1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:05:05,464 --> 00:05:07,136 Hej! 3 00:05:07,238 --> 00:05:08,573 Är du singel? 4 00:05:09,868 --> 00:05:11,792 Jag jobbar som matchmaker på Adore. 5 00:05:11,875 --> 00:05:13,990 Ring mig gärna om du vill träffa någon. 6 00:05:14,073 --> 00:05:16,540 Vi har många bra matchningar för dig. 7 00:05:17,181 --> 00:05:18,301 Vi hörs snart. 8 00:05:32,328 --> 00:05:33,296 James, hej. 9 00:05:33,398 --> 00:05:34,982 Tack för att du ringde tillbaka. 10 00:05:35,065 --> 00:05:36,339 Jag ville bara få lite 11 00:05:36,422 --> 00:05:38,055 feedback på din första dejt 12 00:05:38,138 --> 00:05:39,457 med min klient Sophie. 13 00:05:39,540 --> 00:05:41,052 Jag är faktiskt på väg för att träffa henne nu... 14 00:05:41,135 --> 00:05:42,113 men jag hann prata kort 15 00:05:42,196 --> 00:05:43,086 med henne i morse... 16 00:05:43,169 --> 00:05:45,658 och sammanfattningen är att hon hade en toppenkväll 17 00:05:45,741 --> 00:05:47,808 och vill gärna träffa dig igen. 18 00:05:49,741 --> 00:05:51,715 Hallå? James? 19 00:05:51,817 --> 00:05:55,246 Ja, jag vill bli borttagen från tjänsten. 20 00:05:56,550 --> 00:05:58,135 Får jag fråga varför? 21 00:05:58,218 --> 00:05:59,835 Jag trodde du skulle para ihop mig 22 00:05:59,918 --> 00:06:02,825 med kvinnor av hög kvalitet. 23 00:06:02,927 --> 00:06:04,420 Någon som är tränad, i 24 00:06:04,503 --> 00:06:06,624 30-årsåldern, med fint leende. 25 00:06:06,726 --> 00:06:09,059 Hon är 40 och tjock. 26 00:06:09,161 --> 00:06:11,966 – Hon är 39. – 39 är inte 30, det är 40. 27 00:06:12,068 --> 00:06:13,609 Jag skulle aldrig svepa 28 00:06:13,692 --> 00:06:15,233 höger på en sån kvinna. 29 00:06:17,172 --> 00:06:19,644 Tråkigt att du känner så. 30 00:06:32,357 --> 00:06:34,190 Jag är så lycklig. 31 00:06:36,591 --> 00:06:38,422 Du lyckades, Lucy. 32 00:06:38,524 --> 00:06:42,832 När du sa att han är 47 och bara tjänar 150 000 om året... 33 00:06:42,934 --> 00:06:47,298 var jag nära att säga nej, men jag är så glad att jag litade på dig. 34 00:06:48,473 --> 00:06:49,756 Jag vet att det bara var en dejt 35 00:06:49,839 --> 00:06:50,973 och att jag måste hålla 36 00:06:51,056 --> 00:06:52,190 nere förväntningarna... 37 00:06:52,273 --> 00:06:56,241 men det här är nog den bästa första dejten jag nånsin haft! 38 00:06:56,343 --> 00:06:57,931 Eh, Sophie, jag har 39 00:06:58,014 --> 00:07:00,118 precis pratat med honom. 40 00:07:00,220 --> 00:07:02,516 Och han tyckte om att träffa dig, 41 00:07:02,618 --> 00:07:04,587 han hade en jättebra kväll... 42 00:07:04,689 --> 00:07:06,342 Men han känner inte riktigt 43 00:07:06,425 --> 00:07:08,892 att det finns kemi för honom just nu. 44 00:07:09,324 --> 00:07:10,662 Så. 45 00:07:12,594 --> 00:07:14,193 Vidare och uppåt. 46 00:07:15,500 --> 00:07:17,999 Han vill inte gå på en andra dejt? 47 00:07:19,169 --> 00:07:20,169 Nej. 48 00:07:22,409 --> 00:07:24,438 Han är tunnhårig. 49 00:07:24,540 --> 00:07:26,540 Hur fan vågar han? 50 00:07:26,642 --> 00:07:28,265 Att dejta är att chansa. 51 00:07:28,348 --> 00:07:32,178 Du tog en risk. Det är modigt. 52 00:07:32,280 --> 00:07:35,049 Varför satte du mig med någon sån? 53 00:07:36,489 --> 00:07:39,222 Han stämde in på många av våra punkter... 54 00:07:39,854 --> 00:07:41,921 och du stämde på många av hans. 55 00:07:42,427 --> 00:07:44,625 Så – vidare och uppåt. 56 00:07:44,728 --> 00:07:45,843 Nu pratar vi om nästa matchning. 57 00:07:45,926 --> 00:07:47,648 Jag har en fantastisk kille till dig. 58 00:07:47,731 --> 00:07:50,333 Han heter Mark, han är läkare, 59 00:07:50,435 --> 00:07:51,587 och han är riktigt stilig... 60 00:07:51,670 --> 00:07:54,224 han har gott om hår på huvudet, han är 48. 61 00:07:54,307 --> 00:07:56,306 Det är nästan 50. 62 00:07:56,408 --> 00:07:57,758 Han ser riktigt bra ut för att vara 48. 63 00:07:57,841 --> 00:08:00,706 Han är vältränad. Han ser ut som 40. 64 00:08:00,808 --> 00:08:03,342 – Hur lång är han? – 180. 65 00:08:03,444 --> 00:08:07,779 Är han verkligen 180 eller är han egentligen 175 och ljuger? 66 00:08:07,881 --> 00:08:09,770 Vad spelar några centimeter för roll? 67 00:08:09,853 --> 00:08:12,455 Jag vill inte slösa min tid. 68 00:08:12,557 --> 00:08:15,218 Jag ber inte om ett mirakel. 69 00:08:15,320 --> 00:08:18,196 Jag vill bara ha det absolut minsta. 70 00:08:18,298 --> 00:08:20,592 Jag försöker nöja mig. 71 00:08:20,694 --> 00:08:22,597 Sophie. 72 00:08:22,699 --> 00:08:24,832 Jag vet precis hur det känns nu. 73 00:08:25,601 --> 00:08:27,398 Men jag lovar dig... 74 00:08:29,138 --> 00:08:30,547 du kommer att gifta dig 75 00:08:30,630 --> 00:08:32,040 med ditt livs kärlek. 76 00:08:33,006 --> 00:08:34,686 Jag tror inte på dig. 77 00:08:34,774 --> 00:08:36,110 Det är lugnt. 78 00:08:37,249 --> 00:08:38,529 Jag tror på det. 79 00:08:57,963 --> 00:09:01,372 Kvällens stjärna! 80 00:09:01,474 --> 00:09:02,936 I kväll är vi här 81 00:09:03,038 --> 00:09:06,371 för att hylla den otroligt begåvade Lucy. 82 00:09:06,473 --> 00:09:08,345 En matchmaker i världsklass 83 00:09:08,428 --> 00:09:09,946 med sylvass känsla... 84 00:09:10,048 --> 00:09:14,080 och örnöga för kemi, för nu i helgen... 85 00:09:14,183 --> 00:09:18,782 gifter sig hennes klient Charlotte B.! 86 00:09:20,692 --> 00:09:24,191 Charlotte B. ska gifta sig med Peter C. 87 00:09:24,858 --> 00:09:26,729 Prinsen 88 00:09:26,831 --> 00:09:28,522 som Lucy parade ihop henne 89 00:09:28,605 --> 00:09:30,164 med för 20 månader sen. 90 00:09:30,266 --> 00:09:31,888 Hur många äktenskap har du 91 00:09:31,971 --> 00:09:33,594 nu på ditt samvete, Lucy? 92 00:09:34,470 --> 00:09:35,571 Nio. 93 00:09:35,673 --> 00:09:38,876 Lucy! Lucy! Lucy! 94 00:09:39,840 --> 00:09:42,779 Lucy, säg några ord! 95 00:09:42,881 --> 00:09:47,082 Tal! Tal! Tal! Tal! 96 00:09:54,655 --> 00:09:55,893 Okej. 97 00:09:57,022 --> 00:09:59,798 Mitt tal är... 98 00:10:00,631 --> 00:10:02,178 att om en tjej vill ha 99 00:10:02,261 --> 00:10:03,950 en två meter lång snygging... 100 00:10:04,033 --> 00:10:05,753 i 40-årsåldern med över 101 00:10:05,836 --> 00:10:07,404 en halv miljon i lön 102 00:10:07,506 --> 00:10:10,372 och, eh... bra hårfäste... 103 00:10:11,805 --> 00:10:13,165 då levererar man. 104 00:10:15,880 --> 00:10:17,693 Hur gick det med Sophie L. idag? 105 00:10:17,776 --> 00:10:19,128 Vårt medlemsteam fick kämpa en 106 00:10:19,211 --> 00:10:20,796 timme för att få henne att förnya. 107 00:10:20,879 --> 00:10:22,546 Hopplöst. 108 00:10:22,648 --> 00:10:23,799 Jag tror faktiskt inte att det 109 00:10:23,882 --> 00:10:25,034 finns en enda man i New York 110 00:10:25,117 --> 00:10:26,797 som vill dejta henne. 111 00:10:27,626 --> 00:10:29,091 Vad är problemet? 112 00:10:29,193 --> 00:10:30,427 Det är det som är grejen. 113 00:10:30,510 --> 00:10:31,744 Det är inget fel på henne. 114 00:10:31,827 --> 00:10:34,963 Hon är helt okej snygg... 115 00:10:35,065 --> 00:10:39,901 okej ekonomi, okej utbildning, och helt okej personlighet. 116 00:10:40,003 --> 00:10:43,237 Det finns bara inget som sticker ut. 117 00:10:43,339 --> 00:10:44,550 Hon är inte konkurrenskraftig 118 00:10:44,633 --> 00:10:45,629 på vanliga marknaden... 119 00:10:45,712 --> 00:10:46,559 och det finns ingen 120 00:10:46,642 --> 00:10:47,724 nisch för henne heller. 121 00:10:47,807 --> 00:10:48,976 Exakt. 122 00:10:49,078 --> 00:10:50,460 Och om det inte finns någon specialgrej... 123 00:10:50,543 --> 00:10:51,617 så finns det ingen plats 124 00:10:51,700 --> 00:10:52,961 för henne på någon marknad. 125 00:10:53,044 --> 00:10:54,784 Det är tufft. 126 00:10:54,886 --> 00:10:56,361 Och hon är faktiskt min 127 00:10:56,444 --> 00:10:57,919 favoritklient just nu. 128 00:10:58,021 --> 00:11:00,002 Alltså, hon är bortskämd som alla andra, 129 00:11:00,085 --> 00:11:02,220 men hon är gullig... 130 00:11:02,322 --> 00:11:06,825 och hon är realistisk, inte galen. 131 00:11:06,927 --> 00:11:08,625 Hon är en snäll tjej. 132 00:11:10,395 --> 00:11:12,049 Det måste ju finnas nån kille där ute 133 00:11:12,132 --> 00:11:14,338 som bara vill ha en snäll tjej. 134 00:11:14,440 --> 00:11:16,072 Vad sägs om Mark P.? 135 00:11:16,606 --> 00:11:17,807 Han är okej. 136 00:11:17,909 --> 00:11:20,026 Jag har redan föreslagit honom för henne. 137 00:11:20,109 --> 00:11:21,284 Hon är rädd att han 138 00:11:21,367 --> 00:11:22,864 inte är 180 på riktigt. 139 00:11:22,947 --> 00:11:24,161 Och jag bara: Kan vi snälla 140 00:11:24,244 --> 00:11:25,394 sluta oroa oss för några centimeter nu? 141 00:11:25,477 --> 00:11:27,477 För du är på väg att dö ensam. 142 00:11:28,722 --> 00:11:30,121 Du vet att det finns en 143 00:11:30,204 --> 00:11:31,604 operation för det där. 144 00:11:31,687 --> 00:11:33,357 För att dö ensam? 145 00:11:33,459 --> 00:11:35,190 För att bli längre. 146 00:11:35,824 --> 00:11:37,924 Upp till femton centimeter. 147 00:11:38,026 --> 00:11:40,225 Man bryter benen, och... 148 00:11:40,327 --> 00:11:44,028 förlänger dem, låter benet läka ihop. 149 00:11:44,130 --> 00:11:46,403 Det förändrar hela spelet. 150 00:11:46,505 --> 00:11:48,533 Det kostar typ tvåhundratusen. 151 00:11:48,635 --> 00:11:52,669 Femton centimeter kan dubbla en killes värde på marknaden. 152 00:11:53,942 --> 00:11:55,174 Om du har råd, 153 00:11:55,276 --> 00:11:57,245 är det absolut värt pengarna. 154 00:11:57,879 --> 00:11:59,199 Vad är det man säger? 155 00:11:59,282 --> 00:12:02,748 "Du är inte ful, du har bara inga pengar." 156 00:12:02,850 --> 00:12:03,816 Exakt. 157 00:12:06,454 --> 00:12:08,854 Har du valt klänning till bröllopet? 158 00:12:09,426 --> 00:12:10,426 Ja. 159 00:12:11,057 --> 00:12:12,823 Ska du gå själv? 160 00:12:12,925 --> 00:12:14,027 Mm. 161 00:12:14,129 --> 00:12:16,698 Eviga singeln. 162 00:12:16,800 --> 00:12:18,462 Självvald celibat. 163 00:12:18,564 --> 00:12:20,457 Vill du att jag fixar någon åt dig? 164 00:12:20,540 --> 00:12:23,205 Nej, jag kommer dö ensam. 165 00:12:23,939 --> 00:12:25,804 Eller skaffa en rik man. 166 00:12:25,906 --> 00:12:27,543 Samma sak. 167 00:12:44,090 --> 00:12:45,293 Hej, Charles. 168 00:12:46,225 --> 00:12:47,992 Kul att se dig. 169 00:12:48,094 --> 00:12:49,360 Du är jättefin. 170 00:12:49,462 --> 00:12:52,366 Åh herregud, titta hur stora de är. 171 00:12:52,865 --> 00:12:54,071 Mamma. 172 00:12:54,572 --> 00:12:56,073 Grattis. 173 00:13:02,679 --> 00:13:04,279 Trevligt att se dig. 174 00:13:05,881 --> 00:13:07,414 Du är jättevacker. 175 00:13:08,588 --> 00:13:10,219 Kul att se dig igen. 176 00:13:10,984 --> 00:13:13,319 Hej, Henry. Hej. 177 00:13:13,421 --> 00:13:15,420 Jag har sagt till alla 178 00:13:15,522 --> 00:13:17,681 att Peter och Char är mitt drömpar... 179 00:13:17,764 --> 00:13:19,010 och att jag måste hitta min egen Peter 180 00:13:19,093 --> 00:13:20,544 och du ligger bakom? 181 00:13:20,627 --> 00:13:21,979 Ja, jag är anledningen till att 182 00:13:22,062 --> 00:13:23,685 Charlotte och Peter träffades, okej? 183 00:13:23,768 --> 00:13:24,986 Men det är upp till klienten 184 00:13:25,069 --> 00:13:26,215 att bygga en så stark relation... 185 00:13:26,298 --> 00:13:27,656 att det leder till giftermål. 186 00:13:27,739 --> 00:13:28,990 Men hur visste du att 187 00:13:29,073 --> 00:13:30,786 Peter skulle vara perfekt för Char? 188 00:13:30,869 --> 00:13:32,034 Hon kan inte avslöja det, 189 00:13:32,117 --> 00:13:33,524 det är hennes yrkeshemlighet. 190 00:13:33,607 --> 00:13:36,539 Det finns inga yrkeshemligheter. 191 00:13:36,641 --> 00:13:38,835 Vi kan alltid träffa vår livspartner 192 00:13:38,918 --> 00:13:41,431 ute i verkliga livet eller genom appar. 193 00:13:41,514 --> 00:13:44,555 Men lyckliga slutet på en första dejt... 194 00:13:44,657 --> 00:13:46,205 är inte en andra dejt. 195 00:13:46,288 --> 00:13:48,889 Det är att byta blöjor på varandra 196 00:13:48,991 --> 00:13:51,522 och begrava varandra. 197 00:13:51,624 --> 00:13:53,780 Du letar efter nån på äldreboendet 198 00:13:53,863 --> 00:13:55,596 och nån att dela grav med. 199 00:13:56,801 --> 00:13:59,396 Vem vi väljer... 200 00:13:59,498 --> 00:14:01,999 det avgör hela vårt liv... 201 00:14:02,101 --> 00:14:04,104 och hur vi lever. 202 00:14:04,206 --> 00:14:07,474 Inte för ett, två, tio år, utan... 203 00:14:08,876 --> 00:14:10,548 för alltid. 204 00:14:10,650 --> 00:14:12,714 Åh herregud. 205 00:14:12,816 --> 00:14:14,947 Jag behöver dig verkligen. 206 00:14:15,049 --> 00:14:16,100 Ja, jag är desperat. 207 00:14:16,183 --> 00:14:17,572 Kan jag få ge dig mitt kort? 208 00:14:17,655 --> 00:14:19,090 Självklart. 209 00:14:19,192 --> 00:14:20,736 Jag håller på att skilja mig, men när det är klart... 210 00:14:20,819 --> 00:14:23,074 skulle jag jättegärna vilja ringa dig. 211 00:14:23,157 --> 00:14:24,272 Vad tråkigt att höra. 212 00:14:24,355 --> 00:14:26,757 Lucy. Hon behöver dig. 213 00:14:29,469 --> 00:14:30,497 Ursäkta mig. 214 00:14:54,653 --> 00:14:55,900 Jag behöver bara fem 215 00:14:55,983 --> 00:14:57,553 minuter själv med henne. 216 00:15:15,376 --> 00:15:17,808 – Hej, Charlotte. – Hej, Lucy. 217 00:15:19,379 --> 00:15:21,119 Hur mår du? 218 00:15:21,920 --> 00:15:23,484 Inte så bra. 219 00:15:25,118 --> 00:15:26,150 Vad händer? 220 00:15:29,090 --> 00:15:30,689 Vad händer... 221 00:15:31,996 --> 00:15:35,228 är att jag är en modern kvinna. 222 00:15:35,330 --> 00:15:37,597 Jag hade kunnat bli vad som helst. 223 00:15:37,998 --> 00:15:39,296 Vad som helst. 224 00:15:39,398 --> 00:15:42,437 Men jag valde att bli... 225 00:15:43,674 --> 00:15:45,242 en brud. 226 00:15:46,843 --> 00:15:48,443 Jag valde det här. 227 00:15:50,346 --> 00:15:52,032 Det är inte så att jag gifter mig 228 00:15:52,115 --> 00:15:53,431 för att jag behöver skapa en... 229 00:15:53,514 --> 00:15:56,648 förbindelse mellan två riken. 230 00:15:56,750 --> 00:16:00,155 Det är inte som att min familj behöver en ko. 231 00:16:00,257 --> 00:16:02,007 Jag valde det här. Jag valde 232 00:16:02,090 --> 00:16:03,713 att gifta mig med en man. 233 00:16:04,025 --> 00:16:04,960 Charlotte. 234 00:16:05,062 --> 00:16:07,396 Äktenskap är en affärsuppgörelse. 235 00:16:08,328 --> 00:16:10,152 Och det har det alltid varit 236 00:16:10,235 --> 00:16:11,761 ända sedan första gången 237 00:16:11,844 --> 00:16:13,371 två personer gjorde det. 238 00:16:14,372 --> 00:16:18,273 Du kan alltid gå därifrån om det inte är ett bra avtal. 239 00:16:18,376 --> 00:16:20,558 Och som den som introducerade dig för Peter, 240 00:16:20,641 --> 00:16:23,313 jag går härifrån med dig om du vill. 241 00:16:24,845 --> 00:16:27,748 Vill du inte gifta dig idag? 242 00:16:27,851 --> 00:16:29,820 Jag måste. 243 00:16:29,922 --> 00:16:32,254 – Varför? – För att... 244 00:16:32,357 --> 00:16:36,753 Mina föräldrar har lagt så mycket pengar på det här bröllopet. 245 00:16:36,855 --> 00:16:38,441 Vi har lagt hundratusentals dollar... 246 00:16:38,524 --> 00:16:39,575 på det här bröllopet bara för att 247 00:16:39,658 --> 00:16:41,275 jag skulle få känna mig 248 00:16:41,358 --> 00:16:42,832 som en jävla kvinna. 249 00:16:42,934 --> 00:16:44,186 Varför vill du egentligen, 250 00:16:44,269 --> 00:16:45,900 i den mörkaste, fulaste 251 00:16:45,983 --> 00:16:47,396 delen av dig själv, 252 00:16:47,498 --> 00:16:49,200 gifta dig med Peter? 253 00:16:50,369 --> 00:16:52,743 Och jag lovar dig... 254 00:16:52,845 --> 00:16:54,626 Jag har hört alla anledningar 255 00:16:54,709 --> 00:16:57,578 till varför någon vill gifta sig med någon. 256 00:16:57,680 --> 00:17:03,087 Och inget är chockerande, fel eller galet för mig. 257 00:17:03,189 --> 00:17:05,856 Det blir en hemlighet mellan dig och mig. 258 00:17:09,390 --> 00:17:11,339 Lovar du att det blir en hemlighet? 259 00:17:11,422 --> 00:17:12,626 Jag lovar. 260 00:17:13,866 --> 00:17:17,527 Du får inte säga något till någon. 261 00:17:17,629 --> 00:17:21,338 Inte en levande själ. Det är så hemskt. 262 00:17:23,669 --> 00:17:25,903 Jag tar det med mig i graven. 263 00:17:42,390 --> 00:17:45,593 Han gör min syster avundsjuk. 264 00:17:47,597 --> 00:17:49,481 Hon har aldrig sagt det, men jag vet att det är sant. 265 00:17:49,564 --> 00:17:51,446 Hon tycker att han är bättre än hennes man. 266 00:17:51,529 --> 00:17:53,269 Hon tycker att han... 267 00:17:53,371 --> 00:17:56,604 har ett bättre jobb, att han är snyggare. 268 00:17:58,237 --> 00:17:59,442 Längre. 269 00:18:01,240 --> 00:18:02,445 Och... 270 00:18:04,851 --> 00:18:07,285 det får mig att känna mig... 271 00:18:09,756 --> 00:18:11,489 ...som att jag har vunnit. 272 00:18:18,062 --> 00:18:20,430 Så det här handlar om värde. 273 00:18:24,366 --> 00:18:26,899 Peter får dig att känna dig värdefull. 274 00:18:32,404 --> 00:18:33,971 Ja, det gör han. 275 00:18:35,177 --> 00:18:36,857 Han gör verkligen det. 276 00:18:38,514 --> 00:18:41,247 Får det dig att vilja gifta dig med honom? 277 00:19:29,668 --> 00:19:30,698 Hej. 278 00:19:31,430 --> 00:19:32,867 Jag heter Harry. 279 00:19:32,969 --> 00:19:33,969 Lucy. 280 00:19:34,941 --> 00:19:36,440 Du är matchmakern. 281 00:19:37,503 --> 00:19:39,309 Du är brorsan. 282 00:19:39,411 --> 00:19:41,704 Vad gör du vid singelbordet? 283 00:19:41,806 --> 00:19:45,047 Min mamma vill att jag ska gifta mig. 284 00:19:45,149 --> 00:19:46,563 Jag kan hjälpa dig med det. 285 00:19:46,646 --> 00:19:48,615 Jag såg dig värva folk förut. 286 00:19:48,717 --> 00:19:51,573 Ett sånt här bröllop måste vara en guldgruva. 287 00:19:51,656 --> 00:19:54,505 Det finns många möjligheter för vårt företag här. 288 00:19:54,588 --> 00:19:55,906 Ditt säljsnack är perfekt 289 00:19:55,989 --> 00:19:58,173 för du får det att kännas som att det är deras idé. 290 00:19:58,256 --> 00:20:00,048 Det är inte som att du säger till folk att de behöver dig, 291 00:20:00,131 --> 00:20:02,063 ingen vill höra det. 292 00:20:02,165 --> 00:20:03,318 Om de behöver dig, 293 00:20:03,401 --> 00:20:05,201 då är det något fel på dem. 294 00:20:05,805 --> 00:20:07,436 I stället... 295 00:20:07,539 --> 00:20:09,085 "Du skulle kunna klara det själv" 296 00:20:09,168 --> 00:20:11,968 "men om du har tur nog att ha råd med mig," 297 00:20:13,538 --> 00:20:14,775 "varför inte?" 298 00:20:16,543 --> 00:20:18,126 Du är en lyxprodukt. 299 00:20:18,209 --> 00:20:20,030 Då känns det verkligen som att de behöver dig... 300 00:20:20,113 --> 00:20:23,206 precis som de behöver alla andra lyxvaror i livet. 301 00:20:23,289 --> 00:20:24,933 När du väl har tagit din första klippning för 4 000, 302 00:20:25,016 --> 00:20:28,408 går du inte tillbaka till drop-in-salongen, eller hur? 303 00:20:28,894 --> 00:20:29,705 Det är lätt. 304 00:20:29,788 --> 00:20:31,988 Nej. Du är bara riktigt skicklig. 305 00:20:35,264 --> 00:20:36,467 Hur är det? 306 00:20:37,431 --> 00:20:38,363 Hur är vad? 307 00:20:38,465 --> 00:20:40,065 Att vara matchmaker. 308 00:20:41,768 --> 00:20:44,205 Det är som att jobba på bårhuset, 309 00:20:44,307 --> 00:20:46,307 eller på ett försäkringsbolag. 310 00:20:47,739 --> 00:20:49,447 Hur då? 311 00:20:51,348 --> 00:20:55,347 188, 168. Smal, vältränad, tjock. 312 00:20:55,449 --> 00:20:56,833 Vit, svart, asiat. 313 00:20:56,916 --> 00:20:58,815 Läkare, jurist, bankman. 314 00:20:58,917 --> 00:21:01,958 En miljon, två miljoner, tre miljoner. 315 00:21:02,060 --> 00:21:04,227 Rökare, ickerökare. 316 00:21:04,329 --> 00:21:06,476 Men du måste väl veta mycket om kärlek. 317 00:21:06,559 --> 00:21:08,239 Jag vet allt om dejting. 318 00:21:08,628 --> 00:21:10,094 Vad är skillnaden? 319 00:21:12,600 --> 00:21:15,335 Dejting kräver en massa jobb. 320 00:21:15,437 --> 00:21:17,403 En massa trial and error. 321 00:21:17,505 --> 00:21:20,137 Mycket risk och smärta. 322 00:21:23,179 --> 00:21:24,614 Kärlek är lätt. 323 00:21:25,279 --> 00:21:27,243 Är det? 324 00:21:27,345 --> 00:21:30,246 Jag tycker det är det svåraste som finns. 325 00:21:31,422 --> 00:21:33,889 Det är för att vi inte kan styra det. 326 00:21:34,987 --> 00:21:37,924 Ibland bara kliver det rakt in i våra liv. 327 00:21:39,659 --> 00:21:41,461 Försöker du ragga på mig? 328 00:21:41,563 --> 00:21:43,497 Verkligen inte. 329 00:21:43,599 --> 00:21:45,354 Men jag tror att du skulle vara 330 00:21:45,437 --> 00:21:46,523 ett jättebra kap för 331 00:21:46,606 --> 00:21:47,918 många av våra klienter. 332 00:21:48,001 --> 00:21:49,564 Vi behöver fler straighta 333 00:21:49,647 --> 00:21:50,825 killar i New York. 334 00:21:50,908 --> 00:21:52,251 Du ser ut att vara runt 335 00:21:52,334 --> 00:21:53,558 1,80. Vad tjänar du? 336 00:21:53,641 --> 00:21:55,510 Bara rätt på sak så där? 337 00:21:55,612 --> 00:21:59,646 Jag tjänar 80 tusen om året före skatt. 338 00:21:59,748 --> 00:22:01,771 Tjänar du mer eller mindre än så? 339 00:22:01,854 --> 00:22:02,854 Mer. 340 00:22:04,516 --> 00:22:06,187 Jag visste det. 341 00:22:06,289 --> 00:22:07,729 Finans, eller hur? 342 00:22:10,227 --> 00:22:11,727 Private equity. 343 00:22:13,395 --> 00:22:14,546 Vill du ha något att dricka? 344 00:22:14,629 --> 00:22:16,894 – Gärna. – Vad vill du ha? 345 00:22:16,996 --> 00:22:18,932 Cola och öl. 346 00:22:25,274 --> 00:22:26,394 Tjena, kompis. 347 00:22:27,110 --> 00:22:28,612 Hej, John. 348 00:22:38,218 --> 00:22:42,518 Jobbar nu, så klart, men kan vi snacka efter middagen? 349 00:22:42,620 --> 00:22:43,794 Ja. 350 00:22:43,896 --> 00:22:44,896 Okej. 351 00:22:48,029 --> 00:22:50,865 Kärlek är den sista religionen... 352 00:22:50,967 --> 00:22:56,803 det sista landet, den sista överlevande ideologin. 353 00:22:56,906 --> 00:22:58,223 Så vad finns det 354 00:22:58,306 --> 00:23:00,644 egentligen kvar att tro på? 355 00:23:02,675 --> 00:23:05,041 När du går vilse... 356 00:23:05,143 --> 00:23:08,113 och jag vet att du kommer gå vilse ibland... 357 00:23:08,988 --> 00:23:10,148 det är livet. 358 00:23:11,849 --> 00:23:13,657 När du är vilse... 359 00:23:14,358 --> 00:23:16,286 är svaret enkelt. 360 00:23:17,427 --> 00:23:19,861 Gå bara dit kärleken finns. 361 00:23:21,596 --> 00:23:24,195 Gå bara dit kärleken finns. 362 00:23:32,002 --> 00:23:34,007 ♪ Touching hands ♪ 363 00:23:35,774 --> 00:23:38,110 ♪ Reaching out ♪ 364 00:23:39,077 --> 00:23:45,623 ♪ Touching me, touching you ♪ 365 00:23:46,621 --> 00:23:49,390 ♪ Sweet Caroline ♪ 366 00:23:49,492 --> 00:23:50,989 ♪ Bah, bah, bah ♪ 367 00:23:51,091 --> 00:23:54,463 ♪ Good times never seemed so good ♪ 368 00:23:54,565 --> 00:23:57,833 ♪ So good! So good! So good! ♪ 369 00:24:12,181 --> 00:24:13,113 Hej. 370 00:24:13,215 --> 00:24:14,245 Hej. 371 00:24:38,336 --> 00:24:41,069 Så, vad gjorde dem perfekta för varandra? 372 00:24:42,878 --> 00:24:45,441 Liknande ekonomisk bakgrund. 373 00:24:46,515 --> 00:24:48,452 Politiskt lika. 374 00:24:48,554 --> 00:24:51,315 Bra match i attraktivitet också. 375 00:24:52,851 --> 00:24:54,619 Liknande uppväxt. 376 00:24:54,721 --> 00:24:56,185 Liknande uppväxt? 377 00:24:56,287 --> 00:24:59,187 De kommer båda från stora, lyckliga familjer. 378 00:24:59,958 --> 00:25:02,029 "Stora, lyckliga familjer." 379 00:25:02,462 --> 00:25:03,462 Ja. 380 00:25:04,502 --> 00:25:06,435 Jag tror det när jag ser det. 381 00:25:07,200 --> 00:25:10,003 Bara bilden av en "stor lycklig familj"... 382 00:25:10,105 --> 00:25:13,561 är allt du behöver för att ha en "stor lycklig familj". 383 00:25:14,877 --> 00:25:17,885 Är det allt som krävs för att vara själsfränder? 384 00:25:18,513 --> 00:25:19,849 Typ. 385 00:25:23,451 --> 00:25:24,847 Fattig... 386 00:25:24,949 --> 00:25:26,724 röstade på Bernie... 387 00:25:27,291 --> 00:25:28,759 kass familj. 388 00:25:29,591 --> 00:25:31,111 Är vi själsfränder? 389 00:25:32,493 --> 00:25:33,493 Kanske. 390 00:25:43,968 --> 00:25:45,957 Hur går det med skådespeleriet? 391 00:25:46,040 --> 00:25:48,240 Hur tycker du det verkar gå? 392 00:25:49,543 --> 00:25:50,877 Förlåt. 393 00:25:50,979 --> 00:25:54,014 Nej, var inte det, jag är bara dryg nu. 394 00:25:54,116 --> 00:25:57,620 Jag driver med dig för att jag skäms lite. 395 00:25:57,722 --> 00:25:59,141 Vad skäms du för? 396 00:25:59,224 --> 00:26:00,904 För att jag har ett jobb? 397 00:26:02,755 --> 00:26:04,435 Jag är med i en pjäs. 398 00:26:04,956 --> 00:26:07,297 – Ja? – Ja. 399 00:26:07,399 --> 00:26:09,163 Det dröjer ett tag bara. 400 00:26:09,265 --> 00:26:11,650 Jag tar såna här jobb nu för att spara ihop lite pengar... 401 00:26:11,733 --> 00:26:13,600 innan repetitionerna börjar. 402 00:26:25,917 --> 00:26:29,373 Jag trodde verkligen inte jag skulle träffa dig ikväll. 403 00:26:33,390 --> 00:26:34,924 Jag har saknat dig. 404 00:26:36,228 --> 00:26:37,857 Ja. 405 00:26:37,959 --> 00:26:40,358 Du minns inte ens mitt ansikte. 406 00:26:55,676 --> 00:26:57,446 Fattar. 407 00:26:57,548 --> 00:26:59,311 Din tur. 408 00:27:11,429 --> 00:27:12,863 Träffar du någon? 409 00:27:17,064 --> 00:27:19,331 Du såg mig vid singelbordet. 410 00:27:44,858 --> 00:27:46,538 Jag har saknat dig med. 411 00:27:58,373 --> 00:28:02,143 Kan jag skjutsa dig hem när jag är klar här? 412 00:28:02,843 --> 00:28:04,283 Jag har bilen här. 413 00:28:06,581 --> 00:28:08,076 Okej. 414 00:28:08,178 --> 00:28:09,986 Vi borde ses nån dag. 415 00:28:41,452 --> 00:28:42,645 Mamma, mamma. 416 00:28:46,822 --> 00:28:48,522 Ger du mig ditt nummer? 417 00:28:48,624 --> 00:28:49,954 Rekrytering. 418 00:28:50,056 --> 00:28:51,207 Funkade för din bror, 419 00:28:51,290 --> 00:28:53,161 så det funkar nog för dig. 420 00:28:54,965 --> 00:28:57,298 Jag ringer dig om du dansar med mig. 421 00:29:08,943 --> 00:29:10,623 Jag kommer ringa dig. 422 00:29:11,043 --> 00:29:12,910 Men inte för att anlita dig. 423 00:29:14,578 --> 00:29:17,451 Jag är nog inte någon du borde dejta. 424 00:29:17,553 --> 00:29:18,647 Varför inte? 425 00:29:18,749 --> 00:29:22,256 För att nästa person jag dejtar, ska jag gifta mig med. 426 00:29:23,991 --> 00:29:25,076 Så vad för slags person 427 00:29:25,159 --> 00:29:27,996 vill en matchmaker gifta sig med? 428 00:29:28,099 --> 00:29:32,595 Tja, det viktigaste för mig är att de är rika. 429 00:29:32,697 --> 00:29:37,571 Och det vore kul om de var helt vansinnigt... 430 00:29:37,673 --> 00:29:39,471 absurt... 431 00:29:40,412 --> 00:29:41,737 löjligt... 432 00:29:42,413 --> 00:29:43,442 rika. 433 00:29:45,543 --> 00:29:48,111 Försöker du ragga på mig? 434 00:30:08,973 --> 00:30:10,420 Vi har penthouset på Ritz 435 00:30:10,503 --> 00:30:12,970 för efterfesten, om du vill hänga på. 436 00:30:13,137 --> 00:30:15,438 Kanske nästa gång. 437 00:30:15,540 --> 00:30:18,048 Kan min chaufför köra dig någonstans? 438 00:30:18,681 --> 00:30:20,116 Jag har skjuts. 439 00:30:32,927 --> 00:30:34,287 Minns du den här? 440 00:30:36,400 --> 00:30:37,400 Japp. 441 00:30:45,074 --> 00:30:47,002 Bor du kvar på samma ställe? 442 00:30:47,105 --> 00:30:48,071 Japp. 443 00:30:48,173 --> 00:30:49,853 Hyran är fortfarande 850. 444 00:30:49,944 --> 00:30:51,811 Inte en chans. 445 00:30:51,913 --> 00:30:53,913 Allt håller på att falla isär. 446 00:30:54,048 --> 00:30:55,781 Jag får aldrig varmvatten. 447 00:30:57,184 --> 00:30:59,384 Hur är det med dina rumskamrater? 448 00:31:00,387 --> 00:31:02,404 David flyttade in med sin fästmö... 449 00:31:02,487 --> 00:31:04,857 och jag tror Logan håller på att 450 00:31:04,959 --> 00:31:06,241 få problem med spriten. 451 00:31:06,324 --> 00:31:07,825 David är förlovad? 452 00:31:07,927 --> 00:31:09,126 Ja. 453 00:31:09,228 --> 00:31:10,794 Med TikTok-tjejen? 454 00:31:10,896 --> 00:31:12,030 Japp. 455 00:31:12,132 --> 00:31:14,467 Hon gör OnlyFans också nu. 456 00:31:15,540 --> 00:31:16,934 Bra för honom. 457 00:31:17,036 --> 00:31:18,538 Är det? 458 00:31:18,640 --> 00:31:22,257 "Han är en 1,70 deppad författare som aldrig fått något publicerat." 459 00:31:22,340 --> 00:31:24,140 Han kunde inte fått bättre. 460 00:31:29,952 --> 00:31:31,484 Så enkelt alltså? 461 00:31:33,086 --> 00:31:34,553 Det är bara matte. 462 00:31:39,193 --> 00:31:40,658 Vad tänker du på? 463 00:31:42,326 --> 00:31:44,497 Det luktar likadant. 464 00:31:45,329 --> 00:31:46,730 Vadå, min bil? 465 00:31:48,704 --> 00:31:49,704 Mm. 466 00:31:53,440 --> 00:31:55,656 – Titta där! – Jag tänker inte betala 25 dollar 467 00:31:55,739 --> 00:31:56,657 för att parkera den här 468 00:31:56,740 --> 00:31:57,658 skrothögen i en timme. 469 00:31:57,741 --> 00:31:59,265 Det är billigast vi kan få. 470 00:31:59,348 --> 00:32:00,895 Vi hittar gatuparkering på nästa kvarter. 471 00:32:00,978 --> 00:32:03,000 John, det har gått 20 minuter. Jag betalar bara. 472 00:32:03,083 --> 00:32:04,436 Du ska inte betala. 473 00:32:04,519 --> 00:32:05,938 – Vi kommer att få... – Dessa jävla människor... 474 00:32:06,021 --> 00:32:07,206 missa bokningen 475 00:32:07,289 --> 00:32:08,671 om vi är mer än 15 minuter sena 476 00:32:08,754 --> 00:32:09,974 och då tar de ut en avbokningsavgift på 477 00:32:10,057 --> 00:32:11,109 25 dollar per person. 478 00:32:11,192 --> 00:32:12,473 Vänta, är du seriös nu? 479 00:32:12,556 --> 00:32:13,883 Jag har sagt det här typ tio gånger. 480 00:32:13,966 --> 00:32:15,214 Det är utpressning. Varför skulle du boka 481 00:32:15,297 --> 00:32:16,479 på ett så kriminellt ställe? 482 00:32:16,562 --> 00:32:17,619 Vi kom överens om att gå på fina restauranger 483 00:32:17,702 --> 00:32:19,269 på vår årsdag. 484 00:32:19,371 --> 00:32:20,849 Finns det ingen "fin" restaurang i New York som inte... 485 00:32:20,932 --> 00:32:22,483 tar 50 dollar om man är några minuter sen? 486 00:32:22,566 --> 00:32:24,092 Varför tog vi ens bilen? 487 00:32:24,175 --> 00:32:26,293 Ja, det är mitt fel, min repetition drog ut på tiden. 488 00:32:26,376 --> 00:32:27,723 – Jag fattar, okej? – Vi kunde ha ringt en bil. 489 00:32:27,806 --> 00:32:29,999 Så vi kunde lägga 50 dollar på att ta oss in till stan... 490 00:32:30,082 --> 00:32:31,563 och sen 200 till på restaurangen? 491 00:32:31,646 --> 00:32:34,229 Varför har du bil om du ändå inte har råd med den, John? 492 00:32:34,312 --> 00:32:35,712 Kolla där, då. 493 00:32:35,814 --> 00:32:37,148 20 dollar för 40 minuter? 494 00:32:37,231 --> 00:32:38,401 Vad är det för matte? 495 00:32:38,484 --> 00:32:40,107 Jag vill inte bråka om pengar 496 00:32:40,190 --> 00:32:42,009 med min pojkvän på vår årsdag. 497 00:32:42,092 --> 00:32:43,239 Det får mig att känna mig som mina föräldrar. 498 00:32:43,322 --> 00:32:44,653 Förlåt, okej? 499 00:32:44,755 --> 00:32:46,846 Vi parkerar på nästa garage vi ser. 500 00:32:46,929 --> 00:32:47,929 Vad gör du? 501 00:32:48,027 --> 00:32:49,326 Lucy. 502 00:32:49,428 --> 00:32:50,708 Vart fan ska du? 503 00:32:51,729 --> 00:32:54,036 Förlåt, okej? Förlåt. 504 00:32:54,138 --> 00:32:58,206 Jag har inga pengar, och jag glömde bort. 505 00:32:58,308 --> 00:33:01,143 Vad? Vad glömde du? Att du älskar mig? 506 00:33:01,245 --> 00:33:03,363 Kan du sätta dig i bilen igen? Snälla? 507 00:33:03,446 --> 00:33:05,860 Jag vill inte hata dig för att du är pank... 508 00:33:05,943 --> 00:33:08,863 men just nu gör jag det, och det får mig att hata mig själv. 509 00:33:08,946 --> 00:33:12,486 Vet du hur svårt det är att göra dig glad? 510 00:33:12,588 --> 00:33:15,837 Och jag vill att du ska vara lycklig. Jag försöker. Jag lovar. 511 00:33:15,920 --> 00:33:19,288 Jag vet. Och det är nästan nog för att göra mig glad. 512 00:33:20,926 --> 00:33:25,001 Jag önskar att jag inte brydde mig om vi åt från en halalvagn... 513 00:33:25,103 --> 00:33:27,865 på vår femårsdag, men jag gör det. 514 00:33:27,967 --> 00:33:32,609 Och hur mycket du än hatar mig, lovar jag att jag hatar mig själv mer. 515 00:33:32,711 --> 00:33:33,693 Jag hatar dig inte. 516 00:33:33,776 --> 00:33:34,776 Jo. 517 00:33:35,839 --> 00:33:38,439 Och det är inte för att vi inte är kära. 518 00:33:39,510 --> 00:33:41,243 Det är för att vi är pank. 519 00:34:16,480 --> 00:34:18,160 Vill du följa med upp? 520 00:34:23,759 --> 00:34:24,759 Ja. 521 00:34:27,226 --> 00:34:28,746 Men jag borde inte. 522 00:34:33,563 --> 00:34:35,003 Tack för skjutsen. 523 00:34:37,742 --> 00:34:38,862 När som helst. 524 00:34:43,915 --> 00:34:45,810 Bjud mig till din pjäs. 525 00:34:46,651 --> 00:34:47,651 Det ska jag. 526 00:35:05,168 --> 00:35:06,418 Jag ger bara feedback 527 00:35:06,501 --> 00:35:07,816 så att du kan bli bättre... 528 00:35:07,899 --> 00:35:09,556 och jag kan börja få bättre matcher. 529 00:35:09,639 --> 00:35:11,624 Jag vill träffa någon som är en kombination av alla 530 00:35:11,707 --> 00:35:14,425 olika bra sidor från de senaste fyra dejterna. 531 00:35:14,508 --> 00:35:17,111 Sophies jobb och utbildningsnivå, 532 00:35:17,213 --> 00:35:19,709 Emilys kropp och livsstil, 533 00:35:19,811 --> 00:35:22,845 Pipers ansikte och stilkänsla... 534 00:35:22,947 --> 00:35:27,156 och Janes intressen och tv-smak. 535 00:35:27,258 --> 00:35:30,485 Lätt, för jag är Dr. Frankenstein. 536 00:35:33,625 --> 00:35:35,009 Jag fyller 48 om några månader 537 00:35:35,092 --> 00:35:38,216 och jag tror att jag behöver träffa någon mer vuxen. 538 00:35:38,299 --> 00:35:39,585 Någon jag kan prata med, 539 00:35:39,668 --> 00:35:42,666 bara en riktig kvinna som kan bra musik... 540 00:35:42,768 --> 00:35:46,407 har sett gamla filmer, såna grejer. 541 00:35:46,509 --> 00:35:49,310 Mina senaste tjejer var 21 och 24... 542 00:35:49,412 --> 00:35:52,446 och de var ärligt talat ganska omogna. 543 00:35:52,548 --> 00:35:54,582 Jag kan tänka mig att det är 544 00:35:54,684 --> 00:35:58,648 lite svårt att relatera till tjejer födda på 2000-talet. 545 00:35:58,750 --> 00:36:00,909 Jag har en väldigt speciell kund, 546 00:36:00,992 --> 00:36:02,377 hon heter Sophie... 547 00:36:02,460 --> 00:36:05,120 hon är en framgångsrik jurist, 39 år. 548 00:36:06,126 --> 00:36:07,694 Eh... 549 00:36:08,627 --> 00:36:12,266 Jag hade inte riktigt tänkt 30-årsåldern. 550 00:36:12,368 --> 00:36:13,515 Så när du sa äldre... 551 00:36:13,598 --> 00:36:15,735 menade jag mer typ 27, 28. 552 00:36:16,202 --> 00:36:17,437 Ah. 553 00:36:17,539 --> 00:36:19,290 Det blir väldigt intensivt och krångligt 554 00:36:19,373 --> 00:36:20,359 med kvinnor i 30-årsåldern. 555 00:36:20,442 --> 00:36:22,363 De har väldigt höga förväntningar 556 00:36:22,446 --> 00:36:24,330 och de brukar stressa fram saker för att, 557 00:36:24,413 --> 00:36:26,946 ja, deras biologiska klocka tickar väl. 558 00:36:28,047 --> 00:36:31,067 Jag har en annan riktigt snygg klient, hon är 31... 559 00:36:31,150 --> 00:36:32,150 Eh. 560 00:36:33,416 --> 00:36:34,889 Nej. 561 00:36:34,991 --> 00:36:37,724 Någon... 27. 562 00:36:38,656 --> 00:36:40,547 Till och med 29 är på gränsen. 563 00:36:40,630 --> 00:36:42,250 Lita på mig... det är bäst för alla. 564 00:36:42,333 --> 00:36:43,886 Jag kommer faktiskt mycket bättre överens 565 00:36:43,969 --> 00:36:45,702 med tjejer i 20-årsåldern. 566 00:36:46,867 --> 00:36:49,653 Jag bryr mig inte om hur hon är eller hur hon lever... 567 00:36:49,736 --> 00:36:50,973 jag bryr mig bara om att hon 568 00:36:51,056 --> 00:36:52,293 är min typ utseendemässigt. 569 00:36:52,376 --> 00:36:54,354 Hur är din typ utseendemässigt? 570 00:36:54,437 --> 00:36:55,610 Vältränad. 571 00:36:56,244 --> 00:36:57,447 Bara vältränad? 572 00:36:58,148 --> 00:37:00,516 Vältränad. Ingen över 20 i BMI. 573 00:37:01,115 --> 00:37:02,485 Okej. 574 00:37:05,655 --> 00:37:08,803 Tack för att du gick med på att gå på dejt med mig. 575 00:37:08,886 --> 00:37:10,211 Jag sa bara ja till det här 576 00:37:10,294 --> 00:37:11,544 för att du ska inse att du har fel... 577 00:37:11,627 --> 00:37:12,973 och att du egentligen inte är intresserad av mig. 578 00:37:13,056 --> 00:37:15,263 Min magkänsla har oftast rätt. 579 00:37:15,365 --> 00:37:16,547 Du tror att du har mer rätt 580 00:37:16,630 --> 00:37:18,079 om det här än ett proffs? 581 00:37:18,162 --> 00:37:21,253 Javisst, du är experten, men jag litar på min magkänsla. 582 00:37:21,336 --> 00:37:24,403 Okej. Vi får se. 583 00:37:24,505 --> 00:37:26,443 Du ser riktigt bra ut idag. 584 00:37:31,145 --> 00:37:32,380 Tack. 585 00:37:32,482 --> 00:37:34,484 Hur många drinkar i veckan? 586 00:37:34,586 --> 00:37:39,550 Det beror på, men typ 8? 10? Jobbet gör det svårt att låta bli. 587 00:37:39,652 --> 00:37:41,920 – Tar du droger? – Aldrig. 588 00:37:43,423 --> 00:37:45,222 Jag röker på på fester. 589 00:37:45,324 --> 00:37:46,455 Jag med. 590 00:37:46,557 --> 00:37:48,498 Så, inte aldrig. 591 00:37:49,360 --> 00:37:51,093 Hmm. 592 00:37:51,195 --> 00:37:54,459 Vad tycker du är din bästa egenskap utseendemässigt? 593 00:37:55,303 --> 00:37:57,103 Mina ögon är inte så dumma. 594 00:38:04,778 --> 00:38:07,712 Hur hamnade du med det du gör? 595 00:38:07,814 --> 00:38:09,763 Båda mina föräldrar jobbar inom finans... 596 00:38:09,846 --> 00:38:10,965 och min bror också, 597 00:38:11,048 --> 00:38:12,653 så det bara blev så. 598 00:38:12,755 --> 00:38:15,622 Och vi jobbar alla på firman mamma startade. 599 00:38:16,153 --> 00:38:19,090 – Familjeföretag. – Ja, det är rätt trist. 600 00:38:19,192 --> 00:38:20,362 Mm. 601 00:38:20,464 --> 00:38:22,264 Hur kom du in på det du gör? 602 00:38:24,668 --> 00:38:28,565 Det var... det första och enda jag 603 00:38:28,667 --> 00:38:30,187 var riktigt bra på. 604 00:38:31,709 --> 00:38:33,360 Vad mer vill du veta om mig? 605 00:38:33,443 --> 00:38:34,756 Jag slår vad om att dina föräldrar aldrig 606 00:38:34,839 --> 00:38:36,612 höjde rösten åt varandra. 607 00:38:37,511 --> 00:38:38,729 Nästan aldrig, tror jag. 608 00:38:38,812 --> 00:38:40,715 De kanske bråkade i smyg. 609 00:38:42,386 --> 00:38:44,386 Bråkade de någonsin om pengar? 610 00:38:45,053 --> 00:38:46,053 Nej. 611 00:38:47,090 --> 00:38:48,130 Det är klart. 612 00:38:49,286 --> 00:38:52,186 Jag tror vi härmar hur våra föräldrar bråkar. 613 00:38:52,357 --> 00:38:53,827 Mm. 614 00:38:53,929 --> 00:38:55,283 Jag ser par som bråkar mitt på gatan 615 00:38:55,366 --> 00:38:56,915 i New York och jag fattar inte. 616 00:38:56,998 --> 00:38:59,665 Skäms de inte att hålla på så inför folk? 617 00:39:01,673 --> 00:39:04,206 Jag är en sån som bråkar mitt på gatan. 618 00:39:05,076 --> 00:39:07,406 – Ja? – Ja. 619 00:39:07,508 --> 00:39:09,241 Har du gjort det nån gång? 620 00:39:10,875 --> 00:39:13,041 Aldrig. 621 00:39:13,143 --> 00:39:14,632 Tror du att han kommer gilla mig? 622 00:39:14,715 --> 00:39:16,164 Jag tror du kommer gilla honom. 623 00:39:16,247 --> 00:39:18,913 – Är du säker? – Var öppen bara. 624 00:39:19,016 --> 00:39:21,188 – Jag är så nervös. – Okej. 625 00:39:21,290 --> 00:39:22,443 Okej, smsa mig sen 626 00:39:22,526 --> 00:39:23,807 – så ringer jag dig i morgon. – Okej. 627 00:39:23,890 --> 00:39:25,441 – Vi hörs snart, Sophie. Hej då. – Hej då. 628 00:39:25,524 --> 00:39:26,757 – Hej. – Hej. 629 00:39:26,859 --> 00:39:28,829 Wow. Tack. 630 00:39:29,463 --> 00:39:30,666 Varsågod. 631 00:39:32,266 --> 00:39:33,621 Är det okej med dig? 632 00:39:33,704 --> 00:39:36,123 Ja. Min klient ska på dejt precis nu också. 633 00:39:36,206 --> 00:39:37,325 Du verkar nervös. 634 00:39:37,408 --> 00:39:38,789 Jag vill verkligen att hon ska gilla killen. 635 00:39:38,872 --> 00:39:40,591 Hon har haft typ tio dåliga dejter i rad 636 00:39:40,674 --> 00:39:42,263 och jag måste bara leverera. 637 00:39:42,346 --> 00:39:43,596 Känner du dig skyldig för att 638 00:39:43,679 --> 00:39:45,582 du ska gå på en bra dejt? 639 00:39:50,619 --> 00:39:51,936 Jag är inte säker på om jag gillar dig 640 00:39:52,019 --> 00:39:54,569 eller om jag bara gillar platserna du tar mig till. 641 00:39:54,652 --> 00:39:55,770 Gillar du mig? 642 00:39:55,853 --> 00:39:57,956 När hände det? 643 00:39:58,058 --> 00:40:00,958 Jag tror det var när jag såg hur du tar notan. 644 00:40:01,829 --> 00:40:03,445 Jag gör det riktigt bra, va? 645 00:40:03,528 --> 00:40:05,068 Det gör du. 646 00:40:05,170 --> 00:40:07,329 Ett enda smidigt drag. 647 00:40:08,635 --> 00:40:11,333 Ingen tvekan. Ingen rädsla. 648 00:40:11,435 --> 00:40:14,270 Jag har råd, varför skulle jag vara rädd? 649 00:40:15,545 --> 00:40:17,465 Du investerar mycket i mig, va? 650 00:40:17,548 --> 00:40:20,880 Jag vill bara att våra dejter ska vara romantiska. 651 00:40:20,982 --> 00:40:24,720 Blir dejten romantisk bara för att middagen är dyr? 652 00:40:25,353 --> 00:40:26,473 Blir den inte? 653 00:40:30,788 --> 00:40:33,663 När vi sågs första gången... 654 00:40:33,765 --> 00:40:36,549 sa du att ditt jobb får dig att tänka som en begravningsentreprenör 655 00:40:36,632 --> 00:40:38,899 eller en försäkringshandläggare. 656 00:40:39,633 --> 00:40:41,297 Hur är jag som lik? 657 00:40:42,502 --> 00:40:44,036 Ett bra lik. 658 00:40:44,935 --> 00:40:46,735 Hur är jag som utbetalning? 659 00:40:48,345 --> 00:40:49,461 Bättre går inte att få. 660 00:40:49,544 --> 00:40:51,344 Som partner på äldreboende? 661 00:40:53,348 --> 00:40:54,750 Som gravkompis? 662 00:41:01,457 --> 00:41:03,286 Du kan få bättre än mig. 663 00:41:04,127 --> 00:41:05,725 Kan jag? 664 00:41:05,827 --> 00:41:08,126 Du kan ju räkna, eller hur? 665 00:41:10,829 --> 00:41:13,128 I mitt jobb... 666 00:41:13,230 --> 00:41:15,618 träffar jag hundratals eftertraktade, 667 00:41:15,701 --> 00:41:17,121 högkvalitativa män... 668 00:41:17,204 --> 00:41:21,837 men du är det vi kallar en "enhörning" i branschen. 669 00:41:21,939 --> 00:41:24,545 En omöjlig fantasi. 670 00:41:24,647 --> 00:41:26,164 Din bror var också en enhörning. 671 00:41:26,247 --> 00:41:29,403 Anledningen till att mina kunder inte kan sänka sina krav... 672 00:41:29,486 --> 00:41:31,651 är att, mot alla odds, 673 00:41:31,753 --> 00:41:34,050 så finns det faktiskt män som du. 674 00:41:34,152 --> 00:41:36,220 Något fel är det säkert på mig. 675 00:41:38,526 --> 00:41:40,092 Du är perfekt. 676 00:41:41,297 --> 00:41:43,225 Du är smart. 677 00:41:43,327 --> 00:41:46,864 Du har perfekt inkomst, perfekt utbildning... 678 00:41:46,966 --> 00:41:49,935 perfekt livsstil, perfekt längd... 679 00:41:50,037 --> 00:41:52,404 du är snygg, har snygg kropp, 680 00:41:52,506 --> 00:41:53,941 du är charmig. 681 00:41:55,744 --> 00:41:58,807 Du föddes rik, växte upp rik, 682 00:41:58,909 --> 00:42:00,501 och är fortfarande rik. 683 00:42:00,584 --> 00:42:03,212 Du har en penthouse i Tribeca. 684 00:42:03,315 --> 00:42:05,267 Du kan ta med en tjej på en sån här restaurang 685 00:42:05,350 --> 00:42:10,089 och det är inte ens något speciellt tillfälle. 686 00:42:10,191 --> 00:42:14,827 Du har inget drogproblem eller för vana att anlita eskorter. 687 00:42:14,929 --> 00:42:17,119 Du vet till och med hur man klipper sig, 688 00:42:17,202 --> 00:42:18,879 och hur man klär sig. 689 00:42:18,962 --> 00:42:20,330 Du har stil. 690 00:42:21,937 --> 00:42:26,736 Du är en tia av tio i alla kategorier. 691 00:42:26,838 --> 00:42:29,075 Helt komplett paket. 692 00:42:29,177 --> 00:42:32,874 Så jag förstår inte varför du slösar bort allt på 693 00:42:32,976 --> 00:42:33,961 någon som mig. 694 00:42:34,044 --> 00:42:35,884 Vadå någon som dig? 695 00:42:36,783 --> 00:42:39,118 Bara en tjej som jobbar. 696 00:42:41,286 --> 00:42:44,041 Jag är äldre än de kvinnor du skulle kunna dejta. 697 00:42:44,124 --> 00:42:47,795 Det betyder att mitt utseende inte håller lika länge. 698 00:42:47,898 --> 00:42:50,110 Och jag har färre år kvar att bli gravid. 699 00:42:50,193 --> 00:42:52,568 Om du gifter dig med en 25-åring, 700 00:42:52,670 --> 00:42:55,805 så ser hon ut som jag om tio år. 701 00:42:55,907 --> 00:42:58,955 Om du gifter dig med mig så ser jag ut som min mamma om tio år. 702 00:42:59,038 --> 00:43:00,871 Hur ser din mamma ut? 703 00:43:00,973 --> 00:43:03,843 Jag föddes fattig, växte upp fattig, 704 00:43:03,945 --> 00:43:06,880 och även om jag jobbar har jag skulder. 705 00:43:06,983 --> 00:43:10,695 Jag hoppade av college och är en misslyckad skådespelerska. 706 00:43:11,849 --> 00:43:14,150 Jag har ingen hemgift. 707 00:43:14,252 --> 00:43:16,708 Om något så har jag en negativ hemgift. 708 00:43:16,791 --> 00:43:19,324 Ser jag ut som om jag behöver hemgift? 709 00:43:20,128 --> 00:43:23,625 I slutändan går matten inte ihop. 710 00:43:23,727 --> 00:43:27,562 Med tanke på din position på marknaden och min, 711 00:43:28,505 --> 00:43:31,105 är jag inte en tjej man gifter sig med. 712 00:43:31,907 --> 00:43:34,607 Jag är en sån man går hem med en gång, 713 00:43:34,709 --> 00:43:36,571 och sen aldrig ringer igen. 714 00:43:40,151 --> 00:43:41,151 Så... 715 00:43:42,014 --> 00:43:44,249 varför är du med mig? 716 00:43:48,218 --> 00:43:49,744 Du säger att du tycker jag är smart, 717 00:43:49,827 --> 00:43:51,545 men du pratar med mig som om 718 00:43:51,628 --> 00:43:53,347 jag vore en grottmänniska. 719 00:43:54,997 --> 00:43:56,516 Jag skulle inte dejta dig om jag inte såg värde. 720 00:43:56,599 --> 00:43:57,783 Jag är inte som min bror. 721 00:43:57,866 --> 00:43:59,082 Jag letar inte efter den trevligaste, 722 00:43:59,165 --> 00:44:02,065 snyggaste rika tjejen som gillar mig tillbaka. 723 00:44:05,371 --> 00:44:07,361 Jag letar efter någon som förstår spelet, 724 00:44:07,444 --> 00:44:08,964 hur världen funkar. 725 00:44:10,407 --> 00:44:12,874 Jag letar efter någon jag respekterar. 726 00:44:13,515 --> 00:44:14,609 Och litar på. 727 00:44:16,313 --> 00:44:18,349 Någon som vet mer än jag. 728 00:44:20,992 --> 00:44:21,925 Jag vill inte dejta dig för 729 00:44:22,008 --> 00:44:22,941 dina materiella tillgångar... 730 00:44:23,024 --> 00:44:24,379 fast jag tycker att du underskattar dem 731 00:44:24,462 --> 00:44:26,225 ganska rejält. 732 00:44:27,762 --> 00:44:29,962 Materiella tillgångar är billiga, 733 00:44:30,598 --> 00:44:32,000 de håller inte. 734 00:44:33,532 --> 00:44:37,170 Jag vill vara med dig för det som inte går att ta på. 735 00:44:38,136 --> 00:44:39,453 Det är bra investeringar. 736 00:44:39,536 --> 00:44:42,436 De tappar inte i värde. De blir bara starkare. 737 00:44:44,212 --> 00:44:46,092 Och dessutom har jag tillräckligt med materiella tillgångar 738 00:44:46,175 --> 00:44:47,609 för oss båda. 739 00:44:51,622 --> 00:44:52,940 Jag ser stor potential här. 740 00:44:53,023 --> 00:44:54,441 Jag tror att du och jag skulle kunna bli ett riktigt bra team. 741 00:44:54,524 --> 00:44:56,204 Jag hoppas du håller med. 742 00:45:02,799 --> 00:45:03,882 När det gäller vad jag kan göra för dig... 743 00:45:03,965 --> 00:45:04,947 tror jag att jag är den enda så här rika killen 744 00:45:05,030 --> 00:45:06,897 som du faktiskt står ut med. 745 00:45:09,774 --> 00:45:11,921 Jag gillar dig inte för att du är rik. 746 00:45:12,004 --> 00:45:13,684 Varför gillar du mig då? 747 00:45:18,013 --> 00:45:20,813 För att du får mig att känna mig värdefull. 748 00:45:27,986 --> 00:45:29,651 Du är värdefull. 749 00:45:31,796 --> 00:45:34,263 Det är det jag försöker säga till dig. 750 00:45:38,332 --> 00:45:40,865 Vill du att vi ska träffas mer seriöst? 751 00:47:41,556 --> 00:47:43,743 Hej, du har kommit till Lucy på Adore Matchmaking. 752 00:47:43,826 --> 00:47:44,977 Lämna ett meddelande 753 00:47:45,060 --> 00:47:46,009 så ringer jag upp dig. Tack. 754 00:47:46,092 --> 00:47:48,493 Hej, det är John. 755 00:47:50,232 --> 00:47:52,428 Ring mig när du hör det här. 756 00:47:52,530 --> 00:47:55,232 Ville bara bjuda in dig till pjäsen. 757 00:47:55,334 --> 00:47:58,140 Vi börjar med genrep nästa vecka, så... 758 00:48:00,137 --> 00:48:01,770 Okej. Hej då. 759 00:48:14,684 --> 00:48:16,653 Vad är din drömsemester? 760 00:48:20,596 --> 00:48:22,098 Island. 761 00:48:28,698 --> 00:48:31,206 Skulle du låta mig ta dig till Island? 762 00:48:33,475 --> 00:48:36,275 – Jag har inte ens pass. – Då fixar vi ett. 763 00:48:47,817 --> 00:48:50,284 Hur mycket kostar den här lägenheten? 764 00:48:50,958 --> 00:48:52,392 Tolv miljoner. 765 00:48:58,462 --> 00:48:59,894 Gillar du den? 766 00:49:40,845 --> 00:49:41,845 Oj. 767 00:49:43,240 --> 00:49:45,709 Vad fan? 768 00:49:54,019 --> 00:49:54,952 Fan! 769 00:50:00,062 --> 00:50:01,660 Hörru, din jävel! 770 00:50:01,762 --> 00:50:04,146 Du kan inte lämna använda kondomer på köksgolvet! 771 00:50:04,229 --> 00:50:05,381 Det är inte okej! 772 00:50:05,464 --> 00:50:06,514 Jag blev rätt full igår. 773 00:50:06,597 --> 00:50:08,356 Jag måste ha missat papperskorgen. 774 00:50:08,439 --> 00:50:09,784 Varför slänger du den inte i din egen jävla soptunna? 775 00:50:09,867 --> 00:50:11,488 Jag vill inte ha den liggande i rummet. 776 00:50:11,571 --> 00:50:14,222 Varför vill du inte ha ditt eget sperma i rummet? 777 00:50:14,305 --> 00:50:15,706 Det är äckligt. 778 00:50:15,808 --> 00:50:17,363 Så vi ska ha det i köket i stället? 779 00:50:17,446 --> 00:50:18,478 Jag vet att det inte är 780 00:50:18,561 --> 00:50:19,594 logiskt, jag var full. 781 00:50:19,677 --> 00:50:21,445 Kan ni sluta skrika? 782 00:50:21,547 --> 00:50:22,929 Jag håller en teaterkurs på Zoom... 783 00:50:23,012 --> 00:50:25,912 och ni får mig att se helt oprofessionell ut. 784 00:50:35,126 --> 00:50:37,563 Åh, fan! 785 00:51:36,892 --> 00:51:38,259 Just det. 786 00:51:38,362 --> 00:51:40,895 Så han ber om en värdering i drömmarna. 787 00:51:43,833 --> 00:51:46,168 Den är uppblåst. 788 00:51:46,270 --> 00:51:49,867 Han ger oss en DCF baserat på rena fantasier... 789 00:51:49,969 --> 00:51:54,541 på framtida intäkter men bryr sig inte om ökande kostnader. 790 00:51:57,982 --> 00:51:59,695 Ja, han är en dålig analytiker... 791 00:51:59,778 --> 00:52:02,384 och nu hittar han bara på saker. 792 00:52:09,153 --> 00:52:11,609 Han säger bara siffror som dyker upp i huvudet. Lyssna... 793 00:52:11,692 --> 00:52:13,840 det är ändå en bra tillväxthistoria för vårt bolag... 794 00:52:13,923 --> 00:52:15,246 så vi måste fortsätta 795 00:52:15,329 --> 00:52:16,695 spela med honom. 796 00:52:26,508 --> 00:52:28,708 Hej, du har kommit till Sophie... 797 00:52:48,799 --> 00:52:49,658 Hallå? 798 00:52:49,760 --> 00:52:51,984 Hej, Mark, det är Lucy från Adore. 799 00:52:52,067 --> 00:52:53,367 Hej. 800 00:52:53,469 --> 00:52:55,388 Hej. Jag ville bara få lite återkoppling 801 00:52:55,471 --> 00:52:57,655 på din första dejt med min kund Sophie. 802 00:52:57,738 --> 00:52:58,622 Jag har faktiskt inte 803 00:52:58,705 --> 00:52:59,590 fått tag i henne än... 804 00:52:59,673 --> 00:53:00,988 så jag vet inte hur det var för henne... 805 00:53:01,071 --> 00:53:03,792 men jag är nyfiken på hur du upplevde det. 806 00:53:03,875 --> 00:53:06,907 Det gick jättebra. Hon är fantastisk. 807 00:53:07,009 --> 00:53:09,984 Verkligen fint ansikte, bra kropp, 808 00:53:10,086 --> 00:53:11,816 bra jobb, härlig energi. 809 00:53:11,918 --> 00:53:13,491 Allt jag sa att jag 810 00:53:13,574 --> 00:53:15,657 ville ha i en matchning. 811 00:53:15,759 --> 00:53:17,057 Okej. 812 00:53:17,159 --> 00:53:18,721 Vad kul att höra. 813 00:53:18,823 --> 00:53:21,081 Jag är så glad att du hade det bra. 814 00:53:21,164 --> 00:53:23,260 Sophie är verkligen underbar. 815 00:53:23,362 --> 00:53:24,661 Ja, precis. 816 00:53:24,763 --> 00:53:26,353 Samtalet bara flöt på. 817 00:53:26,436 --> 00:53:29,468 Vi var ute ganska sent till slut. 818 00:53:29,570 --> 00:53:31,968 Kul. Så, vill du träffa henne igen? 819 00:53:33,140 --> 00:53:34,905 Ja. 820 00:53:35,007 --> 00:53:36,828 Ja. Jag är inte säker på hur seriöst det kommer bli... 821 00:53:36,911 --> 00:53:39,697 men jag skulle gärna träffa henne igen, om hon vill. 822 00:53:39,780 --> 00:53:42,644 Toppen. Självklart, en sak i taget. 823 00:53:42,747 --> 00:53:45,349 Okej. Tack, Lucy. 824 00:53:45,451 --> 00:53:46,570 Härligt. Ha en bra dag 825 00:53:46,653 --> 00:53:47,934 så hör jag av mig i eftermiddag... 826 00:53:48,017 --> 00:53:50,417 när jag pratat med henne. Tack, Mark. 827 00:53:52,258 --> 00:53:53,462 Tack, Mark! 828 00:53:59,763 --> 00:54:01,734 Hej, det är John. 829 00:54:03,540 --> 00:54:05,670 Ring mig när du hör det här. 830 00:54:05,772 --> 00:54:07,724 Ville bara bjuda in dig till pjäsen. 831 00:54:07,807 --> 00:54:10,039 Hej, du har kommit till Sophie... 832 00:54:14,182 --> 00:54:15,615 – Hej. – Hej. 833 00:54:15,717 --> 00:54:18,948 Jo, Rose undrade för sin klient Mia W. 834 00:54:19,050 --> 00:54:21,749 Hur går det med Peter C:s bror, Harry? 835 00:54:21,851 --> 00:54:23,010 Lyckades du rekrytera honom? 836 00:54:23,093 --> 00:54:24,889 Ja. Faktiskt, eh... 837 00:54:25,963 --> 00:54:28,096 Jag dejtar honom. 838 00:54:28,198 --> 00:54:30,660 – Du dejtar honom? – Japp. 839 00:54:30,762 --> 00:54:33,362 – Du vet att han är en enhörning. – Mmm. 840 00:54:34,768 --> 00:54:36,553 Du kunde inte låta honom gå på ett par dejter 841 00:54:36,636 --> 00:54:38,320 med några av våra klienter först? 842 00:54:38,403 --> 00:54:39,702 Han insisterade. 843 00:54:39,804 --> 00:54:41,840 Det är jag säker på. 844 00:54:43,778 --> 00:54:45,164 Lucy, kan jag prata 845 00:54:45,247 --> 00:54:47,010 med dig på mitt kontor? 846 00:54:53,015 --> 00:54:56,024 Har du pratat med Sophie L.? 847 00:54:56,126 --> 00:54:58,393 Nej, inte än. Bara Mark P. 848 00:54:58,496 --> 00:55:02,457 Jag lade precis på med Sophies advokat. 849 00:55:02,559 --> 00:55:03,763 Hennes advokat? 850 00:55:05,095 --> 00:55:09,571 Tydligen blev hon överfallen på dejten. 851 00:55:13,943 --> 00:55:14,972 Va? 852 00:55:19,510 --> 00:55:20,981 Av Mark P.? 853 00:55:21,083 --> 00:55:22,111 Ja. 854 00:55:24,185 --> 00:55:25,246 Igår kväll? 855 00:55:26,055 --> 00:55:27,851 Är du allvarlig? 856 00:55:27,954 --> 00:55:30,611 Hon riktar anklagelserna mot företaget, inte dig. 857 00:55:30,694 --> 00:55:32,609 Jag har ett samtal med juristerna om två minuter... 858 00:55:32,692 --> 00:55:34,609 så vi ska försöka reda ut det. 859 00:55:34,692 --> 00:55:36,047 Jag måste prata med henne. 860 00:55:36,130 --> 00:55:37,566 Lucy, nej. 861 00:55:37,668 --> 00:55:40,454 – Violet, hon är min kund. – Det är hon inte längre. 862 00:55:40,537 --> 00:55:42,687 Om Sophie ringer, får du inte svara. 863 00:55:42,770 --> 00:55:45,952 – Jag kan inte bara göra ingenting. – Gör ingenting. 864 00:55:46,035 --> 00:55:47,624 Du gjorde det bästa du kunde 865 00:55:47,707 --> 00:55:49,627 utifrån den information du hade. 866 00:55:49,710 --> 00:55:51,392 Just det här försöket gick inte vägen 867 00:55:51,475 --> 00:55:55,614 men du har gjort ett fantastiskt jobb för Sophie i månader. 868 00:55:55,716 --> 00:55:58,448 Det här gick inte bara "dåligt", Vi, 869 00:55:58,550 --> 00:56:00,620 hon blev överfallen. 870 00:56:00,722 --> 00:56:03,242 En matchmaker kan aldrig garantera hur någon är 871 00:56:03,325 --> 00:56:04,543 i ett privat sammanhang 872 00:56:04,626 --> 00:56:07,093 eftersom hon aldrig varit i det själv. 873 00:56:09,928 --> 00:56:12,865 Har något liknande hänt förut? 874 00:56:14,499 --> 00:56:15,769 Självklart. 875 00:56:16,733 --> 00:56:18,866 Sånt händer i den här branschen. 876 00:56:19,674 --> 00:56:20,920 Det hände en av mina klienter 877 00:56:21,003 --> 00:56:23,711 tredje året jag jobbade här. 878 00:56:23,813 --> 00:56:27,205 Håller man på tillräckligt länge drabbar det oss alla. 879 00:56:28,580 --> 00:56:30,349 Det är en känd risk. 880 00:57:43,994 --> 00:57:44,958 Hej du. 881 00:57:45,060 --> 00:57:46,060 Hej. 882 00:57:47,659 --> 00:57:49,339 Förlåt att jag är sen. 883 00:57:50,496 --> 00:57:51,733 Ingen fara. 884 00:57:52,665 --> 00:57:53,848 Är jag tillräckligt fint klädd? 885 00:57:53,931 --> 00:57:56,199 Du kanske är lite för uppklädd. 886 00:57:59,740 --> 00:58:01,558 Min mamma och pappa hade sex. 887 00:58:01,641 --> 00:58:03,776 Jag föddes. Jag växte upp. 888 00:58:03,878 --> 00:58:06,796 Jag gick in på den här restaurangen. Jag är på dejt. 889 00:58:06,879 --> 00:58:08,499 En servitör kommer fram och frågar, 890 00:58:08,582 --> 00:58:09,767 "Vad kan jag göra för dig?" 891 00:58:09,850 --> 00:58:11,370 Jag är inte säker. Vad kan du göra för mig?" 892 00:58:11,453 --> 00:58:13,000 Jag beställer ett glas vatten. 893 00:58:13,083 --> 00:58:14,736 Min mamma och pappa hade sex. 894 00:58:14,819 --> 00:58:16,789 Jag föddes. Jag växte upp. 895 00:58:16,891 --> 00:58:19,479 Jag gick in på den här restaurangen. Jag är på dejt. 896 00:58:19,562 --> 00:58:21,429 Servitören rör vid min rygg. 897 00:58:22,631 --> 00:58:24,779 Jag gick i skolan. Jag läste böcker. 898 00:58:24,862 --> 00:58:26,245 Jag skrev bokrecensioner. 899 00:58:26,328 --> 00:58:29,083 Jag gick mer i skolan. Jag skrev uppsatser. 900 00:58:29,166 --> 00:58:30,785 Ja, det är verkligen annorlunda. 901 00:58:30,868 --> 00:58:32,253 Jag menar, det är, det är... 902 00:58:32,336 --> 00:58:36,860 Det har varit en bra upplevelse. Jag känner mig väldigt lyckligt lottad. 903 00:58:36,943 --> 00:58:38,158 Det var kul att träffa er. 904 00:58:38,241 --> 00:58:40,574 – Tack för att ni kom. – Självklart. 905 00:58:45,619 --> 00:58:47,255 – Tjena. – Hej. 906 00:58:47,357 --> 00:58:49,453 – Det var grymt. – Tyckte du? 907 00:58:49,555 --> 00:58:51,070 Ja, jag älskade det. 908 00:58:51,153 --> 00:58:52,712 Det här är min pojkvän, Harry. 909 00:58:52,795 --> 00:58:54,780 Trevligt att träffas. Tack för att du kom. 910 00:58:54,863 --> 00:58:57,460 Grattis. Det var verkligen intressant. 911 00:58:57,562 --> 00:58:58,864 Tack. 912 00:58:58,967 --> 00:59:01,867 Jag fattar inte att du kom ihåg alla repliker. 913 00:59:02,504 --> 00:59:04,839 Ja. Ja, det är galet. 914 00:59:07,808 --> 00:59:08,823 Hörni, vi ska gå runt hörnet 915 00:59:08,906 --> 00:59:09,923 och ta en drink. 916 00:59:10,006 --> 00:59:11,366 Vill ni hänga på? 917 00:59:12,612 --> 00:59:14,479 – Ja. – Toppen. 918 00:59:14,581 --> 00:59:16,078 – Okej. – Ja. 919 00:59:16,180 --> 00:59:17,764 Så, vad tyckte du egentligen? 920 00:59:17,847 --> 00:59:19,916 Jag gillade det. 921 00:59:20,018 --> 00:59:22,072 En del av det var lite oklart... 922 00:59:22,155 --> 00:59:25,420 men jag älskar att se dig spela, det vet du. 923 00:59:26,461 --> 00:59:28,163 Saknar du det nånsin? 924 00:59:28,265 --> 00:59:29,547 Att skådespela? Nej. 925 00:59:29,630 --> 00:59:31,030 Inte ens lite? 926 00:59:32,468 --> 00:59:34,634 Jag är inte som du. 927 00:59:34,736 --> 00:59:36,868 Jag skulle aldrig bli skådis. 928 00:59:36,970 --> 00:59:41,139 Jag visste inte hur man står eller... pratar. 929 00:59:44,008 --> 00:59:46,045 Du var alltid bra ändå. 930 00:59:47,142 --> 00:59:48,916 Du är ännu bättre nu. 931 00:59:50,520 --> 00:59:53,053 Jag är verkligen stolt över dig, John. 932 01:00:00,761 --> 01:00:02,828 Du träffade honom på bröllopet? 933 01:00:02,925 --> 01:00:04,398 Ja. 934 01:00:04,500 --> 01:00:06,296 Han är brudgummens bror. 935 01:00:08,705 --> 01:00:10,783 Du tänker väl inte gifta dig med honom? 936 01:00:10,866 --> 01:00:12,538 Varför inte? 937 01:00:12,640 --> 01:00:14,438 Han är snygg. 938 01:00:14,540 --> 01:00:15,811 Och rik. 939 01:00:16,610 --> 01:00:18,191 Har ett riktigt jobb. 940 01:00:18,274 --> 01:00:20,376 Har säkert inga inneboende. 941 01:00:21,979 --> 01:00:23,397 Har säkert inga inneboende 942 01:00:23,480 --> 01:00:27,333 och blir inte förbannad på skitsaker hela tiden som inte spelar någon roll. 943 01:00:27,416 --> 01:00:29,858 Kan vi prata om något annat? 944 01:00:34,197 --> 01:00:35,325 Är du okej? 945 01:00:40,634 --> 01:00:42,362 Varför undrar du? 946 01:00:42,464 --> 01:00:46,006 Bara... du verkar inte riktigt okej. 947 01:00:47,673 --> 01:00:49,353 Är det på grund av honom? 948 01:00:53,283 --> 01:00:54,410 Är det jobbet? 949 01:00:57,251 --> 01:01:01,219 Jag tror bara inte att jag är särskilt bra på mitt jobb längre. 950 01:01:04,055 --> 01:01:06,626 Det ordnar sig säkert. 951 01:01:06,728 --> 01:01:09,797 Du är så hård mot dig själv. 952 01:01:09,899 --> 01:01:11,938 Du är varken drönarpilot 953 01:01:12,021 --> 01:01:13,800 eller vapenlobbyist. 954 01:01:13,902 --> 01:01:16,836 Du jobbar inte på Shell eller McKinsey. 955 01:01:16,938 --> 01:01:19,908 Det är bara dejting. Så allvarligt är det inte. 956 01:01:22,674 --> 01:01:23,879 Just det. 957 01:01:25,746 --> 01:01:28,142 Dejting är inte allvarligt. 958 01:01:28,244 --> 01:01:30,545 Det är bara tjejgrejer, eller hur? 959 01:01:31,620 --> 01:01:33,513 Det var inte så jag menade. 960 01:01:33,615 --> 01:01:36,515 Du vet alltid precis vad du ska säga till mig. 961 01:01:39,154 --> 01:01:40,354 Redo att gå? 962 01:01:40,456 --> 01:01:42,927 Japp. Jag väntar ute på dig. 963 01:01:43,029 --> 01:01:44,863 Jag hämtar drinkarna. 964 01:01:44,965 --> 01:01:47,100 Tack, Harry. 965 01:01:49,999 --> 01:01:51,203 Tack. 966 01:02:21,935 --> 01:02:23,253 Jag vill inte dejta en liberal 967 01:02:23,336 --> 01:02:26,004 och de måste gå i kyrkan varje söndag. 968 01:02:26,106 --> 01:02:28,329 Jag vill inte ha någon som gillar katter. 969 01:02:28,412 --> 01:02:30,272 Jag är en hundmänniska. 970 01:02:30,374 --> 01:02:33,281 Går det bra med en moderat demokrat? 971 01:02:33,383 --> 01:02:34,528 Bara republikan. 972 01:02:34,611 --> 01:02:36,935 Jag vill ha någon som ser sig som konservativ. 973 01:02:37,018 --> 01:02:39,383 Audrey, jag vet inte 974 01:02:39,485 --> 01:02:42,543 om det finns en katthatare, kristen, konservativ lesbisk 975 01:02:42,626 --> 01:02:43,907 i större delen av New York... 976 01:02:43,990 --> 01:02:45,811 som vill dejta en tillbakadragen 977 01:02:45,894 --> 01:02:48,763 49-åring med tre barn. 978 01:02:48,865 --> 01:02:50,651 Skulle du kunna tänka dig någon 979 01:02:50,734 --> 01:02:53,998 från Long Island eller New Jersey? 980 01:02:54,100 --> 01:02:55,884 Jag vill prioritera att dejta en man 981 01:02:55,967 --> 01:02:57,718 som är vit till att börja med 982 01:02:57,801 --> 01:03:01,827 men om vi inte har tur, kan vi gå vidare till andra etniciteter. 983 01:03:01,910 --> 01:03:04,275 Så "bara vita", till en början? 984 01:03:04,377 --> 01:03:08,142 Jag menar, tekniskt sett är jag öppen för alla etniciteter. 985 01:03:08,244 --> 01:03:10,150 Eleanor, "tekniskt sett" 986 01:03:10,252 --> 01:03:13,614 ber du mig att bara hitta vita män till dig. 987 01:03:13,716 --> 01:03:16,402 Jag vet att listan ser lång ut men jag förtjänar någon 988 01:03:16,485 --> 01:03:18,345 som uppfyller alla mina krav. 989 01:03:18,428 --> 01:03:19,506 Det gör jag verkligen. 990 01:03:19,589 --> 01:03:22,228 Jag menar, titta på mig. Jag är ett kap. 991 01:03:25,164 --> 01:03:28,165 Patricia, jag vet att varje år 992 01:03:28,267 --> 01:03:29,924 du går utan att ha en man... 993 01:03:30,007 --> 01:03:34,009 höjer dina förväntningar på honom exponentiellt. 994 01:03:34,111 --> 01:03:37,142 Men det betyder inte att du har rätt till en. 995 01:03:37,245 --> 01:03:39,832 Och det betyder inte att du kan specialbeställa... 996 01:03:39,915 --> 01:03:42,443 för det här är ingen simulation. 997 01:03:42,545 --> 01:03:44,225 Om tjänsten jag gav dig 998 01:03:44,316 --> 01:03:46,139 var att bygga en man åt dig, då så, 999 01:03:46,222 --> 01:03:49,806 då kunde jag bygga en kille med allt på den här listan... 1000 01:03:50,724 --> 01:03:52,241 Men det kan jag inte. 1001 01:03:52,324 --> 01:03:55,597 För det här är ingen bil eller ett hus. 1002 01:03:55,699 --> 01:03:57,312 Vi pratar om människor. 1003 01:03:57,395 --> 01:04:00,634 Människor är människor är människor är människor. 1004 01:04:00,736 --> 01:04:02,463 De är som de är. 1005 01:04:02,565 --> 01:04:05,739 Och allt jag kan hoppas hitta åt dig 1006 01:04:05,841 --> 01:04:07,159 är en man du kan stå ut med 1007 01:04:07,242 --> 01:04:10,342 i femtio år till som över huvud taget gillar dig. 1008 01:04:12,209 --> 01:04:13,889 Och du är inget kap... 1009 01:04:14,784 --> 01:04:16,513 för du är ingen fisk. 1010 01:04:29,261 --> 01:04:32,199 Jag försökte dämpa hennes förväntningar. 1011 01:04:34,267 --> 01:04:36,333 Patricia avslutade medlemskapet 1012 01:04:36,435 --> 01:04:40,275 och gav oss ett omdöme online, där hon kallade oss för bluff. 1013 01:04:41,544 --> 01:04:43,307 Vi är en bluff. 1014 01:04:43,409 --> 01:04:46,847 Vi ger dem inte det de betalar för, eller hur? 1015 01:04:46,949 --> 01:04:50,514 Vi lovar dem kärlek och sen... 1016 01:04:50,616 --> 01:04:55,816 ger vi dem bara dåliga dejter med idioter och kriminella. 1017 01:05:00,989 --> 01:05:04,829 Jag vet att situationen med Sophie L. fortfarande tynger dig. 1018 01:05:08,905 --> 01:05:11,505 Utbrändhet är vanligt bland matchmakers. 1019 01:05:12,070 --> 01:05:13,535 Du behöver vila. 1020 01:05:13,638 --> 01:05:16,538 Du borde åka iväg någonstans med din pojkvän. 1021 01:05:19,244 --> 01:05:21,512 Om jag tar paus nu... 1022 01:05:22,345 --> 01:05:24,368 kanske jag aldrig kommer tillbaka. 1023 01:05:24,451 --> 01:05:26,906 Du gör det, för du älskar dina klienter. 1024 01:05:26,989 --> 01:05:30,117 Jag hatar dem. De är som barn. 1025 01:05:30,219 --> 01:05:32,521 Jag hatar dem. 1026 01:05:32,623 --> 01:05:34,310 De ger oss tusentals dollar. 1027 01:05:34,393 --> 01:05:36,660 De har rätt att bete sig barnsligt. 1028 01:05:38,495 --> 01:05:41,933 Tror du att någon av dem 1029 01:05:42,035 --> 01:05:43,768 säger till sin terapeut... 1030 01:05:44,840 --> 01:05:48,503 "Inga svarta, inga tjocka"? 1031 01:05:48,605 --> 01:05:50,456 Och om jag är deras faktiska terapeut, 1032 01:05:50,539 --> 01:05:53,146 vilket det känns som jag är... 1033 01:05:53,248 --> 01:05:56,544 så har jag inte utbildningen för det. 1034 01:05:56,646 --> 01:05:59,286 Och jag får definitivt inte betalt nog. 1035 01:06:01,190 --> 01:06:04,452 Lucy, vi är bättre än terapeuter. 1036 01:06:04,554 --> 01:06:07,023 Vi jobbar med det mest intima... 1037 01:06:07,125 --> 01:06:08,475 extremt personliga, 1038 01:06:08,558 --> 01:06:10,183 inofficiella delen av deras liv... 1039 01:06:10,266 --> 01:06:13,860 som de helst skulle vilja stryka ur protokollet. 1040 01:06:13,962 --> 01:06:16,963 Vi jobbar med deras ensamhet och avvisanden... 1041 01:06:17,065 --> 01:06:20,792 den sortens saker som gör att någon klär av sig för en främling. 1042 01:06:20,875 --> 01:06:22,235 Vi är på riktigt. 1043 01:06:22,911 --> 01:06:24,196 Det är därför de berättar 1044 01:06:24,279 --> 01:06:26,262 mer för dig än vad de säger till sin terapeut 1045 01:06:26,345 --> 01:06:28,480 och varför de tar risker med dig. 1046 01:06:30,212 --> 01:06:31,581 "Risker." 1047 01:06:31,683 --> 01:06:34,350 Ja. Risker som kan leda till en situation 1048 01:06:34,452 --> 01:06:36,750 som det som hände med Sophie I. 1049 01:06:36,852 --> 01:06:40,558 Och risker som leder till livslånga äktenskap. 1050 01:06:42,593 --> 01:06:45,015 Du vet att det här är livsförändrande arbete. 1051 01:06:45,098 --> 01:06:46,778 Och du är född för det. 1052 01:06:47,903 --> 01:06:49,585 Ta ledigt från och med nu. 1053 01:06:49,668 --> 01:06:51,555 Och jag förväntar mig att du är 1054 01:06:51,638 --> 01:06:53,526 tillbaka om fyra veckor, utvilad. 1055 01:06:53,609 --> 01:06:54,969 Jag menar allvar. 1056 01:07:00,510 --> 01:07:02,644 Violet! Fantastiska nyheter! 1057 01:07:02,747 --> 01:07:06,587 Min klient Zoe H. och Fred A. har just förlovat sig! 1058 01:07:09,056 --> 01:07:11,825 Otroligt! Åh! 1059 01:07:11,927 --> 01:07:14,894 Det är så imponerande! 1060 01:07:14,996 --> 01:07:16,442 Vilken fantastisk matchning! 1061 01:07:16,525 --> 01:07:17,824 Nummer fyra? 1062 01:07:17,926 --> 01:07:20,259 – Ja! – Vi måste ordna fest för dig! 1063 01:08:37,879 --> 01:08:38,879 Sophie. 1064 01:09:12,211 --> 01:09:13,678 Sophie. 1065 01:09:16,648 --> 01:09:18,330 – Sophie. – Du vill inte prata med mig. 1066 01:09:18,413 --> 01:09:20,084 Snälla. 1067 01:09:20,186 --> 01:09:21,786 Jag skäms så mycket. 1068 01:09:22,686 --> 01:09:24,042 Jag trodde att jag kunde betala någon tjej 1069 01:09:24,125 --> 01:09:26,258 för att hitta en pojkvän åt mig. 1070 01:09:26,356 --> 01:09:27,490 Förlåt. 1071 01:09:27,592 --> 01:09:29,248 "En expert"? Vilket jävla skämt. 1072 01:09:29,331 --> 01:09:32,118 – Sophie– – Vet du vad som är ännu roligare? 1073 01:09:32,201 --> 01:09:34,250 Jag kände nästan att vi var vänner. 1074 01:09:34,333 --> 01:09:35,776 Jag... alltså... jag vet 1075 01:09:35,859 --> 01:09:37,550 inte... verkligen... Jag... 1076 01:09:37,633 --> 01:09:39,572 Kan vi bara prata, snälla? 1077 01:09:40,502 --> 01:09:41,772 Prata om vad? 1078 01:09:43,243 --> 01:09:44,843 Vad har du att säga? 1079 01:09:48,645 --> 01:09:50,517 Förlåt. 1080 01:09:52,188 --> 01:09:54,389 Jag är så ledsen. 1081 01:09:55,957 --> 01:09:57,986 Jag litade på dig. 1082 01:09:59,856 --> 01:10:02,523 Jag visste inte vad han var kapabel till. 1083 01:10:03,932 --> 01:10:05,894 Jaha, så... 1084 01:10:05,996 --> 01:10:10,103 du visste hans längd, vilket var en lögn förresten. 1085 01:10:10,205 --> 01:10:11,951 Och hans jobb och hans lön, 1086 01:10:12,034 --> 01:10:14,119 vilket också var en lögn, för protokollet. 1087 01:10:14,202 --> 01:10:16,327 Och hans utseende, vilket inte är mycket att tala om... 1088 01:10:16,410 --> 01:10:18,512 men du visste inte vem han var. 1089 01:10:19,411 --> 01:10:23,043 Som person. Som man. 1090 01:10:23,145 --> 01:10:26,153 Nåväl, jag gick på dejt med honom och fick veta. 1091 01:10:26,949 --> 01:10:28,915 Han är typen som blir full 1092 01:10:29,017 --> 01:10:31,525 och följer efter dig in på toaletten. 1093 01:10:35,531 --> 01:10:38,131 Varför parade du ihop mig med någon sån? 1094 01:10:41,867 --> 01:10:46,771 Han var en stark matchning med mycket potential. 1095 01:10:51,741 --> 01:10:54,274 Han bockade av många av våra kriterier. 1096 01:10:59,085 --> 01:11:00,213 "Kriterier"? 1097 01:11:05,725 --> 01:11:07,312 Sanningen är att du parade ihop mig med den mannen 1098 01:11:07,395 --> 01:11:08,981 för att du tycker att jag är värdelös. 1099 01:11:09,064 --> 01:11:10,283 Nej, det gör jag inte... 1100 01:11:10,366 --> 01:11:11,944 Du visste inte vad du skulle göra med mig. 1101 01:11:12,027 --> 01:11:14,694 Det är därför jag hamnade på den dejten. 1102 01:11:16,197 --> 01:11:19,439 Jag trodde att du jobbade för mig... 1103 01:11:19,541 --> 01:11:21,808 men hela tiden jobbade jag för dig. 1104 01:11:23,376 --> 01:11:26,577 Värdelös vara... 1105 01:11:26,679 --> 01:11:29,943 att prånglas ut till vem som helst som ville ha det. 1106 01:11:34,123 --> 01:11:35,985 Men jag är ingen vara. 1107 01:11:37,487 --> 01:11:39,007 Jag är en människa. 1108 01:11:40,924 --> 01:11:44,824 Och jag vet att jag förtjänar kärlek. 1109 01:11:44,926 --> 01:11:47,799 Jag vet det. Jag tror på det. 1110 01:11:50,070 --> 01:11:51,506 Dra åt helvete. 1111 01:11:52,336 --> 01:11:53,574 Hallick. 1112 01:12:50,959 --> 01:12:52,494 Tack. 1113 01:12:52,596 --> 01:12:54,276 Kan jag få ett kvitto? 1114 01:13:05,179 --> 01:13:06,219 Tack, mannen. 1115 01:13:07,884 --> 01:13:08,884 Lucy? 1116 01:13:09,812 --> 01:13:11,514 Vad händer? Är du okej? 1117 01:13:11,616 --> 01:13:14,650 Nej. 1118 01:13:14,753 --> 01:13:17,286 Vill du att jag kommer och hämtar dig? 1119 01:13:17,688 --> 01:13:19,393 Nej, jag är hemma. 1120 01:13:19,495 --> 01:13:21,692 Jag borde inte ens ringa dig. 1121 01:13:21,794 --> 01:13:25,226 Du kan alltid ringa mig. Vad har hänt? 1122 01:13:26,664 --> 01:13:28,264 Jag har sabbat allt. 1123 01:13:31,567 --> 01:13:32,805 Okej. 1124 01:13:36,776 --> 01:13:40,076 Jag ska egentligen inte säga något men... 1125 01:13:43,251 --> 01:13:44,931 kan jag berätta för dig? 1126 01:13:46,254 --> 01:13:47,281 Självklart. 1127 01:13:48,585 --> 01:13:49,789 Allt. 1128 01:13:55,729 --> 01:13:59,227 Jag parade ihop min klient med en dålig person. 1129 01:14:01,704 --> 01:14:04,451 Jag visste inte att han var dålig, men jag introducerade dem. 1130 01:14:04,534 --> 01:14:05,739 Och nu 1131 01:14:07,308 --> 01:14:09,575 kan jag inte fixa det. 1132 01:14:09,677 --> 01:14:12,911 Jag är den sista personen som kan fixa det. 1133 01:14:17,485 --> 01:14:19,302 Vill du att jag kommer över? 1134 01:14:19,385 --> 01:14:21,488 Nej. 1135 01:14:21,590 --> 01:14:25,121 Nej. Jag ska snart till Harry. 1136 01:14:26,622 --> 01:14:27,860 Okej. 1137 01:14:29,131 --> 01:14:30,290 Förlåt. 1138 01:14:30,392 --> 01:14:34,334 Nej, nej. Det är... Du behöver inte be om ursäkt. 1139 01:14:34,436 --> 01:14:36,132 Berätta mer, vad hände? 1140 01:14:37,501 --> 01:14:38,805 Jag lyssnar. 1141 01:17:16,531 --> 01:17:17,931 Vet du vad de är? 1142 01:17:18,762 --> 01:17:20,065 Jag tror det. 1143 01:17:21,769 --> 01:17:24,102 – Det är ingen stor grej. – Jag vet. 1144 01:17:27,575 --> 01:17:29,308 Jag gjorde en investering. 1145 01:17:30,942 --> 01:17:32,259 En kropp är som en lägenhet. 1146 01:17:32,342 --> 01:17:35,242 Du måste investera för att få tillbaka värdet. 1147 01:17:36,418 --> 01:17:37,918 Jag förstår dig. 1148 01:17:39,553 --> 01:17:41,233 Jag investerade också. 1149 01:17:46,990 --> 01:17:48,923 Just det. Jag misstänkte det. 1150 01:17:53,128 --> 01:17:55,363 Gjorde din bror också det? 1151 01:17:55,465 --> 01:17:59,104 Ja, vi gjorde det ihop för åtta år sedan. 1152 01:18:02,309 --> 01:18:03,716 Minst 1,83 var ett krav från Charlotte 1153 01:18:03,799 --> 01:18:05,089 som inte gick att förhandla om... 1154 01:18:05,172 --> 01:18:07,442 så jag är glad att han gjorde det. 1155 01:18:09,946 --> 01:18:11,413 Gjorde det ont? 1156 01:18:15,150 --> 01:18:16,469 Jag vet att det låter dumt, 1157 01:18:16,552 --> 01:18:18,437 att bryta benen för att bli några centimeter längre. 1158 01:18:18,520 --> 01:18:21,528 Men vi säger hela tiden att det var så värt det. 1159 01:18:22,894 --> 01:18:24,574 Det förändrade våra liv. 1160 01:18:26,494 --> 01:18:30,067 Med tjejer, helt och hållet. 1161 01:18:30,169 --> 01:18:31,953 Tjejer kommer fram och pratar med oss nu, 1162 01:18:32,036 --> 01:18:33,716 det hände aldrig förr. 1163 01:18:35,677 --> 01:18:38,174 Jag har inte misslyckats sen dess. 1164 01:18:38,277 --> 01:18:40,558 Men du märker också skillnad på jobbet 1165 01:18:40,641 --> 01:18:43,541 och på restauranger och flygplatser. Du är... 1166 01:18:45,653 --> 01:18:47,284 Du är bara värd mer. 1167 01:18:52,220 --> 01:18:54,060 Ändrar det här något? 1168 01:18:56,198 --> 01:18:57,198 Nej. 1169 01:19:12,043 --> 01:19:13,541 Vad tänker du på? 1170 01:19:15,781 --> 01:19:18,148 Jag tänker att... 1171 01:19:18,250 --> 01:19:21,549 du borde åka till Island utan mig. 1172 01:19:22,920 --> 01:19:25,058 Varför? 1173 01:19:28,294 --> 01:19:31,366 Jag tror inte att du och jag är en bra matchning. 1174 01:19:33,527 --> 01:19:35,583 Är det för att jag opererat mig? 1175 01:19:35,666 --> 01:19:38,819 Nej. Att få veta det får mig bara att känna att jag verkligen känner dig. 1176 01:19:38,902 --> 01:19:40,073 Vad är det då? 1177 01:19:42,570 --> 01:19:43,893 Det är svårt för mig att inte känna 1178 01:19:43,976 --> 01:19:45,825 att det här inte handlar om benen. 1179 01:19:45,908 --> 01:19:47,407 Det gör det inte. 1180 01:19:47,509 --> 01:19:49,299 När jag fick veta vad du hade gjort, 1181 01:19:49,382 --> 01:19:53,485 kände jag precis likadant för dig som innan. 1182 01:19:53,587 --> 01:19:54,867 Och hur var det? 1183 01:19:56,757 --> 01:19:58,487 Jag är inte kär i dig. 1184 01:20:01,258 --> 01:20:03,360 Och du är inte kär i mig. 1185 01:20:05,199 --> 01:20:09,102 Och inga pengar i världen kan ändra på det. 1186 01:20:10,431 --> 01:20:12,431 Men vi är ju en perfekt match. 1187 01:20:14,041 --> 01:20:15,553 Du är precis det jag söker... 1188 01:20:15,636 --> 01:20:17,423 och jag vet att jag kan göra ditt liv bättre. 1189 01:20:17,506 --> 01:20:20,978 Harry, du vill inte gifta dig med mig. 1190 01:20:21,080 --> 01:20:22,363 Du vill göra affärer med mig, 1191 01:20:22,446 --> 01:20:24,165 precis som jag vill göra affärer med dig. 1192 01:20:24,248 --> 01:20:25,602 Men är inte äktenskap en affärsuppgörelse? 1193 01:20:25,685 --> 01:20:27,120 Jo, det är det. 1194 01:20:28,582 --> 01:20:31,157 Men kärlek måste finnas med. 1195 01:20:47,501 --> 01:20:49,439 Tänk om jag inte kan det? 1196 01:20:50,775 --> 01:20:52,112 Älska? 1197 01:20:54,080 --> 01:20:56,149 Det får mig att känna mig dum. 1198 01:20:57,849 --> 01:20:59,209 Som att jag är... 1199 01:21:00,316 --> 01:21:02,856 Jag är bara ett förvirrat... barn. 1200 01:21:02,958 --> 01:21:06,720 Jag känner mig så... dum när jag tänker på det... 1201 01:21:08,123 --> 01:21:09,792 eller vill ha det. 1202 01:21:09,894 --> 01:21:11,494 Jag tycker det är... 1203 01:21:12,193 --> 01:21:13,661 så svårt. 1204 01:21:23,043 --> 01:21:25,576 Det kommer du inte när du älskar någon. 1205 01:21:28,044 --> 01:21:29,724 Det kommer vara enkelt. 1206 01:21:30,650 --> 01:21:31,650 Ingen matte. 1207 01:21:43,427 --> 01:21:46,100 Ska jag anlita dig för dina tjänster? 1208 01:21:47,197 --> 01:21:48,382 Om du ringer kontoret 1209 01:21:48,465 --> 01:21:50,665 så får du någon riktigt bra. 1210 01:21:57,942 --> 01:21:59,462 Så det här är allt? 1211 01:22:14,523 --> 01:22:16,790 Vill du veta hur många centimeter? 1212 01:22:17,565 --> 01:22:18,565 Ja. 1213 01:22:19,533 --> 01:22:20,533 Sex. 1214 01:22:22,232 --> 01:22:24,336 "Du var 1,68 innan?" 1215 01:22:40,649 --> 01:22:42,070 Jag hade aldrig haft självförtroende 1216 01:22:42,153 --> 01:22:44,290 att flörta med dig som 1,68. 1217 01:22:48,390 --> 01:22:50,263 Det hade du nog. 1218 01:22:52,768 --> 01:22:54,901 Är jag fortfarande en enhörning? 1219 01:23:00,742 --> 01:23:02,176 Du är perfekt. 1220 01:23:19,025 --> 01:23:20,545 Var är min laddare? 1221 01:23:22,325 --> 01:23:23,980 Hej, är det där min laddare? 1222 01:23:24,063 --> 01:23:25,381 Min laddare gick sönder. 1223 01:23:25,464 --> 01:23:28,401 Så du tog bara min? Jag hade ställt alarm. 1224 01:23:28,503 --> 01:23:31,516 Och öppna dörren nån jävla gång i ditt jävla liv! 1225 01:23:31,599 --> 01:23:33,867 Vad? 1226 01:23:34,809 --> 01:23:36,540 Hej. Det är Lucy. 1227 01:23:39,175 --> 01:23:40,375 Förlåt. 1228 01:23:40,477 --> 01:23:41,998 Nej, nej, det är lugnt. Jag bara... 1229 01:23:42,081 --> 01:23:43,067 Jag kommer ner. 1230 01:23:43,150 --> 01:23:45,344 Vänta bara... Stå kvar där. 1231 01:23:50,253 --> 01:23:52,523 Vad fan är det här? 1232 01:23:56,092 --> 01:23:57,297 Åh... 1233 01:23:59,265 --> 01:24:00,831 Sh... 1234 01:24:00,933 --> 01:24:02,269 Jävlar också. 1235 01:24:09,941 --> 01:24:10,941 Fan. 1236 01:24:22,183 --> 01:24:23,389 Hej. 1237 01:24:24,593 --> 01:24:25,559 Hej. 1238 01:24:28,523 --> 01:24:30,392 Har du en tjej där uppe? 1239 01:24:30,494 --> 01:24:33,531 Va? Nej. Varför skulle du tro det? 1240 01:24:33,633 --> 01:24:35,813 Jag är osäker. Du ville inte att jag skulle gå upp. 1241 01:24:35,896 --> 01:24:40,406 Åh. Nej, det är ingen tjej där uppe. 1242 01:24:42,606 --> 01:24:46,646 Förlåt att jag bara dök upp utan att säga till. 1243 01:24:46,748 --> 01:24:47,692 Jag försökte ringa. 1244 01:24:47,775 --> 01:24:51,450 Förlåt. Min telefon hade inget batteri. 1245 01:24:53,617 --> 01:24:56,881 Jag skulle egentligen sitta på ett plan till Island. 1246 01:24:57,153 --> 01:24:58,358 Okej. 1247 01:25:00,690 --> 01:25:02,642 Jag hyrde ut min lägenhet för veckan 1248 01:25:02,725 --> 01:25:05,461 när jag skulle vara på Island... 1249 01:25:05,563 --> 01:25:09,369 så jag har faktiskt ingenstans att bo. 1250 01:25:12,274 --> 01:25:13,521 Förlåt, jag vet inte vad jag gör här. 1251 01:25:13,604 --> 01:25:15,053 –Det är helt ologiskt. –Nej, nej. 1252 01:25:15,136 --> 01:25:18,912 –Jag tyckte det var logiskt. –Vänta, vänta. Gå inte. Stanna. 1253 01:25:20,409 --> 01:25:21,966 Det här var en dålig idé. 1254 01:25:22,049 --> 01:25:24,449 Nej, det är det inte. Det är bara... 1255 01:25:24,612 --> 01:25:26,419 Min lägenhet är inte... 1256 01:25:28,483 --> 01:25:30,083 ...passande för dig. 1257 01:25:30,552 --> 01:25:32,258 Den funkade ju förut. 1258 01:25:32,360 --> 01:25:35,689 Ja, men vi är inte 20 längre. 1259 01:25:35,791 --> 01:25:37,892 Jag vet hur din lägenhet är. 1260 01:25:38,959 --> 01:25:41,401 Tro mig, den är värre än du minns. 1261 01:25:49,076 --> 01:25:50,707 Vill du bila uppåt? 1262 01:25:52,341 --> 01:25:53,621 Och åka vart då? 1263 01:25:53,709 --> 01:25:55,459 Vet inte riktigt. Bara köra runt. 1264 01:25:55,542 --> 01:25:56,746 Sova på hotell. 1265 01:25:58,517 --> 01:26:00,301 Jag fick precis ersättningen för min pjäs, 1266 01:26:00,384 --> 01:26:03,049 så... jag känner mig rik. 1267 01:26:34,256 --> 01:26:35,653 Vad tänker du på? 1268 01:26:38,059 --> 01:26:40,053 Du är likadan som alltid. 1269 01:26:43,160 --> 01:26:44,291 Är jag? 1270 01:26:44,393 --> 01:26:45,597 Mm. 1271 01:26:48,567 --> 01:26:50,789 Jag hoppades du skulle säga att jag var annorlunda. 1272 01:26:50,872 --> 01:26:51,872 Varför? 1273 01:26:53,272 --> 01:26:54,524 För om jag är annorlunda, 1274 01:26:54,607 --> 01:26:57,207 så är jag inte killen som förlorade dig. 1275 01:27:03,511 --> 01:27:04,748 Vad? 1276 01:27:06,385 --> 01:27:08,252 Det är mitt cateringföretag. 1277 01:27:13,491 --> 01:27:15,624 Tror du de skulle släppa in oss? 1278 01:27:43,685 --> 01:27:45,888 Åh, han älskar henne verkligen. 1279 01:27:47,521 --> 01:27:48,726 Ja. 1280 01:27:51,191 --> 01:27:54,899 Och specialleverans, bara till dig. 1281 01:27:55,001 --> 01:27:56,128 En present. 1282 01:27:56,230 --> 01:27:58,620 White glove service, hanterat med omsorg. 1283 01:27:58,703 --> 01:28:00,420 Om du bara kan skriva här. 1284 01:28:00,503 --> 01:28:01,803 Initialer här. 1285 01:28:01,906 --> 01:28:04,845 Tack så mycket och ha en bra dag. 1286 01:28:06,777 --> 01:28:09,942 En dag, utan någon särskild anledning... 1287 01:28:10,044 --> 01:28:14,120 kommer ni två börja ogilla varandra. 1288 01:28:14,222 --> 01:28:15,868 Ni kommer irritera er på varann... 1289 01:28:15,951 --> 01:28:18,486 ni kommer ta varann för givet... 1290 01:28:18,588 --> 01:28:20,987 ni slutar ha sex... 1291 01:28:21,090 --> 01:28:26,025 och lyckas ändå få några barn ihop... 1292 01:28:26,127 --> 01:28:28,896 och sen tröttnar ni på varann... 1293 01:28:28,998 --> 01:28:31,164 Och en av er är otrogen... 1294 01:28:32,602 --> 01:28:34,099 och sen bråkar ni. 1295 01:28:34,202 --> 01:28:37,544 Först inte framför barnen, men sen... 1296 01:28:38,278 --> 01:28:40,107 ...inför barnen. 1297 01:28:40,209 --> 01:28:43,715 Och sen skyller ni på barnen för att de ser er bråka... 1298 01:28:45,650 --> 01:28:47,983 och sen ansöker ni om skilsmässa... 1299 01:28:48,222 --> 01:28:50,557 och ni bråkar om... 1300 01:28:51,488 --> 01:28:53,458 vem som äger vad och... 1301 01:28:53,560 --> 01:28:56,093 vem som får barnen när, tills det är... 1302 01:28:57,228 --> 01:28:58,296 ...över. 1303 01:29:02,096 --> 01:29:04,571 Varför gifter sig folk ens? 1304 01:29:07,003 --> 01:29:09,136 För att andra säger att de borde. 1305 01:29:10,278 --> 01:29:12,011 Och för att de är ensamma. 1306 01:29:15,778 --> 01:29:17,815 Och för att de har hopp. 1307 01:29:20,117 --> 01:29:23,017 De vill göra det annorlunda än sina föräldrar. 1308 01:30:45,232 --> 01:30:48,504 ♪ I can only give you love ♪ 1309 01:30:48,606 --> 01:30:50,644 ♪ That lasts forever ♪ 1310 01:30:52,539 --> 01:30:57,948 ♪ And a promise to be near Each time you call ♪ 1311 01:30:59,817 --> 01:31:03,817 ♪ And the only heart I own ♪ 1312 01:31:03,919 --> 01:31:07,060 ♪ For you and you alone ♪ 1313 01:31:07,162 --> 01:31:09,223 ♪ That's all ♪ 1314 01:31:10,528 --> 01:31:12,391 ♪ That's all ♪ 1315 01:31:13,767 --> 01:31:18,204 ♪ I can only give you Country walks ♪ 1316 01:31:18,306 --> 01:31:20,839 ♪ In springtime ♪ 1317 01:31:20,941 --> 01:31:26,141 ♪ And a hand to hold When leaves begin to fall ♪ 1318 01:31:27,880 --> 01:31:31,780 ♪ And a love Whose burning light ♪ 1319 01:31:31,882 --> 01:31:35,352 ♪ Will warm the winter night ♪ 1320 01:31:35,454 --> 01:31:37,922 ♪ That's all ♪ 1321 01:31:38,754 --> 01:31:41,222 ♪ That's all ♪ 1322 01:31:42,156 --> 01:31:45,759 ♪ There are those, I am sure ♪ 1323 01:31:45,861 --> 01:31:48,998 ♪ That have told you ♪ 1324 01:31:49,100 --> 01:31:54,873 ♪ They would give you The world for a toy ♪ 1325 01:31:56,206 --> 01:32:03,176 ♪ All I have are these arms To enfold you ♪ 1326 01:32:03,278 --> 01:32:08,480 ♪ And a love time can Never destroy ♪ 1327 01:32:10,322 --> 01:32:17,325 ♪ If you're wondering what I'm asking in return, dear ♪ 1328 01:32:17,427 --> 01:32:24,702 ♪ You'll be glad to know that my demands are small ♪ 1329 01:32:24,804 --> 01:32:28,506 ♪ Say it's me That you'll adore ♪ 1330 01:32:28,608 --> 01:32:32,145 ♪ For now and ever more ♪ 1331 01:32:32,247 --> 01:32:34,011 ♪ That's all ♪ 1332 01:32:35,646 --> 01:32:38,147 ♪ That's all ♪ 1333 01:33:11,383 --> 01:33:12,412 John. 1334 01:33:13,550 --> 01:33:14,550 John! 1335 01:33:22,256 --> 01:33:24,490 –Vad är det här? –Vad menar du? 1336 01:33:26,061 --> 01:33:27,801 Ska vi bli ihop igen? 1337 01:33:31,838 --> 01:33:33,653 Lucy, ska vi bli tillsammans igen? 1338 01:33:33,736 --> 01:33:35,096 Vet inte riktigt. 1339 01:33:39,479 --> 01:33:41,159 Jag vet verkligen inte. 1340 01:33:44,347 --> 01:33:46,866 Så du trodde du bara kunde dyka upp vid min dörr... 1341 01:33:46,949 --> 01:33:48,654 utan att ha pojkvän, 1342 01:33:48,756 --> 01:33:51,239 gå med på att åka i min bil, kyssa mig... 1343 01:33:51,322 --> 01:33:53,612 ligga med mig medan du försöker komma över någon annan... 1344 01:33:53,695 --> 01:33:57,094 och sen lämna mig igen? Är det så? 1345 01:33:57,196 --> 01:33:59,749 –Tycker du att jag är värdelös? –Nej, det tycker jag inte. 1346 01:33:59,832 --> 01:34:02,434 –Är jag utbytbar? –Självklart inte. 1347 01:34:02,536 --> 01:34:04,429 Tycker du synd om mig? 1348 01:34:04,531 --> 01:34:07,302 Stackars John klarar inte ut sitt liv? 1349 01:34:08,336 --> 01:34:10,491 –Aldrig. –Varför utnyttjar du mig då? 1350 01:34:10,574 --> 01:34:11,934 Jag gör inte det. 1351 01:34:14,178 --> 01:34:17,634 Jag brukar vara så desperat att jag låter dig göra det. 1352 01:34:18,981 --> 01:34:20,661 Jag tigger efter dig. 1353 01:34:27,121 --> 01:34:29,126 När jag ser ditt ansikte... 1354 01:34:30,896 --> 01:34:33,797 ser jag rynkor och grått hår... 1355 01:34:33,899 --> 01:34:35,968 och barn som liknar dig. 1356 01:34:37,602 --> 01:34:39,282 Jag kan inte rå för det. 1357 01:34:47,878 --> 01:34:49,978 Men som din vän... 1358 01:34:50,080 --> 01:34:51,769 skulle jag säga att det är en dålig idé 1359 01:34:51,852 --> 01:34:54,373 att vara med en 37-årig cateringservitör 1360 01:34:54,456 --> 01:34:56,656 som fortfarande har rumskamrater. 1361 01:34:57,820 --> 01:34:59,260 Jag skulle säga... 1362 01:35:00,993 --> 01:35:02,307 du borde verkligen inte gifta dig med en kille 1363 01:35:02,390 --> 01:35:05,091 som har 2 000 dollar på kontot... 1364 01:35:05,193 --> 01:35:07,829 i en stad han inte har råd med... 1365 01:35:07,931 --> 01:35:10,098 som bara är kvar där... 1366 01:35:10,200 --> 01:35:12,267 för att försöka bli teaterskådis 1367 01:35:12,369 --> 01:35:16,081 för att någon sa till honom en gång att han var bra på det. 1368 01:35:17,909 --> 01:35:19,776 Så, vad betyder det för oss? 1369 01:35:21,843 --> 01:35:23,647 Här. 1370 01:35:23,749 --> 01:35:25,545 På någon annans bröllop. 1371 01:35:33,325 --> 01:35:37,114 Jag kan inte ge dig det bröllop eller det äktenskap du vill ha. 1372 01:35:37,197 --> 01:35:40,269 Jag kunde inte ens ge dig relationen du ville ha. 1373 01:35:42,634 --> 01:35:43,821 Det har gått år, 1374 01:35:43,904 --> 01:35:47,040 och jag har fortfarande inte råd att vara med dig. 1375 01:35:50,577 --> 01:35:51,697 Du har rätt... 1376 01:35:52,380 --> 01:35:53,380 Du kan inte. 1377 01:35:55,982 --> 01:35:57,163 Men bara för att du inte har råd, 1378 01:35:57,246 --> 01:35:59,913 betyder det inte att det är värt att ha. 1379 01:36:00,686 --> 01:36:02,455 Du vill inte ha mig. 1380 01:36:02,557 --> 01:36:04,920 Klart jag vill ha dig. 1381 01:36:05,022 --> 01:36:07,091 Lyssnar du ens på mig? 1382 01:36:07,193 --> 01:36:11,323 John, du och jag har inte varit tillsammans på riktigt... 1383 01:36:11,425 --> 01:36:15,530 på så länge att du har glömt. 1384 01:36:15,632 --> 01:36:19,408 Du vill inte vara med mig för att jag inte är en bra person. 1385 01:36:21,003 --> 01:36:22,734 Jag dömer andra... 1386 01:36:23,744 --> 01:36:26,606 och är materialistisk och kall. 1387 01:36:28,444 --> 01:36:31,311 Jag gjorde slut med dig för att du var pank. 1388 01:36:32,082 --> 01:36:34,482 Jag har sårat dig om och om igen. 1389 01:36:36,391 --> 01:36:37,852 Du hatar mig. 1390 01:36:37,954 --> 01:36:39,622 Jag hatar dig inte. 1391 01:36:39,724 --> 01:36:41,158 Jo, det gör du. 1392 01:36:41,260 --> 01:36:44,204 Och du har rätt att hata mig, för jag är hemsk. 1393 01:36:45,532 --> 01:36:47,328 Till och med nu... 1394 01:36:47,430 --> 01:36:51,199 Om jag väljer att gifta mig med dig... 1395 01:36:51,301 --> 01:36:52,717 kommer jag sitta mittemot dig 1396 01:36:52,800 --> 01:36:56,240 på billiga, usla restauranger resten av livet. 1397 01:36:57,373 --> 01:36:59,292 Jag kommer åka i din kassa bil, 1398 01:36:59,375 --> 01:37:01,443 och bo i ditt kassa sovrum... 1399 01:37:03,147 --> 01:37:07,917 och bråka med dig om 25 dollar. 1400 01:37:08,019 --> 01:37:10,183 Jag väger att vara med dig... 1401 01:37:10,285 --> 01:37:13,125 mot alla de där kassa kompromisserna. 1402 01:37:14,089 --> 01:37:15,589 Jag räknar på det. 1403 01:37:17,291 --> 01:37:19,092 Sån är jag. 1404 01:37:19,194 --> 01:37:20,511 Jag vet hur du är. 1405 01:37:20,594 --> 01:37:22,794 Hur kan du ändå älska mig? 1406 01:37:53,865 --> 01:37:55,329 –Sophie? –Lucy. 1407 01:37:55,431 --> 01:37:56,621 Jag visste inte vem jag annars skulle ringa. 1408 01:37:56,704 --> 01:37:57,955 Jag har inte berättat för någon. 1409 01:37:58,038 --> 01:37:59,353 Jag har inga vänner i stan 1410 01:37:59,436 --> 01:38:01,059 och mina advokater svarar inte och... 1411 01:38:01,142 --> 01:38:03,272 Vad är det som händer? 1412 01:38:03,374 --> 01:38:06,139 Mark står utanför mitt hus. 1413 01:38:07,941 --> 01:38:10,264 Jag ringde polisen men de sa att de inte kommer 1414 01:38:10,347 --> 01:38:11,595 om han inte försöker ta sig in. 1415 01:38:11,678 --> 01:38:13,312 Och... 1416 01:38:13,414 --> 01:38:15,038 Han försöker inte ta sig in, 1417 01:38:15,121 --> 01:38:16,600 han står bara och ringer på. 1418 01:38:16,683 --> 01:38:18,437 Det är ändå trakasserier, de borde ju... 1419 01:38:18,520 --> 01:38:21,587 Han följde mig hem efter dejten. 1420 01:38:21,690 --> 01:38:23,383 Jag borde inte låtit 1421 01:38:23,466 --> 01:38:25,160 honom göra det, men... 1422 01:38:25,262 --> 01:38:27,496 Jag blev rädd och... 1423 01:38:28,529 --> 01:38:30,149 –Det är mitt fel. –Lucy. 1424 01:38:30,232 --> 01:38:31,450 Det är inte ditt fel. 1425 01:38:31,533 --> 01:38:33,224 Kan vi prata klart, snälla? 1426 01:38:33,307 --> 01:38:34,419 Han säger att han bara vill prata om det, 1427 01:38:34,502 --> 01:38:35,619 men jag släpper inte in honom. 1428 01:38:35,702 --> 01:38:36,957 Nej. 1429 01:38:37,040 --> 01:38:38,622 Lås dörren ordentligt. 1430 01:38:38,705 --> 01:38:40,931 Jag är ungefär en timme utanför Manhattan, 1431 01:38:41,014 --> 01:38:43,081 men jag försöker komma snabbare. 1432 01:38:44,317 --> 01:38:45,297 Jag är orolig att någon släpper in honom 1433 01:38:45,380 --> 01:38:46,751 i porten. 1434 01:38:46,853 --> 01:38:48,815 Jag är nästan framme. 1435 01:38:48,917 --> 01:38:52,354 Han måste gå. Han kan väl inte stå ute hela natten? 1436 01:38:52,457 --> 01:38:55,785 Jag vill att du säger till honom att någon är på väg. 1437 01:39:14,242 --> 01:39:15,874 Sophie, det är Lucy. 1438 01:39:17,245 --> 01:39:18,511 Är han borta? 1439 01:39:18,613 --> 01:39:22,217 Ja. Det var ingen här när vi kom. 1440 01:39:22,319 --> 01:39:24,186 Åh. Han måste ha stuckit 1441 01:39:24,288 --> 01:39:26,221 när jag sa att du var på väg. 1442 01:39:27,760 --> 01:39:29,162 Får jag komma in? 1443 01:39:35,130 --> 01:39:37,203 –Hej. –Hej. 1444 01:39:47,210 --> 01:39:49,213 Hur mår du? 1445 01:39:49,315 --> 01:39:53,051 Inte så bra. 1446 01:39:53,153 --> 01:39:55,620 Mark lät riktigt arg. 1447 01:39:58,959 --> 01:40:01,359 Ja, han är arg för att... 1448 01:40:01,461 --> 01:40:04,692 han trodde att han skulle komma undan med något... 1449 01:40:05,733 --> 01:40:07,413 men det gör han inte... 1450 01:40:08,201 --> 01:40:10,734 för du kommer inte låta honom göra det. 1451 01:40:11,331 --> 01:40:13,305 Du är modig. 1452 01:40:17,645 --> 01:40:19,085 Får jag krama dig? 1453 01:40:46,473 --> 01:40:48,938 Vet du vad jag har tänkt på? 1454 01:40:49,040 --> 01:40:50,243 Vadå? 1455 01:40:51,309 --> 01:40:53,359 Jag måste verkligen skaffa en pojkvän 1456 01:40:53,442 --> 01:40:54,691 så att jag har någon att ringa 1457 01:40:54,774 --> 01:40:56,978 som inte är min jävla matchmaker. 1458 01:41:02,087 --> 01:41:03,720 Jag kommer dö ensam. 1459 01:41:05,593 --> 01:41:06,593 Sophie. 1460 01:41:10,828 --> 01:41:14,531 Jag lovar dig, du kommer gifta dig med ditt livs kärlek. 1461 01:41:16,500 --> 01:41:18,767 Du tror väl inte att jag köper det? 1462 01:41:19,666 --> 01:41:21,538 Du behöver inte tro på det. 1463 01:41:22,875 --> 01:41:24,343 Jag tror på det. 1464 01:41:25,374 --> 01:41:26,840 Får jag gissa. 1465 01:41:26,942 --> 01:41:29,950 Någon som bockar av en massa saker på min lista? 1466 01:41:30,479 --> 01:41:33,116 Jag ber inte om ett mirakel. 1467 01:41:33,218 --> 01:41:35,354 Jag vill bara älska någon. 1468 01:41:36,720 --> 01:41:39,920 Någon som inte kan låta bli att älska mig tillbaka. 1469 01:41:51,167 --> 01:41:52,131 Hon sover. 1470 01:41:52,233 --> 01:41:54,032 Bra. 1471 01:41:55,302 --> 01:41:56,507 Är du okej? 1472 01:41:56,908 --> 01:41:57,937 Ja. 1473 01:42:00,408 --> 01:42:02,342 Du borde åka hem. 1474 01:42:02,444 --> 01:42:03,595 Jag skjutsar hem dig först. 1475 01:42:03,678 --> 01:42:05,470 Jag sover på hennes soffa... 1476 01:42:05,553 --> 01:42:08,561 och hjälper henne att skydda sig när hon vaknar. 1477 01:42:08,821 --> 01:42:10,048 Okej. 1478 01:42:13,025 --> 01:42:14,465 Tack för skjutsen. 1479 01:42:15,290 --> 01:42:16,824 Ja, självklart. 1480 01:42:26,635 --> 01:42:28,968 Du frågade hur jag kunde älska dig. 1481 01:42:33,407 --> 01:42:34,809 Det bara är så. 1482 01:42:36,577 --> 01:42:38,577 Det är det enklaste som finns. 1483 01:42:42,890 --> 01:42:44,570 Jag älskar dig också. 1484 01:42:47,622 --> 01:42:49,362 Mer än du vet. 1485 01:42:52,995 --> 01:42:56,899 Du är den enda anledningen till att jag vet att jag kan älska. 1486 01:43:01,602 --> 01:43:03,640 Jag har räknat lite. 1487 01:43:05,143 --> 01:43:06,808 –Jaså? –Japp. 1488 01:43:08,282 --> 01:43:11,182 Och jag är redo att komma med ett erbjudande. 1489 01:43:11,752 --> 01:43:12,752 Okej. 1490 01:43:14,119 --> 01:43:15,799 Här är mitt erbjudande. 1491 01:43:19,459 --> 01:43:22,791 Jag älskar dig nu, precis som jag gjorde förut... 1492 01:43:24,628 --> 01:43:26,895 Jag kommer älska dig tills jag dör. 1493 01:43:29,135 --> 01:43:30,931 Livslång garanti. 1494 01:43:32,901 --> 01:43:35,322 Och jag kommer inte glömma det som jag brukade... 1495 01:43:35,405 --> 01:43:37,085 inte ens när allt suger. 1496 01:43:39,376 --> 01:43:41,676 Jag gör en påminnelse i kalendern 1497 01:43:41,778 --> 01:43:44,879 varje dag så jag minns att jag älskar dig. 1498 01:43:46,152 --> 01:43:47,885 Jag ska vara din trygghet. 1499 01:43:52,652 --> 01:43:54,460 Det är mitt sista bud. 1500 01:43:55,822 --> 01:43:58,396 Du kan inte förhandla för 1501 01:43:58,498 --> 01:44:00,831 jag har inget annat att erbjuda dig. 1502 01:44:09,810 --> 01:44:10,810 Deal. 1503 01:44:20,781 --> 01:44:22,339 Jag erkänner, jag är inte säker 1504 01:44:22,422 --> 01:44:25,488 på att jag kan få bättre ekonomi. 1505 01:44:25,590 --> 01:44:27,508 Det behöver du inte oroa dig för. 1506 01:44:27,591 --> 01:44:30,191 Du vet att jag kan ta hand om mig själv. 1507 01:44:31,195 --> 01:44:32,392 Jag vet. 1508 01:44:32,494 --> 01:44:34,094 Det är inte för dig. 1509 01:44:34,429 --> 01:44:35,633 Det är för mig. 1510 01:44:36,331 --> 01:44:37,536 För oss. 1511 01:44:38,765 --> 01:44:39,917 Du gör mig modig nog 1512 01:44:40,000 --> 01:44:42,467 att erkänna att jag vill vara lycklig. 1513 01:44:43,541 --> 01:44:45,808 Och jag vill vara lycklig med dig. 1514 01:44:50,815 --> 01:44:54,151 Och jag ska ta fler cateringpass... 1515 01:44:54,253 --> 01:44:56,181 Och be om högre lön... 1516 01:44:56,283 --> 01:45:00,491 Jag ska hitta ett serveringsjobb på en riktig restaurang... 1517 01:45:00,593 --> 01:45:02,345 Och jag ska inte tacka nej till reklamcasting, 1518 01:45:02,428 --> 01:45:03,976 även om de är störiga... 1519 01:45:04,059 --> 01:45:06,792 Jag ska faktiskt försöka hitta en manager. 1520 01:45:24,748 --> 01:45:27,179 Och jag ska flytta från min lägenhet. 1521 01:45:27,988 --> 01:45:29,383 Och sälja bilen. 1522 01:45:29,485 --> 01:45:30,886 Sälj inte bilen. 1523 01:45:31,792 --> 01:45:32,603 Nej? 1524 01:45:32,686 --> 01:45:34,527 Nej, vi... 1525 01:45:35,692 --> 01:45:38,057 Vi bara åker runt i den... 1526 01:45:38,159 --> 01:45:41,831 tills den lägger av och inte går mer. 1527 01:46:15,831 --> 01:46:17,046 Jag har drömt om 1528 01:46:17,129 --> 01:46:19,671 de första som gifte sig. 1529 01:46:21,772 --> 01:46:25,510 Två grottmänniskor... blev kära... 1530 01:46:25,613 --> 01:46:28,141 någonstans mellan jakt och samlande. 1531 01:46:30,348 --> 01:46:31,848 Och i min dröm... 1532 01:46:33,319 --> 01:46:35,181 frågar jag mig själv... 1533 01:46:37,085 --> 01:46:39,823 vad gjorde dem perfekta för varann? 1534 01:46:42,857 --> 01:46:45,290 Samma ekonomiska bakgrund? 1535 01:46:46,827 --> 01:46:48,667 Politiskt lika? 1536 01:46:49,932 --> 01:46:52,902 Bra match utseendemässigt? 1537 01:46:54,835 --> 01:46:56,741 Lika uppväxt? 1538 01:47:01,146 --> 01:47:02,146 Eller... 1539 01:47:03,250 --> 01:47:04,914 var det något annat? 1540 01:47:08,916 --> 01:47:10,596 Något som du och jag? 1541 01:47:22,068 --> 01:47:22,928 Tja. 1542 01:47:23,030 --> 01:47:24,956 Kan jag få två chicken over rice? 1543 01:47:25,039 --> 01:47:26,166 Japp. 1544 01:47:37,416 --> 01:47:39,416 Tack så mycket. Behåll växeln. 1545 01:47:53,763 --> 01:47:55,447 Jag är ledsen att du drar, Vi. 1546 01:47:55,530 --> 01:47:58,350 Jag med. De behöver mig verkligen på Londonkontoret. 1547 01:47:58,433 --> 01:48:02,005 Och jag ringer dig först av alla Adore-tjejer... 1548 01:48:02,107 --> 01:48:05,609 för att vd:arna frågade mig vem som borde få chansen 1549 01:48:05,711 --> 01:48:08,093 att bli befordrad... till chef i New York 1550 01:48:08,176 --> 01:48:11,182 och jag sa att det absolut måste bli du. 1551 01:48:11,284 --> 01:48:12,784 –Jag? –Ja. 1552 01:48:12,886 --> 01:48:15,116 Du blir befordrad. 1553 01:48:16,653 --> 01:48:18,587 Vad är det som är så roligt? 1554 01:48:18,689 --> 01:48:21,052 Jag hade tänkt lämna in 1555 01:48:21,154 --> 01:48:23,624 mitt avskedsbrev i morgon. 1556 01:48:23,726 --> 01:48:25,110 Nej, det hade du inte. 1557 01:48:25,193 --> 01:48:27,991 Jo. Jag har det utskrivet och allt. 1558 01:48:28,093 --> 01:48:29,928 Du får inte sluta. 1559 01:48:30,030 --> 01:48:31,963 Vad skulle du göra i stället? 1560 01:48:32,570 --> 01:48:34,635 Jag vet ärligt talat inte. 1561 01:48:34,737 --> 01:48:37,004 Kanske gifta mig med någon fattig. 1562 01:48:38,609 --> 01:48:39,627 Jag fattar inte 1563 01:48:39,710 --> 01:48:41,741 vad du pratar om. 1564 01:48:41,843 --> 01:48:43,445 Bara tänk på det. 1565 01:48:43,547 --> 01:48:44,499 Du kan förhandla 1566 01:48:44,582 --> 01:48:45,666 till dig en galen lön också. 1567 01:48:45,749 --> 01:48:47,616 Be om vilken summa du vill, 1568 01:48:47,718 --> 01:48:49,551 och jag stöttar dig. Okej? 1569 01:48:49,653 --> 01:48:51,556 Okej, jag ska tänka på det. 1570 01:48:51,658 --> 01:48:53,809 Vi, jag måste gå. Min pojkvän är här. 1571 01:48:53,892 --> 01:48:55,140 Ja, innan du går, säg: 1572 01:48:55,223 --> 01:48:57,956 Hur gick det för Sophie L. på dejten igår? 1573 01:48:58,429 --> 01:48:59,869 Hon gillade honom. 1574 01:49:00,763 --> 01:49:02,443 Brian A., eller hur? 1575 01:49:02,630 --> 01:49:03,835 Ja. 1576 01:49:04,766 --> 01:49:08,273 1,73 lång. 36 år. Tandläkare. 1577 01:49:08,375 --> 01:49:09,856 Tvåhundra tusen före skatt. 1578 01:49:09,939 --> 01:49:13,105 Han letar bara efter en snäll tjej. 1579 01:49:13,207 --> 01:49:15,376 Låter som en stark matchning. 1580 01:49:16,745 --> 01:49:18,449 Han gillade henne också. 1581 01:49:18,551 --> 01:49:21,252 Vi är försiktigt optimistiska. 1582 01:49:21,354 --> 01:49:22,920 Bra. 1583 01:49:23,022 --> 01:49:25,971 Du ska veta att Harry C. ska på sin första dejt. 1584 01:49:26,054 --> 01:49:27,873 Rose fixade en riktigt bra match. 1585 01:49:27,956 --> 01:49:31,625 Gemma N., 30, konsthandlare. 1586 01:49:31,727 --> 01:49:33,080 Vi, jag måste gå. 1587 01:49:33,163 --> 01:49:36,067 Okej, men hör på erbjudandet först. 1588 01:49:36,169 --> 01:49:37,136 Det ska jag. 1589 01:49:37,238 --> 01:49:38,238 Ring mig. 1590 01:49:42,207 --> 01:49:43,469 Hej. 1591 01:49:43,571 --> 01:49:44,777 Hej. 1592 01:49:53,482 --> 01:49:56,682 Vill du fatta ett riktigt dåligt ekonomiskt beslut? 1592 01:49:57,305 --> 01:50:57,895 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm