1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:25,836 --> 00:01:27,922 Ronson's down. 3 00:01:28,089 --> 00:01:29,590 He needs medical evac. 4 00:01:29,674 --> 00:01:31,425 Where is it? Is it there? 5 00:01:31,509 --> 00:01:32,510 Hard drive's gone. 6 00:01:33,177 --> 00:01:34,512 Are you sure? 7 00:01:38,057 --> 00:01:39,475 It's gone. Give me a minute. 8 00:01:39,600 --> 00:01:41,519 They must have it. Get after them. 9 00:01:46,399 --> 00:01:47,525 I'm stabilizing Ronson. 10 00:01:47,692 --> 00:01:48,859 We don't have the time. 11 00:01:48,985 --> 00:01:50,528 I have to stop the bleeding! 12 00:01:51,028 --> 00:01:52,613 Leave him! 13 00:02:27,189 --> 00:02:28,649 Have you got him? 14 00:02:29,108 --> 00:02:30,609 He's in the black Audi. 15 00:02:31,485 --> 00:02:32,528 What about Ronson? 16 00:02:32,653 --> 00:02:33,696 He's been hit. 17 00:02:34,071 --> 00:02:35,906 We're sending an emergency evacuation squad. 18 00:02:35,990 --> 00:02:37,616 They'll be too bloody late! 19 00:02:39,076 --> 00:02:40,286 He's seen us. 20 00:02:40,828 --> 00:02:42,830 Medical evac for Ronson five minutes away. 21 00:02:49,337 --> 00:02:51,172 That's all right. You weren't using it. 22 00:02:53,591 --> 00:02:55,593 I wasn't using that one, either. 23 00:03:40,971 --> 00:03:42,306 Keep your head down. 24 00:04:17,341 --> 00:04:18,467 Just get clear! 25 00:04:20,428 --> 00:04:22,054 Tanner, which way? 26 00:04:22,179 --> 00:04:23,848 Keep going. I can direct you from here. 27 00:04:23,973 --> 00:04:25,516 You both know what's at stake here. 28 00:04:25,641 --> 00:04:27,184 We can't afford to lose that list. 29 00:04:27,309 --> 00:04:28,310 Yes, ma'am. 30 00:04:58,215 --> 00:04:59,467 Where are they now? 31 00:04:59,550 --> 00:05:02,011 They appear to be on the rooftops of the Grand Bazaar. 32 00:05:02,011 --> 00:05:32,011 Subtitle | www.movieddl.me 33 00:05:54,063 --> 00:05:56,273 Take a left. There's a bridge. You can cut him off. 34 00:06:27,346 --> 00:06:28,556 Down, sir! 35 00:06:48,534 --> 00:06:50,411 What happened? They're on the train, ma'am. 36 00:06:50,494 --> 00:06:51,704 What do you mean on the train? 37 00:06:51,829 --> 00:06:53,080 I mean, they're on top of a train. 38 00:06:53,205 --> 00:06:54,623 Well, get after them, for God's sake! 39 00:07:25,195 --> 00:07:26,530 She's going out of range. 40 00:07:26,655 --> 00:07:27,990 We've lost tracking. We're blind here. 41 00:07:28,115 --> 00:07:29,992 What's going on? I'm still with them. 42 00:07:30,117 --> 00:07:32,202 Get me CCTV, satellite, anything! 43 00:08:22,169 --> 00:08:23,504 What was that? 44 00:08:24,088 --> 00:08:25,089 VW Beetles. 45 00:08:25,673 --> 00:08:26,757 I think. 46 00:08:51,782 --> 00:08:54,368 Bond! He's uncoupling the cars. 47 00:09:32,740 --> 00:09:34,158 007, are you all right? 48 00:09:34,658 --> 00:09:36,326 Just changing carriages. 49 00:09:38,203 --> 00:09:39,913 What's going on? Report! 50 00:09:40,038 --> 00:09:41,749 It's rather hard to explain, ma'am. 51 00:09:41,999 --> 00:09:43,542 007's still in pursuit. 52 00:10:48,232 --> 00:10:50,150 Looks like there isn't much more road. 53 00:10:50,275 --> 00:10:52,236 I don't think I can go any further. 54 00:11:26,770 --> 00:11:28,272 I may have a shot. 55 00:11:35,445 --> 00:11:36,613 It's not clean. 56 00:11:36,864 --> 00:11:38,365 Repeat, I do not have a clean shot. 57 00:11:45,789 --> 00:11:47,833 There's a tunnel ahead. I'm gonna lose them. 58 00:11:48,083 --> 00:11:49,626 Can you get into a better position? 59 00:11:49,793 --> 00:11:51,336 Negative. There's no time. 60 00:11:53,422 --> 00:11:54,464 Take the shot. 61 00:11:56,425 --> 00:11:57,759 I said take the shot. 62 00:11:59,386 --> 00:12:00,804 I can't! I may hit Bond. 63 00:12:00,971 --> 00:12:02,139 Take the bloody shot! 64 00:12:25,370 --> 00:12:26,872 Agent down. 65 00:13:14,252 --> 00:13:16,755 This is the end 66 00:13:18,840 --> 00:13:23,845 Hold your breath and count to ten 67 00:13:25,347 --> 00:13:30,602 Feel the earth move and then 68 00:13:31,812 --> 00:13:37,859 Hear my heart burst again 69 00:13:39,403 --> 00:13:42,239 For this is the end 70 00:13:44,241 --> 00:13:49,287 I've drowned and dreamt this moment 71 00:13:50,706 --> 00:13:55,919 So overdue, I owe them 72 00:13:57,504 --> 00:14:02,676 Swept away, I'm stolen 73 00:14:05,095 --> 00:14:07,973 Let the sky fall 74 00:14:08,098 --> 00:14:10,851 When it crumbles 75 00:14:11,351 --> 00:14:14,187 We will stand tall 76 00:14:14,271 --> 00:14:16,606 And face it all together 77 00:14:16,898 --> 00:14:19,067 At Skyfall 78 00:14:23,405 --> 00:14:26,658 Skyfall is where we start 79 00:14:29,161 --> 00:14:33,123 A thousand miles and poles apart 80 00:14:35,542 --> 00:14:39,713 Where worlds collide and days are dark 81 00:14:39,796 --> 00:14:42,132 You may have my number 82 00:14:42,257 --> 00:14:44,009 You can take my name 83 00:14:45,177 --> 00:14:49,723 But you'll never have my heart 84 00:14:49,973 --> 00:14:52,225 Let the sky fall 85 00:14:52,976 --> 00:14:55,145 When it crumbles 86 00:14:56,063 --> 00:14:58,398 We will stand tall 87 00:14:59,191 --> 00:15:02,319 And face it all together 88 00:15:02,778 --> 00:15:04,905 Let the sky fall 89 00:15:05,572 --> 00:15:07,991 When it crumbles 90 00:15:08,700 --> 00:15:11,703 We will stand tall 91 00:15:11,912 --> 00:15:16,500 And face it all together At Skyfall 92 00:15:21,421 --> 00:15:24,174 Where you go I go 93 00:15:24,841 --> 00:15:27,385 What you see I see 94 00:15:27,719 --> 00:15:32,891 I know I'd never be me without the security 95 00:15:34,184 --> 00:15:37,229 Of your loving arms 96 00:15:37,646 --> 00:15:40,190 keeping me from harm 97 00:15:40,482 --> 00:15:45,153 Put your hand in my hand and we'll stand 98 00:15:47,239 --> 00:15:49,116 Let the sky fall 99 00:15:50,200 --> 00:15:52,536 When it crumbles 100 00:15:52,953 --> 00:15:55,205 We will stand tall 101 00:15:56,373 --> 00:15:59,668 And face it all together 102 00:16:00,127 --> 00:16:01,878 Let the sky fall 103 00:16:02,462 --> 00:16:04,339 When it crumbles 104 00:16:05,715 --> 00:16:07,717 We will stand tall 105 00:16:08,635 --> 00:16:10,887 And face it all together 106 00:16:11,346 --> 00:16:13,557 At Skyfall 107 00:16:14,099 --> 00:16:15,934 Let the sky fall 108 00:16:19,896 --> 00:16:23,316 We will stand tall 109 00:16:23,817 --> 00:16:26,695 At Skyfall 110 00:17:45,857 --> 00:17:48,235 It's like being summoned to the headmaster's study. 111 00:17:48,360 --> 00:17:50,737 It's a new Chairman. Just standard procedure. 112 00:17:50,862 --> 00:17:52,989 Bloody waste of my time is what I call it. 113 00:17:53,156 --> 00:17:55,158 I'm sorry to have to deal with such 114 00:17:55,283 --> 00:17:57,244 a delicate subject at our first encounter. 115 00:17:59,996 --> 00:18:01,331 But, um... 116 00:18:01,873 --> 00:18:03,667 I have to be frank with you. 117 00:18:03,833 --> 00:18:05,835 I think that would be a good idea. 118 00:18:08,880 --> 00:18:10,882 The Prime Minister's concerned. 119 00:18:11,675 --> 00:18:14,511 Well, you can tell him my operatives are pursuing every avenue. 120 00:18:14,678 --> 00:18:16,680 Have you considered pulling out the agents? 121 00:18:16,763 --> 00:18:18,181 I've considered every option. 122 00:18:18,265 --> 00:18:20,600 Forgive me, that sounds like an evasion. 123 00:18:20,767 --> 00:18:22,686 Forgive me, but why am I here? 124 00:18:23,895 --> 00:18:27,774 Three months ago, you lost the computer drive containing the identity 125 00:18:27,899 --> 00:18:30,360 of almost every NATO agent embedded in 126 00:18:30,485 --> 00:18:32,904 terrorist organizations across the globe. 127 00:18:33,530 --> 00:18:36,408 A list which, in the eyes of our allies, never existed. 128 00:18:36,741 --> 00:18:40,412 So if you'll forgive me, I think you know why you're here. 129 00:18:40,578 --> 00:18:42,372 Are we to call this "civilian oversight"? 130 00:18:42,580 --> 00:18:46,042 No, we're to call this "retirement planning." 131 00:18:47,752 --> 00:18:49,754 Your country has only the highest respect for you 132 00:18:49,879 --> 00:18:51,881 and your many years of service. 133 00:18:52,215 --> 00:18:53,800 When your current posting is completed, 134 00:18:53,883 --> 00:18:57,053 you'll be awarded GCMG with full honors. 135 00:18:58,555 --> 00:19:00,223 Congratulations. 136 00:19:01,057 --> 00:19:02,100 You're firing me. 137 00:19:02,267 --> 00:19:04,644 No, ma'am, I'm here to oversee the transition period 138 00:19:04,769 --> 00:19:07,480 leading to your voluntary retirement in two months' time. 139 00:19:07,897 --> 00:19:10,400 Your successor has yet to be appointed, so we'll be asking you... 140 00:19:10,567 --> 00:19:12,277 I'm not an idiot, Mallory. 141 00:19:12,944 --> 00:19:15,071 I know I can't do this job forever 142 00:19:15,405 --> 00:19:17,365 but I'll be damned if I'm going to leave the department 143 00:19:17,490 --> 00:19:19,492 in worse shape than I found it. 144 00:19:19,659 --> 00:19:22,162 M, you've had a great run. 145 00:19:22,829 --> 00:19:24,289 You should leave with dignity. 146 00:19:24,414 --> 00:19:27,584 Oh, to hell with dignity. I'll leave when the job's done. 147 00:19:46,644 --> 00:19:47,812 Yes? 148 00:19:49,439 --> 00:19:50,482 Now? 149 00:19:52,442 --> 00:19:56,446 Ma'am, alert from Q-Branch. Someone's trying to decrypt the stolen hard drive. 150 00:19:56,863 --> 00:19:58,948 We're tracing the encryption signal. 151 00:19:59,491 --> 00:20:00,617 Localizing now. 152 00:20:03,703 --> 00:20:05,121 Centering in the UK. 153 00:20:07,290 --> 00:20:08,541 London. 154 00:20:08,875 --> 00:20:10,627 Get us back to base as soon as possible. 155 00:20:17,967 --> 00:20:19,135 It's coming from MI6. 156 00:20:19,302 --> 00:20:20,470 What? 157 00:20:20,553 --> 00:20:22,764 The data packet is linking to our network. 158 00:20:23,473 --> 00:20:25,475 Correction. This is behind our firewall. 159 00:20:26,142 --> 00:20:27,102 We should shut down. 160 00:20:27,227 --> 00:20:28,186 No, track it. 161 00:20:28,645 --> 00:20:30,397 We have to know where it's coming from. 162 00:20:30,814 --> 00:20:32,315 Strip the headers. Trace the source. 163 00:20:32,649 --> 00:20:34,359 How the hell did they get into our system? 164 00:20:34,984 --> 00:20:36,319 Getting trace back now. 165 00:20:41,241 --> 00:20:42,492 It appears... 166 00:20:43,993 --> 00:20:45,578 It appears to be your computer, ma'am. 167 00:20:46,204 --> 00:20:47,330 Shut it down. 168 00:20:53,378 --> 00:20:54,504 What is this? 169 00:21:15,733 --> 00:21:17,861 For God's sake! 170 00:21:19,904 --> 00:21:21,406 Just get out of the way! 171 00:21:22,282 --> 00:21:24,033 Don't you recognize the car? Madam. 172 00:23:06,427 --> 00:23:08,638 Oh...! 173 00:23:54,601 --> 00:23:57,353 This is CNN Breaking News. 174 00:23:57,687 --> 00:24:00,023 Emergency crews are still attempting to assess 175 00:24:00,189 --> 00:24:02,525 the damage as investigators hunt for leads 176 00:24:02,692 --> 00:24:04,736 in what now appears to be a major 177 00:24:04,861 --> 00:24:06,946 terrorist attack in the heart of London. 178 00:24:08,573 --> 00:24:11,784 No-one has yet claimed responsibility for what sources are calling 179 00:24:11,951 --> 00:24:16,205 a possible "cyber-terrorist assault" on the British Secret Service. 180 00:24:16,372 --> 00:24:18,583 Early reports from the scene indicate 181 00:24:18,708 --> 00:24:20,918 at least six dead, many more injured, 182 00:24:21,127 --> 00:24:24,047 with victims being evacuated to local hospitals 183 00:24:24,130 --> 00:24:25,965 within minutes of the explosion. 184 00:24:44,400 --> 00:24:46,152 It's time to go, ma'am. 185 00:24:49,113 --> 00:24:51,407 I'm going to find whoever did this. 186 00:25:40,623 --> 00:25:42,375 Where the hell have you been? 187 00:25:43,167 --> 00:25:45,128 Enjoying death. 188 00:25:46,462 --> 00:25:49,048 007 reporting for duty. 189 00:25:56,472 --> 00:25:58,015 Why didn't you call? 190 00:25:58,474 --> 00:26:00,476 You didn't get the postcard? 191 00:26:00,893 --> 00:26:02,729 You should try it some time. Get away from it all. 192 00:26:02,854 --> 00:26:04,689 It really lends perspective. 193 00:26:05,314 --> 00:26:07,150 Ran out of drink where you were, did they? 194 00:26:07,358 --> 00:26:08,985 What was it you said? 195 00:26:09,402 --> 00:26:11,487 "Take the bloody shot." 196 00:26:11,654 --> 00:26:13,030 I made a judgment call. 197 00:26:13,197 --> 00:26:15,658 You should have trusted me to finish the job. 198 00:26:15,825 --> 00:26:17,660 It was the possibility of losing you 199 00:26:17,827 --> 00:26:20,329 or the certainty of losing all those other agents. 200 00:26:20,580 --> 00:26:23,332 I made the only decision I could and you know it. 201 00:26:24,375 --> 00:26:25,668 I think you lost your nerve. 202 00:26:25,835 --> 00:26:28,254 What do you expect, a bloody apology? 203 00:26:28,671 --> 00:26:30,047 You know the rules of the game. 204 00:26:30,173 --> 00:26:31,591 You've been playing it long enough. 205 00:26:31,674 --> 00:26:32,717 We both have. 206 00:26:33,676 --> 00:26:34,927 Maybe too long. 207 00:26:35,762 --> 00:26:37,263 Speak for yourself. 208 00:26:39,891 --> 00:26:41,851 Ronson didn't make it, did he? 209 00:26:42,935 --> 00:26:44,020 No. 210 00:26:47,356 --> 00:26:48,858 So this is it. 211 00:26:49,275 --> 00:26:51,277 We're both played out. 212 00:26:52,195 --> 00:26:54,405 Well, if you believe that, why did you come back? 213 00:26:54,864 --> 00:26:56,199 Good question. 214 00:26:57,950 --> 00:26:59,786 Because we're under attack. 215 00:27:01,704 --> 00:27:03,790 And you know we need you. 216 00:27:08,044 --> 00:27:09,295 Well, I'm here. 217 00:27:11,047 --> 00:27:14,634 You'll have to be debriefed and declared fit for active service. 218 00:27:15,218 --> 00:27:17,553 You can only return to duty when you've passed the tests, 219 00:27:17,720 --> 00:27:20,056 so take them seriously. 220 00:27:20,473 --> 00:27:22,642 And a shower might be in order. 221 00:27:23,392 --> 00:27:24,894 I'll go home and change. 222 00:27:25,478 --> 00:27:29,065 Oh, we've sold your flat, put your things into storage. 223 00:27:30,107 --> 00:27:33,236 Standard procedure on the death of an unmarried employee 224 00:27:33,319 --> 00:27:35,613 with no next of kin. 225 00:27:35,738 --> 00:27:37,406 You should have called. 226 00:27:37,573 --> 00:27:39,283 I'll find a hotel. 227 00:27:39,575 --> 00:27:41,911 Well, you're bloody well not sleeping here. 228 00:28:09,814 --> 00:28:12,441 The assailant hacked into the environmental control system, 229 00:28:12,525 --> 00:28:14,110 locked out the safety protocols 230 00:28:14,277 --> 00:28:17,613 and turned on the gas, all of which should have been impossible. 231 00:28:17,947 --> 00:28:20,116 On top of that, they hacked into her files. 232 00:28:20,658 --> 00:28:23,536 They knew her appointments, knew she'd be out of the building. 233 00:28:23,661 --> 00:28:25,454 They weren't targeting her. 234 00:28:26,163 --> 00:28:28,040 They wanted her to see it. 235 00:28:29,458 --> 00:28:30,751 Where are we, Tanner? 236 00:28:30,877 --> 00:28:32,169 New digs. 237 00:28:40,052 --> 00:28:43,222 The old building was declared "strategically vulnerable". 238 00:28:43,556 --> 00:28:45,474 That's putting it mildly. 239 00:28:45,641 --> 00:28:48,978 He was able to breach the most secure computer system in Britain. 240 00:28:49,061 --> 00:28:50,855 So we're on war footing now. 241 00:28:51,689 --> 00:28:53,858 This was part of Churchill's bunker. 242 00:28:54,317 --> 00:28:55,568 We're still discovering tunnels 243 00:28:55,693 --> 00:28:56,986 dating back to the 18th Century. 244 00:28:57,153 --> 00:28:59,488 Quite fascinating, if it wasn't for the rats. 245 00:28:59,697 --> 00:29:01,157 When do I see M? 246 00:29:01,240 --> 00:29:04,702 Tomorrow you'll see M and Mallory, too, if you're lucky. 247 00:29:04,827 --> 00:29:05,995 Who's Mallory? 248 00:29:06,162 --> 00:29:08,831 The new Chairman of the Intelligence and Security Committee. 249 00:29:08,915 --> 00:29:09,999 Charming man. I think you and he 250 00:29:10,082 --> 00:29:11,500 are really going to hit it off. 251 00:29:13,753 --> 00:29:15,755 Welcome to the new MI6. 252 00:29:32,229 --> 00:29:34,899 We've attempted to trace the computer message, but 253 00:29:35,066 --> 00:29:38,027 it was sent by an asymmetrical security algorithm, 254 00:29:38,194 --> 00:29:39,695 which bounced the signal all over the globe 255 00:29:39,779 --> 00:29:41,781 through over a thousand different servers. 256 00:29:41,864 --> 00:29:43,574 And now that they've accessed M's codes, 257 00:29:43,699 --> 00:29:46,369 it's only a matter of time before they're able to decrypt the list. 258 00:29:46,452 --> 00:29:48,955 Q-Branch have been analyzing the picture but so far nothing. 259 00:29:49,622 --> 00:29:52,375 The general feeling is it's probably someone from her past. 260 00:29:52,458 --> 00:29:55,044 Perhaps when she was running things in Hong Kong. 261 00:29:55,127 --> 00:29:56,545 She's no idea what it all means. 262 00:29:56,671 --> 00:29:57,797 You believe that? 263 00:29:57,964 --> 00:29:59,966 The truth is, we don't have a clue who took the list 264 00:30:01,258 --> 00:30:03,386 Or what they plan to do with it. 265 00:30:10,226 --> 00:30:11,519 We can always do this later. 266 00:30:12,395 --> 00:30:15,439 You know what? Let's. 267 00:31:22,381 --> 00:31:25,468 I'd like to start with some simple word associations. 268 00:31:25,551 --> 00:31:27,970 Just tell me the first word that pops into your head. 269 00:31:28,137 --> 00:31:30,514 For example, I might say "Day" and you might say... 270 00:31:30,639 --> 00:31:31,640 Wasted. 271 00:31:35,895 --> 00:31:37,229 All right. 272 00:31:41,609 --> 00:31:42,943 Gun. 273 00:31:44,070 --> 00:31:46,030 Shot. Agent. 274 00:31:46,155 --> 00:31:47,531 Provocateur. 275 00:31:47,656 --> 00:31:48,616 Woman. 276 00:31:48,741 --> 00:31:49,658 Provocatrix. 277 00:31:49,909 --> 00:31:50,868 Heart. 278 00:31:50,993 --> 00:31:51,994 Target. 279 00:31:52,995 --> 00:31:54,205 Bird. 280 00:31:54,330 --> 00:31:55,539 Sky. 281 00:31:55,706 --> 00:31:56,749 M. 282 00:31:56,874 --> 00:31:57,917 Bitch. 283 00:32:00,336 --> 00:32:01,420 Sunlight. 284 00:32:01,545 --> 00:32:02,671 Swim. 285 00:32:02,755 --> 00:32:04,507 Moonlight. Dance. 286 00:32:04,673 --> 00:32:05,841 Murder. 287 00:32:06,050 --> 00:32:07,259 Employment. 288 00:32:07,676 --> 00:32:09,553 Country. England. 289 00:32:09,678 --> 00:32:11,097 Skyfall. 290 00:32:16,519 --> 00:32:17,937 Skyfall. 291 00:32:21,357 --> 00:32:22,608 Done. 292 00:32:28,906 --> 00:32:30,866 Well, this is going well. 293 00:33:18,747 --> 00:33:20,499 Get these analyzed. 294 00:33:21,417 --> 00:33:23,085 For her eyes only. 295 00:33:51,447 --> 00:33:53,115 She's ready for you. 296 00:33:53,490 --> 00:33:55,701 I'm sorry, have we met before? 297 00:33:56,493 --> 00:33:58,621 I'm the one who should say "sorry". 298 00:34:00,873 --> 00:34:02,708 It was only four ribs. 299 00:34:03,000 --> 00:34:05,211 Some of the less vital organs. 300 00:34:06,962 --> 00:34:08,422 Nothing major. 301 00:34:13,802 --> 00:34:15,387 Not enough excitement in Istanbul? 302 00:34:15,554 --> 00:34:17,139 I've been reassigned. 303 00:34:17,223 --> 00:34:19,308 Temporary suspension from field work. 304 00:34:19,475 --> 00:34:20,893 Really? Mmm. 305 00:34:20,976 --> 00:34:22,645 Something to do with killing 007. 306 00:34:23,020 --> 00:34:24,772 Well, you gave it your best shot. 307 00:34:24,897 --> 00:34:26,649 That was hardly my best shot. 308 00:34:27,066 --> 00:34:29,068 I'm not sure I could survive your best. 309 00:34:29,235 --> 00:34:30,986 I doubt you'll get the chance. 310 00:34:31,403 --> 00:34:34,406 Well, do me a favor, will you? If they do ever let you back out there, 311 00:34:35,991 --> 00:34:37,159 warn me first. 312 00:34:37,826 --> 00:34:40,496 I'm assisting Gareth Mallory in the transition, 313 00:34:40,663 --> 00:34:42,498 and then I'll be back in the field. 314 00:34:42,915 --> 00:34:44,333 That's what you want? 315 00:34:44,500 --> 00:34:45,918 Yes, of course. 316 00:34:46,168 --> 00:34:47,670 It's not for everyone. 317 00:34:47,836 --> 00:34:50,089 Ah, 007. It's this way. 318 00:34:50,756 --> 00:34:55,594 In your defense, a moving target is much harder to hit. 319 00:34:57,513 --> 00:34:59,265 Then you better keep moving. 320 00:35:09,942 --> 00:35:11,694 The whole office goes up in smoke 321 00:35:11,819 --> 00:35:13,570 and that bloody thing survives. 322 00:35:14,071 --> 00:35:17,574 Your interior decorating tips have always been appreciated, 007. 323 00:35:18,784 --> 00:35:20,911 007, Gareth Mallory. 324 00:35:21,036 --> 00:35:22,454 I hope I haven't missed anything. 325 00:35:22,579 --> 00:35:24,039 The PM does prattle on in a crisis. 326 00:35:24,290 --> 00:35:25,291 Bond. 327 00:35:25,708 --> 00:35:26,792 Mallory. 328 00:35:31,755 --> 00:35:34,425 I've just been reviewing Bond's tests. 329 00:35:34,717 --> 00:35:38,053 It seems you've passed... by the skin of your teeth. 330 00:35:38,429 --> 00:35:40,264 You're back on active service. 331 00:35:41,223 --> 00:35:42,349 Congratulations. 332 00:35:42,474 --> 00:35:43,600 Thank you. 333 00:35:43,934 --> 00:35:45,436 I'll, um... 334 00:35:45,519 --> 00:35:46,645 I'll be outside. 335 00:35:46,812 --> 00:35:48,981 I only have one question. 336 00:35:49,398 --> 00:35:51,567 Why not stay dead? 337 00:35:52,901 --> 00:35:56,280 You have the perfect way out. Go and live quietly somewhere. 338 00:35:56,739 --> 00:35:59,658 Not many field agents get to leave this cleanly. 339 00:35:59,908 --> 00:36:01,452 Do you get out in the field much? 340 00:36:02,953 --> 00:36:06,165 You don't need to be an operative to see the obvious. 341 00:36:07,082 --> 00:36:08,792 It's a young man's game. 342 00:36:09,918 --> 00:36:11,587 Look, you've been seriously injured. 343 00:36:11,670 --> 00:36:14,006 There's no shame in saying you've lost a step. 344 00:36:14,340 --> 00:36:17,092 The only shame would be not admitting it until it's too late. 345 00:36:18,260 --> 00:36:21,180 Hire me or fire me. It's entirely up to you. 346 00:36:21,930 --> 00:36:24,266 If he says he's ready, he's ready. 347 00:36:25,142 --> 00:36:27,853 Perhaps you can't see it, or maybe you won't. 348 00:36:28,020 --> 00:36:29,646 What exactly are you implying? 349 00:36:30,272 --> 00:36:31,648 You're sentimental about him. 350 00:36:33,317 --> 00:36:36,820 As long as I'm head of this department, I'll choose my own operatives. 351 00:36:39,448 --> 00:36:40,866 Fair enough. 352 00:36:44,995 --> 00:36:47,039 Good luck, 007. 353 00:36:47,956 --> 00:36:49,875 Don't cock it up. 354 00:36:55,631 --> 00:36:58,717 We've analyzed the shrapnel fragments. 355 00:36:59,802 --> 00:37:01,095 You're lucky it wasn't a direct hit 356 00:37:01,220 --> 00:37:02,554 or it would have cut you in half. 357 00:37:02,721 --> 00:37:05,974 It's a depleted uranium shell. Military grade. 358 00:37:06,975 --> 00:37:09,019 Hard to get, extremely expensive, 359 00:37:09,144 --> 00:37:11,814 and only used by a select few. 360 00:37:12,731 --> 00:37:14,149 Recognize anyone? 361 00:37:15,818 --> 00:37:17,069 Him. 362 00:37:18,028 --> 00:37:20,489 Okay. Name's Patrice. 363 00:37:20,614 --> 00:37:23,033 He's a ghost. No known residence or country of origin. 364 00:37:23,158 --> 00:37:24,743 So how do we find him? 365 00:37:24,868 --> 00:37:28,080 Well, luckily, we still have one or two friends left in the CIA. 366 00:37:28,247 --> 00:37:29,998 They're after him for the Yemeni ambassador's murder, 367 00:37:30,124 --> 00:37:31,875 and they're getting close. 368 00:37:32,167 --> 00:37:34,002 Intel is he's going to be in Shanghai 369 00:37:34,128 --> 00:37:35,921 in two days time, probably on a job. 370 00:37:36,505 --> 00:37:38,674 You're to go there and await further instructions. 371 00:37:38,882 --> 00:37:40,759 If he turns up, he's yours. 372 00:37:40,926 --> 00:37:44,221 Find out who he works for and who has the list. 373 00:37:44,596 --> 00:37:46,390 Then terminate him, for Ronson. 374 00:37:46,682 --> 00:37:48,016 With pleasure. 375 00:37:49,184 --> 00:37:50,686 Is there anything else you want to tell me? 376 00:37:52,479 --> 00:37:53,480 No. 377 00:37:54,690 --> 00:37:57,359 Report to the new Quartermaster for your documentation. 378 00:37:57,901 --> 00:37:59,903 He hasn't set up shop yet, but Tanner will 379 00:38:00,028 --> 00:38:02,030 put you two together. Good luck. 380 00:38:03,198 --> 00:38:04,283 Thank you. 381 00:38:07,453 --> 00:38:08,829 007. 382 00:38:11,457 --> 00:38:13,041 You are ready for this? 383 00:38:14,126 --> 00:38:15,461 Yes, ma'am. 384 00:38:19,381 --> 00:38:21,550 I didn't know Bond passed the tests. 385 00:38:21,967 --> 00:38:23,385 He didn't. 386 00:38:52,873 --> 00:38:55,375 Always makes me feel a little melancholy. 387 00:38:55,709 --> 00:38:59,296 A grand old warship being ignominiously hauled away for scrap. 388 00:39:02,633 --> 00:39:04,885 The inevitability of time, don't you think? 389 00:39:07,638 --> 00:39:08,889 What do you see? 390 00:39:10,933 --> 00:39:12,518 A bloody big ship. 391 00:39:13,685 --> 00:39:14,853 Excuse me. 392 00:39:15,312 --> 00:39:16,605 007... 393 00:39:18,190 --> 00:39:20,192 I'm your new Quartermaster. 394 00:39:21,735 --> 00:39:23,612 You must be joking. 395 00:39:23,987 --> 00:39:25,822 Why, because I'm not wearing a lab coat? 396 00:39:25,906 --> 00:39:27,950 Because you still have spots. 397 00:39:28,951 --> 00:39:30,786 My complexion is hardly relevant. 398 00:39:31,036 --> 00:39:32,871 Well, your competence is. 399 00:39:33,830 --> 00:39:35,666 Age is no guarantee of efficiency. 400 00:39:35,791 --> 00:39:38,544 And youth is no guarantee of innovation. 401 00:39:39,169 --> 00:39:40,671 I'll hazard I can do more damage 402 00:39:40,796 --> 00:39:42,339 on my laptop sitting in my pajamas 403 00:39:42,464 --> 00:39:44,049 before my first cup of Earl Grey 404 00:39:44,132 --> 00:39:45,842 than you can do in a year in the field. 405 00:39:45,968 --> 00:39:47,553 Oh, so why do you need me? 406 00:39:49,263 --> 00:39:51,223 Every now and then a trigger has to be pulled. 407 00:39:52,182 --> 00:39:53,809 Or not pulled. 408 00:39:54,476 --> 00:39:57,062 It's hard to know which in your pajamas. 409 00:40:00,857 --> 00:40:02,651 Q. 410 00:40:02,776 --> 00:40:04,528 007. 411 00:40:08,949 --> 00:40:10,284 Ticket to Shanghai. 412 00:40:10,450 --> 00:40:11,618 Documentation and passport. 413 00:40:11,743 --> 00:40:12,953 Thank you. 414 00:40:13,078 --> 00:40:14,204 And this. 415 00:40:18,458 --> 00:40:20,586 Walther PPK/S 9mm short. 416 00:40:22,087 --> 00:40:24,590 There's a micro-dermal sensor in the grip. 417 00:40:25,132 --> 00:40:28,260 It's been coded to your palm print so only you can fire it. 418 00:40:28,760 --> 00:40:32,514 Less of a random killing machine, more of a personal statement. 419 00:40:33,015 --> 00:40:34,016 And this? 420 00:40:35,642 --> 00:40:37,728 Standard issue radio transmitter. 421 00:40:38,770 --> 00:40:41,732 Activate it and it broadcasts your location. 422 00:40:42,232 --> 00:40:43,650 Distress signal. 423 00:40:45,193 --> 00:40:46,445 And that's it. 424 00:40:48,947 --> 00:40:50,282 A gun... 425 00:40:51,116 --> 00:40:52,451 ...and a radio. 426 00:40:54,620 --> 00:40:56,788 Not exactly Christmas, is it? 427 00:40:57,456 --> 00:41:00,042 Were you expecting an exploding pen? 428 00:41:01,460 --> 00:41:03,712 We don't really go in for that anymore. 429 00:41:11,470 --> 00:41:13,221 Good luck out there in the field. 430 00:41:13,889 --> 00:41:16,808 And please return the equipment in one piece. 431 00:41:22,189 --> 00:41:23,732 Brave new world. 432 00:49:43,481 --> 00:49:44,941 Who's got the list? 433 00:49:49,737 --> 00:49:52,198 Tell me! Who are you working for? 434 00:51:21,329 --> 00:51:24,332 Tanner... He's posted the first five names. 435 00:51:24,749 --> 00:51:27,502 Their cover's blown. They're in danger. Get them out now. 436 00:52:07,709 --> 00:52:09,252 Room service. 437 00:52:17,885 --> 00:52:20,722 I didn't order anything. Not even you. 438 00:52:21,222 --> 00:52:22,724 I've got some new information. 439 00:52:23,933 --> 00:52:27,478 Aren't you a little overqualified to be delivering messages? 440 00:52:27,854 --> 00:52:30,231 It's all part of the learning curve. 441 00:52:30,815 --> 00:52:32,650 And Q's afraid of flying. 442 00:52:33,401 --> 00:52:34,861 Of course he is. 443 00:52:35,236 --> 00:52:38,740 So whoever stole the list has already decrypted it. 444 00:52:39,615 --> 00:52:41,909 They posted the first five names on the web. 445 00:52:42,327 --> 00:52:44,287 Well, it was only a matter of time. 446 00:52:44,412 --> 00:52:45,872 Well, that's just the start. 447 00:52:46,080 --> 00:52:48,916 They're posting five more next week, and the week after. 448 00:52:49,876 --> 00:52:51,711 It's some kind of sadistic game. 449 00:52:56,924 --> 00:52:58,760 Cut-throat razor. 450 00:53:00,094 --> 00:53:02,096 How very traditional. 451 00:53:03,306 --> 00:53:06,100 Well, I like to do some things the old-fashioned way. 452 00:53:08,936 --> 00:53:11,397 Sometimes the old ways are the best. 453 00:53:22,033 --> 00:53:24,619 Are you putting your life in my hands again? 454 00:53:27,080 --> 00:53:28,289 M's... 455 00:53:29,165 --> 00:53:31,626 ...already briefed me on the list. 456 00:53:32,960 --> 00:53:34,962 Raising the tantalizing question 457 00:53:35,129 --> 00:53:37,131 of what you're really doing here. 458 00:53:38,341 --> 00:53:40,885 My official directive was to help... 459 00:53:42,553 --> 00:53:44,639 "in any way I can." 460 00:53:46,140 --> 00:53:48,810 Like spying for Mallory. 461 00:53:50,770 --> 00:53:53,481 You know, Mallory's not as bad as you think. 462 00:53:54,649 --> 00:53:56,484 He's a bureaucrat. 463 00:53:57,235 --> 00:53:59,278 You should do your homework. 464 00:53:59,987 --> 00:54:02,448 Gareth Mallory was a Lieutenant Colonel... 465 00:54:02,573 --> 00:54:05,284 Lieutenant Colonel in Northern Ireland, Hereford Regiment. 466 00:54:05,410 --> 00:54:07,870 Spent three months at the hands of the IRA. 467 00:54:09,539 --> 00:54:12,333 So there's more to him than meets the eye. 468 00:54:15,002 --> 00:54:16,337 We'll see. 469 00:54:18,381 --> 00:54:19,674 Keep still. 470 00:54:22,218 --> 00:54:24,178 This is the tricky part. 471 00:54:35,773 --> 00:54:37,692 Now that's better. 472 00:54:38,943 --> 00:54:40,069 You look the part now. 473 00:54:40,486 --> 00:54:42,196 Mm-hmm. Mmm. 474 00:54:43,656 --> 00:54:45,491 And what part's that? 475 00:54:47,493 --> 00:54:49,036 Old dog, 476 00:54:50,204 --> 00:54:52,039 new tricks. 477 00:56:03,986 --> 00:56:05,446 Good evening. 478 00:56:05,571 --> 00:56:06,989 Evening. 479 00:56:07,156 --> 00:56:08,950 Don't touch your ear. 480 00:56:10,284 --> 00:56:12,286 I've got three exits, 481 00:56:13,162 --> 00:56:15,122 lots of blind spots. 482 00:56:15,665 --> 00:56:17,291 I've got them covered. 483 00:56:23,589 --> 00:56:25,633 You look beautiful in that dress. 484 00:56:25,758 --> 00:56:27,426 You don't scrub up so bad yourself. 485 00:56:27,510 --> 00:56:30,471 It's amazing what one can do with an extra pair of hands. 486 00:56:30,972 --> 00:56:32,640 You're telling me. 487 00:56:34,308 --> 00:56:36,018 Do you gamble? 488 00:56:36,143 --> 00:56:37,853 I like a little flutter now and then. 489 00:56:40,314 --> 00:56:42,984 Who doesn't like to take chances? 490 00:56:48,322 --> 00:56:50,324 Good evening, sir. How may I help you? 491 00:56:50,449 --> 00:56:52,493 I'd like to cash this in, please. 492 00:56:59,041 --> 00:57:00,501 One moment, sir. 493 00:57:32,992 --> 00:57:34,535 Good fortune tonight, sir. 494 00:57:40,708 --> 00:57:42,209 Let's hope so. 495 00:57:51,218 --> 00:57:52,887 With compliments of the house. 496 00:57:53,012 --> 00:57:54,722 Thank you. 497 00:58:15,743 --> 00:58:18,412 Now you can afford to buy me a drink. 498 00:58:20,581 --> 00:58:22,917 Maybe I'll even stretch to two. 499 00:58:24,126 --> 00:58:26,587 I'm guessing I've got four million euros in here. 500 00:58:27,046 --> 00:58:29,548 Not bad. I like this game. 501 00:58:30,216 --> 00:58:31,801 Why don't we play another? 502 00:58:33,135 --> 00:58:34,929 I don't gamble. 503 00:58:38,057 --> 00:58:39,934 I'm not very lucky. 504 00:58:40,101 --> 00:58:42,269 A little like our friend in Shanghai. 505 00:58:46,273 --> 00:58:49,610 I've been waiting to see who would redeem the chip. 506 00:58:49,985 --> 00:58:53,489 You made such a bold entrance into our little drama. 507 00:58:53,781 --> 00:58:55,908 Did I over-complicate the plot? 508 00:58:57,243 --> 00:59:00,121 Who doesn't appreciate the occasional twist, Mr...? 509 00:59:00,788 --> 00:59:02,039 Bond. 510 00:59:02,123 --> 00:59:03,416 James Bond. 511 00:59:04,500 --> 00:59:05,960 Severine. 512 00:59:06,168 --> 00:59:10,798 So, Mr. Bond, shall we discuss your next performance over that drink? 513 00:59:11,507 --> 00:59:12,967 I'd like that. 514 00:59:15,970 --> 00:59:18,139 Will your friends be joining us? 515 00:59:20,141 --> 00:59:22,977 That, I'm afraid, is inevitable. 516 00:59:26,355 --> 00:59:27,523 She's pretty. 517 00:59:27,648 --> 00:59:28,858 Now, now. 518 00:59:29,024 --> 00:59:31,152 If you like that sort of thing. 519 00:59:31,819 --> 00:59:33,529 I'll keep you posted. 520 00:59:45,332 --> 00:59:46,500 Perfect. 521 00:59:49,003 --> 00:59:52,047 Would you mind if I asked you a business question? 522 00:59:53,048 --> 00:59:54,675 Depends on the question. 523 00:59:55,509 --> 00:59:57,887 It has to do with death. 524 00:59:59,472 --> 01:00:02,224 A subject in which you're well-versed. 525 01:00:02,558 --> 01:00:04,185 And how would you know that? 526 01:00:05,561 --> 01:00:08,397 Only a certain kind of woman wears a backless dress 527 01:00:08,522 --> 01:00:11,734 with a Beretta 70 strapped to her thigh. 528 01:00:12,193 --> 01:00:14,945 One can never be too careful when 529 01:00:15,070 --> 01:00:17,865 handsome men in tuxedos carry Walthers. 530 01:00:20,367 --> 01:00:23,245 I am correct in assuming you killed Patrice? 531 01:00:24,371 --> 01:00:25,706 Yes. 532 01:00:27,541 --> 01:00:29,251 Might I ask why? 533 01:00:30,586 --> 01:00:32,254 I want to meet your employer. 534 01:00:44,850 --> 01:00:47,061 Be careful what you wish for. 535 01:00:48,938 --> 01:00:50,189 You're scared. 536 01:00:51,440 --> 01:00:52,942 Thank you for the drink, 537 01:00:55,110 --> 01:00:56,570 Mr. Bond. 538 01:01:04,370 --> 01:01:06,413 You put on a good show. 539 01:01:08,582 --> 01:01:10,543 But ever since we sat down, you haven't stopped 540 01:01:10,668 --> 01:01:12,628 looking at your bodyguards. 541 01:01:14,588 --> 01:01:16,632 Now, three of them is a bit excessive. 542 01:01:17,466 --> 01:01:20,553 They're controlling you. They're not protecting you. 543 01:01:23,055 --> 01:01:25,975 The tattoo on your wrist is Macau sex trade. 544 01:01:26,100 --> 01:01:30,604 You belonged to one of the houses. What were you? 12? 13? 545 01:01:32,439 --> 01:01:34,316 I'm guessing he was your way out. 546 01:01:35,609 --> 01:01:37,778 Perhaps you thought you were in love. 547 01:01:39,488 --> 01:01:41,657 But that was a long time ago. 548 01:01:44,076 --> 01:01:46,120 You know nothing about it. 549 01:01:46,620 --> 01:01:49,790 I know when a woman is afraid and pretending not to be. 550 01:01:53,294 --> 01:01:55,170 How much do you know about fear? 551 01:01:56,005 --> 01:01:57,506 All there is. 552 01:01:58,966 --> 01:02:00,634 Not like this. 553 01:02:03,262 --> 01:02:04,805 Not like him. 554 01:02:06,265 --> 01:02:07,683 I can help you. 555 01:02:08,767 --> 01:02:09,810 I don't think so. 556 01:02:09,935 --> 01:02:10,978 Let me try. 557 01:02:13,689 --> 01:02:14,815 How? 558 01:02:16,108 --> 01:02:17,651 Bring me to him. 559 01:02:20,529 --> 01:02:21,488 Can you kill him? 560 01:02:21,655 --> 01:02:22,656 Yes. 561 01:02:24,325 --> 01:02:25,326 Will you? 562 01:02:26,035 --> 01:02:27,828 Someone usually dies. 563 01:02:32,708 --> 01:02:34,376 Perhaps you can. 564 01:02:42,509 --> 01:02:44,803 When I leave, they're going to kill you. 565 01:02:45,679 --> 01:02:49,808 If you survive, I'm on the Chimera. North harbor. 566 01:02:50,809 --> 01:02:52,394 Berth seven. 567 01:02:53,687 --> 01:02:55,898 We cast off in an hour. 568 01:03:01,362 --> 01:03:03,405 Very nice to have met you, Mr. Bond. 569 01:03:05,366 --> 01:03:06,575 Good luck. 570 01:04:32,828 --> 01:04:34,038 Good luck with that. 571 01:04:58,687 --> 01:04:59,813 Thank you. 572 01:05:04,985 --> 01:05:06,111 Put it all on red. 573 01:05:08,989 --> 01:05:10,657 It's the circle of life. 574 01:05:34,890 --> 01:05:35,974 Yes! 575 01:05:39,978 --> 01:05:41,730 It's time to cast off. 576 01:05:43,649 --> 01:05:44,858 All right. 577 01:06:40,539 --> 01:06:43,250 I like you better without your Beretta. 578 01:06:46,712 --> 01:06:48,589 I feel naked without it. 579 01:07:05,939 --> 01:07:06,982 Good evening. 580 01:07:07,107 --> 01:07:10,569 The controversy surrounding the Ministry of Defence has escalated today 581 01:07:10,652 --> 01:07:14,323 as images of the Husein assassination continue to circulate. 582 01:07:14,698 --> 01:07:16,408 We should warn you, some viewers 583 01:07:16,533 --> 01:07:18,285 might find these images disturbing. 584 01:07:19,786 --> 01:07:22,956 Captain Husein, an MI6 operative embedded in the Middle East, 585 01:07:23,290 --> 01:07:25,042 was one of the five agents exposed 586 01:07:25,167 --> 01:07:26,960 in what is now being considered 587 01:07:27,085 --> 01:07:30,631 the greatest internal security breach in modern British history. 588 01:07:31,089 --> 01:07:34,801 The Prime Minister continues to express public support for MI6 589 01:07:34,927 --> 01:07:37,012 while the opposition has taken the position... 590 01:07:37,346 --> 01:07:39,806 Has taken the position we're a bunch of antiquated bloody idiots 591 01:07:39,890 --> 01:07:42,976 fighting a war we don't understand and can't possibly win. 592 01:07:43,435 --> 01:07:45,229 Look, three of my agents are dead already. 593 01:07:45,354 --> 01:07:47,189 Don't embroil me in politics now. 594 01:07:47,648 --> 01:07:50,651 The Prime Minister's ordered an inquiry. You'll have to appear. 595 01:07:50,817 --> 01:07:54,071 Oh, standing in the stocks at midday? Who's antiquated now? 596 01:07:54,279 --> 01:07:56,406 For Christ's sake, listen to yourself. We're a democracy, 597 01:07:56,490 --> 01:07:59,117 accountable to the people we're trying to defend. 598 01:07:59,201 --> 01:08:02,329 We can't keep working in the shadows. There are no more shadows. 599 01:08:02,704 --> 01:08:04,248 You don't get this, do you? 600 01:08:05,707 --> 01:08:08,710 Whoever's behind this, whoever's doing it, he knows us. 601 01:08:09,002 --> 01:08:12,089 He's one of us. He comes from the same place as Bond. 602 01:08:12,631 --> 01:08:14,216 The place you say doesn't exist. 603 01:08:15,509 --> 01:08:17,010 The shadows. 604 01:08:54,339 --> 01:08:57,175 It's not too late. We could turn back now. 605 01:09:03,724 --> 01:09:05,684 I wouldn't be so sure. 606 01:09:43,388 --> 01:09:45,807 They abandoned it almost overnight. 607 01:09:46,933 --> 01:09:50,228 He made them think there was a leak at the chemical plant. 608 01:09:51,938 --> 01:09:54,941 It's amazing the panic you can cause with a single computer. 609 01:09:56,443 --> 01:09:59,946 He wanted the island, so he took it. 610 01:10:01,573 --> 01:10:04,117 Does he always get what he wants? 611 01:10:04,910 --> 01:10:06,578 More than you know. 612 01:10:09,790 --> 01:10:10,957 I'm sorry. 613 01:10:39,653 --> 01:10:41,780 Hello, James. Welcome. 614 01:10:42,989 --> 01:10:44,658 Do you like the island? 615 01:10:47,869 --> 01:10:49,538 My grandmother had an island. 616 01:10:49,996 --> 01:10:53,208 Nothing to boast of. You could walk around it in an hour. 617 01:10:53,542 --> 01:10:56,378 But still, it was, it was a paradise for us. 618 01:10:57,212 --> 01:10:59,506 One summer, we went for a visit 619 01:10:59,673 --> 01:11:03,635 and discovered the place had been infested with rats! 620 01:11:04,010 --> 01:11:08,223 They'd come on a fishing boat and gorged themselves on coconut. 621 01:11:08,515 --> 01:11:11,059 So how do you get rats off an island? Hmm? 622 01:11:11,852 --> 01:11:13,728 My grandmother showed me. 623 01:11:14,646 --> 01:11:17,357 We buried an oil drum and hinged the lid, 624 01:11:17,524 --> 01:11:19,734 then wired coconut to the lid as bait. 625 01:11:19,985 --> 01:11:21,862 And the rats would come for the coconut and... 626 01:11:23,697 --> 01:11:25,532 ...they would fall into the drum. 627 01:11:26,241 --> 01:11:29,744 And after a month, you have trapped all the rats. 628 01:11:30,704 --> 01:11:32,414 But what do you do then? 629 01:11:33,498 --> 01:11:35,375 Throw the drum into the ocean? 630 01:11:36,251 --> 01:11:38,378 Burn it? No. 631 01:11:38,712 --> 01:11:40,755 You just leave it. 632 01:11:41,756 --> 01:11:44,092 And they begin to get hungry. 633 01:11:44,926 --> 01:11:46,720 And one by one... 634 01:11:49,014 --> 01:11:50,724 ...they start eating each other 635 01:11:50,932 --> 01:11:54,227 until there are only two left. The two survivors. 636 01:11:54,895 --> 01:11:57,022 And then what? Do you kill them? No. 637 01:11:57,731 --> 01:12:00,942 You take them and release them into the trees. 638 01:12:01,401 --> 01:12:04,112 But now they don't eat coconut anymore. 639 01:12:04,446 --> 01:12:06,781 Now they only eat rat. 640 01:12:08,408 --> 01:12:10,785 You have changed their nature. 641 01:12:12,787 --> 01:12:14,164 The two survivors, 642 01:12:15,040 --> 01:12:16,666 this is what she made us. 643 01:12:19,419 --> 01:12:21,463 I made my own choices. 644 01:12:21,755 --> 01:12:23,840 You think you did. 645 01:12:25,050 --> 01:12:26,426 That's her genius. 646 01:12:28,803 --> 01:12:32,349 Station H. Am I right? Hong Kong. 647 01:12:32,641 --> 01:12:33,642 Mm-hmm. 648 01:12:34,100 --> 01:12:36,269 '86 to '97. 649 01:12:36,978 --> 01:12:39,231 Back then, I was her favorite. 650 01:12:39,397 --> 01:12:42,901 And you're not nearly the agent I was, I can tell you that. 651 01:12:44,569 --> 01:12:49,074 Just look at you, barely held together by your pills and your drink. 652 01:12:49,157 --> 01:12:50,951 Don't forget my pathetic love of country. 653 01:12:53,286 --> 01:12:56,623 You're still clinging to your faith in that old woman. 654 01:12:57,082 --> 01:12:59,459 When all she does is lie to you. She never lied to me. 655 01:12:59,543 --> 01:13:01,169 No? No. 656 01:13:01,586 --> 01:13:03,713 What did you score in your marksmanship evaluation? 657 01:13:03,838 --> 01:13:05,090 70. 658 01:13:06,508 --> 01:13:07,801 40. 659 01:13:09,803 --> 01:13:12,264 Did she tell you the psychologist cleared you for duty? 660 01:13:12,347 --> 01:13:14,683 Yes. No. No. 661 01:13:23,191 --> 01:13:27,612 Medical evaluation: Fail. Physical evaluation: Failed. 662 01:13:27,946 --> 01:13:30,115 Psychological evaluation: "Alcohol 663 01:13:30,240 --> 01:13:32,450 "and substance addiction indicated." 664 01:13:35,161 --> 01:13:37,622 "Pathological rejection of authority 665 01:13:37,747 --> 01:13:40,166 "based on unresolved childhood trauma." 666 01:13:46,006 --> 01:13:48,508 "Subject is not approved for field duty 667 01:13:48,633 --> 01:13:51,678 "and immediate suspension from service advised." 668 01:13:52,012 --> 01:13:54,055 What is this if not betrayal? 669 01:13:54,180 --> 01:13:58,184 She sent you after me knowing you're not ready, knowing you'll likely die. 670 01:13:58,351 --> 01:14:00,854 Mommy was very bad! 671 01:14:04,399 --> 01:14:05,400 Hmm? 672 01:14:22,417 --> 01:14:23,418 Ooh. 673 01:14:24,711 --> 01:14:26,713 See what she's done to you? 674 01:14:28,048 --> 01:14:30,717 Well, she never tied me to a chair. 675 01:14:31,051 --> 01:14:32,510 Her loss. 676 01:14:36,389 --> 01:14:38,558 Are you sure this is about M? 677 01:14:38,725 --> 01:14:40,018 It's about her. 678 01:14:41,102 --> 01:14:43,229 And you, and me. 679 01:14:44,439 --> 01:14:47,233 You see, we are the last two rats. 680 01:14:47,609 --> 01:14:49,694 We can either eat each other... 681 01:14:52,864 --> 01:14:53,865 Hmm? 682 01:14:56,409 --> 01:14:58,286 ...or eat everyone else. 683 01:15:01,081 --> 01:15:04,584 How you're trying to remember your training now. 684 01:15:06,086 --> 01:15:08,546 What's the regulation to cover this? 685 01:15:12,258 --> 01:15:15,428 Well, first time for everything. Yes? 686 01:15:18,473 --> 01:15:21,434 What makes you think this is my first time? 687 01:15:22,602 --> 01:15:24,729 Oh, Mr. Bond! 688 01:15:27,107 --> 01:15:31,111 All that physical stuff... So dull, so dull. 689 01:15:33,947 --> 01:15:35,198 Chasing spies... 690 01:15:35,490 --> 01:15:37,367 so old-fashioned! 691 01:15:40,787 --> 01:15:42,622 Your knees must be killing you. 692 01:15:47,419 --> 01:15:48,753 England. 693 01:15:49,295 --> 01:15:51,631 The Empire! MI6! 694 01:15:52,173 --> 01:15:54,092 You're living in a ruin as well, 695 01:15:54,384 --> 01:15:55,969 you just don't know it yet. 696 01:15:57,345 --> 01:16:01,808 At least here there are no old ladies giving orders and no little... 697 01:16:02,892 --> 01:16:03,893 Bip! 698 01:16:03,977 --> 01:16:06,479 Gadgets from those fools in Q-Branch. 699 01:16:09,524 --> 01:16:14,028 If you wanted, you could pick your own secret missions. As I do. 700 01:16:16,531 --> 01:16:17,782 Name it. 701 01:16:18,658 --> 01:16:19,826 Name it. 702 01:16:22,704 --> 01:16:25,582 Destabilize a multinational by manipulating stocks... 703 01:16:25,749 --> 01:16:26,750 Bip. Easy. 704 01:16:28,042 --> 01:16:31,171 Interrupt transmissions from a spy satellite over Kabul... 705 01:16:31,463 --> 01:16:32,464 Done. 706 01:16:33,006 --> 01:16:37,135 Hmm. Rig an election in Uganda. All to the highest bidder. 707 01:16:37,677 --> 01:16:39,846 Or a gas explosion in London. 708 01:16:41,055 --> 01:16:42,515 Just point and click. 709 01:16:42,891 --> 01:16:44,642 Well, everybody needs a hobby. 710 01:16:50,482 --> 01:16:52,317 So what's yours? 711 01:16:54,986 --> 01:16:56,529 Resurrection. 712 01:17:00,366 --> 01:17:02,160 Let me show you something. 713 01:17:14,714 --> 01:17:16,716 Tells a story, doesn't it? 714 01:17:20,887 --> 01:17:22,680 They left the island so quickly, 715 01:17:22,806 --> 01:17:24,557 they couldn't decide what to take, 716 01:17:24,849 --> 01:17:26,768 what to leave, what was important. 717 01:17:27,060 --> 01:17:31,022 And seeing this every day reminds me to focus on the essentials. 718 01:17:31,231 --> 01:17:34,901 There's nothing...nothing superfluous in my life. 719 01:17:35,193 --> 01:17:38,738 When a thing is redundant, it is eliminated. 720 01:17:49,040 --> 01:17:51,084 50-year-old Macallan. 721 01:17:51,626 --> 01:17:54,546 A particular favorite of yours, I understand. 722 01:17:56,422 --> 01:17:59,092 So, what's the toast? 723 01:18:01,886 --> 01:18:03,721 "To the women we love"? 724 01:18:04,264 --> 01:18:05,265 Hmm. 725 01:18:14,607 --> 01:18:15,942 Darling. 726 01:18:16,818 --> 01:18:19,612 Darling, your lovers are here. 727 01:18:25,118 --> 01:18:26,619 No, no, no, no. 728 01:18:27,161 --> 01:18:29,163 Stand up straight. Keep still. 729 01:18:30,790 --> 01:18:32,959 And whatever you do, don't lose your head. 730 01:18:33,126 --> 01:18:34,502 Don't lose... 731 01:18:34,961 --> 01:18:36,170 your head. 732 01:18:38,673 --> 01:18:40,800 Don't lose your head. 733 01:18:41,676 --> 01:18:44,596 Time to redeem your marksmanship scores. 734 01:18:46,139 --> 01:18:47,473 Let's see. 735 01:18:48,182 --> 01:18:52,478 Who can be the first to knock the glass from her head? 736 01:18:58,526 --> 01:19:01,321 And just to be sporting, I'll let you go first. 737 01:19:19,505 --> 01:19:21,841 Let's see who ends up on top. 738 01:19:34,854 --> 01:19:36,689 Oh, I can't believe it. 739 01:19:37,023 --> 01:19:40,485 I can't believe it! Did you really die that day? 740 01:19:41,486 --> 01:19:45,323 Is there any, any of the old 007 left? 741 01:19:53,873 --> 01:19:55,208 My turn. 742 01:19:58,878 --> 01:20:01,714 I win. What do you say to that? 743 01:20:04,550 --> 01:20:06,511 It's a waste of good Scotch. 744 01:20:17,897 --> 01:20:21,442 What are you going to do now? Take me back to her? All on your own? 745 01:20:22,110 --> 01:20:23,903 Who says I'm on my own? 746 01:20:42,880 --> 01:20:45,258 It's the latest thing from Q-Branch. 747 01:20:45,758 --> 01:20:47,760 It's called a radio. 748 01:21:08,614 --> 01:21:10,950 All right, time to say hello. 749 01:21:43,691 --> 01:21:45,985 You're smaller than I remember! 750 01:21:47,028 --> 01:21:48,988 Whereas I barely remember you at all. 751 01:21:49,405 --> 01:21:52,492 Strange. For me, it feels just like yesterday. 752 01:21:54,535 --> 01:21:55,870 Are you surprised? 753 01:21:56,162 --> 01:21:59,415 Not particularly. But then you always were a slippery one. 754 01:21:59,749 --> 01:22:01,876 Maybe that's why you liked me so much. 755 01:22:02,251 --> 01:22:03,711 You flatter yourself. 756 01:22:03,836 --> 01:22:05,338 No remorse. 757 01:22:07,715 --> 01:22:09,884 Just as I had imagined. 758 01:22:10,676 --> 01:22:12,178 Regret is unprofessional. 759 01:22:19,185 --> 01:22:20,520 "Regret is unprofessional." 760 01:22:20,603 --> 01:22:25,691 They kept me for five months in a room with no air. They tortured me. 761 01:22:26,275 --> 01:22:28,861 And I protected your secrets. I protected you. 762 01:22:30,196 --> 01:22:33,282 But they made me suffer. And suffer. 763 01:22:35,076 --> 01:22:36,869 And suffer. 764 01:22:37,954 --> 01:22:39,872 Until I realized... 765 01:22:41,082 --> 01:22:43,376 ...it was you who betrayed me. 766 01:22:44,961 --> 01:22:46,379 You betrayed me. 767 01:22:47,630 --> 01:22:50,800 So, I had only one thing left. 768 01:22:52,760 --> 01:22:56,222 My cyanide capsule in my back left molar. 769 01:22:56,389 --> 01:22:58,891 You remember, right? 770 01:23:02,478 --> 01:23:05,064 So I broke the tooth and... 771 01:23:05,606 --> 01:23:07,567 ...bit into the capsule. 772 01:23:08,317 --> 01:23:09,569 And it... 773 01:23:12,989 --> 01:23:15,741 It burned all my insides. 774 01:23:16,242 --> 01:23:17,952 But I didn't die. 775 01:23:21,164 --> 01:23:23,916 Life clung to me like a disease. 776 01:23:28,421 --> 01:23:29,589 And then... 777 01:23:29,797 --> 01:23:33,593 I understood why I had survived. 778 01:23:36,095 --> 01:23:39,765 I needed to look in your eyes one last time. 779 01:23:43,311 --> 01:23:44,770 Well, I hope it was worth it. 780 01:23:47,440 --> 01:23:50,776 Mr. Silva, you're going to be transferred to Belmarsh Prison 781 01:23:51,319 --> 01:23:53,779 where you'll be remanded in custody 782 01:23:53,863 --> 01:23:55,615 until the Crown Prosecution Service 783 01:23:55,740 --> 01:23:57,491 deem you fit to stand trial for... 784 01:23:57,617 --> 01:23:59,785 Say my name. Say it. 785 01:24:00,203 --> 01:24:01,954 My real name. 786 01:24:02,872 --> 01:24:04,498 I know you remember it. 787 01:24:05,958 --> 01:24:07,960 Your name is on the memorial wall 788 01:24:08,085 --> 01:24:10,129 of the very building you attacked. 789 01:24:10,963 --> 01:24:12,632 I will have it struck off. 790 01:24:13,216 --> 01:24:17,553 Soon your past will be as nonexistent as your future. 791 01:24:18,387 --> 01:24:20,473 I'll never see you again. 792 01:24:23,309 --> 01:24:25,311 Do you know what it does to you? 793 01:24:27,647 --> 01:24:29,732 Hydrogen cyanide? 794 01:24:42,328 --> 01:24:44,830 Look upon your work, 795 01:24:45,873 --> 01:24:47,166 Mother. 796 01:25:25,621 --> 01:25:27,790 Let me know what you recover from his computer. 797 01:25:27,915 --> 01:25:31,377 Has he transmitted the lists? If so, to whom? I want this resolved. 798 01:25:31,460 --> 01:25:32,545 Yes, ma'am. 799 01:25:38,968 --> 01:25:41,387 His name is Tiago Rodriguez. 800 01:25:42,054 --> 01:25:43,556 He was a brilliant agent. 801 01:25:44,557 --> 01:25:47,727 But he started operating beyond his brief, hacking the Chinese. 802 01:25:48,394 --> 01:25:52,481 The handover was coming up and they were onto him, so I gave him up. 803 01:25:52,606 --> 01:25:55,735 I got six agents in return and a peaceful transition. 804 01:25:56,110 --> 01:25:58,988 We should go, ma'am. Board of Inquiry begins in 30 minutes. 805 01:25:59,405 --> 01:26:01,490 I want to know what's on that computer. 806 01:26:14,295 --> 01:26:16,797 Now, looking at Silva's computer, 807 01:26:17,298 --> 01:26:21,218 it seems to me he's done a number of slightly unusual things. 808 01:26:21,302 --> 01:26:24,305 He's established failsafe protocols to wipe the memory 809 01:26:24,430 --> 01:26:26,974 if there's any attempt to access certain files. 810 01:26:27,808 --> 01:26:30,519 Only six people in the world could program safeguards like that. 811 01:26:30,644 --> 01:26:32,646 Of course there are. Can you get past them? 812 01:26:33,481 --> 01:26:34,982 I invented them. 813 01:26:38,319 --> 01:26:39,487 Right, then. 814 01:26:41,113 --> 01:26:43,991 Let's see what you've got for us, Mr. Silva. 815 01:26:46,369 --> 01:26:47,787 We're in. 816 01:26:54,210 --> 01:26:56,754 Sir, what do you make of this? 817 01:27:01,884 --> 01:27:03,594 It's his Omega site. 818 01:27:04,637 --> 01:27:06,305 Most encrypted level he has. 819 01:27:08,224 --> 01:27:11,977 Looks like obfuscated code to conceal its true purpose. 820 01:27:13,312 --> 01:27:15,439 Security through obscurity. 821 01:27:17,316 --> 01:27:19,860 Ladies and gentlemen, if I might have order? 822 01:27:21,028 --> 01:27:22,655 I'd like to begin the proceedings. 823 01:27:24,824 --> 01:27:27,493 We're gathered today to address important issues 824 01:27:27,618 --> 01:27:30,162 concerning the future of our national security. 825 01:27:36,210 --> 01:27:37,837 Going somewhere? 826 01:27:40,256 --> 01:27:43,551 So you believe your stewardship of MI6 during the recent crisis 827 01:27:43,676 --> 01:27:45,010 has been up to scratch? 828 01:27:45,386 --> 01:27:48,472 Well, I believe we have apprehended the responsible party 829 01:27:48,597 --> 01:27:50,349 and are taking all necessary steps 830 01:27:50,474 --> 01:27:53,185 to ensure that the sensitive information is contained. 831 01:27:53,310 --> 01:27:54,562 Oh, 832 01:27:54,687 --> 01:27:56,313 so it's a job well done. 833 01:27:56,439 --> 01:27:58,149 I'm not saying it's gone perfectly, but... 834 01:27:58,315 --> 01:28:00,943 You'll forgive me for not putting up the bunting. 835 01:28:01,444 --> 01:28:03,320 I find it rather difficult to overlook monument a I 836 01:28:03,446 --> 01:28:05,364 security breaches and dead operatives 837 01:28:05,489 --> 01:28:08,284 for which you are almost single-handedly responsible. 838 01:28:11,162 --> 01:28:13,664 He's using a polymorphic engine to mutate the code. 839 01:28:13,789 --> 01:28:16,000 Whenever I try to gain access, it changes. 840 01:28:16,709 --> 01:28:19,211 It's like solving a Rubik's cube that's fighting back. 841 01:28:25,342 --> 01:28:26,385 Stop. 842 01:28:28,095 --> 01:28:29,513 Go in on that. 843 01:28:36,187 --> 01:28:37,229 Granborough. 844 01:28:37,897 --> 01:28:41,692 Granborough Road. It's an old Tube station on the Metropolitan Line. 845 01:28:41,817 --> 01:28:43,444 Been closed for years. 846 01:28:45,488 --> 01:28:47,072 Use that as a key. 847 01:28:58,000 --> 01:29:00,085 Oh, look, it's a map! 848 01:29:02,338 --> 01:29:03,422 It's London. 849 01:29:04,507 --> 01:29:06,800 Subterranean London. 850 01:29:08,385 --> 01:29:10,596 What's going on? Why are the doors open? 851 01:29:21,106 --> 01:29:22,066 Oh, no. 852 01:29:22,149 --> 01:29:24,401 Can someone tell me how the hell he got into our system? 853 01:29:28,614 --> 01:29:30,032 Oh, shit. 854 01:29:30,157 --> 01:29:33,160 Oh, shit, shit, shit. 855 01:29:34,954 --> 01:29:36,121 He hacked us. 856 01:29:43,754 --> 01:29:45,172 Oh, no. 857 01:29:53,305 --> 01:29:54,515 Q. 858 01:29:55,140 --> 01:29:56,350 He's gone. 859 01:30:05,943 --> 01:30:07,903 I'm in a stairwell below isolation. 860 01:30:08,237 --> 01:30:09,655 Do you read me, Q? 861 01:30:09,780 --> 01:30:11,323 I can hear you. I'm looking for you. 862 01:30:22,293 --> 01:30:23,544 Got you. Tracking your location. 863 01:30:24,336 --> 01:30:25,796 Just keep moving forward. 864 01:30:26,255 --> 01:30:28,382 Enter the next service door on your right. 865 01:30:35,222 --> 01:30:37,224 If you're through that door, you should be in the Tube. 866 01:30:38,017 --> 01:30:39,476 I'm in the Tube. 867 01:30:41,103 --> 01:30:44,148 Bond, this isn't an escape. This was years in the planning. 868 01:30:44,273 --> 01:30:46,859 He wanted us to capture him, he wanted us to access his computer. 869 01:30:46,942 --> 01:30:48,569 It was all planned. 870 01:30:48,652 --> 01:30:52,197 Blowing up HQ. Knowing the emergency protocols. 871 01:30:52,323 --> 01:30:54,033 Knowing we'd retreat down here. 872 01:30:54,450 --> 01:30:58,537 I've got all that. It's what he's got planned next that worries me. 873 01:30:59,038 --> 01:31:02,082 District Line is the closest. There's a service door on your left. 874 01:31:03,626 --> 01:31:04,793 Got it. 875 01:31:08,547 --> 01:31:09,715 It won't open. 876 01:31:09,882 --> 01:31:11,091 It will. Put your back into it. 877 01:31:11,216 --> 01:31:13,636 Why don't you come down here and put your back into it? 878 01:31:17,389 --> 01:31:19,016 No, it's stuck. 879 01:31:20,017 --> 01:31:22,394 Oh, good. There's a train coming. 880 01:31:27,399 --> 01:31:29,234 Hmm. That's vexing. 881 01:31:42,331 --> 01:31:43,540 I'm through. 882 01:31:44,375 --> 01:31:45,876 Told you. 883 01:31:46,001 --> 01:31:47,961 We alerted security. Police are on their way. 884 01:32:25,499 --> 01:32:26,792 Where are you now? 885 01:32:26,917 --> 01:32:28,168 Temple Tube station. 886 01:32:28,460 --> 01:32:29,962 Along with half of London. 887 01:32:34,758 --> 01:32:36,093 Oh, I see you. There you are. 888 01:32:36,677 --> 01:32:40,347 I know where I am, Q. Where's he? 889 01:32:40,639 --> 01:32:42,433 Give us a second. I'm looking for him. 890 01:32:42,558 --> 01:32:44,017 Mind the gap. 891 01:32:50,941 --> 01:32:52,818 There's too many people. I can't see him. 892 01:32:53,068 --> 01:32:55,070 Welcome to rush hour on the Tube. 893 01:32:55,696 --> 01:32:57,322 Not something you'd know much about. 894 01:32:57,823 --> 01:32:59,908 Mind the gap. 895 01:33:08,208 --> 01:33:10,961 The train's leaving. Do I get on the train? 896 01:33:11,545 --> 01:33:14,214 Don't get on. I'm not sure he's on it. Give us a minute. 897 01:33:17,009 --> 01:33:18,051 Do I get on the train? 898 01:33:24,016 --> 01:33:25,017 Bond. 899 01:33:25,142 --> 01:33:26,977 What? Get on the train. 900 01:33:41,366 --> 01:33:42,743 He's keen to get home. 901 01:33:43,619 --> 01:33:44,995 Will you open the door, please? 902 01:33:47,623 --> 01:33:49,583 Open the door. 903 01:33:52,669 --> 01:33:54,755 Health and Safety. Carry on. 904 01:34:01,553 --> 01:34:02,596 Where are you? 905 01:34:02,805 --> 01:34:04,765 Take a wild guess, Q. 906 01:34:05,182 --> 01:34:07,559 He's in disguise, dressed as a policeman. 907 01:34:07,726 --> 01:34:09,186 Of course he is. 908 01:34:30,290 --> 01:34:33,001 Where's he going? Where's he going? 909 01:34:40,425 --> 01:34:43,220 He's going for M. Tell Tanner. Get her out of there. 910 01:34:43,637 --> 01:34:47,099 You've overlooked, or chosen to ignore, hard evidence 911 01:34:47,975 --> 01:34:50,853 and consistently, almost obstinately... 912 01:34:51,186 --> 01:34:53,522 Silva's escaped. Bond's in pursuit. 913 01:34:53,814 --> 01:34:56,358 We need to get you to a secure location immediately. 914 01:34:56,483 --> 01:34:58,360 I'll be damned if I'm gonna show her my back. 915 01:34:59,069 --> 01:35:00,612 Are we straining your attention? 916 01:35:01,405 --> 01:35:04,491 No. Please, Minister, proceed. 917 01:35:12,791 --> 01:35:14,001 Excuse me. 918 01:35:32,603 --> 01:35:33,645 Move! Move! 919 01:36:37,209 --> 01:36:39,211 It's as if you insist on pretending 920 01:36:39,336 --> 01:36:41,338 we still live in a golden age of espionage 921 01:36:41,713 --> 01:36:44,299 where human intelligence was the only resource available. 922 01:36:44,841 --> 01:36:47,135 Well, I find this rather old-fashioned belief 923 01:36:47,260 --> 01:36:49,554 demonstrates a reckless disregard for... 924 01:36:49,721 --> 01:36:51,974 Excuse me, Minister, I don't mean to interrupt, 925 01:36:52,057 --> 01:36:54,184 but just for the sake of variety, 926 01:36:54,559 --> 01:36:56,645 might we actually hear from the witness? 927 01:36:58,647 --> 01:36:59,898 Of course. 928 01:37:03,235 --> 01:37:04,361 Thank you. 929 01:37:29,720 --> 01:37:30,721 Oh! 930 01:37:33,015 --> 01:37:34,766 I won't miss next time, Mr. Silva. 931 01:37:35,225 --> 01:37:38,603 Not bad. Not bad, James, for a physical wreck. 932 01:37:39,104 --> 01:37:41,148 Oi. Thank you. 933 01:37:41,440 --> 01:37:42,607 You caught me. 934 01:37:44,526 --> 01:37:47,446 Now, here's your prize. 935 01:37:47,696 --> 01:37:51,116 The latest thing from my local toy store. 936 01:37:51,575 --> 01:37:53,785 It's called radio. 937 01:37:58,749 --> 01:37:59,750 Whew! 938 01:38:02,294 --> 01:38:04,046 I do hope that wasn't for me. 939 01:38:04,713 --> 01:38:05,797 No. 940 01:38:06,465 --> 01:38:07,758 But that is. 941 01:38:59,184 --> 01:39:00,519 Chairman, Ministers. 942 01:39:00,852 --> 01:39:03,146 Today I've repeatedly heard how 943 01:39:03,271 --> 01:39:05,524 irrelevant my department has become. 944 01:39:05,774 --> 01:39:07,734 Why do we need agents? The Double-O section? 945 01:39:07,859 --> 01:39:09,861 Isn't it all rather quaint? 946 01:39:11,696 --> 01:39:14,491 Well, I suppose I see a different world than you do. 947 01:39:16,034 --> 01:39:19,204 And the truth is that what I see frightens me. 948 01:39:21,164 --> 01:39:25,001 I'm frightened because our enemies are no longer known to us. 949 01:39:25,627 --> 01:39:27,420 They do not exist on a map. 950 01:39:27,504 --> 01:39:30,006 They're not nations. They are individuals. 951 01:39:33,260 --> 01:39:34,845 Look around you. Who do you fear? 952 01:39:36,012 --> 01:39:38,723 Can you see a face? A uniform? A flag? No. 953 01:39:40,058 --> 01:39:42,227 Our world is not more transparent now. 954 01:39:42,394 --> 01:39:44,020 It's more opaque. 955 01:39:44,312 --> 01:39:45,730 It's in the shadows. 956 01:39:47,232 --> 01:39:49,234 That's where we must do battle. 957 01:39:50,360 --> 01:39:53,321 So, before you declare us irrelevant, ask yourselves, 958 01:39:54,739 --> 01:39:57,200 how safe do you feel? 959 01:40:01,580 --> 01:40:03,498 I've just one more thing to say. 960 01:40:03,915 --> 01:40:06,585 My late husband was a great lover of poetry. 961 01:40:06,835 --> 01:40:08,170 And, um... 962 01:40:08,837 --> 01:40:12,591 I suppose some of it sunk in, despite my best intentions. 963 01:40:13,425 --> 01:40:17,762 And here today I remember this, I think from Tennyson: 964 01:40:20,223 --> 01:40:23,435 "We are not now that strength, 965 01:40:23,685 --> 01:40:26,438 "which in old days Moved earth and heaven; 966 01:40:27,856 --> 01:40:30,108 "That which we are, we are; 967 01:40:30,901 --> 01:40:33,945 "One equal temper of heroic hearts, 968 01:40:34,571 --> 01:40:37,282 "Made weak by time 969 01:40:37,699 --> 01:40:39,117 "and fate, 970 01:40:39,951 --> 01:40:41,953 "but strong in will 971 01:40:42,454 --> 01:40:44,247 "To strive, to seek, 972 01:40:45,081 --> 01:40:46,583 "to find 973 01:40:46,875 --> 01:40:48,919 "and not to yield." 974 01:42:10,959 --> 01:42:12,294 Go, go, go, go! 975 01:42:12,377 --> 01:42:13,378 Move! 976 01:42:13,837 --> 01:42:15,380 Move! Go! Move! 977 01:42:55,837 --> 01:42:58,923 007, what the hell are we doing? Are you kidnapping me? 978 01:42:59,090 --> 01:43:00,759 That would be one way of looking at it. 979 01:43:03,845 --> 01:43:06,014 Too many people are dying because of me. 980 01:43:06,264 --> 01:43:08,433 If he wants you, he'll have to come and get you. 981 01:43:08,558 --> 01:43:10,977 We've been one step behind Silva from the start. 982 01:43:11,061 --> 01:43:13,229 It's time to get out in front, change the game. 983 01:43:14,189 --> 01:43:15,398 And I'm to be the bait? 984 01:43:18,360 --> 01:43:21,571 All right. But just us. No one else. 985 01:43:23,114 --> 01:43:25,450 Q? I need help. 986 01:43:25,700 --> 01:43:27,619 I'm tracking the car. Where are you going? 987 01:43:27,744 --> 01:43:29,662 I've got M. We're about to disappear. 988 01:43:30,163 --> 01:43:31,247 What? 989 01:43:31,456 --> 01:43:33,625 I need you to lay a trail of breadcrumbs impossible to follow 990 01:43:33,708 --> 01:43:35,960 for anyone except Silva. Think you can do it? 991 01:43:37,921 --> 01:43:39,881 I'm guessing this isn't strictly official. 992 01:43:39,964 --> 01:43:41,132 Not even remotely. 993 01:43:41,424 --> 01:43:44,344 So much for my promising career in espionage. 994 01:43:53,103 --> 01:43:55,563 I'm not hiding in there, if that's your brilliant plan. 995 01:43:55,647 --> 01:43:57,357 We're changing vehicles. 996 01:43:58,191 --> 01:44:01,611 Trouble with company cars is they have trackers. 997 01:44:11,246 --> 01:44:14,249 Oh, and I suppose that's completely inconspicuous. 998 01:44:14,999 --> 01:44:16,126 Get in. 999 01:44:38,982 --> 01:44:40,859 It's not very comfortable, is it? 1000 01:44:42,861 --> 01:44:44,863 Are you gonna complain the whole way? 1001 01:44:44,988 --> 01:44:47,031 Oh, go on then, eject me. See if I care. 1002 01:44:50,285 --> 01:44:51,327 Where are we going? 1003 01:44:53,246 --> 01:44:54,539 Back in time. 1004 01:44:55,623 --> 01:44:57,959 Somewhere we'll have the advantage. 1005 01:44:59,711 --> 01:45:01,171 It's a fine line. 1006 01:45:01,296 --> 01:45:03,798 Make the breadcrumb too small and he might miss it. 1007 01:45:04,048 --> 01:45:06,134 Too big and Silva will smell a rat. 1008 01:45:06,551 --> 01:45:08,887 But do you think even Silva will be able to spot that? 1009 01:45:09,637 --> 01:45:11,514 He's the only one who could. 1010 01:45:13,892 --> 01:45:15,018 Sir. 1011 01:45:16,561 --> 01:45:17,562 Oh. 1012 01:45:18,062 --> 01:45:19,314 What are you doing? 1013 01:45:19,439 --> 01:45:20,732 We're just...monitoring. 1014 01:45:20,857 --> 01:45:23,485 Creating a false tracking signal for Silva to follow. 1015 01:45:24,402 --> 01:45:26,321 Well, sir, um... Well, no. 1016 01:45:26,529 --> 01:45:28,406 Excellent thinking. Get him isolated. 1017 01:45:28,573 --> 01:45:30,492 Send him on the A9. It's the direct route. 1018 01:45:30,575 --> 01:45:32,744 You can monitor his progress more accurately 1019 01:45:32,869 --> 01:45:34,704 and confirm it with the traffic cameras. 1020 01:45:34,913 --> 01:45:36,956 But what if the PM finds out? 1021 01:45:38,249 --> 01:45:39,876 Then we're all buggered. 1022 01:45:40,585 --> 01:45:41,920 Carry on. 1023 01:46:24,212 --> 01:46:26,047 Is this where you grew up? 1024 01:46:26,714 --> 01:46:27,715 Mm. 1025 01:46:30,301 --> 01:46:32,178 How old were you when they died? 1026 01:46:35,890 --> 01:46:37,976 You know the answer to that. 1027 01:46:40,311 --> 01:46:42,438 You know the whole story. 1028 01:46:50,280 --> 01:46:52,907 Orphans always make the best recruits. 1029 01:46:59,080 --> 01:47:00,665 Storm's coming. 1030 01:48:00,683 --> 01:48:01,851 Christ. 1031 01:48:01,934 --> 01:48:02,935 Mm-hmm. 1032 01:48:04,479 --> 01:48:06,522 No wonder you never came back. 1033 01:49:00,284 --> 01:49:01,703 James. 1034 01:49:01,911 --> 01:49:03,705 James Bond. 1035 01:49:03,955 --> 01:49:04,956 Good God. 1036 01:49:06,708 --> 01:49:08,084 Are you still alive? 1037 01:49:09,794 --> 01:49:11,546 It's nice to see you, too. 1038 01:49:13,923 --> 01:49:16,300 M, this is Kincade. 1039 01:49:16,801 --> 01:49:18,636 Gamekeeper here since I was a boy. 1040 01:49:19,137 --> 01:49:20,221 Pleased to meet you, Emma. 1041 01:49:20,346 --> 01:49:21,472 Mr. Kincade. 1042 01:49:23,433 --> 01:49:24,934 You're a tad late. They've sold the place, 1043 01:49:25,309 --> 01:49:26,561 when they thought you were dead. 1044 01:49:26,644 --> 01:49:28,312 It seems they were wrong. 1045 01:49:29,605 --> 01:49:30,940 What are you doing here? 1046 01:49:31,315 --> 01:49:32,984 Some men are coming to kill us. 1047 01:49:34,652 --> 01:49:35,820 But we're gonna kill them first. 1048 01:49:37,822 --> 01:49:39,240 Then we'd better get ready. 1049 01:49:41,617 --> 01:49:43,244 Do we still have a gun room? 1050 01:49:43,995 --> 01:49:44,996 Ah. 1051 01:49:46,956 --> 01:49:51,335 They sold the lot to a collector from Idaho or some such place. 1052 01:49:51,794 --> 01:49:53,921 They were shipped out weeks ago. 1053 01:49:54,464 --> 01:49:55,840 There's just... 1054 01:49:56,507 --> 01:50:00,011 your father's old hunting rifle. 1055 01:50:01,137 --> 01:50:02,972 We couldn't let that go. 1056 01:50:08,936 --> 01:50:10,354 And this is what we've got. 1057 01:50:12,023 --> 01:50:15,026 There might be a couple of sticks of dynamite from the quarry. 1058 01:50:15,359 --> 01:50:17,695 But if all else fails, 1059 01:50:18,112 --> 01:50:22,366 sometimes the old ways are the best. 1060 01:50:28,372 --> 01:50:30,875 So who is it we're supposed to be fighting? 1061 01:50:31,209 --> 01:50:33,544 No "we" in it, Kincade. 1062 01:50:34,045 --> 01:50:35,630 This is not your fight. 1063 01:50:35,713 --> 01:50:38,883 Try and stop me, you jumped-up little shit. 1064 01:50:40,510 --> 01:50:43,930 Now, remember what I taught you. Don't let it pull to the left. 1065 01:50:45,389 --> 01:50:47,225 I'll do my best. 1066 01:50:55,983 --> 01:50:57,944 What did you say you did for a living? 1067 01:51:13,668 --> 01:51:14,961 Emma! 1068 01:51:15,753 --> 01:51:17,380 I brought you some things. 1069 01:51:20,591 --> 01:51:22,760 The nights get cold here. 1070 01:51:23,219 --> 01:51:25,179 Thank you, Mr. Kincade. 1071 01:51:26,597 --> 01:51:27,598 It's a beautiful old house. 1072 01:51:27,765 --> 01:51:28,808 She is. 1073 01:51:29,767 --> 01:51:34,689 And like all great ladies, she still has her secret ways. 1074 01:51:35,189 --> 01:51:36,315 Let me show you this. 1075 01:51:41,612 --> 01:51:42,780 Priest's hole? 1076 01:51:43,030 --> 01:51:45,449 Yeah, from Reformation times. 1077 01:51:45,950 --> 01:51:48,119 The tunnel leads under the moor. 1078 01:51:48,244 --> 01:51:50,413 If you get in danger, this is the place to come. 1079 01:51:51,080 --> 01:51:56,377 The night I told him his parents had died, he hid in here for two days. 1080 01:51:58,796 --> 01:51:59,964 When he did come out... 1081 01:52:00,631 --> 01:52:02,300 he wasn't a boy anymore. 1082 01:52:03,843 --> 01:52:06,095 Eh. Must get on. 1083 01:54:06,507 --> 01:54:08,426 I fucked this up, didn't I? 1084 01:54:10,136 --> 01:54:11,303 No. 1085 01:54:13,222 --> 01:54:14,932 You did your job. 1086 01:54:20,062 --> 01:54:21,731 I read your obituary of me. 1087 01:54:23,482 --> 01:54:24,608 And? 1088 01:54:24,775 --> 01:54:25,901 Appalling. 1089 01:54:26,736 --> 01:54:28,237 Yeah, I knew you'd hate it. 1090 01:54:30,364 --> 01:54:32,867 I did call you "an exemplar of British fortitude". 1091 01:54:33,743 --> 01:54:35,411 That bit was all right. 1092 01:54:40,624 --> 01:54:41,751 You ready? 1093 01:54:42,334 --> 01:54:45,421 I was ready before you were born, son. 1094 01:56:04,708 --> 01:56:06,210 Welcome to Scotland. 1095 01:57:23,078 --> 01:57:24,121 You dropped something. 1096 01:57:50,648 --> 01:57:51,690 You hurt? 1097 01:57:52,566 --> 01:57:54,902 Only my pride. I never was a good shot. 1098 01:58:00,908 --> 01:58:01,992 He's not here. 1099 01:58:02,743 --> 01:58:03,869 He's not here. 1100 01:58:38,404 --> 01:58:40,239 Always got to make an entrance. 1101 01:58:41,824 --> 01:58:43,867 You two, go to the kitchen. Now. 1102 01:59:08,058 --> 01:59:09,059 Get behind the arch! 1103 01:59:52,519 --> 01:59:54,063 Go to the chapel. Use the tunnel. 1104 02:01:15,978 --> 02:01:20,190 Everyone, listen to me! Don't you dare touch her. She's mine. 1105 02:01:37,207 --> 02:01:38,542 Can your friend come out and say hello? 1106 02:02:46,527 --> 02:02:48,612 Come on. This way. 1107 02:03:46,461 --> 02:03:48,505 I always hated this place. 1108 02:03:58,890 --> 02:04:00,350 Are you getting warm? 1109 02:05:29,314 --> 02:05:31,483 Just make sure Bond's dead! 1110 02:05:34,861 --> 02:05:37,072 Now it's me and her. 1111 02:07:35,190 --> 02:07:38,652 You see what comes of all this running around, Mr. Bond? 1112 02:07:39,820 --> 02:07:42,072 All this jumping and fighting. 1113 02:07:42,239 --> 02:07:44,115 It's exhausting! 1114 02:07:47,285 --> 02:07:48,745 Relax. 1115 02:07:50,413 --> 02:07:52,165 You need to relax. 1116 02:08:10,976 --> 02:08:13,770 Ah, well... Mother's calling. 1117 02:08:15,397 --> 02:08:17,524 I'll give her a goodbye kiss for you. 1118 02:08:36,918 --> 02:08:38,962 Oh, my God. 1119 02:10:36,621 --> 02:10:38,498 Of course. 1120 02:10:38,915 --> 02:10:40,542 It had to be here. 1121 02:10:42,919 --> 02:10:44,546 It had to be this way. 1122 02:10:46,006 --> 02:10:47,465 Thank you. 1123 02:10:47,590 --> 02:10:49,300 I can't find it no... Don't. 1124 02:10:53,263 --> 02:10:55,849 Please. Don't. 1125 02:11:11,156 --> 02:11:13,575 You're hurt. You're hurt. 1126 02:11:17,829 --> 02:11:19,748 What have they done to you? 1127 02:11:20,290 --> 02:11:22,417 What have they done to you? 1128 02:11:54,908 --> 02:11:56,451 Free both of us. 1129 02:11:56,910 --> 02:11:58,620 Free both of us... 1130 02:11:59,954 --> 02:12:01,206 with the same bullet. 1131 02:12:02,957 --> 02:12:04,125 Do it. 1132 02:12:04,709 --> 02:12:05,835 Do it. 1133 02:12:07,962 --> 02:12:09,172 Only you can do it. 1134 02:12:09,964 --> 02:12:11,216 Do it. 1135 02:12:27,023 --> 02:12:28,274 Ah! 1136 02:12:54,217 --> 02:12:56,010 Last rat standing. 1137 02:13:06,271 --> 02:13:09,274 007. What took you so long? 1138 02:13:09,566 --> 02:13:12,527 Well, I got into some deep water. 1139 02:13:14,445 --> 02:13:15,446 Oh! 1140 02:13:28,543 --> 02:13:30,628 I suppose it's... 1141 02:13:31,045 --> 02:13:33,381 too late to make a run for it? 1142 02:13:39,554 --> 02:13:41,472 Well, I'm game if you are. 1143 02:13:51,900 --> 02:13:54,235 I did get one thing right. 1144 02:15:18,528 --> 02:15:19,779 Wow. 1145 02:15:21,030 --> 02:15:23,199 I didn't even know you could come up here. 1146 02:15:24,534 --> 02:15:26,369 Hate to waste a view. 1147 02:15:26,744 --> 02:15:28,454 I can see why. 1148 02:15:30,248 --> 02:15:33,126 I thought you were going back out on active service. 1149 02:15:34,627 --> 02:15:36,421 I declined. 1150 02:15:38,089 --> 02:15:39,465 You said it yourself, 1151 02:15:40,049 --> 02:15:41,801 fieldwork's not for everyone. 1152 02:15:42,760 --> 02:15:45,638 If it helps, I feel a lot safer. 1153 02:15:50,935 --> 02:15:52,812 Her will was read today. 1154 02:15:53,730 --> 02:15:55,231 She left you this. 1155 02:16:07,493 --> 02:16:10,371 Maybe it was her way of telling you to take a desk job. 1156 02:16:11,247 --> 02:16:12,999 Just the opposite. 1157 02:16:16,210 --> 02:16:17,503 Thank you. 1158 02:16:36,439 --> 02:16:38,983 You know, we've never formally been introduced. 1159 02:16:42,653 --> 02:16:44,113 Well, my name's Eve. 1160 02:16:44,906 --> 02:16:46,324 Eve Moneypenny. 1161 02:16:47,283 --> 02:16:49,869 Well, I look forward to our time together, Miss Moneypenny. 1162 02:16:50,370 --> 02:16:54,540 Me, too. I'm sure we'll have one or two close shaves. 1163 02:16:56,918 --> 02:16:57,960 Morning, 007. 1164 02:16:58,086 --> 02:16:59,128 Good morning, Tanner. 1165 02:16:59,545 --> 02:17:00,546 He'll see you now. 1166 02:17:15,978 --> 02:17:17,313 How's the arm, sir? 1167 02:17:17,980 --> 02:17:20,441 What? Oh, it's fine. 1168 02:17:20,566 --> 02:17:21,818 It'll get better. 1169 02:17:21,943 --> 02:17:24,821 All pretty shocking for someone unused to fieldwork. 1170 02:17:27,824 --> 02:17:31,327 So, 007... Lots to be done. 1171 02:17:35,498 --> 02:17:37,417 Are you ready to get back to work? 1172 02:17:39,335 --> 02:17:41,421 With pleasure, M. 1173 02:17:43,673 --> 02:17:45,675 With pleasure. 1173 02:17:46,305 --> 02:18:46,434 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm