1 00:00:01,635 --> 00:00:04,513 - Zlez, Kenike. - Čo to robíš? 2 00:00:04,679 --> 00:00:07,015 - Nespomaľujte. - Nebudem. 3 00:00:07,140 --> 00:00:09,017 Nie, brzdám sa budeme venovať neskôr. 4 00:00:09,142 --> 00:00:10,769 Odstúpte. 5 00:00:10,894 --> 00:00:12,813 Ty idiot, dal si to dozadu. 6 00:00:13,313 --> 00:00:15,941 - Z akého auta si to zobral? - Z auta tvojej mamy. 7 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Umiestnite Vašu reklamu priamo tu. Kontaktujte www.OpenSubtitles.org 8 00:00:24,241 --> 00:00:25,742 Rizz. 9 00:00:32,207 --> 00:00:34,960 Predstavte si, že nás budú vysielať v národnej televízii! 10 00:00:39,297 --> 00:00:42,342 - Ako sa máš? - Rozmyslel si si ísť do tanca? 11 00:00:42,509 --> 00:00:45,637 Také dievčatá tam budú. 12 00:00:46,721 --> 00:00:50,350 Najväčšia udalosť je v Rydell a nemáme s kým ísť. 13 00:00:50,475 --> 00:00:53,436 - A čo Rudy z Capri Longe? - Buďme vážne. 14 00:00:53,645 --> 00:00:56,189 - Je to len možnosť. - Už som mu volal. 15 00:01:02,946 --> 00:01:05,574 Uvoľnite sa. Zdá sa, že šťastie sa k nám obrátilo. 16 00:01:12,539 --> 00:01:14,541 Rozumieš tomu, čo robíš? 17 00:01:14,666 --> 00:01:16,793 Čo robíme? Choď. 18 00:01:46,406 --> 00:01:48,325 Ahoj Marty, vyzerá to dobre. 19 00:01:50,160 --> 00:01:52,996 Prepáčte, len sekundu. 20 00:01:55,665 --> 00:01:57,834 Aj vám sa tu páči? 21 00:01:57,959 --> 00:02:00,503 Sonny, tu je! Pozri, to je Vince Fontaine. 22 00:02:00,670 --> 00:02:02,756 Áno, videl som lepšie tváre na pohároch piva. 23 00:02:02,881 --> 00:02:07,719 - Konečne vyrásť. Je to žijúca legenda. - Áno, ak sa ti páčia starší chlapi. 24 00:02:20,982 --> 00:02:22,609 Danny, to je super. 25 00:02:22,734 --> 00:02:25,362 Áno, hlavné je spriateliť sa s operátorom. 26 00:02:25,487 --> 00:02:27,614 - Poznáte operátora? - Áno. Volá sa Ted. 27 00:02:29,074 --> 00:02:30,659 Doody, ako vyzerám? 28 00:02:30,867 --> 00:02:34,496 Ako krásny blond ananás. 29 00:02:36,748 --> 00:02:39,417 Áno, áno. Meškáme. kam ideš? 30 00:02:39,626 --> 00:02:42,963 - Takto naša telocvičňa ešte nikdy nevyzerala. - Dal si si niečo na jedenie? 31 00:02:43,171 --> 00:02:45,382 Všetci stoja v kruhu. 32 00:02:48,134 --> 00:02:52,097 Poďte chlapci a dievčatá, čoskoro budeme vo vysielaní. 33 00:02:52,222 --> 00:02:57,769 Najprv nám však „Johnny Casino and the Players“ zahrá niečo na zahriatie. 34 00:03:05,986 --> 00:03:10,824 Baby, rock'n'roll navždy, nikdy nezomrie 35 00:03:11,533 --> 00:03:15,620 Musí to tak byť, aj keď neviem prečo 36 00:03:16,329 --> 00:03:20,917 Je mi jedno, čo ľudia hovoria Rock 'n' roll nikdy nezomrie 37 00:03:21,126 --> 00:03:25,672 Je nám jedno, čo ľudia hovoria Rock 'n' roll nikdy nezomrie 38 00:03:25,880 --> 00:03:29,884 Rock pre každého, rock pre každého 39 00:03:30,385 --> 00:03:34,097 Rock pre každého, rock pre každého 40 00:03:35,056 --> 00:03:36,975 Vpred 41 00:03:37,392 --> 00:03:39,144 Rock všetkých 42 00:03:39,519 --> 00:03:43,815 Ak nemáte radi rokenrol, prichádzate o to 43 00:03:44,566 --> 00:03:48,653 Choď sa pozrieť a počúvať 44 00:03:48,862 --> 00:03:51,197 Poďme sa všetci baviť 45 00:03:51,364 --> 00:03:53,616 Všetko je rock and roll 46 00:04:02,751 --> 00:04:05,211 - Ako sa volajú? - Fred a Ginger. 47 00:04:05,378 --> 00:04:07,130 Fred a Ginger. 48 00:04:30,236 --> 00:04:34,866 - Dúfam, že sa nebojím kamery. - Neboj sa, všetko bude v pohode. 49 00:04:35,283 --> 00:04:37,118 - Áno? - Nebojíš sa? 50 00:04:37,327 --> 00:04:39,120 OK. Choď. 51 00:04:41,873 --> 00:04:45,460 Aká hudba hrá v rádiu? 52 00:04:45,835 --> 00:04:49,631 Prečo sa pohybujem do rytmu? 53 00:04:49,798 --> 00:04:53,468 Túto pieseň som ešte nepočul 54 00:04:53,676 --> 00:04:57,138 Ale ak už o nej nebudem počuť... 55 00:04:57,263 --> 00:04:59,390 Možno predsa len budem jazdiť? 56 00:04:59,516 --> 00:05:01,518 To nebude fungovať. Som zvyknutý byť lídrom. 57 00:05:01,643 --> 00:05:03,144 OK. 58 00:05:05,396 --> 00:05:08,775 Doody, otoč ma alebo tak niečo. 59 00:05:09,025 --> 00:05:11,444 Drž hubu, Frenchie. Bojím sa, že stratím smer. 60 00:05:12,445 --> 00:05:14,447 Melódia 61 00:05:14,656 --> 00:05:16,282 Nie ako ostatní 62 00:05:16,491 --> 00:05:19,244 Melódia volá tvoje meno... 63 00:05:19,410 --> 00:05:22,372 Uvažovali ste o tom, že sa stanete profesionálnym spevákom? 64 00:05:22,580 --> 00:05:24,582 Prosím, vráť sa 65 00:05:24,749 --> 00:05:27,293 - Prosím... - Hej, Zuko! Zouk! 66 00:05:27,460 --> 00:05:29,963 Zoznámte sa s Cha Cha DiGregorio. 67 00:05:30,130 --> 00:05:32,382 - Ako sa máš, zlatko? - Skvelé. 68 00:05:32,507 --> 00:05:33,550 Kto to je? 69 00:05:33,758 --> 00:05:37,804 Volám sa Cha Cha, pretože som najlepšia tanečnica v "Saint Bernadette". 70 00:05:38,012 --> 00:05:40,348 S najhoršou povesťou. 71 00:05:41,015 --> 00:05:42,934 Poďme, Sandy. 72 00:05:43,434 --> 00:05:47,188 - Kto je to dievča? - Len známy. 73 00:05:53,570 --> 00:05:54,404 Dobrý deň. 74 00:05:56,364 --> 00:05:57,949 Som Vince Fontaine. 75 00:05:58,867 --> 00:06:02,162 Vedia tvoji rodičia, že k tebe chodím každú noc? 76 00:06:02,495 --> 00:06:04,622 Na rádiových vlnách, samozrejme. 77 00:06:07,542 --> 00:06:09,711 Budem v porote tanečnej súťaže. 78 00:06:09,836 --> 00:06:11,504 nezúčastňujem sa. 79 00:06:11,713 --> 00:06:14,632 Kráska ako ty? ako sa voláš? 80 00:06:14,799 --> 00:06:17,051 - Marty. - A priezvisko? 81 00:06:17,260 --> 00:06:20,555 Maraschino. Ako čerešňa. 82 00:06:44,245 --> 00:06:46,873 - Čo to robíš? - Umy si ruky. 83 00:06:48,208 --> 00:06:51,294 Nepamätáš si ma 84 00:06:51,502 --> 00:06:53,922 A pamätám si ťa 85 00:06:54,130 --> 00:06:56,841 Bolo to nedávno 86 00:06:57,091 --> 00:06:59,010 Zlomil si mi srdce 87 00:06:59,219 --> 00:07:01,763 Slzy do vankúša 88 00:07:02,388 --> 00:07:04,265 Bolí ma srdce 89 00:07:04,390 --> 00:07:07,685 Kvôli tebe 90 00:07:07,810 --> 00:07:09,812 Odkiaľ ju poznáš? 91 00:07:09,938 --> 00:07:13,316 Je to stará priateľka našej rodiny, to je všetko. 92 00:07:14,484 --> 00:07:16,945 Láska nie je hračka 93 00:07:17,153 --> 00:07:19,739 Keď niekoho miluješ... 94 00:07:19,948 --> 00:07:22,825 - Ste radi, že ste späť? - Áno. 95 00:07:22,992 --> 00:07:25,620 Okrem toho, blondínky majú viac šťastia. 96 00:07:26,496 --> 00:07:29,165 Keby som len mohol začať odznova 97 00:07:29,290 --> 00:07:31,292 Neváhal by som 98 00:07:33,544 --> 00:07:36,923 Keď počujem hudbu, moje nohy tancujú samé od seba. 99 00:07:37,048 --> 00:07:39,801 - Celý čas klame. - Drž hubu, Sonny. 100 00:07:40,301 --> 00:07:42,679 Bolí ma srdce 101 00:07:42,804 --> 00:07:44,722 Kvôli tebe 102 00:07:45,306 --> 00:07:47,433 Vy 103 00:07:52,355 --> 00:07:54,565 Rydellova bojová pieseň. 104 00:08:18,298 --> 00:08:20,633 Keď skončíš... 105 00:08:21,759 --> 00:08:26,306 Poteší vás, keď budete vedieť, že tanečnú súťaž neposudzujem ja. 106 00:08:31,561 --> 00:08:34,105 Poďakujme sa potleskom 107 00:08:34,230 --> 00:08:37,942 Patty Simcox, Eugene Felsnick a 108 00:08:38,067 --> 00:08:40,361 zvyšok výboru pre tento krásny súbor. 109 00:08:40,570 --> 00:08:42,655 Na toaletný papier! 110 00:08:46,367 --> 00:08:51,497 O pár sekúnd celá krajina uvidí Rydellovu školu, tak nám 111 00:08:51,664 --> 00:08:55,877 pomôž Bože, poprosím všetkých, aby sa správali slušne. 112 00:08:56,085 --> 00:08:58,004 Nehryzte. 113 00:08:59,797 --> 00:09:01,382 A tu je. 114 00:09:01,507 --> 00:09:03,301 Princ rekordov, 115 00:09:03,468 --> 00:09:05,887 pán Vince Fontaine. 116 00:09:13,061 --> 00:09:15,688 Pán Vince Fontaine? 117 00:09:39,462 --> 00:09:43,007 Som veľmi rád, že som s vami v Rydell. 118 00:09:45,009 --> 00:09:47,095 Ako sa voláš, miláčik? 119 00:09:50,181 --> 00:09:52,558 Takže o pravidlách. 120 00:09:55,770 --> 00:09:59,565 Pravidlo číslo 1: všetky páry musia byť chlapec- dievča. 121 00:09:59,816 --> 00:10:01,901 Aká hanba, Eugene. 122 00:10:04,195 --> 00:10:06,322 Ticho. 123 00:10:06,697 --> 00:10:09,617 Pravidlo číslo 2. Počas súťaže, ak sa vás dotknú ramena, 124 00:10:09,742 --> 00:10:15,123 musíte opustiť tanečný parket. Nerobím si srandu. 125 00:10:15,331 --> 00:10:18,334 A pravidlo číslo tri, každý, kto urobí obscénne 126 00:10:18,459 --> 00:10:21,754 alebo vulgárne pohyby, bude diskvalifikovaný. 127 00:10:21,921 --> 00:10:23,756 Toto je o nás. 128 00:10:27,593 --> 00:10:29,971 Prosím dodržujte pravidlá. 129 00:10:30,179 --> 00:10:31,889 20 sekúnd. 130 00:10:32,515 --> 00:10:35,935 Ďakujem vám, priatelia a priateľky. A teraz pár tipov. 131 00:10:36,144 --> 00:10:37,728 Ste moji najlepší priatelia. 132 00:10:37,937 --> 00:10:41,858 Ak chcete uspieť, bavte sa. 133 00:10:41,983 --> 00:10:44,193 Zabudnite na kameru, udržujte rytmus. 134 00:10:44,318 --> 00:10:47,738 Ukážte svoju triedu, toto je šoubiznis. 135 00:10:47,947 --> 00:10:50,658 Ak neveríte vo víťazstvo, neobťažujte svojho blížneho. 136 00:10:50,825 --> 00:10:53,494 Desať sekúnd. Deväť, osem, 137 00:10:53,703 --> 00:10:56,873 sedem, šesť, päť, štyri, 138 00:10:57,081 --> 00:11:00,418 tri, dva, jedna. Sme vo vzduchu. 139 00:11:00,835 --> 00:11:04,505 Vitajte na National Bandstand, naživo z Rydell. 140 00:11:04,797 --> 00:11:07,550 Začíname dlho-očakávanú tanečnú súťaž. 141 00:11:07,800 --> 00:11:11,179 Štart je daný "Johnny Casino and Players". 142 00:11:13,431 --> 00:11:15,975 Si len chovateľský pes 143 00:11:16,100 --> 00:11:18,102 Celý čas plačeš 144 00:11:18,227 --> 00:11:20,271 Si len chovateľský pes 145 00:11:20,980 --> 00:11:23,149 Celý čas plačeš 146 00:11:23,357 --> 00:11:27,195 Nechytil si ani jedného králika Nie si môj priateľ 147 00:11:27,403 --> 00:11:29,322 Pozri! Tu je kamera! 148 00:11:38,498 --> 00:11:40,124 Toto sú Patzi a Jen. 149 00:11:53,137 --> 00:11:56,682 Hovoríš, že si v pohode, ale to je lož 150 00:11:57,683 --> 00:12:01,562 Hovoríš si cool, ale to je lož 151 00:12:02,897 --> 00:12:05,441 Nechytil si ani jedného králika... 152 00:12:05,650 --> 00:12:08,236 Tu sú Danny a Sandy. 153 00:12:08,444 --> 00:12:10,446 Si len chovateľský pes 154 00:12:10,571 --> 00:12:12,240 Celý čas plačeš 155 00:12:15,284 --> 00:12:17,328 Celý čas plačeš 156 00:12:17,495 --> 00:12:21,123 Nechytil si ani jedného králika Nie si môj priateľ 157 00:12:26,796 --> 00:12:30,424 Začíname dlho-očakávanú národnú tanečnú súťaž. 158 00:12:30,675 --> 00:12:33,803 Niekto dnes dostane rozprávkovú cenu. 159 00:12:33,928 --> 00:12:36,806 Ale nebuď naštvaný, ak to nie si ty. 160 00:12:36,931 --> 00:12:39,725 Hlavná vec nie je víťazstvo, ale účasť. 161 00:12:39,850 --> 00:12:42,270 Pozná niekto z vás Martyho? 162 00:12:44,730 --> 00:12:48,150 Dobre, mačiatka, poďme na rukavice! Všetci tancujú! 163 00:12:52,655 --> 00:12:54,824 Toto sa nemalo stať! 164 00:12:55,074 --> 00:12:57,535 Chlapci, poďme tancovať juve! 165 00:12:58,995 --> 00:13:01,747 Keď ma moja matka porodila 166 00:13:02,748 --> 00:13:05,167 Otec povedal, že je všetko v poriadku 167 00:13:06,627 --> 00:13:08,379 Lekár povedal mame, aby si ľahla 168 00:13:08,796 --> 00:13:11,132 Chlap a dievča v červenom sú vylúčení. 169 00:13:13,676 --> 00:13:16,012 Pretože bocian mal čoskoro priletieť 170 00:13:16,220 --> 00:13:18,306 Mama porodila ruku jive 171 00:13:19,640 --> 00:13:21,851 Nevedel som poriadne chodiť, ale už som dojil kravu 172 00:13:23,519 --> 00:13:25,938 V troch rokoch som chodil za pluhom 173 00:13:27,064 --> 00:13:29,692 Pohol som telom, keď som rúbal drevo 174 00:13:30,943 --> 00:13:33,988 A začal tancovať pri zbieraní vajíčok 175 00:13:34,947 --> 00:13:36,866 Mal som päť rokov a všetci v meste mi tlieskali 176 00:13:36,991 --> 00:13:39,493 Predčil som každého, koho som sa narodil, aby som podal jive 177 00:13:40,536 --> 00:13:43,331 Roztoč ju, kamarát 178 00:13:43,497 --> 00:13:46,083 Vpred 179 00:13:46,250 --> 00:13:48,169 Pohybujte telom 180 00:13:48,336 --> 00:13:50,212 Shimmy 181 00:13:50,880 --> 00:13:52,548 Výborne! 182 00:13:53,341 --> 00:13:55,885 Ach áno 183 00:13:56,344 --> 00:14:00,139 Všetci spolu! Zrodený do ruky jive, baby 184 00:14:01,015 --> 00:14:04,268 Zrodený do ruky jive, baby 185 00:14:06,062 --> 00:14:07,730 Vpred. 186 00:14:08,564 --> 00:14:10,566 Dosť! čo je to? 187 00:14:16,113 --> 00:14:17,573 Áno! 188 00:14:18,616 --> 00:14:20,743 Poď, rozhýb svoje telo! 189 00:14:21,077 --> 00:14:22,411 Áno. 190 00:14:23,663 --> 00:14:25,039 Poďme krútiť! 191 00:14:35,299 --> 00:14:36,592 Takto! 192 00:15:08,124 --> 00:15:09,834 Kto je nižší? 193 00:15:10,167 --> 00:15:11,836 Kto je nižší? 194 00:15:12,169 --> 00:15:13,713 Kto je nižší? 195 00:15:44,201 --> 00:15:45,244 Takto! 196 00:15:47,413 --> 00:15:49,373 Poďme juve! 197 00:16:11,729 --> 00:16:13,939 Takto! 198 00:16:17,318 --> 00:16:18,861 Poď baby! 199 00:16:21,030 --> 00:16:22,448 Urobte to! 200 00:16:33,083 --> 00:16:35,878 Takto by ste mali tancovať ručný jive! 201 00:16:55,606 --> 00:16:57,942 Zober ju! 202 00:16:58,234 --> 00:16:59,527 Len tak ďalej! 203 00:17:02,571 --> 00:17:03,697 Vyššie! 204 00:17:03,989 --> 00:17:05,533 Vyššie! 205 00:17:05,950 --> 00:17:08,994 Vyššie a vyššie! 206 00:17:09,745 --> 00:17:12,623 Zatancuj si juve, zlatko! 207 00:17:13,374 --> 00:17:15,960 Zatancuj si juve, zlatko! 208 00:17:16,961 --> 00:17:18,546 Ach, áno 209 00:17:22,424 --> 00:17:24,552 Zrodený do ruky jive, baby! 210 00:17:25,219 --> 00:17:26,971 Ach, áno! 211 00:17:27,346 --> 00:17:29,431 Tu sú naši noví šampióni! 212 00:17:29,557 --> 00:17:31,684 Poď sem. 213 00:17:33,352 --> 00:17:37,523 - Ako sa voláš? - Cha Cha DiGregorio a Danny Zuko. 214 00:17:39,733 --> 00:17:41,861 - Je čas začať. - Kde je Marty? 215 00:17:42,027 --> 00:17:44,655 - Neboj sa, je v dobrých rukách. - Koho? 216 00:17:47,074 --> 00:17:50,202 A teraz šampióni predvedú sólový tanec. 217 00:17:52,246 --> 00:17:56,333 - Modrý mesiac - Modrý mesiac 218 00:17:56,584 --> 00:18:00,337 Videl si ma stáť samého 219 00:18:03,173 --> 00:18:07,261 Bez sna v srdci 220 00:18:09,263 --> 00:18:13,350 Bez lásky 221 00:18:15,394 --> 00:18:17,897 Poďme sa pripraviť. Raz, dva, tri, začnime. 222 00:18:18,188 --> 00:18:20,357 Modrý mesiac... 223 00:18:24,403 --> 00:18:26,071 Kto je to vpravo? 224 00:18:27,114 --> 00:18:30,492 Odfotografovali sme vás, takzvaných námesačných. 225 00:18:30,743 --> 00:18:35,164 A to, že na fotografiách nie sú vaše tváre, neznamená, že vás nespoznávame. 226 00:18:35,372 --> 00:18:39,376 Teraz sú tieto fotografie na ceste do Washingtonu, 227 00:18:39,501 --> 00:18:44,673 FBI má špecialistov na tento typ identifikácie. 228 00:18:44,798 --> 00:18:49,511 Ak sa teraz prihlásite, môžete sa vyhnúť trestu za federálny zločin. 229 00:18:52,598 --> 00:18:54,516 ONA SA PLAZÍ! 230 00:18:54,767 --> 00:18:56,268 ŠÍRI SA! 231 00:18:56,518 --> 00:18:58,187 ZJE ŤA ZA ŽIVA! 232 00:18:58,437 --> 00:19:00,481 BEHAJ, NECHOĎ 233 00:19:01,148 --> 00:19:03,567 Z BLOKU 234 00:19:12,368 --> 00:19:15,120 Doody, nedotýkaj sa ma. Odstúpte. 235 00:19:15,245 --> 00:19:17,539 Aj ja som ako kotleta. 236 00:19:17,831 --> 00:19:19,917 Poďme hľadať kurčatá. 237 00:19:20,501 --> 00:19:22,211 Marty. 238 00:19:27,383 --> 00:19:30,678 Nechaj si moje peniaze. Nepúšťaj ma do bufetu. 239 00:19:31,011 --> 00:19:34,264 - Nechcem jesť. - Ahoj, ako sa máš? 240 00:19:35,432 --> 00:19:37,434 Nikto tam nie je. 241 00:19:41,480 --> 00:19:44,525 Sandy, čo najviac! Ospravedlnil som sa telefonicky. 242 00:19:44,650 --> 00:19:47,820 - Ja viem. - Veríš mi, však? 243 00:19:47,945 --> 00:19:51,115 Áno, ale stále si myslím, že si chodil s Cha Cha. 244 00:19:52,116 --> 00:19:54,952 Nestretli sme sa. Práve sme sa stretli. 245 00:19:55,077 --> 00:19:58,038 - To je to isté. - Nie. 246 00:20:22,229 --> 00:20:23,856 Sandy, prepáč. 247 00:20:33,198 --> 00:20:34,992 Sandy... 248 00:20:36,243 --> 00:20:37,536 Budeš nosiť môj prsteň? 249 00:20:38,787 --> 00:20:41,206 Danny, neviem, čo povedať. 250 00:20:41,457 --> 00:20:43,500 - Povedz áno. - Áno! 251 00:20:48,172 --> 00:20:52,968 Danny, veľa to pre mňa znamená. Teraz viem, že si ma vážiš. 252 00:21:01,226 --> 00:21:02,519 Ahoj, Rizz. 253 00:21:02,644 --> 00:21:04,021 Buďte opatrní. 254 00:21:05,439 --> 00:21:09,318 - Čo ti dnes je? - Cítim sa mizerne. 255 00:21:09,485 --> 00:21:11,987 - Vynechala som menštruáciu. - Myslíš si, že si tehotná? 256 00:21:12,112 --> 00:21:13,530 Neviem. Veľká vec. 257 00:21:13,697 --> 00:21:16,533 - Od Kenike? - Nie. Ty ho nepoznáš. 258 00:21:16,784 --> 00:21:18,619 Reese, počúvaj, to je v poriadku. 259 00:21:18,744 --> 00:21:22,623 Prichytil som Vincea Fontaina, ako sa mi snaží dať aspirín do koly. 260 00:21:22,748 --> 00:21:23,707 Ahoj. 261 00:21:23,916 --> 00:21:28,754 - Marty, nikomu to nepovieš, však? - Samozrejme, vezmem si to so sebou do hrobu. 262 00:21:32,424 --> 00:21:35,886 Nechajte ženu a dieťa prejsť. 263 00:21:39,515 --> 00:21:41,642 Hej, Marty, čo sa deje? 264 00:21:42,059 --> 00:21:43,852 Rizzo je tehotná. 265 00:21:49,191 --> 00:21:51,193 Rizzo bol obvinený. 266 00:22:02,746 --> 00:22:04,540 Rizzo bol zrazený. 267 00:22:08,710 --> 00:22:10,712 Rizzo, počul som, že si otehotnela? 268 00:22:10,921 --> 00:22:14,091 O čom to hovoríš? Dobré správy sa šíria rýchlo. 269 00:22:14,925 --> 00:22:16,885 Prečo si mi to nepovedal? 270 00:22:17,219 --> 00:22:18,804 Čo robíš? 271 00:22:18,971 --> 00:22:22,558 - Možno môžem s niečím pomôcť. - Už si toho urobil dosť. 272 00:22:24,268 --> 00:22:26,562 Preberám zodpovednosť za svoje chyby. 273 00:22:27,479 --> 00:22:31,525 Neboj sa, Kenicke. Nie je to tvoja chyba. 274 00:22:36,989 --> 00:22:38,782 Ďakujem veľmi pekne, baby. 275 00:22:40,117 --> 00:22:41,326 Prosím. 276 00:22:48,125 --> 00:22:49,960 Prechladli ste? 277 00:22:50,210 --> 00:22:54,089 Nie Pravdepodobne je to spôsobené cestným prachom. 278 00:23:07,060 --> 00:23:09,396 - Danny! - Sandy! Oh, Sandy... 279 00:23:09,563 --> 00:23:11,565 Danny, čo to robíš? 280 00:23:11,690 --> 00:23:13,817 Neboj sa, nikto to nevidí. 281 00:23:13,942 --> 00:23:17,571 - Choď odo mňa! - Sandy, čo ti je? 282 00:23:18,363 --> 00:23:21,074 Myslel som, že sa ti páčim. 283 00:23:21,200 --> 00:23:26,413 Myslíš, že sa s tebou budem maznať v tejto plechovke? Vezmite si plechovku! 284 00:23:27,539 --> 00:23:29,958 Sandy, nemôžeš len tak odísť z filmu s autom! 285 00:23:40,177 --> 00:23:42,596 Hodili ma do kina s autom 286 00:23:43,722 --> 00:23:46,975 Vyrobené tak, aby vyzerali ako blázon 287 00:23:47,893 --> 00:23:50,312 Čo povedia 288 00:23:51,897 --> 00:23:54,691 pondelok v skole? 289 00:24:02,449 --> 00:24:04,451 Sandy 290 00:24:04,618 --> 00:24:06,662 Nevidíš? 291 00:24:06,870 --> 00:24:09,539 Aký som nešťastný? 292 00:24:11,041 --> 00:24:13,043 Všetko bolo také dobré 293 00:24:13,168 --> 00:24:15,254 A teraz sme oddelení 294 00:24:15,379 --> 00:24:18,548 A už mi nič iné neostáva 295 00:24:19,591 --> 00:24:21,593 Láska odletela 296 00:24:22,135 --> 00:24:23,971 som sám 297 00:24:24,179 --> 00:24:28,267 Sedím a rozmýšľam 298 00:24:28,475 --> 00:24:31,812 Prečo si ma opustil? 299 00:24:32,854 --> 00:24:34,564 Oh, Sandy 300 00:24:36,066 --> 00:24:38,402 Oh, Sandy 301 00:24:38,527 --> 00:24:40,570 Možno 302 00:24:40,696 --> 00:24:42,406 Jedného dňa 303 00:24:42,698 --> 00:24:45,784 Keď skončíme školu 304 00:24:47,160 --> 00:24:50,580 Tak nejako 305 00:24:51,290 --> 00:24:54,543 Naše cesty sa skrížia 306 00:24:55,919 --> 00:24:57,838 V raji 307 00:24:58,171 --> 00:25:00,132 navždy 308 00:25:00,299 --> 00:25:03,677 Budeme spolu 309 00:25:05,012 --> 00:25:08,265 Prosím, povedz, že ostaneš 310 00:25:09,057 --> 00:25:11,268 Oh, Sandy 311 00:25:14,896 --> 00:25:17,441 Sandy moja drahá 312 00:25:17,649 --> 00:25:19,484 Veľmi si mi ublížil 313 00:25:20,777 --> 00:25:22,779 Sám to vieš 314 00:25:23,488 --> 00:25:26,450 Ale miláčik, ver mi 315 00:25:28,160 --> 00:25:30,162 Bez teba som bezmocná 316 00:25:31,038 --> 00:25:33,248 Láska odletela 317 00:25:33,373 --> 00:25:35,292 som sám 318 00:25:35,500 --> 00:25:39,504 Sedím a rozmýšľam 319 00:25:39,671 --> 00:25:43,467 Prečo si ma opustil? 320 00:25:44,217 --> 00:25:46,636 Oh, Sandy 321 00:25:48,764 --> 00:25:50,766 Sandy 322 00:25:53,268 --> 00:25:55,395 Sandy 323 00:25:59,608 --> 00:26:03,278 Prečo? 324 00:26:05,405 --> 00:26:07,199 Oh, Sandy! 325 00:26:11,995 --> 00:26:13,914 Odchádzame. Len tak ďalej chlapci. 326 00:26:20,670 --> 00:26:23,006 No vrak nadobudol slušný vzhľad. 327 00:26:23,256 --> 00:26:26,551 - Iba náhradné diely sú spálené. - Neukradli sme všetky náhradné diely. 328 00:26:26,676 --> 00:26:30,222 - Niektoré nám dali. - Počkaj, dostaneme sa na Thunder Road. 329 00:26:30,347 --> 00:26:32,891 presne tak. Ešte nie je neskoro zmeniť názor. 330 00:26:33,266 --> 00:26:36,895 - Vlajka bude mávať o tri hodiny. - A udrie Mastný blesk. 331 00:26:37,104 --> 00:26:39,648 - Prídeš? - Moji priatelia ma neopúšťajú 332 00:26:39,856 --> 00:26:41,691 a ja ich neopustím. 333 00:26:44,152 --> 00:26:46,279 Musíme sa porozprávať. 334 00:26:48,782 --> 00:26:52,202 Chlapci z Thunder Road nežartujú. 335 00:26:53,662 --> 00:26:55,205 Chceš, aby som vyšiel von? 336 00:26:55,789 --> 00:26:58,625 Nie, to nechcem, len... 337 00:26:59,584 --> 00:27:01,545 Rozumieš mi. 338 00:27:03,213 --> 00:27:05,298 Počuj, Danny. 339 00:27:05,465 --> 00:27:07,592 Vy a ja sme priatelia už dlho, však? 340 00:27:08,093 --> 00:27:09,678 Áno. 341 00:27:10,804 --> 00:27:13,515 Pamätáš si, ako sme boli raz v kine? 342 00:27:13,640 --> 00:27:17,102 Došlo k súboju a najlepší kamarát toho chlapa išiel s ním 343 00:27:17,310 --> 00:27:19,896 a bol jeho druhý. 344 00:27:20,021 --> 00:27:21,815 Áno. A čo? 345 00:27:23,859 --> 00:27:28,405 Myslel som, že by si mohol byť mojím druhým na Thunder Road. 346 00:27:28,905 --> 00:27:31,741 Chceš, aby som bol s tebou v aute? 347 00:27:43,170 --> 00:27:45,714 Vyzdvihnem ťa o tretej, dobre? 348 00:27:47,132 --> 00:27:50,594 Hej, otvor dvere. Prečo sa tu flákaš? 349 00:27:50,719 --> 00:27:53,680 A odložte túto nádobu. 350 00:27:57,976 --> 00:28:00,228 PATTY SIMCOX V KRÁĽOVNÉ KARNEVALU 351 00:28:00,353 --> 00:28:02,981 Ahoj Rizz. Chystáte sa na Thunder Road? 352 00:28:03,106 --> 00:28:04,399 V žiadnom prípade. 353 00:28:04,608 --> 00:28:06,735 Musím sa ísť porozprávať s Dannym. 354 00:28:06,860 --> 00:28:10,113 Ak nemáte kolesá a motor, ani si vás nevšimne. 355 00:28:10,238 --> 00:28:13,992 Viem, že sme nikdy neboli priatelia, ale ak môžem pomôcť... 356 00:28:14,201 --> 00:28:18,038 Postarám sa o seba. A nielen o sebe. 357 00:28:18,538 --> 00:28:21,833 Myslíte si, že neviem, čo o mne hovoria? 358 00:28:22,417 --> 00:28:23,376 Počkaj. 359 00:28:27,923 --> 00:28:29,049 Ďakujem. 360 00:28:39,893 --> 00:28:42,521 Tu je. Povedal som ti o nej. 361 00:28:44,231 --> 00:28:47,484 Dajú sa robiť aj horšie veci 362 00:28:48,401 --> 00:28:51,863 Ako ísť von s chlapom alebo dvoma 363 00:28:53,490 --> 00:28:55,784 Hoci v oblasti si myslia 364 00:28:55,909 --> 00:28:58,995 Že zo mňa nič dobré nepríde 365 00:28:59,704 --> 00:29:02,749 Myslím, že je to pravda 366 00:29:03,333 --> 00:29:07,003 Ale dajú sa robiť aj horšie veci 367 00:29:07,837 --> 00:29:12,759 Môžem flirtovať so všetkými chalanmi v rade 368 00:29:15,136 --> 00:29:19,724 Usmejte sa a urobte oči 369 00:29:22,227 --> 00:29:25,772 Maznajte sa pri tanci 370 00:29:26,147 --> 00:29:29,818 Dajte im nádej 371 00:29:29,943 --> 00:29:33,196 A potom to poslať preč 372 00:29:34,364 --> 00:29:36,783 Ale toto nikdy neurobím 373 00:29:37,284 --> 00:29:42,414 Po večeroch môžem sedieť doma 374 00:29:44,124 --> 00:29:48,420 A počkaj na svojho priateľa 375 00:29:51,339 --> 00:29:54,718 Dajte si studenú sprchu každý deň 376 00:29:54,926 --> 00:29:57,762 A žiť svoj život márne 377 00:29:58,346 --> 00:30:01,391 Naháňanie sa za snom 378 00:30:03,560 --> 00:30:08,690 Môžem niekomu ublížiť 379 00:30:11,526 --> 00:30:16,156 Z hnevu a žiarlivosti 380 00:30:18,491 --> 00:30:21,745 Nekradnem ani neklamem 381 00:30:21,870 --> 00:30:25,165 Ale mám pocity 382 00:30:25,290 --> 00:30:29,377 Myslím, že toto nevieš 383 00:30:32,964 --> 00:30:37,469 Ale plač pred tebou 384 00:30:39,679 --> 00:30:42,307 Toto je najhoršie 385 00:30:42,599 --> 00:30:46,603 O možných akciách 386 00:31:31,564 --> 00:31:34,734 - Dúfate, že vyhráte? - Áno. 387 00:31:35,110 --> 00:31:38,154 Ak chcete vyhrať na Thunder Road, jedna vrstva farby nestačí. 388 00:31:38,363 --> 00:31:41,449 - Áno? - Možno si to predsa len rozmyslíš? 389 00:31:41,574 --> 00:31:44,369 - V žiadnom prípade. - Dobre. Dáme ružové. 390 00:31:44,494 --> 00:31:45,912 Ružová? 391 00:31:46,162 --> 00:31:48,707 Ružové, idiot. Ružové korene. Doklady k autu. 392 00:31:52,335 --> 00:31:55,046 Stop. Upokoj sa. prídem na to sám. 393 00:31:56,131 --> 00:31:58,091 Videli ste tohto idiota? 394 00:32:04,931 --> 00:32:09,644 - Čo mu dala? - Chumáč vlasov z tvojej hrude. 395 00:32:12,397 --> 00:32:14,190 Chudák Kenicke. 396 00:32:16,651 --> 00:32:20,780 Ak uvidíte cent, zdvihnite ho a šťastie vás bude sprevádzať celý deň. 397 00:32:20,905 --> 00:32:22,699 Daj to sem. 398 00:32:25,493 --> 00:32:28,246 Keby bola v lepšom stave, letela by. 399 00:32:28,371 --> 00:32:32,375 - Bude to lietať. - Priniesol som ti niečo pre šťastie. 400 00:32:32,500 --> 00:32:33,793 Ďakujem. 401 00:32:33,918 --> 00:32:35,587 - Prepáč. - Vyzdvihnem to. 402 00:32:41,843 --> 00:32:43,553 Idioti! 403 00:32:44,888 --> 00:32:46,306 Dajte mu to pod hlavu. 404 00:32:48,016 --> 00:32:51,144 - Zuko, omdlel. - Čo robiť? 405 00:32:51,311 --> 00:32:54,355 Kenicke, povedz niečo, kamarát. 406 00:32:54,564 --> 00:32:55,774 si v poriadku? 407 00:32:57,484 --> 00:32:59,277 Áno, mám sa dobre. 408 00:32:59,944 --> 00:33:01,029 Všetko je v poriadku. 409 00:33:01,738 --> 00:33:05,116 - Nevieš šoférovať. - Nie, všetko je v poriadku. 410 00:33:05,241 --> 00:33:07,368 Len vyzeráš ako ja dvaja. 411 00:33:08,870 --> 00:33:12,540 Chcete, aby som šoféroval? 412 00:33:12,749 --> 00:33:15,168 Áno. 413 00:33:16,127 --> 00:33:17,670 Dobre. Pomôžte mu vstať. 414 00:33:18,338 --> 00:33:20,715 Marty, pomôž. 415 00:33:35,313 --> 00:33:37,065 Ahoj. 416 00:33:37,273 --> 00:33:39,442 Pravidlá sú: žiadne pravidlá. 417 00:33:39,651 --> 00:33:42,487 Na druhý most a späť. Kto príde prvý, vyhráva. 418 00:33:44,531 --> 00:33:46,241 Chvost s pištoľou, baby. 419 00:34:05,885 --> 00:34:08,096 Priprav sa zahryznúť do prachu, Zuko. 420 00:34:40,962 --> 00:34:42,088 Pokračuj, baby. 421 00:36:30,154 --> 00:36:33,950 Je to veľmi dobrý chlap Je to veľmi dobrý chlap 422 00:36:34,075 --> 00:36:38,246 Je to veľmi dobrý chlapík. 423 00:36:40,540 --> 00:36:43,167 Pozri sa na mňa 424 00:36:43,584 --> 00:36:46,546 Nie som jediný 425 00:36:47,005 --> 00:36:48,923 Ktoré ja 426 00:36:49,173 --> 00:36:51,884 Všetci vidia 427 00:36:52,468 --> 00:36:54,971 Zdravý a čistý 428 00:36:55,096 --> 00:36:58,599 Vystrašený a neistý 429 00:36:58,850 --> 00:37:03,521 Chudák Sandra Dee 430 00:37:03,730 --> 00:37:05,023 Danny vyhral. 431 00:37:05,273 --> 00:37:07,692 - Nie je to skvelé? - Áno. 432 00:37:09,944 --> 00:37:12,405 Čo sa deje? nie si šťastný? 433 00:37:12,613 --> 00:37:16,617 Nie dobre. Ale viem, čo ma dokáže potešiť. pomôžeš mi? 434 00:37:17,160 --> 00:37:19,245 - Určite. - Môžem ťa prísť pozrieť? 435 00:37:19,495 --> 00:37:21,080 Samozrejme, poďme. 436 00:37:25,376 --> 00:37:30,298 Sandy, musíme začať odznova. 437 00:37:31,382 --> 00:37:35,720 Viete, čo máte robiť 438 00:37:36,012 --> 00:37:38,222 Hlavu hore 439 00:37:38,347 --> 00:37:40,892 Zhlboka sa nadýchni... 440 00:37:41,142 --> 00:37:42,518 Poďme, Sandy. 441 00:37:42,727 --> 00:37:44,645 Dovidenia 442 00:37:44,854 --> 00:37:50,026 Sandra Dee 443 00:38:06,834 --> 00:38:08,419 Pozor, stredoškoláci. 444 00:38:08,586 --> 00:38:11,798 Pár slov pred slávnostným odovzdávaním certifikátu. 445 00:38:11,923 --> 00:38:15,093 Dúfam, že vaše roky tu v Rydell 446 00:38:15,218 --> 00:38:18,221 vás pripravili na výzvy dospelosti. 447 00:38:18,387 --> 00:38:22,141 kto vie? Budúca Eleanor Rooseveltová môže byť medzi vami. 448 00:38:22,934 --> 00:38:25,311 Alebo Rosemary Clooney. 449 00:38:25,728 --> 00:38:28,022 A možno aj medzi vami, mladými 450 00:38:28,231 --> 00:38:31,442 Joe DiMaggio, prezident Eisenhower 451 00:38:31,651 --> 00:38:34,445 alebo dokonca viceprezident Nixon. 452 00:38:35,029 --> 00:38:40,034 Ale pekné spomienky na Rydell ostanú s tebou navždy. 453 00:38:40,284 --> 00:38:43,162 Rydell navždy. Pekný výlet prajem. 454 00:38:49,293 --> 00:38:51,838 Och, Blanche, len žiadne slzy. 455 00:39:02,682 --> 00:39:04,350 KARNEVAL ABSOLVENTSKEJ ŠKOLY RYDELL 456 00:39:33,129 --> 00:39:35,840 - Koľko? - Jeden. 457 00:39:40,428 --> 00:39:43,055 Nemôžem tomu uveriť. 458 00:39:43,181 --> 00:39:44,682 Ako by som mohol zlyhať v telesnej výchove? 459 00:39:44,807 --> 00:39:46,350 Išiel som sa tam pozrieť? 460 00:39:48,019 --> 00:39:51,439 Poď sem. Neľutujte dobrý skutok. 461 00:39:51,731 --> 00:39:56,235 Učiteľský dôchodkový fond. Plieskajte mu tortou do tváre. 462 00:39:56,360 --> 00:39:58,529 Tréner, ako ste mohli zložiť? T-birds? 463 00:39:58,738 --> 00:40:02,658 Neboj sa. Dostanete certifikáty. Stačí sa zúčastniť letnej školy. 464 00:40:02,867 --> 00:40:05,286 - Letná škola? - Vezmi to. 465 00:40:07,872 --> 00:40:10,833 Keby ste prišli na moje hodiny, neprehliadli by ste známku. 466 00:40:11,000 --> 00:40:13,377 Inteligentný chlap, čo? Získajte to! 467 00:40:15,463 --> 00:40:17,757 Aspoň jeden zásah! 468 00:40:22,762 --> 00:40:24,972 - Ako sa voláš? potrebujem ťa. - Eugene. 469 00:40:25,181 --> 00:40:27,850 - Si skvelý nadhadzovač. - Ďakujem. 470 00:40:37,068 --> 00:40:40,029 Rizzo! 471 00:40:40,321 --> 00:40:42,657 Vypadni z tejto veci. Si v pozícii. 472 00:40:42,865 --> 00:40:46,661 Zabudni. Bol to planý poplach. Nie som tehotná. 473 00:40:51,874 --> 00:40:54,085 Urobím z teba čestnú ženu. 474 00:40:54,794 --> 00:40:58,047 Pozri, ak je toto návnada, nevezmem tú návnadu. 475 00:40:58,923 --> 00:41:00,633 Toto je oficiálny návrh. 476 00:41:00,758 --> 00:41:03,386 Samozrejme, bez ruží a mesačného svitu, ale... 477 00:41:11,727 --> 00:41:15,189 - Pozri, to je Zuko. - Robíš si srandu, kamo? 478 00:41:17,358 --> 00:41:20,945 - Hej, čo je toto, Halloween? - Kde si našiel tento sveter? 479 00:41:21,404 --> 00:41:25,157 Kým si vystrkoval staré pneumatiky, ja som získal diplom z behu. 480 00:41:25,324 --> 00:41:27,994 Nemôže byť. Danny Zuko sa stal športovcom. 481 00:41:28,119 --> 00:41:31,289 - To je pravda. - Opúšťaš nás? 482 00:41:31,414 --> 00:41:34,208 Ale vodcu nemôžete nasledovať celý život. 483 00:41:35,084 --> 00:41:38,546 Vieš, ako veľa pre mňa znamenáš, ale záleží mi aj na Sandy. 484 00:41:38,671 --> 00:41:40,965 Som pripravený urobiť čokoľvek, aby som to získal. 485 00:41:53,060 --> 00:41:54,645 Sandy? 486 00:41:55,980 --> 00:41:58,024 Čo povieš, stud? 487 00:42:06,157 --> 00:42:08,075 Naskakuje husia koža 488 00:42:08,200 --> 00:42:10,286 Bežia rýchlejšie a rýchlejšie 489 00:42:10,786 --> 00:42:15,207 Prestávam sa ovládať 490 00:42:15,374 --> 00:42:17,376 Energia 491 00:42:17,585 --> 00:42:19,545 ktoré vydávate 492 00:42:19,837 --> 00:42:22,173 Prenesené aj na mňa 493 00:42:28,596 --> 00:42:30,431 Urobte si v sebe poriadok 494 00:42:30,931 --> 00:42:33,142 Pretože potrebujem muža 495 00:42:34,352 --> 00:42:36,812 Mám ťa rada 496 00:42:37,855 --> 00:42:39,982 Urobte si v sebe poriadok 497 00:42:40,191 --> 00:42:41,901 A pochopiť 498 00:42:43,486 --> 00:42:45,613 Budem nasledovať svoje srdce 499 00:42:45,738 --> 00:42:49,158 Nič iné mi neostáva 500 00:42:49,367 --> 00:42:51,952 - Chcem ťa - Chcem ťa 501 00:42:52,078 --> 00:42:53,829 Ó zlatko 502 00:42:54,038 --> 00:42:56,290 - Chcem ťa - Chcem ťa 503 00:42:56,415 --> 00:42:58,417 Ó zlatko 504 00:42:58,542 --> 00:43:00,961 - Chcem ťa - Chcem ťa 505 00:43:02,588 --> 00:43:04,423 potrebujem ťa 506 00:43:04,632 --> 00:43:06,884 Ach, áno 507 00:43:08,386 --> 00:43:10,137 Vpredu nebezpečenstvo 508 00:43:11,806 --> 00:43:15,976 Ak ste zahltení pocitmi 509 00:43:16,227 --> 00:43:20,439 Ale bojíte sa ich vyjadriť 510 00:43:20,564 --> 00:43:25,069 Snívaj o mne 511 00:43:25,694 --> 00:43:28,030 - Otestujte vody - Áno! 512 00:43:29,573 --> 00:43:31,575 Urobím si poriadok 513 00:43:31,784 --> 00:43:35,162 - Pretože potrebuješ muža - Ja potrebujem muža 514 00:43:35,454 --> 00:43:37,957 Čo ma uspokojí 515 00:43:38,707 --> 00:43:41,043 Urobím si poriadok 516 00:43:41,210 --> 00:43:44,255 - Ak chcem dokázať - Dokáž to 517 00:43:44,422 --> 00:43:46,757 Nie nadarmo v teba verím 518 00:43:46,882 --> 00:43:50,302 - Si si istý? 519 00:43:50,469 --> 00:43:53,013 - Potrebujem ťa - Potrebujem ťa 520 00:43:53,264 --> 00:43:54,890 Ó, zlatko 521 00:43:55,057 --> 00:43:57,351 - Chcem ťa - Chcem ťa 522 00:43:57,476 --> 00:43:59,478 Ó, zlatko 523 00:43:59,603 --> 00:44:01,814 - Chcem ťa - Chcem ťa 524 00:44:03,649 --> 00:44:05,151 Potrebujem ťa 525 00:44:05,276 --> 00:44:07,194 Ach, áno 526 00:44:08,154 --> 00:44:10,781 - Chcem ťa - Chcem ťa 527 00:44:10,906 --> 00:44:12,741 Ó, zlatko 528 00:44:12,867 --> 00:44:15,202 - Chcem ťa - Chcem ťa 529 00:44:15,327 --> 00:44:17,163 Ó, zlatko 530 00:44:17,329 --> 00:44:19,623 - Chcem ťa - Chcem ťa 531 00:44:21,292 --> 00:44:23,127 Potrebujem ťa 532 00:44:23,294 --> 00:44:25,921 Ach, áno 533 00:44:26,046 --> 00:44:28,591 - Chcem ťa - Chcem ťa 534 00:44:28,757 --> 00:44:30,759 Ó zlatko 535 00:44:30,885 --> 00:44:33,220 - Chcem ťa - Chcem ťa 536 00:44:33,345 --> 00:44:35,347 Ó zlatko 537 00:44:35,473 --> 00:44:37,933 - Chcem ťa - Chcem ťa 538 00:44:39,477 --> 00:44:41,270 potrebujem ťa 539 00:44:41,437 --> 00:44:43,564 Ach, áno 540 00:44:43,689 --> 00:44:46,984 - Chcem ťa - Chcem ťa 541 00:44:47,109 --> 00:44:48,694 Ó, zlatko 542 00:44:48,819 --> 00:44:51,113 - Chcem ťa - Chcem ťa 543 00:44:51,238 --> 00:44:53,157 Ó, zlatko 544 00:44:53,282 --> 00:44:55,576 - Chcem ťa - Chcem ťa 545 00:44:57,119 --> 00:44:58,871 Potrebujem ťa 546 00:44:58,996 --> 00:45:00,664 Ach, áno 547 00:45:05,503 --> 00:45:08,297 Ahojte, chlapci, Rizz a Kenicke sa vybavili. 548 00:45:08,506 --> 00:45:10,549 Skvelé! 549 00:45:10,841 --> 00:45:12,468 Skvelé! Celý gang je zostavený. 550 00:45:12,718 --> 00:45:14,803 Čo budeme robiť po škole? 551 00:45:14,929 --> 00:45:17,431 Možno sa už nikdy neuvidíme. 552 00:45:17,640 --> 00:45:19,808 - Áno, to nemôže byť. - Ako to vieš? 553 00:45:19,975 --> 00:45:21,268 Odkiaľ? 554 00:45:35,115 --> 00:45:37,576 Teraz sme všetci spolu 555 00:45:39,495 --> 00:45:41,288 Zapamätaj si nás takto 556 00:45:46,252 --> 00:45:49,213 Tak to má byť 557 00:45:49,797 --> 00:45:51,590 Áno 558 00:45:52,550 --> 00:45:53,842 Sme výnimoční 559 00:45:57,012 --> 00:45:58,597 Naše mená sú zapísané v histórii 560 00:46:03,394 --> 00:46:06,063 Vždy budeme spolu 561 00:46:09,650 --> 00:46:11,110 Keď kráčame v noci 562 00:46:12,111 --> 00:46:14,029 A hviezdy svietia 563 00:46:14,154 --> 00:46:17,575 Na oblohe nad nami 564 00:46:18,242 --> 00:46:20,286 Alebo na školskom tanci 565 00:46:20,411 --> 00:46:22,454 Kde môžete začať aféru? 566 00:46:22,580 --> 00:46:26,834 Alebo sa dokonca zaľúbiť 567 00:47:12,755 --> 00:47:14,757 Patríš so mnou... 568 00:47:17,092 --> 00:47:19,219 Ako bratia... 569 00:47:23,682 --> 00:47:27,144 Vždy budeme spolu 570 00:47:27,394 --> 00:47:29,688 Ach áno 571 00:47:29,897 --> 00:47:34,360 Vždy budeme spolu 572 00:48:36,463 --> 00:48:39,591 Riešim svoje problémy a vidím svetlo 573 00:48:39,717 --> 00:48:42,094 Máme lásku 574 00:48:42,219 --> 00:48:44,513 Musíme ju podporiť 575 00:48:45,389 --> 00:48:48,851 Nebojte sa zájsť príliš ďaleko 576 00:48:48,976 --> 00:48:51,228 Začíname veriť 577 00:48:51,437 --> 00:48:53,480 Že môžeme byť sami sebou 578 00:48:53,605 --> 00:48:55,607 Toto slovo je "Pomáda" 579 00:48:59,111 --> 00:49:02,364 Myslia si, že naša láska je bolesťou dospievania 580 00:49:02,489 --> 00:49:04,533 Prečo tomu nerozumejú? 581 00:49:04,658 --> 00:49:07,286 Aká hanba 582 00:49:07,953 --> 00:49:09,371 Ich pery klamú 583 00:49:09,621 --> 00:49:11,206 Skutočná je len realita 584 00:49:11,457 --> 00:49:13,709 Prestávame bojovať 585 00:49:13,876 --> 00:49:15,794 Riadime sa svojimi pocitmi 586 00:49:15,961 --> 00:49:17,212 Toto slovo je "Pomáda" 587 00:49:17,337 --> 00:49:20,174 Toto je slovo Toto je slovo, ktoré počujete 588 00:49:20,299 --> 00:49:23,427 Je to úžasné, dáva to zmysel 589 00:49:25,345 --> 00:49:29,683 "Pomáda" je čas, toto je miesto, toto je pohyb. 590 00:49:29,808 --> 00:49:33,437 "Pomáda" sú naše pocity 591 00:49:36,815 --> 00:49:39,943 Uvoľňujeme tlak 592 00:49:40,360 --> 00:49:42,279 konvencie 593 00:49:42,446 --> 00:49:44,907 Je to včera 594 00:49:45,240 --> 00:49:48,285 Máme šancu ísť ďaleko 595 00:49:48,494 --> 00:49:50,662 Začíname veriť 596 00:49:50,788 --> 00:49:53,332 Že môžeme byť sami sebou 597 00:49:53,457 --> 00:49:54,750 "Pomáda" Toto je slovo Toto je slovo, ktoré ste počuli 598 00:49:57,711 --> 00:50:00,672 Je to úžasné, dáva to zmysel 599 00:50:03,175 --> 00:50:04,551 "Pomáda" je čas 600 00:50:04,676 --> 00:50:07,179 Toto miesto, tento pohyb 601 00:50:07,346 --> 00:50:11,433 "Pomáda" sú naše pocity 602 00:50:12,434 --> 00:50:15,229 Tento život je ilúzia 603 00:50:15,354 --> 00:50:17,731 Zahalený do nešťastia 604 00:50:17,856 --> 00:50:19,274 Obviazaný zmätenosťou 605 00:50:19,483 --> 00:50:22,110 Čo tu robíme? 606 00:50:32,496 --> 00:50:42,130 Slovenské titulky od ::::.:cInKvAjS:.:::: 606 00:50:43,305 --> 00:51:43,482 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm