39:13,833 --> 00:39:14,917 Bueno. 344 00:39:22,750 --> 00:39:26,083 Este auto está bueno, pero ¿en amarillo? 345 00:39:26,833 --> 00:39:28,375 ¿Quieres uno así? 346 00:39:28,458 --> 00:39:31,500 - Alexander. - ¿También vino? Genial. 347 00:39:31,583 --> 00:39:33,750 Siempre se lo ve genial, ¿verdad? 348 00:39:33,833 --> 00:39:35,083 - ¿Cómo estás? - Bien. 349 00:39:36,333 --> 00:39:38,208 - Hola. - Hola, Alexander. 350 00:39:38,292 --> 00:39:40,250 - ¿Todo bien? - Hola. 351 00:39:40,333 --> 00:39:43,167 - ¿Todo bien? - Ahora que todos están aquí, 352 00:39:43,250 --> 00:39:46,125 tengo una idea genial. En unas semanas es mi cumpleaños. 353 00:39:46,208 --> 00:39:48,208 Quiero organizar una fiesta increíble. 354 00:39:48,292 --> 00:39:51,375 - Hay un tema: parejas famosas. - ¿Por qué no me esperaste? 355 00:39:51,458 --> 00:39:53,833 - Qué genial. - ¿De qué nos disfrazamos? 356 00:39:53,917 --> 00:39:55,625 No sé, ¿de Sal y Pimienta? 357 00:39:56,667 --> 00:40:00,208 - Son una pareja famosa, ¿no? - No vas a ganar así. 358 00:40:00,292 --> 00:40:04,333 Tienen que esforzarse. Al final, la mejor pareja ganará un premio. 359 00:40:04,417 --> 00:40:06,667 - Genial. - Tengo mucha curiosidad. 360 00:40:06,750 --> 00:40:08,708 - ¿Quieres ir a la piscina? - Bueno. 361 00:40:08,792 --> 00:40:11,000 De verdad quiero ganar ese premio. 362 00:40:11,083 --> 00:40:13,833 - Lo voy ganar. - Va a ser una fiesta genial. 363 00:40:18,833 --> 00:40:21,417 Dios mío, es tan lindo. 364 00:40:21,917 --> 00:40:24,333 - Sí, es cierto. - ¿Qué dices? 365 00:40:25,708 --> 00:40:27,708 - ¿No puedo decir eso? - No lo sé. 366 00:40:28,375 --> 00:40:30,625 Tienes que admitir que es lindo. 367 00:40:31,542 --> 00:40:34,458 - Sería raro si yo dijera eso. - ¿Por qué? 368 00:40:35,125 --> 00:40:37,375 Pues porque no me gustan los chicos. 369 00:40:38,167 --> 00:40:41,375 A veces eres tan tonto. No es eso lo que estamos diciendo. 370 00:40:41,458 --> 00:40:42,875 Vamos a nadar. 371 00:41:15,167 --> 00:41:18,833 - ¿Eso es cerveza? - La robé del garaje de mi abuela. 372 00:41:18,917 --> 00:41:22,500 Nunca he bebido cerveza ni ningún tipo de alcohol. 373 00:41:22,583 --> 00:41:25,917 - Que mi mamá no la vea. - No la va a ver. 374 00:41:26,000 --> 00:41:27,500 Ahí tienes. 375 00:41:29,917 --> 00:41:31,958 Solo un sorbo. 376 00:41:32,042 --> 00:41:34,167 - ¿Quieres una? - No, tengo que irme. 377 00:41:34,708 --> 00:41:37,083 ¿Ya te vas? ¿No te quedas a dormir? 378 00:41:37,167 --> 00:41:39,042 No, mi papá ya llegó. 379 00:41:40,833 --> 00:41:45,167 - Alexander, fue genial que vinieras. - Adiós. 380 00:41:47,292 --> 00:41:48,667 - Adiós. - Chau. 381 00:41:55,667 --> 00:41:57,958 - Tengo miedo. - Tómala y ya. 382 00:41:58,458 --> 00:42:02,542 - Eso es bastante. - Pero no empieces a cantar. 383 00:42:08,750 --> 00:42:12,083 Lo encontré. Yo seré un ángel y tú, un caballero. 384 00:42:12,958 --> 00:42:14,542 Es de una película que vi. 385 00:42:15,667 --> 00:42:16,875 ¿Qué te parece? 386 00:42:17,667 --> 00:42:18,708 Genial. 387 00:42:25,333 --> 00:42:27,417 Hoy la pasamos bien, ¿no? 388 00:42:31,500 --> 00:42:32,583 Buenas noches. 389 00:43:17,000 --> 00:43:18,292 Alex. 390 00:43:44,417 --> 00:43:45,750 Espera, ya bajo. 391 00:44:04,375 --> 00:44:05,542 ¿Qué haces aquí? 392 00:44:15,750 --> 00:44:16,875 Elias. 393 00:44:18,708 --> 00:44:19,708 ¿Alex? 394 00:44:40,625 --> 00:44:43,417 - ¿Qué haces aquí? - Déjame. 395 00:44:47,417 --> 00:44:50,125 - ¿No ibas a dormir en casa de Valerie? - Déjame. 396 00:44:51,875 --> 00:44:53,500 ¿Has estado bebiendo? 397 00:44:54,958 --> 00:44:56,208 En serio, ¿estuviste…? 398 00:44:57,292 --> 00:45:00,625 - No puede ser. - ¡Déjame tranquilo! 399 00:45:01,833 --> 00:45:02,833 Basta. 400 00:45:07,083 --> 00:45:08,292 Déjame. 401 00:45:12,167 --> 00:45:13,458 Qué asco. 402 00:45:16,083 --> 00:45:18,000 - ¿Qué te pasa? - Dame esa toalla. 403 00:45:18,083 --> 00:45:19,250 ¿Estás bien, Elias? 404 00:45:21,667 --> 00:45:22,792 Elias. 405 00:45:53,958 --> 00:45:55,375 Buenos días, Elias. 406 00:45:57,000 --> 00:45:59,458 - Disculpe. - No hay problema. Siéntate. 407 00:46:05,458 --> 00:46:08,750 Estamos en la página 340, sobre los sueños. 408 00:46:08,833 --> 00:46:11,000 La tarea sobre los sueños. 409 00:46:19,083 --> 00:46:20,625 ¿Adónde te fuiste? 410 00:46:22,375 --> 00:46:23,792 No me sentía bien. 411 00:46:25,750 --> 00:46:27,833 - Ya es muy violento. - Ponle ganas. 412 00:46:29,417 --> 00:46:30,792 Intenta girarla. 413 00:46:33,500 --> 00:46:34,708 Te toca. 414 00:46:37,083 --> 00:46:39,792 - Inténtalo de nuevo. - Toma. 415 00:46:41,708 --> 00:46:42,917 Dale otra vez. 416 00:47:24,667 --> 00:47:26,333 Solo quiero estar contigo. 417 00:47:33,958 --> 00:47:35,250 ¿Qué están haciendo? 418 00:47:59,792 --> 00:48:01,292 ¿Qué tienes? 419 00:48:03,917 --> 00:48:05,167 ¿Qué pasó? 420 00:48:19,167 --> 00:48:20,292 Elias. 421 00:48:48,375 --> 00:48:51,375 Si quieres... Mañana voy a Bruselas. 422 00:48:52,667 --> 00:48:54,125 Podrías venir conmigo. 423 00:48:59,083 --> 00:49:00,083 Para. 424 00:49:00,917 --> 00:49:01,917 Para. 425 00:49:09,458 --> 00:49:11,917 - ¿Sí? - Elias, ¿dónde estás? 426 00:49:12,000 --> 00:49:15,750 Estoy a punto de subir al escenario. Tú y Valerie debían estar aquí. 427 00:49:16,417 --> 00:49:20,500 El primer amor Enciende el fuego en tu corazón 428 00:49:20,583 --> 00:49:23,625 Y te saca por completo 429 00:49:23,708 --> 00:49:27,083 Te saca por completo de la realidad 430 00:49:28,375 --> 00:49:29,417 Gracias. 431 00:49:31,542 --> 00:49:32,667 Gracias. 432 00:49:34,833 --> 00:49:35,875 Gracias. 433 00:49:36,708 --> 00:49:38,667 Disculpen, queridos amigos. 434 00:49:39,542 --> 00:49:45,208 Hoy todos pueden presenciar este increíble momento que está a punto de ocurrir. 435 00:49:46,250 --> 00:49:49,167 Querido Luk, El primer amor... 436 00:49:49,667 --> 00:49:51,792 - se convirtió en disco de oro. - ¡No! 437 00:49:55,333 --> 00:49:57,875 Increíble. ¿Ya lo sabías? 438 00:49:57,958 --> 00:50:00,000 - Muchas gracias. - Felicitaciones. 439 00:50:03,792 --> 00:50:06,625 Nathalie, ¿sabías de esto? Ven acá. 440 00:50:06,708 --> 00:50:10,542 Damas y caballeros, mi media naranja, Nathalie. 441 00:50:18,750 --> 00:50:19,958 Bien, bueno... 442 00:50:20,583 --> 00:50:21,708 Patrick. 443 00:50:23,042 --> 00:50:26,542 VALERIE: ¡NO TE ME VUELVAS A ACERCAR! 444 00:50:26,625 --> 00:50:32,333 Quiero hacerles un regalo a todos. Patrick, ¿podemos pasar el nuevo sencillo? 445 00:50:33,208 --> 00:50:35,500 ¿Les gustaría eso? 446 00:50:35,583 --> 00:50:37,583 Hagámoslo entonces. Vamos. 447 00:50:56,125 --> 00:51:01,125 Este es el buzón de voz de Valerie. Deja un mensaje y te llamo. 448 00:51:14,458 --> 00:51:15,500 ¿Alex? 449 00:51:17,417 --> 00:51:18,750 Mañana voy contigo. 450 00:51:45,458 --> 00:51:46,625 ¿Esto es todo? 451 00:51:47,833 --> 00:51:48,917 Sí. 452 00:51:53,542 --> 00:51:54,708 Vamos. 453 00:52:12,417 --> 00:52:14,583 Hola. ¿Les gustaría una foto? 454 00:52:17,625 --> 00:52:22,208 Gracias. Genial. Bien, vamos. Sonrían. Muy bien. 455 00:52:29,792 --> 00:52:31,000 Quédatela tú. 456 00:52:32,833 --> 00:52:34,125 - ¿En serio? - Claro. 457 00:52:36,833 --> 00:52:37,875 Gracias. 458 00:52:39,875 --> 00:52:41,042 Vamos. 459 00:52:50,417 --> 00:52:51,625 Tío Tony. 460 00:52:53,667 --> 00:52:54,833 ¿Tía Pia? 461 00:53:02,625 --> 00:53:05,500 Miren quién vino. Amor, qué agradable sorpresa. 462 00:53:06,458 --> 00:53:09,792 - Qué bueno verte. - Campeón. Hola, Alex. 463 00:53:09,875 --> 00:53:11,500 Traje a alguien conmigo. 464 00:53:12,083 --> 00:53:13,625 Es Elias, mi petit copain. 465 00:53:13,708 --> 00:53:17,167 - Hola. Mira si eres guapo. - Claro que sí. Hola, Elias. 466 00:53:17,708 --> 00:53:20,125 ¿Qué les gustaría beber? ¿Una botella de champán? 467 00:53:20,667 --> 00:53:23,750 - Dos Coca-Colas está bien. - Salen dos Coca-Colas. 468 00:53:25,333 --> 00:53:28,042 - ¿Qué significa "petit copain"? - ¿Entonces? 469 00:53:28,542 --> 00:53:31,417 - ¿Cómo va todo? - Todo bien. La gente es muy amable. 470 00:53:31,500 --> 00:53:34,083 - ¿Cómo están tu papá y tu hermana? - Están bien. 471 00:53:34,167 --> 00:53:37,333 - Los extraño mucho. - Que bueno que hayan venido. 472 00:53:37,417 --> 00:53:38,542 - Gracias. - Salud. 473 00:53:39,167 --> 00:53:40,417 Estamos muy felices. 474 00:53:41,125 --> 00:53:44,333 Pero si es Alex. ¡Mi amor! Ven acá, dame un beso. 475 00:53:45,250 --> 00:53:49,167 Ven, ha pasado tanto tiempo. Estoy tan feliz de verte. 476 00:53:49,250 --> 00:53:50,750 - Hola. - Hola. 477 00:53:50,833 --> 00:53:53,542 - ¿Cómo estás? - Sí. ¿Vas a ensayar? 478 00:53:53,625 --> 00:53:55,917 - Sí, si no te molesta. - Para nada. 479 00:53:56,000 --> 00:53:57,667 - ¿Podemos mirar? - Claro. 480 00:53:57,750 --> 00:53:59,333 - Pero participas. - No. 481 00:53:59,417 --> 00:54:02,792 Sí. Tienes que tocar el piano con Tony. No tienes opción. Ven, Tony. 482 00:54:03,333 --> 00:54:07,083 - Disfruta del espectáculo de Diva. - Como lo hacemos en Bruselas. 483 00:54:07,667 --> 00:54:10,417 - En Bruxelles. - Me alegro de verte. 484 00:54:10,500 --> 00:54:13,042 Sí, nosotros también. Estás más grande. 485 00:54:13,625 --> 00:54:15,250 - ¿Estás listo? - Sí, estoy listo. 486 00:54:25,375 --> 00:54:30,292 Veo a la gente encorvarse 487 00:54:30,875 --> 00:54:35,333 Como si la vida valiera cero 488 00:54:36,167 --> 00:54:39,625 Tengo quince años y te digo 489 00:54:41,625 --> 00:54:43,417 Me encanta la vida 490 00:54:46,083 --> 00:54:50,542 Hay que creer en ella Yo también creo 491 00:54:50,625 --> 00:54:55,167 Tengo destellos de esperanza Noches sin dormir 492 00:54:55,250 --> 00:54:59,000 Pero al final, haciendo cuentas 493 00:54:59,083 --> 00:55:04,000 Me encanta el horizonte 494 00:55:07,167 --> 00:55:11,375 Me encanta, me encanta la vida 495 00:55:19,083 --> 00:55:21,333 No me lo reproches 496 00:55:21,417 --> 00:55:25,333 Yo nací así 497 00:55:25,417 --> 00:55:29,292 Me encanta, me encanta la vida 498 00:55:36,750 --> 00:55:38,750 No me lo reproches 499 00:55:38,833 --> 00:55:42,333 Yo nací así 500 00:55:42,875 --> 00:55:46,667 Me encanta, me encanta la vida 501 00:55:48,667 --> 00:55:55,667 Y qué más da Si llueve un poco o mucho sobre mí 502 00:56:01,042 --> 00:56:05,542 La vida 503 00:56:05,625 --> 00:56:12,417 Sí, tú estás ahí 504 00:56:16,625 --> 00:56:21,708 ¡Bravo, Diva, bravo! ¡Eso estuvo genial! 505 00:56:28,208 --> 00:56:29,458 Espera. 506 00:56:31,833 --> 00:56:33,042 ¿Qué haces? 507 00:56:39,500 --> 00:56:41,208 Ser tu "petit copain". 508 00:57:33,333 --> 00:57:34,917 ¿Quieres manejar? 509 00:57:35,542 --> 00:57:37,500 - ¿Puedo? - Claro. 510 00:57:38,000 --> 00:57:39,125 Okey. 511 00:58:25,792 --> 00:58:27,208 Los chicos. 512 00:58:27,292 --> 00:58:30,375 Qué bueno que vinieron. Siéntense. Ya empezamos. 513 00:58:32,042 --> 00:58:36,542 Elias, esta es tu segunda vez. La tercera, tendrás que ver al director. 514 00:58:37,125 --> 00:58:40,625 Bien. Estábamos en la página 384. 515 00:58:40,708 --> 00:58:44,417 ¿Dónde estaba? En las historias. La última vez, eligieron una historia. 516 00:58:44,500 --> 00:58:48,375 La última vez vimos dónde pueden encontrar esas historias. 517 00:58:48,458 --> 00:58:54,333 En la biblioteca, en periódicos o en esas revistas flamencas. 518 00:58:55,000 --> 00:59:01,000 O en internet, pero esos textos podrían ser de menor calidad. 519 00:59:01,083 --> 00:59:02,833 Es mejor que no usen eso. 520 00:59:10,042 --> 00:59:11,458 Muy bien. 521 00:59:14,458 --> 00:59:15,667 Eso es. 522 00:59:18,042 --> 00:59:19,875 - Anota. - Termínalo. 523 00:59:24,000 --> 00:59:25,167 ¿Viste eso? 524 00:59:36,542 --> 00:59:38,333 Ganamos gracias a ti. 525 00:59:38,958 --> 00:59:42,042 El entrenamiento de la próxima semana será genial. 526 00:59:42,125 --> 00:59:45,083 Pero también tienes que hacer la tarea. 527 00:59:45,167 --> 00:59:49,417 - No hay problema. - ¿Tienes tiempo para estudiar? 528 00:59:49,500 --> 00:59:55,208 De las 9:00 a las 16:00. Después seguimos jugando al fútbol. 529 01:00:06,250 --> 01:00:08,292 Entonces, ¿te gusto o no? 530 01:00:09,333 --> 01:00:10,458 Claro. 531 01:00:12,125 --> 01:00:15,667 - Pero no quiero que hablen de nosotros. - ¿Eso qué importa? 532 01:00:21,792 --> 01:00:22,958 Di algo. 533 01:00:23,792 --> 01:00:26,958 No conozco a ningún chico que esté enamorado de otro chico. 534 01:00:32,792 --> 01:00:34,958 No quiero que te avergüences de mí. 535 01:00:37,167 --> 01:00:38,833 ¿Qué quieres que haga? 536 01:00:39,542 --> 01:00:41,708 Valerie ya ni siquiera me mira. 537 01:00:44,375 --> 01:00:46,208 ¿Por qué de repente actúas así? 538 01:00:51,667 --> 01:00:54,458 Elias, ya he tenido suficientes problemas. 539 01:01:01,625 --> 01:01:03,333 Amor, llegaste. 540 01:01:12,583 --> 01:01:15,667 - Ya casi termino. - No voy a ir. 541 01:01:16,375 --> 01:01:17,833 ¿Por qué no? 542 01:01:18,792 --> 01:01:21,958 - Porque no. - Pero si tenías ganas de ir. 543 01:01:25,333 --> 01:01:27,667 - ¿Qué pasa? - Nada. 544 01:01:27,750 --> 01:01:29,542 - ¿Te peleaste con Valerie? - No. 545 01:01:35,583 --> 01:01:38,083 Nathalie, cariño, ¿cuál debería ponerme? 546 01:01:39,583 --> 01:01:42,708 Ahora no. ¿Nos puedes dejar solos un minuto? 547 01:01:43,375 --> 01:01:45,292 ¿Puedes subir la ropa? 548 01:01:48,000 --> 01:01:49,250 Gracias. 549 01:01:57,542 --> 01:01:58,708 Ey, amor. 550 01:02:04,458 --> 01:02:06,583 ¿Qué te pasa últimamente? 551 01:02:09,125 --> 01:02:11,625 No me gusta verte así de triste. 552 01:02:20,292 --> 01:02:22,125 Al menos pruébatelo. 553 01:02:23,583 --> 01:02:25,625 Trabajé en esto toda la tarde. 554 01:02:36,958 --> 01:02:38,500 Está realmente muy bonito. 555 01:02:41,292 --> 01:02:44,542 Anda, te vas a divertir. Todos tus amigos van a ir. 556 01:02:47,625 --> 01:02:48,625 ¿Sí? 557 01:02:57,417 --> 01:03:02,167 - Deberías llamar a la escuela mañana. - Bueno, eso voy a hacer. 558 01:03:02,250 --> 01:03:06,167 ¿Quién hace algo así? Mira: "Luk Montero chupa". 559 01:03:06,250 --> 01:03:09,583 - ¿Se están burlando de mí? - Luk, no todo es sobre ti. 560 01:03:09,667 --> 01:03:13,333 - Escribieron "pito" en mi frente. - Serán unos abusadores. 561 01:03:13,417 --> 01:03:16,333 - ¿Te ha dicho algo? - No, nada. 562 01:03:16,417 --> 01:03:20,042 - ¿Nada? ¿No mencionó nada? - Te dije que no. 563 01:03:20,125 --> 01:03:22,542 - ¿Qué es esto entonces? - Luk, en serio. 564 01:03:22,625 --> 01:03:24,083 ¿Qué están haciendo? 565 01:03:26,500 --> 01:03:28,708 ¿Te están molestando en la escuela? 566 01:03:28,792 --> 01:03:31,250 - Mamá. - Amor, solo queremos ayudarte. 567 01:03:31,833 --> 01:03:33,667 - ¿Tú hiciste esto? - No. 568 01:03:33,750 --> 01:03:34,958 Luk, por favor. 569 01:03:36,208 --> 01:03:37,208 Elias. 570 01:03:38,417 --> 01:03:40,750 - ¿Qué está pasando? - Luk, basta. 571 01:03:40,833 --> 01:03:42,375 ¿A ti qué te importa? 572 01:03:44,250 --> 01:03:45,917 Por supuesto que me importa. 573 01:03:47,333 --> 01:03:50,625 Ni te darías cuenta si se incendiara la casa, idiota. 574 01:03:50,708 --> 01:03:53,208 - Elias, por favor. - ¿Cómo me dijiste? 575 01:03:53,833 --> 01:03:55,625 ¿Te has vuelto loco? 576 01:04:23,125 --> 01:04:24,208 Pasa. 577 01:05:27,583 --> 01:05:28,875 Eres un caballero. 578 01:05:30,375 --> 01:05:33,917 Leonardo DiCaprio, en Romeo y Julieta. 579 01:05:35,625 --> 01:05:37,000 No la he visto. 580 01:05:38,000 --> 01:05:39,167 Yo tampoco. 581 01:05:44,792 --> 01:05:46,333 Viniste con Valerie. 582 01:06:00,708 --> 01:06:02,292 ¿Es el momento adecuado? 583 01:06:02,375 --> 01:06:04,083 ¿Qué piensas? 584 01:06:04,167 --> 01:06:07,375 ¿Es demasiado pronto para dar el primer paso? 585 01:06:07,458 --> 01:06:10,833 ¿Te molesta si me quedo? 586 01:06:10,917 --> 01:06:14,083 ¿O estamos mejor sin él? 587 01:06:14,167 --> 01:06:19,792 Parece que mi corazón Ahora está tomando el control 588 01:06:19,875 --> 01:06:22,917 Pero seguiré adelante 589 01:06:23,000 --> 01:06:25,167 Ahora estás aquí conmigo 590 01:06:25,250 --> 01:06:26,875 Uno, dos, tres, cuatro. 591 01:06:26,958 --> 01:06:29,750 Todo se siente diferente ahora 592 01:06:30,292 --> 01:06:34,042 Todo se siente diferente ahora 593 01:06:36,542 --> 01:06:37,875 Dios mío. 594 01:06:38,750 --> 01:06:41,000 - ¿Lukas? - No pasa nada. 595 01:06:41,083 --> 01:06:43,292 - No puedo hacerlo. - Vamos, por favor. 596 01:06:43,375 --> 01:06:46,292 En realidad no es nada. Hazlo y ya. 597 01:06:55,083 --> 01:06:56,292 Eso es genial. 598 01:06:57,042 --> 01:06:59,000 - Ahora tú. - El que sigue. 599 01:06:59,875 --> 01:07:01,917 ¿Quién será el próximo? 600 01:07:04,417 --> 01:07:05,583 ¿Thomas? 601 01:07:06,333 --> 01:07:07,708 Gírala de nuevo. 602 01:07:08,875 --> 01:07:10,542 - No me molesta. - Sí. 603 01:07:15,375 --> 01:07:16,750 Qué lindos. 604 01:07:22,042 --> 01:07:24,292 Realmente lo hicieron. Qué genial. 605 01:07:24,375 --> 01:07:26,333 - Te toca. - El que sigue. 606 01:07:28,917 --> 01:07:30,500 ¿Por qué se va? 607 01:07:33,167 --> 01:07:34,333 Elias. 608 01:07:37,833 --> 01:07:42,750 - Elias, espera. - ¿Qué? ¿No es gracioso? 609 01:07:45,917 --> 01:07:49,333 - No soy como él. No soy gay. - No actúes como idiota. 610 01:07:49,417 --> 01:07:53,417 Alexander también es nuestro amigo. No me importa Alexander, Lukas. 611 01:07:53,500 --> 01:07:54,500 Espera. 612 01:07:59,875 --> 01:08:00,875 Lukas. 613 01:08:06,167 --> 01:08:10,333 ¿Por qué no te quedaste en Bruselas? Nada de esto habría pasado. 614 01:08:10,917 --> 01:08:12,583 Vete a la mierda, Elias. 615 01:09:11,333 --> 01:09:13,625 MAMÁ 616 01:09:26,000 --> 01:09:28,625 Hola. ¿Hay alguien ahí? 617 01:09:37,583 --> 01:09:38,750 Mi niño. 618 01:09:42,375 --> 01:09:44,167 ¿Qué estás haciendo aquí? 619 01:09:46,917 --> 01:09:48,083 Vamos. 620 01:09:49,917 --> 01:09:53,542 Ven acá. Ven acá, muchacho. 621 01:10:40,625 --> 01:10:45,125 ALEX, PERDÓN. 622 01:10:53,000 --> 01:10:56,917 Todo va a estar bien. En serio. Todo va a salir bien, Nathalie. 623 01:10:57,833 --> 01:10:59,000 Tranquila. 624 01:11:02,083 --> 01:11:03,333 ¿Están enojados? 625 01:11:04,125 --> 01:11:07,500 Por supuesto que no. Nadie está enojado. 626 01:11:08,583 --> 01:11:11,833 Acabo de decirles que te vas a quedar conmigo unos días. 627 01:11:23,917 --> 01:11:27,083 - Ojalá pudiera desaparecer. - Claro. 628 01:11:29,583 --> 01:11:31,583 Eso también me vendría bien. 629 01:11:36,125 --> 01:11:40,375 ¿Qué te parecería ir a las Ardenas? Solos tú y yo. 630 01:11:43,458 --> 01:11:44,833 ¿Y la escuela? 631 01:11:48,958 --> 01:11:50,792 Ay, muchacho. 632 01:11:54,083 --> 01:11:56,583 No puedes ir a la escuela con tanta fiebre. 633 01:11:57,250 --> 01:11:58,458 Imposible. 634 01:12:17,333 --> 01:12:23,042 ESPERO QUE PODAMOS ENCONTRARNOS DE NUEVO. 635 01:12:44,167 --> 01:12:45,750 Mi querida Magaly. 636 01:12:45,833 --> 01:12:49,292 Estoy muy feliz de verte. Ha pasado mucho tiempo. 637 01:12:49,375 --> 01:12:51,875 Sí. Aquí está mi nieto. 638 01:12:51,958 --> 01:12:54,042 Por fin nos conocemos, Elias. 639 01:12:55,333 --> 01:12:58,250 Te pareces a tu abuela, Léonie. 640 01:12:58,750 --> 01:13:00,708 ¿Sabías que ella te adoraba? 641 01:13:01,500 --> 01:13:05,833 No me sorprende. Eres muy lindo. Mira esos ojos. 642 01:13:09,708 --> 01:13:11,792 - ¿Tú cómo estás? - ¿Yo? 643 01:13:13,458 --> 01:13:15,458 ¿Qué quieres que te diga? 644 01:13:19,875 --> 01:13:22,417 - ¿Y tú? ¿Todo bien? - Sí, muy bien. 645 01:13:57,542 --> 01:13:58,792 ¿Un aperitivo, Elias? 646 01:14:00,125 --> 01:14:01,292 No. 647 01:14:09,792 --> 01:14:11,250 ¿Quieres otra cosa? 648 01:14:14,042 --> 01:14:15,250 Morirme. 649 01:14:17,917 --> 01:14:18,958 Bueno. 650 01:14:21,958 --> 01:14:26,458 Si me necesitas, después de morirte, voy a estar en la terraza. 651 01:15:24,417 --> 01:15:26,125 Cuando conocí a tu abuela, 652 01:15:26,208 --> 01:15:29,542 veníamos en auto hasta aquí muchos fines de semana. 653 01:15:31,333 --> 01:15:34,167 Este era su lugar favorito. 654 01:15:38,833 --> 01:15:40,792 No me había animado a volver... 655 01:15:42,042 --> 01:15:43,667 desde que ella falleció. 656 01:15:46,292 --> 01:15:47,500 ¿La extrañas? 657 01:15:48,458 --> 01:15:49,583 Cada minuto. 658 01:16:01,833 --> 01:16:05,375 Alexander dice que estar enamorado es la mejor sensación del mundo. 659 01:16:08,375 --> 01:16:11,250 A veces, cuando me voy a dormir... 660 01:16:14,625 --> 01:16:18,417 espero que todo vuelva a la normalidad cuando me despierte. 661 01:16:21,625 --> 01:16:23,208 Que ya no piense en él. 662 01:16:26,750 --> 01:16:29,583 Trato de que Valerie me guste de la misma manera. 663 01:16:30,333 --> 01:16:32,292 Trato de estar enamorado de ella. 664 01:16:45,708 --> 01:16:48,333 He lastimado a todas las personas que quiero. 665 01:16:51,333 --> 01:16:52,375 Tranquilo. 666 01:16:54,625 --> 01:16:56,333 Todos nos equivocamos. 667 01:17:04,417 --> 01:17:05,500 Mira esto. 668 01:17:09,958 --> 01:17:11,417 Léonie y Frederic. 669 01:17:11,958 --> 01:17:13,000 Sí. 670 01:17:22,250 --> 01:17:24,708 Lo que deberías hacer ahora... 671 01:17:25,917 --> 01:17:28,875 es disfrutar lo que estás sintiendo. 672 01:17:30,083 --> 01:17:32,458 Porque, si tus sentimientos por Alexander 673 01:17:32,542 --> 01:17:35,500 son parecidos a los que yo sentía por tu abuela... 674 01:17:39,375 --> 01:17:43,292 eso es algo que no se vive dos veces en la vida. 675 01:17:54,208 --> 01:17:55,417 Es guapo, ¿no? 676 01:18:00,417 --> 01:18:03,167 Deberías estar feliz con lo que sientes. 677 01:18:05,417 --> 01:18:08,375 Si hay algo que la vida me enseñó 678 01:18:08,458 --> 01:18:11,833 es que siempre debes seguir a tu corazón. 679 01:18:13,042 --> 01:18:18,833 Y no te quedes dándoles vueltas a los pensamientos en tu cabeza. 680 01:20:29,000 --> 01:20:31,000 Mamá, ¿puedes parar, por favor? 681 01:20:31,500 --> 01:20:33,333 - ¿Que pare aquí? - Sí. 682 01:20:34,292 --> 01:20:36,667 - Mamá, tengo básquet. - Vamos, Maxime. 683 01:20:51,750 --> 01:20:53,125 Amor, ¿qué pasa? 684 01:21:10,417 --> 01:21:12,000 Tengo que decirte algo. 685 01:21:20,375 --> 01:21:21,542 Estoy... 686 01:21:22,875 --> 01:21:24,042 Estoy enamorado... 687 01:21:26,583 --> 01:21:27,833 de Alexander. 688 01:21:32,417 --> 01:21:34,625 No sé cómo van a reaccionar. 689 01:21:34,708 --> 01:21:36,833 De verdad, quise cambiar. 690 01:21:36,917 --> 01:21:38,958 Amor, no tienes que cambiar. 691 01:21:45,333 --> 01:21:46,875 ¿Hace cuanto que lo sabes? 692 01:21:48,375 --> 01:21:50,500 Desde que se mudó aquí, creo. 693 01:21:55,500 --> 01:21:56,875 Elias, mírame. 694 01:22:05,250 --> 01:22:08,833 Amor, te quiero muchísimo. Ya lo sabes. 695 01:22:09,708 --> 01:22:11,000 Todos te queremos. 696 01:22:12,333 --> 01:22:16,458 No importa de quién te enamores. 697 01:22:19,708 --> 01:22:23,458 No llores, amor. Todo va a salir bien. 698 01:22:24,667 --> 01:22:25,833 Como siempre. 699 01:22:27,750 --> 01:22:28,917 Mi amor. 700 01:22:29,875 --> 01:22:31,375 Estamos muy orgullosos de ti. 701 01:22:33,042 --> 01:22:35,417 Todos te vamos a apoyar. 702 01:22:36,625 --> 01:22:38,833 ¿Por qué no nos lo dijiste antes? 703 01:22:40,375 --> 01:22:41,583 Tenía miedo. 704 01:22:46,167 --> 01:22:47,542 Te queremos mucho. 705 01:22:53,250 --> 01:22:54,583 Mi hermoso niño. 706 01:22:58,583 --> 01:23:01,292 Todo está bien. De verdad. 707 01:23:02,250 --> 01:23:03,417 Estoy justo aquí. 708 01:23:08,083 --> 01:23:09,292 ¿Nos vamos a casa? 709 01:23:55,792 --> 01:23:57,333 Amigo, volviste. 710 01:24:00,500 --> 01:24:02,333 ¿Cómo la pasaste con el abuelo? 711 01:24:02,833 --> 01:24:03,917 Bien. 712 01:24:06,000 --> 01:24:07,792 Me alegro de que hayas vuelto. 713 01:24:10,667 --> 01:24:11,875 ¿Te vas a vestir? 714 01:24:12,750 --> 01:24:14,042 No iré esta noche. 715 01:24:14,125 --> 01:24:18,458 ¿Qué? Es el desfile de la cosecha. Va a ir todo el mundo. 716 01:24:21,958 --> 01:24:25,417 - Papá, quiero decirte... - Voy a presentar mi CD. Tienes que ir. 717 01:24:27,792 --> 01:24:28,958 ¿Te sientes mal? 718 01:24:34,000 --> 01:24:35,583 ¿Realmente me conoces? 719 01:24:36,708 --> 01:24:38,208 ¿Qué estás diciendo? 720 01:24:41,792 --> 01:24:45,417 Anda, vístete. Salimos pronto. 721 01:24:54,375 --> 01:24:55,375 Ve tú. 722 01:24:58,917 --> 01:25:00,292 Buena suerte esta noche. 723 01:25:47,667 --> 01:25:48,667 Hola. 724 01:25:50,042 --> 01:25:53,417 - Hola. ¿Dónde estás? - En casa. ¿Y tú? 725 01:25:55,125 --> 01:25:58,417 Estoy frente a tu puerta. Quiero besar a Lore y te necesito. 726 01:25:58,500 --> 01:26:01,125 ¿Qué? Espera, ya voy. 727 01:26:10,875 --> 01:26:13,583 - ¿Todo bien? - Sí. 728 01:26:14,250 --> 01:26:16,750 - Estábamos muy preocupados por ti. - ¿Sí? 729 01:26:22,208 --> 01:26:24,917 - Hay unos pasos a seguir. - Bien, ven. 730 01:26:25,000 --> 01:26:29,208 Primer paso: bájala un poco, así, con las dos manos. 731 01:26:32,333 --> 01:26:34,583 - Después aplaude. - ¿Cuánto tiempo? 732 01:26:35,875 --> 01:26:37,917 Tres, dos, uno. 733 01:26:38,000 --> 01:26:40,792 - ¿Ya llegó? - Está allá. 734 01:26:45,208 --> 01:26:47,792 Entonces… Ve. 735 01:27:03,292 --> 01:27:06,792 - Hola. - Hola, Elias. 736 01:27:09,917 --> 01:27:11,292 Me alegro de verte. 737 01:27:12,375 --> 01:27:16,833 - ¿Vino Alexander? - Íbamos a venir juntos. 738 01:27:17,542 --> 01:27:19,917 Pero de repente se sintió mal. 739 01:27:20,000 --> 01:27:22,625 - Papá, ¿podemos ir al carrusel? - Sí, vamos. 740 01:27:23,375 --> 01:27:24,958 ¿Te veo luego? 741 01:27:25,583 --> 01:27:26,792 Sí, hasta luego. 742 01:28:29,875 --> 01:28:30,958 Elias. 743 01:28:36,708 --> 01:28:38,000 ¿Qué carajo? 744 01:28:38,917 --> 01:28:40,125 Ven. Levántate. 745 01:28:42,917 --> 01:28:44,042 Vi a Alexander. 746 01:28:47,417 --> 01:28:48,625 Entonces, ve. 747 01:29:00,458 --> 01:29:03,833 Simplemente déjate llevar 748 01:29:03,917 --> 01:29:06,917 Canta y baila 749 01:29:07,000 --> 01:29:08,875 ¡Vamos, damas y caballeros! 750 01:29:10,875 --> 01:29:12,500 Sigamos adelante 751 01:29:13,250 --> 01:29:15,250 Y miremos hacia atrás 752 01:29:16,208 --> 01:29:20,375 Pero aquí y ahora Es todo lo que importa 753 01:29:21,458 --> 01:29:24,042 Porque la felicidad 754 01:29:24,125 --> 01:29:26,208 Está en tu corazón 755 01:29:26,792 --> 01:29:31,000 Si lo abres lo suficiente 756 01:29:32,292 --> 01:29:34,042 Y todo el mundo 757 01:29:34,625 --> 01:29:36,667 Se siente tan solo 758 01:29:42,458 --> 01:29:43,500 Elias. 759 01:29:45,292 --> 01:29:46,750 ¿Qué haces ahí sentado? 760 01:29:47,833 --> 01:29:51,000 Creí haber visto a Alexander, pero me lo habré imaginado. 761 01:29:51,083 --> 01:29:54,167 No, no te lo imaginaste. Alexander está aquí. 762 01:29:56,625 --> 01:29:59,333 - ¿En serio? - Sí, está en el bar. 763 01:30:03,042 --> 01:30:04,542 ¿Qué estás esperando? 764 01:30:11,583 --> 01:30:13,125 Anda, ve. 765 01:32:40,667 --> 01:32:44,833 No hay nada de qué avergonzarse. ¿Dónde se besaron por primera vez? 766 01:32:46,000 --> 01:32:48,792 - ¿Te acuerdas? - Por supuesto que sí. 767 01:32:48,875 --> 01:32:52,208 No pregunto porque sí. Anoche te lo dije. 768 01:32:52,292 --> 01:32:55,833 - Papá tiene una nueva canción. - Se me ocurrió una nueva canción. 769 01:32:55,917 --> 01:32:57,875 Una canción sobre el primer beso. 770 01:33:01,208 --> 01:33:04,417 Bésame suavemente en los labios 771 01:33:04,958 --> 01:33:06,042 Olvidé la crema. 772 01:33:07,125 --> 01:33:11,125 - Yo la traigo. - Está en la encimera, junto a la nevera. 773 01:33:11,208 --> 01:33:12,625 - Está bien. - Gracias. 774 01:33:17,625 --> 01:33:20,250 Abuelo, tengo algo para ti. 775 01:33:22,500 --> 01:33:24,125 - ¿Para mí? - Sí. 776 01:33:25,125 --> 01:33:27,208 Pero hoy no es mi cumpleaños. 777 01:33:28,583 --> 01:33:29,708 Esto es muy dulce. 778 01:33:36,792 --> 01:33:38,458 Eres tú con la abuela. 779 01:33:40,667 --> 01:33:43,042 - ¿Lo dibujaste tú? - Sí. 780 01:33:45,042 --> 01:33:46,333 ¿Te gusta? 781 01:33:50,542 --> 01:33:53,000 Es el regalo más hermoso que me han hecho. 782 01:33:55,125 --> 01:33:56,333 Ven acá. 783 01:34:01,875 --> 01:34:03,000 Hola. 784 01:34:04,167 --> 01:34:05,792 - Alexander. - ¿Ya comiste? 785 01:34:05,875 --> 01:34:07,625 - Sí. - Quedan costillitas. 786 01:34:07,708 --> 01:34:09,833 Vamos. Sal de aquí. 787 01:34:12,292 --> 01:34:13,292 Adiós. 788 01:34:14,208 --> 01:34:15,542 ¿Nos vamos? 789 01:34:19,042 --> 01:34:21,167 - Hasta luego. - Adiós. 790 01:34:36,167 --> 01:34:37,875 - Hola a todos. - Hola. 791 01:34:37,958 --> 01:34:39,208 Vámonos. 792 01:34:40,305 --> 01:35:40,160