1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:55,002 --> 00:03:57,538 Help here! Lend a hand here! 3 00:03:57,638 --> 00:03:58,706 Anyone! 4 00:04:00,775 --> 00:04:02,042 Constable Crane! 5 00:04:02,143 --> 00:04:04,078 Ichabod Crane! Is that you? 6 00:04:04,178 --> 00:04:07,281 None other. Not only me. 7 00:04:07,748 --> 00:04:11,685 I have found something, which was lately a man. 8 00:04:15,489 --> 00:04:16,323 Burn it. 9 00:04:16,424 --> 00:04:17,825 Yes, sir. 10 00:04:19,026 --> 00:04:21,796 Just a moment. We do not yet know the cause of death. 11 00:04:21,896 --> 00:04:24,965 When you find them in the river, cause of death is drowning. 12 00:04:25,533 --> 00:04:27,902 Possibly so, if there is water in the lungs. But by pathology, 13 00:04:28,002 --> 00:04:31,639 we might be able to determine whether or not he was dead before he went into the river. 14 00:04:31,772 --> 00:04:33,674 I will need to examine the body. 15 00:04:33,774 --> 00:04:36,510 Cut him up. Are we heathens? 16 00:04:38,679 --> 00:04:39,380 What happened to him? 17 00:04:39,480 --> 00:04:42,383 Nothing, sir. Arrested for burglary. 18 00:04:49,990 --> 00:04:51,258 Good work. 19 00:04:52,293 --> 00:04:54,695 The millennium is almost upon us. 20 00:04:54,895 --> 00:04:57,832 In a few months, we will be living in the 19th century. 21 00:04:58,365 --> 00:05:01,836 Yet our courts continue to rely on medieval devices of torture. 22 00:05:01,936 --> 00:05:03,070 Stand down! 23 00:05:03,170 --> 00:05:06,207 I stand up for sense and justice. 24 00:05:06,407 --> 00:05:10,411 Our jails overflow with men and women convicted on confessions worth no more than this one. 25 00:05:10,511 --> 00:05:11,879 Constable Crane! 26 00:05:13,347 --> 00:05:16,851 This is a song we have heard from you more than once. 27 00:05:17,184 --> 00:05:20,855 Now, there are two courses open to me. 28 00:05:21,055 --> 00:05:24,892 First, I can let you cool your heels in the cells... 29 00:05:24,992 --> 00:05:28,028 until you learn respect for the dignity of my office. 30 00:05:28,128 --> 00:05:29,196 I beg pardon. 31 00:05:29,797 --> 00:05:33,467 But why am I the only one who sees that to solve crimes, 32 00:05:33,567 --> 00:05:36,770 to detect the guilty, we must use our brains... 33 00:05:36,871 --> 00:05:38,706 ...to recognize vital clues... 34 00:05:38,806 --> 00:05:41,442 using up-to-date scientific techniques? 35 00:05:41,575 --> 00:05:44,745 Which brings me to the second course. 36 00:05:45,446 --> 00:05:49,216 There is a town upstate, two days' journey to the north... 37 00:05:49,316 --> 00:05:51,385 in the Hudson Highlands. 38 00:05:51,485 --> 00:05:55,055 It is a place called Sleepy Hollow. 39 00:05:56,090 --> 00:05:57,124 Have you heard of it? 40 00:05:58,125 --> 00:05:59,159 I have not. 41 00:05:59,260 --> 00:06:02,530 An isolated farming community, mainly Dutch. 42 00:06:02,997 --> 00:06:07,868 Three persons have been murdered there, all within a fortnight. 43 00:06:07,968 --> 00:06:10,471 Each one found with the head... 44 00:06:11,071 --> 00:06:12,339 ...lopped off. 45 00:06:12,540 --> 00:06:13,607 Lopped off? 46 00:06:13,908 --> 00:06:16,610 Clean as dandelion heads, apparently. 47 00:06:17,912 --> 00:06:22,816 You will take these experimentations of yours to Sleepy Hollow, 48 00:06:23,183 --> 00:06:26,787 and there you will detect the murderer. 49 00:06:26,887 --> 00:06:30,824 Bring him here to face our good justice. 50 00:06:32,059 --> 00:06:33,227 Will you do this? 51 00:06:34,695 --> 00:06:36,030 I shall. 52 00:06:36,797 --> 00:06:39,967 Remember, it is you, 53 00:06:40,067 --> 00:06:41,902 Ichabod Crane, 54 00:06:42,670 --> 00:06:45,906 who is now put to the test. 55 00:06:45,906 --> 00:07:15,906 Subtitle | www.movieddl.me 56 00:11:50,577 --> 00:11:52,946 The Pickety witch- The Pickety witch- 57 00:11:53,046 --> 00:11:55,048 Who's got a kiss for the Pickety witch? 58 00:11:55,148 --> 00:11:57,517 The Pickety witch- The Pickety witch- 59 00:11:57,618 --> 00:12:00,754 Who's got a kiss for the Pickety witch? 60 00:12:02,522 --> 00:12:03,657 Is it Theodore? 61 00:12:03,991 --> 00:12:06,093 Your pardon, Miss. I'm a stranger. 62 00:12:06,393 --> 00:12:08,262 Then have a kiss on account. 63 00:12:15,636 --> 00:12:18,405 I'm looking for Baltus Van Tassel. 64 00:12:18,972 --> 00:12:21,475 I'm his daughter, Katrina Van Tassel. 65 00:12:21,575 --> 00:12:24,111 And who are you, friend? We have not heard your name yet. 66 00:12:24,478 --> 00:12:26,914 I've not said it. Excuse me. 67 00:12:27,814 --> 00:12:29,416 - You need some manners. - Brom! 68 00:12:29,516 --> 00:12:31,752 Come, come. We'll have no raised voices. 69 00:12:31,852 --> 00:12:34,621 It is only to raise spirits during this dark time... 70 00:12:34,721 --> 00:12:38,725 that I and my dear wife are giving this little party. 71 00:12:38,825 --> 00:12:42,829 Young sir, you are most welcome, even if you are selling something. 72 00:12:42,996 --> 00:12:44,298 Thank you, sir. 73 00:12:44,564 --> 00:12:47,801 I am Constable Ichabod Crane sent to you from New York... 74 00:12:47,935 --> 00:12:49,937 to investigate murder in Sleepy Hollow. 75 00:12:50,037 --> 00:12:53,540 Then Sleepy Hollow is grateful to you, Constable Crane. 76 00:12:53,640 --> 00:12:56,476 And we hope you will honor us by remaining in this house. 77 00:12:56,576 --> 00:12:58,178 Well spoke, dear. 78 00:12:58,278 --> 00:13:01,315 Come sir, we'll get you settled. Play on! 79 00:13:08,155 --> 00:13:09,556 Excuse me, please. 80 00:13:15,195 --> 00:13:16,196 Thank you. 81 00:13:16,663 --> 00:13:19,466 Please tell Mr. Van Tassel I will be down in a moment. 82 00:13:19,566 --> 00:13:20,867 I will, sir. 83 00:13:24,538 --> 00:13:26,139 Thank God you're here. 84 00:13:38,385 --> 00:13:40,387 Excellent! Come in. 85 00:13:40,487 --> 00:13:41,588 Leave us, my dear. 86 00:13:45,392 --> 00:13:48,261 We are joined by Dr. Thomas Lancaster, 87 00:13:48,829 --> 00:13:50,330 Reverend Steenwyck, 88 00:13:50,430 --> 00:13:53,200 our able magistrate Samuel Philipse, 89 00:13:53,300 --> 00:13:57,004 and lastly, this fine fellow is James Hardenbrook, 90 00:13:57,270 --> 00:13:58,405 our notary. 91 00:13:58,505 --> 00:14:00,507 And you, sir? 92 00:14:00,607 --> 00:14:03,577 A simple farmer who has prospered. 93 00:14:03,810 --> 00:14:07,114 The town looks to me as friend and counsel. 94 00:14:07,214 --> 00:14:10,050 And landlord, and banker. Can we proceed? 95 00:14:10,150 --> 00:14:11,318 Thank you. 96 00:14:13,620 --> 00:14:14,588 So... 97 00:14:16,590 --> 00:14:19,292 ...three persons murdered. 98 00:14:20,894 --> 00:14:23,797 First, peter Van Garrett... 99 00:14:24,598 --> 00:14:27,467 and his son, Dirk Van Garrett. 100 00:14:28,402 --> 00:14:31,438 Both of them strong, 101 00:14:31,538 --> 00:14:32,873 capable men. 102 00:14:33,540 --> 00:14:35,142 Found together, 103 00:14:36,376 --> 00:14:37,978 decapitated. 104 00:14:40,547 --> 00:14:43,016 One week later, the Widow Winship. 105 00:14:44,117 --> 00:14:47,387 Also... decapitated. 106 00:14:49,589 --> 00:14:53,727 Now, I will need to ask you many questions. 107 00:14:53,827 --> 00:14:56,396 But first, let me ask... 108 00:14:56,897 --> 00:14:58,498 ...is anyone suspected? 109 00:15:02,402 --> 00:15:05,338 How much have your superiors explained to you, Constable? 110 00:15:06,873 --> 00:15:11,778 Only that the three were slain in open ground, 111 00:15:12,112 --> 00:15:15,549 their heads found severed from their bodies. 112 00:15:16,183 --> 00:15:20,620 Their heads were not found severed. Their heads were not found at all. 113 00:15:23,523 --> 00:15:27,494 - The heads are... gone? - Taken. 114 00:15:28,061 --> 00:15:30,630 Taken by the Headless Horseman. 115 00:15:30,931 --> 00:15:33,200 Taken back to hell. 116 00:15:34,634 --> 00:15:35,836 Pardon. I don't- 117 00:15:35,936 --> 00:15:38,572 perhaps you had better sit down. 118 00:15:41,341 --> 00:15:42,008 Yes. 119 00:15:46,580 --> 00:15:49,216 The Horseman was a Hessian mercenary... 120 00:15:49,382 --> 00:15:51,985 sent to these shores by German Princes... 121 00:15:52,219 --> 00:15:55,122 to keep Americans under the yoke of England. 122 00:15:55,222 --> 00:15:59,192 But unlike his compatriots who came for money, 123 00:15:59,359 --> 00:16:02,629 the Horseman came for love of carnage. 124 00:16:03,163 --> 00:16:07,000 When battle was joined, there you'd find him. 125 00:16:09,636 --> 00:16:13,306 He rode a giant black steed named Daredevil. 126 00:16:15,909 --> 00:16:19,246 He was infamous for riding his horse hard into battle, 127 00:16:19,346 --> 00:16:22,015 chopping off heads at full gallop. 128 00:16:22,115 --> 00:16:25,585 He had filed his teeth down to sharp points... 129 00:16:25,785 --> 00:16:28,388 to add to the ferocity of his appearance- 130 00:16:36,997 --> 00:16:40,267 This butcher didn't finally reach his end... 131 00:16:40,600 --> 00:16:43,136 until the winter of '79, 132 00:16:44,771 --> 00:16:48,175 not far from here in our western woods. 133 00:17:42,429 --> 00:17:44,631 They chopped off his head with his own sword. 134 00:17:45,031 --> 00:17:47,968 Even today, the western woods is a haunted place... 135 00:17:48,068 --> 00:17:50,804 where brave men will not venture. 136 00:17:52,706 --> 00:17:54,908 For what was planted in the ground that day--- 137 00:17:56,610 --> 00:17:58,511 ...was a seed of evil. 138 00:18:01,581 --> 00:18:03,750 And so it has been for 20 years- 139 00:18:04,584 --> 00:18:06,286 But now the Hessian wakes. 140 00:18:06,987 --> 00:18:10,690 He's on the rampage, cutting off heads where he finds them. 141 00:18:15,895 --> 00:18:20,500 Are you saying... is that what you believe? 142 00:18:21,768 --> 00:18:24,638 Seeing is believing. 143 00:18:26,039 --> 00:18:28,275 They tell me you've brought books and trappings... 144 00:18:28,375 --> 00:18:30,977 ...of scientific investigation. 145 00:18:31,144 --> 00:18:35,115 This is the only book I recommend you read. 146 00:18:43,189 --> 00:18:44,557 I see. 147 00:18:46,026 --> 00:18:50,063 Reverend Steenwyck. Gentlemen. 148 00:18:51,698 --> 00:18:54,634 Murder needs no ghosts to come from the grave. 149 00:18:55,168 --> 00:18:59,205 We have murders in New York without benefit of ghouls and goblins. 150 00:18:59,506 --> 00:19:01,675 You're a long way from New York, Constable. 151 00:19:02,342 --> 00:19:05,779 The assassin is a man of flesh and blood, 152 00:19:05,879 --> 00:19:08,181 and I will discover him. 153 00:19:48,588 --> 00:19:50,190 Come out, Devil. 154 00:20:42,542 --> 00:20:44,177 His name's Gunpowder. 155 00:20:44,878 --> 00:20:48,782 He should do just fine, Mr. Killian. Thank you. 156 00:20:49,416 --> 00:20:51,317 Good luck, sir. If you need help, call my name. 157 00:20:51,651 --> 00:20:52,919 Much appreciated. 158 00:20:53,553 --> 00:20:55,622 Don't you worry about a thing. 159 00:20:55,889 --> 00:20:58,158 Everything's going to be just fine. 160 00:21:00,126 --> 00:21:02,896 Thomas! Inside! 161 00:21:04,898 --> 00:21:06,299 Run along for your breakfast. 162 00:21:06,399 --> 00:21:08,134 Kiss your mother once for you and twice for me. 163 00:21:08,802 --> 00:21:11,504 Murder! The Horseman's killed again! 164 00:21:13,573 --> 00:21:15,275 All right, Gunpowder, we're off. 165 00:21:15,408 --> 00:21:17,277 Come on. No, no. 166 00:21:17,377 --> 00:21:19,846 Come on, the other way. No, no. Turn around. 167 00:21:25,718 --> 00:21:26,753 Good horsie. 168 00:21:38,698 --> 00:21:39,499 Mr. Miller, 169 00:21:39,933 --> 00:21:42,302 - ride back for the coffin cart. - Yes, sir. 170 00:21:42,402 --> 00:21:44,204 The rest of you, keep a sharp lookout. 171 00:21:46,840 --> 00:21:48,775 It's all right. I'm here now. 172 00:22:14,033 --> 00:22:16,503 The fourth victim, Jonathan Masbath. 173 00:22:19,672 --> 00:22:21,174 I see. 174 00:22:21,841 --> 00:22:24,377 And... the head? 175 00:22:25,979 --> 00:22:27,113 Taken. 176 00:22:27,814 --> 00:22:28,848 Taken. 177 00:22:30,383 --> 00:22:31,651 Interesting. 178 00:22:31,851 --> 00:22:33,686 - Very interesting. - What is? 179 00:22:34,621 --> 00:22:36,589 In headless corpse cases of this sort, 180 00:22:36,689 --> 00:22:39,559 the head is removed to prevent identification of the body. 181 00:22:39,826 --> 00:22:42,195 But we know this was Jonathan Masbath. 182 00:22:42,896 --> 00:22:45,198 Precisely. So why was the head removed? 183 00:22:45,298 --> 00:22:46,833 - Why? - Right. 184 00:22:49,702 --> 00:22:51,771 - You have moved the body? - I did. 185 00:22:51,871 --> 00:22:54,774 - You must never move the body! - Why not? 186 00:22:55,108 --> 00:22:56,376 Because. 187 00:23:11,090 --> 00:23:13,459 The stride is gigantic. 188 00:23:15,929 --> 00:23:17,630 The attacker rode Masbath down, 189 00:23:19,165 --> 00:23:20,600 turned his horse. 190 00:23:21,968 --> 00:23:25,438 Came back. Came back to claim the head. 191 00:23:43,756 --> 00:23:47,760 Yes. There's a chemical reaction. 192 00:23:47,994 --> 00:23:51,531 It shows there was a powerful, singular thrust to the neck. 193 00:24:18,491 --> 00:24:19,726 Interesting. 194 00:24:19,826 --> 00:24:20,660 What is it? 195 00:24:22,428 --> 00:24:25,298 The wound was cauterized in the very instant... 196 00:24:26,733 --> 00:24:28,835 ...as though the blade itself were red-hot. 197 00:24:28,935 --> 00:24:32,572 And yet, no blistering, no scorched flesh. 198 00:24:34,440 --> 00:24:36,342 The Devil's fire. 199 00:24:43,316 --> 00:24:46,452 "Be vigilant," as it sayeth in the Book of Peter, 200 00:24:46,686 --> 00:24:48,988 chapter 5, verse 8. 201 00:24:49,389 --> 00:24:51,024 "Because your adversary, the Devil," 202 00:24:51,424 --> 00:24:55,128 "as a roaring lion, walketh about," 203 00:24:55,528 --> 00:24:58,197 "seeking whom he may devour." 204 00:24:59,666 --> 00:25:02,235 God rest, Jonathan Masbath. 205 00:25:28,961 --> 00:25:30,430 Mr. Constable, sir. 206 00:25:32,865 --> 00:25:33,900 You're Young Masbath. 207 00:25:34,400 --> 00:25:38,204 I was Young Masbath, but now the only one. 208 00:25:38,304 --> 00:25:39,872 Masbath, at your service. 209 00:25:40,306 --> 00:25:43,076 In honor bound to avenge my father. 210 00:25:43,476 --> 00:25:46,512 Well, one and only Masbath, I thank you very much, 211 00:25:46,612 --> 00:25:49,148 but your mother will need you more than I. 212 00:25:50,583 --> 00:25:52,785 My mother is in heaven, sir. 213 00:25:52,985 --> 00:25:55,154 She has my father now to care for her. 214 00:25:55,888 --> 00:26:00,259 But you have no one to serve you. I am your man, sir. 215 00:26:00,359 --> 00:26:03,563 Yes, and a brave one too. But I cannot be the one to look after you. 216 00:26:06,399 --> 00:26:08,901 I'm sorry for your loss, young Mr. Masbath. 217 00:26:21,914 --> 00:26:23,816 - Constable Crane. - Mr. Philipse. 218 00:26:23,916 --> 00:26:25,451 Something you should know. 219 00:26:26,152 --> 00:26:29,322 Jonathan Masbath was not the fourth victim, 220 00:26:30,256 --> 00:26:31,224 but the fifth. 221 00:26:31,324 --> 00:26:32,358 The fifth? 222 00:26:32,458 --> 00:26:38,197 Five victims in four graves. 223 00:26:49,642 --> 00:26:50,443 Young Masbath! 224 00:26:51,744 --> 00:26:54,814 Find a place in the Van Tassel's servants' quarters. Wake me before dawn. 225 00:26:55,481 --> 00:26:57,416 I hope you have a strong stomach. 226 00:27:00,186 --> 00:27:01,687 Peter Van Garrett. 227 00:27:02,588 --> 00:27:04,357 Dirk Van Garrett. 228 00:27:05,057 --> 00:27:06,726 Jonathan Masbath. 229 00:27:07,660 --> 00:27:11,164 Five victims, four graves. 230 00:27:25,077 --> 00:27:27,814 The Widow Winship. 231 00:27:52,004 --> 00:27:53,639 Bring the widow in. 232 00:27:55,942 --> 00:27:57,844 This is most irregular, Constable. 233 00:27:58,177 --> 00:28:00,513 I should hope so, but in this case, necessary. 234 00:28:01,280 --> 00:28:02,748 We need to operate immediately. 235 00:28:02,849 --> 00:28:05,418 Operate? She's dead. 236 00:28:06,719 --> 00:28:10,423 When we say "operate," we mean, of course, I will need the operating table. 237 00:28:14,193 --> 00:28:17,797 Once more, the neck wound cauterized. 238 00:28:18,197 --> 00:28:23,369 The... sword thrust to the stomach, the same. 239 00:28:23,703 --> 00:28:24,937 But to what purpose? 240 00:28:25,304 --> 00:28:27,573 To what is your purpose, is the question. 241 00:28:28,207 --> 00:28:31,143 What manner of instruments are these? 242 00:28:31,677 --> 00:28:33,479 Some of my own design. 243 00:28:34,981 --> 00:28:37,416 All right, then. Step outside, Young Masbath. 244 00:28:37,583 --> 00:28:39,352 Thank you very much for your help, Mr. Killian. 245 00:28:39,452 --> 00:28:41,888 And if you don't mind, Doctor. 246 00:28:41,988 --> 00:28:45,258 My concentration suffers greatly when I'm observed. 247 00:29:25,364 --> 00:29:26,766 I am finished. 248 00:29:26,866 --> 00:29:29,335 What, in the name of God, have you done to her? 249 00:29:29,602 --> 00:29:32,104 We are dealing with a madman. 250 00:29:32,505 --> 00:29:34,140 What did you find out, Constable? 251 00:29:34,573 --> 00:29:37,209 The Widow Winship was with child. 252 00:30:23,055 --> 00:30:24,323 Who's there? 253 00:31:27,987 --> 00:31:31,190 Ichabod... 254 00:31:31,557 --> 00:31:34,193 Ichabod... 255 00:31:35,394 --> 00:31:38,097 Ichabod... 256 00:33:00,212 --> 00:33:01,847 pardon my intrusion. I saw a light. 257 00:33:01,947 --> 00:33:03,182 It is no intrusion. 258 00:33:03,415 --> 00:33:05,618 I come here to read when I am wakeful. 259 00:33:10,422 --> 00:33:13,259 To read books which you must hide? 260 00:33:13,425 --> 00:33:14,994 They were my mother's books. 261 00:33:15,394 --> 00:33:18,931 My father believes tales of romance cause the brain fever that killed my mother. 262 00:33:19,165 --> 00:33:21,066 She died two years ago come midwinter. 263 00:33:22,501 --> 00:33:25,838 The nurse who cared for her during her sickness is now Lady Van Tassel. 264 00:33:27,206 --> 00:33:29,108 There was something else too. 265 00:33:29,675 --> 00:33:34,113 Why did no one think to mention that the Van Garretts are kith and kin to the Van Tassels? 266 00:33:34,547 --> 00:33:36,949 Because there is hardly a household in Sleepy Hollow... 267 00:33:37,049 --> 00:33:39,718 that is not connected to every other by blood or marriage. 268 00:33:40,519 --> 00:33:41,420 I see. 269 00:33:46,959 --> 00:33:49,361 This land we're looking at was Van Garrett land, 270 00:33:49,461 --> 00:33:52,198 given to my father when I was in swaddling clothes. 271 00:33:52,464 --> 00:33:54,633 The Van Garretts were the richest family around these parts. 272 00:33:54,900 --> 00:33:56,802 When my father brought us to Sleepy Hollow, 273 00:33:57,036 --> 00:33:59,738 Van Garrett set him up with an acre and a broken-down cottage. 274 00:34:00,039 --> 00:34:04,043 My father worked hard for his family, and prospered and built this house. 275 00:34:04,243 --> 00:34:06,345 I owe my happiness to him. 276 00:34:07,379 --> 00:34:09,548 I remember living poor in the cottage. 277 00:34:11,016 --> 00:34:14,153 - Should I show you? - Yes. 278 00:34:17,323 --> 00:34:20,593 Take this. It is my gift for you. 279 00:34:21,527 --> 00:34:22,962 No, I have no use for it. 280 00:34:23,062 --> 00:34:24,964 Are you so certain of everything? 281 00:34:37,876 --> 00:34:38,911 It was your mother's. 282 00:34:39,178 --> 00:34:42,748 Keep it close to your heart. It is sure protection against harm. 283 00:34:47,219 --> 00:34:49,655 Are you so certain of everything? 284 00:35:05,537 --> 00:35:08,741 These are strange, these markings. What are they? 285 00:35:08,841 --> 00:35:10,276 I've had them since I can remember. 286 00:35:21,920 --> 00:35:24,523 I used to play by this hearth as a child. 287 00:35:28,327 --> 00:35:32,064 It was my first drawing school, and my mother was my teacher. 288 00:35:34,967 --> 00:35:36,001 Look. 289 00:35:36,101 --> 00:35:38,504 See? Carved into the fire back? 290 00:35:38,971 --> 00:35:42,508 The archer. I'd forgotten it. 291 00:35:44,143 --> 00:35:46,578 This was from long before we lived here. 292 00:35:49,515 --> 00:35:52,551 - Are you all right? - Yes, thank you. 293 00:35:54,953 --> 00:35:57,556 A cardinal. My favorite. 294 00:35:57,656 --> 00:36:00,426 ltd love to have a tame one, but I wouldn't have the heart to cage him. 295 00:36:01,860 --> 00:36:05,564 Well, then, I... have something for you. 296 00:36:08,233 --> 00:36:09,935 Cardinal on one side. 297 00:36:10,269 --> 00:36:13,739 An empty cage. And now- 298 00:36:17,209 --> 00:36:19,578 You can do magic. Teach me. 299 00:36:19,912 --> 00:36:24,316 It is no magic. It is what we call optics. 300 00:36:24,416 --> 00:36:27,353 Separate pictures which become one in the spinning. 301 00:36:27,753 --> 00:36:31,423 It is truth, but truth is not always appearance. 302 00:37:21,740 --> 00:37:23,542 What are you running from, Magistrate Philipse? 303 00:37:23,642 --> 00:37:26,078 - Damn you, Crane! - You had a mind to help me? 304 00:37:26,178 --> 00:37:28,414 Yes, and it's put me in mortal dread of- 305 00:37:28,514 --> 00:37:29,481 Of what? 306 00:37:29,748 --> 00:37:32,584 Of powers against which there is no defense. Come. 307 00:37:32,684 --> 00:37:34,653 How did you know the Widow Winship was expecting a child? 308 00:37:34,753 --> 00:37:38,090 - She told me. - Then I deduce you are the father. 309 00:37:38,190 --> 00:37:39,625 I'm not the father. 310 00:37:39,725 --> 00:37:41,693 Did she tell you the name of the child's father? 311 00:37:41,794 --> 00:37:44,363 Yes, she did. She came to me... 312 00:37:44,463 --> 00:37:48,801 ...for advice as town magistrate to protect the rights of her child. 313 00:37:48,901 --> 00:37:51,703 I was bound by my oath of office to keep the secret, but- 314 00:37:51,804 --> 00:37:55,441 - Do you believe the father killed her? - The Horseman killed her. 315 00:37:55,874 --> 00:37:58,143 How often do I have to tell you there is no Horseman. 316 00:37:58,243 --> 00:38:00,879 Never was a Horseman, and never will be a Horseman. 317 00:38:01,480 --> 00:38:02,881 What is that thing? 318 00:38:03,215 --> 00:38:05,551 My talisman. It protects me from the Horseman. 319 00:38:05,784 --> 00:38:08,620 You, a magistrate and your head full of such nonsense. 320 00:38:08,720 --> 00:38:10,389 Tell me the name of- 321 00:38:31,343 --> 00:38:32,478 Oh, my God! 322 00:39:18,423 --> 00:39:21,260 Constable Crane? Constable Crane? 323 00:39:22,060 --> 00:39:23,862 Has he not come out at all? 324 00:39:29,635 --> 00:39:31,937 - It was a Headless Horseman. - You must not excite yourself. 325 00:39:32,037 --> 00:39:33,472 But it was a Headless Horseman. 326 00:39:33,572 --> 00:39:35,307 Of course it was. That's why you're here. 327 00:39:35,407 --> 00:39:39,044 No, you must believe me. It was a Horseman, a dead one. Headless! 328 00:39:39,144 --> 00:39:40,245 I know. 329 00:39:40,412 --> 00:39:43,715 You don't know because you were not there! It's all true. 330 00:39:43,815 --> 00:39:47,052 Of course it is. I told you. Everyone told you. 331 00:39:48,153 --> 00:39:50,689 I... saw him. 332 00:39:55,961 --> 00:39:58,597 I suppose it's back to the city, then. 333 00:41:21,713 --> 00:41:24,983 All right, this time I'll get to New York myself. 334 00:41:25,083 --> 00:41:27,686 I won't be fobbed off with an amateur deductor. 335 00:41:39,865 --> 00:41:42,134 This time, it's a magistrate that's dead- 336 00:41:42,234 --> 00:41:47,072 Gentlemen, I need able men to go with me into the western woods. 337 00:41:47,472 --> 00:41:50,409 You? We thought you'd shot your bolt. 338 00:41:50,676 --> 00:41:54,413 I have faced my fears, and come out determined to locate the Horseman's grave. 339 00:41:54,513 --> 00:41:58,283 In short to pit myself against a murdering ghost. 340 00:42:00,419 --> 00:42:01,720 Who's with me? 341 00:42:04,756 --> 00:42:05,724 Me. 342 00:42:07,592 --> 00:42:10,328 The Van Garretts, Widow Winship, 343 00:42:10,495 --> 00:42:12,531 your father Jonathan Masbath, 344 00:42:12,631 --> 00:42:16,101 and now philipse. Something must connect them. 345 00:42:17,102 --> 00:42:19,571 Did your father have dealings with the Van Garretts? 346 00:42:19,671 --> 00:42:22,641 He worked for them. We lived in the coach house. 347 00:42:23,942 --> 00:42:25,110 It's nothing. 348 00:42:27,079 --> 00:42:30,282 But there was something that happened one night a week before the murder. 349 00:42:30,482 --> 00:42:33,452 An argument upstairs between father and son. 350 00:42:33,685 --> 00:42:37,089 And my father was later sent for by Mr. Van Garrett. 351 00:42:38,256 --> 00:42:41,226 An argument between father and son. 352 00:42:41,993 --> 00:42:45,597 After which the elder Van Garrett sent for his servant Masbath. 353 00:42:46,098 --> 00:42:46,765 Listen. 354 00:42:48,934 --> 00:42:51,169 - I hear nothing. - Nor I. 355 00:42:51,636 --> 00:42:56,141 No birds. No crickets. It's all gone so quiet. 356 00:43:04,983 --> 00:43:06,017 Quicken pace. 357 00:43:56,001 --> 00:43:57,202 Pardon our intrusion. 358 00:43:57,536 --> 00:44:00,105 But perhaps you could help us. 359 00:44:00,205 --> 00:44:01,673 You're from the Hollow. 360 00:44:02,140 --> 00:44:04,643 Yes, in a way. 361 00:44:08,146 --> 00:44:12,083 I should like to say, I make no assumptions about your occupation. 362 00:44:12,450 --> 00:44:14,553 Nor your ways, which, which... 363 00:44:14,653 --> 00:44:18,557 which are nothing to me, whatever you are. 364 00:44:19,191 --> 00:44:20,692 Each to his own. 365 00:44:31,102 --> 00:44:33,505 Do you know of the Horseman, ma'am? 366 00:44:34,206 --> 00:44:35,574 The Hessian? 367 00:44:38,543 --> 00:44:40,145 That'll be him, ma'am. 368 00:44:41,246 --> 00:44:43,415 You, come with me. 369 00:44:44,216 --> 00:44:46,952 Go out child. Keep away. 370 00:44:47,052 --> 00:44:49,588 Whatever you hear, keep away. 371 00:44:56,261 --> 00:44:58,597 What might he hear that he must keep away from? 372 00:45:05,003 --> 00:45:08,707 He rides... to the Hollow and back. 373 00:45:08,807 --> 00:45:11,810 I hear him, I smell the blood on him. 374 00:45:12,310 --> 00:45:13,245 Do you? 375 00:45:14,779 --> 00:45:15,714 Well, 376 00:45:15,814 --> 00:45:19,818 I'm here to find him and make him stop. 377 00:45:26,658 --> 00:45:29,661 You seek knowledge of the netherworld? I can show you. 378 00:45:38,603 --> 00:45:39,638 What are you doing? 379 00:45:40,705 --> 00:45:42,540 Don't move or speak. 380 00:45:42,641 --> 00:45:45,810 - When the other comes, I will hold him. - The other? 381 00:45:45,911 --> 00:45:48,780 Silence. He comes now. 382 00:45:58,490 --> 00:45:59,324 Madam? 383 00:46:02,294 --> 00:46:03,428 Madam, do you hear me? 384 00:46:16,541 --> 00:46:20,345 You seek the warrior bathed in blood, the Headless Horseman. 385 00:46:20,478 --> 00:46:23,515 Follow the Indian trail to where the sun dies. 386 00:46:24,416 --> 00:46:26,217 Follow it to the tree of the dead. 387 00:46:26,551 --> 00:46:30,121 Climb down to the Horseman's resting place. 388 00:46:37,529 --> 00:46:38,863 - We're leaving. - What happened? 389 00:46:38,964 --> 00:46:40,432 We're leaving now. 390 00:46:42,767 --> 00:46:45,370 We take the Indian trail to the tree of the dead. 391 00:46:45,470 --> 00:46:46,671 How will we recognize it? 392 00:46:46,771 --> 00:46:48,506 Without difficulty, I rather fear. 393 00:46:48,606 --> 00:46:50,909 Then climb down to the Horseman's resting place. 394 00:46:51,009 --> 00:46:53,011 - His camp? - His grave. 395 00:47:04,389 --> 00:47:05,323 Stay here. 396 00:47:43,495 --> 00:47:45,964 Halt and turn. I have a pistol aimed! 397 00:47:48,066 --> 00:47:49,334 Katrina. 398 00:47:49,667 --> 00:47:51,903 I might have killed you. Why have you come? 399 00:47:52,003 --> 00:47:54,472 Because no one else would go with you. 400 00:47:55,340 --> 00:47:57,409 I am now twice the man. 401 00:47:58,977 --> 00:48:00,545 It is your white magic. 402 00:48:04,616 --> 00:48:06,084 Pardon my intrusion. 403 00:48:06,284 --> 00:48:09,387 I think you'd better come and look at this. 404 00:48:51,396 --> 00:48:52,997 The tree of the dead. 405 00:49:10,381 --> 00:49:11,616 Blood. 406 00:49:14,752 --> 00:49:15,854 Stay where you are. 407 00:49:57,428 --> 00:49:58,429 What is it? 408 00:49:59,464 --> 00:50:01,566 Just stay where you are. Don't move. 409 00:50:17,415 --> 00:50:18,917 This tree is a gateway. 410 00:50:19,417 --> 00:50:21,719 A gateway between two worlds. 411 00:50:34,465 --> 00:50:38,236 This ground has been disturbed. The soil is loose! 412 00:50:38,770 --> 00:50:39,871 Bring the shovel. 413 00:50:58,323 --> 00:51:01,226 The skull is gone. 414 00:51:01,859 --> 00:51:02,994 Taken. 415 00:51:03,127 --> 00:51:05,897 That is why the Horseman returns from the grave. 416 00:51:06,064 --> 00:51:10,101 To take heads till his own is restored to him. 417 00:51:28,052 --> 00:51:28,987 Ichabod? 418 00:52:17,902 --> 00:52:21,239 Split up. Glenn. Theodore. 419 00:52:40,925 --> 00:52:44,128 Don't pick your teeth. You'll teach Thomas bad habits. 420 00:52:44,228 --> 00:52:47,298 I am a bad habit. There's nothing for it. 421 00:52:47,398 --> 00:52:48,800 Oh, isn't there? 422 00:53:08,353 --> 00:53:11,756 - Come on, let's get ready for bed. - Yes. 423 00:53:33,544 --> 00:53:34,412 Beth, run! 424 00:53:56,300 --> 00:53:57,969 You must be quiet. 425 00:56:43,501 --> 00:56:45,369 Wait! He's not after you. 426 00:56:45,469 --> 00:56:46,871 It'll get him! 427 00:57:07,024 --> 00:57:08,492 We cannot win this. 428 00:58:06,550 --> 00:58:10,054 Remarkable. A wound like this should've killed him. 429 00:58:10,154 --> 00:58:13,691 But it needs no stitch, and there's hardly a loss of blood. 430 00:58:14,725 --> 00:58:16,193 You must be still. 431 00:58:16,661 --> 00:58:18,629 The fever is on you. 432 00:58:20,164 --> 00:58:21,399 Katrina. 433 00:58:21,932 --> 00:58:25,603 Nostradamus, madiamus, milk of mercy, 434 00:58:25,970 --> 00:58:28,339 in media nos laudamas. 435 00:58:45,389 --> 00:58:49,093 Katrina, I tried to stop Brom, but- 436 00:58:50,294 --> 00:58:52,596 Drink this down. It'll make you sleep. 437 00:58:53,998 --> 00:58:58,302 The Horseman was not set to kill Brom or me. Had Brom not attacked him- 438 00:58:58,402 --> 00:59:00,171 Later. Rest now. 439 00:59:00,271 --> 00:59:04,208 I've discovered something. The Horseman does not kill at random. 440 00:59:04,575 --> 00:59:07,645 His victims are chosen by someone who controls him. 441 00:59:07,878 --> 00:59:10,147 By that very person who took his skull. 442 00:59:11,182 --> 00:59:12,883 Someone who knew where to dig. 443 00:59:12,983 --> 00:59:16,253 Someone of flesh and blood, as I've always said. 444 00:59:16,387 --> 00:59:17,888 These are ravings. 445 00:59:18,789 --> 00:59:19,590 Drink. 446 01:00:08,606 --> 01:00:10,541 Ichabod. 447 01:00:31,762 --> 01:00:32,630 You were dreaming. 448 01:00:32,730 --> 01:00:36,667 Yes. Things I had forgotten. 449 01:00:40,404 --> 01:00:41,939 And would not like to remember. 450 01:00:42,773 --> 01:00:44,341 Tell me what you dreamt. 451 01:00:45,309 --> 01:00:48,879 My mother was an innocent. A child of nature. 452 01:00:50,848 --> 01:00:52,316 Condemned. 453 01:00:53,684 --> 01:00:56,554 Murdered... by my father. 454 01:00:57,054 --> 01:00:57,988 Murdered by- 455 01:00:58,088 --> 01:00:59,890 Murdered to save her soul... 456 01:01:01,158 --> 01:01:05,229 ...by a bible-black tyrant behind a mask of righteousness. 457 01:01:06,697 --> 01:01:09,900 I was seven... when I lost my faith. 458 01:01:12,336 --> 01:01:13,971 What do you believe in? 459 01:01:14,572 --> 01:01:17,942 Sense and reason. Cause and consequence. 460 01:01:20,978 --> 01:01:23,080 I should not have come to this place... 461 01:01:23,480 --> 01:01:26,450 where my rational mind has been so controverted by the spirit world. 462 01:01:27,117 --> 01:01:30,187 Will you take nothing from Sleepy Hollow that was worth the coming here? 463 01:01:33,224 --> 01:01:34,024 No. 464 01:01:34,592 --> 01:01:35,926 No, not nothing. 465 01:01:38,529 --> 01:01:41,398 A kiss from a lovely young woman... 466 01:01:42,132 --> 01:01:44,201 ...before she saw my face or knew my name. 467 01:01:44,668 --> 01:01:47,805 Yes, without sense or reason. 468 01:01:51,775 --> 01:01:54,879 Forgive me, I speak of kisses... 469 01:01:54,979 --> 01:01:58,215 and you have lost your brave man, Brom. 470 01:02:00,084 --> 01:02:02,186 I have shed my tears for Brom. 471 01:02:03,120 --> 01:02:05,522 And yet my heart is not broken. 472 01:02:07,291 --> 01:02:09,226 Do you think me wicked? 473 01:02:09,526 --> 01:02:10,427 No. 474 01:02:12,630 --> 01:02:14,899 Perhaps there is a bit of a witch in you, Katrina. 475 01:02:16,267 --> 01:02:17,434 Why do you say that? 476 01:02:18,736 --> 01:02:20,337 Because you have bewitched me. 477 01:02:35,486 --> 01:02:37,421 You slept like the dead. 478 01:02:37,621 --> 01:02:39,189 You're too kind to me. 479 01:02:39,690 --> 01:02:42,092 I do not look to be served by the lady of the house. 480 01:02:42,192 --> 01:02:46,530 Nor would you be, but that the servant girl has vanished. 481 01:02:46,630 --> 01:02:47,665 Sarah? 482 01:02:48,232 --> 01:02:50,434 Run away like so many others. 483 01:02:51,302 --> 01:02:52,970 They're all leaving in fear. 484 01:02:54,872 --> 01:02:55,706 Where is Katrina? 485 01:02:57,074 --> 01:03:01,178 She watched over you till dawn. Now it is her turn to sleep. 486 01:03:07,351 --> 01:03:10,621 Well, I'm fit for another day, I think. 487 01:03:12,356 --> 01:03:15,092 Fit enough to face a mortal adversary. 488 01:03:17,428 --> 01:03:18,829 Dr. Lancaster. 489 01:03:19,463 --> 01:03:21,298 Reverend Steenwyck. 490 01:03:24,268 --> 01:03:26,103 Notary Hardenbrook. 491 01:03:26,837 --> 01:03:29,206 And Magistrate philipse. 492 01:03:30,574 --> 01:03:33,644 Who tried to cut and run and lost his head. 493 01:03:34,078 --> 01:03:36,413 All frightened men, arguing together... 494 01:03:36,513 --> 01:03:39,049 ...on the very night Magistrate Philipse was killed. 495 01:03:41,518 --> 01:03:43,654 There is conspiracy here. 496 01:03:48,025 --> 01:03:53,097 The Doctor, the Reverend, the Notary and the Magistrate. 497 01:03:55,699 --> 01:03:58,369 What is the secret that unites them? 498 01:04:01,638 --> 01:04:03,040 Magistrate philipse knew... 499 01:04:03,140 --> 01:04:04,742 there were five bodies to four graves. 500 01:04:06,377 --> 01:04:08,746 He knew the widow was pregnant. 501 01:04:09,580 --> 01:04:11,348 He could not tell me the name of the father. 502 01:04:12,983 --> 01:04:15,352 What does this point to? 503 01:04:22,726 --> 01:04:25,662 We must proceed by a process of elimination. 504 01:04:25,996 --> 01:04:28,799 I shall make a list of every man and woman in Sleepy Hollow... 505 01:04:29,033 --> 01:04:32,269 starting with its chief citizen, Baltus Van Tassel. 506 01:04:35,439 --> 01:04:37,274 I feel we're getting very close. 507 01:04:37,708 --> 01:04:42,880 Yes, I suppose Baltus is the chief citizen now that old Van Garrett is dead. 508 01:04:43,447 --> 01:04:46,650 Yes, the Van Garretts. 509 01:04:46,817 --> 01:04:48,552 I'd almost forgotten them. 510 01:05:00,297 --> 01:05:01,331 Come with me. 511 01:05:01,965 --> 01:05:03,934 - Where? - To Notary Hardenbrook's. 512 01:05:04,034 --> 01:05:05,836 Have you thought of something? 513 01:05:05,936 --> 01:05:07,171 Yes. 514 01:05:08,238 --> 01:05:09,673 I have. 515 01:05:24,521 --> 01:05:25,823 Hopeless. 516 01:05:34,765 --> 01:05:39,002 My father's satchel. Why is it here? 517 01:05:43,607 --> 01:05:45,509 - Leave me alone. - Notary Hardenbrook. 518 01:05:45,609 --> 01:05:47,411 Leave me alone! 519 01:05:47,511 --> 01:05:51,515 Just as soon as you show me the last will and testament of old man Van Garrett. 520 01:05:51,815 --> 01:05:54,518 The will leaves everything to his son. 521 01:05:54,618 --> 01:05:56,186 Who died with him! 522 01:05:56,286 --> 01:05:58,956 So the estate passes to the next of kin. 523 01:05:59,089 --> 01:06:01,892 Naturally. All legal and above board. 524 01:06:02,292 --> 01:06:03,393 Sir? 525 01:06:05,562 --> 01:06:07,931 I'm a dead man. No, no. 526 01:06:09,933 --> 01:06:12,402 Van Garrett's seal... broken! 527 01:06:15,506 --> 01:06:18,342 Seems Van Garrett made a new will just before he died. 528 01:06:18,609 --> 01:06:19,776 Naming... 529 01:06:21,912 --> 01:06:22,913 Widow Winship? 530 01:06:23,113 --> 01:06:24,815 And here, look. 531 01:06:24,915 --> 01:06:26,783 A marriage certificate. 532 01:06:29,086 --> 01:06:31,321 Old Van Garrett secretly married the widow. 533 01:06:31,522 --> 01:06:34,458 Left everything to her and her unborn child. 534 01:06:35,359 --> 01:06:38,695 So the new will stood between the Van Garrett fortune... 535 01:06:38,795 --> 01:06:41,098 and the person who would have otherwise inherited everything. 536 01:06:41,465 --> 01:06:46,436 It's true. But we four were drawn in against our will! 537 01:06:46,937 --> 01:06:47,905 Your will? 538 01:06:48,005 --> 01:06:49,072 He means- 539 01:06:49,640 --> 01:06:53,644 Of course. The four town elders. 540 01:06:54,077 --> 01:06:56,380 Now I see what parts you had to play. 541 01:06:57,915 --> 01:07:01,285 Reverend Steenwyck knew the secret because he performed the marriage. 542 01:07:01,385 --> 01:07:04,121 Dr. Lancaster attended the pregnant woman. 543 01:07:04,388 --> 01:07:07,391 Magistrate philipse gave protection of the law. 544 01:07:07,591 --> 01:07:10,594 And Notary Hardenbrook concealed the documents, 545 01:07:10,694 --> 01:07:14,064 which had been entrusted by Van Garrett to his faithful servant. 546 01:07:14,164 --> 01:07:16,633 The four conspirators drawn into the plot. 547 01:07:17,367 --> 01:07:20,270 We did not know it was a murdering plot. 548 01:07:20,370 --> 01:07:22,606 But I have not finished, sir. 549 01:07:22,706 --> 01:07:24,908 First, the Van Garretts, father and son, 550 01:07:25,008 --> 01:07:28,111 slain by a horseman raised from the grave to chop heads! 551 01:07:28,212 --> 01:07:32,449 Now, up pops a widow with a claim on the fortune. Off with her head! 552 01:07:32,783 --> 01:07:34,818 But murder begets murder. 553 01:07:35,652 --> 01:07:38,889 It was the servant, Jonathan Masbath. 554 01:07:39,590 --> 01:07:41,992 The night father and son quarrel led over the new will, 555 01:07:42,693 --> 01:07:46,063 Jonathan Masbath was summoned upstairs to bear witness. 556 01:07:46,763 --> 01:07:48,165 Here is his signature. 557 01:07:48,332 --> 01:07:50,968 I'm afraid it was his death warrant, Young Masbath. 558 01:07:51,301 --> 01:07:53,370 The Horseman came for him. 559 01:07:54,705 --> 01:07:58,809 Came for him at the bidding of someone who had power over him. 560 01:07:59,042 --> 01:08:02,212 Someone who dug in the earth in the western woods and stole the skull! 561 01:08:02,312 --> 01:08:06,783 The missing head which must be restored to the Horseman before he will return to hell! 562 01:08:07,017 --> 01:08:09,419 Someone who stood to gain or lose a fortune. 563 01:08:10,387 --> 01:08:13,457 None other than Van Garrett's next of kin, 564 01:08:13,657 --> 01:08:15,959 Baltus Van Tassel! 565 01:08:21,732 --> 01:08:24,468 Katrina? Why are you in my room? 566 01:08:24,768 --> 01:08:25,969 Because it is yours. 567 01:08:30,207 --> 01:08:31,475 Was it wicked of me? 568 01:08:31,908 --> 01:08:34,444 No, no, not at all. 569 01:08:36,179 --> 01:08:38,548 I missed you. Where did you go? 570 01:08:38,649 --> 01:08:41,518 To the Notary. I had questions to ask Hardenbrook. 571 01:08:41,652 --> 01:08:43,553 Did you learn anything of interest? 572 01:08:46,423 --> 01:08:47,624 Perhaps. 573 01:08:48,525 --> 01:08:49,293 My father- 574 01:08:49,393 --> 01:08:50,661 Your father? 575 01:08:50,761 --> 01:08:54,564 Yes. My father thinks you should return to New York. 576 01:08:54,898 --> 01:08:58,001 Really? Why is that? 577 01:08:58,602 --> 01:08:59,903 I don't know. 578 01:09:00,737 --> 01:09:03,340 Perhaps he looked in your ledger and did not like what he saw. 579 01:09:09,680 --> 01:09:10,881 What have you there? 580 01:09:11,114 --> 01:09:13,817 Evidence. I'm sorry, I must ask you- 581 01:09:13,917 --> 01:09:15,919 Then It'll leave you to your thoughts. 582 01:09:30,367 --> 01:09:33,070 - It's just a spider. - Kill it! Kill it! 583 01:09:33,170 --> 01:09:35,172 No, no, stomp it! 584 01:09:37,341 --> 01:09:39,609 - There's something under here. - What is it? 585 01:09:41,778 --> 01:09:42,746 Help me move the bed. 586 01:09:42,846 --> 01:09:45,115 No, I mustn't. You do it. 587 01:09:51,888 --> 01:09:53,223 The evil eye! 588 01:09:53,924 --> 01:09:56,460 It is someone casting spells against you. 589 01:09:58,095 --> 01:09:59,596 The evil eye? 590 01:10:51,214 --> 01:10:52,315 Wait here. 591 01:12:08,058 --> 01:12:08,925 Katrina. 592 01:12:11,895 --> 01:12:13,430 You took the evidence and burned it. 593 01:12:13,530 --> 01:12:15,832 So you wound not have it to accuse my father. 594 01:12:16,266 --> 01:12:18,902 I accuse no one. But if there is guilt, 595 01:12:19,135 --> 01:12:21,571 I cannot alter it no matter how much it grieves me. 596 01:12:21,838 --> 01:12:24,007 And no spells of yours can alter it, either. 597 01:12:24,441 --> 01:12:28,044 Your father has the motive. It is he who stands to profit from these murders. 598 01:12:28,144 --> 01:12:31,214 If you knew him, you would not have such harsh thoughts about him. 599 01:12:32,148 --> 01:12:33,950 Nor if you felt anything for me. 600 01:12:34,050 --> 01:12:36,219 I am pinioned by a chain of reasoning! 601 01:12:36,319 --> 01:12:38,255 Why else did his friends conspire to conceal- 602 01:12:38,355 --> 01:12:42,692 You are the Constable, not I. So find another chain of reasoning and let me be. 603 01:12:42,859 --> 01:12:47,631 I cannot. Nor the one or the other. And I am heartsick with it. 604 01:12:48,198 --> 01:12:52,469 I think you have no heart. And I had a mind once to give you mine. 605 01:12:53,803 --> 01:12:56,940 Yes, I think you loved me that day... 606 01:12:57,040 --> 01:13:00,710 when you followed me into the western woods to have braved such peril. 607 01:13:00,810 --> 01:13:04,714 What peril was there for me if it was my own father who controlled the Headless Horseman? 608 01:13:10,353 --> 01:13:14,391 Good-bye, Ichabod Crane. I curse the day you came to Sleepy Hollow. 609 01:13:19,529 --> 01:13:21,464 She will not see you. 610 01:13:21,865 --> 01:13:24,067 Did she say anything? 611 01:13:26,369 --> 01:13:28,405 Only that she will not come down. 612 01:13:29,873 --> 01:13:31,908 I see. Thank you. 613 01:13:32,275 --> 01:13:33,510 Constable? 614 01:13:35,478 --> 01:13:39,516 You have not asked me how I have hurt my hand since yesterday, 615 01:13:40,050 --> 01:13:41,918 which would have been polite. 616 01:13:43,620 --> 01:13:46,056 In fact, you have been as careful... 617 01:13:46,156 --> 01:13:50,060 ...not to look at it as not to mention it. 618 01:13:51,695 --> 01:13:54,397 Yes. I'm sorry. How did you- 619 01:13:54,497 --> 01:13:57,834 - I know you saw me. - What? 620 01:13:58,668 --> 01:14:01,404 I know you followed last night, 621 01:14:01,738 --> 01:14:04,941 and you must promise not to tell my husband what you saw. 622 01:14:05,208 --> 01:14:06,376 Promise me! 623 01:14:07,744 --> 01:14:09,679 The town is in ferment. 624 01:14:09,779 --> 01:14:12,549 Horror piled on tragedy. Hardenbrook is dead. 625 01:14:12,649 --> 01:14:16,820 - Oh, no! That harmless old man? - Hanged himself in the night. 626 01:14:16,920 --> 01:14:17,921 Hanged himself? 627 01:14:18,021 --> 01:14:20,690 Reverend Steenwyck's called a meeting in the church tonight. 628 01:14:20,790 --> 01:14:23,860 Every man, woman and child is going to speak out against you. 629 01:14:24,394 --> 01:14:26,896 If you are wise, you will leave this place. 630 01:14:29,032 --> 01:14:30,033 What is that? 631 01:14:30,433 --> 01:14:32,402 I was careless with the kitchen knife. 632 01:14:32,702 --> 01:14:34,471 The wound looks angry. 633 01:14:34,571 --> 01:14:38,208 I will bind it later with wild arrowroot flowers. 634 01:14:38,308 --> 01:14:40,043 I know where some grow. 635 01:14:50,387 --> 01:14:51,121 Come on, hurry up. 636 01:14:51,221 --> 01:14:53,356 The meeting bell started tolling. 637 01:15:17,714 --> 01:15:18,882 The Horseman! 638 01:15:20,817 --> 01:15:24,187 - Katrina, the Horseman saved me. - Father? 639 01:15:26,556 --> 01:15:29,259 He killed her. The Horseman killed your stepmother. 640 01:15:38,968 --> 01:15:40,270 Oh, God! 641 01:15:52,348 --> 01:15:53,950 Fire! 642 01:16:09,766 --> 01:16:10,600 No. 643 01:16:10,700 --> 01:16:14,070 You'll kill us all! You're the one the Horseman wants. 644 01:16:34,991 --> 01:16:36,559 He cannot enter. 645 01:16:46,736 --> 01:16:47,804 The Horseman cannot enter. 646 01:16:47,904 --> 01:16:49,372 Why should we die for you? 647 01:16:49,472 --> 01:16:51,541 The Horseman cannot enter. He cannot cross the gate. 648 01:16:51,641 --> 01:16:53,443 We have to save ourselves. 649 01:16:55,378 --> 01:16:58,448 The next person that lays a hand on me will get a bullet! 650 01:17:00,316 --> 01:17:01,651 He's coming back! 651 01:17:09,559 --> 01:17:12,629 Enough have died already. It's time to confess our sins. 652 01:17:12,729 --> 01:17:13,830 What is it that you know? 653 01:17:13,930 --> 01:17:15,732 Your four friends played you false. 654 01:17:16,032 --> 01:17:17,901 We were devilishly possessed by one who- 655 01:17:27,143 --> 01:17:30,680 Get out of my way! Stand back! Stay back! 656 01:17:41,357 --> 01:17:44,227 Back! Stand back! 657 01:17:48,832 --> 01:17:52,035 There is a conspiracy here, and I will shake it out! 658 01:19:08,678 --> 01:19:10,680 It was an evil spirit possessed you. 659 01:19:11,714 --> 01:19:14,284 I pray God it is satisfied now, and that you find peace. 660 01:19:14,951 --> 01:19:16,920 The evil eye's done its work. 661 01:19:17,253 --> 01:19:21,958 My life is over, spared for a lifetime of horrors in my sleep, 662 01:19:23,026 --> 01:19:24,994 waking each day to grief. 663 01:19:31,367 --> 01:19:32,969 Good-bye, Katrina. 664 01:20:11,240 --> 01:20:13,209 You think it was Katrina, don't you? 665 01:20:13,843 --> 01:20:15,411 That can never be uttered. 666 01:20:15,511 --> 01:20:18,848 A strange sort of witch, with a kind and loving heart. 667 01:20:18,948 --> 01:20:21,351 - How can you think so? - I have good reason. 668 01:20:21,451 --> 01:20:24,387 - Then you are bewitched by reason. - I am beaten down by it! 669 01:20:30,360 --> 01:20:33,997 It is a hard lesson for a hard world, and you had better learn it. 670 01:20:34,297 --> 01:20:39,202 Villainy wears many masks. None so dangerous as the mask of virtue. 671 01:20:47,410 --> 01:20:48,511 Farewell. 672 01:22:18,768 --> 01:22:21,771 - Return the coach. Turn around now! - What? 673 01:22:35,551 --> 01:22:36,886 Pardon my intrusion. 674 01:22:47,563 --> 01:22:51,834 No blood flow, no clotting, no healing. 675 01:22:54,437 --> 01:22:58,374 When this cut was made, this woman was already dead. 676 01:23:08,784 --> 01:23:10,319 Dear stepdaughter. 677 01:23:12,755 --> 01:23:14,724 You look as if you'd seen a ghost. 678 01:23:46,622 --> 01:23:50,493 Rise up once more, my dark avenger. 679 01:23:50,593 --> 01:23:52,762 One more night of beheading. 680 01:23:53,329 --> 01:23:55,298 Rise up with your sword. 681 01:23:55,898 --> 01:23:59,468 A head... for a head. 682 01:23:59,835 --> 01:24:02,939 My unholy horseman, rise! 683 01:24:03,406 --> 01:24:07,443 Come now for... Katrina! 684 01:24:20,990 --> 01:24:22,658 Awake at last. 685 01:24:23,893 --> 01:24:26,429 Did you think it was all a nasty dream? 686 01:24:26,662 --> 01:24:28,564 Father saw the Horseman kill you. 687 01:24:29,332 --> 01:24:33,002 He saw the Horseman come towards me with his sword unsheathed, 688 01:24:33,502 --> 01:24:37,006 but it is I who govern the Horseman, my dear, 689 01:24:37,106 --> 01:24:39,809 and Baltus did not stay to watch. 690 01:24:44,380 --> 01:24:47,817 - But there was a body. - The servant girl, Sarah. 691 01:24:47,984 --> 01:24:50,152 And I always thought she was useless. 692 01:24:53,789 --> 01:24:56,659 But it seems she had a purpose after all. 693 01:25:01,864 --> 01:25:03,332 Who are you? 694 01:25:04,133 --> 01:25:07,470 My family name was Archer. 695 01:25:08,004 --> 01:25:09,138 The archer. 696 01:25:15,911 --> 01:25:20,149 I lived with my father and mother and sister in a cottage not far from here. 697 01:25:20,249 --> 01:25:22,151 Until one day my father died. 698 01:25:22,251 --> 01:25:27,490 The landlord, who had received many years of loyal service from my parents, evicted us. 699 01:25:28,257 --> 01:25:30,726 No one in this God-fearing town would take us in... 700 01:25:30,826 --> 01:25:33,529 because my mother was suspected of witchcraft. 701 01:25:34,363 --> 01:25:39,201 But she schooled her daughters well while we lived as outcasts in the western woods. 702 01:25:40,403 --> 01:25:42,905 She died within a year. 703 01:25:47,743 --> 01:25:50,646 My sister and I remained in our refuge, 704 01:25:50,946 --> 01:25:52,648 seeing not a soul. 705 01:25:53,416 --> 01:25:57,186 Until one day, whilst gathering firewood, 706 01:25:57,286 --> 01:25:59,655 we crossed the path of the Hessian. 707 01:26:05,494 --> 01:26:07,163 I saw his death. 708 01:26:08,130 --> 01:26:11,867 At that moment, I offered my soul to Satan... 709 01:26:12,201 --> 01:26:16,405 if he would raise the Hessian from the grave to avenge me. 710 01:26:20,943 --> 01:26:24,013 - Avenge you? - Against Van Garrett. 711 01:26:24,113 --> 01:26:27,416 The landlord who showed us no mercy and left us to starve... 712 01:26:27,516 --> 01:26:32,688 ...whilst Baltus Van Tassel and his simpering wife and girl child stole our home. 713 01:26:32,955 --> 01:26:36,058 I swore I would make myself mistress of all he had. 714 01:26:36,225 --> 01:26:38,461 The easiest part was the first. 715 01:26:38,561 --> 01:26:40,796 To enter your house as your mother's sick nurse, 716 01:26:40,896 --> 01:26:45,267 and put her body into the grave and my own into the marriage bed. 717 01:26:45,901 --> 01:26:49,372 Not quite so easy was to secure my legacy. 718 01:26:49,805 --> 01:26:52,641 The widow had to go, of course, 719 01:26:52,908 --> 01:26:54,944 and the servant Masbath. 720 01:26:55,244 --> 01:26:58,714 And just the other day, that silly midwife, Killian, 721 01:26:58,814 --> 01:27:01,951 told me the widow had told her a big secret. 722 01:27:02,051 --> 01:27:05,321 And she told me this right in front of her husband. 723 01:27:05,421 --> 01:27:07,223 What a goose! 724 01:27:07,923 --> 01:27:10,393 So, another little job for the Horseman. 725 01:27:13,529 --> 01:27:18,601 But lust delivered the Reverend Steenwyck into my power. 726 01:27:20,169 --> 01:27:22,638 Fear did the same for the Notary Hardenbrook... 727 01:27:22,738 --> 01:27:24,907 and the drunkard philipse. 728 01:27:25,141 --> 01:27:27,643 And the Doctor's silence I exchanged... 729 01:27:27,743 --> 01:27:33,516 ...for my complicity in his fornications with the servant girl, Sarah. 730 01:27:33,616 --> 01:27:35,918 Yes, you have everything now. 731 01:27:36,018 --> 01:27:40,656 No! You have, my dear, by your father's will. 732 01:27:41,924 --> 01:27:44,960 I get everything in the event of your death! 733 01:27:46,595 --> 01:27:48,364 Oh, my sister, by the way, 734 01:27:49,331 --> 01:27:51,467 sadly passed away... 735 01:27:53,602 --> 01:27:54,870 ...quite recently. 736 01:27:57,573 --> 01:27:59,675 You killed your own sister? 737 01:27:59,775 --> 01:28:03,846 She brought it on herself by helping you and your master! 738 01:28:06,415 --> 01:28:08,784 You're just in time to have your head cut off. 739 01:28:09,752 --> 01:28:13,556 The Horseman comes, and tonight he comes for you! 740 01:28:20,162 --> 01:28:21,330 Katrina! 741 01:28:27,803 --> 01:28:29,038 Thank God! 742 01:28:38,147 --> 01:28:39,348 Watch your head. 743 01:28:55,731 --> 01:28:57,666 To the roof! I have an idea. 744 01:29:57,793 --> 01:29:59,228 Jump for the sails. 745 01:30:14,777 --> 01:30:15,678 Jump! 746 01:30:21,750 --> 01:30:22,785 Hurry! 747 01:30:43,072 --> 01:30:44,306 Is he dead? 748 01:30:44,607 --> 01:30:46,942 That's the problem. He was dead to begin with. 749 01:31:10,766 --> 01:31:12,968 - Where are we going? - Anywhere but here. 750 01:31:26,281 --> 01:31:27,716 Here. Take the reins. 751 01:31:48,270 --> 01:31:49,204 Ichabod! 752 01:32:45,561 --> 01:32:46,729 My bag! 753 01:33:04,480 --> 01:33:05,147 Jump! 754 01:34:08,811 --> 01:34:09,745 Still alive? 755 01:34:09,845 --> 01:34:11,046 Run, Katrina! 756 01:34:12,314 --> 01:34:16,251 Yes, do run, and jump, and skip! 757 01:34:18,654 --> 01:34:19,354 No! 758 01:34:28,564 --> 01:34:31,400 Here! Take her! 759 01:34:31,967 --> 01:34:33,735 She's yours! 760 01:34:37,206 --> 01:34:39,942 Sir, you're not dead! 761 01:35:21,350 --> 01:35:22,251 Horseman! 762 01:38:55,464 --> 01:38:57,566 Just in time for a new century. 763 01:39:10,612 --> 01:39:12,714 You'll soon get your bearings, Young Masbath. 764 01:39:12,814 --> 01:39:15,150 The Bronx is up, the Battery's down. 765 01:39:15,250 --> 01:39:17,385 And home is this way. 765 01:39:18,305 --> 01:40:18,914 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm