1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:32,710 --> 00:00:33,570 Je peux vous aider? 3 00:00:33,580 --> 00:00:35,150 Merci 4 00:00:36,990 --> 00:00:37,770 Et voilà 5 00:00:38,380 --> 00:00:39,430 On y est finalement arrivé 6 00:00:39,950 --> 00:00:41,510 Merci, mon garçon 7 00:00:41,570 --> 00:00:42,330 Ce n'est rien! 8 00:00:42,660 --> 00:00:45,820 Tu feras un bon époux. Au revoir. 9 00:00:45,900 --> 00:00:48,820 Hé...Un époux... 10 00:00:49,990 --> 00:00:52,180 Oh ! Le feu rouge 11 00:01:04,360 --> 00:01:06,610 Un bon époux 12 00:01:07,300 --> 00:01:11,160 Shizuka aura un bon époux 13 00:01:11,640 --> 00:01:12,460 Un bon époux 14 00:01:16,830 --> 00:01:20,630 Tes yeux sont si beaux 15 00:01:21,520 --> 00:01:27,850 ils scintillent comme des lacs sans fond 16 00:01:28,990 --> 00:01:31,010 Oh, je t'ai enfin trouvé 17 00:01:31,720 --> 00:01:35,110 Je rêve de toi depuis si longtemps 18 00:01:35,710 --> 00:01:38,100 Tu es ce prince qui apparaît dans mes rêves 19 00:01:38,380 --> 00:01:39,470 Et maintenant 20 00:01:47,470 --> 00:01:49,560 Arrêtez ça !! Arrêtez ça !! Arrêtez ça !!… 21 00:01:49,820 --> 00:01:54,160 Arrêtez cette obscénité… 22 00:01:55,080 --> 00:01:58,730 C'est intolérable 23 00:01:59,720 --> 00:02:01,190 Nobita-san 24 00:02:02,840 --> 00:02:05,000 Nous sommes des élèves en école primaire 25 00:02:05,070 --> 00:02:09,160 et tu oses faire ces choses d’amour passionnées… 26 00:02:12,870 --> 00:02:15,430 Nobita, nous pratiquons du théâtre moderne 27 00:02:16,540 --> 00:02:17,260 Du théâtre moderne ? 28 00:02:17,270 --> 00:02:18,080 Oui 29 00:02:18,280 --> 00:02:22,010 C'est nos rôles dans les pièces de théâtre à l'école 30 00:02:22,580 --> 00:02:24,260 Tu dois aussi t'entraîner 31 00:02:24,390 --> 00:02:26,260 Nobita, quel est ton rôle ? 32 00:02:26,380 --> 00:02:28,020 Écureuil de la forêt B 33 00:02:28,360 --> 00:02:30,520 Pratiquons ensemble 34 00:02:30,540 --> 00:02:32,240 Oui, ensemble 35 00:02:32,330 --> 00:02:35,510 Non, je dois y aller. Au revoir. 36 00:02:38,490 --> 00:02:39,270 Aie 37 00:02:40,000 --> 00:02:41,770 Alors, on continue? 38 00:02:41,780 --> 00:02:42,260 Oui 39 00:03:03,760 --> 00:03:05,550 Il n'y en aura pas assez pour toi, Nobita 40 00:03:08,680 --> 00:03:09,810 Qu'est-ce qui ne va pas ? 41 00:03:10,680 --> 00:03:12,920 Je n'ai aucune raison de vivre 42 00:03:13,790 --> 00:03:15,120 Qu'est ce qui s'est passé? 43 00:03:15,520 --> 00:03:20,480 J'ai vu Shizuka faire du théâtre il y a un instant avec l'autre gars 44 00:03:20,550 --> 00:03:22,440 C'était un devoir scolaire 45 00:03:22,460 --> 00:03:25,820 C'était comme un véritable coup de foudre 46 00:03:25,850 --> 00:03:27,890 pour de faux 47 00:03:28,380 --> 00:03:29,470 C'est pas drôle 48 00:03:31,200 --> 00:03:34,230 Des relations intimes dans une tragédie peuvent être le tournant pour deux personnes 49 00:03:34,400 --> 00:03:36,810 et Shizuka-chan et lui étaient vraiment bons 50 00:03:36,940 --> 00:03:39,960 Ah ! Ma vie est un morceau de ténèbres 51 00:03:39,110 --> 00:03:40,820 T'en fais toujours trop 52 00:03:40,950 --> 00:03:45,360 Ne t'inquiète pas, à l'avenir tu pourras te marier 53 00:03:45,370 --> 00:03:46,300 Vraiment? 54 00:03:46,740 --> 00:03:50,060 Si ça t'inquiètes, nous pouvons jeter un œil à la cérémonie de mariage 55 00:03:50,920 --> 00:03:52,840 ça sera une bonne preuve 56 00:03:53,060 --> 00:03:57,490 Et si je n'épousais pas Shizuka ? 57 00:03:57,770 --> 00:04:00,080 Ce ne sera pas ma responsabilité 58 00:04:04,370 --> 00:04:06,240 Tu viens ou pas ? 59 00:04:07,900 --> 00:04:08,550 Je viens 60 00:04:12,180 --> 00:04:15,970 La cérémonie de mariage se déroule à l'hôtel Prince 61 00:04:16,270 --> 00:04:18,380 Si l'avenir n'avait pas changé 62 00:04:18,420 --> 00:04:20,480 S'il te plaît, ne parle pas comme ça 63 00:04:20,490 --> 00:04:21,830 Dis, Nobita-kun 64 00:04:21,840 --> 00:04:22,470 Quoi? 65 00:04:22,580 --> 00:04:25,710 Quel est ton rôle dans la pièce ? 66 00:04:26,690 --> 00:04:28,620 Écureuil de la forêt B 67 00:04:40,670 --> 00:04:42,140 Nous y voilà 68 00:04:42,160 --> 00:04:43,630 ça a l'air cool 69 00:04:43,640 --> 00:04:44,880 Allons-y 70 00:04:44,900 --> 00:04:47,740 Attends ! Mon cœur bat vite 71 00:04:50,340 --> 00:04:50,790 C'est… 72 00:04:50,800 --> 00:04:51,530 Faut payer le taxi ! 73 00:04:51,540 --> 00:04:52,160 Désolé 74 00:04:53,690 --> 00:04:55,390 Je suis cool 75 00:04:55,550 --> 00:04:57,190 J'ai probablement trop dormi. 76 00:05:02,620 --> 00:05:03,500 Le voilà 77 00:05:04,270 --> 00:05:05,140 Excusez-moi 78 00:05:05,220 --> 00:05:07,640 À quel étage a eu lieu le mariage arrangé de Nobi Nobita et Minamoto Shizuka ? 79 00:05:07,650 --> 00:05:08,600 Un instant 80 00:05:09,520 --> 00:05:11,380 On dirait que tu as réussi à te marier 81 00:05:11,990 --> 00:05:13,520 Mais… 82 00:05:14,510 --> 00:05:16,540 Laissez pas partir cet homme ! 83 00:05:16,920 --> 00:05:19,020 Au 38e étage 84 00:05:19,040 --> 00:05:19,600 Merci 85 00:05:19,750 --> 00:05:21,230 Mais la cérémonie de mariage est… 86 00:05:21,240 --> 00:05:22,690 S'il vous plaît, payez la facture... 87 00:05:25,280 --> 00:05:26,640 Monsieur 88 00:05:46,480 --> 00:05:47,290 Cheri 89 00:05:49,300 --> 00:05:50,560 Elle sera prête dans un instant 90 00:05:55,600 --> 00:05:56,260 Bien 91 00:06:00,150 --> 00:06:02,000 La ville a également beaucoup changé 92 00:06:03,350 --> 00:06:04,160 Oui 93 00:06:04,690 --> 00:06:06,260 Désolé de vous avoir fait attendre 94 00:06:15,210 --> 00:06:16,940 Papa, maman 95 00:06:17,200 --> 00:06:18,080 Magnifique 96 00:06:18,230 --> 00:06:19,870 Shizuka est vraiment très belle 97 00:06:21,940 --> 00:06:23,900 Les gens attendent avec impatience la cérémonie de mariage 98 00:06:24,240 --> 00:06:25,320 Vraiment 99 00:06:28,100 --> 00:06:30,560 Alors essayons encore le ruban de satin 100 00:06:30,590 --> 00:06:31,110 Oui 101 00:06:31,620 --> 00:06:32,800 S'il vous plaît, attendez un peu 102 00:06:45,050 --> 00:06:46,340 C'est là 103 00:06:47,640 --> 00:06:48,460 Shizuka 104 00:06:53,880 --> 00:06:56,120 Désolé 105 00:07:05,600 --> 00:07:08,400 C'était la mauvaise cérémonie de mariage... 106 00:07:08,590 --> 00:07:11,040 Non, c'est bien là. 107 00:07:11,360 --> 00:07:14,020 Mais le mariage de M. Nobi et de Mme Minamoto 108 00:07:14,530 --> 00:07:16,700 c'est demain 109 00:07:17,050 --> 00:07:18,320 Vraiment demain 110 00:07:21,440 --> 00:07:22,090 Merci 111 00:07:24,780 --> 00:07:26,930 Je ne me souviens pas du bon jour 112 00:07:26,950 --> 00:07:29,690 Tu n'as vraiment pas changé 113 00:07:29,700 --> 00:07:33,240 Monsieur, je vous trouve enfin 114 00:07:33,730 --> 00:07:35,510 S'il vous plaît, payez le taxi 115 00:07:35,540 --> 00:07:36,480 Bien sûr 116 00:07:42,350 --> 00:07:43,400 Est-il possible... 117 00:07:43,410 --> 00:07:44,350 J'ai un mauvais pressentiment 118 00:07:45,080 --> 00:07:46,610 j'ai oublié le portefeuille 119 00:07:46,850 --> 00:07:48,090 Ce n'est pas possible ! 120 00:07:49,550 --> 00:07:52,860 Monsieur, s'il vous plaît, arrêtez vos blagues 121 00:07:53,010 --> 00:07:55,670 Je vous en prie 122 00:07:55,030 --> 00:07:56,130 C'est.... 123 00:07:56,210 --> 00:07:57,180 Nobita 124 00:07:58,140 --> 00:07:59,180 C'est Shizuka 125 00:07:59,550 --> 00:08:00,930 Qu'est-ce qui ne va pas? 126 00:08:00,950 --> 00:08:03,240 S'il vous plaît, payez moi 127 00:08:03,250 --> 00:08:05,010 Je paierai 128 00:08:05,030 --> 00:08:05,820 Qu'est-ce qui s'est passé? 129 00:08:05,830 --> 00:08:07,890 Shizuka-chan, il y a... 130 00:08:07,900 --> 00:08:10,470 Il ne peut pas payer son taxi, et ça me contrarie. 131 00:08:10,490 --> 00:08:12,170 J'ai oublié mon porte-monnaie 132 00:08:12,450 --> 00:08:13,700 Combien? 133 00:08:13,750 --> 00:08:15,020 2500 yens 134 00:08:15,390 --> 00:08:15,870 Voilà 135 00:08:15,900 --> 00:08:19,000 Merci. Ne faites plus ce genre de frayeur la prochaine fois. 136 00:08:19,100 --> 00:08:20,560 Extrêmement désolé 137 00:08:21,850 --> 00:08:23,630 Nobita toujours aussi insouciant 138 00:08:23,650 --> 00:08:26,420 Je suis désolé... 139 00:08:28,100 --> 00:08:30,610 Ça me rend trés anxieux cette histoire.. 140 00:08:32,620 --> 00:08:34,530 Attends, si le mariage n'est pas aujourd'hui 141 00:08:34,570 --> 00:08:36,590 Pourquoi on est là? 142 00:08:37,480 --> 00:08:40,880 J'ai appuyé sur le mauvais bouton sur la machine temporelle 143 00:08:40,900 --> 00:08:42,720 Alors t'as pas le droit de juger les autres 144 00:08:42,740 --> 00:08:44,540 Désolé 145 00:08:47,310 --> 00:08:49,550 Shizuka, nous rentrons à la maison 146 00:08:49,560 --> 00:08:50,070 Bien 147 00:08:50,670 --> 00:08:53,070 Nobita, à demain 148 00:08:53,180 --> 00:08:54,480 S'il te plaît, prends bien soin d'elle 149 00:08:54,680 --> 00:08:55,340 Oui 150 00:08:57,380 --> 00:08:58,870 Nous allons aussi faire une promenade 151 00:08:59,190 --> 00:09:00,150 Hein ? Où ? 152 00:09:00,290 --> 00:09:02,900 Avant la cérémonie de mariage, nous devons d'abord retrouver nos amis 153 00:09:03,000 --> 00:09:05,240 Oui bien sûr 154 00:09:07,200 --> 00:09:09,090 Satisfait? 155 00:09:09,110 --> 00:09:11,300 Ouais 156 00:09:11,720 --> 00:09:13,730 Je savais qu'il serait difficile pour nous de nous marier 157 00:09:14,390 --> 00:09:16,620 mais ça... 158 00:09:16,620 --> 00:09:19,280 Allons voir ce qui va se passer ensuite 159 00:09:19,300 --> 00:09:19,870 Oui 160 00:09:28,510 --> 00:09:30,220 Il a l'air très déprimé 161 00:09:36,540 --> 00:09:38,830 Je me suis déshonoré devant tes yeux 162 00:09:39,010 --> 00:09:41,150 et je suis sûr que ton père en a déjà marre de tout ça 163 00:09:41,450 --> 00:09:42,580 Ne t'inquiète pas 164 00:09:42,710 --> 00:09:43,860 Merci 165 00:09:44,820 --> 00:09:45,660 Qu'est ce qui se passe? 166 00:09:50,470 --> 00:09:51,170 Minou 167 00:09:51,250 --> 00:09:52,570 Ne bouge pas, ne viens pas là 168 00:09:54,120 --> 00:09:54,840 Attention! 169 00:09:54,850 --> 00:09:56,190 Doraemon 170 00:09:57,170 --> 00:09:57,810 Stop 171 00:09:59,250 --> 00:10:00,530 « Minuterie suspendue » 172 00:10:05,930 --> 00:10:06,840 Ça s'est arrêté 173 00:10:06,860 --> 00:10:08,600 grâce à la minuterie suspendue 174 00:10:08,610 --> 00:10:09,470 Allons-y 175 00:10:09,040 --> 00:10:11,140 Hé, attends ! 176 00:10:14,280 --> 00:10:15,710 « Restauration du temps » 177 00:10:18,600 --> 00:10:19,450 Nobita 178 Il réfléchit à rien celui là 179 00:10:21,750 --> 00:10:22,920 Désolé 180 00:10:22,950 --> 00:10:24,600 Tout va bien 181 00:10:24,640 --> 00:10:26,060 Nobita, tu es si gentil 182 00:10:28,320 --> 00:10:29,330 Très mignon 183 00:10:29,340 --> 00:10:30,160 A t-il une famille ? 184 00:10:30,370 --> 00:10:31,720 Il a un collier 185 00:10:31,920 --> 00:10:32,770 Laisse-moi jeter un oeil 186 00:10:32,990 --> 00:10:34,830 Hmm... 9e arrondissement 187 00:10:34,840 --> 00:10:35,990 Ce n'est pas loin d'ici 188 00:10:36,040 --> 00:10:39,610 C'est décidé, nous te ramenerons chez toi 189 00:10:39,720 --> 00:10:40,410 Je suis d'accord 190 00:10:42,480 --> 00:10:44,880 Mais et ton enterrement de vie de garçon ? 191 00:10:45,740 --> 00:10:46,830 Oui... 192 00:10:49,240 --> 00:10:50,730 Il faut se dépêcher, pour y être à temps 193 00:10:51,260 --> 00:10:52,820 Je savais que tu dirais ça 194 00:10:57,450 --> 00:10:59,290 Je le pense aussi 195 00:10:59,310 --> 00:11:00,370 Moi aussi 196 00:11:01,540 --> 00:11:02,040 Allons-y 197 00:11:17,490 --> 00:11:18,670 C'est un quartier sympa 198 00:11:18,690 --> 00:11:19,340 Je vois 199 00:11:27,180 --> 00:11:29,340 Voilà, c'est le bon endroit 200 00:11:29,940 --> 00:11:31,420 Tu vas retrouver ta famille 201 00:11:33,780 --> 00:11:35,870 M. Akagi a déménagé 202 00:11:37,980 --> 00:11:39,610 Hé, c'est Meow-chan 203 00:11:41,610 --> 00:11:43,680 C'est vraiment Meow-chan 204 00:11:43,860 --> 00:11:45,480 Ce chaton était vraiment perdu 205 00:11:45,730 --> 00:11:47,010 il était recherché depuis longtemps 206 00:11:46,130 --> 00:11:47,680 Dites-moi, où M. Akagi a-t-il déménagé ? 207 00:11:47,700 --> 00:11:48,700 En Amérique 208 00:11:48,710 --> 00:11:49,710 En Amérique? 209 00:11:49,720 --> 00:11:51,730 L'avion a été assigné le 4. 210 00:11:52,780 --> 00:11:53,980 Il nous faut 2 heures pour aller à l'aéroport 211 00:11:54,220 --> 00:11:57,260 Meow-chan, jusqu'à présent il n'y a personne dans ta famille 212 00:11:57,460 --> 00:11:59,030 Comment allez-vous gérer ça 213 00:11:58,390 --> 00:11:59,230 D'accord 214 00:11:59,830 --> 00:12:00,370 Viens avec moi 215 00:12:00,390 --> 00:12:01,320 Vous comptez faire quoi ? 216 00:12:01,350 --> 00:12:02,280 Nobita-san ! 217 00:12:02,740 --> 00:12:04,030 Je vais le rapporter 218 00:12:04,050 --> 00:12:04,960 Maintenant? 219 00:12:05,810 --> 00:12:07,340 Attends-moi, Nobita 220 00:12:07,350 --> 00:12:09,220 Les choses tournent mal 221 00:12:09,400 --> 00:12:10,100 Allons-y 222 00:12:11,380 --> 00:12:12,790 Nobita 223 00:12:13,160 --> 00:12:15,230 Ce n'est pas bon, nous serons en retard 224 00:12:15,330 --> 00:12:17,870 Il faut essayer… 225 00:12:20,140 --> 00:12:21,060 Nobita 226 00:12:21,740 --> 00:12:22,700 Ça va? 227 00:12:23,210 --> 00:12:24,140 Heureusement 228 00:12:24,630 --> 00:12:27,370 De plus, dans ce cas, aucune différence entre l'animal et l'humain 229 00:12:27,380 --> 00:12:28,040 Tu as été blessé 230 00:12:28,080 --> 00:12:31,130 Être abandonné par sa famille 231 00:12:34,600 --> 00:12:35,410 Merci 232 00:12:38,610 --> 00:12:39,450 Allons-y vite 233 00:12:41,120 --> 00:12:42,160 Taxi! 234 00:12:47,020 --> 00:12:47,900 Shizuka ! 235 00:12:48,000 --> 00:12:49,780 Que faites-vous ici? 236 00:12:49,810 --> 00:12:51,680 Gian, Suneo ! 237 00:12:52,450 --> 00:12:54,540 Ne râtez pas votre chance 238 00:12:54,730 --> 00:12:56,240 Ravi de te voir... 239 00:12:56,270 --> 00:12:58,270 S'il vous plaît, conduisez-nous à l'aéroport avant 16 heures. 240 00:12:58,510 --> 00:13:00,820 La famille de ce petit déménage aux États-Unis 241 00:13:01,100 --> 00:13:02,770 et il ne pourra peut-être plus le voir 242 00:13:03,640 --> 00:13:04,660 Intéressant 243 00:13:04,690 --> 00:13:06,570 Attachez vos ceintures 244 00:13:06,580 --> 00:13:08,720 On y va 245 00:13:10,570 --> 00:13:12,010 Dépêche-toi, Donne moi un take copter 246 00:13:12,020 --> 00:13:13,430 Oui, mais d'abord ça 247 00:13:14,000 --> 00:13:16,020 Si nous volons comme ça, ils nous verront de suite. 248 00:13:16,110 --> 00:13:17,190 Je vois 249 00:13:17,330 --> 00:13:19,330 "Cape volante" 250 00:13:19,390 --> 00:13:21,360 Comme ça, personne ne nous verra 251 00:13:22,190 --> 00:13:24,520 Le take copter 252 00:13:29,110 --> 00:13:31,130 Suneo, nous devons être à l'aéroport à 16 heures 253 00:13:31,370 --> 00:13:32,930 Dans des conditions normales, ce n’est pas possible 254 00:13:33,700 --> 00:13:34,730 N'aie pas peur 255 00:13:34,740 --> 00:13:36,250 Je connais un raccourci, nous avons largement assez de temps 256 00:13:36,260 --> 00:13:38,630 Mais... Pourquoi cette tenue ? 257 00:13:39,820 --> 00:13:42,560 Il y aura plein de trous jusqu'à la cérémonie de mariage de demain 258 00:13:43,500 --> 00:13:46,580 Les gamins n'ont vraiment aucune patience 259 00:13:46,580 --> 00:13:47,710 Tu n'as pas changé 260 00:13:47,760 --> 00:13:51,280 Mais j'ai tellement changé, maintenant je suis encore plus canon 261 00:13:51,330 --> 00:13:54,610 Quoi ? Tu n'as absolument pas changé. 262 00:13:53,380 --> 00:13:55,540 Gian, c'est dangereux 263 00:13:57,980 --> 00:13:59,650 Personne n'a vraiment changé 264 00:13:59,670 --> 00:14:00,190 Mmm..! 265 00:14:02,020 --> 00:14:03,460 La voiture augmente sa vitesse 266 00:14:03,560 --> 00:14:05,810 Le take copter ne peut pas suivre à cette vitesse 267 00:14:05,820 --> 00:14:07,430 « Corde attrapante» 268 00:14:07,500 --> 00:14:09,000 Mets ça autour de ta main 269 00:14:09,010 --> 00:14:09,560 Bien 270 00:14:11,850 --> 00:14:12,820 C'est bon! 271 00:14:12,830 --> 00:14:13,490 Nous sommes attachés 272 00:14:14,730 --> 00:14:16,310 Attends, attends, la vitesse est trop élevée 273 00:14:16,320 --> 00:14:17,640 Nous ne pouvons rien y faire 274 00:14:25,670 --> 00:14:27,180 Pourquoi tout ça sur moi ? 275 00:14:27,190 --> 00:14:28,620 Nous ne pouvons rien y faire 276 00:14:30,140 --> 00:14:31,210 Quelle vitesse incroyable 277 00:14:31,210 --> 00:14:32,110 Bien sûr 278 00:14:47,550 --> 00:14:48,640 Nous arrivons 279 00:14:49,030 --> 00:14:49,880 mais il ne reste que 10 minutes 280 00:14:50,410 --> 00:14:51,440 On va pas y arriver 281 00:14:51,630 --> 00:14:52,270 Ne t'inquiète pas 282 00:14:54,840 --> 00:14:56,820 C'est après cette colline 283 00:14:56,830 --> 00:14:58,500 C'était du gâteau 284 00:15:01,650 --> 00:15:02,960 La batterie est épuisée 285 00:15:02,960 --> 00:15:03,900 Quoi? 286 00:15:04,190 --> 00:15:05,030 C'est quoi le problème ? 287 00:15:05,270 --> 00:15:05,980 Descendez 288 00:15:07,520 --> 00:15:09,510 Bon sang, nous étions si proches 289 00:15:09,690 --> 00:15:10,290 Tirons 290 00:15:12,390 --> 00:15:13,760 Nous devons aller aider 291 00:15:13,820 --> 00:15:16,540 Non ! Notre force ne suffirait pas. 292 00:15:19,640 --> 00:15:20,640 Nous n'avons plus le temps 293 00:15:20,790 --> 00:15:23,000 Nobita et Shizuka, allez-y en premier 294 00:15:23,810 --> 00:15:24,490 mais 295 00:15:24,760 --> 00:15:27,720 Une voiture sans carburant ça sert à rien 296 00:15:27,920 --> 00:15:29,100 Nobita dépêche-toi 297 00:15:32,240 --> 00:15:33,090 Merci 298 00:15:47,700 --> 00:15:48,320 16 heures 299 00:15:48,680 --> 00:15:49,990 Nobita regarde ça 300 00:15:51,620 --> 00:15:52,440 Merde 301 00:16:05,830 --> 00:16:08,670 Désolé, Meow-chan, c'est trop tard 302 00:16:16,420 --> 00:16:20,270 mais ne t'inquiétes pas, nous prendrons soin de toi 303 00:16:20,280 --> 00:16:24,030 Papa, quand embarquerons-nous ? 304 00:16:24,830 --> 00:16:25,900 17 heures 305 00:16:27,650 --> 00:16:29,120 alors aprés on sera en Amérique 306 00:16:30,510 --> 00:16:32,210 C'est Meow-chan ! 307 00:16:32,750 --> 00:16:34,190 Vraiment Meow-chan 308 00:16:35,580 --> 00:16:38,380 Papa, c'est Meow-chan 309 00:16:38,500 --> 00:16:39,660 Papa, regarde ! 310 00:16:39,670 --> 00:16:40,890 Vraiment 311 00:16:41,130 --> 00:16:42,680 Vraiment Meow-chan 312 00:16:42,800 --> 00:16:43,620 Papa 313 00:16:47,260 --> 00:16:50,980 Le chiot mange ma collation 314 00:16:51,050 --> 00:16:53,780 Ensuite, nous mangerons aussi des trucs 315 00:16:59,870 --> 00:17:00,550 Allons-y 316 00:17:02,170 --> 00:17:03,590 C'est bien 317 00:17:03,620 --> 00:17:04,720 Je suis si heureuse 318 00:17:05,050 --> 00:17:06,250 Une fin heureuse 319 00:17:12,080 --> 00:17:14,120 Nous avons réussi à avoir une autre voiture 320 00:17:14,300 --> 00:17:15,030 Une voiture? 321 00:17:15,060 --> 00:17:16,000 La batterie est OK 322 00:17:16,270 --> 00:17:19,110 Allons-y, organisons un enterrement de vie de garçon chez moi 323 00:17:19,410 --> 00:17:20,590 Buvons ensemble 324 00:17:20,670 --> 00:17:22,100 C'est bien 325 00:17:22,320 --> 00:17:24,000 Dekisugi sera là aussi 326 00:17:35,530 --> 00:17:36,510 C'est un gars vraiment chanceux 327 00:17:38,710 --> 00:17:41,660 Mais pensez juste à notre idole, Shizuka-chan 328 00:17:41,680 --> 00:17:43,950 va enfin se marier avec Nobita 329 00:17:44,720 --> 00:17:46,810 J'envie vraiment ce petit salaud 330 00:17:48,320 --> 00:17:50,060 ce visage souriant et heureux 331 00:17:50,060 --> 00:17:52,580 Le succès le rend si insouciant... 332 00:17:52,720 --> 00:17:56,580 Écoute ! Si Shizuka-chan est triste, je te frapperai. 333 00:17:56,580 --> 00:17:58,170 Compris 334 00:17:58,240 --> 00:18:00,800 Nobita doit faire de son mieux 335 00:18:00,990 --> 00:18:01,870 Merci 336 00:18:03,790 --> 00:18:05,870 C'est bien, je vais chanter 337 00:18:05,910 --> 00:18:06,620 Attends! 338 00:18:06,630 --> 00:18:07,340 Certainement 339 00:18:07,450 --> 00:18:10,960 « C'est ma compétence spéciale » 340 00:18:11,660 --> 00:18:13,660 Ne force pas 341 00:18:14,010 --> 00:18:15,160 Hé, tais-toi 342 00:18:17,220 --> 00:18:18,090 Échappons-nous 343 00:18:20,700 --> 00:18:22,530 La technique de chant de Gian n'a pas changé non plus 344 00:18:22,550 --> 00:18:23,390 Vraiment 345 00:18:23,640 --> 00:18:26,330 Hé, regardons ce que fait Shizuka maintenant 346 00:18:26,890 --> 00:18:28,190 Allons-y 347 00:18:36,060 --> 00:18:40,180 Ça ressemble à une petite fête de famille 348 00:18:46,420 --> 00:18:47,740 on dirait qu'elle est contrariée 349 00:18:47,990 --> 00:18:50,320 Elle devrait être plus heureuse 350 00:18:50,330 --> 00:18:52,380 Elle n'est pas heureuse parce que l'objet du mariage c'est toi 351 00:18:52,380 --> 00:18:53,710 Pourquoi dis-tu ça? 352 00:18:55,110 --> 00:18:57,420 laisse-moi ça, je vais gérer 353 00:18:57,530 --> 00:18:59,040 Tu dois te lever tôt demain 354 00:18:59,220 --> 00:18:59,900 Oui 355 00:19:02,650 --> 00:19:03,310 Maman 356 00:19:03,690 --> 00:19:04,480 Quoi? 357 00:19:05,490 --> 00:19:07,950 Merci. Et bonne nuit. 358 00:19:13,910 --> 00:19:16,050 Shizuka, ferme les yeux 359 00:19:17,130 --> 00:19:19,110 Porte ceci lors de la cérémonie de mariage de demain 360 00:19:20,340 --> 00:19:21,860 Maman, c'est... 361 00:19:21,880 --> 00:19:22,850 C'est bon 362 00:19:23,230 --> 00:19:26,140 Va voir papa et dis-lui bonne nuit 363 00:19:40,520 --> 00:19:41,340 Je t'en prie, entre 364 00:19:45,120 --> 00:19:47,470 Papa, bonne nuit 365 00:19:47,740 --> 00:19:49,010 Bonne nuit 366 00:19:58,000 --> 00:19:59,090 Bonne nuit 367 00:20:07,970 --> 00:20:08,560 Papa 368 00:20:11,020 --> 00:20:11,760 Papa 369 00:20:13,140 --> 00:20:15,730 Papa, je ne me marierai pas 370 00:20:19,430 --> 00:20:20,410 Shizuka... 371 00:20:20,650 --> 00:20:23,280 Que son père l'écoute attentivement 372 00:20:24,820 --> 00:20:27,940 Tu seras si seul sans moi 373 00:20:27,950 --> 00:20:29,530 c'est naturel 374 00:20:29,540 --> 00:20:34,020 Pendant toute ma vie, j'ai agi comme un enfant gâté, dépendant entièrement de toi. 375 00:20:34,360 --> 00:20:39,430 En fait, je n'ai rien fait pour toi et maman. 376 00:20:40,850 --> 00:20:41,950 Ce n'est pas vrai 377 00:20:42,490 --> 00:20:46,960 tu nous as offert un très beau cadeau 378 00:20:47,570 --> 00:20:48,610 Un cadeau ? 379 00:20:49,060 --> 00:20:49,960 Moi? 380 00:20:50,050 --> 00:20:52,930 Oui, inestimable 381 00:20:57,440 --> 00:21:01,610 Le premier cadeau, c'est ta naissance 382 00:21:04,560 --> 00:21:06,280 C'était tôt le matin 383 00:21:07,500 --> 00:21:11,260 Quand je t'ai vu pour la première fois, tu pleurais comme un petit ange 384 00:21:12,120 --> 00:21:14,910 Je n'ai jamais entendu une musique aussi merveilleuse 385 00:21:17,620 --> 00:21:19,240 Quand je suis sorti de l'hôpital 386 00:21:19,530 --> 00:21:22,690 Le ciel à l'est a commencé à blanchir 387 00:21:22,890 --> 00:21:26,780 mais au-dessus de ma tête, le ciel était plein d'étoiles 388 00:21:27,470 --> 00:21:29,410 Sous cette merveilleuse quantité de poussière d'univers 389 00:21:29,700 --> 00:21:33,400 J'ai pu investir ma vie dans un trésor qui venait de naître 390 00:21:33,820 --> 00:21:36,790 C'était tellement merveilleux 391 00:21:36,900 --> 00:21:38,720 que je n'ai pas pu retenir mes larmes 392 00:21:40,540 --> 00:21:42,680 et tous les jours qui ont suivi 393 00:21:46,310 --> 00:21:47,710 était plein de joie 394 00:21:48,650 --> 00:21:51,290 que tu m'as apporté 395 00:21:51,540 --> 00:21:54,810 et c'était le plus beau cadeau 396 00:22:02,890 --> 00:22:04,660 ce sera un peu dur d'être seul 397 00:22:06,070 --> 00:22:08,400 mais les souvenirs me réconforteront 398 00:22:09,660 --> 00:22:12,040 tu n'as pas à t'inquiéter 399 00:22:15,320 --> 00:22:16,130 Papa 400 00:22:22,900 --> 00:22:24,350 Je reviendrai demain, au revoir 401 00:22:24,370 --> 00:22:26,600 Oui, à plus tard 402 00:22:27,890 --> 00:22:30,530 Au fait, Gian, merci pour aujourd'hui 403 00:22:33,100 --> 00:22:35,300 Je dois te remercier 404 00:22:36,040 --> 00:22:36,950 Pourquoi? 405 00:22:37,590 --> 00:22:40,900 Toute mon enfance, si j'ai été si heureux 406 00:22:41,290 --> 00:22:43,100 et c'est grâce à Nobita 407 00:22:43,720 --> 00:22:44,690 Gian 408 00:22:44,700 --> 00:22:45,850 De plus... 409 00:22:46,140 --> 00:22:51,330 Je n'ai jamais trop pigé pourquoi Shizuka était si sûre de t'aimer 410 00:22:53,350 --> 00:22:54,070 Au revoir 411 00:22:55,030 --> 00:22:57,030 Buvons jusqu'à l'aube 412 00:22:57,370 --> 00:22:58,560 On va pas garder tout ça 413 00:22:59,090 --> 00:23:01,600 Les étoiles d'aujourd'hui sont très belles, c'est sûr 414 00:23:11,340 --> 00:23:12,020 Qui est là ? 415 00:23:13,320 --> 00:23:15,810 Cette voix c'est... Nobita 416 00:23:16,700 --> 00:23:17,860 Professeur 417 00:23:18,460 --> 00:23:20,260 Que faîtes-vous ici à cette heure ? 418 00:23:20,320 --> 00:23:22,120 Je regarde les étoiles. Et toi ? 419 00:23:22,150 --> 00:23:24,000 Je viens de boire un peu avec mes amis et je rentre chez moi. 420 00:23:24,010 --> 00:23:27,480 Hier, j'ai rencontré ton père 421 00:23:28,110 --> 00:23:31,070 Il m'a dit tellement de choses 422 00:23:32,480 --> 00:23:34,420 À propos du discours qu'il va prononcer lors de ta cérémonie de mariage 423 00:23:34,540 --> 00:23:37,520 On aurait dit qu'il pouvait en parler toute la soirée 424 00:23:38,560 --> 00:23:39,200 Nobita 425 00:23:39,730 --> 00:23:42,590 Professeur, vous êtes le bienvenu demain 426 00:23:43,430 --> 00:23:44,790 Au revoir 427 00:23:44,970 --> 00:23:45,840 Nobita 428 00:23:46,650 --> 00:23:47,340 Oui! 429 00:23:47,460 --> 00:23:49,330 Ne sois pas en retard demain 430 00:23:49,950 --> 00:23:50,460 Oui 431 00:23:52,200 --> 00:23:53,130 Merci 432 00:24:03,000 --> 00:24:03,960 Doraemon 433 00:24:07,260 --> 00:24:09,170 Oh non 434 00:24:10,680 --> 00:24:12,040 Désolé 435 00:24:13,560 --> 00:24:14,450 C'est bon 436 00:24:16,090 --> 00:24:17,880 Je doute 437 00:24:19,830 --> 00:24:21,520 Je ne sais plus ce que je dois faire 438 00:24:21,650 --> 00:24:22,860 C'est naturel 439 00:24:23,710 --> 00:24:25,560 Fais confiance à Nobita 440 00:24:28,560 --> 00:24:33,770 Tu as choisi Nobita, et ton jugement doit être juste 441 00:24:35,850 --> 00:24:40,060 Certaines personnes ont la capacité de vous rendre heureux 442 00:24:40,390 --> 00:24:43,750 avec d'autres, tu peux te sentir mal à l'aise 443 00:24:44,200 --> 00:24:48,570 c'est la chose la plus importante dans les relations humaines 444 00:24:49,330 --> 00:24:53,810 Je crois qu'il peut certainement te rendre heureuse 445 00:24:56,060 --> 00:24:57,750 Shizuka 446 00:24:58,900 --> 00:25:05,020 Je te rendrai heureux 447 00:25:06,430 --> 00:25:09,310 Je te rendrai heureux 448 00:25:09,800 --> 00:25:11,300 C'est un vrai sujet sensible 449 00:26:25,100 --> 00:26:33,000 Rip & timing par Benjamin; Sous titres français: Stereodolby 450 00:26:34,305 --> 00:27:34,195 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm