1 00:00:03,323 --> 00:00:12,888 ✰Pro vlastní potřebu - redhrad✰ = Nikdo tě nenutí to číst! = 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Podpořte nás a staňte se VIP členem bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org 3 00:03:17,300 --> 00:03:21,300 ✰Příjemnou zábavu.✰ 4 00:03:24,300 --> 00:03:31,000 -✰Dokonalá Shoda✰- 5 00:05:05,600 --> 00:05:11,700 Ahoj. Jsi k dispozici? Pracuji jako dohazovač v "Adore". 6 00:05:11,800 --> 00:05:13,900 Zavolej mi, pokud se chceš s někým setkat. 7 00:05:14,000 --> 00:05:16,200 Máme mnoho lidí, kteří by se k tobě hodili. 8 00:05:17,100 --> 00:05:19,100 Brzy se uvidíme. 9 00:05:21,900 --> 00:05:23,500 LUCY MASON ZÁPAS ZÁPASU 10 00:05:23,600 --> 00:05:25,200 ZBOŽŇUJE SEZNAMKU 11 00:05:32,200 --> 00:05:34,900 Jamesi, ahoj. Díky, že jsi mi zavolal. 12 00:05:35,000 --> 00:05:37,900 Chtěla jsem slyšet, jak proběhla první schůzka 13 00:05:38,000 --> 00:05:40,900 s mou klientkou Sofi. Sejdem se s ní teď, 14 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 ale slyšeli jsme se dnes ráno 15 00:05:43,100 --> 00:05:47,600 a ve výsledku je to skvělé utracené a že si přeje další schůzku. 16 00:05:49,700 --> 00:05:55,200 Halo? Jamesi? -Už nechci být tvým klientem. 17 00:05:56,500 --> 00:05:59,700 Proč? -Myslel jsem, že mě dáte dohromady 18 00:05:59,800 --> 00:06:06,500 s ženou výjimečných kvalit. Hledáno Jsem hezká žena po třicítce s hezkým úsměvem. 19 00:06:06,600 --> 00:06:11,900 Je jí 40 let a je tlustá. -Je jí 39. -Není jí třicítka, ale čtyřicítka 20 00:06:12,000 --> 00:06:15,100 Ani bych ji „nelajkoval“ na seznamce. 21 00:06:17,100 --> 00:06:19,500 Je mi líto, že si to myslíš. 22 00:06:32,300 --> 00:06:34,300 Jsem tak šťastná. 23 00:06:36,500 --> 00:06:42,700 Dokázala jsi to, Lucy. Když jsi řekla, že mu je 47 let a že vydělává 150 tisíc ročně, 24 00:06:42,800 --> 00:06:47,200 málem jsem se nevzdala, ale jsem ráda, že jsem ti věřila. 25 00:06:48,400 --> 00:06:52,100 Vím, že to bylo jen první setkání a že bych měla snížit svá očekávání, 26 00:06:52,200 --> 00:06:56,200 ale pro mě tohle pravděpodobně bylo nejlepší první rande. 27 00:06:56,300 --> 00:07:00,000 Sofi, právě jsem od něj slyšela. 28 00:07:00,100 --> 00:07:04,500 Je rád, že tě poznává a skvěle jste se bavili. 29 00:07:04,600 --> 00:07:09,800 Ale říká, že necítil tu chemii mezi vámi. 30 00:07:12,500 --> 00:07:14,500 Jdeme dál, bude to lepší. 31 00:07:15,400 --> 00:07:17,900 Nechce druhé rande? 32 00:07:19,100 --> 00:07:21,100 Ne. 33 00:07:22,300 --> 00:07:28,100 Začíná plešatět. Jak se sakra opovažuje? - Randění je riskantní. 34 00:07:28,200 --> 00:07:35,000 Riskoval jsi. Byl jsi statečný. -Proč jsi mě dal do někoho takového? 35 00:07:36,400 --> 00:07:38,800 Odpověděl na mnoho vašich požadavků, 36 00:07:39,800 --> 00:07:44,500 stejně jako vy na jeho. Pojďme dál, bude to lepší. 37 00:07:44,600 --> 00:07:47,500 Přejděme k dalšímu potenciálnímu partnerovi. Má skvělého chlapa. 38 00:07:47,600 --> 00:07:51,500 Jmenuje se Mark. Je to doktor a je velmi pohledný, 39 00:07:51,600 --> 00:07:56,200 má husté vlasy a je mu 48 let. - To je skoro 50. 40 00:07:56,300 --> 00:08:00,600 Na 48 let vypadá skvěle. Je velmi pohledný. Je to, jako by mu bylo 40. 41 00:08:00,700 --> 00:08:07,700 Jak je vysoký? -180 centimetrů. - Nebo možná lže a měří 175? 42 00:08:07,800 --> 00:08:12,400 Pár centimetrů nahoru a dolů, na tom nezáleží. - Nechci ztrácet čas. 43 00:08:12,500 --> 00:08:18,100 Nehledám zázrak, ale jen to nejzákladnější. 44 00:08:18,200 --> 00:08:24,700 Snažím se usadit. - Sophie. Vím, jak se teď cítíš. 45 00:08:25,500 --> 00:08:27,500 Ale ujišťuji tě, 46 00:08:29,000 --> 00:08:31,900 že si vezmeš lásku svého života. 47 00:08:32,900 --> 00:08:39,200 Nevěřím ti. - Na tom nezáleží. Věřím. 48 00:08:57,900 --> 00:09:02,800 Hvězda večera! Sešli jsme se, 49 00:09:02,900 --> 00:09:06,300 abychom oslavili nejtalentovanější Lucy. 50 00:09:06,400 --> 00:09:09,900 Špičková dohazovačka s bystrými smysly 51 00:09:10,000 --> 00:09:14,000 a bystrým okem pro chemii, protože tento víkend se 52 00:09:14,100 --> 00:09:18,700 její klientka Charlotte B. vdává. 53 00:09:20,600 --> 00:09:26,600 Charlotte B. se vdává za Petera K, muže snů 54 00:09:26,700 --> 00:09:30,100 kterého Lusi spojila před 20 měsíci. 55 00:09:30,200 --> 00:09:33,400 Za kolik manželství jsi zodpovědná, Lucy? 56 00:09:34,400 --> 00:09:38,600 Devět. - Lucy! Lucy! 57 00:09:38,800 --> 00:09:41,500 {\an8}VŠECHNO NAJLEPŠÍ K 9. SVATBĚ, LUCY! 58 00:09:39,700 --> 00:09:42,700 Lucy, prones svůj projev. 59 00:09:42,800 --> 00:09:47,000 Projev! Projev! 60 00:09:54,600 --> 00:09:59,700 Dobře. Myslím tím... 61 00:10:00,500 --> 00:10:03,800 Pokud dívka hledá vysokého a pohledného muže 62 00:10:03,900 --> 00:10:10,300 ve 40. letech, s platem přes 500 tisíc, bez vysokých kotlet, 63 00:10:11,700 --> 00:10:13,700 najdete to. 64 00:10:15,800 --> 00:10:22,500 Jak to dnes šlo se Sofi L.? Přemlouvali ji, aby zůstala. -Beznadějně. 65 00:10:22,600 --> 00:10:27,000 Obávám se, že v New Yorku není žádný muž, který by s ní chtěl vztah. 66 00:10:27,500 --> 00:10:31,600 V čem je problém? - V tom je právě to. Nic jí nechybí. 67 00:10:31,700 --> 00:10:34,900 Vypadá solidně, 68 00:10:35,000 --> 00:10:39,800 Solidně vydělává, je solidně vzdělaná a nemá špatnou povahu. 69 00:10:39,900 --> 00:10:43,100 Ale nijak nevyniká. 70 00:10:43,200 --> 00:10:45,500 Není to v pohodě s obyčejnými kluky, 71 00:10:45,600 --> 00:10:48,900 a některým z nich to nejde, hledají něco speciálního. - Přesně to. 72 00:10:49,000 --> 00:10:54,700 Protože pokud na ní není nic speciálního, není po ní poptávka. - Obtížná situace. 73 00:10:54,800 --> 00:10:57,800 A právě teď jsem oblíbený klient. 74 00:10:57,900 --> 00:11:02,100 Je náročná jako všichni ostatní, ale je roztomilá 75 00:11:02,200 --> 00:11:08,800 a je realistická, ne bláznivá. Je milá. 76 00:11:10,300 --> 00:11:14,200 Musí existovat muž, který chce milou holku. 77 00:11:14,300 --> 00:11:19,900 A Mark P? Není špatný. - Už jsem ho požádala o ruku. 78 00:11:20,000 --> 00:11:24,100 Bojí se, že ve skutečnosti neměří 180 centimetrů. Řekl jsem jí, ať si nedělá starosti 79 00:11:24,200 --> 00:11:27,400 asi o pár centimetrů. Jinak zemře sama. 80 00:11:28,600 --> 00:11:30,600 Na to existuje operace. 81 00:11:31,600 --> 00:11:37,800 Umírá sama? - Zvýšení výšky. Až o 15 centimetrů. 82 00:11:37,900 --> 00:11:43,900 Zlomí vám nohy, pak je prodlouží, a kosti se samy zahojí. 83 00:11:44,000 --> 00:11:48,400 To všechno změní. - Stojí to asi 200 tisíc. 84 00:11:48,500 --> 00:11:52,600 Patnáct centimetrů může zdvojnásobit hodnotu muže na trhu. 85 00:11:53,800 --> 00:11:57,200 Pokud si to můžete dovolit, rozhodně to stojí za to. 86 00:11:57,800 --> 00:12:04,800 Jak se to říká? "Nejsi ošklivý, jsi jen chudák." - Přesně tak. 87 00:12:06,400 --> 00:12:12,700 Vybrala sis svatební šaty? - Vybrala. - Jdeš tam sama? 88 00:12:14,400 --> 00:12:18,400 Lucy M, věčná dívka. - V dobrovolném celibátu. 89 00:12:18,700 --> 00:12:23,100 Chceš, abych ti někoho našla? - Ne, zemřu sama. 90 00:12:23,800 --> 00:12:27,800 Nebo si vezmu bohatého muže. - Totéž se stane jemu. 91 00:12:44,000 --> 00:12:49,300 Ahoj, Charlesi. Vypadáš krásně. 92 00:12:49,400 --> 00:12:54,400 Bože můj. Jak moc vyrostli. -Mami. 93 00:12:54,500 --> 00:12:56,500 Gratuluji. 94 00:13:02,600 --> 00:13:04,600 Rád tě vidím. 95 00:13:05,800 --> 00:13:10,500 Vypadáš krásně. Rád tě zase vidím. 96 00:13:10,900 --> 00:13:13,600 Ahoj, Henry. - Ahoj. 97 00:13:13,700 --> 00:13:17,600 Všem říkám, že jsou to Petr a Šar, můj ideální pár. 98 00:13:17,700 --> 00:13:20,400 Taky potřebuji najít ideálního partnera. Zasloužíš si to? 99 00:13:20,500 --> 00:13:25,000 Seznámil jsem Charlotte s Peterem. Ale klienti si to zaslouží 100 00:13:25,100 --> 00:13:27,600 vybudovat pevný vztah vedoucí k manželství. 101 00:13:27,700 --> 00:13:30,700 Jak jsi věděla, že je to Petr pro Šar ideální? 102 00:13:30,800 --> 00:13:33,600 Nemůže ti říct, že je to tajemství řemesla. 103 00:13:33,800 --> 00:13:38,700 V tomto řemesle nejsou žádná tajemství. Životního partnera si můžeme najít 104 00:13:38,800 --> 00:13:41,300 jak na ulici, tak prostřednictvím žádostí. 105 00:13:41,400 --> 00:13:46,100 Ale první setkání skončilo hezky, neznamená to, že bude další. 106 00:13:46,200 --> 00:13:51,400 Hledáš někoho, kdo za tebe vymění pleny a s kým se setkáš se smrtí. 107 00:13:51,500 --> 00:13:55,800 Hledáte partnera pro stáří domov a společníka v posmrtí. 108 00:13:56,700 --> 00:14:01,900 Výběr partnera rozhoduje o celém našem životě, 109 00:14:02,000 --> 00:14:07,400 a o tom, jak ho žijeme. Ne jeden, dva, deset let. Už... 110 00:14:08,800 --> 00:14:14,900 Celou věčnost. - Bože můj. Zoufale tě potřebuji. 111 00:14:15,000 --> 00:14:19,000 Ano, jsem zoufalý. - Mohu vám dát svou vizitku? -Jasně. 112 00:14:19,100 --> 00:14:24,200 Rozvádím se, ale až budu hotová, zavolám ti. -Je mi to líto. 113 00:14:24,300 --> 00:14:26,700 Lucy. Potřebuje tě. 114 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 Promiň. 115 00:14:54,600 --> 00:14:57,000 Nech nás na pět minut o samotě. 116 00:15:15,300 --> 00:15:17,700 Ahoj Charlotte. - Ahoj, Lucy. 117 00:15:19,300 --> 00:15:23,800 Jak se držíš? - Ne zrovna nejlépe. 118 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Co se děje? 119 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Stává se, že... 120 00:15:31,900 --> 00:15:37,200 Jsem moderní žena. Mohla jsem být čímkoli. 121 00:15:37,900 --> 00:15:42,300 Čímkoli. Ale já jsem se rozhodla být... 122 00:15:43,600 --> 00:15:45,600 Nevěstou. 123 00:15:46,700 --> 00:15:48,700 Vybrala jsem si tohle. 124 00:15:50,300 --> 00:15:53,300 Nevdávám se, abych upevnila 125 00:15:53,400 --> 00:16:00,100 vztahy mezi oběma královstvími. Ne proto, že moje rodina potřebuje krávu. 126 00:16:00,200 --> 00:16:04,900 Vybrala jsem si tohle. Vybrala jsem si vdát se. -Charlotte. 127 00:16:05,100 --> 00:16:07,400 Manželství je transakce. 128 00:16:08,300 --> 00:16:12,800 Je to tak od první svatby. 129 00:16:14,400 --> 00:16:18,300 Smlouvu můžeš vždycky zrušit, pokud to není dobré. 130 00:16:18,400 --> 00:16:20,500 Jako člověk, kterým jsi ty, když jsi potkala Petra, 131 00:16:20,600 --> 00:16:23,300 budu tu po tvém boku. 132 00:16:24,900 --> 00:16:29,800 Řekni mi, nechceš se dnes vdávat? - Musím. 133 00:16:29,900 --> 00:16:36,700 Proč? - Moji rodiče utratili spoustu peněz za svatbu. 134 00:16:36,800 --> 00:16:39,300 Utratili jsme desítky tisíců dolarů za svatbu, 135 00:16:39,400 --> 00:16:42,700 jen abychom se ošukali a cítili se jako žena. 136 00:16:42,800 --> 00:16:47,300 Proč si opravdu ta nejtemnější a nejošklivější část tebe, 137 00:16:47,400 --> 00:16:49,400 si chce vzít Petra? 138 00:16:50,300 --> 00:16:54,500 Slibuji ti, že jsem slyšel všechny důvody, 139 00:16:54,600 --> 00:16:57,500 proč se někdo nechce oženit. 140 00:16:57,600 --> 00:17:03,000 Nemám žádný důvod, který by byl šokující, špatný nebo šílený. 141 00:17:03,100 --> 00:17:05,600 Zůstane to tajemstvím mezi tebou a mnou. 142 00:17:09,300 --> 00:17:13,300 Slibuješ, že to udržíš v tajnosti? - Slibuji. 143 00:17:13,800 --> 00:17:17,400 Nesmíš to nikomu říct. 144 00:17:17,500 --> 00:17:21,200 Nikomu. Je to opravdu ošklivý důvod. 145 00:17:23,600 --> 00:17:25,800 To tajemství si vezmu do hrobu. 146 00:17:42,300 --> 00:17:45,500 Moje sestra na něj žárlí. 147 00:17:47,500 --> 00:17:51,600 Neřekla to, ale já to vím. Myslí si, že je lepší než její manžel. 148 00:17:51,700 --> 00:17:56,500 Myslí si, že má lepší práci, že je krásnější. 149 00:17:58,100 --> 00:18:00,100 Výš. 150 00:18:01,100 --> 00:18:03,100 A... 151 00:18:04,800 --> 00:18:07,200 Kvůli tomu se cítím... 152 00:18:09,700 --> 00:18:11,700 Jako bych vyhrál. 153 00:18:18,000 --> 00:18:20,300 Takže jde o hodnotu. 154 00:18:24,400 --> 00:18:26,700 Petr ti dává pocit větší hodnoty. 155 00:18:32,400 --> 00:18:34,400 Přesně tak. 156 00:18:35,100 --> 00:18:37,100 Opravdu. 157 00:18:38,400 --> 00:18:40,600 Proto si ho chceš vzít? 158 00:19:29,600 --> 00:19:34,700 Ahoj. Jsem Harry. - Lucy. 159 00:19:34,800 --> 00:19:39,200 Jsi dohazovač. - Jsi bratr. 160 00:19:39,500 --> 00:19:45,200 Co děláš u stolu pro nezadané? - Moje matka chce, abych se oženil. 161 00:19:45,300 --> 00:19:48,700 S tím ti můžu pomoct. - Viděl jsem, jak přitahuješ klientky. 162 00:19:48,800 --> 00:19:51,700 Svatby jako tato jsou jistě pokladem. 163 00:19:51,800 --> 00:19:54,600 Je tu mnoho příležitostí pro naši společnost. 164 00:19:54,700 --> 00:19:58,300 Perfektní přesvědčení, protože věří, že to byl jejich nápad. 165 00:19:58,400 --> 00:20:03,400 Neříkáš, že tě potřebují, nikdo to neříká, on nechce slyšet. Pokud tě potřebují, 166 00:20:03,500 --> 00:20:07,500 znamená to, že s nimi něco není v pořádku. Místo toho, 167 00:20:07,600 --> 00:20:12,000 jim řekneš, že si to zvládnou sami, ale pokud si tě můžou dovolit, 168 00:20:13,400 --> 00:20:15,400 proč ne. 169 00:20:16,400 --> 00:20:20,300 Jsi luxusní zboží. Pak ti opravdu cítí, že tě potřebují. 170 00:20:20,400 --> 00:20:23,100 Stejně jako potřebují jakýkoli luxus v životě. 171 00:20:23,200 --> 00:20:27,500 Jakmile zaplatíš 400 dolarů za střih vlasů, nemůžeš se vrátit do běžného salonu. 172 00:20:28,800 --> 00:20:31,800 Je to snadné. - Ne, ale jsi velmi dobrý. 173 00:20:35,300 --> 00:20:40,500 Jak to? - Cože? -Být dohazovačem. 174 00:20:41,800 --> 00:20:46,300 Je to jako pracovat v márnici nebo v pojišťovně. 175 00:20:47,700 --> 00:20:49,700 V jakém smyslu? 176 00:20:51,400 --> 00:20:56,800 Vysoký 188, 168. Hubený, pohledný, tlustý. Bílí, černoši, Asiaté. 177 00:20:56,900 --> 00:21:02,000 Lékaři, právníci, bankéři. Vydělávají 100, 200, 300 tisíc. 178 00:21:02,100 --> 00:21:08,500 Kuřáci, nekuřáci. - O lásce toho víte opravdu hodně. - Rozumím vztahům. 179 00:21:08,600 --> 00:21:10,600 Jaký je v tom rozdíl? 180 00:21:12,500 --> 00:21:17,300 Udržování vztahu vyžaduje hodně úsilí. Hodně pokusů a omylů. 181 00:21:17,400 --> 00:21:20,000 Hodně rizika a bolesti. 182 00:21:23,100 --> 00:21:27,200 Láska je snadná. - Vážně? 183 00:21:27,300 --> 00:21:30,200 Pro mě je to ta nejsložitější věc. 184 00:21:31,300 --> 00:21:33,800 Nemůžeme jí odolat. 185 00:21:34,900 --> 00:21:37,800 Někdy se to vkrade do našich životů jen tak. 186 00:21:39,600 --> 00:21:45,200 Vybíjíš si to na mně? - Vůbec ne. Ale myslím, že by byl 187 00:21:45,300 --> 00:21:47,800 vynikajícím kandidátem pro mnoho našich klientů. 188 00:21:47,900 --> 00:21:50,700 V New Yorku nám stále chybí heterosexuální muži. 189 00:21:50,800 --> 00:21:53,400 Zdá se, že měříš asi 183 metrů. Kolik vyděláváš? 190 00:21:53,500 --> 00:21:59,600 Jsi tak přímočarý. - Vydělávám si 80 tisíc hrubého ročně. 191 00:21:59,700 --> 00:22:06,100 Vyděláváš víc nebo míň? -Víc. - Vím. 192 00:22:06,200 --> 00:22:08,200 Pracuješ ve financích? 193 00:22:10,100 --> 00:22:12,100 Soukromý kapitál. 194 00:22:13,300 --> 00:22:18,900 Dáš si něco k pití? - Samozřejmě. - Co si dáš? - Colu a pivo. 195 00:22:25,200 --> 00:22:29,000 Ahoj. - Ahoj, Johne. 196 00:22:38,500 --> 00:22:43,700 Právě pracuji, ale chtěl bys? Promluvíme si po večeři? - To. 197 00:22:43,800 --> 00:22:45,800 Dobře. 198 00:22:47,900 --> 00:22:50,800 Láska je poslední náboženství, 199 00:22:50,900 --> 00:22:56,700 Poslední země, jediná přežívající ideologie. 200 00:22:56,800 --> 00:23:00,500 Zbývá ještě něco, čemu bychom měli věřit? 201 00:23:02,600 --> 00:23:08,000 Když sejdeš z cesty... A vím, že to často chceš, 202 00:23:08,900 --> 00:23:10,900 takový je život. 203 00:23:11,800 --> 00:23:16,300 Když sejdeš z cesty, odpověď je jednoduchá. 204 00:23:17,300 --> 00:23:19,800 Jen jdi cestou lásky. 205 00:23:21,500 --> 00:23:24,100 Jen jdi cestou lásky. 206 00:24:12,100 --> 00:24:15,100 Ahoj. - Ahoj. 207 00:24:38,400 --> 00:24:41,000 K čemu jsou dokonalí jeden pro druhého? 208 00:24:43,000 --> 00:24:45,600 Podobná ekonomická situace. 209 00:24:46,600 --> 00:24:51,400 Političtí podobně smýšlející lidé. Stejně atraktivní. 210 00:24:53,000 --> 00:24:56,300 Podobné dětství. -Podobné dětství? 211 00:24:56,400 --> 00:24:58,800 Oba vyrůstali ve velké šťastné rodině. 212 00:25:00,100 --> 00:25:06,600 Velké šťastné rodiny. -To. - Nevěřím tomu, dokud to neuvidím. 213 00:25:07,300 --> 00:25:13,400 Musíte jen věřit, že jste velká šťastná rodina. 214 00:25:15,000 --> 00:25:17,200 To je vše, co potřebujete k nalezení spřízněné duše? 215 00:25:18,600 --> 00:25:20,600 V podstatě. 216 00:25:23,600 --> 00:25:29,400 Chudáci, hlasovali pro Bernieho, strašná rodina. 217 00:25:29,700 --> 00:25:31,700 Jsme spřízněné duše? 218 00:25:32,600 --> 00:25:34,600 Pravděpodobně. 219 00:25:44,100 --> 00:25:48,300 Jak se ti daří s hereckou kariérou? -Jak si myslíš, že se ti daří? 220 00:25:49,700 --> 00:25:54,200 Promiň. - Není třeba. Chovám se jako blbec. 221 00:25:54,300 --> 00:25:57,700 Vyštěl jsem ti to, protože se stydím. 222 00:25:57,800 --> 00:26:01,300 Za co se stydíš? Protože máš práci? 223 00:26:02,900 --> 00:26:09,300 Budu hrát v divadelní hře. -Vážně? -Ano, ale ne v dohledné době. 224 00:26:09,400 --> 00:26:11,700 Dělám takovéhle práce, abych si vydělal nějaké peníze, 225 00:26:11,800 --> 00:26:13,800 než začnou zkoušky. 226 00:26:26,000 --> 00:26:28,500 Nikdy jsem nečekal, že tě dnes večer potkám. 227 00:26:33,500 --> 00:26:35,500 Chyběl jsi mi. 228 00:26:36,300 --> 00:26:40,500 Jo, jo. Zapomněl jsi, jak vypadám. 229 00:26:55,800 --> 00:26:59,700 Vzpomněl jsem si. Teď je řada na tobě. 230 00:27:11,500 --> 00:27:13,500 Vídáš se s někým? 231 00:27:17,200 --> 00:27:19,400 Viděl jsi mě u stolu pro singly. 232 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 Taky jsi mi chyběl. 233 00:27:58,500 --> 00:28:05,000 Chceš, abych tě svezla domů, až skončím? Moje auto je tady. 234 00:28:06,700 --> 00:28:10,300 Dobře. Měli bychom se omluvit. 235 00:28:41,600 --> 00:28:43,600 Mami. 236 00:28:46,900 --> 00:28:51,300 Dáváš mi své číslo? - Buď mým klientem. Pomohla jsem tvému bratrovi, 237 00:28:51,400 --> 00:28:53,400 Myslím, že ti taky pomůžu. 238 00:28:55,100 --> 00:28:57,200 Zavolám ti, jestli si se mnou zatančíš. 239 00:29:09,000 --> 00:29:13,200 Zavolám ti. Ale ne abych tě najal. 240 00:29:14,700 --> 00:29:18,800 Nejsem ten typ kluka, se kterým bys chtěla chodit. - Proč? 241 00:29:18,900 --> 00:29:22,400 Protože se vdávám za dalšího chlapa. 242 00:29:24,100 --> 00:29:28,100 S jakým člověkem se chce dohazovač oženit? 243 00:29:28,200 --> 00:29:32,700 Musí být bohatý. 244 00:29:32,800 --> 00:29:39,800 Je žádoucí, aby byl abnormální, bláznivý, 245 00:29:40,500 --> 00:29:44,500 bolestně bohatý. 246 00:29:45,700 --> 00:29:48,300 Vybíjíš si to na mně? 247 00:30:09,100 --> 00:30:12,600 Máme penthouse v "Rico", pokud chceš přijít a pokračovat v oslavě. 248 00:30:13,200 --> 00:30:18,200 Možná jindy. - Chceš, aby tě vzal můj řidič? 249 00:30:18,800 --> 00:30:20,800 Mám dopravu. 250 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 Pamatuješ si tuhle písničku? 251 00:30:36,500 --> 00:30:38,500 To. 252 00:30:45,200 --> 00:30:51,900 Pořád bydlíš ve stejném bytě? -To. Nájemné je pořád 850 dolarů. - Nehraj si s tím. 253 00:30:52,000 --> 00:30:56,200 Rozpadá se to. Nikdy tam není teplá voda. 254 00:30:57,300 --> 00:30:59,300 Jak se mají tvoji spolubydlící? 255 00:31:00,500 --> 00:31:05,000 David žije se svou snoubenkou, a myslím, že se Logan pomalu 256 00:31:05,100 --> 00:31:10,900 stává alkoholikem. -David se zasnoubil? -To. - S tím tiktokerem? 257 00:31:11,000 --> 00:31:14,600 To. Teď je to i na "OnlyFans". 258 00:31:15,600 --> 00:31:18,600 Měl štěstí. -Vážně? 259 00:31:18,700 --> 00:31:22,300 Depresivní spisovatel, vysoký 170 centimetrů, který nikdy nic nevydal. 260 00:31:22,400 --> 00:31:24,400 To je jeho maximum. 261 00:31:30,100 --> 00:31:32,100 Je to tak jednoduché? 262 00:31:33,200 --> 00:31:35,200 Jednoduchá matematika. 263 00:31:39,300 --> 00:31:41,300 Nad čím přemýšlíš? 264 00:31:42,400 --> 00:31:44,600 Smrdí to stejně. 265 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 Cože? Moje auto? 266 00:31:53,500 --> 00:31:57,800 Máš to. - Nebudu platit 25 dolarů za to, abych tuhle sračku parkoval hodinu. 267 00:31:57,900 --> 00:32:01,000 Levnější to není. - Zaparkuji na ulici v dalším bloku. 268 00:32:01,100 --> 00:32:04,500 Johne, už je to 20 minut. Zaplatím. - Nebudete. 269 00:32:04,600 --> 00:32:08,800 Jací šmejdi. - Pokud se zpozdíme o 15 minut, zruší se nám rezervace 270 00:32:08,900 --> 00:32:11,200 a oni nám za zrušení účtují 25 dolarů každému. 271 00:32:11,300 --> 00:32:14,000 Děláte si ze mě srandu? - Říkal jsem vám to desetkrát. 272 00:32:14,100 --> 00:32:16,600 Vydírání. Proč jste si udělali rezervaci? s takovými zločinci? 273 00:32:16,700 --> 00:32:19,400 Dohodli jsme se, že na výročí půjdeme na hezké místo. 274 00:32:19,500 --> 00:32:22,600 Existují hezká místa, kde vám neúčtují peníze, když přijdete pozdě. 275 00:32:22,700 --> 00:32:27,000 Proč jsme vůbec jeli? -Je to moje chyba. Ztrácel jsem čas. 276 00:32:27,100 --> 00:32:31,700 Mohli jsme si vzít taxi. -Takže utratit 50 za dopravu a dalších 200 v restauraci? 277 00:32:31,800 --> 00:32:35,800 Proč mít auto, když si ho nemůžete dovolit? Existuje místo. 278 00:32:35,900 --> 00:32:38,500 Dvacet dolarů za 40 minut? Co je to pro ně za matematiku? 279 00:32:38,600 --> 00:32:42,100 Nechci se hádat o penězích s přítelem na výročí. 280 00:32:42,200 --> 00:32:44,800 Připomíná mi to mé rodiče. - Promiň. 281 00:32:44,900 --> 00:32:49,400 Zaparkujeme v další garáži. Co to děláš? Lucy. 282 00:32:49,500 --> 00:32:54,100 Kam sakra jdeš? Promiň. 283 00:32:54,200 --> 00:32:58,300 Už nemám žádné peníze a zapomněla jsem. 284 00:32:58,400 --> 00:33:01,200 Co? Na co jsi zapomněla? Že mě miluješ? 285 00:33:01,300 --> 00:33:03,500 Chceš se vrátit do auta? Prosím. 286 00:33:03,600 --> 00:33:06,000 Nechci tě nenávidět, protože nemáš peníze, 287 00:33:06,100 --> 00:33:09,000 ale právě teď, a proto se nenávidím. 288 00:33:09,100 --> 00:33:12,600 Víš, jak těžké je udělat tě šťastným? 289 00:33:12,700 --> 00:33:15,900 A chci, abys byl šťastný. Snažím se. Opravdu. 290 00:33:16,000 --> 00:33:19,400 Já vím. A je to skoro dost k tomu, abych byla šťastná. 291 00:33:21,000 --> 00:33:25,100 Přála bych si, aby mi bylo jedno, jestli jíme v kiosku 292 00:33:25,200 --> 00:33:28,000 k našemu pátému výročí, ale nevadí. 293 00:33:28,100 --> 00:33:32,700 I když mě nenávidíš, ujišťuji tě, že se nenávidím ještě víc. 294 00:33:32,800 --> 00:33:38,400 Nenávidím tě. - Ty nenávidíš mě. Ne proto, že bychom se už nemilovali. 295 00:33:39,600 --> 00:33:41,600 Ale protože jsme na mizině. 296 00:34:16,600 --> 00:34:18,600 Chceš jít dál? 297 00:34:23,900 --> 00:34:25,900 Ano. 298 00:34:27,300 --> 00:34:29,300 Ale neměl bys. 299 00:34:33,700 --> 00:34:35,700 Díky za odvoz. 300 00:34:37,800 --> 00:34:39,800 Není zač. 301 00:34:44,000 --> 00:34:48,800 Pozvi mě do své show. - Pozvu. 302 00:35:05,300 --> 00:35:09,600 Jen ti dávám zpětnou vazbu, abys mi našel/našla lepšího partnera/partnerku. 303 00:35:09,700 --> 00:35:11,700 Chci se setkat s někým, jaká je kombinace 304 00:35:11,800 --> 00:35:14,500 různých lesklých částí předchozích čtyř partnerů. 305 00:35:14,600 --> 00:35:19,800 Mít práci a vzdělání jako Sofi, tělo a životní styl jako Emily, 306 00:35:19,900 --> 00:35:23,000 Piperinu tvář a styl 307 00:35:23,100 --> 00:35:27,300 a že má koníčky a miluje pořady jako Jane. 308 00:35:27,400 --> 00:35:30,600 Žádný problém, protože jsem Doktor Frankenstein. 309 00:35:33,700 --> 00:35:39,700 Brzy mi bude 48 a chci potkat někoho dospělejšího. Někdo, s kým si můžu promluvit 310 00:35:39,800 --> 00:35:42,800 skutečná žena, která miluje dobrou hudbu, 311 00:35:42,900 --> 00:35:46,500 která se starala o ty staré filmy a podobné věci. 312 00:35:46,600 --> 00:35:49,400 Poslední dvě dívky byly ve věku 21 a 24 let, 313 00:35:49,500 --> 00:35:55,700 a byly trochu nezralé. -Asi není snadné 312 00:35:55,800 --> 00:35:58,800 najít společnou řeč s dívkou narozenou v roce 2000. 313 00:35:58,900 --> 00:36:02,500 Mám speciální klientku. Jmenuje se Sophie, 314 00:36:02,600 --> 00:36:05,200 je velmi úspěšná právnička, je jí 39 let. 315 00:36:08,900 --> 00:36:12,300 Nemyslel jsem si, že jí je přes třicet. 314 00:36:12,400 --> 00:36:17,400 Když jsi říkala, že chceš staršího... - Myslela jsem na 27., 28. 315 00:36:17,500 --> 00:36:20,300 Když ženám je třicet, je to opravdu napjaté a komplikované. 316 00:36:20,400 --> 00:36:24,300 Mají velmi vysoká očekávání a obvykle chtějí věci urychlit. 317 00:36:24,400 --> 00:36:26,700 Jejich biologické hodiny tikají. 318 00:36:28,100 --> 00:36:34,900 Mám další velmi krásnou klientku. Je mu 31 let... - Ne. 319 00:36:35,000 --> 00:36:37,700 Nějaká 27letá holka. 320 00:36:38,700 --> 00:36:42,200 I 29 je na hranici. Věřte mi. To je pro všechny to nejlepší. 321 00:36:42,300 --> 00:36:46,000 Upřímně, souhlasím spíš s dívkami ve dvacítce. 322 00:36:46,900 --> 00:36:49,600 Je mi jedno, jaká je nebo jak žije... 323 00:36:49,700 --> 00:36:52,300 Jen chci, aby vypadala tak, jak se mi líbí. 324 00:36:52,400 --> 00:36:58,100 Jak by měla vypadat? -Měla by být hezká. -To je vše? 325 00:36:58,200 --> 00:37:03,100 Hezká. Její BMI by mělo být pod 20. -Dobře. 326 00:37:05,700 --> 00:37:08,800 Děkuji, že jsi souhlasila jít se mnou na rande. 327 00:37:08,900 --> 00:37:11,500 Souhlasil jsem s tím jen proto, že jsem si uvědomil, že to byla chyba, 328 00:37:11,600 --> 00:37:15,300 a že se o mě ve skutečnosti nezajímáš. - Instinkt mě obvykle neklame. 329 00:37:15,400 --> 00:37:18,100 Věříš si víc než hodnocení profesionála? 330 00:37:18,200 --> 00:37:24,400 Samozřejmě, jsi expert, ale já věřím svému instinktu. -Dobře. Uvidíme. 331 00:37:24,500 --> 00:37:26,500 Vypadáš nádherně. 332 00:37:31,200 --> 00:37:34,500 Díky. Kolik drinků vypiješ týdně? 333 00:37:34,600 --> 00:37:39,600 Záleží na tom, ale osm až deset. Práce tě prostě nutí. 334 00:37:39,700 --> 00:37:41,900 Užíváš drogy? - Nikdy. 335 00:37:43,400 --> 00:37:48,600 Kouřím marihuanu na večírcích. - Já taky. - Takže nikdy. 336 00:37:51,500 --> 00:37:54,400 Co si myslíš, že je nejlepší? fyzická vlastnost na tobě? 337 00:37:55,300 --> 00:37:57,300 Můj zrak není špatný. 338 00:38:04,800 --> 00:38:09,800 Jak jsi se k té práci dostal? - Oba moji rodiče se zabývají financemi, 339 00:38:09,900 --> 00:38:12,700 stejně jako můj bratr, takže jsem se do toho taky dostal. 340 00:38:12,800 --> 00:38:15,800 Všichni pracujeme ve firmě, kterou založila moje matka. 341 00:38:16,200 --> 00:38:20,400 Rodinný podnik. - Ano, je to nuda. 342 00:38:20,500 --> 00:38:22,900 Jak jste začal(a) s tou prací? 343 00:38:24,700 --> 00:38:30,700 To byla první a jediná, práce, ve které jsem opravdu dobrý(á). 344 00:38:31,700 --> 00:38:33,700 Co vás ještě zajímá? 345 00:38:33,800 --> 00:38:37,800 Jsem si jistý(á), že vaši rodiče nikdy na sebe nezvyšovali hlas. 346 00:38:37,900 --> 00:38:41,400 Možná. Možná se hádali za zavřenými dveřmi. 347 00:38:42,400 --> 00:38:49,100 Hádali se kvůli penězům? -Ne. - Je to logické. 348 00:38:49,300 --> 00:38:53,800 Myslím, že napodobujeme způsob, jakým se hádají naši rodiče. 349 00:38:53,900 --> 00:38:56,900 Není mi jasné, které páry se hádají uprostřed ulic New Yorku. 350 00:38:57,000 --> 00:38:59,600 Nestydí se? hádají se před lidmi? 351 00:39:01,700 --> 00:39:04,100 Jsem někdo, kdo se hádá uprostřed ulice. 352 00:39:05,100 --> 00:39:09,500 Vážně? -To. Už jsi to někdy udělala? 353 00:39:10,900 --> 00:39:16,200 Nikdy. *-Myslíš, že se mu budu líbit?*-Samozřejmě. 354 00:39:16,300 --> 00:39:21,200 *Jsi si jistá?* -Nech mysl otevřenou. *-Jsem opravdu nervózní.* -Dobře. 355 00:39:21,300 --> 00:39:23,800 Dej mi vědět, jak to dopadlo, a zavolám ti zítra. *-Dobře.* 356 00:39:23,900 --> 00:39:28,900 Brzy se ti ozvu, Sophie. Nashledanou. -Ahoj. -Ahoj. -Ahoj. -Díky. 357 00:39:29,500 --> 00:39:31,500 Není zač. 358 00:39:32,300 --> 00:39:37,300 Jsi v pořádku? -Ano. Moje klientka má taky schůzku. -Jsi nervózní. 359 00:39:37,400 --> 00:39:40,600 Opravdu chci, aby se jí to líbilo. Měla 10 špatných schůzek 360 00:39:40,700 --> 00:39:43,600 a já mám úkol, který musím splnit. - Cítíš se provinile? 361 00:39:43,700 --> 00:39:45,700 Protože se chystáš mít příjemnou schůzku? 362 00:39:50,600 --> 00:39:54,600 Nevím, jestli se mi líbíš nebo místa, kam mě bereš. 363 00:39:54,700 --> 00:39:58,000 Máš mě rád/a? Od kdy? 364 00:39:58,100 --> 00:40:00,400 Když jsem viděl/a, jak si zaplatil/a účet. 365 00:40:01,800 --> 00:40:07,300 Udělal/a jsem to opravdu dobře? -To. Jedním lehkým pohybem. 366 00:40:08,600 --> 00:40:14,300 Bez váhání a strachu. -Můžu si to dovolit, proč bych se měl bát? 367 00:40:15,500 --> 00:40:20,900 Hodně do mě investuješ. -Chci jen romantické rande. 368 00:40:21,000 --> 00:40:27,400 Čím dražší večeře, tím romantičtější rande? -Není to tak? 369 00:40:30,800 --> 00:40:36,500 Když jsme se potkali, řekl jsi ano kvůli práci, myslíš jako pohřebník 370 00:40:36,600 --> 00:40:41,600 nebo odhadce škod. Tak co jsem za mrtvolu? 371 00:40:42,500 --> 00:40:46,900 Jsi dobrá mrtvola. -A pojistné plnění? 372 00:40:48,300 --> 00:40:51,600 Nemohlo by to být lepší. -A jako partner v pečovatelském domě? 373 00:40:53,400 --> 00:40:55,400 Společník v posmrtném životě? 374 00:41:01,500 --> 00:41:08,100 Najdeš si lepšího než já. -Vážně? -Umíš si to spočítat. 375 00:41:10,800 --> 00:41:15,600 V mé práci potkáváme stovky extrémně žádoucích 376 00:41:15,700 --> 00:41:21,800 a kvalitních mužů. Ale ty jsi to, čemu v mé práci říkáme "jednorožec". 377 00:41:21,900 --> 00:41:26,200 Nedosažitelná fantazie. Tvůj bratr byl taky jednorožec. 378 00:41:26,300 --> 00:41:29,400 Moji klienti nemohou snižit svá očekávání 379 00:41:29,500 --> 00:41:34,100 protože navzdory všemu muži jako vy existují. 380 00:41:34,200 --> 00:41:36,200 Se mnou musí být něco v nepořádku. 381 00:41:38,500 --> 00:41:40,500 Jste dokonalý. 382 00:41:41,300 --> 00:41:46,900 Jsi chytrý, máš ideální příjem, ideální vzdělání, 383 00:41:47,000 --> 00:41:49,900 ideální životní styl, ideální výšku... 384 00:41:50,000 --> 00:41:54,500 Vypadáš krásně, jsi pohledný, okouzlující. 385 00:41:55,700 --> 00:42:00,500 Jsi bohatý, odjakživa. 386 00:42:00,600 --> 00:42:03,300 Máš penthouse v Tribece. 387 00:42:03,400 --> 00:42:10,100 Bereš holky do restaurací jako je tato, i když to není žádná zvláštní příležitost. 388 00:42:10,200 --> 00:42:14,800 Nemáš problém s drogami ani s prostitutkami. 389 00:42:14,900 --> 00:42:21,000 Dokonce víš, jak se ostříhat a oblékat. Máš vkus. 390 00:42:21,900 --> 00:42:26,700 Jsi perfektní desítka v každé kategorii. 391 00:42:26,800 --> 00:42:32,900 Máš všechno. Nevím, proč bys s někým jako já ztrácel tolik času. - Jaký jsi? - Obyčejný dělník. 395 00:42:41,300 --> 00:42:44,000 Mohl bys chodit s někým mladším než jsem já. 396 00:42:44,100 --> 00:42:47,800 Takhle už dlouho nevypadám. 397 00:42:47,900 --> 00:42:52,600 Jsem moc mladá na to, abych otěhotněla. Pokud si vezmeš 25letou ženu, 398 00:42:52,700 --> 00:42:55,800 za 10 let bude vypadat jako já. 392 00:42:55,900 --> 00:42:58,900 Jestli si mě vezmeš, za 10 let budu vypadat jako moje matka. 393 00:42:59,000 --> 00:43:03,900 Jak vypadá tvoje matka? -Jsem chudá od narození. 394 00:43:04,000 --> 00:43:06,900 I když pracuji, jsem zadlužená. 395 00:43:07,000 --> 00:43:10,400 Odešla jsem z vysoké školy a jsem neúspěšná herečka. 396 00:43:11,900 --> 00:43:16,700 Nemám věno. Navíc, jako že mám negativní věno. 397 00:43:16,800 --> 00:43:18,900 Potřebuji věno? 398 00:43:20,100 --> 00:43:23,600 Když se to všechno sečte, výpočet nesedí. 399 00:43:23,700 --> 00:43:27,600 Vzhledem k tvému a mému postavení na trhu, 400 00:43:28,500 --> 00:43:30,500 si dívku jako já nevezmeš. 401 00:43:31,900 --> 00:43:36,700 Jsem ten typ dívky, kterou si jednou vezmeš domů a už se jí nikdy neozveš. 402 00:43:40,200 --> 00:43:44,300 Tak co se mnou uděláš? 403 00:43:48,200 --> 00:43:52,000 Říkáš, že jsem chytrý, a mluvíš se mnou, jako bych byl jeskynní muž. 404 00:43:54,800 --> 00:43:57,900 Přivedl jsem tě, protože v tobě vidím ty vlastnosti. Nejsem jako můj bratr. 405 00:43:58,000 --> 00:44:01,500 Nehledám tu nejlepší a nejkrásnější bohatou ženu, která mě má ráda. 406 00:44:05,400 --> 00:44:09,400 Hledám někoho, kdo ví, jak se věci mají. 414 00:44:10,400 --> 00:44:12,600 Hledám někoho, koho si budu moci vážit. 415 00:44:13,500 --> 00:44:15,500 A komu budu důvěřovat. 416 00:44:16,400 --> 00:44:18,400 Někoho, kdo toho ví víc než já. 417 00:44:21,000 --> 00:44:26,500 Nechci tě kvůli tvé finanční situaci. Myslím, že podceňuješ svůj příjem. 407 00:44:27,800 --> 00:44:29,800 Hmotné věci nejsou tak cenné, 408 00:44:30,600 --> 00:44:32,600 jsou pomíjivé. 409 00:44:33,500 --> 00:44:37,200 Chci být s tebou kvůli tvým nehmotným hodnotám. 410 00:44:38,100 --> 00:44:41,500 Jsou dobrou investicí. Nerozpadají se, jen se stávají výraznějšími. 411 00:44:44,200 --> 00:44:48,200 Mimochodem, mám dost hmotných věcí pro oba. 412 00:44:51,600 --> 00:44:54,400 Vidím v tom velký potenciál. Mohli bychom být skvělí partneři. 413 00:44:54,500 --> 00:44:56,500 Doufám, že souhlasíš. 414 00:45:02,800 --> 00:45:07,200 Moje nabídka zní... Myslím, že ano Jsem jediný bohatý muž, kterého sneseš. 415 00:45:09,800 --> 00:45:14,000 Nemám tě rád, protože jsi bohatý. - Proč tedy? 416 00:45:18,000 --> 00:45:20,500 Protože se díky tobě cítím cenný. 417 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 Jsi cenný/á. 418 00:45:31,800 --> 00:45:33,800 To se ti snažím říct. 419 00:45:38,300 --> 00:45:40,700 Chceš, abychom pozvedli naše spojení na vyšší úroveň? 420 00:47:41,600 --> 00:47:45,000 Ahoj, máš Lucy z "Adore". Zanech vzkaz 421 00:47:45,100 --> 00:47:48,500 a já ti zavolám. Děkuji. - Ahoj, tady John. 422 00:47:50,200 --> 00:47:52,400 Zavolej mi, až tohle uvidíš. 423 00:47:52,500 --> 00:47:58,100 Chtěl jsem tě pozvat na představení. Předpremiéry jsou od příštího týdne, takže... 424 00:48:00,100 --> 00:48:02,100 Dobře, ahoj. 425 00:48:14,700 --> 00:48:16,700 Jaký je tvůj vysněný výlet? 426 00:48:20,600 --> 00:48:22,600 Island. 427 00:48:28,700 --> 00:48:31,200 Chtěl bys jet se mnou na Island? 428 00:48:33,500 --> 00:48:36,200 Ani nemám pas. - Vymyslíme to. 429 00:48:47,800 --> 00:48:50,100 Kolik stojí tenhle byt? 430 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 Dvanáct milionů. 431 00:48:58,500 --> 00:49:00,500 Líbí se ti to? 432 00:49:43,300 --> 00:49:45,700 Co to sakra je? 433 00:49:54,000 --> 00:49:56,000 Sakra! 434 00:50:00,100 --> 00:50:05,400 Hej, sakra. Nemůžeš to nechat s použitým kondomem uprostřed kuchyně. Neuvěřitelné! 435 00:50:05,500 --> 00:50:08,300 Včera večer jsem trochu pil. Asi jsem ten kbelík přehlédl. 436 00:50:08,400 --> 00:50:11,500 Hoď to do koše. - Nechci, aby seděl v mém pokoji. 437 00:50:11,600 --> 00:50:15,700 Proč nechceš mít sperma ve svém pokoji? - Je to nechutné. 438 00:50:15,800 --> 00:50:19,600 Tak ať to bude v kuchyni? Vím, že je to špatně, byl jsem opilý. 439 00:50:19,700 --> 00:50:22,900 Přestaň křičet. Vedu online kurz. 440 00:50:23,000 --> 00:50:25,400 Vypadáš kvůli mně neprofesionálně. 441 00:50:35,100 --> 00:50:37,600 Sakra. 442 00:51:36,900 --> 00:51:40,800 To. Ptá se na odhady ve vašich snech. 443 00:51:43,800 --> 00:51:49,900 Je to přehnané. Dává nám model DCF založený na čisté fikci, 444 00:51:50,000 --> 00:51:54,500 na budoucích příjmech, a zcela ignoruje růst nákladů. 445 00:51:58,000 --> 00:52:02,400 Ano, je to špatný analytik a teď si jen vymýšlí. 446 00:52:09,200 --> 00:52:11,600 Říká čísla, která ho napadnou. 447 00:52:11,700 --> 00:52:13,800 Nicméně naše společnost profituje, 448 00:52:13,900 --> 00:52:17,300 takže budeme muset pokračovat podle jeho. 449 00:52:26,500 --> 00:52:28,700 Ahoj, máš Sofi... 450 00:52:48,800 --> 00:52:53,400 Haló?- Ahoj, Marku. Tady Lucy z "Adore". Ahoj. 451 00:52:53,500 --> 00:52:57,600 Zajímalo by mě, jak dopadla vaše první schůzka s mou klientkou Sofi. 452 00:52:57,700 --> 00:53:01,000 Ještě jsem od ní neslyšel, takže nevím, jak se jí dařilo, 453 00:53:01,100 --> 00:53:03,800 ale už se nemůžu dočkat, až uslyším, jak se vám dařilo. 454 00:53:03,900 --> 00:53:10,000 Dopadlo to skvěle. Je úžasná. Velmi hezká a pohledná, 455 00:53:10,100 --> 00:53:15,700 má dobrou práci a skvělou energii. Přesně to, co jsem hledal. 456 00:53:15,800 --> 00:53:21,100 Jsem moc rád, že jste se dobře bavili. 457 00:53:21,200 --> 00:53:26,300 Sofi je opravdu milá. - Ano. Konverzace prostě plynula. 458 00:53:26,400 --> 00:53:29,500 Zůstali jsme vzhůru dlouho do noci. 459 00:53:29,600 --> 00:53:32,000 Skvělé. Chceš se znovu vidět? 460 00:53:33,100 --> 00:53:36,800 Samozřejmě. Jen si nejsem jistý, jak vážné to bude. 461 00:53:36,900 --> 00:53:39,700 Nevadilo by mi jít znovu ven, pokud na to bude mít chuť. 462 00:53:39,800 --> 00:53:45,400 Skvělé. Samozřejmě, krok za krokem. -Dobře. Díky, Lucy. 463 00:53:45,500 --> 00:53:47,900 Měj se hezky a zavolám ti odpoledne, 464 00:53:48,000 --> 00:53:50,000 jakmile se mi ozve. Díky, Marku. 465 00:53:52,300 --> 00:53:54,300 Díky, Marku. 466 00:53:59,800 --> 00:54:01,800 Ahoj, tady John. 467 00:54:03,500 --> 00:54:05,700 Zavolej mi, až tohle uvidíš. 468 00:54:05,800 --> 00:54:10,100 Chtěl jsem tě pozvat na představení. - Ahoj. Máš Sofi... 469 00:54:14,200 --> 00:54:19,000 Ahoj. - Ahoj. Rose hledá partnera pro Miu V. 470 00:54:19,100 --> 00:54:21,800 Jak se má Peterův bratr Harry? 471 00:54:21,900 --> 00:54:25,100 Sehnala jsi ho pro agenturu? -Vlastně... 472 00:54:26,000 --> 00:54:30,700 Chodím s ním. - Chodíš s ním? -To. 473 00:54:30,800 --> 00:54:33,300 Víš, že je to jednorožec. 485 00:54:34,800 --> 00:54:38,300 Nemohla bys ho nechat nejdřív jít ven s našimi klienty? 486 00:54:38,400 --> 00:54:41,800 Trval na svém. - Jsem si tím jistá. 487 00:54:43,800 --> 00:54:47,000 Ahoj, Lucy. Můžeme si promluvit v mé kanceláři? 488 00:54:53,000 --> 00:54:58,400 Mluvila jsi se Sophie L? - Ještě ne. Jen s Markem P. 474 00:54:58,500 --> 00:55:04,600 Právě jsem mluvila se Sofiiným právníkem. - Právníkem? 475 00:55:05,100 --> 00:55:09,600 Údajně pronásledována je včera večer během schůzky. 476 00:55:13,900 --> 00:55:15,900 Cože? 477 00:55:19,500 --> 00:55:23,100 Mark P. ji zneužíval? -To. 478 00:55:24,200 --> 00:55:27,900 Včera v noci? Vážně? 479 00:55:28,000 --> 00:55:32,600 Zažalují společnost, ne tebe. Imam Rozhovor s právním týmem za dvě minuty. 480 00:55:32,700 --> 00:55:37,600 Najdeme řešení. - Musím si s ní promluvit. -Ne. 481 00:55:37,700 --> 00:55:40,400 Violet, je moje klientka. - Už ne. 482 00:55:40,500 --> 00:55:45,900 Jestli Sofi zavolá, nezvedej. - Nemůžu jen tak nečinně přihlížet. - Musíš. 483 00:55:46,000 --> 00:55:49,600 Domluvila sis nejlepší možné rande s vzhledem k informacím, které jsi měla. 484 00:55:49,700 --> 00:55:55,600 Tento sňatek nebyl úspěšný, ale v těchto měsících jsi se Sofi odvedla skvělou práci. 485 00:55:55,700 --> 00:56:00,600 Nemůžeš říct, že on nebyl úspěšný. Bohužel, byla pronásledována. 486 00:56:00,700 --> 00:56:04,500 Dohazovač nemůže zaručit, jaký je daný člověk v soukromí, 487 00:56:04,600 --> 00:56:06,600 protože s ním nikdy nebyli v soukromí. 488 00:56:09,900 --> 00:56:12,900 Stalo se už něco takového? 489 00:56:14,500 --> 00:56:18,700 Samozřejmě. Stejné je to se schůzkami. 490 00:56:19,700 --> 00:56:23,700 Stalo se to mému klientovi ve třetím roce mé práce zde. 491 00:56:23,800 --> 00:56:26,900 Pokud jste v tom dostatečně dlouho, stane se to nám všem. 492 00:56:28,600 --> 00:56:30,600 Jsme si vědomi rizika. 493 00:57:18,600 --> 00:57:22,900 MARK P: 48 LET (VYPADÁ STARŠÍ) Asi 178 CM. LÉKAŘ. PLAT: 200 000 494 00:57:23,000 --> 00:57:27,000 MILÝ, ALE NUDNÝ. KOMUNIKATIVNÍ. NIKDY NEŽENATÝ. NENÍ MOC HEZKÝ. 495 00:57:44,000 --> 00:57:49,700 Ahoj. -Ahoj. Promiň, že jdu pozdě. 496 00:57:50,500 --> 00:57:56,200 Neboj se. Jsem oblečený dostatečně hezky? - Možná až moc. 497 00:57:59,700 --> 00:58:03,800 Moji rodiče spolu měli sex. Narodil jsem se. Vyrostl jsem. 498 00:58:03,900 --> 00:58:06,800 Vešel jsem do této restaurace. Jsem na rande. 499 00:58:06,900 --> 00:58:09,800 Číšník ke mně přistupuje a ptá se: Co chci říct? 500 00:58:09,900 --> 00:58:13,000 Nevím, co bych mohl dělat. Objednal jsem si sklenici vody. 501 00:58:13,100 --> 00:58:16,800 Moji rodiče se milovali. Narodil jsem se. Vyrostl jsem. 502 00:58:16,900 --> 00:58:21,600 Vstoupil jsem do této restaurace. Jsem na schůzce. Číšník mi osahává záda. 503 00:58:22,600 --> 00:58:26,200 Chodil jsem do školy. Četl jsem knihy. Psal jsem recenze knih. 504 00:58:26,300 --> 00:58:30,800 Ještě jsem chodil do školy. Psal jsem eseje. -Tohle bylo jedinečné. 505 00:58:30,900 --> 00:58:35,000 To byl skvělý zážitek. Jsem šťastný člověk. 506 00:58:37,000 --> 00:58:40,300 Rád vás poznávám. Díky, že jste přišli. -Není zač. 507 00:58:45,600 --> 00:58:51,100 Ahoj. -Ahoj. Bylo to skvělé. -Vážně? -Jsem nadšený. 508 00:58:51,200 --> 00:58:54,800 Tohle je můj přítel, Harry. -Ahoj. Těší mě. Díky, že jsi přišel. 509 00:58:54,900 --> 00:58:58,900 Gratuluji. Bylo to opravdu zajímavé. -Děkuji. 510 00:58:59,000 --> 00:59:01,300 Nemůžu uvěřit, že ses naučil takový text nazpaměť. 511 00:59:02,500 --> 00:59:04,800 To. Šílenství. 512 00:59:07,800 --> 00:59:09,900 Pojďme na drink, za roh. 513 00:59:10,000 --> 00:59:16,100 Chceš se k nám přidat? -To. - Výborně. -Dobře. 514 00:59:16,200 --> 00:59:22,100 Jak ti to vlastně funguje? - Líbilo se mi to. Něco mi nedávalo smysl, 515 00:59:22,200 --> 00:59:25,400 ale bavilo mě sledovat, jak hraješ, to víš. 516 00:59:26,500 --> 00:59:31,600 Stýská se ti po tom někdy? -Herectví? Ne. -Vůbec ne? 517 00:59:32,500 --> 00:59:36,900 Nejsem jako ty. Nikdy bych se nestala herečkou. 518 00:59:37,000 --> 00:59:41,100 Nevím, jak hrát ani mluvit. 519 00:59:44,000 --> 00:59:46,100 Ale vždycky jsi byla dobrá. 520 00:59:47,200 --> 00:59:49,200 Teď jsi ještě lepší. 521 00:59:50,500 --> 00:59:52,500 Jsem na tebe tak hrdá. 522 01:00:00,800 --> 01:00:06,500 Potkali jste se na svatbě? -Toho. Bratra ženicha. 523 01:00:08,700 --> 01:00:14,400 Nechceš si ho vzít, že ne? - Proč ne? - Protože je hezký. 524 01:00:14,500 --> 01:00:20,400 A bohatý. Má opravdovou práci. Pravděpodobně nebydlí se spolubydlícími. 525 01:00:22,000 --> 01:00:26,200 Asi se nezlobte kvůli irelevantním nesmyslům. 526 01:00:27,400 --> 01:00:29,900 Můžeme si promluvit o něčem jiném? 527 01:00:34,200 --> 01:00:36,200 Jste v pořádku? 528 01:00:40,600 --> 01:00:46,000 Proč se ptáte? - Nezdá se, že byste byli v pořádku. 529 01:00:47,700 --> 01:00:49,700 Kvůli němu? 530 01:00:53,300 --> 01:00:55,300 Kvůli práci? 531 01:00:57,300 --> 01:01:00,300 Myslím, že už ve své práci nejsem dobrý. 532 01:01:04,100 --> 01:01:09,800 Jsem si jistý, že všechno bude v pořádku. Jsi na sebe moc přísný. 533 01:09,900 --> 01:01:13,800 Nejsi pilot dronu ani lobbista za držení zbraní. 534 01:01:13,900 --> 01:01:16,800 Nepracuješ pro Shell ani McKinsey. 535 01:01:16,900 --> 01:01:19,900 Jsou to jen rande. Není to tak vážné. 536 01:01:22,700 --> 01:01:24,700 Máš pravdu. 537 01:01:25,800 --> 01:01:30,600 Rande nejsou vážné. Jsou to jen holčičí věci. 538 01:01:31,600 --> 01:01:36,300 To jsem nemyslela vážně. -Vždycky přesně víš, co mi máš říct. 539 01:01:39,200 --> 01:01:44,900 Odcházíš? -Ano. Počkám na tebe venku. -Zaplatím za drinky. 540 01:01:45,200 --> 01:01:47,300 Děkuji, Harry. 541 01:01:50,000 --> 01:01:52,000 Děkuji. 542 01:02:21,900 --> 01:02:26,000 Nechci, aby byla liberální. Musí chodit každou neděli do kostela. 543 01:02:26,100 --> 01:02:30,300 Nechci někoho, kdo má rád kočky. Já mám rád psy. 544 01:02:30,400 --> 01:02:34,500 Může umírněný demokrat? - Jen republikán. 545 01:02:34,600 --> 01:02:37,200 Chci konzervativního člověka. 546 01:02:37,300 --> 01:02:40,900 Audrey, nevím, jestli něco takového v New Yorku vůbec existuje 547 01:02:41,000 --> 01:02:45,800 křesťanská konzervativní lesba, která nenávidí kočky a která chce 548 01:02:45,900 --> 01:02:49,200 že chodí s 49letou skrytou lesbou se třemi dětmi. 549 01:02:49,300 --> 01:02:54,300 Chtěla bys s někým chodit? z Long Islandu nebo New Jersey? 550 01:02:54,400 --> 01:02:57,700 Chci chodit s bílými muži alespoň zpočátku 551 01:02:57,800 --> 01:03:01,800 a pokud to nevyjde, můžeme zkusit s jinými rasami. 552 01:03:01,900 --> 01:03:04,300 Takže na začátku jen bílí lidé? 553 01:03:04,400 --> 01:03:08,500 Technicky vzato to může být jakákoli etnická příslušnost. 554 01:03:08,600 --> 01:03:13,600 Eleanor, technicky vzato, žádáš mě, abych tě seznámila jen s bílými muži. 555 01:03:13,700 --> 01:03:16,400 Vím, že seznam je dlouhý, ale zasloužím si někoho, 556 01:03:16,500 --> 01:03:19,500 kdo splňuje všechna moje kritéria. Opravdu. 557 01:03:19,600 --> 01:03:22,200 Podívej se na mě. Jsem opravdový úlovek. 558 01:03:25,200 --> 01:03:29,900 Patricio, vím, že každý rok bez manžela 559 01:03:30,000 --> 01:03:34,000 tvoje očekávání exponenciálně rostou. 560 01:03:34,100 --> 01:03:37,200 Ale to neznamená, že ho musíš získat. 561 01:03:37,300 --> 01:03:39,800 A to neznamená, že si můžeš dělat, co chceš. 562 01:03:39,900 --> 01:03:46,100 Tohle není simulace. Abych vám poskytl službu stvoření muže podle vaší touhy, 563 01:03:46,200 --> 01:03:49,600 pak bych pro vás stvořil muže podle těchto kritérií. 564 01:03:50,700 --> 01:03:55,600 Ale nemůžu. Protože tohle není auto ani dům. 565 01:03:55,700 --> 01:04:00,600 Mluvíme o lidech. Lidé jsou lidé. 566 01:04:00,700 --> 01:04:05,700 Jsou takoví, jací jsou. Můžu jen doufat, že pro tebe najdu 567 01:04:05,800 --> 01:04:10,400 muže, kterého budeš moct snášet dalších 50 let a který tě bude alespoň trochu milovat. 568 01:04:12,200 --> 01:04:16,800 A ty nejsi žádný úlovek, protože nejsi ryba. 569 01:04:29,300 --> 01:04:32,200 Nechtěl jsem, aby měla příliš vysoká očekávání. 570 01:04:34,300 --> 01:04:40,200 Patriša zrušila naše služby a v recenzi napsala, že jsme podvodníci. 571 01:04:41,500 --> 01:04:46,900 A my jsme podvodníci. Nedáváme dostanou to, za co si zaplatí, že? 572 01:04:47,000 --> 01:04:50,500 Slíbíme jim lásku a pak... 573 01:04:50,600 --> 01:04:55,800 Přidejme se k nim s idioty a zločinci. 574 01:05:01,000 --> 01:05:04,500 Vím, že tvoje situace se Sofi L. je stále složitá. 575 01:05:08,900 --> 01:05:13,500 Syndrom vyhoření je běžný kód dohazovače. Potřebuješ si odpočinout. 576 01:05:13,600 --> 01:05:15,800 Jeď na výlet se svým přítelem. 577 01:05:19,300 --> 01:05:21,500 Když si teď dám pauzu... 578 01:05:22,400 --> 01:05:26,900 Možná se už nikdy nevrátím. - Vrátíš se, protože miluješ své klienty. 579 01:05:27,000 --> 01:05:32,500 Nenávidím je. Jsou jako děti. 595 01:05:32,600 --> 01:05:36,600 Dávají nám tisíce dolarů. Můžeme před nimi přimhouřit oči. 596 01:05:38,500 --> 01:05:44,000 Myslíš, že někdo z nich říká svým terapeutům, 597 01:05:44,800 --> 01:05:50,500 že nechtějí černochy ani tlusté lidi? Pokud jsem jejich terapeut, 598 01:05:50,600 --> 01:05:56,600 a zdá se, že jsem, nejsem na to vyškolený. 599 01:05:56,700 --> 01:05:59,300 Rozhodně za to nejsem dostatečně placený. 580 01:06:01,200 --> 01:06:07,000 Luci, jsme lepší než psychoterapeuti. Slyšíme o těch nejintimnějších, 581 01:06:07,100 --> 01:06:10,200 extrémně osobních a neoficiálních částech jejich životů, 582 01:06:10,300 --> 01:06:13,900 o kterých už nechtějí být zmíněni. 583 01:06:14,000 --> 01:06:17,000 Pomáháme jim vyrovnat se s osamělostí a odmítnutím, 584 01:06:17,100 --> 01:06:22,800 tím, co člověka odhaluje před neznámým. Tohle bereme vážně. 585 01:06:22,900 --> 01:06:26,300 Proto se vám otevřou více než psychoterapeutovi 586 01:06:26,400 --> 01:06:28,500 a proto souhlasí s tím, že s vámi podstoupí riziko. 587 01:06:30,200 --> 01:06:34,600 Riziko... - Ano. Rizika, která mohou vést k tomu 588 01:06:34,700 --> 01:06:40,600 co se stalo Sophie L, ale také k dlouhodobým manželstvím. 589 01:06:42,600 --> 01:06:47,100 Víš, že tato práce mění životy. A ty ses pro ni narodila. 590 01:06:47,900 --> 01:06:55,600 Jeď na dovolenou a vrať se za měsíc, jako nová. Trvám na tom. 591 01:07:00,500 --> 01:07:06,600 Violet, skvělé zprávy. Moje klientka Zoe H. a Fred. A. se zasnoubili. 592 01:07:09,100 --> 01:07:14,900 Neuvěřitelné. Jsem opravdu nadšený. 593 01:07:15,000 --> 01:07:20,000 To byl skvělý zápas. Čtvrtý? -To. - Musíme oslavit. 594 01:07:49,900 --> 01:07:51,300 TEĎ VĚDÍ, CO SI OBJEDNÁVÁM 595 01:08:37,900 --> 01:08:39,900 Sophie. 596 01:09:12,200 --> 01:09:14,200 Sophie. 597 01:09:16,700 --> 01:09:22,200 Sophie. - Nechceš se mnou mluvit. - Prosím. - Je mi to tak trapné. 598 01:09:22,700 --> 01:09:27,500 Myslel jsem, že bych si mohl najmout nějakou holku, aby mi našla přítele. - Promiň. 599 01:09:27,600 --> 01:09:32,100 Expert? Samozřejmě, že ne. -Sophie. - Víš, co je ještě vtipnější? 600 01:09:32,200 --> 01:09:36,300 Myslel jsem, že jsme dokonce kamarádi. -Já opravdu... 601 01:09:37,600 --> 01:09:39,600 Můžeme si prosím promluvit? 602 01:09:40,500 --> 01:09:45,300 O čem? Co byste mi chtěl/a říct? 603 01:09:48,700 --> 01:09:50,700 Je mi to líto. 604 01:09:52,200 --> 01:09:54,400 Je mi to moc líto. 605 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 Věřil/a jsem ti. 606 01:09:59,900 --> 01:10:02,400 Nevěděl jsem, co dělá. 627 01:10:03,900 --> 01:10:10,100 Takže znáš jeho výšku, což mimochodem byla lež, 628 01:10:10,200 --> 01:10:14,100 jeho práci a plat, což byla také lež, 629 01:10:14,200 --> 01:10:16,300 jak vypadá, což není bůhví co, 630 01:10:16,400 --> 01:10:18,500 ale nevěděl jsi, kdo doopravdy je. 631 01:10:19,400 --> 01:10:25,900 Jaký je to člověk a muž? No, šla jsem s ním ven a zjistila jsem to. 607 01:10:27,000 --> 01:10:31,500 Opije se a jde za tebou na záchod. 608 01:10:35,500 --> 01:10:37,900 Proč bys mě s někým takovým spojil? 609 01:10:41,900 --> 01:10:46,800 Splňoval tvé požadavky a měl potenciál. 610 01:10:51,800 --> 01:10:54,100 Splňoval všechna daná kritéria. 611 01:10:59,100 --> 01:11:01,100 Kritéria? 612 01:11:05,700 --> 01:11:09,000 Pravda je, že jsi mě s tím mužem dala do ringu, protože si myslíš, že jsem bezcenná. 613 01:11:09,100 --> 01:11:11,900 To není pravda. -Nevěděla jsi, co si se mnou počít. 614 01:11:12,000 --> 01:11:14,100 Takhle jsem skončila na tom rande. 615 01:11:16,200 --> 01:11:19,400 Myslel jsem, že pracuješ pro mě, 616 01:11:19,500 --> 01:11:21,800 ale ve skutečnosti jsem pracoval pro tebe. 617 01:11:23,400 --> 01:11:29,500 Kus šmejdu... Který navlékneš na někoho, kdo ho chce. 618 01:11:34,100 --> 01:11:36,100 Ale nejsem komodita. 619 01:11:37,500 --> 01:11:39,500 Jsem člověk. 620 01:11:40,900 --> 01:11:47,800 Vím, že si zasloužím lásku. -Já taky vím. Věřím. 621 01:11:50,100 --> 01:11:54,300 Jdi do prdele, pasáku. 622 01:12:51,000 --> 01:12:54,600 Děkuji. -Můžu dostat účet? 623 01:13:05,200 --> 01:13:11,500 Děkuji. Lucy? Co se děje? Jsi v pořádku? 624 01:13:12,100 --> 01:13:16,800 Ne. -Chceš, abych si pro tebe přijel? 625 01:13:17,700 --> 01:13:21,700 Ne. Jsem doma. Neměl jsem ti volat. 626 01:13:21,800 --> 01:13:25,200 Vždycky mi můžeš zavolat. Co se děje? 627 01:13:26,700 --> 01:13:28,700 Zpackal jsem to. 628 01:13:31,600 --> 01:13:33,600 Dobře. 629 01:13:36,800 --> 01:13:40,100 Neměl bych to nikomu říkat, ale... 630 01:13:43,300 --> 01:13:45,300 Můžu ti to říct? 631 01:13:46,300 --> 01:13:50,600 Jasně. Cokoli. 632 01:13:55,700 --> 01:13:59,200 Spojil jsem klienta se špatným člověkem. 633 01:14:01,700 --> 01:14:06,500 Nevěděl jsem, že je špatný, ale potkal jsem ho. A teď... 634 01:14:07,300 --> 01:14:12,900 Nemůžu to opravit. Jsem poslední člověk, který by to mohl udělat. 635 01:14:17,500 --> 01:14:21,500 Chceš, abych šel? - Ne. 636 01:14:21,600 --> 01:14:25,100 Ne. Jdu k Harrymu. 637 01:14:26,600 --> 01:14:30,300 Dobře. - Promiň. 638 01:14:30,400 --> 01:14:34,300 Ne, ne. Není třeba se omlouvat. 639 01:14:34,400 --> 01:14:36,400 Říkej mi dál, co se stalo. 640 01:14:37,500 --> 01:14:39,500 Poslouchám. 641 01:17:16,500 --> 01:17:20,800 Víš, z čeho je tohle? -Myslím, že vím. 642 01:17:21,800 --> 01:17:24,000 Není to nic hrozného. -Já vím. 643 01:17:27,600 --> 01:17:29,600 Vložil jsem. 644 01:17:31,000 --> 01:17:34,400 Tělo je jako byt. Musíte do něj investovat, abyste ho dostali zpět. 645 01:17:36,400 --> 01:17:38,400 Chápu vás. 646 01:17:39,600 --> 01:17:41,600 Já jsem taky investoval. 647 01:17:47,000 --> 01:17:49,000 Předpokládal jsem. 648 01:17:53,100 --> 01:17:59,100 A váš bratr to udělal? -Ano, spolu, před osmi lety. 649 01:18:02,300 --> 01:18:05,100 Charlotte nesouhlasila s tím, aby byla menší než 183 centimetrů, 650 01:18:05,200 --> 01:18:07,500 takže jsem ráda, že to udělal. 651 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 Bolelo to? 652 01:18:15,200 --> 01:18:18,400 Vím, že zní hloupě zlomit si nohy o pár centimetrů. 653 01:18:18,500 --> 01:18:21,200 Ale pořád říkáme, že to stálo za to. 654 01:18:22,900 --> 01:18:24,900 Změnilo nám to život. 655 01:18:26,500 --> 01:18:30,100 Se ženami samozřejmě úplně jinak. 656 01:18:30,200 --> 01:18:34,000 Ženy k nám přistupují samy, což dříve nebylo pravda. 657 01:18:35,700 --> 01:18:40,600 Potom už jen úspěch. Rozdíl byl patrný i v práci, 658 01:18:40,700 --> 01:18:43,300 jak v restauracích, tak na letišti. 659 01:18:45,700 --> 01:18:47,700 Prostě si tě víc vážili. 660 01:18:52,200 --> 01:18:54,200 Dělá ti to, abys mě viděl jinak? 661 01:18:56,200 --> 01:18:58,200 Ne. 662 01:19:12,100 --> 01:19:14,100 Co si o tom myslíš? 663 01:19:15,800 --> 01:19:21,600 Myslím, že bys měl jet na Island beze mě. 664 01:19:22,900 --> 01:19:25,100 Proč? 665 01:19:28,300 --> 01:19:30,900 Myslím, že se k sobě nehodíme. 666 01:19:33,500 --> 01:19:35,600 Je to kvůli té operaci? 667 01:19:35,700 --> 01:19:40,900 Ne. Proto si prostě myslím, že ty Opravdu to víš. -Proč tedy? 668 01:19:42,600 --> 01:19:47,400 Je pro mě opravdu těžké uvěřit, že to nemá nic společného s nohama. - Žádná nemá. 669 01:19:47,500 --> 01:19:51,500 Když jsem si uvědomil, co jsi udělal, cítil jsem přesně to, 670 01:19:51,600 --> 01:19:55,600 co jsem k tobě cítil předtím. - Co to je? 671 01:19:56,800 --> 01:19:58,800 Že nejsem do tebe zamilovaný. 672 01:20:01,300 --> 01:20:03,400 Ani ty nejsi do mě zamilovaný. 673 01:20:05,200 --> 01:20:09,100 A žádné peníze to nezmění. 674 01:20:10,400 --> 01:20:12,400 Ale jsme pro sebe perfektní. 675 01:20:14,000 --> 01:20:17,400 Jsi přesně to, co hledám, a vím, že ti můžu zlepšit život. 676 01:20:17,500 --> 01:20:22,400 Harry, nechceš si mě vzít. Chceš se mnou obchodní transakci, 677 01:20:22,500 --> 01:20:27,700 stejně jako já chci tebe. -Není manželství jako obchodní dohoda? -Je. 678 01:20:28,600 --> 01:20:31,200 Ale láska musí být součástí. 679 01:20:47,500 --> 01:20:49,500 Co když toho nejsem schopen/schopná? 680 01:20:50,800 --> 01:20:52,800 Miluješ? 681 01:20:54,100 --> 01:20:56,200 Kvůli tomu si připadám jako idiot. 682 01:20:57,900 --> 01:21:02,900 Je to, jako bych byl/a ztracené dítě. 683 01:21:03,000 --> 01:21:06,700 Připadám si tak hloupě, že na to myslím, 684 01:21:08,100 --> 01:21:14,200 nebo že si to přeji. Je to pro mě všechno tak těžké. 685 01:21:23,100 --> 01:21:25,500 Bude to snazší, když někoho miluješ. 686 01:28,100 --> 01:21:32,700 Bude to snadné. Žádné kalkulace. 687 01:21:43,400 --> 01:21:46,100 Chtěl bys, abych byl tvým klientem? 688 01:21:47,200 --> 01:21:50,700 Zavolejte do agentury, máme skvělé zaměstnance. 689 01:21:58,000 --> 01:22:00,000 Takže to je vše? 690 01:22:14,500 --> 01:22:16,500 Chtěl byste vědět, kolik centimetrů měříte? 691 01:22:17,600 --> 01:22:24,300 Ano. - Patnáct. - Měřil jste 168 centimetrů? 692 01:22:40,700 --> 01:22:44,300 Neměl bych tu sebedůvěru na to, abych se na tebe vrhl ve 168. 693 01:22:48,400 --> 01:22:50,400 Já bych to rozhodně udělal. 694 01:22:52,800 --> 01:22:54,800 Jsem pořád jednorožec? 695 01:23:00,700 --> 01:23:02,700 Jsi perfektní. 696 01:23:19,000 --> 01:23:21,000 Kde je moje nabíječka? 697 01:23:22,300 --> 01:23:25,400 Je to moje nabíječka? - Moje se rozbila. 698 01:23:25,500 --> 01:23:28,400 Takže jsi mi tu moji právě vzal. Můj budík byl nastavený. 699 01:23:28,500 --> 01:23:33,900 A pro jednou v životě otevři dveře. Co se děje? 700 01:23:34,800 --> 01:23:36,800 Ahoj. Tady Lucy. 701 01:23:39,200 --> 01:23:43,100 Promiň. - Nevadí. Slezu dolů. 702 01:23:43,200 --> 01:23:45,400 Jen počkej... Nikam nechoď. 703 01:23:50,300 --> 01:23:52,500 Co se s tebou sakra děje? 704 01:24:00,800 --> 01:24:02,900 Tvoje matka. 705 01:24:10,000 --> 01:24:12,000 Sakra. 706 01:24:22,200 --> 01:24:26,600 Ahoj. - Ahoj. 707 01:24:28,500 --> 01:24:33,500 Jsi s holkou? -Cože? Ne. Proč to říkáš? 708 01:24:33,600 --> 01:24:35,800 Nevím. Nepustil jsi mě tam nahoru. 709 01:24:35,900 --> 01:24:40,400 Ne. Žádná holka tam není. 710 01:24:42,600 --> 01:24:47,700 Promiň, že jsem se takhle vtrhl. Zkoušel jsem volat. 711 01:24:47,800 --> 01:24:51,500 Promiň. Můj telefon nebyl nabitý. 712 01:24:53,600 --> 01:24:56,000 Měl jsem být v letadle na Island. 713 01:24:57,200 --> 01:24:59,200 Dobře. 714 01:25:00,700 --> 01:25:05,500 Pronajal jsem si byt na týden, když jsem měl být na Islandu. 715 01:25:05,600 --> 01:25:09,400 Takže nemám kam. 716 01:25:12,300 --> 01:25:15,000 Promiňte. Nevím, co mám dělat. Není k tomu žádný důvod. - Ne, ne. 717 01:25:15,100 --> 01:25:17,900 Myslel jsem, že ano. -Počkej. Neodcházej. Zůstaň. 718 01:25:20,400 --> 01:25:26,600 To je špatný nápad. -Není. Můj byt není... 719 01:25:28,500 --> 01:25:32,300 Vhodný pro tebe. -Býval. 720 01:25:32,400 --> 01:25:35,700 No, už nám není dvacet. 721 01:25:35,800 --> 01:25:37,900 Vím, jaký je tvůj byt. 722 01:25:39,000 --> 01:25:41,400 Myslím, že je to horší, než si pamatuješ. 723 01:25:49,100 --> 01:25:51,100 Chceš jet na sever? 724 01:25:52,400 --> 01:25:57,600 A kam bychom měli jet? - Nevím. Jen jet, spát v hotelu. 725 01:25:58,500 --> 01:26:03,100 Právě jsem dostal honorář z představení a cítím se bohatý. 726 01:26:34,300 --> 01:26:36,300 Na co myslíš? 727 01:26:38,100 --> 01:26:40,100 Vůbec ses nezměnil. 728 01:26:43,200 --> 01:26:45,700 Vážně? 729 01:26:48,600 --> 01:26:52,900 Doufal jsem, že řekneš, že jsem jiný. - Proč? 730 01:26:53,300 --> 01:26:56,900 To by znamenalo, že nejsem stejný, jako když jsem tě ztratil. 731 01:27:03,700 --> 01:27:05,700 Cože? 732 01:27:06,400 --> 01:27:08,400 No, to je moje cateringová společnost. 733 01:27:13,500 --> 01:27:15,600 Nevadilo by vám pustit nás dovnitř? 734 01:27:43,700 --> 01:27:45,900 Stejně jako ji miluje. 735 01:27:47,500 --> 01:27:49,500 Ano. 736 01:27:51,200 --> 01:27:56,100 A speciální zásilka jen pro vás. Dárek. 737 01:27:56,200 --> 01:28:00,400 Zacházeno šetrně se zvláštní péčí. -Jen se sem podepište. 738 01:28:00,500 --> 01:28:04,900 Zde iniciály. - Děkuji mnohokrát a přeji hezký den. 739 01:28:06,800 --> 01:28:10,000 Jednoho dne, bez zvláštního důvodu, 740 01:28:10,100 --> 01:28:15,900 se začnete navzájem nenávidět. Budete opovrhovat sami sebou. 741 01:28:16,000 --> 01:28:21,000 Budete se navzájem brát jako samozřejmost. Přestanete mít sex. 742 01:28:21,100 --> 01:28:26,000 Nějak budete mít dvě děti, 743 01:28:26,100 --> 01:28:28,900 a pak se budete navzájem nenávidět. 744 01:28:29,000 --> 01:28:31,200 Pak jeden z vás bude oklamat druhého, 745 01:28:32,600 --> 01:28:37,600 a pak se budete hádat. Zpočátku ne před dětmi, ale později... 746 01:28:38,300 --> 01:28:43,700 A před dětmi. Pak budete vinit děti, které byly svědky vašich hádek. 747 01:28:45,700 --> 01:28:50,600 Pak někdo požádá o rozvod, vy se o tom budete hádat 748 01:28:51,500 --> 01:28:56,100 komu co patří kdo bude mít děti, když je všechno... 749 01:28:57,200 --> 01:28:59,200 Hotovo. 750 01:29:02,100 --> 01:29:04,600 Proč se lidé vůbec berou? 751 01:29:07,000 --> 01:29:09,400 Protože jiní říkají, že by to tak mělo být. 752 01:29:10,300 --> 01:29:12,300 A protože jsou osamělí. 753 01:29:15,800 --> 01:29:17,800 A protože jsou plní naděje. 754 01:29:20,100 --> 01:29:22,600 Nechtějí opakovat chyby svých rodičů. 755 01:30:45,500 --> 01:30:50,700 Mohu ti dát jen věčnou lásku. 756 01:30:52,700 --> 01:30:58,100 Vždycky tu budu, kdykoli mě zavoláš. 757 01:30:59,900 --> 01:31:03,900 Srdce v mé hrudi. 758 01:31:04,000 --> 01:31:09,300 Jen ty patříš mně. To je... všechno 759 01:31:10,600 --> 01:31:12,600 To je vše 760 01:31:13,900 --> 01:31:18,300 Mohu tě vzít jen do přírody 761 01:31:18,400 --> 01:31:20,900 Když voní jaro 762 01:31:21,000 --> 01:31:26,300 A ruku, kterou můžeš držet, když začne padat listí 763 01:31:28,000 --> 01:31:31,900 A lásku, která planoucí 764 01:31:32,000 --> 01:31:38,000 A hřeje noc v zimě To je vše 765 01:31:38,900 --> 01:31:41,300 To je vše 766 01:31:42,300 --> 01:31:49,100 Vím, že vám to jistě někteří říkali 767 01:31:49,200 --> 01:31:55,000 Že by vám dali celý svět do dlaně 768 01:31:56,300 --> 01:32:03,300 A já mám jen tyto ruce, které můžu držet objetí 769 01:32:03,400 --> 01:32:08,600 A láska nezničitelná 770 01:32:10,400 --> 01:32:17,400 Pokud tě zajímá, co žádám na oplátku, drahá, 771 01:32:17,500 --> 01:32:24,800 Neboj se, mé požadavky jsou malé 772 01:32:24,900 --> 01:32:28,600 Jen řekni, že mě budeš milovat 773 01:32:28,700 --> 01:32:34,400 Teď i navždy To je všechno 774 01:32:35,800 --> 01:32:38,300 To je vše 775 01:33:11,400 --> 01:33:15,600 Johne! 776 01:33:22,300 --> 01:33:24,500 Co tohle znamená? -Co? 777 01:33:26,100 --> 01:33:28,100 Jsme zase spolu? 778 01:33:31,800 --> 01:33:35,700 Lucy, jsme zase spolu? -Nevím. 779 01:33:39,500 --> 01:33:41,500 Opravdu nevím. 780 01:33:44,400 --> 01:33:48,700 Myslela sis, že se mi jen objevíš u dveří, poté, co ses rozešla s přítelem, 781 01:33:48,800 --> 01:33:51,200 nastoupíš do mého auta, políbíš mě, 782 01:33:51,300 --> 01:33:53,700 ošukáš mě, zatímco se snažíš překonat někoho jiného, 783 01:33:53,800 --> 01:33:57,100 a pak mě zase opustíš? Tohle děláš? 784 01:33:57,200 --> 01:33:59,700 Myslíš si, že jsem k ničemu? -Ne. 785 01:33:59,800 --> 01:34:04,400 Jsem na jedno použití? -Samozřejmě, že ne. -Je ti mě líto? 786 01:34:04,500 --> 01:34:07,300 Chudák John neví, co si počít se svým životem? 787 01:34:08,300 --> 01:34:12,600 Nikdy. - Tak proč mě zneužíváš? - To není pravda. 788 01:34:14,200 --> 01:34:16,700 Obvykle jsem tak zoufalá, že tě přijmu zpět. 789 01:34:19,000 --> 01:34:21,000 Zoufale po tobě toužím. 790 01:34:27,100 --> 01:34:29,100 Když vidím tvou tvář... 791 01:34:30,900 --> 01:34:36,000 Vidím vrásky a šedivé vlasy. A děti, které vypadají jako ty. 792 01:34:37,600 --> 01:34:39,600 Nemůžu ti odolat. 793 01:34:47,900 --> 01:34:51,800 Ale jako přítel, říkám ti, že je to špatný nápad 794 01:34:51,900 --> 01:34:56,500 být s 37letým číšníkem, který bydlí se spolubydlícími. 795 01:34:57,800 --> 01:34:59,800 Radil bych ti, 796 01:35:01,000 --> 01:35:05,100 aby sis nikdy nebrala muže, který má na účtu 2 000 dolarů, 797 01:35:05,200 --> 01:35:10,100 který žije ve městě, které si to nemůže dovolit, jen proto, že se stále 798 01:35:10,200 --> 01:35:12,300 snaží stát divadelním hercem, 799 01:35:12,400 --> 01:35:16,000 protože mu někdo řekl, že je dobrý. 800 01:35:17,900 --> 01:35:19,900 Kam nás to zavede? 801 01:35:21,900 --> 01:35:25,800 Tady. Na něčí svatbě. 802 01:35:33,300 --> 01:35:37,100 Nemůžu ti dát svatbu a manželství, jaké si přeješ. 803 01:35:37,200 --> 01:35:40,000 Nemohl jsem ti to dát, ani vztah, který si přeješ. 804 01:35:42,600 --> 01:35:46,400 Uplynuly roky a stále si nemůžu dovolit být s tebou. 805 01:35:50,600 --> 01:35:54,400 Máš pravdu. Nemůžeš. 806 01:35:56,000 --> 01:35:59,700 Jen proto, že si něco nemůžeš dovolit, neznamená, že to za to stojí. 807 01:36:00,700 --> 01:36:07,100 Nechceš mě. -Samozřejmě, že ano. Neposloucháš mě? 808 01:36:07,200 --> 01:36:11,300 Johne, už dlouho spolu pořádně nejsme 809 01:36:11,400 --> 01:36:15,500 a tak jsi zapomněl. 810 01:36:15,600 --> 01:36:19,000 Nechceš se mnou být, protože nejsem dobrý člověk. 811 01:36:21,000 --> 01:36:26,600 Soudím ostatní, jsem materialistický a chladný. 812 01:36:28,500 --> 01:36:31,400 Rozešla jsem se s tebou, protože jsi neměl peníze. 813 01:36:32,100 --> 01:36:34,500 Stále jsem ti ubližoval. 814 01:36:36,400 --> 01:36:41,200 Nenávidíš mě. -Nenávidím tě. -Nenávidíš mě. 815 01:36:41,300 --> 01:36:44,100 Máš plné právo mě nenávidět, protože jsem hrozný člověk. 816 01:36:45,500 --> 01:36:51,200 I teď si říkám, když si tě vezmu, 817 01:36:51,300 --> 01:36:56,300 budu do konce života chodit do levných, mizerných restaurací. 818 01:36:57,400 --> 01:37:01,500 Budu jezdit v tvém mizerném autě, Budu bydlet v tvém mizerném pokoji 819 01:37:03,200 --> 01:37:07,900 a budu se s tebou hádat o 25 dolarů. 820 01:37:08,000 --> 01:37:13,100 Přemýšlím, jestli se vyplatí být s tebou a dělat všechny ty mizerné kompromisy. 821 01:37:14,100 --> 01:37:16,100 Počítám si to. 822 01:37:17,300 --> 01:37:20,500 Takový jsem. - Vím, jaký jsi. 823 01:37:20,600 --> 01:37:22,800 Jak mě tedy můžeš milovat? 824 01:37:53,900 --> 01:37:57,900 Sophie? - Lucy. Nemám nikoho jiného, komu bych mohla zavolat. Nikomu jsem to neřekla. 825 01:37:58,000 --> 01:38:03,300 Moji přátelé nejsou ve městě a právník nevolá a... - Co se děje? 826 01:38:03,400 --> 01:38:06,200 Mark je před mou budovou. 827 01:38:08,000 --> 01:38:10,300 Zavolal jsem policii, ale řekli, že nepřijdou. 828 01:38:10,400 --> 01:38:16,900 Pokud se nepokusí vloupat. A on se ani nepokouší, jen volá. 829 01:38:17,000 --> 01:38:21,600 A to je obtěžování, měli byste... - Po schůzce mě doprovodil domů. 830 01:38:21,700 --> 01:38:27,500 Neměla jsem to dopustit, ale bála jsem se. 831 01:38:28,500 --> 01:38:33,200 Je to moje chyba. -Nebála jsi se. -Můžeme ukončit rozhovor? 832 01:38:33,300 --> 01:38:37,000 Říká, že si o tom chce jen promluvit, ale já mu to nedovolím. -Nedovol. 833 01:38:37,100 --> 01:38:40,900 Zatáhněte za západku na dveřích. Jsem hodinu od Manhattanu, 834 01:38:41,000 --> 01:38:43,000 ale pokusím se tam dostat rychleji. 835 01:38:44,300 --> 01:38:46,800 Obávám se, že někdo neotevře přední dveře. 836 01:38:46,900 --> 01:38:52,400 Brzy tam budu. Musí jít. Nemůže zůstat celou noc před domem. 837 01:38:52,500 --> 01:38:55,200 Řekněte mu, že někdo přichází. 838 01:39:14,300 --> 01:39:16,300 Sophie, tady Lucy. 839 01:39:17,300 --> 01:39:21,900 Odešel? -Je. Nikdo tam nebyl, když jsme dorazili. 840 01:39:23,200 --> 01:39:26,300 Musel utéct, když jsem řekla, že přijdeš. 841 01:39:27,800 --> 01:39:29,800 Můžu jít dál? 842 01:39:35,100 --> 01:39:37,200 Nazdar. - Ahoj. 843 01:39:47,200 --> 01:39:52,600 Jak se držíš? - Ne dobře. 844 01:39:53,400 --> 01:39:55,800 Mark zněl opravdu naštvaně. 845 01:39:59,000 --> 01:40:04,700 Je naštvaný, protože si myslel, že mu to projde. 846 01:40:05,700 --> 01:40:10,400 Ale neudělá to, protože mu to nedovolíš. 847 01:40:11,300 --> 01:40:13,300 Jsi nebojácný. 848 01:40:17,700 --> 01:40:19,700 Můžu tě obejmout? 849 01:40:46,500 --> 01:40:51,100 Víš, co jsem si myslela? -Co? 850 01:40:51,300 --> 01:40:54,700 Opravdu si potřebuji najít přítele, abych měla někoho, komu bych mohla zavolat, 851 01:40:54,800 --> 01:40:57,000 a ne svého dohazovače. 852 01:41:02,100 --> 01:41:04,100 Zemřu sama. 853 01:41:05,600 --> 01:41:07,600 Sophie. 854 01:41:10,800 --> 01:41:14,500 Ujišťuji tě, že si vezmeš lásku svého života. 855 01:41:16,500 --> 01:41:18,900 Nečekáš to, že ne? věřit tomu? 856 01:41:19,700 --> 01:41:21,700 Nemusíš tomu věřit. 857 01:41:22,900 --> 01:41:29,600 Věřím. - Nech mě hádat. Pro někoho, kdo splňuje všechna daná kritéria? 858 01:41:30,500 --> 01:41:35,400 Nehledám zázrak. Jen chci někoho milovat. 859 01:41:36,800 --> 01:41:39,900 Někoho, kdo mě bude milovat na oplátku. 860 01:41:51,200 --> 01:41:54,200 Usnula. -Dobře. 861 01:41:55,300 --> 01:41:58,900 Jsi v pořádku? -Ano. 862 01:42:00,400 --> 01:42:03,800 Jdi domů. -Nejdřív tě svezu. 863 01:42:03,900 --> 01:42:08,600 Budu spát na jejím gauči. A pomůžu jí se zákazem vstupu. 864 01:42:08,700 --> 01:42:10,800 Dobře. 865 01:42:13,000 --> 01:42:17,300 Díky za odvoz. - Není zač. 866 01:42:26,600 --> 01:42:28,600 Ptala ses, jak tě můžu milovat. 867 01:42:33,400 --> 01:42:35,400 Prostě tě miluju. 868 01:42:36,600 --> 01:42:38,600 To je to nejjednodušší. 869 01:42:42,900 --> 01:42:44,900 Taky tě miluji. 870 01:42:47,600 --> 01:42:49,600 Víc, než si myslíš. 871 01:42:53,000 --> 01:42:56,500 Jen díky tobě vím, že jsem schopen milovat. 872 01:43:01,600 --> 01:43:03,700 Snažil jsem se to spočítat. 873 01:43:05,200 --> 01:43:07,200 Vážně? - To. 874 01:43:08,300 --> 01:43:10,700 Jsem připraven ti něco nabídnout. 875 01:43:11,800 --> 01:43:16,100 Dobře. - Nabídka zní takto. 876 01:43:19,500 --> 01:43:22,800 Miluji tě stejně moc, jako jsem tě miloval/a předtím. 877 01:43:24,600 --> 01:43:26,700 Budu tě milovat až do posledního dechu. 878 01:43:29,100 --> 01:43:31,100 Doživotní záruka. 879 01:43:32,900 --> 01:43:37,400 Nezapomenu na to jako předtím, ani když všechno půjde do pekla. 880 01:43:39,400 --> 01:43:44,900 Každý den si označím v kalendáři, abych si připomněl, jak moc tě miluji. 881 01:43:46,200 --> 01:43:48,200 Vždycky se na mě budeš moci spolehnout. 882 01:43:52,700 --> 01:43:54,700 To je moje poslední nabídka. 883 01:43:55,800 --> 01:44:00,600 Není prostor pro vyjednávání, protože vám nemám co jiného nabídnout. 884 01:44:09,800 --> 01:44:11,800 Máme dohodu. 885 01:44:20,800 --> 01:44:25,500 Teď můžu přiznat, že nevěřím, že se někdy dostanu z chudoby. 886 01:44:25,600 --> 01:44:29,900 Nedělej si s tím starosti. Postarám se o sebe. 887 01:44:31,200 --> 01:44:36,200 Já vím. Neříkám to pro tebe, říkám to pro sebe. 888 01:44:36,300 --> 01:44:42,200 Kvůli nám. Kvůli tobě mám odvahu přiznat, že chci být šťastný. 889 01:44:43,600 --> 01:44:45,600 A chci se s tebou o to štěstí podělit. 890 01:44:50,800 --> 01:44:56,200 Budu pracovat na více směn a požádám o zvýšení platu. 891 01:44:56,300 --> 01:45:00,500 Získám práci v opravdové restauraci. 892 01:45:00,600 --> 01:45:04,000 A budu chodit na castingy do reklam, i když mi lezou na nervy. 893 01:45:04,100 --> 01:45:06,600 Opravdu se pokusím najít manažera. 894 01:45:24,800 --> 01:45:27,200 A stěhuji se z bytu. 895 01:45:28,000 --> 01:45:34,700 Prodám auto. -Neprodávej. -Vážně? -Neprodávej. Můžeme... 896 01:45:35,700 --> 01:45:38,100 Můžeme jet všude, 897 01:45:38,200 --> 01:45:41,800 dokud se nerozbije a nenastartuje. 898 01:46:15,800 --> 01:46:19,700 Snil jsem o tom prvním pro lidi, kteří se vzali. 899 01:46:21,800 --> 01:46:28,200 Dva jeskynní muži se do sebe zamilovali mezi lovem a sběrem ovoce. 900 01:46:30,400 --> 01:46:32,400 V mém snu 901 01:46:33,300 --> 01:46:35,300 Stále jsem přemýšlel... 902 01:46:37,100 --> 01:46:39,800 Co je dělá dokonalými pro druhý? 903 01:46:42,900 --> 01:46:45,300 Podobná ekonomická situace? 904 01:46:46,800 --> 01:46:48,800 Lidé s podobným politickým smýšlením? 905 01:46:49,900 --> 01:46:52,900 Stejně atraktivní? 906 01:46:54,800 --> 01:46:56,800 Podobné dětství? 907 01:47:01,200 --> 01:47:05,300 Nebo jde o něco něco jiného? 908 01:47:08,900 --> 01:47:10,900 Něco podobného jako v naší situaci? 909 01:47:22,100 --> 01:47:27,000 Dobrý den. Můžu dostat dva kuřecí pilafy? -Dobře. 910 01:47:37,400 --> 01:47:39,400 Děkuji mnohokrát. Nechte si drobné. 911 01:47:53,800 --> 01:47:58,300 Je mi líto, že odcházíš, Vai. -Já taky. Ale v Londýně mě opravdu potřebují. 912 01:47:58,400 --> 01:48:02,000 Ze všech dívek z "Adore" se hlásím nejdříve tobě. 913 01:48:02,100 --> 01:48:05,600 Výkonný ředitel se mě zeptal, kdo by mě měl nahradit 914 01:48:05,700 --> 01:48:08,100 a být povýšen na vedoucí pobočky v New Yorku. 915 01:48:08,200 --> 01:48:12,800 Okamžitě jsem navrhl tebe. -Já? -Ano. 916 01:48:12,900 --> 01:48:15,100 Budeš povýšen/a. 917 01:48:16,700 --> 01:48:23,700 Co je vtipné? - Plánoval/a jsem zítra skončit. 918 01:48:23,800 --> 01:48:29,900 Nemožné. - Už jsem to vytiskl/a. -Nemůžeš skončit. 919 01:48:30,000 --> 01:48:36,800 Co jiného budeš dělat? - Upřímně nevím. Možná si vezmu někoho chudého. 920 01:48:38,600 --> 01:48:43,500 Nemám tušení, o čem mluvíš. Zamysli se nad tím. 921 01:48:43,600 --> 01:48:47,600 Můžeš vydělávat šílený plat. Žádej o tolik, kolik chceš. 922 01:48:47,700 --> 01:48:51,600 Podpořím tě. Dobře? -Dobře, zamyslím se nad tím. 923 01:48:51,700 --> 01:48:55,100 Musím jít. Je tu můj přítel. -Jen mi řekni víc. 924 01:48:55,200 --> 01:49:00,400 -Jak se Sofi L. na schůzce dobře bavila. - Líbilo se jí to. 925 01:49:00,800 --> 01:49:04,600 -Byl to Brjan A.? -Ano. 926 01:49:04,800 --> 01:49:09,900 173 centimetrů vysoká, 36 let, zubařka, vydělává 200 000 hrubého. 927 01:49:10,000 --> 01:49:15,400 Hledám jen milou holku. -Zní to jako dobrý pár. 928 01:49:16,800 --> 01:49:22,900 Taky se mu líbila. Jsme opatrně optimističtí. -Dobře. 929 01:49:23,000 --> 01:49:26,000 Měla bys vědět, že Harry K. jde na první rande. 930 01:49:26,100 --> 01:49:31,600 Rose mu našla dobrého partnera. Gemma N, 30 let, obchodník s uměním. 931 01:49:31,700 --> 01:49:37,100 Páni, musím jít. -Dobře, ale nejdřív si poslechni nabídku. -Zavolám. 932 01:49:37,200 --> 01:49:39,200 Zavolej mi. 933 01:49:42,200 --> 01:49:45,600 Ahoj. - Ahoj. 934 01:49:53,500 --> 01:49:56,600 Co kdybys udělal/a velmi špatné finanční rozhodnutí? 935 01:49:57,111 --> 01:49:59,888 vydržel jsi až sem? tak nenadávej :-) 936 01:50:00,111 --> 01:50:01,888 - - - ✰ redhrad ✰ - - - 937 01:50:02,111 --> 01:50:10,888 ✰ dobrou noc skřítku :-) ✰ 938 01:50:11,305 --> 01:51:11,351 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-