1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:33,800 --> 00:00:36,895 สุดยอด บินไปไกลขนาดนั้นเชียว 3 00:00:37,104 --> 00:00:39,129 ตาต่อไปจิกะจังปาบ้างนะ 4 00:00:39,706 --> 00:00:42,471 ดีล่ะ ฉันเอาบ้าง 5 00:00:44,845 --> 00:00:47,837 นึกว่าจะไปไกลกว่านี้ซะอีก 6 00:00:47,981 --> 00:00:50,678 เอาใหม่สิจิกะจัง ลองอีกครั้งนะ 7 00:01:09,570 --> 00:01:11,163 เครื่องบินนี่ ของเธอเหรอ 8 00:01:11,738 --> 00:01:13,365 อื้อ ใช่แล้วล่ะ 9 00:01:18,178 --> 00:01:19,873 ทำให้บินไปไกลกว่านี้ได้หรือเปล่า 10 00:01:20,247 --> 00:01:24,343 ไปได้อยู่แล้ว ให้ข้ามสายรุ้งไปยังได้เลย 11 00:01:38,899 --> 00:01:41,300 ในที่สุดก็ได้เต้นกัน อีกครั้งเนอะ... 12 00:01:41,635 --> 00:01:43,933 ได้เต้นที่โรงเรียนนี้ พร้อมกับทุกคน... 13 00:01:44,071 --> 00:01:45,539 Aqours ทุกคนเลย 14 00:01:45,772 --> 00:01:49,231 เออนี่ พวกฉันมีเรื่องที่อยากบอกจิกะ... 15 00:01:49,376 --> 00:01:50,275 แล้วก็ทุกคนค่ะ 16 00:01:50,577 --> 00:01:51,703 เรื่องที่อยากบอก? 17 00:01:51,878 --> 00:01:52,344 อะไรเหรอ 18 00:01:53,380 --> 00:01:54,506 ถูกต้อง~ 19 00:01:54,748 --> 00:02:00,312 เป็นเรื่องเกี่ยวกับอนาคต ของพวกฉันกลุ่ม ม.6 กับวง Aqours น่ะ 20 00:02:01,054 --> 00:02:01,816 อนาคต... 21 00:02:04,324 --> 00:02:05,883 โซเดส ใช่แล้วล่ะ 22 00:02:06,059 --> 00:02:08,960 คากายากิตาคุเตะ อยากจะเปล่งประกาย 23 00:02:09,296 --> 00:02:12,095 ฮาจิมาริตะคเตะ อยากจะเริ่มต้นดูสักที 24 00:02:12,332 --> 00:02:18,271 นาคามะนิ เดะอาอินาการา ฮะชิตเตะคิตะมิจิ จึงวิ่งตามทางเรื่อยมา พร้อมกับได้เจอพวกพ้อง 25 00:02:18,705 --> 00:02:22,266 เซโรคารา อิจิอิตเตะ การเปลี่ยน 0 ให้กลายเป็น 1 26 00:02:22,342 --> 00:02:26,677 นาอึนเตะ ไทเฮนนันดะโร ทำไมจึงยากลำบากเพียงนี้ 27 00:02:26,913 --> 00:02:32,477 ดะเคโดะโซเรกา ดะเคโดโซเรกา แต่ยังไงสิ่งนั้น ความหวังที่ปรารถนา,,, 28 00:02:33,153 --> 00:02:38,956 สึนาการิ นินัตตะโยะ ก็ได้เปลี่ยนมาเป็นความจริง 29 00:02:39,526 --> 00:02:41,104 โซเดส ใช่แล้วล่ะ 30 00:02:41,128 --> 00:02:43,859 นานิโมะ วาคาราสึ แม้จะไม่รู้อะไรสักอย่าง 31 00:02:43,930 --> 00:02:46,509 นามิดะโตะ อาเสะโตะเดะ แม้แต่ด้วยหยาดเหงื่อและน้ำตา 32 00:02:46,533 --> 00:02:48,945 นาคามะโตะ ฮาเงะมาชิอัตเตะ แต่พวกเราก็วิ่งมาพร้อมกับเพื่อน... 33 00:02:48,969 --> 00:02:51,131 ฮะชิตเตะคิตะมิจิ ที่คอยให้กำลังใจ 34 00:02:51,938 --> 00:02:54,873 โอโอโซระมิ อาเกเตะ จึงได้พบกับทุกวันที่เงยมองฟ้ากว้าง 35 00:02:54,941 --> 00:02:57,967 คาตาริอัตตะโยะ ไมนิจิ พลางพูดคุยแลกเปลี่ยนกัน 36 00:02:58,712 --> 00:03:03,616 ดะคาระมินนะ ดะคาระมินนะ เพราะแบบนั้นล่ะ พวกเราจึงสามารถ,,, 37 00:03:03,817 --> 00:03:05,945 กัมบัตเตะโคเรตะเนะ พยายามจนผ่านพ้นมาได้ 38 00:03:06,453 --> 00:03:12,654 อิสึโม ยูเมะงะ โคโคโระนิ อัตตะ เพราะมีความฝันคงอยู่ในหัวใจเสมอมา 39 00:03:13,226 --> 00:03:18,341 มิอุชินะอิ โซนินัตเตะโม แม้แทบจะมองไม่เห็นความหวังก็ตาม 40 00:03:18,365 --> 00:03:23,929 โบคุรา เซตไต อากิราเมไน แต่พวกเราจะไม่ยอมแพ้ให้กับอะไรทั้งนั้น 41 00:03:24,304 --> 00:03:26,932 ดัตเตะ ฮิคาริงะมิเอตะโย นั่นเป็นเพราะได้เห็นแสงสว่างแล้ว 42 00:03:27,340 --> 00:03:29,934 มตโตะ มุจูนินาเระตะรา ขอแค่จดจ่อกับมันให้มากขึ้นอีก 43 00:03:30,243 --> 00:03:36,615 คาวารุตเตะซา ชินจิเตะตะ เชื่อว่าจะต้องเกิดความเปลี่ยนแปลง... 44 00:03:39,086 --> 00:03:42,283 โคโนะมินนะเดะ กับตัวเราทุกคน 45 00:03:57,037 --> 00:03:58,300 โซเดส ใช่แล้วล่ะ 46 00:03:58,672 --> 00:04:03,667 ฮิโตะสึฟุตะสึโตะ เนกาอิงะ คานาอัตเตะ เพื่อให้ความหวังสักอย่างสองอย่างได้เป็นจริง 47 00:04:03,977 --> 00:04:06,622 นาคามะงะอิเตะ โยคัตตะนัตเตะ จึงออกวิ่งมาโดยคิดว่าโชคดีเหลือเกิน... 48 00:04:06,646 --> 00:04:08,580 ฮาชิตเตะคิตะมิจิ ที่มีเพื่อนร่วมทาง 49 00:04:10,183 --> 00:04:12,675 เดโมเนะวาคาเระวา แต่ว่าการลาจาก 50 00:04:13,120 --> 00:04:16,032 ดนนะ โคโตะนิโมอารุนดะ คือเรื่องที่ต้องเกิดกับทุกสิ่ง 51 00:04:16,056 --> 00:04:20,823 โดโคเอะอิโคโอ โดโคเอะอิโคโอ จึงจำต้องแยกทาง ไปยังที่ไหนสักแห่ง 52 00:04:21,261 --> 00:04:23,696 โซเระโซเระโนะโกรุเอะ ที่เป็นเป้าหมายของแต่ละคน 53 00:04:23,864 --> 00:04:30,327 ซารานิ ฮาชิโระ โซเระชิคา ไนโตะ วิ่งไปให้ไกลอีก นั่นล่ะคือทางออกเดียว 54 00:04:30,737 --> 00:04:35,072 โอมตเตะรุเคโดะ นายามุเนะ แต่ถึงคิดไว้แล้วก็ยังกังวลไม่หาย 55 00:04:35,876 --> 00:04:41,713 โบคุรา เซตไต โทมาเระไนโย ไม่มีอะไรจะหยุดพวกเราได้อีกแล้ว 56 00:04:41,848 --> 00:04:44,476 ดัตเตะ คันจิไตอาสึคุ เพราะร้อนใจอยากจะได้สัมผัส 57 00:04:44,684 --> 00:04:47,517 มตโตะ จิกัตตะคาตะจิเดะ กับรูปลักบณ์ที่แตกต่างออกไป... 58 00:04:47,854 --> 00:04:53,623 อาตะราชิคุ ยูเมะมิเต ของความฝันครั้งใหม่ที่เห็น 59 00:04:54,728 --> 00:04:57,573 อาโดชิโยโอ (อาชิตะเอ) จะทำยังไงกันดี (หากเราเดินหน้า) 60 00:04:57,597 --> 00:05:00,362 อาโดชิโยโอ (มุคาเอบะ) จะทำยังไงกันดี (หากไปสู่วันพรุ่งนี้แล้ว) 61 00:05:00,600 --> 00:05:01,897 วาคารุ วาคารุ รู้บ้างไหม ว่าตัวเรา... 62 00:05:01,968 --> 00:05:05,598 มิไรโนะโบคุระวา ในอนาคตจะเป็นเช่นไร? 63 00:05:28,595 --> 00:05:30,063 โซเดส ใช่แล้วล่ะ 64 00:05:30,530 --> 00:05:37,095 จิบุนราชิคุโตะ จูมงโอะโท นาเอเตะ มาลองท่องคาถา แบบที่สมเป็นตัวเองดู 65 00:05:37,437 --> 00:05:40,270 นาคามะโอะมิโอ คุรุโคโตะโว พร้อมกับยอมรับความจริงว่าต้องมองส่ง... 66 00:05:40,473 --> 00:05:45,468 อุเคอิเรนาการาโม ให้พวกพ้องจากไป 67 00:05:47,080 --> 00:05:50,277 เซโรจาไน ไดโจโอบุ มันไม่ใช่ 0 หรอก ไม่ต้องกังวล 68 00:05:50,517 --> 00:05:53,953 เกงคิเดะโซ วาราโอโยะ ยิ้มและหัวเราะให้ร่าเริงเข้าไว้ 69 00:05:54,221 --> 00:05:59,057 ยัตเตะมิโยโอ ยะอัตเตะมิโยโอ แล้วลองทำดู สู้ตายอีกสักครั้ง 70 00:05:59,426 --> 00:06:01,724 มะดะมะดะเนะกัมบารุ พวกเรายังพยายามต่อไหว 71 00:06:01,828 --> 00:06:08,564 ซารานิ ฮาชิโระ โซเระชิคา ไนโตะ วิ่งไปให้ไกลอีก นั่นล่ะคือทางออกเดียว 72 00:06:08,735 --> 00:06:13,816 โอมตเตะรุคารา ฮาชิรุโย พอคิดได้เเล้วก็ทะยานออกไปเลย 73 00:06:13,840 --> 00:06:19,677 โบคุรา เซตไต โทมาเระไนโย ไม่มีอะไรจะหยุดพวกเราได้อีกแล้ว 74 00:06:19,846 --> 00:06:22,508 ดัตเตะ คันจิไตอาสึคุ เพราะร้อนใจอยากจะได้สัมผัส 75 00:06:22,716 --> 00:06:25,515 มตโตะ จิกัตตะคาตะจิเดะ กับรูปลักบณ์ที่แตกต่างออกไป... 76 00:06:25,919 --> 00:06:31,414 อาตะราชิคุ ยูเมะมิเต ของความฝันครั้งใหม่ที่เห็น 77 00:06:31,658 --> 00:06:34,457 ซาอา มาคุงะอากัตตะรา มาเถอะ เมื่อเปิดม่านขึ้นแล้ว 78 00:06:34,828 --> 00:06:37,661 ซุตโตะ อุตัตเตะอิตาอิเนะ ก็อยากจะร้องเพลงตลอดไปเลยจริงไหม 79 00:06:37,797 --> 00:06:45,204 โอวารานาอิ ยูเมะมิโย มาจับจ้องไปยังความฝันอันไร้ที่สิ้นสุดกัน 80 00:06:53,546 --> 00:07:01,546 เลิฟไลฟ์! ซันไชน์!! เดอะ สคูล ไอดอล มูฟวี่ โอเวอร์ เดอะ เรนโบว์ 81 00:07:17,704 --> 00:07:19,229 ไปซะแล้วเนอะ 82 00:07:20,707 --> 00:07:23,699 เอาล่ะ พวกเรากลับไปซ้อมกันดีกว่า 83 00:07:24,377 --> 00:07:25,003 นั่นสิ 84 00:07:25,412 --> 00:07:28,973 ถึงจะเหลือ 6 คนแล้วย้ายไปโรงเรียนใหม่ Aqours ก็จะทำวงต่อ 85 00:07:31,551 --> 00:07:32,382 ใช่เลย 86 00:07:32,819 --> 00:07:34,753 นั่นล่ะคำตอบที่ทุกคนคิด 87 00:07:34,821 --> 00:07:36,448 แรงฮึดมาแล้วซึระ 88 00:07:38,858 --> 00:07:41,122 ยังไม่รู้จักอ่านบรรยากาศเหมือนเดิมเลยซึระ 89 00:07:41,194 --> 00:07:42,286 หนวกหูย่ะ! 90 00:07:44,631 --> 00:07:45,496 มีอะไรเหรอ 91 00:07:45,699 --> 00:07:48,168 เรื่องซ้อม... จะซ้อมกันที่ไหนเหรอ? 92 00:07:48,468 --> 00:07:50,664 ที่ไหนน่ะเหรอ ก็ที่เดิมไง... 93 00:07:52,138 --> 00:07:55,073 จริงด้วย ซ้อมที่โรงเรียนไม่ได้เเล้วนี่ 94 00:07:55,775 --> 00:07:57,709 แล้วห้องซ้อมตรงหน้าสถานีล่ะ 95 00:07:57,978 --> 00:08:01,312 ที่นั่น ขอเขาไว้แค่จบการแข่ง Love Live น่ะ 96 00:08:02,482 --> 00:08:04,041 งั้นเอาไงดีซึระ 97 00:08:04,584 --> 00:08:07,952 ลองถามมาริดีไหม ว่ามีที่ไหนแนะนำหรือเปล่า 98 00:08:10,123 --> 00:08:10,851 จิกะจัง? 99 00:08:11,458 --> 00:08:12,857 พวกเราหากันเองเถอะ 100 00:08:15,095 --> 00:08:18,326 ฉันรู้สึกว่าไม่ควรไปพึ่งคนอื่นน่ะ 101 00:08:18,965 --> 00:08:23,095 นี่เป็นก้าวใหม่ของพวกเรา 6 คน ก็ต้องหาทางกัน 6 คนสิ 102 00:08:26,940 --> 00:08:27,600 ว่าไหม 103 00:08:32,679 --> 00:08:33,475 คิดออกแล้ว! 104 00:08:33,747 --> 00:08:34,771 ว่ามาเลยโยจัง! 105 00:08:35,782 --> 00:08:38,342 ลองแวะไปที่โรงเรียนใหม่ดูเป็นไงล่ะ 106 00:08:38,518 --> 00:08:40,111 ยังไงฤดูใบไม้ผลินี้ ก็ต้องไปเรียนกันอยู่แล้วนี่ 107 00:08:42,122 --> 00:08:43,112 โรงเรียนใหม่... 108 00:08:44,758 --> 00:08:45,725 งั้นเหรอ... 109 00:08:49,329 --> 00:08:51,127 ไกลเอาเรื่องแฮะ 110 00:08:51,331 --> 00:08:54,824 คิดจากจำนวนนักเรียนแล้ว โรงเรียนน่าจะค่อนข้างใหญ่นะ 111 00:08:57,537 --> 00:09:00,006 ทางนี้มันมีโรงเรียนด้วยเหรอเนี่ย 112 00:09:12,452 --> 00:09:13,647 โลกอดีตซึระ 113 00:09:13,753 --> 00:09:15,881 โย ไม่ได้มาผิดที่แน่นะ 114 00:09:17,624 --> 00:09:19,991 ก็ที่อยู่ตามที่โรงเรียนส่งอีเมลมานะ 115 00:09:20,660 --> 00:09:21,923 เขียนว่าวันเข้าเรียน... 116 00:09:21,995 --> 00:09:25,007 - นี่เรื่องจริงแน่เหรอซึระ - ให้นักเรียนของอุระโนะโฮชิมาตามที่อยู่นี้ 117 00:09:25,031 --> 00:09:25,657 โอ็ยเจ็บๆ เจ็บๆ 118 00:09:28,601 --> 00:09:29,329 ดูนี่สิ! 119 00:09:30,136 --> 00:09:30,646 โรงเรียนสาขา 120 00:09:30,670 --> 00:09:32,481 โรงเรียนสาขา โรงเรียนสาขา!? 121 00:09:32,505 --> 00:09:32,971 โรงเรียนสาขา 122 00:09:34,474 --> 00:09:35,805 อะไรกันเนี่ย! 123 00:09:35,942 --> 00:09:40,937 ได้ยินว่า มีเสียงบางส่วนบ่น ว่าไม่อยากอยู่กับเด็กอุระโนะโฮชิน่ะ 124 00:09:41,314 --> 00:09:45,182 เลยให้พวกเรา อยู่โรงเรียนสาขาเพื่อดูท่าทีไปก่อน 125 00:09:45,585 --> 00:09:50,489 ทีนี้ เขาเลยไปยืมอาคารโรงเรียนประถม ที่ไม่ได้ใช้แล้วให้เด็กอุระโนะโฮชิ 126 00:09:50,757 --> 00:09:53,169 ห้องเรียนตอนนี้เลยมีแค่ห้องเดียว 127 00:09:53,193 --> 00:09:58,154 แบบนี้ที่ยุบโรงเรียนไปควบรวมกับที่อื่น ก็ไม่มีความหมายสิซึระ 128 00:09:58,465 --> 00:10:00,832 ถึงพวกพี่ ม.6 จะจบไปแล้ว 129 00:10:00,900 --> 00:10:04,063 แตถ้าพวกรูบี้ ต้องเรียนรวมกันในห้องเดียวล่ะก็... 130 00:10:06,639 --> 00:10:07,902 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 131 00:10:10,710 --> 00:10:12,610 ขอต้อนรับสู่แดนนรก... 132 00:10:16,816 --> 00:10:19,717 อะไรกันเนี่ย แบบนี้ก็เรียนไม่ได้น่ะสิ 133 00:10:19,953 --> 00:10:21,944 กิจกรรมสคูลไอดอลก็ด้วย 134 00:10:23,256 --> 00:10:25,725 แต่ว่า ทำไมถึงมีเสียงต่อต้านล่ะ 135 00:10:29,028 --> 00:10:31,963 จะว่าไป โยจังหายไปไหนเนี่ยซึระ 136 00:10:34,667 --> 00:10:35,600 จริงด้วยแฮะ 137 00:10:36,035 --> 00:10:36,968 ไม่อยู่จริงด้วย 138 00:10:37,036 --> 00:10:39,403 เมื่อกี้ยังนั่งอยู่ตรงนั้นเลยนี่ 139 00:10:39,906 --> 00:10:41,897 จริงสิ เห็นว่ามีโทรศัพท์เข้าน่ะ 140 00:10:44,210 --> 00:10:44,938 ไม่จริง... 141 00:10:51,317 --> 00:10:52,011 มีอะไรเหรอ 142 00:10:55,622 --> 00:10:57,112 ไม่มีอะไรซึระ 143 00:10:57,190 --> 00:10:59,887 ก็แค่ลิตเติ้ลเดม่อนส่งเสียงดังนิดหน่อย 144 00:11:00,660 --> 00:11:01,752 ดึงสติกันหน่อย... 145 00:11:02,529 --> 00:11:03,928 ปิดบังอะไรอยู่น่ะ 146 00:11:04,631 --> 00:11:06,224 นั่นสิ ไปเห็นอะไรเข้า 147 00:11:06,533 --> 00:11:08,467 ไม่มีหรอก ไม่มีอะไรเลย! 148 00:11:08,601 --> 00:11:09,762 ไม่ต้องไปดูหรอก 149 00:11:09,936 --> 00:11:11,335 ตามนั้นแหละซึระ 150 00:11:13,072 --> 00:11:14,130 ทำไมล่ะ 151 00:11:18,411 --> 00:11:22,143 หรือว่าจะไปเห็นเครื่องแบบน่ารักๆ เข้า 152 00:11:23,383 --> 00:11:24,282 เดี๋ยวกอน! 153 00:11:42,569 --> 00:11:43,195 ฝันเหรอ? 154 00:11:44,737 --> 00:11:47,263 ฝันนั่นแหละ ฝันแหงๆ 155 00:11:49,842 --> 00:11:51,503 งั้นเหรอ ฝันไปนี่เอง 156 00:11:52,011 --> 00:11:52,978 นั่นสิเนอะ 157 00:11:54,747 --> 00:11:56,215 ความจริงเป็นสิ่งไม่ตาย 158 00:11:56,783 --> 00:11:57,249 ค่ะ 159 00:11:57,450 --> 00:11:59,851 หรือจะเป็นน้องชายของโยจังซึระ 160 00:12:00,019 --> 00:12:00,986 น้องชายเหรอ 161 00:12:01,454 --> 00:12:04,754 ถ้าจำไม่ผิดรู้สึกว่าโยจังจะไม่มีพี่น้องนะ 162 00:12:05,191 --> 00:12:06,659 งั้น..ก็แปลว่า... 163 00:12:06,893 --> 00:12:07,758 โยแอบมี... 164 00:12:08,261 --> 00:12:09,319 บิ๊กเดม่อน! 165 00:12:09,829 --> 00:12:10,660 หันมาแล้ว! 166 00:12:15,969 --> 00:12:17,266 ทำไมต้องหลบด้วยล่ะซึระ 167 00:12:17,971 --> 00:12:18,870 ก็แบบว่า... 168 00:12:23,209 --> 00:12:23,903 หายไปแล้ว! 169 00:12:25,778 --> 00:12:26,643 ตามไปเร็ว~! 170 00:12:28,281 --> 00:12:29,976 พยายามเข้านะ 171 00:12:37,857 --> 00:12:39,382 เดี๋ยวเถอะ อย่าเบียดสิ 172 00:12:40,226 --> 00:12:41,387 เดี๋ยวเขาได้ยินนะซึระ 173 00:12:55,074 --> 00:12:57,008 ย่องๆ 174 00:13:12,992 --> 00:13:14,983 อะไรกัน แมวหรอกเหรอ 175 00:13:19,866 --> 00:13:23,825 เกือบไปๆ เมื่อกี้เกือบจะถูกเจอเข้าซะแล้ว... 176 00:13:26,306 --> 00:13:27,501 โยชิโกะจัง 177 00:13:30,276 --> 00:13:34,235 ขออภัยหมายเลขที่ท่านเรียก ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ 178 00:13:34,914 --> 00:13:36,177 มันใช่แบบนั้นเรอะ... 179 00:13:36,949 --> 00:13:38,348 มีอะไรงั้นเหรอโยจัง 180 00:13:39,052 --> 00:13:40,383 โทษทีนะสึกิจัง 181 00:13:40,720 --> 00:13:41,585 สึกิ... 182 00:13:41,888 --> 00:13:42,514 จัง? 183 00:13:43,723 --> 00:13:44,246 จิกะจัง!? 184 00:13:45,525 --> 00:13:48,187 จริงสิ ฉันยังไม่เคยแนะนำให้รู้จักใช่ไหม 185 00:13:48,828 --> 00:13:50,626 นี่สึกิจัง ลูกพี่ลูกน้องฉันน่ะ 186 00:13:50,863 --> 00:13:53,560 สึกิจ้า ฝากตัวด้วย 187 00:13:54,233 --> 00:13:55,291 หรือว่าจะเป็น... 188 00:13:55,668 --> 00:13:56,794 เด็กผู้หญิง... 189 00:13:58,004 --> 00:13:59,870 แล้วกัน... 190 00:14:04,444 --> 00:14:06,412 เป็นเด็กของโรงเรียนนั้นงั้นเหรอ 191 00:14:07,847 --> 00:14:12,045 ก่อนจะเข้า เราก็ชวนโยจังไปเรียนด้วยกันอยู่หรอกนะ 192 00:14:12,418 --> 00:14:15,353 แต่โยจังบอกว่า อยากเรียนที่เดียวกับจิกะจังน่ะ 193 00:14:15,988 --> 00:14:17,422 ฉันพูดแบบนั้นด้วยเหรอ 194 00:14:17,490 --> 00:14:18,980 ไม่เห็นต้องอายสักหน่อย 195 00:14:19,859 --> 00:14:21,156 เธอคือริโกะจังสินะ 196 00:14:21,494 --> 00:14:22,052 ค่ะ 197 00:14:22,128 --> 00:14:25,154 โยจังพูดถึงตลอดเลยล่ะ ว่าเป็นคนน่านับถือ 198 00:14:26,733 --> 00:14:27,996 ไม่หรอกค่ะ... 199 00:14:28,067 --> 00:14:29,535 ไม่เห็นต้องอายสักหน่อย 200 00:14:31,604 --> 00:14:32,571 จิกะจัง 201 00:14:32,839 --> 00:14:33,533 รูบี้จัง 202 00:14:33,606 --> 00:14:34,334 ฮานะมารุจัง 203 00:14:34,407 --> 00:14:35,169 โยชิโกะจัง 204 00:14:35,641 --> 00:14:38,474 ดูเหมnอนโยจังจะชอบทุกคนใน Aqours มาก 205 00:14:38,644 --> 00:14:41,113 เจอกันทีไรก็จะเล่าเรื่องของทุกคนให้ฟัง 206 00:14:41,714 --> 00:14:43,148 มักจะนึกถึงตลอด 207 00:14:43,783 --> 00:14:47,014 แล้วก็บอกว่า วง Aqours คือส่วนนึงของชีวิตไปแล้ว 208 00:14:47,653 --> 00:14:50,645 พอโดนพูดใส่แล้วมันน่าอายจริงๆ นั่นแหละ 209 00:14:51,624 --> 00:14:55,720 สมเป็นโยจังเลยเนอะซึระ ไม่ได้หน้าอย่างลับหลังอย่าง 210 00:14:55,995 --> 00:14:57,895 ทำไมต้องมองมาทางนี้หา!? 211 00:14:58,431 --> 00:15:00,263 แล้วเรื่องโรงเรียนสาขา... 212 00:15:01,868 --> 00:15:04,235 จริงสิ ทำไมถึงเป็นแบบนั้นเหรอ 213 00:15:07,440 --> 00:15:10,876 โรงเรียนของทางนี้ จริงจังกับชมรมมาตั้งแต่เมื่อก่อนแล้ว 214 00:15:11,344 --> 00:15:14,109 มีที่ไปถึงระดับประเทศหลายชมรมเลยล่ะ 215 00:15:15,381 --> 00:15:15,973 แล้วไงต่อเหรอ 216 00:15:17,083 --> 00:15:19,051 ถ้าเด็กอุระโนะโฮชิเข้ามา 217 00:15:19,385 --> 00:15:23,151 มีคนกลัวว่าจะพาให้ บรรยากาศการทำชมรมย่อหย่อน 218 00:15:23,589 --> 00:15:25,717 ผู้ปกครองส่วนนึงพูดกันแบบนั้น 219 00:15:26,826 --> 00:15:27,657 อะไรกัน 220 00:15:27,927 --> 00:15:29,895 ทำไมกลายเป็นแบบนั้นไปได้ล่ะ 221 00:15:30,196 --> 00:15:30,754 นั่นสิ 222 00:15:31,397 --> 00:15:33,365 พวกนักเรียนอย่างเรากับพวกอาจารย์... 223 00:15:33,433 --> 00:15:35,527 ก็ได้อธิบายไปแล้วว่าไม่ต้องห่วง 224 00:15:36,302 --> 00:15:39,863 แต่พวกผู้ปกครองเถียงว่า ถ้าชมรมแย่ลงจะรับผิดชอบยังไง 225 00:15:41,574 --> 00:15:45,010 อีกฝ่ายเล่นพูดแบบนั้น คงทำอะไรไม่ได้เเล้วล่ะ 226 00:15:47,046 --> 00:15:50,311 แล้วทีนี้ เลยปรึกษากันว่าจะทำยังไงดีน่ะ 227 00:15:50,716 --> 00:15:51,979 ก่อสงครามเต็มรูปแบบ 228 00:15:52,485 --> 00:15:53,884 มันจะไปใช่ได้ยังไง 229 00:15:55,087 --> 00:15:56,748 คิดว่าจุดที่พวกเขากังวล 230 00:15:57,056 --> 00:16:02,222 คือห่วงว่าเด็กอุระโนะโฮชิ จะทำกิจกรรมชมรมกันอย่างจริงจังได้หรือเปล่า 231 00:16:02,628 --> 00:16:06,587 เพราะงั้น พิสูจน์ด้วยชมรมที่มีผลงานซะก็หมดเรื่อง 232 00:16:07,266 --> 00:16:08,062 ชมรม... 233 00:16:08,568 --> 00:16:10,502 ถึงจะบอnให้พิสูจน์ก็เถอะ... 234 00:16:12,271 --> 00:16:14,239 ชมรมแบบที่ว่านั่น... 235 00:16:19,145 --> 00:16:20,203 ก็มีไม่ใช่เหรอ 236 00:16:22,048 --> 00:16:24,779 ชมรมนึงที่ชนะเลิศระดับประเทศมาน่ะ 237 00:16:28,855 --> 00:16:31,017 พวกเราชมรมสคูลไอดอล 238 00:16:31,357 --> 00:16:36,227 แสดงตัวว่าทำกิจกรรมชมรมอย่างจริงจัง แบบที่ไม่แพ้ชมรมอื่นในโรงเรียนใหม่ 239 00:16:36,863 --> 00:16:40,390 จนผู้คนรู้สึกประทับใจ แล้วเข้าใจพวกเราก็หมดเรื่อง 240 00:16:40,833 --> 00:16:41,493 แบบนั้น... 241 00:16:42,101 --> 00:16:43,000 เอาแบบนั้นแหละ! 242 00:16:43,436 --> 00:16:44,096 ใช่ไหมล่ะ 243 00:16:44,537 --> 00:16:45,971 จะจัดคอนเสิร์ตงั้นเหรอ 244 00:16:46,405 --> 00:16:47,531 แบบนั้นก็เข้าท่านะ 245 00:16:48,007 --> 00:16:51,170 ที่จริงอาทิตย์หน้า ที่โรงเรียนจะมีอีเวนท์พอดีเลย 246 00:16:54,046 --> 00:16:55,536 โลกอนาคตซึระ~ 247 00:16:56,349 --> 00:16:58,249 จะเข้าไปเหรอ เอาจริงเหรอ 248 00:17:02,722 --> 00:17:03,314 นั่นมัน... 249 00:17:04,023 --> 00:17:06,788 ผู้มีพลังพิเศษที่รู้ชาติก่อนของเรา 250 00:17:07,026 --> 00:17:07,857 ชาติก่อนเหรอ? 251 00:17:08,094 --> 00:17:10,495 เพื่อนร่วมชั้นสมัย ม.ต้นน่ะซึระ 252 00:17:11,731 --> 00:17:13,631 นี่เพื่อโรงเรียนกับทุกคนนะ 253 00:17:27,480 --> 00:17:28,675 ประหม่าจังเลย 254 00:17:29,015 --> 00:17:31,143 หอประชุมใหญ่ขนาดนี้เลยเนอะซึระ 255 00:17:31,918 --> 00:17:33,079 พูดอะไรของเธอ 256 00:17:33,586 --> 00:17:36,988 เวทีที่แข่ง Love Live รอบชิง ยังใหญ่กว่าเป็นร้อยเท่า... 257 00:17:38,157 --> 00:17:40,057 แต่ตอนนั้นมีทุกคนอยู่... 258 00:17:41,027 --> 00:17:41,926 ยังอยู่นะ 259 00:17:42,261 --> 00:17:42,955 ตอนนี้ก็อยู่ 260 00:17:46,465 --> 00:17:47,398 นี่คนครบแล้วเหรอ 261 00:17:48,501 --> 00:17:50,469 มีกัน 6 คนนี่มันออกจะ... 262 00:17:51,637 --> 00:17:52,900 น้อยไปหน่อยหรือเปล่า... 263 00:17:54,840 --> 00:17:56,239 ถึงคิวพวกโยจังแล้วนะ 264 00:17:57,009 --> 00:17:59,137 ไปขอเป็นกรณีพิเศษ เลยได้เวลามานิดหน่อย 265 00:17:59,445 --> 00:18:00,105 พยายามเข้านะ 266 00:18:01,747 --> 00:18:03,613 เพื่อทุกคนที่อุระโนะโฮชิ 267 00:18:04,684 --> 00:18:05,310 นั่นสิ 268 00:18:06,552 --> 00:18:07,417 ไม่เป็นไรหรอก 269 00:18:07,720 --> 00:18:08,516 ต้องไหวอยู่แล้ว 270 00:18:12,992 --> 00:18:14,426 เปลี่ยนจาก 0 ให้เป็น 1 271 00:18:14,727 --> 00:18:16,286 เริ่มจาก 1 แล้วไปให้ไกลยิ่งกว่า 272 00:18:16,862 --> 00:18:17,488 Aqours... 273 00:18:18,264 --> 00:18:21,359 Sunshine~ 274 00:18:23,736 --> 00:18:24,430 ต่อไปคือ... 275 00:18:24,870 --> 00:18:27,601 ชมรมสคูลไอดอลจากโรงเรียนอุระโนะโฮชิ... 276 00:18:28,007 --> 00:18:30,271 ที่จะมาร่วมเรียนด้วยหลังฤดูใบไม้ผลิ 277 00:18:30,643 --> 00:18:33,078 วง Aqours จะมาทำการแสดงให้ชมค่ะ 278 00:18:36,282 --> 00:18:37,477 นี่คือจุดเริ่มต้น... 279 00:18:38,517 --> 00:18:39,814 นี่จะเป็นก้าวแรก 280 00:18:40,519 --> 00:18:42,487 เป็นก้าวใหม่ของ Aqours 281 00:18:42,755 --> 00:18:44,382 ที่จะก้าวไปด้วยกัน 6 คน 282 00:18:45,057 --> 00:18:45,888 พร้อมกัน 6 คน... 283 00:18:47,193 --> 00:18:47,819 6 คน... 284 00:19:14,787 --> 00:19:16,380 ทำพลาดจนได้เนอะ 285 00:19:16,789 --> 00:19:19,622 ไม่นึกเลยว่าจะพลาดตั้งแต่ก้าวแรก 286 00:19:20,126 --> 00:19:23,061 จะว่าขาดความระวังก็ไม่น่าใช่ 287 00:19:23,696 --> 00:19:26,165 เหมือนกับใจคอมันไม่สงบน่ะซึระ 288 00:19:26,699 --> 00:19:27,791 6 คนเนี่ย,,, 289 00:19:29,068 --> 00:19:29,933 พี่คะ... 290 00:19:35,775 --> 00:19:36,333 เจอแล้ว 291 00:19:37,043 --> 00:19:38,306 จิกะ~! 292 00:19:38,711 --> 00:19:39,473 มุจจัง 293 00:19:41,580 --> 00:19:42,376 ว่าไงบ้าง? 294 00:19:44,417 --> 00:19:48,877 ตอนนี้ก็ต้องอยู่ที่ โรงเรียนสาขาต่อไปสักพักนั่นแหละ 295 00:19:49,655 --> 00:19:50,622 ก็ว่าอยู่ 296 00:19:51,457 --> 00:19:54,757 ขอโทษนะ ถ้าพวกฉันได้เรื่องได้ราวกว่านี้... 297 00:19:54,860 --> 00:19:57,192 ไม่หรอก พวกจิกะไม่ผิดเลย 298 00:19:57,697 --> 00:19:59,756 กลับกันพวกฉันนี่แหละที่แย่ 299 00:20:00,099 --> 00:20:04,229 ทั้งตอนที่ยุบโรงเรียนหรืออย่างคราวนี้ ก็เอาแต่คอยพึ่งพวกจิกะอย่างเดียว 300 00:20:04,437 --> 00:20:05,370 ว่าตามจริง 301 00:20:05,438 --> 00:20:09,306 ไม่มีชมรมไหน ที่น่าเอาไปอวดกว่าชมรมของพวกจิกะด้วย 302 00:20:10,076 --> 00:20:13,444 นั่นเพราะคนไม่พอ จนทุกคนต้องควบชมรมด้วยแหละ 303 00:20:13,846 --> 00:20:15,405 ชมรมว่ายน้ำเองก็เป็นแบบนั้น 304 00:20:16,115 --> 00:20:17,981 แต่ว่า ยิ่งเป็นแบบนั้น 305 00:20:18,484 --> 00:20:21,249 พวกเราก็ยิ่งต้องพยายามทำให้ดีสิ 306 00:20:31,297 --> 00:20:31,695 เอ้า 307 00:20:34,567 --> 00:20:35,534 ขอบใจนะ 308 00:20:35,835 --> 00:20:38,395 ทุกคนที่อุระโนะโฮชิเข้าใจอยู่แล้วล่ะ 309 00:20:38,838 --> 00:20:40,704 อาคารเก่าก็ไม่ได้แย่หรอก 310 00:20:41,040 --> 00:20:44,135 ฉันว่า แบบนี้สมเป็นพวกเราดีด้วยซ้ำ 311 00:20:44,543 --> 00:20:45,135 ว่าไปนั่น 312 00:20:45,311 --> 00:20:47,871 จริงด้วยๆ สมเป็นพวกเราดีเนอะ 313 00:20:54,153 --> 00:20:55,279 หม่ำล่ะน้า~ 314 00:20:55,855 --> 00:20:57,721 โธ่ มารยาทไม่ดีเลยนะ 315 00:20:57,890 --> 00:20:58,686 อร่อย~ 316 00:21:00,926 --> 00:21:03,156 6 คนงั้นเหรอ 317 00:21:08,968 --> 00:21:12,199 เหมือนนานแล้วเนอะ ที่ไม่ได้คุยกันแบบนี้ 318 00:21:14,440 --> 00:21:15,805 ยังคิดมากอยู่อีกเหรอ 319 00:21:16,342 --> 00:21:18,902 มันก็ไม่เชิงหรอก 320 00:21:22,281 --> 00:21:25,478 สคูลไอดอลเนี่ย เทียบกับชมรมอื่นแล้ว 321 00:21:25,651 --> 00:21:27,380 มันชวนให้เข้าใจผิดได้ง่ายนะ 322 00:21:27,920 --> 00:21:30,287 เพราะตอนอยู่บนเวทีเอาแตยิ้ม 323 00:21:30,356 --> 00:21:32,620 เลยดูเหมีอนว่ายังจริงจังกันไม่พอ 324 00:21:33,259 --> 00:21:37,218 ท่าทางสนุกสนานอยู่ตลอด เลยมีบ้างแหละที่คงดูเหมือนเอาแต่เล่น 325 00:21:37,997 --> 00:21:38,987 คงงั้นมั้ง... 326 00:21:39,932 --> 00:21:45,393 แต่ว่าตามจริง ถ้าตอนที่ร้องไปเต้นไปดันทำท่าทรมานให้เห็น 327 00:21:45,738 --> 00:21:47,263 คนที่ดูอยู่ก็จะไม่สนุก 328 00:21:47,873 --> 00:21:51,104 เพราะงั้นต่อให้ตาย ก็แสดงสีหน้าแบบนั้นออกไปไม่ได้ 329 00:21:52,378 --> 00:21:54,870 มีแต่ต้องแสดง ให้เห็นว่าไม่ยอมแพ้เท่านั้นแหละ 330 00:21:56,115 --> 00:21:59,642 ให้เขารู้ว่า เด็กอุระโนะโฮชิพยายามกันอย่างจริงจัง 331 00:22:00,586 --> 00:22:04,580 ให้พวกเขายอมรับว่า ชมรมสคูลไอดอลเองก็พยายามอย่างหนัก 332 00:22:04,824 --> 00:22:06,656 ไม่แพ้ชมรมอื่นในโรงเรียนใหม่ 333 00:22:08,727 --> 00:22:11,389 เรื่องนั้น ฉันเข้าใจอยู่แล้วล่ะ 334 00:22:17,269 --> 00:22:21,103 ฉันคิดเรื่องที่ว่าควรทำวงต่อไป 6 คนยังไง 335 00:22:22,174 --> 00:22:27,374 ตอนพวกมาริจังบอกให้ทำวงต่อไป 6 คน ฉันก็คิดว่าต้องเป็นแบบนั้นอยู่แล้ว 336 00:22:28,013 --> 00:22:31,244 ฮึดประมาณว่า "ลุยเลย!" อะไรแบบนี้ด้วย 337 00:22:32,017 --> 00:22:35,476 แต่พอเหลือ 6 คน จู่ๆ ก็ไม่มั่นใจขึ้นมา 338 00:22:36,055 --> 00:22:39,992 พอได้ขึ้นไปยืนอยู่บนเวทีนั้นถึงรู้สึกน่ะ 339 00:22:43,395 --> 00:22:48,856 ว่า "อา... มาริจัง คานันจัง ไดยะจัง ไม่อยู่แล้วนี่.. 340 00:22:50,102 --> 00:22:52,230 Aqours แบบใหม่ต้องเป็นยังไง 341 00:22:53,038 --> 00:22:56,406 Aqours ที่ขาด 3 คนนั้นไปน่ะ 342 00:22:58,177 --> 00:23:00,145 จะเอาไงล่ะ ต่อจากนี้น่ะ 343 00:23:01,347 --> 00:23:06,342 ขืนปล่อยไว้ อุระโนะโฮชิกับสคูลไอดอลจะถูกมองผิดๆ ต่อไปนะ 344 00:23:07,953 --> 00:23:08,613 แต่ว่า... 345 00:23:09,021 --> 00:23:12,480 ผิดพลาดเอง ก็มีแต่ต้องแก้มือเองจริงไหม 346 00:23:15,294 --> 00:23:17,058 ฉันว่า ยังแก้มือทันนะ 347 00:23:17,630 --> 00:23:18,688 จะทันไหมนะ 348 00:23:20,132 --> 00:23:24,467 คราวนี้ละ ต้องทำให้พวกที่ค้านได้เห็นกันจะจะไปเลย 349 00:23:26,772 --> 00:23:27,568 คอนเสิร์ตเหรอ 350 00:23:28,040 --> 00:23:29,633 คำตอบของพวกเราน่ะ 351 00:23:30,009 --> 00:23:32,774 ถ้าไม่ลองเดินหน้าไป พลางหาคำตอบไปด้วยก็ไม่เจอหรอก 352 00:23:33,612 --> 00:23:34,408 ถึงจะกังวลบ้าง... 353 00:23:35,147 --> 00:23:37,241 แต่ลองดูเถอะ Love Live น่ะ 354 00:23:39,618 --> 00:23:42,019 ดูไม่เหมีอนริโกะจังเลยแฮะ 355 00:23:42,421 --> 00:23:44,048 คงเพราะอยู่ด้วยกันมาตั้งปีนึง 356 00:23:44,290 --> 00:23:46,725 เลยไปติดนิสัยใครสักคนมามั้ง 357 00:23:47,126 --> 00:23:47,820 ใครงั้นเหรอ? 358 00:23:51,063 --> 00:23:52,053 สมเป็นจิกะจังดีนะ 359 00:23:52,131 --> 00:23:53,121 ทำไมเนี่ย? 360 00:23:53,866 --> 00:23:56,801 สงสัยพวกเราจะยังไม่เข้าขั้นล่ะมั้ง 361 00:23:57,369 --> 00:23:58,803 แต่ชนะเลิศมาแล้วนะ 362 00:23:59,905 --> 00:24:02,374 แต่ก็ยังอ่อนหัดอยู่ดีนั่นแหละ 363 00:24:02,841 --> 00:24:04,935 งั้นเหรอ อ่อนหัดสินะ 364 00:24:08,147 --> 00:24:09,114 ท่าทางดีใจเชียวนะ 365 00:24:09,515 --> 00:24:10,380 ริโกะจังนั่นแหละ 366 00:24:11,517 --> 00:24:14,248 แบบนั้นล่ะที่ดูสมเป็นพวกเรามากกว่า 367 00:24:14,520 --> 00:24:18,423 เพราะยังอ่อนหัด เลยมีเรื่องที่ต้องทำอีกเป็นภูเขาเลยเนอะ 368 00:24:19,892 --> 00:24:20,791 ไปวิ่งกันไหม 369 00:24:30,069 --> 00:24:31,537 แสบตาจังซึระ 370 00:24:31,971 --> 00:24:33,837 เหลือวิ่งไปกลับอีกรอบนะ 371 00:24:37,142 --> 00:24:41,875 1 2 3 4... 2 2 3 4... 372 00:24:41,947 --> 00:24:44,746 แล้วเรื่องสถานที่ซ้อมได้ความว่าไงบ้าง 373 00:24:44,984 --> 00:24:48,113 ลองหาดูหลายที่แล้วล่ะ แต่ยังไม่เจอเลย 374 00:24:48,487 --> 00:24:50,956 เลยต้องซ้อมที่นี่ชั่วคราวไปก่อน 375 00:24:51,123 --> 00:24:51,749 ที่นี่เรอะ!? 376 00:24:52,024 --> 00:24:55,085 เหมือนย้อนกลับไปตอนแรกสุดเลยเนอะ 377 00:24:55,928 --> 00:24:56,622 แรกสุดเหรอ? 378 00:24:57,963 --> 00:25:00,864 ตอนนั้นไม่มีทั้งที่ซ้อม ไม่มีทั้งห้องชมรม 379 00:25:01,266 --> 00:25:02,893 ชื่อวงก็ยังคิดไม่ออก 380 00:25:03,302 --> 00:25:06,363 ระหว่างที่ระดมสมองกับ โยจัง ริโกะจัง 381 00:25:06,572 --> 00:25:08,165 ก็มาซ้อมกันที่นี่แหละ 382 00:25:09,108 --> 00:25:11,634 จากนั้นก็ได้เจอกับชื่อ Aqours 383 00:25:13,712 --> 00:25:15,441 ไม่ได้พบกันนานนะคะ 384 00:25:21,186 --> 00:25:21,982 ริอะจัง! 385 00:25:22,421 --> 00:25:24,583 คุณวง Saint Snow นี่ซึระ 386 00:25:25,090 --> 00:25:26,114 ทั้งคู่มาได้ไงเนี่ย 387 00:25:26,625 --> 00:25:29,424 พอเมลไปหา เขาก็บอกว่าจะมาโตเกืยว 388 00:25:29,595 --> 00:25:31,620 เลยขอให้มาช่วยดูการซ้อมหน่อยน่ะ 389 00:25:31,964 --> 00:25:36,060 ให้ตายสิ ท่านพี่กำลังเที่ยวฉลองจบการศึกษาแท้ๆ 390 00:25:36,335 --> 00:25:38,497 อย่ามาเรียกใข้ตามใจชอบจะได้ไหม 391 00:25:38,837 --> 00:25:39,861 โทษทีนะ 392 00:25:40,606 --> 00:25:41,596 ไม่เป็นไรหรอกค่ะ 393 00:25:41,940 --> 00:25:44,034 จริงๆ แล้วริอะน่ะอยากมาจะแย่ 394 00:25:44,376 --> 00:25:44,968 ท่านพี่! 395 00:25:48,414 --> 00:25:50,849 อาจจะกะทันหันไปหน่อย แต่ช่วยดูให้ทีได้ไหมคะ 396 00:25:51,283 --> 00:25:53,217 การแสดงของพวกฉันในตอนนี้น่ะค่ะ 397 00:25:54,186 --> 00:25:54,618 ได้ค่ะ 398 00:26:06,532 --> 00:26:07,363 แบบนี้นี่เอง 399 00:26:08,634 --> 00:26:09,624 เป็นไงบ้างคะ 400 00:26:10,069 --> 00:26:11,400 ขอพูดตามตรงเลยนะคะ 401 00:26:11,937 --> 00:26:14,338 เพราะคุณ เรียกพวกฉันมาเพื่อเรื่องนั้นอยู่แล้ว 402 00:26:16,508 --> 00:26:17,339 เอาแบบนี้นะคะ 403 00:26:17,876 --> 00:26:21,244 ถ้าการแสดงตอนชนะเลิศ Love Live เท่ากับ 100 คะแนน 404 00:26:22,514 --> 00:26:23,709 พวกคุณในตอนนี้... 405 00:26:24,149 --> 00:26:24,809 อยู่ที่ 30 406 00:26:25,150 --> 00:26:27,847 ไม่สิ ฉันว่าสัก 20 คะแนนเท่านั้นแหละค่ะ 407 00:26:28,320 --> 00:26:29,151 ขนาดนั้นเลย!? 408 00:26:29,521 --> 00:26:32,047 เหลือครึ่งของครึ่งเองเหรอ 409 00:26:32,324 --> 00:26:36,557 นั่นก็เพราะ ม.6 ทั้ง 3 คนเป็นตัวแปรที่ใหญ่มากค่ะ 410 00:26:37,196 --> 00:26:39,494 จังหวะและการเต้นของ มัทสึอุระ คานัน 411 00:26:40,065 --> 00:26:41,624 พลังเสียงของ โอฮาระ มาริ 412 00:26:42,167 --> 00:26:44,693 และความสง่างามของ คุโรซาวะ ไดยะ 413 00:26:45,037 --> 00:26:45,765 สิ่งเหล่านั้นล่ะ 414 00:26:46,105 --> 00:26:49,769 ที่ช่วยเกี้อหนุนความสดใสร่าเริงของ Aqours 415 00:26:51,076 --> 00:26:55,035 พอขาดสิ่งเหล่านั้นไป พวกคุณจึงดูสับสนและกังวลค่ะ 416 00:26:55,380 --> 00:26:58,509 พวกเธอดูล่องลอยแล้วก็ไม่เข้าที่เข้าทาง 417 00:27:00,953 --> 00:27:03,445 เหมือนโดนจี้ใจดำเข้าอย่างจังเลยล่ะ 418 00:27:04,756 --> 00:27:07,384 แต่ว่า จะให้ทำยังไงล่ะ... 419 00:27:09,661 --> 00:27:10,560 เรื่องแบบนั้น 420 00:27:10,796 --> 00:27:13,197 ไม่ใช่เรื่องที่จะเอาไปถามคนอื่นนะ 421 00:27:13,599 --> 00:27:15,727 ต้องคิดทั้งหมดด้วยตัวเองสิ 422 00:27:16,802 --> 00:27:17,564 ริอะจัง... 423 00:27:18,470 --> 00:27:20,529 ไม่มีพวกท่านพี่ให้พึ่งแล้วนะ 424 00:27:25,611 --> 00:27:26,737 ขอโทษนะคะ 425 00:27:27,579 --> 00:27:30,981 ริอะจัง ตั้งวงสคูลไอดอลวงใหม่หรือยังคะ 426 00:27:31,550 --> 00:27:33,575 เห็นว่าตั้งใจจะทำแบบนั้นล่ะค่ะ 427 00:27:33,919 --> 00:27:34,681 แต่ว่า... 428 00:27:36,588 --> 00:27:40,684 ถึงจะลองรวบรวมคนใหม่ๆ เพื่อมาตั้งวงแล้วหลายคน 429 00:27:41,160 --> 00:27:42,787 แต่ดูจะไปได้ไม่สวยเท่าไหร่ 430 00:27:42,995 --> 00:27:43,171 431 00:27:43,195 --> 00:27:44,873 ก็นิสัยแบบนั้นนี่นะ 432 00:27:44,897 --> 00:27:44,973 433 00:27:44,997 --> 00:27:46,692 กล้าว่าคนอื่นด้วยเหรอซึระ 434 00:27:46,765 --> 00:27:47,789 หนวกหูย่ะ! 435 00:28:06,685 --> 00:28:07,652 ขอโทษนะ 436 00:28:09,888 --> 00:28:13,085 ทั้งที่ริอะจังต้องพยายามคนเดียวแท้ๆ 437 00:28:14,493 --> 00:28:16,757 Love Live ไม่ได้มีไว้เล่น... 438 00:28:34,279 --> 00:28:35,212 อะไรน่ะ 439 00:28:41,453 --> 00:28:44,218 นี่มัน เหมือนกับคราวก่อนยังไงไม่รู้ 440 00:28:56,835 --> 00:28:57,961 มาริจังนี่! 441 00:29:01,173 --> 00:29:01,901 มาริจัง? 442 00:29:02,541 --> 00:29:03,736 ไม่ใช่แฮะ 443 00:29:04,142 --> 00:29:07,578 ขอบคุณที่ช่วยดูแล My daughter เสมอนะคะ 444 00:29:08,280 --> 00:29:10,146 คุณแม่ของ โอฮาระ มาริ 445 00:29:11,350 --> 00:29:13,876 Mari's mother เองค่ะ 446 00:29:18,090 --> 00:29:20,115 ติดต่อไม่ได้งั้นเหรอ!? 447 00:29:33,305 --> 00:29:36,400 ใช่แล้วล่ะค่ะ~! 448 00:29:37,142 --> 00:29:38,853 แล้วก็ ก่อนหน้านี้ 449 00:29:38,877 --> 00:29:42,472 มาริเคย เล่าเรื่องของทุกคนให้ฟังอยู่เสมอเลยค่ะ 450 00:29:42,714 --> 00:29:46,844 ขอบคุณเรื่องที่โรงเรียนมากๆ เลยนะคะ 451 00:29:47,319 --> 00:29:48,377 ทางรูบี้จังล่ะ 452 00:29:48,720 --> 00:29:53,783 รูบี้เห็นพี่เขาไปเที่ยวฉลองเรียนจบ เลยพยายามไม่โทรไปกวนน่ะ 453 00:29:54,326 --> 00:29:57,023 เขาไปกัน 3 คนกับฮักกุแล้วก็เดสึหวา 454 00:29:57,429 --> 00:30:01,229 หลังจากนั้นก็ติดต่อไม่ได้อีกเลยค่ะ 455 00:30:01,433 --> 00:30:03,561 "ฮักกุ" กับ "เดสึหวา" นี่... 456 00:30:04,069 --> 00:30:06,834 คงหมายถึงคานันจังกับไดยะจังไม่ผิดแน่ 457 00:30:06,938 --> 00:30:14,709 ถ้าเป็นพวกเธอล่ะก็ จะต้องหาพวกมาริเจออย่างแน่นอน~! 458 00:30:22,621 --> 00:30:23,588 เงินเรอะ!? 459 00:30:30,929 --> 00:30:34,058 อย่าบอกนะคะ ว่าถ้าหา 3 คนนั้นเจอจะให้เงินพวกนี้ 460 00:30:37,836 --> 00:30:39,235 ซ็อกโกแลตล่ะซึระ 461 00:30:39,304 --> 00:30:43,605 ค่ะ นี่เป็นเพียงการแสดง เพื่อบอกว่าจะออกค่าเดินทางให้ค่ะ 462 00:30:43,675 --> 00:30:44,164 โธ่เอ๊ย 463 00:30:44,242 --> 00:30:45,368 นั่นสินะคะ 464 00:30:45,677 --> 00:30:48,374 แต่ว่า ถ้าหาตัวเจอจริงๆ 465 00:30:48,447 --> 00:30:50,658 จะให้ค่าตอบแทนที่สมน้ำสมเนื้ออย่างแน่นอนค่ะ 466 00:30:50,682 --> 00:30:52,260 จะให้ค่าตอบแทนที่สมเนื้ออย่างแน่นอนค่ะ 467 00:30:52,284 --> 00:30:52,409 468 00:30:53,318 --> 00:30:54,046 ไว้ใจได้เลย 469 00:30:54,586 --> 00:30:57,999 ขอแค่มีนางฟ้าตกสวรรค์โยฮาเนะ และโยฮาเนะอายคู่นี้ 470 00:30:58,023 --> 00:31:01,220 การหา 3 คนนั้น ไม่ใช่เรื่องเหลือบ่ากว่าแรงเลย 471 00:31:01,560 --> 00:31:04,188 เห็นเงินมาตาลุกวาวเชียวนะซึระ 472 00:31:04,629 --> 00:31:05,460 แซะกันทำไมยะ 473 00:31:05,731 --> 00:31:07,893 จะได้ใช้เป็นทุนจัดคอนเสิร์ตคราวหน้าไง 474 00:31:07,966 --> 00:31:08,762 คอนเสิร์ต! 475 00:31:09,267 --> 00:31:11,964 - สมแล้วที่เป็นโยชิโกะจัง / โยฮาเนะ! - จริงด้วย พวกรูบี้ต้องเตรียมจัดคอนเสิร์ตนี่! 476 00:31:12,604 --> 00:31:16,097 แต่ไม่รู้ว่าหายไปไหนใช่ไหม จะว่าไปก็น่าห่วงนะ 477 00:31:16,775 --> 00:31:17,401 เอาไงดีล่ะ 478 00:31:23,515 --> 00:31:25,381 ฉันว่าไปตามหาดีกว่านะคะ 479 00:31:28,787 --> 00:31:32,189 ดูจากการซ้อมของพวกคุณเมื่อกี้แล้ว ฉันคิดแบบนั้นค่ะ 480 00:31:32,824 --> 00:31:33,848 จะด้วยเหตุผลอะไรก็ช่าง 481 00:31:34,059 --> 00:31:38,087 แต่ลองคุยกับทั้ง 3 คน ที่เรียนจบไปดูเถอะค่ะ 482 00:31:38,764 --> 00:31:39,390 แต่ว่า... 483 00:31:40,065 --> 00:31:43,228 ฉันว่า เพื่อให้ก้าวเดินใหม่ได้ด้วยตัวเอง 484 00:31:43,769 --> 00:31:45,737 การหันกลับไปทบทวนเรื่องที่ผ่านมาให้ดี 485 00:31:46,371 --> 00:31:48,271 ก็ไม่ใช่เรื่องเลวร้ายหรอกค่ะ 486 00:31:57,916 --> 00:31:58,508 จิกะจัง 487 00:32:00,352 --> 00:32:02,150 ฉันเห็นด้วยกับคุณเซระนะ 488 00:32:02,687 --> 00:32:04,951 เรื่องคอนเสิร์ตน่ะไปซ้อมที่ไหนก็ได้ 489 00:32:05,190 --> 00:32:06,954 ที่ผ่านมาเราก็ทำแบบนี้จริงไหม 490 00:32:07,826 --> 00:32:09,794 ไม่เป็นไรหรอก ต้องไหวอยู่แล้ว 491 00:32:14,900 --> 00:32:16,595 เข้าใจแล้ว ไปกันเนอะ 492 00:32:18,737 --> 00:32:22,037 Very very thank you ค่ะ! 493 00:32:23,575 --> 00:32:28,206 แล้วพวกมาริจัง 3 คน เขาไปเที่ยวฉลองเรียนจบที่ไหนเหรอคะ 494 00:32:28,547 --> 00:32:31,448 แดนแห่งการพิสูจน์ทางเหนือ หรือแดนลึกลับทางใต้ 495 00:32:31,917 --> 00:32:32,850 ที่นั่นคือ... 496 00:32:33,251 --> 00:32:34,082 ที่นั่นคือ? 497 00:32:34,486 --> 00:32:36,682 ที่ที่ทั้ง 3 ไปท่องเที่ยวคือ... 498 00:32:37,055 --> 00:32:40,355 ดินแดนที่บรรพบุรุษตระกูลโอฮาระเคยอาศัย 499 00:32:40,692 --> 00:32:41,853 ก็แปลว่า... 500 00:32:42,160 --> 00:32:43,389 อย่าบอกนะว่า... 501 00:32:45,964 --> 00:32:49,177 ที่นี่ยังไงล่ะ~! 502 00:32:52,471 --> 00:32:55,338 โยฮาเนะ~ อาย! 503 00:33:09,921 --> 00:33:13,414 โยฮาเนะ ปรากฏกายสู่~ 504 00:33:14,326 --> 00:33:15,122 ต่างประเทศ! 505 00:33:20,098 --> 00:33:20,656 มาถึงแล้ว! 506 00:33:21,066 --> 00:33:23,228 รสพิสตาชิโออร่อยจังซึระ~ 507 00:33:23,702 --> 00:33:24,225 กินเร็วจริง! 508 00:33:24,336 --> 00:33:26,031 รสซ็อกโกแลตก็มีนะซึระ 509 00:33:26,104 --> 00:33:27,629 โยชิโกะจังกินด้วยกันไหม 510 00:33:27,873 --> 00:33:28,635 แหงอยู่แล้ว! 511 00:33:28,773 --> 00:33:29,171 ไม่สิ... 512 00:33:29,708 --> 00:33:33,303 จำได้ว่าพอเจอแพทเทิร์นแบบนี้ทีไร จะต้องโชคร้ายแฮะ... 513 00:33:34,012 --> 00:33:35,241 แต่ก็กินแหละ! 514 00:33:36,781 --> 00:33:38,306 ว่าไงติดต่อได้ไหม 515 00:33:38,817 --> 00:33:40,216 พี่ยังไม่ตอบอะไรมาเลย 516 00:33:40,986 --> 00:33:43,455 คานันจังกับมาริจังก็ยังเงียบเหมีอนกัน 517 00:33:43,889 --> 00:33:47,883 ล่าสุดที่ส่งมาให้มีแค่รูป แล้วบอกให้พวกเราไปตามนี้น่ะ 518 00:33:49,628 --> 00:33:52,563 มีแต่ต้องไปตามสถานที่ในรูปนี้สินะ 519 00:33:52,964 --> 00:33:54,523 สะพานนี่อยู่แถวนี้เองล่ะ 520 00:33:55,133 --> 00:33:56,032 รู้จักด้วยเหรอ 521 00:33:56,902 --> 00:33:59,667 สึกิจังเคยอยู่อิตาลีตอนยังเด็ก 522 00:33:59,738 --> 00:34:00,796 รู้สึกรู้จริงเชียวล่ะ 523 00:34:00,906 --> 00:34:04,968 เดี๋ยวเป็นไกด์ให้ ก้ามีเริ่องไหนไม่เข้าใจก็ถามมาได้เลย 524 00:34:05,443 --> 00:34:07,878 เอาล่ะ เลทส์โยโซโร~! 525 00:34:08,079 --> 00:34:10,741 เดี๋ยวเถอะ นั่นมันคๆพูดของฉันนะ! 526 00:34:11,316 --> 00:34:12,044 โทษทีๆ 527 00:34:13,785 --> 00:34:17,221 สุดยอดเลย ไปตรงไหนก็เห็นแต่แม่น้ำเนอะ 528 00:34:17,422 --> 00:34:20,221 เพราะมีเส้นทางน้ำกระจายอยู่ทั่วเมืองไงล่ะ 529 00:34:20,458 --> 00:34:22,449 แต่รถก็พลอยผ่านไม่ได้ไปด้วย 530 00:34:23,528 --> 00:34:24,893 แบบนั้นเองเหรอคะ 531 00:34:25,397 --> 00:34:27,889 วกไปวนมากลัวหลงทางจัง 532 00:34:45,951 --> 00:34:46,679 ที่นี่ไงล่ะ 533 00:34:49,688 --> 00:34:51,315 ฮานะมารุจัง! 534 00:34:51,389 --> 00:34:53,255 โอ๋ๆ เอ่เอ๊นะ 535 00:34:53,491 --> 00:34:54,253 ใช่จริงด้วย 536 00:34:57,262 --> 00:34:59,026 ที่นี่เองสินะ 537 00:35:12,277 --> 00:35:13,676 โทรศัพท์ดังอยู่ล่ะ 538 00:35:23,521 --> 00:35:24,454 สึกิจัง? 539 00:35:27,058 --> 00:35:27,616 Bovolo... 540 00:35:29,861 --> 00:35:31,920 เขาบอกว่าไป Contarini del Bovolo ล่ะ 541 00:35:35,166 --> 00:35:38,033 ปัดโธ่ คิดยังไงก็น่าสงสัยออกจะตาย 542 00:35:39,104 --> 00:35:40,765 หรือสภาเทพจะวางแผนร้าย... 543 00:35:41,706 --> 00:35:43,470 เดินๆ ไปเถอะซึระ 544 00:35:45,076 --> 00:35:45,920 ทางนี้เหรอ 545 00:35:45,944 --> 00:35:46,706 มั้งนะ... 546 00:35:51,916 --> 00:35:53,384 ที่ไหนกันเนี่ย! 547 00:35:56,621 --> 00:35:57,713 สุดยอด... 548 00:35:57,956 --> 00:36:00,288 เหมือนย้อนเวลากลับไปยุโรปยุคกลางเลย 549 00:36:00,392 --> 00:36:02,986 เขาน่าจะอยู่ชั้นบนอาคารหลังนี้ล่ะ 550 00:36:04,963 --> 00:36:05,987 พี่คะ!? 551 00:36:06,131 --> 00:36:08,190 มาริจัง! คานันจัง! 552 00:36:11,436 --> 00:36:12,267 โล่งอกไปที 553 00:36:24,115 --> 00:36:24,775 พี่คะ! 554 00:36:31,956 --> 00:36:33,754 พี่คะ~! 555 00:36:35,760 --> 00:36:38,923 เก่งมากจ้ะที่มาถึงที่นี่ได้ ไกลเอาเรื่องเลยนะ 556 00:36:39,164 --> 00:36:40,188 ก็หนู... 557 00:36:40,365 --> 00:36:41,025 ก็หนู... 558 00:36:41,099 --> 00:36:43,932 โล่งอกไปที อยู่ครบทั้ง 3 คนเลยเนอะ 559 00:36:44,269 --> 00:36:46,863 Of course! อยู่ด้วยกันตลอดแหละ 560 00:36:47,405 --> 00:36:49,237 แล้วทำไมเขาว่าหาตัวไม่เจอล่ะ 561 00:36:50,341 --> 00:36:52,708 หาตัวไม่เจอเหรอ? 562 00:36:53,945 --> 00:36:57,609 ว่าแล้วเชียว เล่นวิธีนี้สินะ 563 00:36:57,949 --> 00:37:00,941 แม่ของมาริบอกกับพวกจิกะว่ายังไงเหรอ 564 00:37:01,119 --> 00:37:02,086 ก็ไม่ยังไงนะ 565 00:37:02,353 --> 00:37:05,880 แค่บอกว่า หาตัวไม่เจอเลยเป็นห่วงน่ะ 566 00:37:06,624 --> 00:37:08,524 แล้วคุณคนนั้นใครคะ 567 00:37:08,793 --> 00:37:11,455 ยินดีที่ได้รู้จัก วาตานาเบะ สึกิ ค่ะ 568 00:37:11,796 --> 00:37:13,127 เป็นลูกพี่ลูกน้องของโยจัง 569 00:37:13,765 --> 00:37:15,790 ฝากตัวด้วยนะ~ 570 00:37:16,000 --> 00:37:17,798 Oh~ Very pretty! 571 00:37:17,869 --> 00:37:18,631 สมแล้วที่เป็น... 572 00:37:18,703 --> 00:37:19,966 ลูกพี่ลูกน้องของโยจัง 573 00:37:22,874 --> 00:37:24,273 บันไดของที่นี่... 574 00:37:24,576 --> 00:37:26,704 ทำหัวหมุนไปหมดซึระ... 575 00:37:27,712 --> 00:37:28,679 ฮานะมารุจัง!? 576 00:37:28,847 --> 00:37:29,575 เหนื่อยหน่อยนะ 577 00:37:29,647 --> 00:37:32,947 แต่การที่ไม่บอกให้พวกจิกะรู้อะไรเลยแบบนี้ 578 00:37:33,184 --> 00:37:35,676 คงกะใช้เป็นนกต่อนั่นล่ะค่ะ 579 00:37:35,887 --> 00:37:36,615 นกต่อ? 580 00:37:36,921 --> 00:37:41,449 คงคิดว่าก้าส่งพวกจิกัจจิมา พอพวกฉันรู้ก็จะต้องหาทางติดต่อ 581 00:37:42,026 --> 00:37:43,516 จะได้ล่อให้พวกฉันออกมา... 582 00:37:45,096 --> 00:37:47,759 เป็นแผนล่อจับยังไงล่ะคะ! 583 00:37:49,701 --> 00:37:52,534 งั้นที่ว่าหาตัวไม่เจอคือเรื่องโกหกเหรอคะ 584 00:37:54,639 --> 00:37:56,505 ใช่เด็กพวกนั้นหรือเปล่าเธอ 585 00:37:56,808 --> 00:37:58,173 ดูแล้วน่าจะใช่นะ 586 00:37:58,877 --> 00:37:59,987 รีบติดต่อไปบอกทางครอบครัวเถอะ 587 00:38:00,011 --> 00:38:02,446 อยู่ที่นี่แบบ Long stay ไม่ได้เเล้วสินะ 588 00:38:06,718 --> 00:38:07,184 โย... 589 00:38:07,752 --> 00:38:08,310 ขอโทษนะ! 590 00:38:14,459 --> 00:38:15,790 ชุดเครื่องแบบ~! 591 00:38:15,860 --> 00:38:16,884 ไม่ได้นะ! 592 00:38:17,162 --> 00:38:18,357 ไม่ได้นะซึระ... 593 00:38:22,634 --> 00:38:23,567 สมแล้วที่เป็น... 594 00:38:23,768 --> 00:38:25,668 ลูกพี่ลูกน้องของโยจัง 595 00:38:27,405 --> 00:38:29,617 - เดี๋ยวสิ! - รูบี้พี่ขอโทษ! 596 00:38:29,641 --> 00:38:32,406 ตอนนี้ยังบอกรายละเอียดไม่ได้! 597 00:38:32,844 --> 00:38:37,406 บางที พวกมาริจังอาจจะหนีคุณแม่อยู่ก็ได้นะซึระ 598 00:38:37,715 --> 00:38:38,876 พี่คะ 599 00:38:39,317 --> 00:38:40,648 รีบตามไปกันเถอะ 600 00:38:40,852 --> 00:38:43,753 ไม่ไหวหรอก พวกเขาไปทางไหนยังไม่รู้เลย 601 00:38:44,155 --> 00:38:45,145 แต่ว่า... 602 00:38:46,658 --> 00:38:47,352 นี่อะไรน่ะ? 603 00:38:48,126 --> 00:38:50,595 "เมื่อมองผ่านแดนดินที่โยฮาเนะครอบครองไป" 604 00:38:50,929 --> 00:38:54,092 "เหล่าภูตพรายจักชี้นำทางให้พวกเจ้า~" 605 00:38:55,033 --> 00:38:55,829 โยฮาเนะ? 606 00:38:56,234 --> 00:38:57,167 ไม่ใช่เธอหรอก 607 00:38:57,402 --> 00:39:00,235 หมายถึงดินแดนของโยฮาเนะ นักบุญองค์อุปกัมภ์น่ะ 608 00:39:01,472 --> 00:39:02,962 มีที่แบบนั้นด้วยเหรอ... 609 00:39:04,309 --> 00:39:05,071 มีสิ 610 00:39:05,243 --> 00:39:08,042 ที่ของนักบุญโจวานนีหรือโยฮาเนะน่ะ 611 00:39:08,580 --> 00:39:09,775 ไปเจอกันที่นั่นนะ 612 00:39:10,415 --> 00:39:12,509 คิดจะหนีต่อไปแบบนี้จริงๆ เหรอคะ 613 00:39:12,717 --> 00:39:13,582 รังเกืยจหรือไง 614 00:39:14,452 --> 00:39:16,352 ไม่ได้พูดแบบนั้นลักคำนี่คะ 615 00:39:16,721 --> 00:39:17,950 ฉันออกจะชอบนะ 616 00:39:18,223 --> 00:39:21,158 เหมีอนสมัยเด็กๆ ที่พวกเราพามาริออกไปเล่นเลย 617 00:39:21,292 --> 00:39:24,271 คุณนี่ไม่สมเป็นคุณหนูเอาซะเลยนะคะ 618 00:39:24,295 --> 00:39:25,023 คุณมาริ 619 00:39:25,797 --> 00:39:27,196 Let's go~! 620 00:39:28,333 --> 00:39:30,700 แต่แบบนั้น ก็ไม่เลวนะ 621 00:39:34,706 --> 00:39:36,470 อัจจิ อิโกกา ไปทางโน้นดีไหม? 622 00:39:36,574 --> 00:39:37,084 (Oh no!) 623 00:39:37,108 --> 00:39:38,769 กจจิ อิโกกา หรือว่าจะไปทางนี้? 624 00:39:38,843 --> 00:39:39,453 (Oh no!) 625 00:39:39,477 --> 00:39:41,322 ดจจิ อิโกกา จะไปทางไหนดี? 626 00:39:41,346 --> 00:39:43,872 วาคันไน ไนไนไน~ งงจนเลือกไม่ถูกแล้วเนี่ย! 627 00:39:44,148 --> 00:39:44,358 Go! 628 00:39:44,382 --> 00:39:48,785 ซุตโตะจิยูนิ อิคิเตะไตอิตเตะ อยากจะใช้ชีวิตนี้ อย่างมีอิสระตลอดไป 629 00:39:49,153 --> 00:39:50,097 Oh yeah 630 00:39:50,121 --> 00:39:53,557 คิงะซึอิตันดะ อิโซยเดะ พอนึกแบบนั้นขึ้นมา งั้นเอาล่ะ... 631 00:39:53,958 --> 00:39:55,983 นิเกจาโอกา รีบหนีไปตอนนี้เลยดีไหม? 632 00:39:56,261 --> 00:39:58,229 โซนิเกจาเอ นั่นสิ หนีเลยดีกว่า 633 00:39:58,763 --> 00:40:01,926 จามาชิไนเดะโย อย่าได้มาขวางกันเชียวล่ะ 634 00:40:02,233 --> 00:40:02,961 Bye-bye 635 00:40:03,268 --> 00:40:07,762 ฮะชิรินะการา คันงาเอะตะอัตเต ระหว่างที่วิ่งก็คิดไปด้วย 636 00:40:08,339 --> 00:40:10,364 อาเสะโตะ อาเซริเดะ ว่าไหนจะรีบไหนจะเหงื่อ... 637 00:40:10,441 --> 00:40:12,432 อาโม อาซึยโยะ โอ๊ยร้อนจะตายอยู่แล้ว 638 00:40:12,844 --> 00:40:17,441 โคเอโอะ ดะชิจา มิสึคาริโซโอโต ก้าส่งเลืยงออกไป ก็กลัวว่าเขาจะหาเจอ 639 00:40:17,949 --> 00:40:21,476 คจิโนะคาตาจิเดะ สึตาเอรโย เลยได้เเต่ขยับปากส่งเป็นสัญญาณ 640 00:40:21,819 --> 00:40:24,948 โนโบเระ โอริเตะโนโบเร ปีนขึ้นไต่ลงแล้วปีนขึ้นใหม่ 641 00:40:25,023 --> 00:40:26,513 (เมโรมิไตนะ) (อย่างกับเขาวงกตแน่ะ) 642 00:40:26,591 --> 00:40:29,856 วาตะเระมากาเระวาตาเร ข้ามไป เลี้ยวโค้งแล้วข้ามอีกต่อ 643 00:40:29,928 --> 00:40:31,794 (โดโระ คิเคงดะ) (ระวังถนนด้วยล่ะ) 644 00:40:32,330 --> 00:40:36,233 ฮาชิริสึกิเตะ คุรุชิอิโนนิ ทั้งที่วิ่งมากไปจนหายใจไม่ทันแท้ๆ 645 00:40:36,501 --> 00:40:38,868 นาเสะคา มินนะ วาราอิดะชิเตะ แต่ทำไมทุกคนถึงยิ้มออกมา... 646 00:40:38,937 --> 00:40:44,000 โทมารานาอิโนะ แบบหุบไม่อยู่ก็ไม่รู้ 647 00:40:44,642 --> 00:40:46,337 ดา~คา~ระ~ คงเป็นเพราะ... 648 00:40:46,411 --> 00:40:48,402 โอยคาเครา เรเตะรุ ฮาซึกา กำลังถูกไล่ตามอยู่แน่ๆ 649 00:40:48,780 --> 00:40:50,805 โอยคาเคเตะรุ โนะคาโม ฮนโตะวา สงสัยเขาจะไล่ตามมาอยู่จริงๆ 650 00:40:51,282 --> 00:40:55,776 คุรุคุรุตโตะ คุรุคุรุตโตะ เซอร์เคิล เอไกเต หมุนวนไป วิ่งไล่ไปรอบ ดั่งวาดรูปวงกลม 651 00:40:55,920 --> 00:40:58,287 สึคามาริ ตะคไน เคเรโดะ ถึงจะไม่อยากให้จับได้ก็ตาม 652 00:40:58,356 --> 00:41:00,723 สึคามาเอ เตะมิไต เนตเตะ แต่ก็อยากลองโดนตะครุบตัวดูสักที 653 00:41:00,825 --> 00:41:03,317 โอโมชิโระคุ นัตเตะคิตะโย ชักจะสนุกขึ้นมาแล้วสิ 654 00:41:03,528 --> 00:41:08,796 Runaway forever!? 655 00:41:10,668 --> 00:41:15,128 มตโตะจิยูนิ อิคิเตะไตอิตเตะ อยากจะใช้ชีวิตนี้ อย่างมีอิสระอีกสักหน่อย 656 00:41:15,540 --> 00:41:16,063 Oh yeah 657 00:41:16,441 --> 00:41:19,741 คิงะซึอิตันดะ อิโซยเดะ พอนึกแบบนั้นขึ้นมา งั้นเอาล่ะ... 658 00:41:20,311 --> 00:41:22,336 นิเกจาโอกา รีบหนีไปตอนนี้เลยดีไหม? 659 00:41:22,613 --> 00:41:24,809 โซนิเกจาเอ นั่นสิ หนีเลยดีกว่า 660 00:41:25,149 --> 00:41:28,175 จามาชิไนเดะโย อย่าได้มาขวางกันเชียวล่ะ 661 00:41:28,653 --> 00:41:29,415 Bye-bye 662 00:41:32,690 --> 00:41:34,886 มาถึงสักที~ 663 00:41:37,362 --> 00:41:38,852 เป็นที่ที่ยอดมากเลยนะคะ 664 00:41:39,664 --> 00:41:41,928 นี่ก็บ้านพักตากอากาศของโอฮาระเหรอคะ 665 00:41:42,066 --> 00:41:43,659 นี่ล่ะนะพวกเศรษฐี 666 00:41:43,768 --> 00:41:44,462 ใช่~! 667 00:41:44,936 --> 00:41:46,665 ก็อยากจะพูดแบบนั้นอยู่หรอก 668 00:41:46,871 --> 00:41:50,705 แต่ที่จริงเป็นบ้านที่ยืมมาจากคนรู้จักน่ะ 669 00:41:50,942 --> 00:41:54,936 บางที ตอนนี้ที่บ้านพักของตระกูลโอฮาระใกล้ๆ นี่ 670 00:41:55,013 --> 00:41:56,037 คงจะ... 671 00:42:00,485 --> 00:42:02,419 น่าจะมีเรื่องประมาณนี้แหละ 672 00:42:03,087 --> 00:42:05,613 ยัยเด็กบ้าพวกนั้น~! 673 00:42:06,257 --> 00:42:11,127 จงใจไปพบพวกคุณจิกะ แล้วหลอกปั่นเรื่องที่อยู่สินะคะ 674 00:42:11,229 --> 00:42:11,923 Yes~ 675 00:42:12,363 --> 00:42:15,128 แบบนั้นฝ่ายโน้นจะหลงเข้าใจไปว่าพวกเราหนี 676 00:42:15,366 --> 00:42:18,495 แล้วเริ่มค้นหาตามบ้านพักของโอฮาระ 677 00:42:19,604 --> 00:42:21,231 คงกินเวลาเอาเริ่องเลยล่ะ 678 00:42:22,206 --> 00:42:24,140 เริ่องพวกคุณจิกะจะเอายังไงคะ 679 00:42:24,976 --> 00:42:29,846 ถ้าพวกนั้นเข้าใจข้อความที่ส่งให้จริง ก็น่าจะเอะใจกันบ้างนะ 680 00:42:30,314 --> 00:42:35,218 แต่ว่า พอได้ฟังที่แม่มาริบอก พวกนั้นก็ถ่อมาถึงนี่เลยนะ 681 00:42:36,421 --> 00:42:38,549 อุตส่าห์บอกว่าไม่ต้องสนพวกเรา 682 00:42:39,123 --> 00:42:42,559 แล้วไปเริ่มต้น Aqours ใหม่ซะแท้ๆ 683 00:42:47,832 --> 00:42:50,062 บางทีอาจจะไม่ได้มาเพราะคุณแม่บอกนะคะ 684 00:42:53,471 --> 00:42:54,563 พวกเขา... 685 00:42:54,806 --> 00:42:57,468 อาจจะอยากคุยอะไรบางอย่างกับพวกเราก็ได้ค่ะ 686 00:43:02,447 --> 00:43:04,609 - โยฮาเนะ... โยฮาเนะ... - มาถึงฟีเรนเซ่สักที 687 00:43:04,682 --> 00:43:05,410 - โยฮาเนะ... - จะเอาไงต่อเหรอ 688 00:43:05,616 --> 00:43:08,108 - โยฮาเนะ... - ไปหาอะไรกินก่อนเถอะซึระ 689 00:43:08,453 --> 00:43:09,921 เห็นด้วย~! 690 00:43:19,530 --> 00:43:21,794 Molto buono ซึระ~! 691 00:43:21,933 --> 00:43:22,900 แปลว่าอะไรเหรอ 692 00:43:23,034 --> 00:43:24,945 คำนี้แปลว่าอร่อยมากๆ น่ะซึระ... 693 00:43:24,969 --> 00:43:28,371 พอเห็นข้อความ ก็พยายามตามมาถึงที่นี่แล้ว 694 00:43:28,673 --> 00:43:30,767 แต่พวกมาริจังอยู่ที่ไหนก็ไม่รู้ 695 00:43:30,908 --> 00:43:35,641 ถ้ารอต่อไปเริ่อยๆ ฝั่งนั้นจะเป็นฝ่ายติดต่อมาหรือเปล่านะ... 696 00:43:35,913 --> 00:43:36,778 ทางมือถือล่ะ 697 00:43:37,081 --> 00:43:38,071 ไม่มีมาเลย 698 00:43:38,549 --> 00:43:44,079 บางที ถ้าใข้มือถือ อาจจะถูกคุณแม่ของมาริจังตามเจอตัวได้น่ะ 699 00:43:44,322 --> 00:43:45,255 งั้นเหรอ... 700 00:43:49,427 --> 00:43:51,259 เอ้า ขอโทษที่ให้รอ 701 00:43:51,395 --> 00:43:52,521 ว้าว อะไรเนี่ย 702 00:43:52,597 --> 00:43:53,189 ใหญ่บึ้ม 703 00:43:53,631 --> 00:43:58,626 Bistecca alla Fiorrentina อาหารขึ้นชื่อของที่นี่น่ะ 704 00:43:58,936 --> 00:44:00,529 หม่ำล่ะนะซึระ~! 705 00:44:00,905 --> 00:44:01,963 โยชิโกะจังมากิน... 706 00:44:04,242 --> 00:44:05,107 โยชิโกะจัง? 707 00:44:06,277 --> 00:44:07,767 โยชิโกะจัง~ 708 00:44:08,713 --> 00:44:11,375 โยฮาเนะจัง~! 709 00:44:12,216 --> 00:44:13,012 หายไปเหรอ? 710 00:44:13,184 --> 00:44:17,178 ยัยนางฟ้าตกสวรรค์นั่น คราวนี้จะหายตัวไปทำบ้าอะไรกันแน่ 711 00:44:17,255 --> 00:44:18,279 พอจะนึกอะไรออกบ้างไหม 712 00:44:18,689 --> 00:44:20,179 ก้าถามว่ามีไหมก็คง... 713 00:44:21,159 --> 00:44:21,853 โยฮาเนะ... 714 00:44:23,127 --> 00:44:25,653 โยชิโกะจังพึมพำว่าโยฮาเนะตลอดเลย 715 00:44:28,332 --> 00:44:30,232 ให้ตายสิ ชอบก่อเริ่องตลอด 716 00:44:37,808 --> 00:44:41,039 ใหญ่จัง~! 717 00:44:41,546 --> 00:44:43,275 นี่อะไรน่ะ ยอดไปเลย! 718 00:44:43,481 --> 00:44:44,380 Duomo (โบสถ์) 719 00:44:44,682 --> 00:44:45,706 ดูมโมะ? 720 00:44:46,184 --> 00:44:48,778 อาคารที่มีชื่อเลืยงที่สุดของเมืองนี้น่ะ 721 00:44:49,554 --> 00:44:54,116 ยอดไปเลยเนอะ ที่มีตึกใหญ่ขนาดนี้อยู่ใจกลางเมือง... 722 00:44:55,026 --> 00:44:57,688 เดี๋ยวนะแล้วยัยนางฟ้าตกสวรรค์ล่ะ 723 00:44:58,396 --> 00:44:59,454 ไม่เจอเลยเนอะ 724 00:45:00,364 --> 00:45:01,661 หาคนอยู่เหรอคะ 725 00:45:02,833 --> 00:45:04,878 ค่ะ ตามนั้นแหละค่ะ 726 00:45:04,902 --> 00:45:06,870 อายุรุ่นราวคราวเดียวกับพวกรูบี้ 727 00:45:07,271 --> 00:45:08,864 ส่วนสูงก็พอๆ กัน 728 00:45:09,307 --> 00:45:10,741 ชอบทำตัวเอะอะโวยวาย 729 00:45:11,142 --> 00:45:14,009 เป็นเด็กผู้หญิงเพี้ยนๆ ที่เรียกตัวเองว่านางฟ้าตกสวรรค์ 730 00:45:14,979 --> 00:45:15,878 อยางนี้นี่เอง 731 00:45:16,581 --> 00:45:19,380 ช่างเป็นผู้ที่สูงส่งเหลือเกิน 732 00:45:21,652 --> 00:45:22,414 โยชิโกะจัง 733 00:45:23,054 --> 00:45:24,886 ทำอะไรอยู่น่ะซึระ 734 00:45:25,423 --> 00:45:26,913 ไม่ใช่โยชิโกะหรอกนะคะ... 735 00:45:27,191 --> 00:45:28,090 โยฮาเนะต่างหาก! 736 00:45:28,392 --> 00:45:30,360 ทำเอาห่วงแทบแย่รู้ไหม... 737 00:45:31,229 --> 00:45:34,096 ว่าแต่ชุดนั่นมันอะไร เดี๋ยวโดนจับส่งโรงพยาบาลหรอก 738 00:45:34,332 --> 00:45:36,858 ใจเย็นๆ เอาไว้ก่อน ลิลลี่มนุษย์เดินดิน 739 00:45:37,735 --> 00:45:39,346 ก็ใจจเย็นอยู่แล้วนี่ไง 740 00:45:39,370 --> 00:45:41,634 เดี๋ยว เคยบอกแล้วนะว่าอย่าเรียกลิลลี่ 741 00:45:42,240 --> 00:45:45,540 ตัวฉันตอนนี้ ไม่ใช่นางฟ้าตกสวรรค์โยฮาเนะค่ะ 742 00:45:45,743 --> 00:45:50,044 แต่เป็นนักบุญโยฮาเนะ ที่ได้เลื่อนขั้นไปเป็นนางฟ้า 743 00:45:50,681 --> 00:45:52,547 ณ สถานที่แห่งนี้ค่ะ! 744 00:45:54,085 --> 00:45:56,417 มีคนหลายแบบดีเนอะวง Aqours เนี่ย 745 00:45:57,321 --> 00:45:59,016 ไม่น่าเลืยเวลาเป็นห่วงเลย 746 00:45:59,257 --> 00:46:00,281 เอาล่ะทุกคน 747 00:46:00,491 --> 00:46:02,516 จงเชื่อในการชี้นำของนางฟ้าโยฮาเนะ 748 00:46:02,927 --> 00:46:04,793 แล้วไปยังแดนสวรรค์แห่งนั้นกัน! 749 00:46:06,364 --> 00:46:07,331 แดนสวรรค์? 750 00:46:07,732 --> 00:46:10,201 เรียกว่า Cupola น่ะ เป็นยอดโดมของโบสถ์ 751 00:46:10,701 --> 00:46:14,228 การนำทางรอบสุดท้ายของวันนี้ว่างอยู่พอดี 752 00:46:14,572 --> 00:46:18,031 เอาล่ะ ช่วยจ่ายมาคนละ 15 ยูโรด้วยนะ 753 00:46:18,776 --> 00:46:19,868 คิดเงินด้วยเหรอ? 754 00:46:20,144 --> 00:46:21,737 ก็แค่ตั๋วเข้าชมธรรมดาไม่ใช่เหรอ 755 00:46:22,046 --> 00:46:23,912 ไม่สมเป็นนางฟ้าสักนิดซึระ 756 00:46:30,087 --> 00:46:31,452 เป็นหลังคาสีอิฐล้วนๆ เลย 757 00:46:33,124 --> 00:46:35,354 เป็นของที่หาดูไม่ได้ในญี่ปุ่นเนอะ 758 00:46:35,626 --> 00:46:37,754 บ้านเมืองที่เป็นหนึ่งเดียวแบบนี้น่ะ 759 00:46:38,963 --> 00:46:41,728 เป็นแบบเดียวกัน มาตั้งแต่หลายร้อยปีก่อนด้วยนะ 760 00:46:43,167 --> 00:46:46,296 บันไดของที่นี่..ชันเกินไปแล้วซึระ... 761 00:46:46,504 --> 00:46:50,183 คงเพราะเป็นอาคารเก่าแก่เลยไม่มีลิฟต์เนอะ 762 00:46:50,207 --> 00:46:51,072 ท่วมท้นไปหมด... 763 00:46:51,509 --> 00:46:56,140 เหล่าดวงวิญญาณของโยฮาเนะ กำลังกระซิบประสิทธิประระสาทพรไปทั่วบริเวณ... 764 00:46:57,114 --> 00:46:57,808 นั่นมัน... 765 00:46:58,215 --> 00:46:59,683 แสงกะพริบจากภูต! 766 00:46:59,950 --> 00:47:00,644 อะไรน่ะ 767 00:47:00,918 --> 00:47:02,909 ดูเหมีอนสัญญาณสักอย่างนะ 768 00:47:03,154 --> 00:47:05,919 จะว่าไป คำว่าแสงกะพริบจากภูตนี่... 769 00:47:09,827 --> 00:47:10,851 แสงนั่นมัน,,, 770 00:47:12,229 --> 00:47:12,991 พี่ล่ะ! 771 00:47:17,134 --> 00:47:18,226 ใช่ที่นี่แน่เหรอ 772 00:47:21,238 --> 00:47:24,333 สวัสดีค่ะ~! 773 00:47:29,080 --> 00:47:30,514 เชิญค่ะ 774 00:47:35,252 --> 00:47:36,913 ไม่โดนสะกดรอยตามมาใช่ไหม 775 00:47:37,321 --> 00:47:38,015 ไม่ต้องห่วง 776 00:47:38,255 --> 00:47:41,350 เปลี่ยนเส้นทางไปมาตั้งหลายที กว่าจะมาถึงนี่น่ะ 777 00:47:41,692 --> 00:47:42,682 พี่คะ! 778 00:47:45,396 --> 00:47:49,094 ยังไงก็เถอะค่ะ อุตส่าห์ตามมาถึงที่แบบนี้ได้นะคะ 779 00:47:49,767 --> 00:47:51,735 หม่าม้าได้ติดต่อหาบ้างหรือเปล่า 780 00:47:51,969 --> 00:47:53,494 ไม่นะ ไม่มีเป็นพิเศบ 781 00:47:53,904 --> 00:47:55,998 มีเริ่องอะไรกับคุณแม่งั้นเหรอ? 782 00:47:57,575 --> 00:47:58,440 ก็นิดหน่อยน่ะ... 783 00:47:58,843 --> 00:48:02,245 มาถึงขั้นนี้แลวนะ บอกหน่อยเถอะน่า มาริจัง 784 00:48:04,081 --> 00:48:08,712 น่าสงสารพวกคุณจิกะออกนะคะ ก้าจะปิดบังกันขนาดนี้น่ะ 785 00:48:11,288 --> 00:48:11,914 แต่ว่า... 786 00:48:12,857 --> 00:48:15,258 เรื่องของเรื่องคือ มาริจะแต่งงานน่ะ 787 00:48:20,197 --> 00:48:21,289 แบบที่สู้กับคนอื่นน่ะเหรอ? 788 00:48:21,565 --> 00:48:22,430 นั่นมันต่อยตี 789 00:48:22,900 --> 00:48:23,628 รักสวยรักงาม 790 00:48:23,868 --> 00:48:24,960 นั่นตกแต่งค่ะ 791 00:48:25,369 --> 00:48:26,495 เขียนเรื่องสนุกๆ เหรอ 792 00:48:26,804 --> 00:48:27,635 นั่นแต่งนิยาย 793 00:48:27,938 --> 00:48:29,872 มารุสงลัยจังว่าท้ายเรื่องจะเป็นยังไง 794 00:48:29,974 --> 00:48:31,271 นั่นตอนจบค่ะ 795 00:48:32,710 --> 00:48:33,734 ตั้งม่านบาเรียเหรอ 796 00:48:33,978 --> 00:48:35,503 ฉันพูดว่าแต่งงานต่างหาก 797 00:48:40,317 --> 00:48:41,113 แต่งงาน!? 798 00:48:41,285 --> 00:48:42,229 เมื่อไหร่กัน! 799 00:48:42,253 --> 00:48:44,498 กับใคร? กับใคร? กับใคร? กับใคร? 800 00:48:44,522 --> 00:48:46,115 Wait. ไม่แต่งหรอก 801 00:48:47,925 --> 00:48:49,518 คานันไม่ตลกเลยนะ 802 00:48:49,994 --> 00:48:53,294 แต่ก้าปล่อยไว้ก็ต้องเป็นแบบนั้นใช่ไหมล่ะ 803 00:48:53,531 --> 00:48:56,023 ฉันถึงบอกไงว่าจะไม่ยอมให้เป็นแบบนั้น 804 00:48:56,200 --> 00:48:58,794 ไม่เห็นจะเข้าใจเลย มันยังไงกันแน่เนี่ย 805 00:48:59,136 --> 00:49:02,367 สรุปคือ กำลังคุยกันเริ่องการหมั้นหมายน่ะค่ะ 806 00:49:02,840 --> 00:49:05,832 แถมอีกฝ่าย ยังเป็นคนที่ไม่เคยเห็นหน้ากันเลยด้วยซ้ำ 807 00:49:06,076 --> 00:49:06,668 ทำไมต้องหมั้นล่ะ 808 00:49:08,779 --> 00:49:10,713 เพื่อชิงอิสรภาพของมาริน่ะ 809 00:49:13,317 --> 00:49:14,910 คุณแม่ของคุณมาริน่ะ 810 00:49:15,219 --> 00:49:18,917 ไม่ได้มองพวกดิฉันในแง่ดี มาตั้งแต่เมื่อก่อนแล้วล่ะค่ะ 811 00:49:19,423 --> 00:49:21,949 เพราะมารที่เคยว่านอนสอนง่าย 812 00:49:22,426 --> 00:49:26,954 เริ่มมีนิสัยเอาแต่ใจมากขึ้น ตั้งแต่มาคบหากับพวกฉันน่ะสิ 813 00:49:27,932 --> 00:49:32,460 ช่วง ม.ปลายก็กลับมาอุระโนะโฮชิเอง แถมตั้งตัวขึ้นเป็นผู้อำนวยการ 814 00:49:33,437 --> 00:49:37,635 กับเรื่องสคูลไอดอลก็ด้วย ท่านไม่ได้มองว่าดีนักหรอกค่ะ 815 00:49:38,042 --> 00:49:38,941 เพราะแบบนั้นเหรอ... 816 00:49:39,777 --> 00:49:42,007 หรือว่า ที่มาเที่ยวฉลองเรียนจบก็... 817 00:49:42,680 --> 00:49:46,378 ใช่ ฉันอยากให้หม่าม้าเข้าใจสักที ก็เลยเขียนจดหมายทิ้งไว้ 818 00:49:46,884 --> 00:49:49,546 ฉันบอกเขาว่าฉันต่างไปจากเมื่อก่อนแล้ว 819 00:49:50,221 --> 00:49:52,918 ก้าไม่ยอมให้อิสระกันก็จะไม่กลับไป... 820 00:49:54,458 --> 00:49:56,256 ถึงกับวางแผนก่อเหตุเลยเหรอ 821 00:49:56,560 --> 00:50:00,258 ก็ไม่นึกว่า ฝ่ายนั้นจะตามอย่างเอาเป็นเอาตายมาถึงนี่น่ะ 822 00:50:00,464 --> 00:50:04,423 เลิกฟาดฟันกันเถอะ ทุกคนจะได้เป็นสุข 823 00:50:05,402 --> 00:50:06,631 ทำบ้าอะไรอยู่น่ะซึระ 824 00:50:07,037 --> 00:50:10,803 ถีอซะว่าเป็นคำขอจากนางฟ้าโยฮาเนะ... 825 00:50:15,746 --> 00:50:16,623 โยชิโกะจัง! 826 00:50:16,647 --> 00:50:17,808 เป็นอะไรหรือเปล่า! 827 00:50:18,849 --> 00:50:19,759 โชคดีไป... 828 00:50:19,783 --> 00:50:21,512 ตกสวรรค์จริงๆ แล้วเนอะ 829 00:50:21,852 --> 00:50:26,132 มัวแต่จิกกัดกันอยู่ได้รีบมาช่วยลักทีสิ! 830 00:50:26,156 --> 00:50:28,386 กลับมาเป็นปกติสักทีซึระ 831 00:50:40,170 --> 00:50:41,535 นางฟ้าตกสวรรค์ปรากฏกาย! 832 00:50:43,741 --> 00:50:44,551 จะว่าไงดี 833 00:50:44,575 --> 00:50:47,636 เพราะเดิมทีก็ทำตัวแบบนี้ล่ะ มันถึงได้เป็นปัญหา 834 00:50:47,978 --> 00:50:50,345 เงียบไปเลยนะ เจ้าลิตเติ้ลเดม่อนลิลลี่ 835 00:50:51,248 --> 00:50:52,374 ห้ามเรียกลิลลี่นะ 836 00:50:52,883 --> 00:50:55,215 มาคิดกันเถอะ ว่าจากนี้จะทำยังไงต่อ 837 00:50:55,286 --> 00:50:57,311 เพราะพวกจิกะดันติดร่างแหไปด้วย 838 00:50:57,388 --> 00:50:58,719 ต้องคิดให้ดีหน่อย 839 00:50:59,223 --> 00:51:00,019 นั่นสินะคะ 840 00:51:06,730 --> 00:51:07,322 หม่าม้า... 841 00:51:08,832 --> 00:51:12,097 ที่หนีมากบดานอยู่ที่นี่ เพราะโดนฮักกุเปาหูอีกล่ะสิ 842 00:51:12,503 --> 00:51:15,803 ไม่ใช่นะ หนูคิดเองต่างหาก 843 00:51:16,140 --> 00:51:17,471 เพราะหม่าม้าน่ะหัวแข็ง... 844 00:51:18,175 --> 00:51:20,803 พอไม่หัวแข็งใส่มาริก็เป็นแบบนี้ไง 845 00:51:21,078 --> 00:51:23,706 อย่างตอนประถมที่แอบหนีออกจากบ้าน 846 00:51:23,981 --> 00:51:26,814 กับตอนอยากช่วยโรงเรียน เลยปฏิเสธโรงเรียนทางนี้ 847 00:51:26,984 --> 00:51:28,509 แล้วหนีกลับไปอรุะโนะโฮชิหน้าตาเฉย 848 00:51:29,119 --> 00:51:31,053 เพราะปะป๊าขอไว้หม่าม้าเลยยอมอดทน 849 00:51:31,555 --> 00:51:33,717 แต่ผลลัพธ์มันก็อย่างที่เห็น 850 00:51:34,091 --> 00:51:35,024 อย่างที่เห็น? 851 00:51:35,459 --> 00:51:36,620 ยังไม่รู้ตัวอีกเหรอ 852 00:51:37,127 --> 00:51:39,755 หม่าม้าไม่เห็นมาริได้ผลลัพธ์ดีๆ เลยสักอย่าง 853 00:51:40,130 --> 00:51:45,534 โรงเรียนก็ถูกยุบ ตัวมาริเอง ก็เสียโอกาสที่จะได้วุฒิารศึกษาจากเมืองนอก 854 00:51:45,703 --> 00:51:48,502 หยุดก่อน ยังไงหนูก็ทำเรื่องสคูลไอดอลได้ดี 855 00:51:49,039 --> 00:51:51,531 หนูกับทุกคน ชนะเลิศการแข่ง Love Live นะ 856 00:51:52,076 --> 00:51:52,634 แล้วยังไงล่ะ 857 00:51:54,545 --> 00:51:58,982 ทำเรื่องสคูลไอดอลอะไรนั่นไปแล้ว มันได้อะไรขึ้นมาเหรอ 858 00:52:01,185 --> 00:52:01,811 ไร้สาระที่สุด 859 00:52:04,021 --> 00:52:05,147 ไร้สาระ... 860 00:52:08,859 --> 00:52:10,349 เขาเป็นคนแบบนี้ไงล่ะ 861 00:52:11,795 --> 00:52:15,698 พวกเราถึงต้องพามาริออกมาดูโลกภายนอกไง 862 00:52:16,367 --> 00:52:16,959 Shutup! 863 00:52:17,968 --> 00:52:18,400 ยังไงก็ช่าง 864 00:52:18,969 --> 00:52:20,580 หม่าม้าไม่เห็นด้วยที่มาริ... 865 00:52:20,604 --> 00:52:21,571 ไม่ได้ไร้สาระนะ 866 00:52:23,340 --> 00:52:23,863 มาริ... 867 00:52:24,341 --> 00:52:27,311 สคูลไอดอล ไม่ใช่เรื่องไร้สาระ 868 00:52:28,512 --> 00:52:31,948 ถ้าหนูพิสูจน์ได้ว่า สคูลไอดอลไม่ใช่เรื่องไร้สาระ 869 00:52:32,282 --> 00:52:35,115 แต่เป็นสิ่งที่แสนวิเศษได้ล่ะก็... 870 00:52:35,252 --> 00:52:36,913 ช่วยปล่อยให้หนูทำอย่างที่ต้องการได้ไหม 871 00:52:38,689 --> 00:52:43,593 ถ้าหนูพิสจน์ต่อหน้าหม่าม้าว่า สคูลไอดอลสร้างความประทับใจให้ผู้คนได้จริง 872 00:52:44,028 --> 00:52:45,996 จะช่วยยอมรับสิ่งที่หนูทำได้ไหม 873 00:52:46,563 --> 00:52:47,792 แล้วกยกเลิกการหมั้น 874 00:52:48,399 --> 00:52:52,393 และยอมให้ ออกมาเจอพวกดิฉันอย่างมีอิสระจะได้ไหมคะ 875 00:53:01,979 --> 00:53:02,707 ก็ได้.. 876 00:53:04,081 --> 00:53:04,547 หม่าม้า... 877 00:53:04,982 --> 00:53:05,471 แต่ว่า... 878 00:53:06,517 --> 00:53:09,714 ถ้าทำไม่สำเร็จมาริต้องทำตามที่หม่าม้าบอก 879 00:53:20,464 --> 00:53:22,432 วันนี้ปิดร้านแล้วล่ะ 880 00:53:27,638 --> 00:53:28,161 ริอะ 881 00:53:29,373 --> 00:53:32,308 เมื่อกี้พวกคุณจิกะติดต่อมา 882 00:53:32,776 --> 00:53:35,268 บอกว่าจะจัดคอนเสิร์ตทางนู้น 883 00:53:35,345 --> 00:53:36,312 เพราะอยางนั้น... 884 00:53:41,952 --> 00:53:42,495 ท่านพี่... 885 00:53:43,287 --> 00:53:44,186 ขอร้องล่ะค่ะ 886 00:53:44,621 --> 00:53:45,452 ช่วยปิดไฟที 887 00:53:48,025 --> 00:53:48,423 ริอะ... 888 00:53:56,400 --> 00:53:57,834 Buongiorno (สวัสดียามเข้า) 889 00:53:58,102 --> 00:54:00,764 ตอนเย็นต้องใข้ "Bounasera" นะจ๊ะ 890 00:54:02,806 --> 00:54:05,036 สุดยอดซึระ~ 891 00:54:05,309 --> 00:54:06,970 มันเป็นไปได้ยังไง 892 00:54:07,444 --> 00:54:10,243 กินเข้าไปตั้งขนาดนั้นแต่พุงยังเท่าเดิม... 893 00:54:10,914 --> 00:54:11,881 ใช่คนแน่เหรอ? 894 00:54:12,616 --> 00:54:16,052 ลาซานญ่านี่อร่อยมากเลยนะซึระ~ 895 00:54:18,622 --> 00:54:19,145 อร่อย! 896 00:54:19,223 --> 00:54:20,782 แล้วตัดสินใจได้หรือยังคะ 897 00:54:22,593 --> 00:54:23,424 อะไรเหรอ 898 00:54:23,727 --> 00:54:25,320 ที่ที่จะร้องเพลงไงคะ! 899 00:54:25,763 --> 00:54:29,563 สนุกดีเนอะ ตอนที่ไปน้ำพุเตรวีกับปากแห่งสัจจะน่ะ 900 00:54:29,867 --> 00:54:33,880 ใช่เลย พอไปกับทุกคนแล้ว Very exciting! 901 00:54:33,904 --> 00:54:35,463 มัวพูดอะไรอยู่คะ! 902 00:54:35,672 --> 00:54:38,852 คุณเองไม่ใช่เหรอคะ ที่พูดว่าจะแสดงคอนเสิร์ตที่นี่ 903 00:54:38,876 --> 00:54:42,210 เพื่อให้คุณแม่ ได้เห็นความวิเศษของสคูลไอดอลน่ะ 904 00:54:42,346 --> 00:54:44,371 รู้แล้วน่า บอกอยู่เนี่ยว่ารู้แล้ว 905 00:54:44,848 --> 00:54:48,079 ไม่ว่าตรงไหนก็สวย แล้วก็มีคนผ่านเยอะด้วย 906 00:54:48,585 --> 00:54:52,215 ก้าใช้เป็นเวทีร้องเพลง ก็น่าจะสนุกคึกคักเอาเรื่องนะ 907 00:54:52,489 --> 00:54:56,483 นั่นสิ ตรงน้ำพุก็สวย ตรงบันไดก็สวย 908 00:54:56,760 --> 00:54:58,922 ทำเอาอยากใช่ไปหมดทุกที่เลยเนอะ 909 00:54:59,296 --> 00:55:01,094 จะใข้ทุกที่เลยมันออกจะ... 910 00:55:01,231 --> 00:55:02,630 งั้นใข้พวกโคลอสเซียมเป็นไง 911 00:55:02,833 --> 00:55:04,858 เริ่องถ่ายวิดีโอเนี่ยเดี๋ยวเราจัดการให้ 912 00:55:05,803 --> 00:55:06,599 เข้าท่า! 913 00:55:06,670 --> 00:55:09,537 นั่นสิ น่าจะมีคนดูเยอะเลยล่ะ 914 00:55:09,673 --> 00:55:10,799 งั้นตกลงได้เเล้วเนอะ 915 00:55:11,141 --> 00:55:11,699 นั่นสิคะ 916 00:55:12,943 --> 00:55:15,037 ขอพูดอะไรหน่อยสิซึระ 917 00:55:15,412 --> 00:55:18,245 พวกเรา ม.4 ไปลองปรึกษากันมาแล้วน่ะ 918 00:55:21,518 --> 00:55:23,229 เริ่องสถานที่จัดคอนเสิร์ตคราวนี้ 919 00:55:23,253 --> 00:55:25,085 ขอพวกรูบี้เป็นคนจัดการเถอะ 920 00:55:26,924 --> 00:55:32,385 ที่ผ่านมาพวกรูบี้ เอาแต่พึ่งพาพวกจิกะจังกับพวกพี่อยู่ฝ่ายเดียว 921 00:55:32,863 --> 00:55:33,489 เพราะอย่างนั้น... 922 00:55:34,031 --> 00:55:35,965 ขอพวกรูบี้ดูแลคอนเสิร์ตคราวนี้เถอะนะ 923 00:55:40,137 --> 00:55:42,834 พุงมัน... อืดจนจะแตกอยู่แล้ว... 924 00:55:43,140 --> 00:55:45,404 จัดการให้เรียบร้อยก่อนขึ้นแสดงด้วยล่ะ 925 00:55:45,776 --> 00:55:47,369 ฝันดีนะซึระ 926 00:55:47,644 --> 00:55:49,976 ทำไมมีแต่ฉันที่ท้องอีดอยู่คนเดียวเนี่ย! 927 00:55:50,747 --> 00:55:51,612 ยังไงก็ขอโทษนะ 928 00:55:53,650 --> 00:55:56,119 เป็นเพราะจู่ๆ มาริดันพูดแบบนั้นออกไปนี่แหละ 929 00:55:56,353 --> 00:55:59,254 มันเผลอน่ะ ขิงก็แพงข่าก็แพงไง 930 00:55:59,756 --> 00:56:01,467 หมายถึงขิงก็ราข่าก็แรงเหรอ? 931 00:56:01,491 --> 00:56:02,219 มั้งนะ 932 00:56:02,626 --> 00:56:04,492 แต่ก้าพวกจิกะไม่เอาด้วย 933 00:56:04,795 --> 00:56:07,890 พวกฉัน 3 คนยังพอมีทางจัดการกันเองอยู่ 934 00:56:08,198 --> 00:56:08,875 พวกจิกะไม่ต้อง... 935 00:56:08,899 --> 00:56:10,458 ไม่เป็นไร ได้อยู่แล้วล่ะ 936 00:56:11,501 --> 00:56:13,993 ต้องบอกว่า พวกฉันดีใจมากด้วยซ้ำ 937 00:56:14,304 --> 00:56:14,998 งั้นเหรอ 938 00:56:16,273 --> 00:56:18,241 ที่จริงแล้ว ที่พวกฉันมา 939 00:56:18,508 --> 00:56:21,341 ไม่ได้เป็นเพราะ คุณแม่ของมาริจังขออย่างเดียวหรอก 940 00:56:22,646 --> 00:56:23,272 พูดตามตรง 941 00:56:23,680 --> 00:56:27,548 ทั้งพวกฉันแล้วก็พวกรูบี้จัง กำลังรู้สึกไม่มั่นใจน่ะ 942 00:56:28,819 --> 00:56:34,485 ทุกคนกำลังกังวลหน่อยๆ ว่า Aqours แบบใหม่มันจะเป็นยังไง 943 00:56:34,858 --> 00:56:36,417 Aqours แบบใหม่เหรอ 944 00:56:37,961 --> 00:56:41,591 ถึงจะเข้าใจดีก็เถอะว่าต้องหาคำตอบเอง 945 00:56:41,865 --> 00:56:42,957 แต่มันก็... 946 00:56:43,333 --> 00:56:47,429 คุณเซระเลยแนะนำ ให้ลองมาหาแล้วคุยกันอีกครั้งน่ะ 947 00:56:48,138 --> 00:56:49,128 อย่างนั้นเอง 948 00:56:50,040 --> 00:56:52,372 คานันจัง คิดว่าไงบ้างเหรอ 949 00:56:53,644 --> 00:56:55,476 ก็คิดอย่างที่จิกะพูดนั่นแหละ 950 00:56:56,813 --> 00:56:58,406 พวกจิกะต้องหาคำตอบเอง 951 00:56:59,249 --> 00:57:02,844 ถูกต้อง ถ้าพวกฉันให้ความเห็นไปก็ไม่มีความหมายน่ะสิ 952 00:57:03,687 --> 00:57:04,711 นั่นสินะ 953 00:57:05,155 --> 00:57:05,644 แต่ว่า... 954 00:57:09,293 --> 00:57:11,819 ยังไงซะ ความรู้สึกจะอยู่ในนี้ตลอดไป 955 00:57:12,462 --> 00:57:15,329 ทั้งของมาริ ของไดยะ 956 00:57:15,799 --> 00:57:17,289 แล้วก็ของฉันด้วย 957 00:57:17,834 --> 00:57:19,324 จะไม่เปลี่ยนตลอดไป 958 00:57:19,736 --> 00:57:21,067 ตลอดไป 959 00:57:21,571 --> 00:57:24,063 ใช่ ตลอดไป 960 00:57:26,343 --> 00:57:28,812 เอาล่ะ พรุ่งนี้ต้องตื่นแต่เข้า ขอนอนก่อนนะ 961 00:57:29,813 --> 00:57:30,678 งั้นฝันดีนะ 962 00:57:39,556 --> 00:57:40,045 จิกะจัง 963 00:57:41,825 --> 00:57:44,294 รู้สึกกว่าเริ่มเห็นบ้างแล้วล่ะ 964 00:57:44,661 --> 00:57:46,060 คิดว่าเห็นแล้วน่ะ 965 00:57:59,643 --> 00:58:01,372 ตกลงว่าที่ไหนเหรอซึระ 966 00:58:02,279 --> 00:58:03,713 เดี๋ยวใช้โยฮาเนะอายคู่นี้... 967 00:58:04,348 --> 00:58:06,407 ที่จริงตัดสินใจเลือกไว้แล้วล่ะ 968 00:58:29,606 --> 00:58:31,973 Nonstop nonstop the music 969 00:58:32,609 --> 00:58:37,740 Nonstop nonstop the hopping heart 970 00:58:38,448 --> 00:58:41,076 นันเตะนันเตะ จิซานา รู้หรือเปล่าถึงจะเห็นว่า... 971 00:58:41,485 --> 00:58:44,216 โบคุรานันดะ เดโมะ เดโมะ พวกเราตัวเล็กกันแค่นี้ก็ตาม 972 00:58:44,421 --> 00:58:47,015 นันคานันคา อิปปาอิ แต่พวกเราได้รู้อะไรมาเยอะเลยล่ะ 973 00:58:47,391 --> 00:58:49,758 วาคัตเตะคิตะมตโตะมตโตะ แถมยังมีความฝันขนาดมหึมา... 974 00:58:49,993 --> 00:58:51,984 ยูเมะกะ มิตาอิโย ที่ใหญ่กว่าตัวเสียอีกนะ 975 00:58:53,330 --> 00:58:56,061 เดคินะคัตตะ โคโตะงะ เดคิตะริ การจะทำให้สิ่งที่เกินกำลังกลายเป็นจริง 976 00:58:56,299 --> 00:58:59,064 ฮิโตริจา มุริดัต ตะเคโดะ แค่ตัวคนเดียวมันคงไม่ไหวนั่นแหละ 977 00:58:59,269 --> 00:59:01,601 อิชโชนารา ฮาจิเครุพาวเวอร์ แต่ถ้าร่วมมีอกันจะเกิดพลังที่ยิ่งใหญ่ 978 00:59:01,805 --> 00:59:03,603 อุเรชิคุนัตตะเนะ ฟังแล้วค่อยใจชื้นเนอะ 979 00:59:04,241 --> 00:59:04,673 โซ! ใช่! 980 00:59:05,142 --> 00:59:10,205 มิราอิวา อิมาโนะ ซากินิอารุ ที่ปลายทางข้างหน้าต่อจากนี้มีอนาคตรออยู่ 981 00:59:10,580 --> 00:59:13,277 ชิคคาริ จิบุนเดะ สึคามานากา แค่ทำใจให้มั่นแล้วยื่นมีอตัวเองไปคว้า 982 00:59:13,550 --> 00:59:16,576 โซเระนิวา จิยูนะ สึบาสะเดะ สะบัดปีกอันเป็นอิสระขึ้นสู่ฟ้าแล้ว... 983 00:59:16,653 --> 00:59:19,145 Fly away!! 984 00:59:19,389 --> 00:59:22,484 วาคุวาคุ ชิตะคุเตะ ซาเซตะคุเตะ ทั้งอยากจะสนุกเองและอยากให้เธอสนุกด้วย 985 00:59:22,559 --> 00:59:23,970 โอโดเระบะ พอขยับตัวเต้นรำ... 986 00:59:23,994 --> 00:59:28,454 ฮิโตสึนิ นารุโย เซคาอิจูงะ โลกใบนี้ทั้งใบก็จะมีใจเป็นหนึ่งเดียว 987 00:59:28,532 --> 00:59:30,176 Come on! Come on! Come on! 988 00:59:30,200 --> 00:59:31,190 อาซึคุนาเระ มาทำให้ใจเร่าร้อนกัน 989 00:59:31,268 --> 00:59:34,203 วาคุวาคุ ชิตะคุเตะ ซาเซเจาโย พออยากสนุกเอง คนอื่นก็พลอยสนุกไปด้วย 990 00:59:34,371 --> 00:59:37,341 โอโดเระบะ โคโคโระ พอขยับตัวเต้นรำ หัวใจของทุกคน... 991 00:59:37,707 --> 00:59:39,801 สึนะกัตเตะคุ มินนะโตะ จะเชื่อมโยงเข้าหากัน 992 00:59:40,177 --> 00:59:44,444 คนนะ สึเตกินะโกโตะ ยาเมราเรไน เรื่องที่แสนวิเศบแบบนี้ครจะไปหยุดได้ 993 00:59:45,348 --> 00:59:47,544 โซดะเนะ ใช่ไหมล่ะ? 994 00:59:48,351 --> 00:59:50,479 โซดะโย ใช่แล้วล่ะ! 995 00:59:50,587 --> 00:59:52,180 มินนะงะเนะ ไดสึกิดะ รักทุกคนที่สุดเลยล่ะ! 996 00:59:56,660 --> 00:59:57,991 มินนะงะเนะ ไดสึกิดะ รักทุกคนที่สุดเลยล่ะ! 997 00:59:58,528 --> 01:00:04,365 โคโตะบะโวอุตะนิ โนเซตะโทกินิ ในยามที่ฝากคำพูดผ่านไปพร้อมกับบทเพลง 998 01:00:04,734 --> 01:00:09,228 สึตะวัตเตะคุ โคโนะโอโมอิ ความรู้สึกที่ถ่ายทอดส่งให้นี้... 999 01:00:09,773 --> 01:00:13,835 ซุตโตะวาสึเรนาอิ จะไม่มีวันเลือนไปจากใจ 1000 01:00:14,578 --> 01:00:17,723 วาคุวาคุ ชิตะคุเตะ ซาเซตะคุเตะ ทั้งอยากจะสนุกเองและอยากให้เธอสนุกด้วย 1001 01:00:17,747 --> 01:00:19,225 โอโดเระบะ พอขยับตัวเต้นรำ... 1002 01:00:19,249 --> 01:00:23,652 ฮิโตสึนิ นารุโย เซคาอิจูงะ โลกใบนี้ทั้งใบก็จะมีใจเป็นหนึ่งเดียว 1003 01:00:23,720 --> 01:00:25,279 Come on! Come on! Come on! 1004 01:00:25,355 --> 01:00:26,254 อาซึคุนาเระ มาทำให้ใจเร่าร้อนกัน 1005 01:00:26,323 --> 01:00:29,554 วาคุวาคุ ชิตะคุเตะ ซาเซเจาโย พออยากสนุกเอง คนอื่นก็พลอยสนุกไปด้วย 1006 01:00:29,626 --> 01:00:32,596 โอโดเระบะ โคโคโระ พอขยับตัวเต้นรำ หัวใจของทุกคน... 1007 01:00:32,929 --> 01:00:35,159 สึนะกัตเตะคุ มินนะโตะ จะเชื่อมโยงเข้าหากัน 1008 01:00:35,365 --> 01:00:39,802 คนนะ สึเตกินะโกโตะ ยาเมราเรไน เรื่องที่แสนวิเศบแบบนี้ใครจะไปหยุดได้ 1009 01:00:40,570 --> 01:00:41,848 โซดะโย ถูกต้องเลย! 1010 01:00:41,872 --> 01:00:44,432 Nonstop nonstop the music 1011 01:00:44,875 --> 01:00:50,006 Nonstop nonstop the hopping heart 1012 01:00:59,422 --> 01:01:00,184 พี่คะ 1013 01:01:00,557 --> 01:01:03,288 รูบี้นี่ทำอะไรก็ได้ไปหมดแล้วนะ 1014 01:01:03,627 --> 01:01:04,287 ทุกอย่างเลย 1015 01:01:06,696 --> 01:01:08,687 ทำไมถึงเลือกจัตุรัสสเปนเหรอ 1016 01:01:09,032 --> 01:01:09,863 เรื่องนั้น... 1017 01:01:10,200 --> 01:01:14,694 เพราะมันเหมือนบันไดหิน ที่อยู่ติดกับหาดของนุมาสึไงล่ะซึระ 1018 01:01:19,543 --> 01:01:20,066 มาริ 1019 01:01:23,947 --> 01:01:24,470 หม่าม้า... 1020 01:01:26,683 --> 01:01:29,209 การที่หนูเดินมาถึงจุดนี้พร้อมกับทุกคน 1021 01:01:29,819 --> 01:01:31,719 ทั้งหมดได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของหนู 1022 01:01:32,556 --> 01:01:33,819 ประกอบขึ้นเป็นตัวหนู 1023 01:01:35,225 --> 01:01:37,990 เหมีอนกับที่ปะป๊ากับหม่าม้าช่วยเลี้ยงดูหนูมา 1024 01:01:38,195 --> 01:01:40,425 Aqours กับทุกคนก็ทำให้หนูได้เติบโต 1025 01:01:41,498 --> 01:01:44,331 ไม่มีสิ่งไหน ที่จะทิ้งไปได้ทั้งนั้น 1026 01:01:45,068 --> 01:01:46,365 เพราะมันคือตัวหนูในตอนนี้ 1027 01:01:57,714 --> 01:01:58,442 สรุปว่าไงเนี่ย 1028 01:01:58,848 --> 01:01:59,713 ไม่รู้สิ... 1029 01:02:05,422 --> 01:02:06,412 แต่คิดว่า... 1030 01:02:07,224 --> 01:02:08,692 เขาคงยอมเข้าใจแล้วล่ะ 1031 01:02:18,301 --> 01:02:19,462 โยฮาเนะ... 1032 01:02:19,636 --> 01:02:20,398 คืนถิ่น! 1033 01:02:21,371 --> 01:02:22,949 - ถึงบ้านแล้ว - เหนื่อยจังซึระ 1034 01:02:22,973 --> 01:02:24,372 เดี๋ยวสิ รอกันบ้างเซ่! 1035 01:02:30,280 --> 01:02:31,805 ไม่มีใครออยู่เลยซึระ 1036 01:02:32,148 --> 01:02:35,345 แต่พวกมุจจังบอกว่าที่นี่แน่ๆ นี่นา... 1037 01:02:38,655 --> 01:02:39,747 ยินดีต้อนรับ 1038 01:02:41,925 --> 01:02:45,225 โทษทีนะ ที่ขอให้ชวยเตรียมคอนเสิร์ตน่ะ 1039 01:02:45,495 --> 01:02:46,553 ไม่เป็นไรเลยสักนิด 1040 01:02:47,264 --> 01:02:49,733 พอพวกฉันได้เมลแล้วติดต่อทุกคน 1041 01:02:49,933 --> 01:02:51,924 ทุกคนรีบตอบทันทีเลยว่าจะช่วย 1042 01:02:53,870 --> 01:02:56,271 อันที่จริงออกแบบเวทีเสร็จแล้วด้วยล่ะ 1043 01:02:56,740 --> 01:02:57,332 จริงเหรอ? 1044 01:02:57,607 --> 01:02:59,473 เห็นแล้วต้องอ้าปากค้างแน่... 1045 01:02:59,876 --> 01:03:00,570 นี่ไงล่ะ! 1046 01:03:05,882 --> 01:03:06,440 เป็นไงบ้าง 1047 01:03:06,983 --> 01:03:07,916 สุดยอด! 1048 01:03:08,418 --> 01:03:10,546 แต่ทำเวทีหรูหราขนาดน... 1049 01:03:10,687 --> 01:03:13,122 นี่งานข้างเลยนะ จะทำทันเหรอ 1050 01:03:13,323 --> 01:03:15,257 ฉันก็ท้วงไปเหมีอนกัน 1051 01:03:15,558 --> 01:03:17,151 แต่พอปรึกษากัน 1052 01:03:17,527 --> 01:03:20,929 ทุกคนก็บอกว่า ต้องทำเวทีให้ยิ่งใหญ่สมเป็น Aqours น่ะ 1053 01:03:21,231 --> 01:03:24,861 เพื่อพิสูจนให้โลกรู้ว่าอุระโนะโฮชิก็ทำได้ 1054 01:03:25,135 --> 01:03:29,470 แต่ยังขาดพวกเจ้าหน้าที่ ที่คอยคุมเอฟเฟกต์เสียงตอนแสดงน่ะ 1055 01:03:30,307 --> 01:03:31,638 สวัสดีค่ะ 1056 01:03:31,775 --> 01:03:33,607 ยินดีที่ได้รู้จัก 1057 01:03:37,013 --> 01:03:39,380 ทางฝั่งเราลองไปปรึกษากันมาน่ะ 1058 01:03:39,849 --> 01:03:43,251 ถึงผู้ปกครองส่วนนึงจะต่อต้าน แต่พวกเราอยากช่วย 1059 01:03:43,853 --> 01:03:46,447 แต่ก็มีแค่ไม่กี่คนหรอก 1060 01:03:47,557 --> 01:03:49,252 สมเป็นคุณประธานนักเรียน 1061 01:03:49,926 --> 01:03:50,654 ขอบใจนะ 1062 01:03:52,896 --> 01:03:53,761 หรือว่าเธอคือ... 1063 01:03:54,064 --> 01:03:55,122 โยฮาเนะจัง? 1064 01:03:55,198 --> 01:03:55,926 ผิดคนแล้วค่ะ! 1065 01:03:56,099 --> 01:03:58,124 เราเคยอยู่ ม.ต้นด้วยกันไง 1066 01:03:59,736 --> 01:04:01,170 ฉันดูในเน็ตตลอดเลยล่ะ 1067 01:04:03,039 --> 01:04:04,598 โยฮาเนะปรากฏกาย! 1068 01:04:10,613 --> 01:04:13,776 อุตส่าห์มีคนเชียรทั้งทียังจะหนีอีก 1069 01:04:14,150 --> 01:04:15,174 ไม่ได้หรอกนะจ๊ะ 1070 01:04:16,219 --> 01:04:16,913 หนวกหูน่า! 1071 01:04:17,253 --> 01:04:21,451 มาก่ายรูปกันไหมคะ โยฮาเนะจังว่าแบบนี้น่ะ 1072 01:04:21,658 --> 01:04:22,022 ว่าไงนะ! 1073 01:04:22,459 --> 01:04:23,221 พูดจริงเหรอ 1074 01:04:23,360 --> 01:04:24,452 ถ่ายสิถ่าย 1075 01:04:24,627 --> 01:04:25,458 เดี๋ยวสิ! 1076 01:04:27,897 --> 01:04:29,308 ไม่ยอมให้หนีหรอก 1077 01:04:29,332 --> 01:04:30,925 พยายามเข้าซึระ 1078 01:04:31,668 --> 01:04:32,328 โหดร้าย... 1079 01:04:32,635 --> 01:04:34,626 ลิตเติ้ลเดม่อนก่อกบฏ... 1080 01:04:37,040 --> 01:04:37,632 ขอบใจนะ! 1081 01:04:38,074 --> 01:04:39,439 จะเก็บไว้อย่างดีเลย 1082 01:04:39,876 --> 01:04:41,401 เชิญตามสบาย... 1083 01:04:41,911 --> 01:04:44,243 เดี๋ยวจะส่งรูปให้ขอแอดเพื่อนทีสิ 1084 01:04:48,952 --> 01:04:49,795 เขย่าๆ 1085 01:04:49,819 --> 01:04:50,411 เขย่า... 1086 01:04:50,987 --> 01:04:53,183 ขอบใจจ้ะ ฝากตัวด้วยนะ 1087 01:05:00,964 --> 01:05:02,898 ดีล่ะ ลุยกันเถอะ! 1088 01:05:03,500 --> 01:05:06,299 แต่ว่า มันต่างจากตอนร้องที่นู่นนะ 1089 01:05:06,669 --> 01:05:08,660 ไม่มีพวกมาริจังแล้วซึระ... 1090 01:05:10,540 --> 01:05:11,029 ทำได้สิ 1091 01:05:12,108 --> 01:05:12,836 ต้องไหวอยู่แล้ว 1092 01:05:14,077 --> 01:05:15,101 รูบี้จัง 1093 01:05:16,012 --> 01:05:17,002 ฉันก็ว่าต้องไหว 1094 01:05:17,614 --> 01:05:18,445 จิกะจังด้วยเหรอ 1095 01:05:23,253 --> 01:05:25,244 ฝั่งเราเองก็ต้องพยายามเนอะ 1096 01:05:25,488 --> 01:05:26,819 จริงสิของฝากล่ะ 1097 01:05:27,424 --> 01:05:28,289 ลืมไปเลย... 1098 01:05:30,660 --> 01:05:31,821 ยังไงก็เถอะ 1099 01:05:31,995 --> 01:05:35,226 ดันเกิดเรื่องแบบนั้นที่โรงเรียนใหม่ซะได้เนอะ 1100 01:05:35,698 --> 01:05:37,996 มาบอกกันตามตรงก็ได้แท้ๆ นะคะ 1101 01:05:38,568 --> 01:05:41,094 แต่ถ้ารู้คงอยากเข้าไปช่วยใช่ไหมล่ะ 1102 01:05:41,371 --> 01:05:42,304 เรื่องนั้น... 1103 01:05:43,072 --> 01:05:45,166 ต้องให้พวกนั้นหาทางเอาเองนั่นแหละ 1104 01:05:46,843 --> 01:05:47,708 เป็นอะไรไปคะ 1105 01:05:48,244 --> 01:05:51,976 น่าเบื่อจัง จะทำอะไรก็ไม่ได้เนี่ย 1106 01:05:52,315 --> 01:05:56,274 ช่วยไม่ได้นี่คะ ก็พวกเราเรียนจบแล้วนี่นา 1107 01:05:57,053 --> 01:06:00,990 จิกะบอกมาอยู่นะ ว่าอยากให้ไปดูคอนเสิร์ตคราวนี้ 1108 01:06:01,491 --> 01:06:02,925 เข้าใจแล้วน่า 1109 01:06:06,296 --> 01:06:07,024 นี่มัน... 1110 01:06:09,399 --> 01:06:10,992 เอ้า อย่าทะเลาะกันล่ะ 1111 01:06:11,501 --> 01:06:15,335 ช่วยอยู่กันเงียบๆ นิดนะ เพราะจิกะจังตั้งใจทำงานอยู่ 1112 01:06:17,173 --> 01:06:17,867 นั่งลงซะ! 1113 01:06:20,443 --> 01:06:21,171 นั่งลงซะ! 1114 01:06:22,312 --> 01:06:23,404 นั่งลงซะ! 1115 01:06:24,314 --> 01:06:26,476 หัดฟังที่คนพูดซะบ้างสิ! 1116 01:06:45,935 --> 01:06:46,959 ดูเขียนได้ลื่นเชียวนะ 1117 01:06:49,172 --> 01:06:49,682 ขอโทษนะ 1118 01:06:49,706 --> 01:06:50,298 ไม่เป็นไร 1119 01:06:53,977 --> 01:06:56,446 รู้สึกว่า พอจะเข้าใจขึ้นมาบ้างแล้วล่ะ 1120 01:06:57,180 --> 01:06:59,308 ว่าต่อจากนี้จะออกสตาร์ทยังไง 1121 01:07:00,383 --> 01:07:02,249 เรื่อง Aqours 6 คนน่ะเหรอ 1122 01:07:04,020 --> 01:07:07,513 ฉันคิดมาตลอดว่า การออกสตาร์ทเนี่ยหมายถึงศูนย์หรือเปล่า 1123 01:07:08,458 --> 01:07:10,358 ต้องทำอะไรลักอย่างขึ้นมาจากศูนย์หรือเปล่า 1124 01:07:10,627 --> 01:07:12,095 ถึงจะเรียกว่าการเริ่มต้น 1125 01:07:12,595 --> 01:07:13,255 แล้วไม่ใช่เหรอ 1126 01:07:15,431 --> 01:07:16,364 ไม่ใช่น่ะสิ 1127 01:07:17,267 --> 01:07:18,325 ก็ถ้าเริ่มจากศูนย์ 1128 01:07:18,535 --> 01:07:21,596 หมายถึงทุกอย่างที่ทำมา ต้องหายไปหมดจริงไหม 1129 01:07:22,171 --> 01:07:23,696 ซึ่งมันไม่ใช่เลย 1130 01:07:24,908 --> 01:07:27,878 ทุกสิ่งที่พวกเราทำมาจนถึงตอนนี้จะยังคงอยู่ 1131 01:07:29,078 --> 01:07:31,479 โดยไม่มีสิ่งไหนที่หายไปเลย 1132 01:07:35,485 --> 01:07:36,509 พอคิดแบบนั้น 1133 01:07:37,053 --> 01:07:38,748 ก็รู้สึกว่าคงพอไหวน่ะ 1134 01:07:40,423 --> 01:07:41,822 จะรอดูเนื้อเพลงนะ 1135 01:07:42,325 --> 01:07:43,802 ขอทำนองดีๆ ด้วยล่ะ 1136 01:07:43,826 --> 01:07:44,554 ได้อยู่แล้ว 1137 01:07:45,061 --> 01:07:48,622 เห็นแบบนี้แต่ฉันศึกษาเรื่องดนตรีทุกวันเลยนะ 1138 01:07:49,866 --> 01:07:53,234 ตอนไปอิตาลื ก้ามีเวลาฉันก็จะไปหาเพลงฟัง 1139 01:07:54,070 --> 01:07:55,299 เป็นแบบนั้นเหรอเนี่ย 1140 01:07:55,905 --> 01:07:57,498 ไม่ใช่แค่ฉันด้วยนะ 1141 01:07:58,041 --> 01:08:02,672 รูบี้จังกับฮานะมารุจัง ก็ออกไปดูร้านขายผ้าเพื่อเก็บข้อมูลทำชุด 1142 01:08:03,446 --> 01:08:07,747 ส่วนโยจังกับโยชิโกะจัง ก็พยายามช่วยกันคิดท่าเต้นใหม่ๆ ขึ้น 1143 01:08:09,118 --> 01:08:09,880 งั้นเหรอ 1144 01:08:10,520 --> 01:08:12,454 ยอดเลยนะ Aqours เนี่ย 1145 01:08:13,022 --> 01:08:15,957 ดีจังน้า ได้เป็นลืดเดอร์ของวงดีๆ แบบนี้ 1146 01:08:16,593 --> 01:08:17,458 อิจฉาไหมล่ะ 1147 01:08:20,296 --> 01:08:21,286 จิกะจัง 1148 01:08:22,365 --> 01:08:23,093 อะไรเหรอ 1149 01:08:23,633 --> 01:08:25,101 คานันจังโทรมาหาแน่ะ 1150 01:08:25,435 --> 01:08:25,867 อะไรเหรอ 1151 01:08:27,136 --> 01:08:28,399 แบตโทรศัพท์หมด 1152 01:08:31,774 --> 01:08:32,798 ริอะจังจะ... 1153 01:08:33,242 --> 01:08:34,300 เข้าวง Aqours... 1154 01:08:34,611 --> 01:08:36,170 งั้นเหรอ~!? 1155 01:08:36,579 --> 01:08:38,411 หมายถึงจะย้ายโรงเรียนมาเหรอ 1156 01:08:38,781 --> 01:08:39,407 Yes. 1157 01:08:39,983 --> 01:08:41,348 เห็นว่าก้ายื่นเรื่องตอนฤดูใบไม้ผลิ 1158 01:08:41,751 --> 01:08:45,278 ก็จะเข้าโรงเรียนทัน ตอนทุกคนขึ้นเทอมใหม่พอดี 1159 01:08:45,655 --> 01:08:47,350 จะได้เข้ากับเพื่อนได้ง่ายน่ะ 1160 01:08:49,025 --> 01:08:51,187 ริอะจังพูดว่าอยากทำแบบนั้นเหรอ 1161 01:08:51,427 --> 01:08:53,691 เปล่าหรอก ดูเหมือนจะยังไม่ได้คุยเลย 1162 01:08:54,530 --> 01:08:58,023 เซระแค่คิดว่าวิธีนั้นอาจจะดีที่สุดน่ะ 1163 01:08:59,335 --> 01:09:01,814 เขาโทรมาถามในฐานะคนที่เรียนจบเหมีอนกัน 1164 01:09:01,838 --> 01:09:04,170 ว่าพวกฉันมีความเห็นยังไง 1165 01:09:04,340 --> 01:09:07,435 พวกดิฉันพูดกับคุณเซระกันเองก็ได้เเหละค่ะ 1166 01:09:08,211 --> 01:09:11,806 แต่ว่าความรู้สึกของพวกคุณจิกะ ก็เป็นเรื่องที่สำคัญเหมือนกัน 1167 01:09:12,782 --> 01:09:13,749 ริอะจังจะ... 1168 01:09:14,417 --> 01:09:15,816 เข้าวง Aqours... 1169 01:09:16,386 --> 01:09:18,320 แค่นึกภาพก็สยองแล้ว... 1170 01:09:21,290 --> 01:09:22,189 สเต็ปนั่นมันอะไร 1171 01:09:22,792 --> 01:09:26,626 สคูลไอดอลไม่ได้มีไว้เล่นนะ โยชิโกะ 1172 01:09:26,829 --> 01:09:29,389 ไม่ใช่โยชิโกะย่ะ ต้องโยฮาเนะ! 1173 01:09:29,666 --> 01:09:31,498 มโนอะไรอยู่น่ะซึระ 1174 01:09:32,435 --> 01:09:33,231 คิดว่าไงล่ะ 1175 01:09:33,703 --> 01:09:35,967 เรื่องนั้นน่ะไม่รังเกียจหรอก 1176 01:09:36,539 --> 01:09:41,477 ก็เหมือนที่คุยกันก่อนหน้านี้ว่า ไม่ได้กำหนดตายตัวว่า Aqours ต้องมีกี่คน 1177 01:09:42,145 --> 01:09:45,979 อีกอย่างริอะจังก็เป็น เพื่อนที่ร่วมสู้ใน Love Live มาด้วยกัน 1178 01:09:46,616 --> 01:09:48,914 ก็ไม่เลวนี่ ถึงจะน่ารำคาญก็เถอะ 1179 01:09:49,519 --> 01:09:53,319 คงได้เรียนรู้อะไรจากเขา มากกว่าจากโยชิโกะจังนั่นแหละซึระ 1180 01:09:56,426 --> 01:09:57,325 แต่ก็... 1181 01:09:58,227 --> 01:09:58,887 ไม่ได้นะ 1182 01:10:00,963 --> 01:10:04,399 คิดว่า ริอะจังไม่ได้ต้องการแบบนั้นแน่ 1183 01:10:05,168 --> 01:10:09,162 ต่อให้มาเข้าวง Aqours ก็ไม่ช่วยให้สิ่งที่กังวลหายไป 1184 01:10:10,873 --> 01:10:12,307 ทำไมถึงคิดแบบนั้นล่ะ 1185 01:10:12,709 --> 01:10:18,580 เพราะว่า ที่ริอะจังปิดฉากวง Saint Snow ก็เพื่อเริ่มต้นวงใหม่ไงล่ะ 1186 01:10:19,782 --> 01:10:23,082 เขาให้ความสำคัญ ต่อวง Saint Snow ที่ทำมากับพี่สาว 1187 01:10:23,453 --> 01:10:25,421 ถึงได้พยายามสร้างวงใหม่ขึ้นมา 1188 01:10:26,322 --> 01:10:27,050 ซึ่งนั่น... 1189 01:10:27,523 --> 01:10:29,287 ไม่ใช่การมาเข้าร่วมกับวง Aqours หรอก 1190 01:10:32,495 --> 01:10:36,523 รูบี้น่ะ เพราะได้ร้องเพลงร่วมพี่ที่อิตาลีถึงเข้าใจ 1191 01:10:38,334 --> 01:10:40,996 ว่าพวกพี่ไม่ได้หายไปไหน 1192 01:10:42,672 --> 01:10:46,472 ถึงจะไม่ได้ยินอยู่บนเวทีเดียวกัน แต่พวกเรายังอยู่ด้วยกันเสมอ 1193 01:10:48,578 --> 01:10:49,477 ยังอยู่ด้วยกัน? 1194 01:10:53,116 --> 01:10:57,019 ริอะจัง แค่ยังไม่รู้สึกถึงเริ่องนี้เท่านั้นเอง 1195 01:11:00,156 --> 01:11:04,218 เลยเอาแต่คิดว่า ต้องทำอะไรสักอย่างในส่วนของคุณเซระที่หายไป 1196 01:11:05,027 --> 01:11:08,691 และต้องสร้างวง ที่เป็นแบบเดียวกับ Saint Snow 1197 01:11:09,866 --> 01:11:14,428 ต้องชนะเลิศการแข่ง Love Live ที่พลาดไปเมื่อครั้งที่ทำวงกับพี่สาว 1198 01:11:15,004 --> 01:11:16,938 เพื่อเป็นการขอโทษคุณเซระ... 1199 01:11:22,345 --> 01:11:23,039 พี่คิดว่า... 1200 01:11:23,279 --> 01:11:27,182 บางทีรูบี้ น่าจะเป็นคนที่เข้าใจคุณริอะได้ดีที่สุด 1201 01:11:28,017 --> 01:11:31,078 ในฐานะน้องสาว ที่พี่สาวเรียนจบไป 1202 01:11:37,460 --> 01:11:39,121 อย่างที่รูบี้จังว่าแหละซึระ 1203 01:11:39,829 --> 01:11:40,318 เห็นด้วย 1204 01:11:43,232 --> 01:11:44,893 งั้นจะทำยังไงดีล่ะ 1205 01:11:48,037 --> 01:11:52,565 ใช่แล้วล่ะ บอกให้เขารู้นั่นล่ะดีที่สุด 1206 01:11:52,909 --> 01:11:57,608 ใช่ บอกว่ายังอยู่ด้วยกัน เคียงข้างกันตลอดไป 1207 01:11:58,014 --> 01:12:01,712 มาทำให้ Dream อันเป็นที่สุดของริอะจังเป็นจริงกัน 1208 01:12:03,186 --> 01:12:03,675 ความฝัน... 1209 01:12:04,620 --> 01:12:06,384 งั้นเหรอ ความฝันสินะ 1210 01:12:07,456 --> 01:12:10,118 ดูเหมีอน ทุกคนจะเห็นตรงกันนะคะ 1211 01:12:13,930 --> 01:12:17,628 ความฝันที่ริอะจัง อยากทำให้เป็นจริงแต่ทำไม่ได้นั่น... 1212 01:12:19,402 --> 01:12:23,270 ใช่แล้วค่ะ มาช่วยกันทำให้เป็นจริงเถอะ ด้วยกันกับทุกคน 1213 01:12:24,607 --> 01:12:26,575 ต้องรีบไปบอกคุณเซระแล้วล่ะ 1214 01:12:31,147 --> 01:12:33,172 มาเป็นสคูลไอดอลกันไหมคะ กำลังมาสมาชิก!! มุ่งสู่!! Love Live!! 1215 01:12:37,220 --> 01:12:40,190 มาเป็นสคูลไอดอลกันไหมคะ 1216 01:12:47,897 --> 01:12:50,563 ความฝันที่แสนสำคัญของท่านพี่ 1217 01:13:01,277 --> 01:13:03,974 ถูกเรา.. ทำพังจนไม่เหลือ... 1218 01:13:08,384 --> 01:13:08,942 ท่านพี่... 1219 01:13:12,755 --> 01:13:13,586 ท่านพี่... 1220 01:13:18,895 --> 01:13:21,296 วง Saint Snow นั่นแพ้งั้นเหรอ 1221 01:13:21,697 --> 01:13:23,631 ขนาดเป็นตัวเก็งแท้ๆ 1222 01:13:25,434 --> 01:13:27,425 อะไรจะเกิดเนี่ยไม่มีใครรู้ลยเนอะ 1223 01:13:30,406 --> 01:13:31,100 ริอะ!? 1224 01:14:00,369 --> 01:14:01,393 ท่านพี่... 1225 01:14:05,241 --> 01:14:07,403 ชุดนั่น ทำไมกันคะ 1226 01:14:09,278 --> 01:14:13,840 ต่อจากนี้ จะเป็นการแข่ง Love Live รอบต่อเวลาเพี่อชิงชนะเลิศ 1227 01:14:16,052 --> 01:14:18,612 ขอแนะนำ 2 วงสุดท้ายที่จะมาตัดสินกัน 1228 01:14:18,854 --> 01:14:19,480 สุดยอด... 1229 01:14:20,022 --> 01:14:21,012 ใส่อารมณ์แบบจัดเต็ม 1230 01:14:21,290 --> 01:14:22,280 แพ้แล้วเรา... 1231 01:14:22,458 --> 01:14:24,859 ดาวรุ่งพุ่งแรงดวงใหม่จากอุระโนะโฮชิ 1232 01:14:25,628 --> 01:14:29,155 ทั้งที่เพิ่งเข้ารอบชิงชนะเลิศเป็นครั้งแรก แต่ฝีมีอมาแบบระดับท็อป 1233 01:14:29,532 --> 01:14:31,864 สคูลไอดอล วง Aqours! 1234 01:14:34,570 --> 01:14:38,632 อีกฝ่ายคือซูเปอร์สตาร์ ที่มีต้นกำเนิดมาจากแดนเหนือ 1235 01:14:39,075 --> 01:14:40,509 วง Saint Snow! 1236 01:14:42,144 --> 01:14:46,206 ต่อไปเป็น การแข่ง Love Live รอบชิงที่จะมีเพียงพวกเรา 1237 01:14:50,019 --> 01:14:55,423 ก้าพวกเราได้ขึ้นเวทีรอบชิง ก็ต้องใข้ชุดนี้กับเต้นเพลงนี้ 1238 01:14:55,624 --> 01:14:56,648 ใช่ไหมล่ะจ๊ะ 1239 01:15:03,766 --> 01:15:04,790 ท่านพี่... 1240 01:15:05,334 --> 01:15:08,326 ถ้าเกิดพวกเราได้แข่งกับวง Aqours 1241 01:15:09,238 --> 01:15:12,037 และได้ขึ้นไปยืนบนเวทีในรอบชิงแล้ว... 1242 01:15:13,442 --> 01:15:15,376 พี่มีเรื่องอยากจะบอกกับเธอ 1243 01:15:23,486 --> 01:15:24,214 ท่านพี่... 1244 01:15:26,789 --> 01:15:28,689 นี่ไม่ใช่เวลามาร้องไห้นะ 1245 01:15:29,692 --> 01:15:31,922 มาก้าวไปด้วยกันนะ ริอะจัง 1246 01:15:34,230 --> 01:15:35,720 จะทำตัวอ่อนหัดไม่ไต้นะ 1247 01:15:36,899 --> 01:15:40,494 เพราะได้เจอริอะจัง ฮานะมารุจัง แล้วก็โยชิโกะจัง 1248 01:15:41,170 --> 01:15:43,138 รูบี้ถึงพยายามมาได้นะ 1249 01:15:45,074 --> 01:15:47,065 Love Live ไม่ได้มีไว้เล่น! 1250 01:15:53,082 --> 01:15:53,742 ไปร้องเพลงกัน 1251 01:15:55,751 --> 01:15:59,585 ร้องกัน 2 คนบนเวทีนี้ อย่างสุดพลังใส่พวก Aqours 1252 01:16:11,534 --> 01:16:13,696 คิตโตะ ฮิโตริจาไน ยูเมะโนะนาคาเอะ บนทางเดินไปสู่ฝัน เราจะไม่มีวันเดียวดาย 1253 01:16:13,769 --> 01:16:14,361 Go!! 1254 01:16:14,970 --> 01:16:15,801 มาโยอินางาระ ถึงยังลังเลก็เตรียมตัวไว้ 1255 01:16:15,905 --> 01:16:16,463 Ready? 1256 01:16:16,705 --> 01:16:17,171 Go! 1257 01:16:28,717 --> 01:16:31,096 ยัตโตะเนะ คิงะซึยตะมิไต ดูเหมือนในที่สุดเธอก็รู้ตัวสักที 1258 01:16:31,120 --> 01:16:34,681 อานะตะโนะ นาคาโนะ คิเอไนฮิคาริ ว่ามีแสงสว่างที่ไม่มีทางดับหายอยู่ภายใน 1259 01:16:34,757 --> 01:16:35,519 (That!s right!) 1260 01:16:35,591 --> 01:16:37,969 โดโกะเอ อิตเตโม โซเระวา ไม่ว่าไปที่ไหน สิ่งนั้นจะเป็น... 1261 01:16:37,993 --> 01:16:41,122 คิโบโอโต ยูนาโน ฮาเนะดะคาระ ปีกอันมีชื่อว่าความหวังที่พาเรา... 1262 01:16:41,197 --> 01:16:41,993 Fly high 1263 01:16:42,431 --> 01:16:44,729 สึโยสะโอะ โมโตะเมะตาระ หากปรารถนาซึ่งความแข็งแกร่ง 1264 01:16:44,867 --> 01:16:48,326 โยวะสะโม อุเคอิเระเตะ มิโยโยะ ก็ลองยอมรับความอ่อนแอของตนดู 1265 01:16:48,404 --> 01:16:49,269 (My Fault!) 1266 01:16:49,338 --> 01:16:51,568 โยยุอุ กะไน โคโคโระจา ใจที่ไม่สงบนิ่ง 1267 01:16:51,640 --> 01:16:53,870 ยูเมะวะ โทซาคารุ โนะคาโม อาจยิ่งไล่ให้ความฝันห่างออกไป 1268 01:16:53,943 --> 01:16:55,707 ซา อุมาเระคาวาโร เอาเลย มาลองเกิดใหม่อีกครั้ง 1269 01:16:55,778 --> 01:16:57,007 อาตะราชิคุนาเระ แปรเปลี่ยนเป็นคนใหม่ 1270 01:16:57,079 --> 01:16:59,104 ฟุรุยคาราโอะ ยาบุตเตะ สึสึเมะ ฉีกคราบเก่าทิ้งไปแล้วก้าวเดิน 1271 01:16:59,181 --> 01:17:00,615 เดกิรุเนะ เดกิรุโยะ ทำได้ใช่ไหม ทำได้อยู่แล้ว 1272 01:17:00,683 --> 01:17:01,650 สึงิโนะบะโชเอะ มุ่งสู่ที่ต่อไปแบบ... 1273 01:17:01,717 --> 01:17:01,960 Dash! 1274 01:17:01,984 --> 01:17:02,849 มตโตะ มากกว่านี้ 1275 01:17:02,918 --> 01:17:03,646 โอโดริไต ฉันอยากจะเต้น 1276 01:17:03,719 --> 01:17:04,584 มตโตะ ให้มากกว่านี้ 1277 01:17:04,653 --> 01:17:05,484 โอโดริไต ฉันยังอยากเต้น 1278 01:17:05,554 --> 01:17:06,350 Let!s dance 1279 01:17:06,422 --> 01:17:06,786 (yeah!) 1280 01:17:06,856 --> 01:17:07,254 Dance 1281 01:17:07,323 --> 01:17:07,666 (yeah!) 1282 01:17:07,690 --> 01:17:08,486 โทมาราไนโยะ จะไม่ยอมหยุดแน่ 1283 01:17:08,557 --> 01:17:08,900 Dance!! 1284 01:17:08,924 --> 01:17:10,602 Believe (Believe) 1285 01:17:10,626 --> 01:17:12,458 Again (again) 1286 01:17:12,862 --> 01:17:15,695 สึเบเตะโอะ ดะกิชิเม นาการา พร้อมกอดรับทุกอย่างเอาไว้ในตัวเรา 1287 01:17:15,898 --> 01:17:17,388 Believe (Believe) 1288 01:17:17,466 --> 01:17:19,161 Again (again) 1289 01:17:19,568 --> 01:17:21,730 มะตะฮาจิมารุนดะ แล้วทุกอย่างจะเริ่มใหม่อีกครั้ง 1290 01:17:21,804 --> 01:17:23,014 (Shout my song!) 1291 01:17:23,038 --> 01:17:26,474 ฮงกิดัตเตะ อิวานาคุตเตะ คิตโตะสึตะวารุโย พอเอาจริงแล้วต่อให้ไม่พูดก็ต้องสื่อไปถึง 1292 01:17:26,542 --> 01:17:29,568 นันโดะเดโมะ อาสึคุนาเระ จิยูนินาเระ จะอีกกี่ครั้งก็จงมีความเร่าร้อนและเป็นอิสระ 1293 01:17:29,645 --> 01:17:31,135 Believe (Believe) 1294 01:17:31,213 --> 01:17:33,045 Again (again) 1295 01:17:33,382 --> 01:17:35,407 มะตะฮาจิมารุนดะ แล้วทุกอย่างจะเริ่มใหม่อีกครั้ง 1296 01:17:35,484 --> 01:17:35,882 (Yeah) 1297 01:17:35,951 --> 01:17:37,009 Yeah!! (Yeah) 1298 01:17:37,319 --> 01:17:39,811 อาโบเคนวะ โอวาราไนโยะ อา การผจญภัยยังไม่จบหรอกนะ 1299 01:17:39,889 --> 01:17:40,913 Let!s go 1300 01:17:41,957 --> 01:17:43,686 (3, 2, 1, Go!) 1301 01:18:08,484 --> 01:18:11,476 ช่วงเวลาที่เกิดในตอนนี้ จะไม่มีวันหายไป 1302 01:18:16,458 --> 01:18:20,395 วง Saint Snow จะเป็นความทรงจำของพี่กับริอะ 1303 01:18:20,896 --> 01:18:22,523 ที่จะคงอยู่ตลอดไป 1304 01:18:23,032 --> 01:18:25,933 มันจะคงอยู่ในใจของริอะเสมอ 1305 01:18:26,669 --> 01:18:30,537 ไม่ว่าสิ่งใดจะเปลี่ยนไป สิ่งนี้จะคงอยู่ไม่เปลี่ยนแปลง 1306 01:18:32,741 --> 01:18:35,301 เพราะฉะนั้นไม่จำเป็นต้องไปไล่ตามหรอก 1307 01:18:36,579 --> 01:18:38,047 นี่ล่ะจ้ะที่พี่อยากบอก 1308 01:18:44,887 --> 01:18:45,649 ท่านพี่... 1309 01:19:07,743 --> 01:19:10,872 สนุกจริงๆ นั่นแหละ สคูลไอดอลเนี่ย 1310 01:19:11,247 --> 01:19:14,877 แต่ว่า คราวนี้จะเป็นครั้งสุดท้ายแล้วนะคะ 1311 01:19:15,317 --> 01:19:18,844 เพราะงั้น มาถ่ายทอดความรู้สึกของพวกเรา เป็นครั้งสุดท้ายกันเถอะ 1312 01:19:27,429 --> 01:19:27,973 Ah! 1313 01:19:27,997 --> 01:19:30,658 โดโกะเอะอิตเตะโม วาสึเรไนโย ไม่ว่าต้องไปยังที่แห่งหนใดก็จะไม่ลืมเลย 1314 01:19:30,733 --> 01:19:33,862 Brightest Melody 1315 01:19:45,914 --> 01:19:49,009 อิสึมะเดโมะ โคโคะนิอิไต ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็อยากจะอยู่ที่นี่ 1316 01:19:49,218 --> 01:19:53,698 มินนะโนะโอโมอิวะ คิตโตะฮิโตสึดะโย พวกเราทุกคน คงรู้สึกแบบเดียวกันแน่ 1317 01:19:53,722 --> 01:19:56,123 (ซุตโตะ อุตะโอ มินนะเดะ) (อยู่ร้องเพลงด้วยกันทุกคนตลอดไปเถอะ!) 1318 01:19:56,191 --> 01:19:59,593 ดะเคโดะซากินิ มิจิงะอารุ แต่เบื้องหน้ายังมีหนทางทอดยาว 1319 01:19:59,795 --> 01:20:01,763 อิรนนะมิราอิ ที่จะพาไปสู่อนาคตอีกมากมาย 1320 01:20:01,930 --> 01:20:05,230 สึกิโนะ โทคิเมคิเอะโต สู่เรื่องกัดไปที่ทำให้ใจเต้นรัว 1321 01:20:05,734 --> 01:20:06,792 เดอาอิ การพบพาน... 1322 01:20:06,869 --> 01:20:08,132 วาคาเระ และลาจาก... 1323 01:20:08,470 --> 01:20:10,666 คุริคาเอ สึตเตะ โคโตะงะ เป็นสิ่งที่จะเกิดวนเวียนซ้ำๆ 1324 01:20:10,873 --> 01:20:13,103 วาคะอัตเตะ คิตันดะ ซึ่งพวกเรารู้ว่ามันต้องมา 1325 01:20:13,475 --> 01:20:15,307 เดโม เองาโอ เดะเนะ แต่ยิ้มไว้เถอะนะ 1326 01:20:15,577 --> 01:20:18,069 มะตะอาโอ โตะอิตเตะมิโยโอ แล้วลองพูดว่าไว้พบกันใหม่ 1327 01:20:18,514 --> 01:20:21,916 โคโคโระ คาราเนะ แบบที่ออกมาจากใจเธอ 1328 01:20:25,821 --> 01:20:29,052 คิระคิระ ฮิคารุยูเมะงะ แสงพร่างพราย ความฝันที่ส่องสว่าง 1329 01:20:29,191 --> 01:20:33,856 โบคุระโนะ มุเนะโนะ นาคาเดะ คากายาอิเตะตะ จะยังคงทอประกายระยับอยู่ในใจพวกเราต่อไป 1330 01:20:34,163 --> 01:20:36,007 อาสึคุโอคินะ เป็นแสงที่เร่าร้อนและยิ่งใหญ่... 1331 01:20:36,031 --> 01:20:37,260 คิระคิระ อันสว่างพร่างพราว 1332 01:20:37,333 --> 01:20:37,891 ซา เอาล่ะ 1333 01:20:37,966 --> 01:20:40,901 อาชิตะนิมุเคเตะ มะตะฮาจิเมไต มุ่งไปสู่วันพรุ่งนี้และเริ่มต้นครั้งใหม่ 1334 01:20:40,969 --> 01:20:44,803 โทบิคคิริโนะ นานิคา นานิคาโอ เพื่อค้นหาบางสิ่งที่เหนือธรรมดาให้ได้สักอย่าง 1335 01:20:44,873 --> 01:20:50,004 โซเระวา นันดะโรเน เจ้าสิ่งนั้นจะเป็นอะไรก็ไม่รู้เนอะ 1336 01:20:50,346 --> 01:20:55,260 อะตาระชียูเมะ อะตาระชีอุตะ ความฝันครั้งใหม่ กับบทเพลงบทใหม่ 1337 01:20:55,284 --> 01:20:56,911 สึนากัตเตะคนดะ จะต้องเชื่อมโยงถึงกันแน่ 1338 01:21:18,407 --> 01:21:19,203 สุดยอด... 1339 01:21:20,709 --> 01:21:23,576 สคูลไอดอลนี่ สุดยอดจริงๆ 1340 01:21:24,513 --> 01:21:27,346 มีแต่พวกเราที่ได้ดูการแสดงนี่งั้นเหรอ 1341 01:21:27,916 --> 01:21:30,977 ถ้าเป็นแบบนั้นก็น่าเลืยดายแย่สิ 1342 01:21:34,556 --> 01:21:35,148 จิกะจัง 1343 01:21:41,029 --> 01:21:41,757 เข้าใจแล้วล่ะ 1344 01:21:42,965 --> 01:21:45,093 Aqours แบบใหม่ของพวกเรา 1345 01:21:55,577 --> 01:21:57,477 ก่อนถึงคอนเสิร์ต... เหลืออีก 11 วันซึระ! 1346 01:22:01,617 --> 01:22:04,450 อิสึโน มานิกา คิตะเน ตั้งแต่เมื่อไหร่ก็ไม่รู้เนอะ 1347 01:22:04,853 --> 01:22:08,016 คนนะ โทโออิ โทโคโระมาเดะ ที่พวกเรามากันไกลถึงเพียงนี้ 1348 01:22:08,323 --> 01:22:13,784 อาอา โซระวา อิสึโมโน อาโออิโซระ อา ท้องฟ้ายังคงเป็นสีครามไม่เปลี่ยนเลย 1349 01:22:14,596 --> 01:22:17,463 นานิโม นาคาอัต ตะคารา เพราะไม่เคยมีอะไรเลยสักอย่าง 1350 01:22:17,766 --> 01:22:21,066 นานิคา สึคามิตะอิ โอโมอิกะ จึงอยากจะคว้าอะไรให้ได้สักสิ่ง 1351 01:22:21,303 --> 01:22:27,003 อาอา มิจิโว สคุอุตเตะ คุเระตะ โนะคานา อา ความรู้สึกนั้นล่ะมั้งที่ช่วยเบิกทางเริ่อยมา 1352 01:22:28,577 --> 01:22:36,577 คิเซคิวา โอโครุโตะ ชิตตะโยะ เพราะได้รู้เล้วว่า ปาฏิหาริย์จะเกิดขึ้น 1353 01:22:39,154 --> 01:22:47,154 อาโนะโคโระโนะ โบคุระเอโตะ โอชิเอเตะ อาเกไต จึงอยากนำคำเหล่านี้ไปบอกกับพวกเราเมื่อวันวาน 1354 01:22:53,302 --> 01:22:56,135 นาเกะดะชิไต โทกิโกะโซ เวลาที่อยากจะทิ้งบางอย่างไปนี่ล่ะ 1355 01:22:56,405 --> 01:22:59,375 โอโอคิคุ คาวารุ โทกิซา คือเวลาที่จะเกิดความเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ 1356 01:22:59,575 --> 01:23:03,409 โซโกะ นิคิตโตะ ชานสึงะ อารุคารา จะต้องมีโอกาสแอบซ่อนอยู่ในนั้นแน่ 1357 01:23:03,679 --> 01:23:05,841 อัตตะคารา และพวกเราก็เจอจริงๆ 1358 01:23:06,048 --> 01:23:12,283 มาโยยนิ ยูเรรุ โคโคโระ โซเรเดโม มาเอะโว มุอิเตะ แม้ใจจะหวั่นไหวลังเลก็ขอให้ก้าวต่อไปข้างหน้า 1359 01:23:12,521 --> 01:23:15,616 ยามานาอิอาเมะวะ นาอิโตะ พวกเราวิ่งมาโดยเชื่อว่า... 1360 01:23:15,791 --> 01:23:17,623 ฮะชิตเตะคิตะโยะ สุดท้ายแล้วสายฝนจะต้องซา 1361 01:23:17,693 --> 01:23:18,837 (ดะคาระเนะ Sunshine) (เพราะแบบนั้นล่ะ Sunshine) 1362 01:23:18,861 --> 01:23:20,056 มิอาเกเรบะ และเมื่อเงยหน้าขึ้น... 1363 01:23:20,128 --> 01:23:23,120 อาซึย ทาอิโยโอ จะพบความสดใสเร่าร้อนของดวงอาทิตย์ 1364 01:23:28,804 --> 01:23:32,001 อุโกยเตะ ไนโตะ ซากาเซไน ถ้าไม่ลุกขึ้นขยับจะไม่มีทางหาเจอ 1365 01:23:32,074 --> 01:23:35,066 ยะซึน เดะโม โทมารา นาอิเดะ จะพักก็ได้เเต่อย่าหยุดเชียวล่ะ 1366 01:23:35,143 --> 01:23:38,943 โยรุ กะอา เคตะโซ รานิวา ฟากฟ้าที่ผ่านค่ำคืนจนเป็นรุ่งสาง... 1367 01:23:40,916 --> 01:23:45,376 ทาอิโยโอ จะมีดวงอาทิตย์แน่นอน 1368 01:23:48,357 --> 01:23:50,155 พอมานึกๆ ดูแล้ว 1369 01:23:50,592 --> 01:23:55,154 นี่เป็นครั้งแรกเลยมั้ง ที่ได้ทำเวทีของ Aqours เองตั้งแต่ต้น 1370 01:23:55,731 --> 01:23:56,857 นั่นสิ 1371 01:23:57,165 --> 01:23:59,691 สมกับเป็นการออกสตาร์ทครั้งใหม่ดีนะ 1372 01:24:00,602 --> 01:24:02,900 เดี๋ยวเติมนี่เข้าไปก็ใจกล้เสร็จแล้วล่ะ 1373 01:24:03,205 --> 01:24:05,367 พวกมุทจังสนุกกันใหญ่เชียวนะ 1374 01:24:06,508 --> 01:24:09,273 เพราะไม่ได้ทำอะไรด้วยกัน ตั้งแต่งานปิดโรงเรียนแล้วนี่ 1375 01:24:09,811 --> 01:24:12,542 แถมเป็นโอกาสที่อุระโจจะได้โชว์กึ๋นด้วย 1376 01:24:13,582 --> 01:24:15,141 จะได้ร้องเพลงบนเวทีนี้สินะ 1377 01:24:15,851 --> 01:24:16,716 น่าตื่นเต้นเนอะ 1378 01:24:17,519 --> 01:24:18,384 ประหม่าจัง... 1379 01:24:19,054 --> 01:24:20,078 ก็ไม่นี่ซึระ 1380 01:24:20,422 --> 01:24:22,186 จริงด้วย ทำไมล่ะ 1381 01:24:22,691 --> 01:24:25,456 คงเพราะพวกเราโตขึ้นนิดนึงแล้วมั้ง 1382 01:24:25,827 --> 01:24:26,658 พวกมารุน่ะเหรอ 1383 01:24:32,501 --> 01:24:34,560 พวกจิกะกลับไปพักผ่อนเถอะ 1384 01:24:35,637 --> 01:24:37,696 พวกฉันจะจัดการส่วนที่เหลือเอง 1385 01:24:38,006 --> 01:24:41,499 นอนเอาแรงให้เต็มที่ แล้วแสดงให้สุดฝีมือเลยนะ 1386 01:24:41,777 --> 01:24:42,175 แต่ว่า... 1387 01:24:42,811 --> 01:24:43,710 ไม่ต้องห่วง 1388 01:24:44,146 --> 01:24:46,444 เพราะพวกฉันยังมีแรงงานอื่นอีกเพียบ 1389 01:24:46,848 --> 01:24:47,314 เนอะ 1390 01:24:53,221 --> 01:24:54,450 ใกล้ถึงวันแล้วเนอะ 1391 01:24:55,257 --> 01:24:57,351 ไม่มีทางเลี่ยงสงครามศักดิ์สิทธิ์เลยรึ 1392 01:24:57,759 --> 01:24:58,783 ตั้งสติหน่อยซึระ 1393 01:24:59,394 --> 01:25:01,362 สึกิจัง มีอะไรงั้นเหรอ 1394 01:25:01,763 --> 01:25:04,562 ทุกคนได้ดูคอนเสิร์ตครั้งนั้น เลยมารวมตัวกันน่ะ 1395 01:25:05,267 --> 01:25:07,759 พวกเราคิดว่าอยากจะมีส่วนช่วยบ้าง 1396 01:25:08,203 --> 01:25:11,173 แต่ว่า ทางนี้โดนต่อต้านอยู่นะ 1397 01:25:11,940 --> 01:25:12,805 เพราะหวนนึกได้น่ะ 1398 01:25:13,909 --> 01:25:16,537 ว่าพวกเราทำกิจกรรมชมรมไปเพื่ออะไร 1399 01:25:17,279 --> 01:25:18,405 ฝั่งผู้ปกครองเองก็ด้วย 1400 01:25:19,114 --> 01:25:20,104 เพื่ออะไรเหรอ 1401 01:25:20,582 --> 01:25:21,549 เพื่อความสนุกไง 1402 01:25:22,818 --> 01:25:26,618 พวกเธอทำชมรมสคูลไอดอลอย่างจริงจัง และสนุกกับมันจากใจ 1403 01:25:27,689 --> 01:25:30,784 พวกเราเลยต้องเอาจริงให้ได้เเบบนั้นบ้าง 1404 01:25:31,593 --> 01:25:35,621 เป็นเพราะวง Aqours กับวง Saint Snow พวกเราถึงตระหนักได้อีกครั้ง 1405 01:25:37,232 --> 01:25:38,199 ขอบใจนะ 1406 01:25:38,767 --> 01:25:41,964 ใช่ๆ มีอะไรเรียกพวกเราได้นะ 1407 01:25:42,070 --> 01:25:43,367 บอกเลยไม่ต้องเกรงใจ 1408 01:25:43,739 --> 01:25:45,207 ขอพวกเราช่วยด้วยนะ 1409 01:25:46,208 --> 01:25:46,970 ได้หรือเปล่า 1410 01:25:47,909 --> 01:25:49,343 เอาไงดีน้า 1411 01:25:49,778 --> 01:25:51,405 ถ้างน รบกวนหน่อยแล้วกัน 1412 01:25:53,515 --> 01:25:54,277 แล้วจะเอาไงต่อ 1413 01:25:54,616 --> 01:25:56,380 พอมีเวลานิดหน่อยไปซ้อมกันไหม 1414 01:25:57,753 --> 01:25:59,016 ก็เข้าท่าอยู่หรอก... 1415 01:25:59,187 --> 01:26:00,518 แต่เรื่องนั้นไม่ต้องห่วงแล้วนี่ 1416 01:26:01,556 --> 01:26:05,390 จะว่าไป พวกมาริจัง จะอยู่ที่นี่ได้ถึงเมื่อไหร่เหรอซึระ 1417 01:26:09,264 --> 01:26:12,757 ไว้ส่งพวกจิกะออกสตาร์ทแล้ว พวกฉันคอยขึ้นเครื่อง 1418 01:26:14,670 --> 01:26:15,796 แล้วแยกไปคนละทางค่ะ 1419 01:26:16,638 --> 01:26:17,503 Ciao. 1420 01:26:17,706 --> 01:26:18,434 พี่คะ 1421 01:26:19,307 --> 01:26:20,502 อย่างที่คิดเอาไว้เลย 1422 01:26:21,543 --> 01:26:24,240 แต่ก่อนหน้านั้น ทุกคนไปทิ้งท้ายกันหน่อยไหม 1423 01:26:26,248 --> 01:26:27,306 ไปกัน 9 คนเลยค่ะ 1424 01:26:29,584 --> 01:26:32,747 จะว่าไปจุดจอดรถเมล์มันไม่อยู่แล้วนะ 1425 01:26:33,088 --> 01:26:36,251 ก็พอปิดโรงเรียนแล้วไม่มีใครต้องใช้นี่นา 1426 01:26:36,525 --> 01:26:38,755 ก้ามัวอืดอาดเดี๋ยวฟ้ามีดก่อนหรอก 1427 01:26:41,930 --> 01:26:43,708 รู้สึกนึกถึงวันเก่าๆ ขึ้นมาเลย 1428 01:26:45,667 --> 01:26:48,295 ขนาดเพิ่งผ่านพิธีจบการศึกษา มาไม่นานเองแท้ๆ 1429 01:26:50,038 --> 01:26:52,666 เพราะเมื่อก่อนต้องผ่านทางนี้ตลอดนี่คะ 1430 01:26:53,942 --> 01:26:56,843 แค่ไม่ได้มาพักเดียวก็พาลให้คิดถึงซะแล้ว 1431 01:27:03,385 --> 01:27:06,650 เกิดอะไรขึ้นตั้งหลายอย่างเลยนะคะ 1432 01:27:06,955 --> 01:27:09,333 เมื่อก่อนครึกครื้นทุกวันเลยเนอะ 1433 01:27:09,357 --> 01:27:12,156 แทนที่จะเรียกครีกครื้น ควรจะเรียกเอะอะน่าหนวกหูมากกว่ามั้ง 1434 01:27:12,327 --> 01:27:14,921 โยชิโกะจังไม่มีสิทธิ์ไปว่าคนอื่นหรอกซึระ 1435 01:27:15,297 --> 01:27:18,927 อะไรยะ พวกซึระมารุเองก็เลืยงดังหนวกหูพอกันแหละ 1436 01:27:19,634 --> 01:27:20,863 แต่ก็สนุกมากเลยล่ะ 1437 01:27:30,612 --> 01:27:32,410 ทำไมถึงชวนมาที่นี่เหรอ 1438 01:27:32,881 --> 01:27:35,543 ไม่รู้สิ สงลัยโรงเรียนเรียกให้มาหามั้ง 1439 01:27:35,951 --> 01:27:38,420 แต่พอเห็นว่ายังอยู่ก็โล่งอกเนอะซึระ 1440 01:27:43,091 --> 01:27:43,649 เปิดอยู่ด้วยล่ะ 1441 01:27:55,303 --> 01:27:56,065 ไม่ต้องห่วง 1442 01:27:56,938 --> 01:27:57,905 มันไม่หายไปไหนหรอก 1443 01:27:59,274 --> 01:28:01,675 ทั้งอุระโนะโฮชิ ทั้งอาคารเรียน 1444 01:28:02,477 --> 01:28:05,139 ทั้งสนาม ห้องสมุด 1445 01:28:05,647 --> 01:28:07,513 ดาดฟ้า ห้องชมรม 1446 01:28:08,817 --> 01:28:10,683 ทั้งทะเล ทั้งหาดทราย 1447 01:28:11,286 --> 01:28:13,983 จุดจอดรถเมล์ ดวงอาทิตย์ 1448 01:28:14,956 --> 01:28:17,186 ทั้งเรือ ทั้งท้องฟ้า 1449 01:28:17,492 --> 01:28:19,688 ภูเขา ตัวเมือง 1450 01:28:23,031 --> 01:28:23,759 รวมทั้ง Aqours ด้วย 1451 01:28:30,205 --> 01:28:30,865 กลับกันเถอะ 1452 01:28:35,277 --> 01:28:39,475 ทุกสิ่งทุกอย่างทั้งหมดจะอยู่ที่นี่ จะคงเหลืออยู่ในนี้ 1453 01:28:40,682 --> 01:28:43,413 ไม่มีทางกลายเป็นศูนย์หรอก 1454 01:28:44,052 --> 01:28:46,919 มันจะอยู่ในตัวพวกเรา อยู่ข้างตัวเราตลอดไป 1455 01:28:47,889 --> 01:28:49,414 และร่วมก้าวไปด้วยกัน 1456 01:28:50,058 --> 01:28:52,652 เพราะทุกอย่างคือส่วนหนึ่งในตัวเรา 1457 01:28:54,129 --> 01:28:54,891 ก็อย่างที่บอก... 1458 01:28:57,532 --> 01:28:59,694 เพราะว่าจุดเริ่มต้นนั้นเคยเป็นศูนย์มาตลอด 1459 01:29:11,446 --> 01:29:15,906 แต่พอได้เรื่ม ก้าวไปข้างหน้าทีละก้าว ก็จะสั่งสม 1460 01:29:18,720 --> 01:29:21,417 แต่ว่า พอรู้ตัวก็ย้อนกลับมาที่ศูนย์อีก 1461 01:29:24,125 --> 01:29:26,924 ถึงอย่างนั้นก็ยังคงสั่งสมต่อทีละก้าว 1462 01:29:29,464 --> 01:29:33,526 โดยคิดว่าเดี๋ยวมันก็ดีเอง เชื่อว่ามันจะต้องส่งผลบ้าง 1463 01:29:35,170 --> 01:29:37,935 แต่ความเป็นจริงนั้นแสนจะเข้มงวด 1464 01:29:44,212 --> 01:29:47,443 สิ่งที่ปรารถนาที่สุดจึงไม่อาจเป็นจริง 1465 01:29:49,484 --> 01:29:52,476 ถึงจะรู้กเหมือนย้อนกลับมาที่ศูนย์อีกก็ตาม 1466 01:29:55,423 --> 01:29:59,326 แต่สิ่งล้ำค่ามากมาย ก็ได้ถือกำเนิดขึ้นในใจพวกเรา 1467 01:30:10,672 --> 01:30:14,609 และสิ่งนั้น คือสิ่งที่จะไม่มีวันหายไป 1468 01:30:56,384 --> 01:31:00,514 ขนาดนกสีฟ้ายังบินข้ามสายรุ้งนั่นไปได้เลย 1469 01:31:01,156 --> 01:31:03,921 พวกเราเองก็ต้องทำได้เหมือนกัน 1470 01:31:22,310 --> 01:31:23,971 ถึงวันจริงแล้ว! 1471 01:31:27,816 --> 01:31:30,251 สวัสดีค่ะ ทุกคน 1472 01:31:30,518 --> 01:31:32,830 - คอนเสิร์ตวง Aqours ค่ะ - พวกรูบี้อยู่โรงเรียนอุระโนะโฮชิ... 1473 01:31:32,854 --> 01:31:34,253 ห้ามพลาดนะคะ 1474 01:31:34,656 --> 01:31:39,287 อดีตโรงเรียนอุระโนะโฮชิ เป็นวงสคูลไอดอลชื่อวง Aqours ค่ะ 1475 01:31:39,894 --> 01:31:44,263 ต่อจากนี้ ที่เวทีพิเศษ ฝั่งประตูทิศใต้จะมีการจัดคอนเสิร์ตค่ะ 1476 01:31:45,700 --> 01:31:50,297 ช่วยมาดูพวกรูบี้ วง Aqours ที่จะเริ่มก้าวใหม่กันให้ได้นะคะ 1477 01:31:50,939 --> 01:31:52,338 ขอความกรุณาด้วยค่ะ 1478 01:31:59,848 --> 01:32:02,146 เอาล่ะ ตั้งใจร้องให้เต็มที่ 1479 01:32:02,550 --> 01:32:03,574 และทำเพื่อทุกคน 1480 01:32:04,219 --> 01:32:05,311 ใส่ความรู้สึกลงไป 1481 01:32:05,754 --> 01:32:06,619 ให้บทเพลงนี้... 1482 01:32:06,921 --> 01:32:07,888 กังวานกึกก้อง 1483 01:32:08,423 --> 01:32:10,357 บทเพลงแห่งการเริ่มต้นของพวกเรา 1484 01:32:12,560 --> 01:32:13,550 1485 1484 01:32:13,828 --> 01:32:14,795 1486 1485 01:32:15,130 --> 01:32:16,063 1487 1486 01:32:16,364 --> 01:32:17,331 1488 1487 01:32:17,432 --> 01:32:18,542 1489 1488 01:32:18,566 --> 01:32:19,897 1490 1489 01:32:21,870 --> 01:32:22,860 1491 1490 01:32:23,138 --> 01:32:24,105 1492 1491 01:32:24,406 --> 01:32:25,237 1493 1492 01:32:31,446 --> 01:32:32,811 ได้ยินหรือเปล่า 1494 01:32:39,487 --> 01:32:41,285 เริ่มจาก 1 แล้วไปให้ไกลยิ่งกว่า 1495 01:32:41,689 --> 01:32:45,785 เราจะพาทุกคนไปยังอนาคตที่ปลายทางนั่น 1496 01:32:46,494 --> 01:32:47,723 Aqours~ 1497 01:32:48,496 --> 01:32:53,730 Sunshine~! 1498 01:33:11,886 --> 01:33:16,983 ฮิโตสึฮิโตสึ โนะโอโมอิเดะ ทะจิกะ ความทรงจำแต่ละสิ่งแต่ละอย่างที่ได้รับมา 1499 01:33:18,460 --> 01:33:22,419 ดาอิจินาอึนดะ ซึตโตะคิเรอินะ จะเป็นดั่งสมบัติล้ำค่าที่งดงาม.. 1500 01:33:22,730 --> 01:33:26,098 โบคุระโนะ ทาคาราโมโน ดะโย อยู่ในใจพวกเราตลอดไป 1501 01:33:27,268 --> 01:33:33,401 ดนนะ โทคุเอ ฮานาเระเตะโม คิตโตะมิเอร ต่อให้จากไปไกลเพียงไรก็จะยังมองเห็น 1502 01:33:33,775 --> 01:33:37,643 อิสึโมะโนะเคชิกิ โคโคโระโนะนาคานิ เพราะภาพทิวทัศน์อย่างทุกทีได้ถูกบรรจุเก็บไว้.. 1503 01:33:37,879 --> 01:33:40,712 ชิมัตเตะ อารุคารา ในหัวใจของพวกเราแล้ว 1504 01:33:42,183 --> 01:33:45,915 อาอิตะคุ นะอัตตะระ เมโวโตจิเตะ เมื่อใดที่คิดถึงกันขอให้ลองหลับตา 1505 01:33:45,987 --> 01:33:48,422 มินนะโวะ ยนเดะมิเตะ แล้วเรียกหาทุกคน 1506 01:33:48,490 --> 01:33:51,535 โซชิตะระ คิโคเอรุโยะ ถ้าทำอย่างนั้นรับรองว่าจะต้องได้ยิน 1507 01:33:51,559 --> 01:33:53,323 โคโนะอุตะงะ เสียงของบทเพลงนี 1508 01:33:53,728 --> 01:34:00,031 โฮราสึกิวาโดโคะ อิชโชนิยู~โคโอ เอาล่ะคราวนี้พวกเราจะไปที่ไหนด้วยกันต่อดี 1509 01:34:00,301 --> 01:34:04,636 วาสึเรนาอิวาสึเรไน จะไม่มีวันลบเลือน จะไม่มีวันจางหาย 1510 01:34:04,939 --> 01:34:08,034 ยูเมะกะอาเรบะ ตราบใดที่ยังมีฝัน 1511 01:34:08,476 --> 01:34:12,743 คิมิโม โบคุระโมะ นาเรรุนดะ ทั้งเธอทั้งพวกเราล้วนเปลี่ยนแปลงได้ 1512 01:34:12,814 --> 01:34:15,476 นาริไตจิบุนนิ สู่ตัวเองในแบบที่อยากเป็น 1513 01:34:15,717 --> 01:34:20,018 วาสึเรนาอิวาสึเรไน จะไม่มีวันลบเลือน จะไม่มีวันจางหาย 1514 01:34:20,321 --> 01:34:23,154 ยูเมะมิรโคโตะ สิ่งที่เราฝันไว้ 1515 01:34:23,691 --> 01:34:27,719 อะชิตะวะ เคียวโยริ ยูเมะนิ เมื่อเปลี่ยนผ่านวันนี้ไปเป็นวันพรุ่ง 1516 01:34:27,962 --> 01:34:31,023 จิไคฮาสึดะโย ก็จะเข้าใกล้ความฝันมากกว่าเดิม 1517 01:34:47,882 --> 01:34:53,150 ฮิโตริ ฮิโตริวะ จิกะอัตเตะ อิเตโม แม้แต่ละคนแต่ละใจจะแตกต่างกันไป 1518 01:34:54,422 --> 01:34:58,484 โอนาจิดัตตะโยะ อิมะโคโนะโทกิโว แต่สิ่งที่เหมือนกันคือช่วงเวลานี้ 1519 01:34:58,760 --> 01:35:02,128 ทาอิเซ็ตสึนิ คิซาอึนดะ โนะวา ที่จะตราตรึงเอาไว้ในใจ 1520 01:35:03,264 --> 01:35:09,465 เซ็ตไต คิเอไน สึเตกินะ โมโนกาตาริ เรื่องราวแสนวิเศษนี้จะไม่มีทางเลือนหาย 1521 01:35:09,737 --> 01:35:13,537 มินนะโตะดะคาระ เดคิตะโคโตะดะเนะ เรื่องที่ทำสำเร็จมาได้เพราะร่วมแรงกับทุกคน 1522 01:35:13,975 --> 01:35:17,206 สึโกยเนะ อาริกาโต มันยอดมากเลยล่ะ ต้องขอบคุณจริงๆ 1523 01:35:18,112 --> 01:35:20,706 อาอิตะคุ นารุนดะ ชักจะคิดถึงเสียแล้วล่ะ 1524 01:35:20,782 --> 01:35:24,412 วาคะอัตเตะรุมินนะโอะ โยบิตาอิโยะ เข้าใจเลย อยากจะเรียกทุกคนมาจัง 1525 01:35:24,619 --> 01:35:29,216 อิสึเดโมะ คิโคเอรุโยะ โคโนะอุตะงะ ไม่ว่าเมื่อไรจะได้ยินเสียงเพลงนี้เสมอ 1526 01:35:29,691 --> 01:35:35,721 มาดะฮาชิเรรุเนะ อิชโชนิยู~โคโอ ยังวิ่งต่อได้อีกใช่ไหม งั้นไปด้วยกันทุกคนเถอะ 1527 01:35:36,397 --> 01:35:40,732 โทมารานาอิ โทมาราไน จะไม่มีวันหยุดนิ่ง จะไม่มีใครขวางได้ 1528 01:35:40,935 --> 01:35:44,064 อาซึยโคโดโองะ ชีพจรที่ร้อนอยู่ในอกนี้ 1529 01:35:44,539 --> 01:35:48,772 คิมิโตะ โบคุระวา โคเร คาราโมะ ทั้งเธอทั้งพวกเราต่อจากนี้ไป 1530 01:35:48,843 --> 01:35:51,403 สึนากะ อัตเตะรุน ดะโย จะยังคงผูกพันกันไม่คลาย 1531 01:35:51,779 --> 01:35:56,080 โทมารานาอิ โทมาราไน จะไม่มีวันหยุดนิ่ง จะไม่มีใครขวางได้ 1532 01:35:56,317 --> 01:35:59,446 อาซึคุนาอัตเตะ จะยังระอุอยู่ในใจ 1533 01:35:59,687 --> 01:36:03,681 อาตะราชี คากายาคิ เอโตะ มุ่งสู่ประกายแสงครั้งใหม่ 1534 01:36:03,925 --> 01:36:07,987 เทะโวะโนบาโซโอ แล้วเอื้อมมือออกไปคว้ากัน 1535 01:36:23,878 --> 01:36:30,113 อิมะดาอัตเตะ มิจูกุ ดะเคโดะ แม้ในตอนนี้จะยังด้อยประสบการณ์ 1536 01:36:30,318 --> 01:36:37,554 ซากิเอ สึสึมา นาคุจา โซเรชิคา นะอิน ดะโยเนะ แต่สิ่งเดียวที่ทำได้คือต้องมุ่งหน้าต่อไป... 1537 01:36:37,725 --> 01:36:42,561 มิราอิเอ~ ให้ถึงอนาคต~ 1538 01:36:43,598 --> 01:36:47,899 วาสึเรนาอิวาสึเรไน จะไม่มีวันลบเลือน จะไม่มีวันจางหาย 1539 01:36:48,136 --> 01:36:51,128 ยูเมะกะอาเรบะ ตราบใดที่ยังมีฝัน 1540 01:36:51,739 --> 01:36:56,006 คิมิโม โบคุระโมะ นาเรรุนดะ ทั้งเธอทั้งพวกเราล้วนเปลี่ยนแปลงได้ 1541 01:36:56,077 --> 01:36:58,546 นาริไตจิบุนนิ สู่ตัวเองในแบบที่อยากเป็น 1542 01:36:58,946 --> 01:37:03,213 วาสึเรนาอิ วาสึเรไน จะไม่มีวันลบเลือน จะไม่มีวันจางหาย 1543 01:37:03,451 --> 01:37:06,580 ยูเมะมิรุโคโตะ สิ่งที่เราฝันไว้ 1544 01:37:06,854 --> 01:37:10,882 อะชิตะวะ เคียวโยริ ยูเมะนิ เมื่อเปลี่ยนผ่านวันนี้ไปเป็นวันพรุ่ง 1545 01:37:11,092 --> 01:37:14,027 จิไคฮาสึดะโย ก็จะเข้าใกล้ความฝันมากกว่าเดิม 1546 01:37:14,295 --> 01:37:18,823 โทมารานาอิ โทมาราไน จะไม่มีวันหยุดนิ่ง จะไม่มีใครขวางได้ 1547 01:37:18,900 --> 01:37:22,097 อาซึยโคโดโองะ ชีพจรที่ร้อนอยู่ในอกนี้ 1548 01:37:22,437 --> 01:37:26,670 คิมิโตะ โบคระวา โคเรคาราโมะ ทั้งเธอทั้ง 1549 01:37:26,741 --> 01:37:29,267 สึนากะ อัตเตะรุน ดะโย จะยังคงผูกพันกันไม่คลาย 1550 01:37:29,677 --> 01:37:34,137 โทมารานาอิ โทมาราไน จะไม่มีวันหยุดนิ่ง จะไม่มีใครขวางได้ 1551 01:37:34,215 --> 01:37:37,310 อาซึคุนาอัตเตะ จะยังระอุอยู่ในใจ 1552 01:37:37,585 --> 01:37:41,613 อาตะราชี คากายาคิ เอโตะ มุ่งสู่ประกายแสงครั้งใหม่ 1553 01:37:41,889 --> 01:37:46,156 เทะโวะโนบาโซโอ แล้วเอื้อมมีอออกไปคว้ากัน 1554 01:39:09,243 --> 01:39:10,301 เร็วเข้าๆ 1555 01:39:10,378 --> 01:39:11,675 รอด้วยสิ 1556 01:39:13,581 --> 01:39:14,776 ถึงแล้ว~ 1557 01:39:15,583 --> 01:39:18,052 ตอนเด็กเรามาเล่นน้ำทะเลบ่อยเลยเนอะ 1558 01:39:18,586 --> 01:39:20,179 ว่าแต่มาที่นี่ทำไมเหรอ 1559 01:39:20,488 --> 01:39:21,580 นี่แดนศักดิ์สิทธิ์เลยนะ 1560 01:39:21,889 --> 01:39:22,947 แดน ศักดิ์ สิทธิ์ 1561 01:39:23,458 --> 01:39:24,152 แดนศักดิ์สิทธิ์? 1562 01:39:26,060 --> 01:39:29,519 ไม่ได้ดูคอนเสิร์ตที่นุมาสึก่อนหน้านี้หรือไง 1563 01:39:30,731 --> 01:39:36,067 ฉันนะ ไว้ขึ้น ม.ปลายเมื่อไหร่ จะต้องเข้าชมรมสคูลไอดอลให้ได้เลย 1564 01:39:37,138 --> 01:39:38,037 เริ่มเพ้ออีกแล้ว 1565 01:39:38,506 --> 01:39:40,873 ทุกคนดูเป็นประกายจังน้า... 1566 01:39:41,976 --> 01:39:44,070 ฉันอยากจะเปล่งประกายบ้างจัง 1567 01:39:45,680 --> 01:39:46,841 ช่วยไม่ได้นะ 1568 01:39:47,849 --> 01:39:49,840 ว่าแต่ วงนั้นชื่ออะไรเหรอ 1569 01:39:51,385 --> 01:39:52,318 วงนั้นชื่อว่า... 1570 01:39:55,556 --> 01:39:56,387 Aqours~ 1571 01:39:57,458 --> 01:40:02,089 Sunshine~! 1580 01:40:03,305 --> 01:41:03,574