1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:23,576 --> 00:01:28,400 KOVIA TOTUUKSIA 3 00:04:44,393 --> 00:04:46,187 Moses! 4 00:04:48,379 --> 00:04:53,968 Laita vesi kiehumaan. Ei täyteen. Yksi kuppi riittää. 5 00:05:09,238 --> 00:05:12,325 Nähdään pian, äiti. - Minne olet menossa? 6 00:05:12,604 --> 00:05:14,606 Ulos. - Minne ulos? 7 00:05:14,690 --> 00:05:18,194 Kävelylle. - Montako kertaa tästä pitää sanoa? 8 00:05:18,744 --> 00:05:22,206 Syyttävät vielä asiattomasta oleskelusta. 9 00:05:23,702 --> 00:05:27,363 Älä soita putkasta. En tule hakemaan. 10 00:05:27,870 --> 00:05:31,373 Olemme lainkuuliainen perhe ja ylpeä siitä. 11 00:05:38,339 --> 00:05:40,966 Laita ovi kunnolla kiinni. 12 00:05:56,940 --> 00:06:00,235 Joko? - Odota. 13 00:06:01,361 --> 00:06:04,030 Onko sieltä päästä irti? - Joo. 14 00:06:04,696 --> 00:06:07,157 Joko? - Jep, nostetaan. 15 00:06:29,428 --> 00:06:32,056 Hieno päivä, vai mitä? 16 00:07:14,265 --> 00:07:17,143 Mikäs tämä on? 17 00:07:17,225 --> 00:07:22,856 Banaani. - Miten voit lojua siinä tyhjän panttina? 18 00:07:23,648 --> 00:07:27,694 Eikö ole toiveita, unelmia? Kunnianhimoa? 19 00:07:28,779 --> 00:07:31,324 Tämä on kuin sikolätti! Katso nyt! 20 00:07:32,032 --> 00:07:36,161 Likaisia sukkia, suklaakääreitä, lusikka! 21 00:07:36,577 --> 00:07:40,372 Etkö jo usko, että tänne ei tuoda ruokaa! 22 00:07:40,456 --> 00:07:43,417 Ja minkä takia täällä on vessapaperia? 23 00:07:44,376 --> 00:07:50,341 Moses Kingsley Deacon! En ole sinun piikasi! 24 00:07:57,306 --> 00:08:03,312 Cabo Roigissa on hyviä kiinteistöjä. Kunnosta riippuen - 25 00:08:03,395 --> 00:08:07,650 3 makuuhuonetta saa jo 106000 punnalla. 26 00:08:07,734 --> 00:08:11,780 Tämä kohde on kävelymatkan päässä rannasta. 27 00:08:11,861 --> 00:08:14,405 Ihana paikka Penelope-koiralle. 28 00:08:14,489 --> 00:08:16,783 Mitä sanotte alueesta? - Ihana. 29 00:08:16,866 --> 00:08:19,994 Mukavan hiljaista. - Siistiä. Eikä olekin. 30 00:08:35,593 --> 00:08:37,554 Curtley? - Niin. 31 00:08:44,520 --> 00:08:46,605 Onko kaikki hyvin? - Ei ole! 32 00:08:48,146 --> 00:08:49,398 Mikä se on? 33 00:08:51,942 --> 00:08:59,324 Mihin menet? Tiedän kyllä. Tuonne pöpelikköön! 34 00:08:59,408 --> 00:09:04,413 Rottia kuhisevaan vajaan, rojujesi sekaan. 35 00:09:04,496 --> 00:09:07,541 Tallomaan oravanjätöksiin - 36 00:09:07,624 --> 00:09:09,793 ja iljettävään linnunpaskaan, - 37 00:09:09,877 --> 00:09:14,548 ja tuot sitä kengissäsi minun keittiööni. 38 00:09:14,631 --> 00:09:17,801 Mikset riisunut kenkiä? - Menen ulos. 39 00:09:17,885 --> 00:09:21,346 Entä sitten? - Vai pitääkö ne riisua, - 40 00:09:21,429 --> 00:09:27,143 panna jalkaan ja riisua taas? - Tietenkin! Olen sanonut miljoona kertaa! 41 00:09:28,477 --> 00:09:30,396 Curtley! 42 00:09:31,022 --> 00:09:35,526 Ovi kiinni! En halua puluja sisälle! 43 00:09:36,235 --> 00:09:37,653 Ei mene perille. 44 00:09:56,588 --> 00:09:59,049 Kaikki hyvin? - Joo. 45 00:10:00,426 --> 00:10:03,346 Kävitkö tänään ulkona? - Joo. 46 00:10:04,513 --> 00:10:05,847 Missä kävit? 47 00:10:17,358 --> 00:10:23,656 Ei voi edes kaupassa käydä, etteikö joku hymyä vääntävä hyväntekijä - 48 00:10:23,740 --> 00:10:26,576 ole kerjäämässä rahaa typeriin kohteisiin. 49 00:10:27,494 --> 00:10:33,208 Ikenet vain vilkkuvat. Iloiset, virnistelevät ihmiset. 50 00:10:33,290 --> 00:10:36,710 En voi sietää niitä. Maleksivat siellä - 51 00:10:36,794 --> 00:10:39,880 ja kerjäävät kovalla työllä saatuja rahoja. 52 00:10:40,756 --> 00:10:44,844 Huijausta se on. Huijaavat ihmisiä. 53 00:10:46,929 --> 00:10:51,475 Ei niihin voi luottaa. Pyytävät puhelinnumeroa ja meiliosoitetta. 54 00:10:52,225 --> 00:10:57,105 Kysyin yhdeltä niistä: "Miksi pyydät postinumeroani?" 55 00:10:58,190 --> 00:11:00,234 "Annanko vielä avaimen, 56 00:11:00,317 --> 00:11:03,946 niin voit tulla varastamaan tavarani ja tappamaan lapseni?" 57 00:11:05,614 --> 00:11:09,243 Ei kukaan soita poliisia. Eikä poliisi edes tulisi, 58 00:11:09,325 --> 00:11:12,203 kun pitää vainota mustia poikia. 59 00:11:12,287 --> 00:11:18,293 Ja sekin naapurin koira. Punainen nuttu ja vihreät töppöset. 60 00:11:18,751 --> 00:11:22,505 Mitä koira takilla? Onhan sillä turkki. 61 00:11:24,007 --> 00:11:29,137 Mahtaa hikoilla takissaan. Ja haista. Se on eläinrääkkäystä. 62 00:11:29,219 --> 00:11:32,055 Semmoinen muovitakki. 63 00:11:32,139 --> 00:11:37,311 Tekisi mieli ilmoittaa NSPCG:hen vai mikä se on. 64 00:11:37,395 --> 00:11:40,398 Ja se nainen paksun vauvansa kanssa. 65 00:11:40,481 --> 00:11:44,777 On kylmä kuin mikä, ja hän kulkee ulkona. 66 00:11:44,860 --> 00:11:48,197 Ja vauvalla vain pinkki rusetti päässä, 67 00:11:48,280 --> 00:11:50,908 niin tietää, että se on tyttö. Ihan sama. 68 00:11:50,991 --> 00:11:54,578 Niukat vaatteet. Ei ole sään mukaan puettu. 69 00:11:54,661 --> 00:11:58,332 Vaan taskut pitää olla. Taskut vauvalla! 70 00:11:58,415 --> 00:12:01,668 Puukkoako se siellä pitää? Naurettavaa! 71 00:12:04,086 --> 00:12:05,963 Se on RSPCA, äiti. - Mikä? 72 00:12:07,256 --> 00:12:12,094 Eläinsuojeluyhdistys. - Tiedän! En minä mikään tyhmä ole. 73 00:12:14,014 --> 00:12:18,769 Ja koskas rämän sohvan tilalle tulee uusi? 74 00:12:20,353 --> 00:12:21,562 Häh? 75 00:12:23,814 --> 00:12:27,151 Katso tästä. Ja tästä. 76 00:12:28,236 --> 00:12:30,530 Ja täältä näin. - Mitä pitäisi nähdä? 77 00:12:30,612 --> 00:12:32,447 Harmaata, harmaata, harmaata. 78 00:12:32,531 --> 00:12:35,408 Ashmanin tuhkanharmaata. - Eikä ole. 79 00:12:35,493 --> 00:12:38,329 Minä niin stressaan sen miehen takia. 80 00:12:38,411 --> 00:12:41,414 Ei harmaan häivääkään siinä päässä. 81 00:12:41,498 --> 00:12:46,044 Kaikki kehuvat, miten nuorelta hän näyttää. 82 00:12:46,127 --> 00:12:50,715 Ja hän on niin ollakseen. Typerä ukko. 83 00:12:50,799 --> 00:12:55,679 Ei kukaan arvaa vaivojani mun, koska en tuo niitä julki. 84 00:12:55,762 --> 00:12:58,390 Hyvältä sinä näytät. - Kiitos, kulta. 85 00:12:58,473 --> 00:13:00,725 Näillä mennään, kun ei muuta voi. 86 00:13:00,809 --> 00:13:05,438 Ei aina jaksa tapella. - Joskus se on turhaa. 87 00:13:07,606 --> 00:13:10,276 Olitko yövuorossa? - Oli pitkä yö. 88 00:13:11,111 --> 00:13:16,533 Puolelta öin potilas alkoi hiipua ja aamukahdelta nukkui pois. 89 00:13:16,615 --> 00:13:21,203 Surullista. Niin mukava nainen. Oli jo vähän dementiaa. 90 00:13:21,745 --> 00:13:25,249 Eikö perhettä? - Yksi poika New Yorkissa. 91 00:13:25,332 --> 00:13:28,127 Kiireinen mies, ei ehtinyt käymään. 92 00:13:28,210 --> 00:13:32,047 Kyllä ihmiset ovat pahoja. - Niin. 93 00:13:32,131 --> 00:13:35,676 Eivät tiedä miten onnekkaita ovat. - Eivät tiedä. 94 00:13:36,260 --> 00:13:42,600 Voi tätä stressin määrää. Stressaan liikaa, mieheni ei yhtään. 95 00:13:42,683 --> 00:13:47,938 Menee maate ja nukkuu kuin pieni vauva. Ilmankos on yhä musta tukka. 96 00:13:48,021 --> 00:13:53,026 Voi se olla geeneissäkin. Appiukko harmaantui vasta kasikymppisenä. 97 00:13:56,029 --> 00:13:57,697 Näin taas semmoista unta. 98 00:14:00,950 --> 00:14:02,744 Niinkö? - Joo, kuule. 99 00:14:02,827 --> 00:14:08,708 Ashman seisoo kirkkaan veden äärellä. Vedessä ei näy hänen jalkojaan. 100 00:14:08,791 --> 00:14:11,544 Kaloja vain uiskentelemassa. 101 00:14:14,255 --> 00:14:17,091 Ja tekikö hän sen taas? - Teki. 102 00:14:19,844 --> 00:14:26,476 Äiti numero 3. 22-vuotias. Kreikkalais-nigerialainen. 103 00:14:26,557 --> 00:14:28,184 Asuu Peckhamissa. 104 00:14:29,102 --> 00:14:33,398 Voi herra isä. Tässä vaiheessa elämää. 105 00:14:35,067 --> 00:14:36,985 Johan tuli hiljaista! 106 00:14:42,240 --> 00:14:45,743 Nämä on aikuisten puheita. - Niinpä. 107 00:14:50,582 --> 00:14:55,254 Kun jätän sen miehen, hän on aivan äimänä. 108 00:14:55,796 --> 00:14:59,007 Varo ettei sydämesi säry. - Että mitä? 109 00:14:59,090 --> 00:15:03,094 Niin olen sen retkun takia kärsinyt. Ei. 110 00:15:03,927 --> 00:15:08,598 Kyllä minä pystyssä pysyn. Se on varma. 111 00:15:09,058 --> 00:15:13,187 Mitä sanot? Enkö voisi tavata uutta? 112 00:15:13,271 --> 00:15:15,523 Totta kai voit. - No niin. 113 00:15:55,227 --> 00:15:56,896 Jalat pois! - Tai mitä? 114 00:16:02,401 --> 00:16:03,986 Anna tulla vaan! 115 00:16:16,456 --> 00:16:17,749 Väisty! - En! 116 00:16:19,417 --> 00:16:20,543 Et istu siihen! 117 00:16:23,380 --> 00:16:25,758 Oltiinko sitä viihteellä? - Kuka? 118 00:16:26,342 --> 00:16:28,385 Kaveri takanasi. - Missä? 119 00:16:28,469 --> 00:16:30,304 Sinä siinä. 120 00:16:31,804 --> 00:16:35,058 Mihin aikaan tulit? - Kello oli yksi. Tai kaksi, kolme. 121 00:16:35,141 --> 00:16:38,269 Neljä, viisi, kuusi? - Luulin, että tulit aikaisemmin. 122 00:16:38,353 --> 00:16:40,563 En. - Ovesi oli kiinni puoli kolmelta. 123 00:16:40,647 --> 00:16:42,023 Niin. Suljin sen. 124 00:16:42,107 --> 00:16:46,111 Ai sinä suljit? - Niin, minä. Ihan itse. 125 00:16:47,403 --> 00:16:51,115 Selvä. Missä olit? - Brixtonissa. 126 00:16:52,699 --> 00:16:55,619 Brightonissa. - Birminghamissa. 127 00:16:56,745 --> 00:16:58,914 Ei, missä olit? - Brixtonissa. 128 00:16:58,997 --> 00:17:00,749 Kenen kanssa? - Zaran. 129 00:17:01,501 --> 00:17:03,127 Niinkö? - Kyllä. 130 00:17:04,962 --> 00:17:07,172 Vain Zaran kanssa? - Niin. 131 00:17:07,256 --> 00:17:11,134 Yksin. Eikö Theo ollut siellä? - Kuka Theo? 132 00:17:11,218 --> 00:17:13,387 En tunne ketään Theoa. 133 00:17:14,263 --> 00:17:18,684 Tiedän Theon, joka asuu Walthamstow'ssa. - Ai se Theo? 134 00:17:18,767 --> 00:17:23,689 Joo, hän oli siellä. 135 00:17:26,775 --> 00:17:29,611 Millainen kämppä sillä on? - Ole hiljaa. 136 00:17:30,736 --> 00:17:33,155 Mutta kiva ilta. Soittivat bashmentia. 137 00:17:33,239 --> 00:17:35,491 Bashmentia? - Joo, bashmentia. 138 00:17:35,575 --> 00:17:37,702 Mies ihan liki, ja sillai. 139 00:17:41,080 --> 00:17:44,667 Lähtisit mukaan! - Ei enää tässä iässä. 140 00:17:44,750 --> 00:17:47,461 Olet tanssia hetkutellut keittiössä. 141 00:18:00,349 --> 00:18:06,063 Tyhmät. - En muista enää. Näytä! 142 00:18:10,650 --> 00:18:15,280 Vielä lähtee! Taito tallella! 143 00:18:22,120 --> 00:18:25,749 Mistä kiristää? - Takaa. Punoittaa ihan. 144 00:18:27,250 --> 00:18:31,630 Iho on karstalla, kun raavit sitä. - Niin, koska kiristää. 145 00:18:32,172 --> 00:18:34,508 Juotko vettä? - Totta kai juon. 146 00:18:34,590 --> 00:18:37,676 Miten se tähän liittyy? - Kosteuttaa ihoa. 147 00:18:37,761 --> 00:18:39,930 Olen tarpeeksi kosteutettu. 148 00:18:41,014 --> 00:18:43,642 Yritätkö kiskoa aivoni pihalle? 149 00:18:46,352 --> 00:18:50,231 Se on kiinni päänahassa. - Tiedän! Laitoin sen itse. 150 00:18:50,314 --> 00:18:55,236 Osaat ainakin kiduttaa. Olisit ryhtynyt vanginvartijaksi. 151 00:18:55,903 --> 00:18:58,489 Et kai runno asiakkaita näin? 152 00:18:58,572 --> 00:19:01,867 En, koska he maksavat. - Aina se raha! 153 00:19:01,951 --> 00:19:05,704 Kohtelisit perhettäsi samoin kuin vieraita. 154 00:19:05,788 --> 00:19:07,331 Pese se lautanen. 155 00:19:12,377 --> 00:19:14,838 Katso nyt tuota. - Älä liiku. 156 00:19:16,882 --> 00:19:22,638 22-vuotias mies syö yhä maapähkinävoi-hilloleipiä. 157 00:19:23,179 --> 00:19:28,184 Jankkaan väsymiseen asti: "Moses. Mitä sinä teet elämällesi?" 158 00:19:28,934 --> 00:19:32,729 "Missä olet 25 vuoden päästä?" 159 00:19:32,813 --> 00:19:35,732 En kestä! - Voin puhua hänelle. 160 00:19:35,817 --> 00:19:38,361 Ja sanoa mitä? - En tiedä. 161 00:19:38,444 --> 00:19:40,029 Yritän auttaa. 162 00:19:40,113 --> 00:19:44,659 Pyritkö minun perheeseeni? - Miten muka? 163 00:19:44,742 --> 00:19:47,579 Et tykkäisi, jos puhuisin tytöillesi niin. 164 00:19:47,661 --> 00:19:52,207 Miten? - "Miksi keekoilette napa paljaana?" 165 00:19:52,292 --> 00:19:58,339 "Piukat joogahousut? Ette te käy salilla." 166 00:19:58,422 --> 00:20:00,465 Et tykkäisi siitä ollenkaan. 167 00:20:02,593 --> 00:20:04,636 Jotkut siskokset on läheisiä. 168 00:20:04,719 --> 00:20:08,181 Uskoutuvat toisilleen. - Uskoudu pois. 169 00:20:08,264 --> 00:20:10,850 Jos en soita sinulle, et soita ikinä. 170 00:20:10,933 --> 00:20:13,644 Soitan. - Et. Minä joudun soittamaan. 171 00:20:13,729 --> 00:20:16,231 "Chantelle, tukkani pitäisi laittaa." 172 00:20:16,315 --> 00:20:22,279 "Selkää särkee. Voitko käydä asioilla?" - Kyllä minä soitan! 173 00:20:22,361 --> 00:20:25,656 Sakset pois. Alat käydä aggressiiviseksi. 174 00:20:33,916 --> 00:20:36,251 Menen hautuumaalle sunnuntaina. 175 00:20:37,293 --> 00:20:40,379 Tuletko? - Tiedät, että terveyteni reistaa. 176 00:20:40,462 --> 00:20:44,674 Pakko ottaa vain päivä kerrallaan. 177 00:20:45,217 --> 00:20:49,554 Äitienpäivä. - Sitä ei huomaa tässä talossa. 178 00:20:49,639 --> 00:20:54,519 Ties milloin olen saanut edes kortin. Moses oli kai viisi. 179 00:20:54,602 --> 00:20:57,104 Opettaja käski piirtää äidille jotain. 180 00:20:58,813 --> 00:21:02,776 Odottavat kai, että teen heille äitienpäiväaamiaista. 181 00:21:05,070 --> 00:21:08,031 Siitä on viisi vuotta. - Viisi vuotta. 182 00:21:08,616 --> 00:21:15,915 Kun ihminen kuolee, se on siinä. Ei vainajia raahata mukana ikuisesti. 183 00:21:16,705 --> 00:21:19,750 En halua elää Pearlin varjossa. 184 00:21:20,584 --> 00:21:24,088 Hän nautti elämästään. - Hyvä että edes hän! 185 00:21:25,214 --> 00:21:30,261 Haenko sinut? - En lupaa mitään. Ehkä en voi hyvin. 186 00:21:30,345 --> 00:21:33,723 Ehkä lojun päivän sängyssä. - Kenen kanssa? 187 00:21:33,806 --> 00:21:37,852 Onko pakko olla noin törkeä ja töykeä? 188 00:21:37,935 --> 00:21:40,604 Milloin asetut aloillesi? - Onko joku minulle? 189 00:21:40,688 --> 00:21:42,314 On. Jeesus. 190 00:21:43,691 --> 00:21:47,278 Hän oli ainakin sinkku. - Aina tuota vitsiä. 191 00:21:47,362 --> 00:21:49,156 Yhtä juhlimista koko elämä. 192 00:21:49,238 --> 00:21:52,241 Hikisenä diskon lattialla. - Diskon? 193 00:21:52,323 --> 00:21:54,993 Kuule, työ vie kaikki mehut. Olen 53. 194 00:21:55,076 --> 00:22:02,041 Ja minä ravaan portaita päivät pitkät kuuraamassa noiden paskapönttöjä. 195 00:22:03,877 --> 00:22:06,963 Haluatko tulla meille sen jälkeen? - Miksi? 196 00:22:07,047 --> 00:22:10,134 Tapahtuuko siellä jotain? - Tapahtuu, jos tulet. 197 00:22:10,216 --> 00:22:14,762 Ketä sinne on kutsuttu? - Sinut ja Curtley. 198 00:22:15,597 --> 00:22:18,892 Ja Moses. Tytöt haluavat nähdä serkkunsa. 199 00:22:20,018 --> 00:22:25,273 Curtleyn syytä. Olisi kasvattanut Moseksesta - 200 00:22:25,357 --> 00:22:28,694 jatkajan työlleen ja firmalleen. 201 00:22:29,818 --> 00:22:35,115 Arvaa mitä hän sanoo, kun mainitsen siitä? - "Osaa tuskin kengännauhojaan sitoa". 202 00:22:35,199 --> 00:22:39,119 Kuvittele! Puhuu noin omasta lapsestaan. 203 00:22:40,412 --> 00:22:45,834 Pikku Moses-parka saa nyhjätä sisällä, kun isä tekee töitä - 204 00:22:45,918 --> 00:22:50,881 sen imbesillin Virgilin kanssa. 205 00:22:52,633 --> 00:22:58,805 Poika ei osaa edes silmiin katsoa. Ei puhua kahta lausetta kerralla. Typerys. 206 00:23:01,682 --> 00:23:03,809 Minä se vaan. - Joo. 207 00:23:04,310 --> 00:23:07,355 Saatko sen? - Saan. 208 00:23:12,568 --> 00:23:15,780 Mitä kello on? - Kai sulla on kello? 209 00:23:18,157 --> 00:23:25,039 Se on pian 9.31 ja 17 sekuntia. Olet viisi puntaa velkaa. 210 00:23:25,122 --> 00:23:29,168 Mistä? - Kellonajasta. Se maksaa. 211 00:23:30,378 --> 00:23:32,046 Mitä itse pyytäisit? 212 00:23:33,214 --> 00:23:35,216 Mistä? Ajastako? - Niin. 213 00:23:35,299 --> 00:23:38,886 Sinulta vai? Sata puntaa. 214 00:23:40,511 --> 00:23:43,305 Yksi nainen teki sitä. - Jaa mitä? 215 00:23:43,390 --> 00:23:47,185 Myi aikaa. Joo, 1890-luvulla. 216 00:23:47,269 --> 00:23:50,438 Ruth Belville. Aina 2. maailmansotaan asti. 217 00:23:50,522 --> 00:23:54,025 Oikeasti? - Meni joka maanantai observatorioon, 218 00:23:54,109 --> 00:23:59,072 katsoi kelloa ja pani taskukellonsa aikaan. Myi sitten aikoja pitkin Lontoota. 219 00:23:59,155 --> 00:24:01,866 Mihin hintaan? - En tiedä. Se on arvoitus. 220 00:24:04,244 --> 00:24:09,082 Sen isäkin teki sitä. Ja äiti. - Perheyritys. 221 00:24:10,500 --> 00:24:13,753 Aikaa ei voi ostaa. - Näin on. 222 00:24:14,712 --> 00:24:16,338 Ei voi myydäkään. 223 00:24:26,640 --> 00:24:33,689 Voi juku, miten ihana! Tosi ylellinen. 224 00:24:34,772 --> 00:24:36,816 Muru, lopeta. 225 00:24:38,109 --> 00:24:40,570 Jalat alas! - Ei tarvitse! 226 00:24:40,654 --> 00:24:42,865 Anteeksi. - Kaikki hyvin? 227 00:24:42,948 --> 00:24:45,910 Aiotteko ostaa tämän sohvan? - Mitä sitten? 228 00:24:45,993 --> 00:24:49,246 Kieritte siinä ja sotkette tyynyt hikeen. 229 00:24:50,079 --> 00:24:52,790 Joku muu voi haluta ostaa tämän! - Ai sinä? 230 00:24:52,874 --> 00:24:56,586 En! En halua teidän kahden dna:ta kotiini. 231 00:25:09,723 --> 00:25:13,227 Hei! Voinko olla avuksi? - Et voi! 232 00:25:14,019 --> 00:25:15,521 Katseletteko vain? 233 00:25:16,730 --> 00:25:21,068 Etsin sohvaa. - Tulitte oikeaan paikkaan. Täällä riittää. 234 00:25:21,152 --> 00:25:25,782 On tuoleja, nojatuoleja, raheja, pöytiä... 235 00:25:25,864 --> 00:25:27,783 Ja kahdenistuttavia. - Kuules. 236 00:25:27,866 --> 00:25:31,161 Pystyn vallan hyvin katselemaan sohvia. 237 00:25:32,036 --> 00:25:33,412 Osaan kävellä. 238 00:25:33,871 --> 00:25:36,666 Ei tarvitse testata maaten tai istuen. 239 00:25:36,750 --> 00:25:40,671 En ole invalidi! - En väittänytkään. 240 00:25:40,754 --> 00:25:42,381 Mitä sitten siinä seisot? 241 00:25:43,589 --> 00:25:46,634 Yritän vain auttaa. - En kaipaa apuasi. 242 00:25:46,717 --> 00:25:47,885 Selvä. 243 00:25:51,681 --> 00:25:54,809 Yritän vaan tehdä työni. - Häiritset minua. 244 00:25:54,892 --> 00:25:58,396 Painu muualle esittelemään tietämystäsi! 245 00:25:59,398 --> 00:26:02,442 En pidä puheistanne. - Enkä minä naamastasi. 246 00:26:02,525 --> 00:26:04,944 Pitääkö olla noin paklattu? - Mitä? 247 00:26:05,027 --> 00:26:08,447 Tahriintuu kaikki huonekalut. Itsekästä! 248 00:26:08,531 --> 00:26:11,659 Nyt menee henkilökohtaisuuksiin. - Uhkailetko? 249 00:26:11,741 --> 00:26:15,787 Anteeksi mitä? - Uhkailetko sinä minua? 250 00:26:15,872 --> 00:26:19,584 Yritän tehdä työni. Ja sinä olet töykeä. 251 00:26:19,666 --> 00:26:23,378 Selvä. Syyttelyä, ahdistelua. 252 00:26:23,461 --> 00:26:26,923 Pelottelua. Loukkauksia. 253 00:26:27,549 --> 00:26:30,552 Missäs johtaja on? - Haluaisitko jutella? 254 00:26:30,635 --> 00:26:34,764 Haluaisin. - Selvä, hetki vain. Haen hänet. 255 00:26:36,600 --> 00:26:38,310 Tee olosi mukavaksi. 256 00:27:11,717 --> 00:27:14,929 Oletko lähdössä? Huhuu! 257 00:27:19,391 --> 00:27:20,768 Teetkö lähtöä? 258 00:27:23,062 --> 00:27:25,356 Hei! 259 00:27:28,858 --> 00:27:32,737 Hei, kuule. Sitä vaan, että oletko lähdössä? 260 00:27:34,948 --> 00:27:37,659 Huhuu! Puhun sulle! 261 00:27:39,452 --> 00:27:41,746 Kenelle sinä puhut? - Sinulle. 262 00:27:41,830 --> 00:27:43,498 Meinaatko lähteä? 263 00:27:43,581 --> 00:27:46,793 Olen ajellut ympäriinsä ja etsinyt paikkaa. 264 00:27:46,876 --> 00:27:51,047 Istut ratissa, joten lähdetkö lähiaikoina? 265 00:27:51,130 --> 00:27:53,466 Tämä auto on paikoillaan. - Tiedän sen. 266 00:27:53,550 --> 00:27:57,345 Saisko sitä liikkeelle, helvetti? - Älä kiroile minulle! 267 00:27:57,428 --> 00:28:01,516 Mitä riehut? - Älä siinä pullistele tappelun toivossa! 268 00:28:01,598 --> 00:28:05,435 Pane sinä leipäläpi umpeen. - Karkasitko pöpilästä? 269 00:28:05,518 --> 00:28:08,813 Minä sulle pöpilät näytän, saatana! 270 00:28:08,897 --> 00:28:12,234 Tämän parkkipaikan kohdalla oli ennen kouluni. 271 00:28:12,317 --> 00:28:14,736 Olen täältä kotoisin, onko selvä? 272 00:28:15,946 --> 00:28:18,282 Ämmä! - Sekopää! 273 00:28:18,365 --> 00:28:21,034 Tuskin sinulla edes on miestä! 274 00:28:21,118 --> 00:28:24,997 Pallisi ovat kurkussa ja aivoissa spermaa! 275 00:28:25,079 --> 00:28:27,832 Siitä ei sinulle liikene, maho ämmä! 276 00:28:34,715 --> 00:28:38,177 Huomasin, että aina kun tilaan taksin, 277 00:28:38,259 --> 00:28:42,680 saan saman kuskin. Numero 28, aina. 278 00:28:42,762 --> 00:28:47,684 Ja käyn ostoksilla kahdesti viikossa. - Keskiviikkona ja perjantaina. 279 00:28:47,768 --> 00:28:51,314 Isoissa kaupoissa. Saan lapsilta rahaa. 280 00:28:51,397 --> 00:28:53,941 Niin pitääkin. - Ovat nyt töissä. 281 00:28:54,025 --> 00:28:55,735 Paitsi Marvin. 282 00:28:55,818 --> 00:28:58,362 Millainen hän on? - Kuka? 283 00:28:58,445 --> 00:29:01,114 Se taksikuski! - Ihan mukava. 284 00:29:01,198 --> 00:29:05,952 Puhutaan politiikasta ja muusta. Ja kuule. 285 00:29:06,036 --> 00:29:10,540 Hän kantaa kassini sisälle asti. - Niinkö? 286 00:29:10,625 --> 00:29:14,337 No, muutama viikko ennen koronasulkua - 287 00:29:14,420 --> 00:29:18,925 voin huonosti. En uskaltanut lähteä ulos. 288 00:29:19,006 --> 00:29:22,259 Varmaan koronan takia. - Ja tiedätkö? 289 00:29:22,343 --> 00:29:25,971 Monilla oli kai se tauti. - Tietämättään. 290 00:29:26,056 --> 00:29:31,812 Olin omalla pihalla, huivi päässä ja repaleinen t-paita päällä. 291 00:29:34,146 --> 00:29:38,734 Ja ovikello soi. En tykkää, kun tullaan ilmoittamatta. 292 00:29:38,818 --> 00:29:41,779 Tempaisin oven auki. Arvaa, kuka se oli? 293 00:29:41,862 --> 00:29:46,575 No, se mies. Kysyin: "Piruako täällä teet?" 294 00:29:46,660 --> 00:29:49,704 "Epäammattimaista. Väijytkö minua?" 295 00:29:49,788 --> 00:29:53,917 Se sanoi: "Olin huolissani, kun ei olla nähty." 296 00:29:53,998 --> 00:29:57,710 "Voinko hakea jotain?" "Joo, hae röökiaski." 297 00:29:57,794 --> 00:30:00,672 Etkö muuta pyytänyt? - En halunnut hakea itse. 298 00:30:00,755 --> 00:30:03,424 Hän toi röökit. Ei pyytänyt edes rahaa. 299 00:30:03,509 --> 00:30:07,972 Millainen mies? - Musta. Tai melkein. 300 00:30:08,889 --> 00:30:13,310 Minne menette illalla? - Turkkilaiseen. Hyvä niin. 301 00:30:13,393 --> 00:30:16,396 En halua sitruunaruohoa, inkivääriä ja kookosta - 302 00:30:16,479 --> 00:30:22,902 ja raakaa kalaa. Niillä on hyvät mausteet. - Hyvä. Hleno homma. 303 00:30:24,947 --> 00:30:28,159 Mitä puet päälle? - Hän kysyi vasta perjantaina. 304 00:30:28,241 --> 00:30:30,577 Siksi änkesin laitattamaan tukkaani. 305 00:30:30,659 --> 00:30:33,954 Ei mitään piukkaa. Ettei kuvittele liikoja. 306 00:30:34,037 --> 00:30:37,416 Kuvittele mitä? - On jo 6 lasta, kiitos vaan. 307 00:30:38,542 --> 00:30:43,130 Ehkä jotain olkapäät paljastavaa, joka korostaa parhaita avuja. 308 00:30:43,214 --> 00:30:45,717 Loput synnit pidän piilossa. 309 00:30:46,175 --> 00:30:49,219 Onko siellä syntejä? - Iso maha. 310 00:30:49,928 --> 00:30:53,307 Ja kivat korkokengät on laatikossa. 311 00:30:57,144 --> 00:31:03,066 Voinko käväistä röökillä? - Sharon! Seuraava asiakas odottaa. 312 00:31:03,150 --> 00:31:05,027 Tupakkitauko? 313 00:31:24,045 --> 00:31:25,963 No mitä? - Haloo? 314 00:31:26,047 --> 00:31:29,133 Kuka siellä? - Siskosi, kukas muu? 315 00:31:29,217 --> 00:31:32,094 Mitä asiaa? Nyt on vähän kiire. 316 00:31:32,178 --> 00:31:34,430 Nähdäänkö me? - Mitä? 317 00:31:34,514 --> 00:31:37,058 Sunnuntaina hautuumaalla. Tuletko? 318 00:31:37,141 --> 00:31:39,894 En tiedä! Sanoin, että ilmoitan! 319 00:31:39,977 --> 00:31:44,315 No ilmoita nyt! - Ilmoitan kun ilmoitan, en nyt. Soittelen. 320 00:31:45,440 --> 00:31:46,483 Haloo? 321 00:31:59,246 --> 00:32:01,581 Nyt vähän iloisempaa ilmettä! 322 00:32:02,415 --> 00:32:06,127 Olet asiakaspalvelija. Käsittelet ihmisten ruokia! 323 00:32:06,211 --> 00:32:07,879 Tyttö tekee vaan työtään! 324 00:32:07,963 --> 00:32:09,714 Kelle puhut? - Sinulle! 325 00:32:09,798 --> 00:32:12,467 Älä sekaannu! - Olen myöhässä! Uusi asiakas. 326 00:32:12,551 --> 00:32:15,345 Miesasiakkaasi ei minua hetkauta. 327 00:32:15,427 --> 00:32:20,224 Varo, etten tee jotain ikävää. - Suu tukkoon, äläkä sylje siinä. 328 00:32:20,308 --> 00:32:22,853 Syljen sinua! - Anna olla sylkemättä! 329 00:32:22,935 --> 00:32:28,065 Lopettakaa! - Ole sinä hiljaa, kuikelo. 330 00:32:28,149 --> 00:32:30,484 Suu tukkoon! - Älä käy komentamaan. 331 00:32:30,568 --> 00:32:34,738 Ole hiljaa. - Tunge hamppari kitaasi, hernekeppi! 332 00:32:35,363 --> 00:32:38,658 Kiitos vain kovasti! - No ole hyvä! 333 00:32:38,742 --> 00:32:40,870 Hoidan nämä pois alta. 334 00:32:40,953 --> 00:32:43,289 Kuka helvetti tuo luulee olevansa, 335 00:32:43,372 --> 00:32:46,876 kun tulee tänne päsmäröimään! - Pane vauhtia! 336 00:32:46,959 --> 00:32:49,712 Etkö voi skannata näitä? - Pitää nämä ensin. 337 00:32:49,795 --> 00:32:55,468 Saisit hävetä, senkin komentelija! - Nyt se leipäläpi umpeen! 338 00:32:55,551 --> 00:33:00,389 Mikä moukka. Ei minkäänlaisia tapoja. 339 00:33:08,187 --> 00:33:10,397 Ihana tuoksu. - Eikö vain? 340 00:33:17,071 --> 00:33:19,699 Olen todella innoissani tästä. 341 00:33:21,451 --> 00:33:24,120 No niin. - Haluatteko, että jatkan? 342 00:33:24,954 --> 00:33:27,624 Siksi täällä ollaan. - Selvä, eli... 343 00:33:27,706 --> 00:33:32,127 Markkinat ovat... - Aika tahmeaa kylläkin. 344 00:33:32,211 --> 00:33:35,589 Ehkä, mutta jatketaanko... - Tahmeaa on. 345 00:33:38,801 --> 00:33:39,927 Jatka, Kayla. 346 00:33:40,010 --> 00:33:42,846 Lisäaineettomat tuotteet ovat kysyttyjä. 347 00:33:42,930 --> 00:33:45,140 Todella. - Niitä on joka brändillä. 348 00:33:45,223 --> 00:33:48,184 Ei alkoholia, ei silikonia, ei sulfaatteja. 349 00:33:48,267 --> 00:33:51,020 Meillä niitä on vältelty aina. 350 00:33:51,854 --> 00:33:56,651 Aivan, mutta Melo-tuotteissa ei olisi lainkaan kookosta. 351 00:33:59,154 --> 00:34:00,697 Ei kookosta? - Niin. 352 00:34:02,532 --> 00:34:06,702 Jatka vain. - Olisimme ainoita nykymarkkinoilla. 353 00:34:06,786 --> 00:34:11,040 Kookosöljy tukkii huokosia, ärsyttää ihoa. 354 00:34:11,123 --> 00:34:17,088 Melo voisi nousta markkinajohtajaksi herkkäihoisen asiakaskunnan parissa. 355 00:34:17,171 --> 00:34:23,010 Hetkinen. Toisimme siis markkinoille täsmälleen saman tuotteen, 356 00:34:23,093 --> 00:34:26,680 mutta ilman kookosta? 357 00:34:27,806 --> 00:34:28,932 Niinkö? 358 00:34:29,015 --> 00:34:33,478 Vilkaistaan Kaylan hienoa tutkimusta. - En epäile Kaylan kykyjä. 359 00:34:34,355 --> 00:34:37,024 Jatka vain. - Luvut ovat loistavat. 360 00:34:37,108 --> 00:34:40,319 15 prosenttia asiakkaista haluaa jo kookoksetonta. 361 00:34:40,402 --> 00:34:42,654 Pieni prosentti. - Mutta iso markkina. 362 00:34:42,737 --> 00:34:46,741 Tiedän. Kookoksesta on tehty läjäpäin höpötutkimuksia, 363 00:34:46,825 --> 00:34:49,035 mutta kookosta ei silti poisteta. 364 00:34:49,119 --> 00:34:51,830 Vilkaistaanko kohderyhmiä? - Toki. 365 00:34:53,081 --> 00:34:56,793 Testasimme uutta tuotetta kohderyhmällä. 366 00:34:56,876 --> 00:34:59,920 73 % asiakkaista havaitsi tuloksia. 367 00:35:00,963 --> 00:35:02,965 Neljässä viikossa? - Niin. 368 00:35:03,716 --> 00:35:06,469 Mistä he tiesivät kookoksen poiston auttavan? 369 00:35:06,552 --> 00:35:11,432 Aiempi tuote toi tuloksia vain 15 prosentilla 8 viikossa. 370 00:35:11,516 --> 00:35:14,644 Tulokset puhuvat uuden tuotteen puolesta. 371 00:35:18,689 --> 00:35:21,066 Tämä on valtava pettymys, Kayla. 372 00:35:22,151 --> 00:35:27,490 Sait loistavan tilaisuuden ja kaikki resurssit, ja tässä on tulos. 373 00:35:28,407 --> 00:35:29,742 Heivasit kookoksen. 374 00:35:31,326 --> 00:35:36,247 Ymmärrän, Nicole, mutta uskon todella, että Melon kannattaa luopua kookoksesta. 375 00:35:36,331 --> 00:35:39,792 Kuule. Se ei tee meistä markkinajohtajia. 376 00:35:39,876 --> 00:35:42,587 Ei jatkoon. Anteeksi. 377 00:35:48,344 --> 00:35:51,472 Varasitko illaksi pöydän vai käykö lähipaikka? 378 00:35:51,554 --> 00:35:53,556 Lähipaikka käy. 379 00:36:00,230 --> 00:36:02,398 Ai niin, hyvää työtä, Kayla. 380 00:36:07,361 --> 00:36:12,199 Älä lannistu. Teet loistotyötä. - Kiitos. 381 00:36:22,292 --> 00:36:25,671 Aleisha. Onko hetki aikaa? - Toki. 382 00:36:26,839 --> 00:36:31,760 Siitä Day Riderin keissistä. - Onko siinä jotain ongelmaa? 383 00:36:31,844 --> 00:36:34,138 Ei... tai on. 384 00:36:34,972 --> 00:36:41,019 Minkä mallien mukaan olet laatinut kirjeitä Wolf Peckin lakiosastolle? 385 00:36:43,061 --> 00:36:48,650 Samojen, joita käytin Orangen jutussa. - Ymmärrän. 386 00:36:48,734 --> 00:36:55,658 Käy läpi kaikki asiakirjat ja varmista, että ehdot ovat ennakkotapausten mukaiset. 387 00:36:55,741 --> 00:36:59,871 Kaikki tiimit eivät tee niin kuin minä tein. 388 00:36:59,953 --> 00:37:06,084 Siksi nyt on käynyt niin, että Two Peckin lakiosaston mukaan - 389 00:37:06,169 --> 00:37:10,006 kaikki asiakirjamme eivät ole lainmukaisia. 390 00:37:10,089 --> 00:37:14,343 Selvä. - Syy on meidän. Käy kirjeenvaihto läpi, 391 00:37:14,427 --> 00:37:19,932 päivitä sanamuodot ja lähetä kaikki molemmille osapuolille. 392 00:37:20,014 --> 00:37:23,893 Käynkö läpi myös kaikki asiakirjakansiot? 393 00:37:23,977 --> 00:37:30,901 Tee niin. Laita meiltä kaikki silppuriin, päivitä tekstit ja lähetä ne osapuolille, 394 00:37:30,984 --> 00:37:33,487 niin virhe on korjattu. - Totta kai. 395 00:37:33,570 --> 00:37:35,447 Kiitos. - Anteeksi... 396 00:37:35,530 --> 00:37:38,492 Ei, vika on meidän. Kiitos. - Kiitos. 397 00:37:50,796 --> 00:37:54,257 Miksi puolustelet Joshia? - En puolustele. 398 00:37:54,340 --> 00:37:55,758 Kyllä. - En! 399 00:37:55,841 --> 00:37:58,844 Kyllä. - En. Teen vain työni. 400 00:37:58,927 --> 00:38:00,637 Koska hän on komea? 401 00:38:03,474 --> 00:38:06,018 En. - Kyllä. Alisha! 402 00:38:06,101 --> 00:38:08,145 En! - Älä anna kävellä ylitsesi. 403 00:38:08,229 --> 00:38:11,023 Okei! - Hyvä. Mikä sen naisen nimi on? 404 00:38:11,106 --> 00:38:13,192 Nadia. Sanon kyllä hänelle. 405 00:38:13,274 --> 00:38:18,404 Hän joi kaksi Aperol spritziä, Porn Star Martinin, tequilashotin - 406 00:38:18,488 --> 00:38:21,449 ja kolme GT:tä. Ja sinä maksoit. - Sanon kyllä. 407 00:38:21,534 --> 00:38:26,163 Mutta se lähtee muka vessaan tai soittamaan äidilleen. 408 00:38:26,247 --> 00:38:31,919 Se teki sitä jo koulussa. Se on pihi. - "Se on pihi. Sellainen hän on!" 409 00:38:34,336 --> 00:38:36,839 Kukas nämä maksaa? Sinäkö? 410 00:38:38,173 --> 00:38:39,925 Olet ärsyttävä. 411 00:38:41,810 --> 00:38:47,649 No, miten tänään meni? - Se meni hyvin. 412 00:38:48,225 --> 00:38:50,102 Ihan tosi? - Joo, tosi hyvin. 413 00:38:52,104 --> 00:38:54,940 Mahtavaa. Haloo? 414 00:38:55,732 --> 00:38:59,319 Kippis sille. Hienosti tehty. - Kiitos. 415 00:39:01,364 --> 00:39:06,870 Mitä Nicole sanoi? - Että mielenkiintoinen konsepti. 416 00:39:06,952 --> 00:39:09,329 Kiva. - Ja että tein hienoa työtä - 417 00:39:09,413 --> 00:39:13,083 ja hän harkitsee sitä. - Mahtavaa. 418 00:39:13,166 --> 00:39:15,585 Andreas on tyytyväinen. Kaikki ovat. 419 00:39:17,253 --> 00:39:20,006 Okei. Hyvin tehty. - Kiitti. 420 00:40:02,047 --> 00:40:05,884 Mitä hemmettiä? - Oletko kunnossa? 421 00:40:05,967 --> 00:40:09,304 Sitäkö kysyt? No en ole kunnossa! 422 00:40:09,387 --> 00:40:14,226 Hittolainen! Yritän vain nukkua. Jessus! 423 00:40:14,309 --> 00:40:16,812 Kello on 18.25. - 18.25? 424 00:40:16,895 --> 00:40:22,400 Olen valvonut aamuneljästä kuunnellen, kun kuorsaat aivosi pellolle. 425 00:40:22,484 --> 00:40:26,071 Luulin, että nielaiset itsesi. 18.25! 426 00:40:26,487 --> 00:40:29,281 Keittiössä on hirveä sotku. - Siivoa se. 427 00:40:29,365 --> 00:40:31,200 Hiippailet kuin mikäkin aave. 428 00:40:31,283 --> 00:40:35,204 Ihmiset on kiusanneet minua koko päivän! 429 00:40:36,247 --> 00:40:40,376 Yksi mies yritti tappaa. Parkkipaikalla. Oli kai puukko mukana. 430 00:40:40,459 --> 00:40:44,171 Mitä tapahtui? - En jaksa yksin kantaa sohvaa. 431 00:40:44,255 --> 00:40:47,758 Myyjänlunttu yritti syyttää varkaaksi. 432 00:40:47,842 --> 00:40:52,555 Asiakas ei saa enää palvelua. Typerää! 433 00:40:52,637 --> 00:40:57,016 Jonossa odotetaan! Ihan turha hoputtaa. 434 00:40:57,101 --> 00:41:02,898 Ja käskeä piristymään. Piristy itse sen läskin vauvasi kanssa. Ja ole hiljaa! 435 00:41:02,981 --> 00:41:08,111 Voisin olla vaikka vakavasti sairas. 436 00:41:08,194 --> 00:41:11,698 Et tiedä kipuani ja kärsimystäni. 437 00:41:12,824 --> 00:41:17,036 Painu piristämään ukkoasi ja laita se hymyilemään. 438 00:41:17,120 --> 00:41:20,874 Ihmisen pitäisi saada päättää rauhassa. 439 00:41:20,957 --> 00:41:25,795 Olen sairas. En voi säntäillä sinne tänne! 440 00:41:25,879 --> 00:41:28,882 Painu sinne haudalle suremaan! 441 00:41:28,964 --> 00:41:33,177 Vollota ja vie kukkia! Mutta minun suruani et vie! 442 00:41:33,261 --> 00:41:35,763 En voi sietää sitä! 443 00:41:39,309 --> 00:41:46,191 Meinaatko laittaa ruokaa? - En, Curtley. En meinaa laittaa ruokaa. 444 00:41:46,689 --> 00:41:50,359 Jos haluat ruokaa, laita itse! 445 00:42:35,238 --> 00:42:38,116 Onko se kanaa? - Miltäs näyttää? 446 00:42:38,199 --> 00:42:42,537 Etovaa. En kestä nähdä sitä tässä talossa. 447 00:42:44,162 --> 00:42:46,498 Äiti pakotti syömään sitä. 448 00:42:46,581 --> 00:42:50,001 Tiedetään. - Seisoi siinä vieressä. 449 00:42:50,878 --> 00:42:54,674 Kanaa, kalkkunaa, ankkaa, vasikankoipea, 450 00:42:54,756 --> 00:42:56,925 kalanpäätä, maksaa, suolalihaa, 451 00:42:57,007 --> 00:42:59,301 siansaparoa, mahalaukkua! 452 00:43:00,719 --> 00:43:04,390 Moses, pane ne kahteen pussiin ja vie ulos. 453 00:43:06,642 --> 00:43:10,563 Toitteko jotain minulle? - Luulin, että nukut. 454 00:43:10,647 --> 00:43:14,818 En voi hyvin, Curtley. Olen sairas! 455 00:43:15,317 --> 00:43:21,198 Krooninen migreeni, korvissa soi, leukaa juilii ja hampaita särkee! 456 00:43:21,824 --> 00:43:26,328 Lihaskipuja, kramppeja, maha kuralla. 457 00:43:26,997 --> 00:43:32,752 Huomenna pääsen lääkäriin, luojan kiitos. Ja käyn hammaslääkärissä. 458 00:43:33,418 --> 00:43:36,713 Kun vielä saisi kunnon diagnoosin. 459 00:43:37,213 --> 00:43:40,258 Herra isä! Curtley, tuolla on kettu! 460 00:43:40,341 --> 00:43:44,429 Kettu! Aja se pois! Tuolla on kettu! 461 00:43:45,181 --> 00:43:48,559 Nappaa se! Ja ovi kiinni! 462 00:43:51,561 --> 00:43:55,398 Curtley! Se tuijottaa minua! Aja se pois! 463 00:43:56,274 --> 00:43:58,193 Aja se toiselle pihalle! 464 00:44:00,904 --> 00:44:02,280 Curtley! 465 00:44:11,121 --> 00:44:14,208 Curtley, aja se pois sieltä pihasta! 466 00:44:37,898 --> 00:44:40,859 Hei. Pansy Deacon? - Rouva Deacon sinulle. 467 00:44:40,943 --> 00:44:43,654 Kuka olet? - Olen tohtori Rosie Bolt. 468 00:44:43,737 --> 00:44:46,698 Missä on tohtori Goldberg? - Hautajaisissa. 469 00:44:46,781 --> 00:44:50,159 Kuka kuoli? Missä? - Lähiomainen Israelissa. 470 00:44:50,243 --> 00:44:53,371 Mitä kuolleista, kun elävät kärsivät täällä! 471 00:44:54,831 --> 00:44:56,958 Haluaisitteko puhua asiasta? - En. 472 00:44:57,041 --> 00:45:00,378 Voitte myös saada uuden ajan Goldbergille. 473 00:45:00,461 --> 00:45:07,552 Arvaa kauanko odotin tätä? Kaksi viikkoa! Ja sain jonkun rillipäisen hiirulaisen! 474 00:45:10,179 --> 00:45:11,889 Kiitos. 475 00:45:12,306 --> 00:45:16,144 Tuletteko sisään? - Vähän pakko, kun sattuu! 476 00:45:16,644 --> 00:45:18,604 Sisään sitten vain. 477 00:45:22,817 --> 00:45:27,697 Voitteko hyvin? - Tulisinko lääkäriin, jos voisin hyvin? 478 00:45:27,779 --> 00:45:30,740 Kuuntelen sydäntä ja pulssia. - Miksi? 479 00:45:30,824 --> 00:45:36,413 Teillä oli sydämentykytystä. - Ei niitä kuule! 480 00:45:36,496 --> 00:45:40,083 Ettekö halua että tutkin? - Se on turhaa! 481 00:45:40,167 --> 00:45:43,503 Pää tässä on kaikkein tärkein! - Hyvä on. 482 00:45:43,587 --> 00:45:45,839 Menisittekö makuulle? - Miksi? 483 00:45:45,922 --> 00:45:49,342 Tunnustelen vatsaa. - No vauhtia sitten. 484 00:45:49,426 --> 00:45:52,137 Miltä vatsassa tuntuu nyt? - Kurisee. 485 00:45:52,220 --> 00:45:54,723 Sanokaa, jos sattuu. - Taatusti! 486 00:45:55,681 --> 00:45:58,559 Ei. Ei. 487 00:45:59,186 --> 00:46:00,729 Aristaa. - Tupakoitteko? 488 00:46:00,812 --> 00:46:02,647 En. - Juotteko? 489 00:46:02,730 --> 00:46:05,441 En ole koskaan juonut. - Entä kahvia? 490 00:46:05,524 --> 00:46:10,362 Kolme kupillista aamulla, yksi päiväohjelmien kanssa - 491 00:46:10,446 --> 00:46:13,616 ja joskus espresso iltaruoan jälkeen. 492 00:46:13,698 --> 00:46:17,035 Oletteko harkinnut kofeiinin vähentämistä? 493 00:46:18,245 --> 00:46:20,998 Kauanko olet ollut lääkäri? - Viisi vuotta. 494 00:46:21,081 --> 00:46:23,793 Et kovin kauan. - Ja kuusi vuotta lääkiksessä. 495 00:46:23,876 --> 00:46:27,213 Opiskelijana kauemmin kuin lääkärinä. 496 00:46:27,296 --> 00:46:33,093 Kaikki tuntuu pehmeältä, se on hyvä. - Tyhmäkö olet? Tyhjä maha on pehmeä! 497 00:46:33,176 --> 00:46:39,098 Istuin aamulla vessassa ikuisuuden! Luulin että aivot pullahtavat ulos! 498 00:46:39,182 --> 00:46:43,019 Tutkimus on suoritettu. Voitte pukeutua. 499 00:46:43,812 --> 00:46:46,981 Tiedätkö mitä? Sinulta puuttuu hienotunteisuus. 500 00:46:47,065 --> 00:46:50,151 Tohtori Goldbergistä voi sanoa kaikenlaista, 501 00:46:50,234 --> 00:46:54,696 mutta hän tietää miten potilaille puhutaan. 502 00:46:54,780 --> 00:47:00,160 Sitä ei opi siellä lääkäriyliopistossa. 503 00:47:04,124 --> 00:47:07,794 Ei verikokeita, ei virtsanäytettä. 504 00:47:08,627 --> 00:47:11,130 Tällaista ei voi hyväksyä! 505 00:47:12,464 --> 00:47:16,009 Rouva Deacon, laittaisitteko suojalasit? 506 00:47:16,093 --> 00:47:19,513 Ovatko ne uudet? - Ei, mutta ne desinfioidaan. 507 00:47:19,596 --> 00:47:22,766 Mikä kellekin on puhdas. - Ne ovat puhtaat. 508 00:47:22,850 --> 00:47:25,811 Voisin käyttää itsekin. - En laita näitä. 509 00:47:25,893 --> 00:47:31,941 No niin, sitten suu auki. - Tiedän, olen käynyt täällä. 510 00:47:32,024 --> 00:47:36,070 Tiedän sen. Kuinka voisin unohtaa? 511 00:47:36,864 --> 00:47:38,449 Oikein hyvä. 512 00:47:39,116 --> 00:47:45,122 Olette pitänyt hienosti hampaat puhtaina. - Osaan huolehtia itsestäni, kiitos vain. 513 00:47:45,204 --> 00:47:49,333 Olen siisti ihminen. - Aivan varmasti olette. 514 00:47:51,127 --> 00:47:52,503 Oikein hyvä. 515 00:47:52,587 --> 00:47:56,591 Au! Mitä teet? - Tämä on pelkkä koetin. 516 00:47:56,674 --> 00:47:59,010 Tiedän! - Mittaan ientaskut. 517 00:47:59,093 --> 00:48:03,639 Ei tarvitse tökkiä verille! - Anteeksi, rouva Deacon. 518 00:48:03,722 --> 00:48:07,184 Leukaa juilii jo muutenkin! - Ikävä kuulla. 519 00:48:07,267 --> 00:48:10,228 Jessus sentään! - Vilkaistaanpa sitten. 520 00:48:10,312 --> 00:48:12,981 Ei! Tai hyvä on. 521 00:48:13,775 --> 00:48:15,526 Sattuuko? - Kyllä. 522 00:48:15,610 --> 00:48:19,030 Entä tästä? Sattuuko? - Kuules nyt! 523 00:48:19,112 --> 00:48:25,243 No sattuu. Sattuu kun puhun, sattuu kun syön, juon ja nauran. 524 00:48:25,327 --> 00:48:27,454 Sattuu! Onko selvä? 525 00:48:28,246 --> 00:48:31,500 Rouva Deacon, haluatteko että jatkan tarkastusta? 526 00:48:31,582 --> 00:48:38,380 Tietenkin! Kun vain ymmärrät, että sinulla on elävä ihminen käsissäsi. 527 00:48:38,464 --> 00:48:42,134 Et ole nyt tiskaamassa. - En tietenkään. 528 00:48:42,218 --> 00:48:45,930 Lupaan olla oikein hellävarainen. - Hyvä! 529 00:48:46,847 --> 00:48:49,600 Äläkä puhu kuin jollekin lapselle. 530 00:48:49,683 --> 00:48:50,976 No niin... 531 00:48:52,020 --> 00:48:53,563 Oikein hyvä. 532 00:48:56,690 --> 00:48:58,651 Tämä on kidutusta! 533 00:48:58,734 --> 00:49:03,864 25 puntaa ja 80 penniä. Törkeää! 534 00:49:03,948 --> 00:49:10,454 Jos ette ole tyytyväinen palveluumme, voitte toki vaihtaa hammaslääkäriä. 535 00:49:10,538 --> 00:49:12,164 Vaihdankin! 536 00:49:32,058 --> 00:49:36,187 Ai sä haluat vettä? - Päästä! 537 00:49:36,271 --> 00:49:40,066 Älä mulle ala. Hei, Chunks on tuolla! 538 00:49:40,984 --> 00:49:43,820 Hei, venaa! Moses! 539 00:49:44,570 --> 00:49:46,238 Kuis menee? 540 00:49:46,905 --> 00:49:49,324 Kuuntele kun mä puhun. - Siistit. 541 00:49:49,408 --> 00:49:52,369 Minne oot menossa? - Kävelen vaan. 542 00:49:52,453 --> 00:49:55,414 Miks? - Treenatko sä? 543 00:49:55,497 --> 00:49:58,250 Tollasille tehdään tuplaovia. 544 00:49:59,334 --> 00:50:02,421 Kato mua, kun mä puhun. - Relaa. 545 00:50:02,504 --> 00:50:05,632 Mikä sua vaivaa kun oot noin surkee? 546 00:50:06,466 --> 00:50:10,052 Oliks hampparit loppu? - Se söi kaikki. 547 00:50:10,137 --> 00:50:13,265 Voi juma. Tää se ei ikinä muutu. 548 00:50:14,266 --> 00:50:16,351 Hyvät jatkot, läski. 549 00:50:16,435 --> 00:50:18,937 Pärjäile! - Älä viillä ranteitas! 550 00:50:37,705 --> 00:50:39,248 Siskosi soitti. - Kuka? 551 00:50:39,332 --> 00:50:41,751 Chantelle. - Tiedän kyllä siskoni nimen. 552 00:50:41,833 --> 00:50:44,461 Miksi? - Varmisti hautuumaalle menon. 553 00:50:44,544 --> 00:50:49,257 Siitä puhuttiin jo. Miksi sekaannut perheeni asioihin? 554 00:50:49,342 --> 00:50:53,679 Hän kutsui meidät kaikki sinne. - Siitä puhuttiin jo! 555 00:50:53,763 --> 00:50:58,101 Ei se sinua koske. Menen tai sitten en! 556 00:50:59,433 --> 00:51:00,851 Sammuta se valo! 557 00:51:42,267 --> 00:51:44,936 Kaikki hyvin? - Mitä sille puhut? 558 00:51:45,020 --> 00:51:49,066 Ei se kuule. Kuolleet on kuolleita. - Ja tietävät ketä pelotella. 559 00:51:49,150 --> 00:51:53,404 Meidän piti vaan käväistä. En jää koko päiväksi. 560 00:52:02,997 --> 00:52:06,250 Täällä oli kaikenlaista tavaraa. Ketut tainneet viedä. 561 00:52:06,333 --> 00:52:09,044 Ketut? - Niin, ketut. 562 00:52:10,920 --> 00:52:12,213 Tässä. 563 00:52:17,217 --> 00:52:23,474 Siivoan kaiket päivät, ja nyt pitäisi kuurata kuolleen äitini hautakiveä. 564 00:52:25,226 --> 00:52:30,732 Luulisi että joku täältä hoitaa sen. Maksetaan ryöstöhintaa hautapaikasta. 565 00:52:30,814 --> 00:52:33,442 Pearl maksoi kaiken itse. 566 00:52:33,525 --> 00:52:37,821 Pearl, Pearl, helmien helmi! Ei voi tehdä mitään väärää. 567 00:52:38,322 --> 00:52:41,283 Miksi olet vihainen? - Mitäs pitäisi olla? 568 00:52:41,367 --> 00:52:43,870 Seison kuolleen äitini haudalla! 569 00:52:43,953 --> 00:52:47,165 Vitsiäkö tässä pitäisi vääntää? 570 00:52:47,706 --> 00:52:49,792 Se mätänee jalkojemme alla! 571 00:52:50,792 --> 00:52:54,337 Mitä sinä... Vähän kunnioitusta! 572 00:52:57,590 --> 00:53:01,636 Tässä. - Minä en niihin koske. Laita itse. 573 00:53:01,720 --> 00:53:05,015 Nämä ovat muka sinulta. - Ei se niitä erota. 574 00:53:12,814 --> 00:53:15,858 Meillä on ihan eri muistot Pearlista. 575 00:53:15,942 --> 00:53:20,154 Sinulla oli helppoa. Olit sen lempilapsi. 576 00:53:20,239 --> 00:53:25,494 Olitte niin läheisiä, että! Ja missä oli Pansy? 577 00:53:25,576 --> 00:53:28,621 Hän kohteli meitä samoin. - Vielä mitä! 578 00:53:28,703 --> 00:53:31,039 Se ei tukenut minua. - Kyllä tuki! 579 00:53:31,123 --> 00:53:36,253 Ei tukenut! Olin hyvä matikassa, eikä se kannustanut minua. 580 00:53:37,672 --> 00:53:39,924 Kuollessaankin valitsi sinut. 581 00:53:40,006 --> 00:53:44,970 Minä sinne menin ja löysin hänet jäykkänä sängystään. 582 00:53:45,053 --> 00:53:50,267 Silmät tuijottivat minua syyttävästi ja pettyneinä. 583 00:53:50,725 --> 00:53:56,148 "Voi Pansy, mikä sinussa on vikana? Mikset mene ulos leikkimään?" 584 00:53:56,231 --> 00:53:59,609 "Mikset saa kavereita? Mikset nauti elämästä?" 585 00:53:59,693 --> 00:54:03,029 Niin, miksi et nauti elämästä? - En tiedä! 586 00:54:13,622 --> 00:54:14,999 Se kummittelee. 587 00:54:19,670 --> 00:54:21,630 Kummittelee. 588 00:54:29,180 --> 00:54:30,806 Se ei ole reilua. 589 00:55:04,714 --> 00:55:07,217 Kunpa minä olisin löytänyt hänet. 590 00:55:10,219 --> 00:55:12,096 Olen pahoillani. 591 00:55:34,326 --> 00:55:37,412 Hän ei olisi saanut kuolla yksinään. 592 00:55:54,721 --> 00:55:57,558 Olen niin väsynyt. 593 00:55:59,016 --> 00:56:00,810 Tiedän. 594 00:56:01,893 --> 00:56:06,398 Haluan vain käydä maate ja sulkea silmät. 595 00:56:07,858 --> 00:56:10,318 Haluan, että tämä loppuu. 596 00:56:11,988 --> 00:56:18,202 Mennään takaisin kämpille. - Ei. Haluan mennä kotiin. 597 00:56:19,245 --> 00:56:21,539 Olet nyt ainoa perheeni. 598 00:56:24,541 --> 00:56:26,877 En pysty tähän enää. 599 00:56:28,545 --> 00:56:33,592 Pelottaa niin. - Tiedän. 600 00:56:36,762 --> 00:56:41,933 Kaikki vihaavat minua. Curtley vihaa minua, ja Moses. 601 00:56:42,016 --> 00:56:45,144 Tytöt. Te kaikki. - Ei kukaan vihaa sinua! 602 00:56:45,811 --> 00:56:50,232 Me rakastamme sinua. Minä rakastan sinua. 603 00:56:56,280 --> 00:57:01,660 En ymmärrä sinua. Mutta olet rakas. 604 00:58:31,998 --> 00:58:34,041 Juoksijatyttö. 605 00:58:36,252 --> 00:58:38,045 Olen hikinen. 606 00:58:39,672 --> 00:58:41,841 Mitä kuuluu? - Hyvää. 607 00:58:41,924 --> 00:58:44,427 Hei, Mo. - Hei, Curtley-setä! 608 00:58:44,510 --> 00:58:47,013 Hei! Kaikki hyvin? 609 00:59:09,367 --> 00:59:10,786 No? 610 00:59:20,169 --> 00:59:22,755 En minä sinua autoon jätä. 611 00:59:29,763 --> 00:59:31,223 Mennään. 612 00:59:34,226 --> 00:59:37,687 Jooko? - Hyvä on. 613 01:00:18,350 --> 01:00:21,103 Etkö tule hissillä? - En. 614 01:00:21,896 --> 01:00:24,774 Mene sinä. Nähdään ylhäällä. 615 01:01:42,474 --> 01:01:44,559 Kanaa vai kalaa? - Curtley-setä? 616 01:01:44,643 --> 01:01:46,561 Kanaa ja kalaa? - Kanaa vain. 617 01:01:46,645 --> 01:01:49,189 Pelkkää kanaa? Oikeasti? - Joo. 618 01:01:49,272 --> 01:01:56,321 Oletko laihdutuskuurilla? Niin kuin minä. - Älä rupea sellaiseen, Curtley-setä. 619 01:01:56,948 --> 01:01:59,408 Riisiä ja papuja? Kastiketta? - Joo. 620 01:01:59,491 --> 01:02:01,326 Juustomakaronia? - Kaikkea. 621 01:02:01,409 --> 01:02:02,661 Selvä. 622 01:02:03,954 --> 01:02:05,747 Bataattia? - Kyllä, kiitos. 623 01:02:08,375 --> 01:02:11,086 Nyt on nälkä. - Sama täällä. 624 01:02:11,168 --> 01:02:13,003 Keittobanaania? - Joo. 625 01:02:14,423 --> 01:02:18,802 Syökää, ettei jäähdy. Kas tässä. 626 01:02:21,011 --> 01:02:22,263 Ja tässä. 627 01:02:23,514 --> 01:02:27,059 Salaattia, coleslaw'ta. - Minä tein salaatin. 628 01:02:27,143 --> 01:02:29,812 Äiti teki coleslaw'n, joten se on hyvää. 629 01:02:29,895 --> 01:02:32,231 Pansy-täti, laitanko sinulle? 630 01:02:35,025 --> 01:02:36,694 Voin tuoda sinulle. 631 01:02:37,319 --> 01:02:39,655 En halua mitään. - Oletko varma? 632 01:02:45,619 --> 01:02:49,206 Äiti, otatko kaikkea? - Myöhemmin. 633 01:02:50,373 --> 01:02:53,835 Minä syön myöhemmin. - Selvä. 634 01:02:59,591 --> 01:03:02,093 Onko kaikkea? - Joo. Voiko aloittaa? 635 01:03:02,177 --> 01:03:04,679 Juu, siitä vain. Syö. 636 01:03:07,182 --> 01:03:09,267 Otatko itsellesi? - Joo. 637 01:03:09,350 --> 01:03:11,352 Kukaan muu ei ota enää. 638 01:03:23,406 --> 01:03:25,325 Mikset sinä syö? 639 01:03:51,350 --> 01:03:52,893 Mitä on tapahtunut? 640 01:03:54,436 --> 01:03:56,396 Loukkasiko hän sinua? 641 01:03:57,689 --> 01:04:01,235 Mitä hän sanoi? Äiti? 642 01:04:01,901 --> 01:04:04,445 Hän väitti, että vihaamme häntä. 643 01:04:05,028 --> 01:04:09,324 Emme tietenkään vihaa. Mutta hän on ihan hullu. 644 01:04:09,408 --> 01:04:13,454 Me emme vihaa ihmisiä. - Kyllä minä sen tiedän. 645 01:04:14,664 --> 01:04:17,792 Mutta kaikki pyörii hänen napansa ympärillä. 646 01:04:17,875 --> 01:04:22,130 Entä sinä? Pearl-mummi oli sinunkin äitisi. 647 01:04:24,464 --> 01:04:26,758 Hän on töykeä. Aivan asiaton. 648 01:04:26,842 --> 01:04:31,096 Ystävällisyys palkitaan. - Enkö minä ole ystävällinen? 649 01:04:43,357 --> 01:04:45,109 Mennään. 650 01:04:46,862 --> 01:04:48,864 Älä hermostu, Kay. - Joo en. 651 01:04:53,660 --> 01:04:55,078 No niin, kaikki. 652 01:04:55,620 --> 01:04:58,749 Hyvää äitienpäivää. - Hyvää äitienpäivää. 653 01:04:58,831 --> 01:05:02,501 Hyvää äitienpäivää. - Curtley-setä. Hyvää äitienpäivää. 654 01:05:02,585 --> 01:05:04,920 Hyvää äitienpäivää, täti P. 655 01:05:05,004 --> 01:05:07,006 Leish. - Katso silmiin. 656 01:05:07,090 --> 01:05:09,009 Hyvää äitienpäivää! 657 01:05:10,510 --> 01:05:12,596 Älä tuota huonoa onnea. 658 01:05:14,889 --> 01:05:16,599 Hyvää äitienpäivää. 659 01:05:18,433 --> 01:05:21,811 Miten sinun perheesi, Curtley? Äitisi? 660 01:05:32,323 --> 01:05:34,867 No, Moses Deacon. Yksi kysymys. 661 01:05:35,658 --> 01:05:38,286 Missä sinä käyt kävelyllä? 662 01:05:40,163 --> 01:05:45,210 Missä vaan. - Ai missä vaan? Lähde meidän kanssa. 663 01:05:45,836 --> 01:05:48,964 Niin, mennään yhdessä. - Kolmestaan. 664 01:05:49,048 --> 01:05:51,675 Ensi viikonloppuna? 665 01:05:53,092 --> 01:05:54,927 Mieti asiaa, jooko? 666 01:05:56,678 --> 01:05:57,888 Vai mitä? 667 01:05:59,264 --> 01:06:02,684 Joo. - Sovittu. 668 01:06:20,411 --> 01:06:23,747 Mistä on kyse? - En tiedä. 669 01:06:29,503 --> 01:06:33,715 Istu. Tule. 670 01:06:46,602 --> 01:06:47,895 Olen väsynyt. 671 01:06:49,439 --> 01:06:51,274 Käytkö pitkäksesi? 672 01:06:59,907 --> 01:07:04,162 Olen huolissani sinusta. Tämä ei voi jatkua näin. 673 01:07:06,414 --> 01:07:07,915 Mitä tehdään? 674 01:07:14,004 --> 01:07:15,505 Eivät he vihaa sinua. 675 01:07:15,589 --> 01:07:19,259 Vihatkoot. En minäkään heistä välitä. - Jätä heidät sitten. 676 01:07:20,886 --> 01:07:23,054 Sinun pitää huolehtia itsestäsi. 677 01:07:27,184 --> 01:07:29,269 Olen niin yksinäinen. 678 01:07:29,352 --> 01:07:33,023 Olen yksin, olivat he kotona tai eivät. On turvaton olo. 679 01:07:33,106 --> 01:07:34,816 Ulkona sattuu kaikkea. 680 01:07:34,900 --> 01:07:36,610 Mitä? - No, ihmiset! 681 01:07:40,781 --> 01:07:43,158 Huolehtikoot itse itsestään. 682 01:07:47,870 --> 01:07:50,998 Hänellä ei ollut mitään mahdollisuutta. - Kenellä? 683 01:07:51,082 --> 01:07:56,295 Mosesilla. - Hän on aikuinen mies, 22-vuotias. 684 01:07:57,045 --> 01:08:00,381 Ja tuo! En siedä edes hänen ääntään. 685 01:08:01,717 --> 01:08:03,094 Luoja. 686 01:08:04,428 --> 01:08:06,514 Miksi menit hänelle vaimoksi? 687 01:08:07,556 --> 01:08:11,560 Koska pelkäsin, että jäisin yksin. 688 01:08:12,478 --> 01:08:17,650 Mitä vikaa yksin elämisessä on? Minä elän yksin. Pearl eli yksin. 689 01:08:17,733 --> 01:08:21,695 Carlton ei olisi saanut jättää meitä. - Vaan jätti. 690 01:08:21,778 --> 01:08:25,657 Ja äiti jaksoi, hankki työpaikan. - Niinpä. 691 01:08:26,574 --> 01:08:32,247 Kyllä minä tiedän. Hän pani sinut koville. Huolehdit minusta. 692 01:08:32,329 --> 01:08:38,210 Hän motkotti minulle aina. - Hän ei olisi pärjännyt ilman sinua. 693 01:08:39,796 --> 01:08:43,675 Teit hyvää työtä. Olit lapsi vielä. 694 01:08:48,304 --> 01:08:51,266 Haluan tämän kaiken päättyvän. 695 01:08:56,146 --> 01:08:58,106 Jää tänne meille. 696 01:09:00,524 --> 01:09:02,443 Vaikka vain yöksi. - En voi. 697 01:09:02,526 --> 01:09:05,946 Miksi et voi? - Niin paljon kasveja. 698 01:09:06,029 --> 01:09:10,284 Hyönteisiä. - Ei täällä ole hyönteisiä. 699 01:09:10,366 --> 01:09:13,077 Entäs parveke? Linnut? 700 01:09:13,912 --> 01:09:18,125 Suljetaan ovi yöksi. - Mitä jos jotain pääsee sisään? 701 01:09:28,593 --> 01:09:32,555 Mitäs täällä? Onko vatsa täynnä? - Melkein. 702 01:09:36,684 --> 01:09:40,396 Äiti, laitanko sinulle? Et ole syönyt. - Minä juon nyt. 703 01:09:40,480 --> 01:09:43,524 Ai? Otatko lisää proseccoa? 704 01:09:44,775 --> 01:09:49,196 Tuo tätisi lasi. - Kaada täyteen, Leish. 705 01:09:59,582 --> 01:10:04,045 Pansy-täti, sinua odottaa kotona yllätys. - Niinkö? Mikä? 706 01:10:05,087 --> 01:10:06,797 Etkö kertonut äidillesi? 707 01:10:09,966 --> 01:10:11,760 Moses? 708 01:10:13,553 --> 01:10:15,222 Ostin hänelle kukkia. 709 01:10:16,807 --> 01:10:19,601 Niinkö? Äitienpäiväksi? 710 01:10:19,683 --> 01:10:22,728 Ehdit lähteä hautausmaalle, Pansy. 711 01:10:22,812 --> 01:10:24,814 Herttaista. 712 01:11:50,355 --> 01:11:52,399 Kiitos, Moses. 713 01:13:46,218 --> 01:13:48,220 Haluatko teetä? 714 01:16:37,217 --> 01:16:38,468 Pansy? 715 01:16:40,220 --> 01:16:42,138 Pansy! - Mitä? 716 01:16:42,222 --> 01:16:45,558 Mitä tämä nyt on? - Yritän nukkua. 717 01:16:46,851 --> 01:16:53,233 Mitä teit vaatteilleni? - En halua sinua tänne. Yritän nukkua. 718 01:16:54,275 --> 01:16:57,570 "Miten perheesi voi, Curtley? Miten äitisi?" 719 01:16:58,446 --> 01:17:01,783 Siis mitä? - Äitisi! Miten hän voi? 720 01:17:03,826 --> 01:17:08,455 Istut siskoni kotona, syöt hänen ruokiaan. 721 01:17:08,538 --> 01:17:13,042 Hän esittää yhden kohteliaan kysymyksen: "Miten äitisi voi?" 722 01:17:13,127 --> 01:17:16,630 Eikä sinulla ole sen vertaa tapoja, että vastaisit. 723 01:17:16,713 --> 01:17:21,552 Istut vain siinä ja mässytät ruokaa kuin mikäkin sika. 724 01:17:21,635 --> 01:17:25,806 Sinä inhotat minua. Olet iljettävä! 725 01:17:35,399 --> 01:17:38,610 No mitä? Mitä siinä seisot? 726 01:17:41,195 --> 01:17:42,739 Hyvä on! 727 01:23:35,915 --> 01:23:39,961 Neljä osaa, 23 tahtia. Haydn sovitti sen - 728 01:23:40,044 --> 01:23:43,047 kahdelle fagotille ja klarinetille, kahdelle huilulle, 729 01:23:43,130 --> 01:23:45,173 käyrätorvelle, oboelle ja trumpetille - 730 01:23:45,257 --> 01:23:47,759 patarummulle ja pienelle jousisektiolle. 731 01:23:47,843 --> 01:23:49,428 Kesto on 27 minuuttia, 732 01:23:49,511 --> 01:23:52,556 ja ensiesitys oli 3. maaliskuuta 1794. 733 01:23:52,638 --> 01:23:56,434 Lontoon kellot tekivät vaikutuksen Haydniin, 734 01:23:56,518 --> 01:24:00,939 mutta ei Big Ben, koska sen rakentaminen alkoi vuonna 1843, 735 01:24:01,021 --> 01:24:03,607 ja se valmistui vuonna 1859. 736 01:24:03,691 --> 01:24:07,695 Haydn-parka kuoli 1809 eikä nähnyt sitä. 737 01:24:09,321 --> 01:24:12,158 Big Ben on toki vain kello tornin sisällä. 738 01:24:12,242 --> 01:24:15,912 Torni on sittemmin nimetty Elisabetin mukaan. 739 01:24:15,996 --> 01:24:19,666 Tiesitkö sitä, Curtley? - Tiesin kyllä. 740 01:24:20,583 --> 01:24:25,171 No niin. Ruvetaan hommiin. - Okei. 741 01:24:27,965 --> 01:24:29,967 Noin, kallista. 742 01:24:36,181 --> 01:24:38,850 Noin. Hyvä. 743 01:24:46,691 --> 01:24:48,610 Onko ote? - Joo. 744 01:25:09,838 --> 01:25:12,132 Oletko kunnossa? - En. 745 01:25:12,633 --> 01:25:14,134 En ole kunnossa. 746 01:25:17,513 --> 01:25:19,223 Tule vaan. 747 01:25:23,769 --> 01:25:25,604 Tule, tule. 748 01:25:34,488 --> 01:25:37,699 Tule, tule. 749 01:25:44,622 --> 01:25:48,084 Kaikki hyvin? - Selkä taisi mennä. 750 01:26:00,430 --> 01:26:03,808 Siinä avaimet. Sitten mennään. 751 01:26:04,349 --> 01:26:06,393 Pysytkö siinä? - Joo. 752 01:26:08,104 --> 01:26:09,981 Lasken kassin maahan. 753 01:26:11,441 --> 01:26:13,151 Mene kyytiin. - Okei. 754 01:26:14,152 --> 01:26:15,945 Pääsetkö? - Jep. 755 01:26:18,781 --> 01:26:20,241 Sori. 756 01:26:24,618 --> 01:26:26,537 Odota, odota... 757 01:26:26,621 --> 01:26:29,958 Nyt jalka. Siirrä koipea. 758 01:27:00,904 --> 01:27:02,447 Tulepa sitten. 759 01:27:26,430 --> 01:27:29,183 Pääsetkö? - Jep. 760 01:27:39,400 --> 01:27:44,071 Jatketaan. Nojaa minuun. 761 01:27:46,533 --> 01:27:48,952 Varovasti. - Joo. 762 01:27:52,204 --> 01:27:54,206 Kas niin. 763 01:27:55,999 --> 01:28:00,129 Haetko Pansyn? Mene. Hän on yläkerrassa. 764 01:28:42,504 --> 01:28:44,006 Pansy? 765 01:28:51,011 --> 01:28:53,346 Pansy. - Luoja! Kuka siinä? 766 01:28:53,430 --> 01:28:55,640 Minä vaan, Virgil. - Mitä haluat? 767 01:28:55,724 --> 01:28:58,643 Anteeksi. - Olisin voinut olla alasti! 768 01:28:58,728 --> 01:29:00,480 Anteeksi. 769 01:29:01,980 --> 01:29:04,316 Curtley... - Mitä Curtleystä? 770 01:29:04,399 --> 01:29:06,485 Satutti selkänsä töissä. 771 01:29:07,569 --> 01:29:10,072 Hän on alakerrassa, keittiössä. 772 01:29:12,240 --> 01:29:13,909 Anteeksi. 773 01:29:29,965 --> 01:29:31,759 Hän on tulossa. 774 01:29:46,315 --> 01:29:48,025 Oletko kunnossa? 775 01:29:49,305 --> 01:30:49,426 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm