1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:31,365 --> 00:00:33,699 I'll see this gets sent out today. 3 00:01:10,471 --> 00:01:14,163 William. It was wonderful to have you with us in London. 4 00:01:14,313 --> 00:01:17,090 Susannah and I are missing you more than ever. 5 00:01:17,305 --> 00:01:19,546 I hate to deliver the news this way, 6 00:01:19,571 --> 00:01:22,271 but the miles between us give me no choice. 7 00:01:22,779 --> 00:01:26,322 I've received a grant to expand the teaching hospital. 8 00:01:26,785 --> 00:01:29,762 It's exciting for women's medical education, of course, 9 00:01:29,796 --> 00:01:33,364 but it also means that I'll be remaining in London 10 00:01:33,381 --> 00:01:35,415 for the next year, at least. 11 00:01:36,135 --> 00:01:37,610 Love, Julia. 12 00:01:45,939 --> 00:01:48,307 Miss Longfellow, now is not a good time... 13 00:01:48,324 --> 00:01:51,776 Trust me, you are going to want to see this. 14 00:01:52,146 --> 00:01:54,654 - What is it? - Evidence of a crime 15 00:01:54,689 --> 00:01:57,553 you and I are going to prevent from occurring. 16 00:02:16,364 --> 00:02:17,993 Start at the beginning. 17 00:02:18,272 --> 00:02:22,387 Well, this is what we in the postal service call a dead letter. 18 00:02:22,442 --> 00:02:24,041 It's mail that can't be delivered 19 00:02:24,078 --> 00:02:25,578 but also can't be returned. 20 00:02:25,606 --> 00:02:28,680 I thought dead letters were meant to be incinerated. 21 00:02:28,790 --> 00:02:31,149 Oh! Yes, they are. 22 00:02:31,151 --> 00:02:33,793 But only once we're absolutely certain they're dead. 23 00:02:34,288 --> 00:02:35,913 And you see... 24 00:02:36,590 --> 00:02:40,225 Sometimes I can bring the letters back to life, 25 00:02:40,227 --> 00:02:43,881 as it were, by reading the letters' contents. 26 00:02:43,970 --> 00:02:46,817 Mm. And, in this case, 27 00:02:46,845 --> 00:02:48,700 you've found evidence of a crime? 28 00:02:48,702 --> 00:02:50,214 A forthcoming crime. 29 00:02:53,844 --> 00:02:58,112 "I've seen you in the window and I won't be ignored." 30 00:02:58,126 --> 00:03:00,726 "Answer me or else." 31 00:03:00,747 --> 00:03:05,015 Well, this is certainly threatening in tone, 32 00:03:06,209 --> 00:03:09,133 but I don't see how this is a matter for the police. 33 00:03:09,497 --> 00:03:12,123 Well, Detective, 34 00:03:12,225 --> 00:03:14,218 clearly the author of this note 35 00:03:14,227 --> 00:03:17,368 is tired of being ignored by someone 36 00:03:17,382 --> 00:03:20,230 and is preparing to take action! 37 00:03:20,467 --> 00:03:23,936 But this could just as easily be a prank of some sort. 38 00:03:23,970 --> 00:03:26,797 And because there is no decipherable address, 39 00:03:26,845 --> 00:03:30,467 or any other details, there's nothing we can do. 40 00:03:30,510 --> 00:03:32,711 - Well, but... - My answer is no. 41 00:03:41,488 --> 00:03:44,422 Sir! I was delighted to get your call. 42 00:03:44,446 --> 00:03:46,216 I feel we haven't had a proper chin wag 43 00:03:46,259 --> 00:03:48,226 since I got back from my writing sojourn. 44 00:03:48,336 --> 00:03:49,949 Indeed, George. Actually, 45 00:03:49,983 --> 00:03:52,096 that's what I was hoping to speak with you about. 46 00:03:52,099 --> 00:03:55,134 - Well, it was quite the adventure, sir. - Mm. 47 00:03:56,770 --> 00:03:58,029 I was wondering: 48 00:03:58,063 --> 00:04:00,499 how did you and Effie manage... 49 00:04:00,807 --> 00:04:02,583 all of that time apart? 50 00:04:02,660 --> 00:04:04,101 Oh. 51 00:04:04,332 --> 00:04:06,511 Well, certainly, sir, it wasn't easy. 52 00:04:06,513 --> 00:04:08,714 I think it helped that we were both 53 00:04:08,716 --> 00:04:11,583 - kept quite busy by our own work. - Mm. 54 00:04:12,486 --> 00:04:14,664 You're missing Dr. Ogden? 55 00:04:14,884 --> 00:04:16,044 Every day. 56 00:04:16,956 --> 00:04:18,946 I-I could manage just fine 57 00:04:18,958 --> 00:04:22,710 when I knew that her time in London had a specific end. 58 00:04:22,930 --> 00:04:24,128 But now I... 59 00:04:24,487 --> 00:04:25,996 Has something changed, sir? 60 00:04:26,233 --> 00:04:30,435 Oh! Yes, uh, I received this. 61 00:04:34,574 --> 00:04:36,894 She's been asked to expand the teaching hospital, sir. 62 00:04:36,910 --> 00:04:38,280 That's wonderful! 63 00:04:40,002 --> 00:04:42,214 Another year at least. 64 00:04:43,783 --> 00:04:45,760 Sir, that will be difficult on a personal level, 65 00:04:45,780 --> 00:04:48,703 but think about all the good the doctor is doing. 66 00:04:48,724 --> 00:04:50,389 That cannot be denied. 67 00:04:51,709 --> 00:04:54,026 And yet I... 68 00:04:57,331 --> 00:04:58,783 That's enough! 69 00:05:03,311 --> 00:05:04,573 Let's go. 70 00:05:06,405 --> 00:05:07,599 Get out! 71 00:05:07,832 --> 00:05:10,108 Well done, Miss Hart. 72 00:05:10,309 --> 00:05:11,642 Are you all right? 73 00:05:11,645 --> 00:05:13,312 Just another night in paradise. 74 00:05:24,260 --> 00:05:26,840 Ooh. Miss Longfellow. Excuse me. 75 00:05:26,881 --> 00:05:28,460 Oh, no! No excuses needed. 76 00:05:28,494 --> 00:05:30,573 I was just on my way to see you. 77 00:05:30,897 --> 00:05:32,599 I've made progress on our case. 78 00:05:32,660 --> 00:05:33,902 Our... 79 00:05:34,701 --> 00:05:36,778 - As I said last night... - Nothing to be done 80 00:05:36,804 --> 00:05:39,886 without an address. Yes. But I've solved that problem, 81 00:05:39,907 --> 00:05:41,512 at least partially. 82 00:05:41,732 --> 00:05:44,512 - Oh. You've made a pencil rubbing. - Mm-hmm. 83 00:05:45,279 --> 00:05:47,737 I noticed indentations on the letter 84 00:05:47,781 --> 00:05:50,267 and that led me to suspect that the envelope 85 00:05:50,302 --> 00:05:53,046 had, in fact, been addressed after it was sealed. 86 00:05:54,186 --> 00:05:56,013 It seems you were correct. 87 00:05:56,408 --> 00:05:58,356 So does that mean that you'll help me? 88 00:06:03,297 --> 00:06:04,963 Sir, has a case come in? 89 00:06:04,965 --> 00:06:08,039 Oh! No, I'm helping my neighbour with a project. 90 00:06:08,073 --> 00:06:11,315 Or at least I'm trying to, but I've had no success. 91 00:06:11,341 --> 00:06:13,554 Sir, what sort of rooming house have you moved into 92 00:06:13,574 --> 00:06:15,621 that there would be blood on your neighbour's mail? 93 00:06:15,664 --> 00:06:19,377 Oh! That's not blood and that's not what I'm after. 94 00:06:19,438 --> 00:06:23,417 The faded ink or graphite markings of the address, 95 00:06:23,494 --> 00:06:26,591 I was hoping they could be revealed by ultraviolet light, 96 00:06:26,620 --> 00:06:28,019 but, uh... 97 00:06:29,748 --> 00:06:31,206 no. 98 00:06:31,275 --> 00:06:33,091 I wonder if... 99 00:06:39,210 --> 00:06:41,508 How is taking a photograph going to help? 100 00:06:41,560 --> 00:06:44,982 The physicist Robert Wood has had some success 101 00:06:45,059 --> 00:06:48,301 photographing, uh, using infrared light 102 00:06:48,344 --> 00:06:49,974 with long exposure. 103 00:06:50,111 --> 00:06:51,810 I'm not sure I understand. 104 00:06:51,911 --> 00:06:54,340 Oh. Uh, both ink and graphite 105 00:06:54,357 --> 00:06:56,055 are visible under infrared light, 106 00:06:56,081 --> 00:06:57,762 so perhaps using Mr. Wood's technique 107 00:06:57,822 --> 00:07:00,250 will reveal the address on the envelope. 108 00:07:00,554 --> 00:07:02,325 - I see. - Of course the focal length 109 00:07:02,385 --> 00:07:03,972 is much too great. 110 00:07:03,990 --> 00:07:07,425 Sir, have you given any thought to Dr. Ogden's letter? 111 00:07:07,527 --> 00:07:11,640 Yes! I'll be joining them in London as soon as possible. 112 00:07:11,683 --> 00:07:13,630 Sir, you don't mean to say... 113 00:07:14,694 --> 00:07:17,035 You're not leaving the constabulary, are you? 114 00:07:17,136 --> 00:07:20,906 I-I-I realize that was quite sudden and I apologize, George. 115 00:07:22,276 --> 00:07:25,310 But, yes, I-I-I need to be with my family. 116 00:07:27,327 --> 00:07:28,914 Yes, of course. 117 00:07:30,584 --> 00:07:32,442 You don't, you don't need me to tell you 118 00:07:32,470 --> 00:07:34,110 you'll be sorely missed. 119 00:07:34,554 --> 00:07:36,409 And Dr. Ogden will be thrilled. 120 00:07:36,556 --> 00:07:37,782 Yes. 121 00:07:38,592 --> 00:07:40,623 At least I-I think so. I've yet to receive 122 00:07:40,644 --> 00:07:44,047 word or-or-or her thoughts on the matter. 123 00:07:45,659 --> 00:07:46,997 Detective. 124 00:07:47,444 --> 00:07:49,803 I must say I am quite tickled 125 00:07:49,804 --> 00:07:51,541 that you invited me to lunch. 126 00:07:51,630 --> 00:07:54,237 I-I'm sure I said we should meet outside. 127 00:07:54,299 --> 00:07:56,408 Did you? Oh. 128 00:07:57,477 --> 00:07:58,883 Well, a man has to eat! 129 00:07:58,945 --> 00:08:00,478 And I already ordered for us both. 130 00:08:00,481 --> 00:08:01,861 Sit, sit, sit! 131 00:08:04,918 --> 00:08:07,344 Beans and sausage. How did you know... ? 132 00:08:07,399 --> 00:08:08,833 Know that they're your favourite? 133 00:08:09,156 --> 00:08:11,823 An educated guess based on what I've seen in your trash. 134 00:08:13,393 --> 00:08:15,208 Now, Detective! I'm very eager 135 00:08:15,228 --> 00:08:16,512 to hear what you've learned about our threat! 136 00:08:21,034 --> 00:08:23,686 Harwell Hotel, Room 3. 137 00:08:24,060 --> 00:08:25,256 You did it! 138 00:08:25,443 --> 00:08:29,264 Note that the sender does not include an intended recipient, 139 00:08:29,309 --> 00:08:30,976 nor his own return address. 140 00:08:31,108 --> 00:08:33,490 It's all the more likely something nefarious is afoot. 141 00:08:34,314 --> 00:08:36,252 Shall we go to the Harwell Hotel? 142 00:08:36,416 --> 00:08:38,431 No! No, after our lunch. 143 00:08:38,519 --> 00:08:40,452 Uh, unfortunately, I can't. 144 00:08:40,529 --> 00:08:46,122 I'm expecting an urgent overseas telegram from my wife. 145 00:08:48,428 --> 00:08:50,462 Well, I suppose I can just go on my own. 146 00:08:50,464 --> 00:08:52,248 You will do no such thing. 147 00:08:52,432 --> 00:08:54,021 Well, I thought the whole point of discovering 148 00:08:54,033 --> 00:08:56,801 - the recipient was to warn them. - And you can. 149 00:08:57,007 --> 00:08:59,159 - How? - By placing the letter inside 150 00:08:59,214 --> 00:09:01,838 of a new envelope and sending it along. 151 00:09:02,142 --> 00:09:04,077 Oh, you must be joking! 152 00:09:04,545 --> 00:09:06,306 I assure you I am not. 153 00:09:09,515 --> 00:09:11,323 Harwell Hotel, please. 154 00:09:40,716 --> 00:09:42,583 It came in while you were out, sir. 155 00:09:44,284 --> 00:09:46,165 "As you said yourself, 156 00:09:46,302 --> 00:09:50,447 we each have a duty and it's not always to each other. 157 00:09:50,757 --> 00:09:53,411 The constabulary needs you. 158 00:09:53,802 --> 00:09:55,860 You must remain in Toronto 159 00:09:55,962 --> 00:09:57,829 and I in London." 160 00:09:59,298 --> 00:10:01,392 I'm sorry, sir. I know it's not the response 161 00:10:01,426 --> 00:10:02,840 you were hoping for. 162 00:10:04,103 --> 00:10:05,859 That's rather an understatement. 163 00:10:06,182 --> 00:10:07,822 Excuse me. 164 00:10:11,745 --> 00:10:13,785 - Oh! - Ah, Miss, can I help you? 165 00:10:13,826 --> 00:10:15,246 I'm fine, thank you. 166 00:10:19,465 --> 00:10:22,526 I-I'm sorry to interrupt, but... 167 00:10:22,655 --> 00:10:24,322 Oh, you got your telegram. 168 00:10:25,759 --> 00:10:27,892 What can I do for you, Miss Longfellow? 169 00:10:28,036 --> 00:10:29,971 You can read this, for a start. 170 00:10:32,465 --> 00:10:33,821 "You've made your bed. 171 00:10:33,866 --> 00:10:36,552 Enjoy your last few days on Earth." 172 00:10:36,772 --> 00:10:37,931 Where did you get this? 173 00:10:37,979 --> 00:10:39,948 It was in the return-to-sender box after our lunch. 174 00:10:39,989 --> 00:10:42,453 I noticed it because of the address. 175 00:10:42,709 --> 00:10:46,042 I-I think you'll agree, the threats have intensified. 176 00:10:46,546 --> 00:10:51,419 Indeed. And despite the continued lack of return address, 177 00:10:51,496 --> 00:10:53,203 it's at least now possible for us 178 00:10:53,253 --> 00:10:55,819 - to warn the potential victim. - Channing Brown, yes. 179 00:10:55,853 --> 00:10:57,181 If I can find him. 180 00:10:57,216 --> 00:10:59,924 I'm a police detective with the Toronto Constabulary. 181 00:10:59,968 --> 00:11:02,193 I assure you we can find him. 182 00:11:02,672 --> 00:11:03,838 We. 183 00:11:04,297 --> 00:11:05,842 So, are you saying... 184 00:11:06,302 --> 00:11:08,024 you are going to help me? 185 00:11:08,135 --> 00:11:09,609 Yes, Miss Longfellow. 186 00:11:09,969 --> 00:11:11,545 And we'd best hurry. 187 00:11:11,668 --> 00:11:13,926 A man's life could be in danger. 188 00:11:18,558 --> 00:11:22,443 Oh. Good day, Mister and Missus... ? 189 00:11:23,382 --> 00:11:26,157 Detective Murdoch, Toronto Constabulary. 190 00:11:26,345 --> 00:11:29,021 I need a forwarding address for a former guest, 191 00:11:29,055 --> 00:11:30,755 a Mr. Channing Brown. 192 00:11:30,857 --> 00:11:32,891 I wish I had one myself. 193 00:11:33,760 --> 00:11:35,754 Mr. Brown didn't leave an address? 194 00:11:35,814 --> 00:11:38,319 Mr. Brown has never been a guest here. 195 00:11:38,932 --> 00:11:43,363 But if you find him, perhaps you can give him these. 196 00:11:49,745 --> 00:11:52,491 Ah, more threats, as I suspected. 197 00:11:52,756 --> 00:11:55,278 These postmarks are all from last month. 198 00:11:55,390 --> 00:11:58,716 Someone's been trying to reach Mr. Brown for some time. 199 00:11:58,719 --> 00:12:02,987 Well, we should be thankful that whoever that is had the wrong address. 200 00:12:03,089 --> 00:12:05,265 I'm not so sure. 201 00:12:05,625 --> 00:12:07,440 You mentioned that in the first note 202 00:12:07,460 --> 00:12:10,761 they said they saw Mr. Brown in the window. 203 00:12:12,265 --> 00:12:13,712 Yes. Of course. 204 00:12:13,760 --> 00:12:16,396 Of course! So he was a guest here at some point. 205 00:12:17,871 --> 00:12:19,333 Is he lying? 206 00:12:20,674 --> 00:12:21,871 Or... 207 00:12:22,642 --> 00:12:25,940 someone gave their alias, Channing Brown, 208 00:12:25,978 --> 00:12:28,613 to whomever is now writing these threats. 209 00:12:32,095 --> 00:12:34,618 You are a genius, Detective Murdoch. 210 00:12:34,689 --> 00:12:36,287 I wouldn't say that. 211 00:12:36,459 --> 00:12:37,784 So now that we have the names 212 00:12:37,797 --> 00:12:39,451 of everyone who stayed in Room 3... 213 00:12:39,472 --> 00:12:41,228 We just need to figure out which one 214 00:12:41,235 --> 00:12:43,527 used the alias Channing Brown. 215 00:12:44,063 --> 00:12:47,520 Oh! Uh, one of the forwarding addresses 216 00:12:47,548 --> 00:12:49,023 is just around the corner here. 217 00:12:49,269 --> 00:12:50,702 Should we start there? 218 00:12:50,704 --> 00:12:52,495 - Yes, let's. - All right. 219 00:12:52,530 --> 00:12:54,924 - But first! - Oh. 220 00:12:55,007 --> 00:12:56,818 Thank you for helping me. 221 00:12:57,154 --> 00:13:01,258 And thank you for being a concerned citizen. 222 00:13:01,300 --> 00:13:02,562 Detective Murdoch. 223 00:13:02,916 --> 00:13:05,107 Miss Hart! What a surprise. 224 00:13:05,149 --> 00:13:06,377 I'll say. 225 00:13:07,434 --> 00:13:10,254 Uh, my neighbour, Miss Longfellow. 226 00:13:11,057 --> 00:13:15,860 We are investigating a-a string of-of threats. 227 00:13:15,862 --> 00:13:17,597 Uh, no need to explain. 228 00:13:17,864 --> 00:13:20,095 What you do in your free time is your business. 229 00:13:21,767 --> 00:13:22,915 Good day. 230 00:13:26,239 --> 00:13:30,395 Of course. Please, come in. Please. 231 00:13:33,179 --> 00:13:35,343 Billy, dear, 232 00:13:35,949 --> 00:13:38,431 there's a detective here who wants to speak to you. 233 00:13:38,458 --> 00:13:39,818 Uh, just give me a moment more. 234 00:13:41,197 --> 00:13:43,554 Billy's a brilliant novelist. 235 00:13:43,618 --> 00:13:46,136 Soon the whole world will know it. 236 00:13:46,170 --> 00:13:49,760 - You're his secretary? - Oh, goodness no! 237 00:13:49,763 --> 00:13:53,030 I'm his benefactress, Juliet Medland. 238 00:13:53,132 --> 00:13:54,668 Now, then. 239 00:13:55,802 --> 00:13:57,568 What did you wish to speak to me about? 240 00:13:57,610 --> 00:14:00,705 Your time at the Harwell Hotel. 241 00:14:00,807 --> 00:14:02,520 For how long were you a resident? 242 00:14:02,582 --> 00:14:03,770 Two weeks? 243 00:14:03,941 --> 00:14:05,176 But that was months ago, 244 00:14:05,217 --> 00:14:08,223 before Juliet offered me this suite to live and work in. 245 00:14:09,774 --> 00:14:12,317 You were registered under your own name, 246 00:14:12,418 --> 00:14:15,057 but do ever have cause to use an alias? 247 00:14:15,288 --> 00:14:17,033 A pen name, you mean? 248 00:14:17,232 --> 00:14:20,272 - Like Mark Twain? - Like Channing Brown. 249 00:14:20,893 --> 00:14:23,058 That doesn't sound authorial at all. 250 00:14:23,209 --> 00:14:26,998 Nonetheless, the individual behind this name 251 00:14:27,100 --> 00:14:29,868 has been the target of several threatening letters. 252 00:14:31,204 --> 00:14:34,436 Are you sure you've never used the alias Channing Brown? 253 00:14:34,566 --> 00:14:35,726 I am. 254 00:14:36,110 --> 00:14:38,675 Besides, I don't have an enemy in the world. 255 00:14:42,181 --> 00:14:43,883 Oh, sir. A moment? 256 00:14:44,103 --> 00:14:46,155 Uh, yes. Miss Longfellow, 257 00:14:46,189 --> 00:14:48,218 you can have a seat in my office. 258 00:14:48,317 --> 00:14:50,955 The next potential Mr. Brown should be along shortly. 259 00:14:54,027 --> 00:14:56,812 - What have you, George? - Oh, nothing actually, sir. 260 00:14:56,830 --> 00:14:59,076 I was just wondering, or rather Effie and I were wondering, 261 00:14:59,104 --> 00:15:01,165 if you would like to come for dinner. 262 00:15:01,210 --> 00:15:03,567 We thought it might brighten your spirits. 263 00:15:03,570 --> 00:15:06,371 Oh, that-that's very thoughtful. 264 00:15:07,474 --> 00:15:10,371 But I believe I'll be otherwise engaged this evening. 265 00:15:11,154 --> 00:15:13,011 With this new case, you mean? 266 00:15:14,399 --> 00:15:15,765 That's correct. 267 00:15:16,272 --> 00:15:18,427 - It's fascinating. - I'm sure. 268 00:15:18,652 --> 00:15:20,384 Well, is there anything I can do? 269 00:15:21,165 --> 00:15:23,921 Uh, no. I-I believe Miss Longfellow and myself 270 00:15:23,923 --> 00:15:25,527 have it all under control. 271 00:15:27,727 --> 00:15:29,789 - Oh, there is one thing! - Sir? 272 00:15:29,829 --> 00:15:32,136 A Mr. Martineau should be arriving shortly. 273 00:15:32,164 --> 00:15:35,670 If you could please show him to my office when he does? 274 00:15:35,935 --> 00:15:38,607 - Yes, of course. - Thank you, George. 275 00:15:41,263 --> 00:15:45,050 Yes, I stayed in Room 3 at the Harwell Hotel, 276 00:15:45,188 --> 00:15:47,129 but I am not Channing Brown, 277 00:15:47,170 --> 00:15:49,981 despite what you or anyone else might think. 278 00:15:51,117 --> 00:15:52,550 Anyone else? 279 00:15:52,652 --> 00:15:56,820 Are we not the first to ask you about this Mr. Brown? 280 00:15:56,823 --> 00:15:58,156 Not exactly. 281 00:15:58,273 --> 00:16:00,571 A man came to my door at the Harwell Hotel 282 00:16:00,593 --> 00:16:03,076 several weeks ago looking for a Dr. Brown. 283 00:16:03,144 --> 00:16:06,296 Ooh! Doctor, Mister, they must be one and the same! 284 00:16:06,299 --> 00:16:09,786 Now, what did he say to you? Was he quite threatening? 285 00:16:11,137 --> 00:16:13,286 You can answer, Mr. Martineau. 286 00:16:13,939 --> 00:16:15,845 He was agitated. 287 00:16:15,956 --> 00:16:17,493 Not that I can blame him. 288 00:16:17,692 --> 00:16:20,238 Apparently, Brown drove his wife to jump off a bridge. 289 00:16:20,423 --> 00:16:21,846 He what?! 290 00:16:23,816 --> 00:16:25,171 - Sorry. - Uh, 291 00:16:25,487 --> 00:16:29,556 did this man tell you anything else, either about 292 00:16:29,597 --> 00:16:32,836 his wife's death or her connection to this Dr. Brown? 293 00:16:32,863 --> 00:16:34,125 He did not. 294 00:16:34,127 --> 00:16:35,959 Well, did he at least tell you his name? 295 00:16:36,396 --> 00:16:37,976 - No. - Oh. 296 00:16:38,052 --> 00:16:39,530 Now, may I? 297 00:16:39,532 --> 00:16:42,967 Yes, you may go. Thank you, Mr. Martineau. 298 00:16:45,638 --> 00:16:47,140 Do you think the man who came to his door 299 00:16:47,167 --> 00:16:48,490 is the one who authored those threats? 300 00:16:48,708 --> 00:16:50,828 I believe it's possible. And... 301 00:16:51,211 --> 00:16:53,778 I think I may know a way to identify him. 302 00:16:58,818 --> 00:16:59,937 What's this? 303 00:17:00,030 --> 00:17:03,321 R�sum�s I gathered for potential managers at the Starbright. 304 00:17:04,540 --> 00:17:05,837 I see. 305 00:17:07,758 --> 00:17:09,260 Hope I didn't overstep? 306 00:17:09,618 --> 00:17:11,229 It's not that. 307 00:17:11,368 --> 00:17:12,877 But I can see you're upset. 308 00:17:13,566 --> 00:17:15,979 I like my evenings at the club, Isaiah. 309 00:17:16,169 --> 00:17:18,609 - It's lively. - And sometimes dangerous. 310 00:17:18,657 --> 00:17:20,777 At least I'm surrounded by the living. 311 00:17:21,207 --> 00:17:24,221 It's a nice change from spending my days in here. 312 00:17:24,944 --> 00:17:26,218 Detective. 313 00:17:26,534 --> 00:17:28,709 Miss Hart. Am I interrupting? 314 00:17:30,074 --> 00:17:31,249 I was just leaving. 315 00:17:37,052 --> 00:17:38,548 Everything all right? 316 00:17:39,172 --> 00:17:41,992 My fianc� wants something from me that I don't want to give. 317 00:17:43,531 --> 00:17:45,981 All relationships require negotiation. 318 00:17:46,832 --> 00:17:48,266 Negotiation. 319 00:17:49,802 --> 00:17:52,403 Does that explain what I witnessed you doing earlier 320 00:17:52,430 --> 00:17:54,283 with that young woman on the street? 321 00:17:54,640 --> 00:17:57,454 What you witnessed was a concerned citizen 322 00:17:57,461 --> 00:18:00,478 thanking me for my help as a police detective. 323 00:18:04,217 --> 00:18:06,765 Were you able to find those files that I requested? 324 00:18:07,087 --> 00:18:08,467 Yes. 325 00:18:08,955 --> 00:18:11,155 There was one matching your specifications, 326 00:18:11,157 --> 00:18:12,623 an Andrea Etter. 327 00:18:12,625 --> 00:18:15,267 Died in a fall from Flindon Bridge six months ago. 328 00:18:15,562 --> 00:18:17,929 Very good. Thank you. 329 00:18:20,099 --> 00:18:22,116 Yes, I went to the Harwell Hotel. 330 00:18:22,411 --> 00:18:25,073 But I simply wanted to speak to Andrea's psychiatrist. 331 00:18:25,547 --> 00:18:26,906 Channing Brown. 332 00:18:26,954 --> 00:18:28,827 Some doctor. 333 00:18:29,095 --> 00:18:31,153 Supposed to make my wife better, not... 334 00:18:32,045 --> 00:18:34,104 drive her to take her own life. 335 00:18:35,257 --> 00:18:37,514 You must've been furious with him. 336 00:18:37,517 --> 00:18:40,651 I was. I am upset. 337 00:18:41,854 --> 00:18:43,429 Sweet Andrea. 338 00:18:45,125 --> 00:18:48,473 Mr. Etter, have you ever attempted to contact 339 00:18:48,494 --> 00:18:52,000 this Dr. Brown via the post? 340 00:18:52,265 --> 00:18:54,053 No, never. 341 00:18:54,667 --> 00:18:56,427 I only learned the whereabouts of his practice 342 00:18:56,435 --> 00:18:58,035 on the day I tried to speak with him. 343 00:19:00,105 --> 00:19:02,273 Mr. Etter could have been lying. 344 00:19:02,441 --> 00:19:05,009 It's possible. He seemed credible to me, though. 345 00:19:05,111 --> 00:19:06,811 Oh, oh! To me, too. 346 00:19:08,314 --> 00:19:10,479 Goodness, we're no closer to finding the author 347 00:19:10,507 --> 00:19:13,848 of these threats or this man who calls himself Mr. Brown. 348 00:19:14,053 --> 00:19:16,360 - Mr. Randall. - Uh-uh, Mr. Brown. 349 00:19:16,388 --> 00:19:19,242 Mr. Randall is the young author that we met at... 350 00:19:19,458 --> 00:19:20,903 Mr. Randall! 351 00:19:21,192 --> 00:19:24,280 - Are you all right? Your jacket! - Ruined, I know. 352 00:19:24,314 --> 00:19:26,812 Some maniac ran me down in the street. 353 00:19:26,874 --> 00:19:29,767 - How terrifying. - Oh, it was terrifying, indeed. 354 00:19:29,769 --> 00:19:31,066 You witnessed the accident? 355 00:19:31,100 --> 00:19:32,418 Sir, if I didn't know any better, 356 00:19:32,466 --> 00:19:34,216 I would think the driver was aiming 357 00:19:34,240 --> 00:19:35,603 for poor Mr. Randall here. 358 00:19:35,671 --> 00:19:37,077 Is that right? 359 00:19:38,912 --> 00:19:41,002 Sir, do you think this could be connected 360 00:19:41,036 --> 00:19:42,594 to the case you two are working on? 361 00:19:42,656 --> 00:19:44,433 That's a question for Mr. Randall. 362 00:19:44,577 --> 00:19:45,956 Like I said before, 363 00:19:46,107 --> 00:19:47,665 I don't have an enemy in the world. 364 00:19:47,720 --> 00:19:50,904 This is just a nasty coincidence is all. 365 00:19:51,563 --> 00:19:54,678 Right. Well, in that case, as you were. 366 00:19:55,001 --> 00:19:56,064 Sir. 367 00:20:00,524 --> 00:20:02,219 Some coincidence. 368 00:20:02,438 --> 00:20:05,060 If you ask me, Billy Randall is Channing Brown 369 00:20:05,104 --> 00:20:07,846 and whoever ran him down is the author of those threats. 370 00:20:08,347 --> 00:20:09,836 I think you're right. 371 00:20:09,897 --> 00:20:11,153 Really? 372 00:20:12,912 --> 00:20:15,222 Because there is one thing I-I don't understand, 373 00:20:15,332 --> 00:20:18,893 which is why Mr. Randall is-is continuing with this ruse. 374 00:20:18,969 --> 00:20:21,275 People often lie when they have something to hide. 375 00:20:21,295 --> 00:20:23,059 Well, it must be some kind of secret to keep it 376 00:20:23,089 --> 00:20:24,795 even after being run down. 377 00:20:26,956 --> 00:20:28,092 Indeed. 378 00:20:30,544 --> 00:20:33,639 I can see your mind working. What are you thinking? 379 00:20:34,956 --> 00:20:38,984 If we can ascertain the nature of Mr. Randall's secret, 380 00:20:39,162 --> 00:20:42,325 it may help us uncover who wants him dead. 381 00:20:43,052 --> 00:20:45,879 Great minds. I was thinking the exact same thing. 382 00:20:45,934 --> 00:20:49,646 Meet me tonight at the Ashbury Hotel at eight p.m. 383 00:20:49,649 --> 00:20:52,041 - Miss Longfellow... - And don't be late! 384 00:20:55,890 --> 00:20:56,954 Miss Longfellow, 385 00:20:56,968 --> 00:20:58,956 - what exactly is your... - Shh-shh-shh! 386 00:21:09,799 --> 00:21:11,068 Ta-da! 387 00:21:12,111 --> 00:21:13,704 I don't understand. 388 00:21:14,741 --> 00:21:17,209 Well, Mr. Randall's suite is right next door, 389 00:21:17,810 --> 00:21:20,611 which gives us the perfect vantage to keep an eye... 390 00:21:23,934 --> 00:21:25,471 ... and an ear on him. 391 00:21:25,931 --> 00:21:27,351 Go, have a listen! 392 00:21:30,789 --> 00:21:33,724 These walls are surprisingly thin for such a fancy hotel. 393 00:21:36,528 --> 00:21:38,262 All I hear is tapping. 394 00:21:46,706 --> 00:21:49,358 Yes, Mr. Randall's typewriter, no doubt. 395 00:21:49,811 --> 00:21:52,569 I'm sure we'll hear something telling sooner or later. 396 00:21:52,748 --> 00:21:54,979 That's if our theory is correct. 397 00:21:54,992 --> 00:21:58,783 No, no, no. I am certain he is Channing Brown. 398 00:21:58,884 --> 00:22:00,983 And if today's accident was, in fact, on purpose 399 00:22:01,020 --> 00:22:04,283 then the letter writer is intent to make good on his threats. 400 00:22:04,331 --> 00:22:07,378 But there's nothing to say that that will be tonight. 401 00:22:07,481 --> 00:22:10,136 Or that the letter writer is aware 402 00:22:10,162 --> 00:22:13,595 of Mr. Randall's new residence, for that matter. 403 00:22:14,150 --> 00:22:16,133 Well, do you want to take that chance? 404 00:22:17,737 --> 00:22:19,704 Well, your plan has some merit. 405 00:22:20,639 --> 00:22:22,708 But we can't simply stay here all night 406 00:22:22,735 --> 00:22:25,609 on the off chance that something should happen. 407 00:22:30,182 --> 00:22:33,310 Detective, we have to think of Mr. Randall's safety! 408 00:22:33,586 --> 00:22:36,554 I can post a constable to stand guard all night. 409 00:22:38,524 --> 00:22:39,987 Yes, all right. Fine. 410 00:22:40,493 --> 00:22:42,518 But until then, whenever that is, 411 00:22:42,795 --> 00:22:45,132 I'm going to make myself more comfortable. 412 00:22:45,397 --> 00:22:47,493 And I think you should do the same. 413 00:23:04,383 --> 00:23:07,344 Miss Longfellow, what are you wearing? 414 00:23:07,440 --> 00:23:09,203 Oh, I thought we should play the part, 415 00:23:09,217 --> 00:23:10,921 in case someone might see us. 416 00:23:10,940 --> 00:23:13,129 We're in a private room! Who's going to see us? 417 00:23:13,158 --> 00:23:15,798 Well, the hotel staff, for a start. 418 00:23:16,729 --> 00:23:19,387 Oh. I ordered us room service. 419 00:23:20,399 --> 00:23:22,475 We are not on vacation. 420 00:23:22,502 --> 00:23:23,934 Speak for yourself. 421 00:23:23,936 --> 00:23:26,338 We have to eat. Oh! 422 00:23:26,990 --> 00:23:30,007 And the bellboy 423 00:23:30,108 --> 00:23:32,933 might know something of Mr. Randall's secret. 424 00:23:42,959 --> 00:23:44,133 Detective? 425 00:23:56,210 --> 00:23:58,035 Oh! That was incredible. 426 00:23:58,037 --> 00:23:59,229 What's happened? 427 00:23:59,291 --> 00:24:00,965 Wake up, my darling. Wake. 428 00:24:01,006 --> 00:24:04,774 Somebody's killed my Channing! 429 00:24:14,286 --> 00:24:16,117 He was working on his novel 430 00:24:16,154 --> 00:24:17,721 when I went to bathe at nine, 431 00:24:17,823 --> 00:24:21,992 and when I came back, he was dead. Poor boy. 432 00:24:21,994 --> 00:24:24,584 A boy you knew as Channing Brown? 433 00:24:24,797 --> 00:24:26,485 How else would I know him? 434 00:24:27,333 --> 00:24:28,799 I-is this all? 435 00:24:28,901 --> 00:24:30,636 I-I'm eager to leave. 436 00:24:31,938 --> 00:24:34,561 Mrs. Gregoire, a man has been murdered. 437 00:24:34,941 --> 00:24:36,895 This is a police investigation. 438 00:24:37,025 --> 00:24:39,688 One that I would rather not be dragged into 439 00:24:39,701 --> 00:24:41,424 any more than necessary. You see, 440 00:24:41,614 --> 00:24:44,142 my husband is a very public figure. 441 00:24:44,224 --> 00:24:45,516 Your husband? 442 00:24:46,886 --> 00:24:52,649 Wait, do you mean to say that your husband is Arthur Gregoire, 443 00:24:52,892 --> 00:24:54,571 the Archdeacon of Toronto? 444 00:24:55,065 --> 00:24:57,361 You see why I would appreciate 445 00:24:57,463 --> 00:24:59,496 any discretion that you could offer. 446 00:25:02,034 --> 00:25:05,337 I'll expect you in my office first thing in the morning. 447 00:25:05,461 --> 00:25:07,738 Thank you, Detective. Good night. 448 00:25:08,774 --> 00:25:10,003 Sir. 449 00:25:10,276 --> 00:25:12,803 Oh! Miss Longfellow. Pardon me. 450 00:25:12,906 --> 00:25:15,378 Um, sir, a couple of things. 451 00:25:15,381 --> 00:25:17,703 Ah, Miss Hart believes that Mr. Randall 452 00:25:17,750 --> 00:25:19,517 was smothered in his sleep. 453 00:25:19,618 --> 00:25:20,964 Also, 454 00:25:21,341 --> 00:25:23,612 no hotel staff or guests 455 00:25:23,660 --> 00:25:25,712 reported hearing anything out of the ordinary 456 00:25:25,746 --> 00:25:27,187 prior to Miss Gregoire's scream. 457 00:25:27,221 --> 00:25:28,792 No, I wouldn't expect so. 458 00:25:28,794 --> 00:25:31,394 We were right next door and we didn't hear so much as a peep. 459 00:25:31,397 --> 00:25:32,862 We? 460 00:25:32,865 --> 00:25:34,498 As in, you and... ? 461 00:25:37,362 --> 00:25:39,483 We were keeping an eye out 462 00:25:39,497 --> 00:25:42,806 for Mr. Randall's safety, rightly so. 463 00:25:44,068 --> 00:25:45,442 I see. 464 00:25:46,479 --> 00:25:50,429 Maybe Mrs. Gregoire killed Randall. 465 00:25:50,750 --> 00:25:52,950 She's the only person known to be in the room. 466 00:25:53,036 --> 00:25:54,615 No. If she was the murderer 467 00:25:54,653 --> 00:25:57,467 she wouldn't have called attention to herself by screaming. 468 00:25:57,965 --> 00:25:59,855 Oh, yes, I suppose so. 469 00:26:01,894 --> 00:26:04,415 What would an aspiring author need a ledger for? 470 00:26:04,463 --> 00:26:06,430 Oh, I can speak to that from experience. 471 00:26:06,531 --> 00:26:09,179 As a writer, it's very important to track your expenses. 472 00:26:09,192 --> 00:26:11,244 I don't believe that's what's happening here. 473 00:26:11,285 --> 00:26:14,508 What else would these names and dollar figures be in reference to? 474 00:26:14,536 --> 00:26:17,040 I believe Mr. Randall was keeping track of monies 475 00:26:17,054 --> 00:26:20,711 received from women, including Mrs. Gregoire. 476 00:26:20,812 --> 00:26:23,514 What would a woman like her be paying him f... 477 00:26:26,324 --> 00:26:27,710 Oh, I see. 478 00:26:35,194 --> 00:26:36,426 Ephraim Currant. 479 00:26:36,862 --> 00:26:38,176 Isaiah Buchanan. 480 00:26:44,503 --> 00:26:46,375 I see you've met Mr. Currant. 481 00:26:46,567 --> 00:26:48,205 He's an acquaintance in the neighbourhood 482 00:26:48,306 --> 00:26:51,074 and he's agreed to take over as management at the club. 483 00:26:51,198 --> 00:26:54,277 What? That's wonderful! 484 00:26:54,382 --> 00:26:56,145 You don't mind that I didn't hire 485 00:26:56,152 --> 00:26:57,881 from one of the r�sum�s you brought me? 486 00:26:57,883 --> 00:26:59,145 Not at all. 487 00:26:59,584 --> 00:27:01,210 I can't pretend that I'm surprised. 488 00:27:01,245 --> 00:27:03,297 You didn't seem keen when we discussed this earlier. 489 00:27:03,393 --> 00:27:04,717 I wasn't. 490 00:27:05,033 --> 00:27:07,297 Well, at least not at first. 491 00:27:07,469 --> 00:27:09,033 Well, what changed your mind? 492 00:27:10,396 --> 00:27:12,229 Detective Murdoch, actually. 493 00:27:12,341 --> 00:27:13,638 Well, 494 00:27:14,066 --> 00:27:16,156 - cheers to Detective Murdoch. - Hm. 495 00:27:21,774 --> 00:27:23,974 What I don't understand is how Mr. Randall 496 00:27:23,976 --> 00:27:26,377 had the stamina for all these women. 497 00:27:27,647 --> 00:27:29,009 Oh, good! You're here. 498 00:27:29,125 --> 00:27:31,181 Perfect timing, George. What have you? 499 00:27:31,183 --> 00:27:33,963 Well, sir, I visited all the hotels in Randall's ledger. 500 00:27:33,970 --> 00:27:37,025 It turns out that he was indeed exchanging... 501 00:27:37,923 --> 00:27:41,725 ah, companionship for money. 502 00:27:41,727 --> 00:27:44,861 But Channing Brown was not the only pseudonym he used. 503 00:27:44,864 --> 00:27:46,415 - It wasn't? - No. 504 00:27:46,432 --> 00:27:48,532 He also used the names 505 00:27:48,534 --> 00:27:51,134 Darcy Tweddle, Stuart Power, 506 00:27:51,137 --> 00:27:52,783 Manuel Stubbs, 507 00:27:52,906 --> 00:27:55,873 Randall Flicker, and Chud Johnson. 508 00:27:55,875 --> 00:27:57,270 That explains it! 509 00:27:57,606 --> 00:28:00,235 Last night I noticed that Mr. Randall 510 00:28:00,290 --> 00:28:04,148 put initials next to each of the client's names in his book. 511 00:28:04,150 --> 00:28:05,987 They must represent the pseudonyms 512 00:28:06,018 --> 00:28:07,826 that he uses with each of the clients! 513 00:28:07,847 --> 00:28:09,486 Sir, brilliant thinking. 514 00:28:09,488 --> 00:28:11,607 And that certainly narrows down our suspect list. 515 00:28:11,657 --> 00:28:14,084 Right. Please arrange interviews 516 00:28:14,160 --> 00:28:18,655 with each of the clients that knew him as Channing Brown. 517 00:28:18,716 --> 00:28:20,061 Sir, right away. 518 00:28:21,146 --> 00:28:24,234 Is it really the clients we should be looking into? 519 00:28:24,236 --> 00:28:26,759 What about the jealous husbands like Mr. Gregoire? 520 00:28:26,998 --> 00:28:29,846 Are you suggesting the Archdeacon of Toronto 521 00:28:29,881 --> 00:28:31,459 murdered Billy Randall? 522 00:28:33,345 --> 00:28:35,536 Surely just the thought of one's spouse 523 00:28:35,547 --> 00:28:37,114 even considering cheating is enough 524 00:28:37,149 --> 00:28:38,615 to make someone murderous. 525 00:28:40,908 --> 00:28:43,097 Well, I won't rule out that possibility. 526 00:28:43,138 --> 00:28:45,362 But it could just as easily be 527 00:28:45,391 --> 00:28:48,066 one of Mr. Randall's clients who is our killer. 528 00:28:48,093 --> 00:28:50,310 What cause would one of his clients have to do such a thing? 529 00:28:50,362 --> 00:28:52,451 That's what I intend to uncover, 530 00:28:52,932 --> 00:28:54,626 along with which, 531 00:28:54,750 --> 00:28:58,023 if any, of the husbands knew of the affairs. 532 00:28:58,804 --> 00:29:01,740 You're not saying you intend to conduct these interviews alone. 533 00:29:02,653 --> 00:29:03,977 I am. 534 00:29:04,259 --> 00:29:06,441 - But... - These conversations will be delicate. 535 00:29:06,461 --> 00:29:08,095 It-it's for the best. 536 00:29:09,915 --> 00:29:11,313 Well, in that case, 537 00:29:11,381 --> 00:29:14,009 perhaps I can go look into the husbands 538 00:29:14,023 --> 00:29:16,171 - and try to see if... - You will do no such thing. 539 00:29:16,188 --> 00:29:17,646 You are to remain here 540 00:29:17,673 --> 00:29:18,881 - at the station house. - But, 541 00:29:18,888 --> 00:29:20,500 - I was the... - There's a killer on the loose, 542 00:29:20,528 --> 00:29:23,211 Miss Longfellow. I will not have you in any danger. 543 00:29:29,635 --> 00:29:31,535 - Would you like some tea? - Yes, thank you. 544 00:29:38,074 --> 00:29:40,577 You stated that you were in the bath 545 00:29:40,628 --> 00:29:43,113 from nine until ten p.m. 546 00:29:43,215 --> 00:29:45,040 and that you didn't see or hear 547 00:29:45,050 --> 00:29:48,360 anything amiss until you discovered the body. 548 00:29:49,438 --> 00:29:51,789 Yes. We went over this last night. 549 00:29:52,092 --> 00:29:55,249 I'm simply ensuring that I have all of the facts. 550 00:29:57,061 --> 00:30:02,283 Now, I presume that the Archdeacon 551 00:30:02,310 --> 00:30:06,976 was unaware of your relations with the victim. 552 00:30:08,073 --> 00:30:10,541 One should never presume, Detective. 553 00:30:11,643 --> 00:30:14,347 Arthur and I love each other very much, 554 00:30:14,395 --> 00:30:17,510 but our love no longer extends to the physical. 555 00:30:18,183 --> 00:30:19,610 And as such, 556 00:30:20,686 --> 00:30:25,792 I am free to have those needs met elsewhere. 557 00:30:28,901 --> 00:30:30,767 - If I may? - Mm. 558 00:30:31,096 --> 00:30:35,804 How do you reconcile this arrangement with your faith? 559 00:30:38,240 --> 00:30:40,037 Our arrangement, 560 00:30:40,216 --> 00:30:42,185 as unusual as it is, 561 00:30:42,407 --> 00:30:47,523 allows us to remain freely and happily committed to one another. 562 00:30:47,632 --> 00:30:50,947 And isn't that the very heart of the marriage covenant? 563 00:30:53,786 --> 00:30:56,237 You simply must find the scoundrel 564 00:30:56,244 --> 00:30:58,248 who did this to poor dear Billy. 565 00:30:58,522 --> 00:31:01,525 That's what I wanted to speak with you about 566 00:31:01,527 --> 00:31:07,041 and you'll have to pardon the blunt questions, but, uh... 567 00:31:07,290 --> 00:31:11,099 were you just Mr. Randall's benefactress? 568 00:31:12,971 --> 00:31:15,465 You want to know if we were lovers. 569 00:31:15,670 --> 00:31:17,154 I do. 570 00:31:17,660 --> 00:31:19,316 We were. 571 00:31:19,615 --> 00:31:21,288 And it didn't bother you 572 00:31:21,313 --> 00:31:23,947 that he had other sources of income? 573 00:31:24,675 --> 00:31:26,416 Not a whit. 574 00:31:27,419 --> 00:31:29,256 What Billy and I have... 575 00:31:30,637 --> 00:31:34,069 had went far beyond the tawdry relations 576 00:31:34,095 --> 00:31:36,026 he had with those other women. 577 00:31:37,303 --> 00:31:42,123 Did your husband know the depth of the relationship 578 00:31:42,132 --> 00:31:43,839 you had with Mr. Randall? 579 00:31:44,536 --> 00:31:46,503 Certainly not. 580 00:31:47,873 --> 00:31:52,477 Oh, this is just mortifying. 581 00:31:52,691 --> 00:31:54,818 My liaison with Mr. Brown 582 00:31:54,853 --> 00:31:57,281 was the biggest mistake of my life. 583 00:31:57,710 --> 00:31:59,316 It was not ongoing? 584 00:31:59,318 --> 00:32:02,586 No! I ended things months ago. 585 00:32:02,688 --> 00:32:04,354 So why am I here? 586 00:32:05,658 --> 00:32:11,608 Your name was on one of Mr. Brown's client lists, Mrs. Campbell. 587 00:32:11,958 --> 00:32:14,209 Am I to be charged with a crime? 588 00:32:14,717 --> 00:32:16,233 Not for the affair, no. 589 00:32:17,784 --> 00:32:19,616 But there is the matter of the murder 590 00:32:19,638 --> 00:32:22,649 of the man you knew as Channing Brown. 591 00:32:23,075 --> 00:32:25,126 - Channing was killed? - Mm. 592 00:32:25,558 --> 00:32:27,811 After receiving numerous threats. 593 00:32:28,022 --> 00:32:31,281 Oh! How... awful. 594 00:32:33,819 --> 00:32:36,820 You don't think I had anything to do with this, I hope. 595 00:32:36,961 --> 00:32:38,955 That's what I aim to ascertain. 596 00:32:39,253 --> 00:32:41,449 Of course I didn't! 597 00:32:41,694 --> 00:32:44,828 All I wanted was to put this whole thing behind me. 598 00:32:44,929 --> 00:32:47,466 I love my husband, Detective. 599 00:32:49,267 --> 00:32:51,083 What of your husband? 600 00:32:51,437 --> 00:32:53,904 Was he aware of your liaison? 601 00:32:54,747 --> 00:32:57,629 Gavin is a jealous man. 602 00:32:57,977 --> 00:33:00,202 If he'd discovered my secret, 603 00:33:00,579 --> 00:33:02,988 I wouldn't be sitting here with you today. 604 00:33:11,510 --> 00:33:14,166 What is he doing in there? 605 00:33:15,669 --> 00:33:16,893 Where's he going? 606 00:33:44,791 --> 00:33:46,088 Good Lord! 607 00:33:46,425 --> 00:33:48,840 Miss Longfellow, what on Earth are you doing? 608 00:33:48,860 --> 00:33:50,192 This could be evidence. 609 00:33:50,212 --> 00:33:53,348 Collected it from the husband of one of Mr. Randall's clients. 610 00:33:53,865 --> 00:33:56,099 I'm sorry. Could you repeat that? 611 00:33:56,374 --> 00:33:59,469 I was just saying something strange did happen 612 00:33:59,503 --> 00:34:01,918 one evening when Channing and I were out together. 613 00:34:02,027 --> 00:34:05,108 - Go on. - It was several months ago. 614 00:34:05,110 --> 00:34:07,098 A man marched right up to Channing 615 00:34:07,112 --> 00:34:08,998 and punched him in the face. 616 00:34:09,280 --> 00:34:11,481 Said he had driven his wife to her death. 617 00:34:13,952 --> 00:34:15,652 You lied to me, Mr. Etter. 618 00:34:15,833 --> 00:34:18,388 You told me you had never met Channing Brown. 619 00:34:18,390 --> 00:34:19,841 I'm sorry. 620 00:34:19,985 --> 00:34:21,618 I was embarrassed to admit the true reason 621 00:34:21,660 --> 00:34:23,260 my wife chose to end her life. 622 00:34:24,095 --> 00:34:26,229 Just what was it about Mr. Brown 623 00:34:26,277 --> 00:34:29,199 that drove your wife to suicide? 624 00:34:29,201 --> 00:34:30,298 She was... 625 00:34:31,060 --> 00:34:32,652 hopelessly in love with him. 626 00:34:33,272 --> 00:34:35,575 But all he cared about was the money she gave him. 627 00:34:36,439 --> 00:34:38,475 In the end, it got to be too much for her. 628 00:34:40,145 --> 00:34:42,375 So you attacked him in the street? 629 00:34:42,520 --> 00:34:44,014 I punched him, yes. 630 00:34:44,883 --> 00:34:46,588 But I didn't write him those notes. 631 00:34:46,828 --> 00:34:48,358 And I didn't kill him. 632 00:34:51,927 --> 00:34:53,210 Excuse me. 633 00:34:56,628 --> 00:34:58,810 Sir, I'm sorry for the interruption, 634 00:34:58,830 --> 00:35:00,820 but I just took a statement from a witness 635 00:35:00,832 --> 00:35:03,874 to the car accident who gave me a partial license. 636 00:35:03,901 --> 00:35:05,434 Matching Mr. Etter's vehicle? 637 00:35:05,437 --> 00:35:07,682 No, sir. Matching Gavin Campbell's vehicle. 638 00:35:07,717 --> 00:35:11,408 And I found this in Gavin Campbell's trash. 639 00:35:13,579 --> 00:35:16,569 "Enjoy your last few days." 640 00:35:17,649 --> 00:35:19,445 It's a match to the final threat. 641 00:35:23,939 --> 00:35:25,161 What's going on? 642 00:35:25,167 --> 00:35:27,803 It's police business, Mrs. Campbell. Step aside. 643 00:35:27,826 --> 00:35:29,683 Please don't tell Gavin about my affair. 644 00:35:29,694 --> 00:35:32,783 - He'll never forgive me. - Oh, I believe he already knows. 645 00:35:32,838 --> 00:35:34,210 Gavin Campbell, 646 00:35:34,533 --> 00:35:38,213 you are under arrest on suspicion of the murder of Billy Randall, 647 00:35:38,270 --> 00:35:40,270 also known as Channing Brown. 648 00:35:49,988 --> 00:35:53,062 This is absurd! I'm no killer! 649 00:35:53,199 --> 00:35:56,403 Mr. Campbell, you have no alibi for Mr. Randall's murder, 650 00:35:56,533 --> 00:35:58,578 nor the earlier attempt on his life. 651 00:35:58,592 --> 00:36:00,479 That doesn't make me guilty! 652 00:36:03,962 --> 00:36:07,301 - Were you aware of your wife's affair? - Don't answer that. 653 00:36:09,368 --> 00:36:11,363 A partial license plate and five words 654 00:36:11,370 --> 00:36:13,387 on a typewriter ribbon is not sufficient cause 655 00:36:13,407 --> 00:36:14,649 to hold my client. 656 00:36:15,130 --> 00:36:17,352 - Let's go, Mr. Campbell. - We are not finished here. 657 00:36:17,394 --> 00:36:20,119 We are. And if you or any other member of the constabulary 658 00:36:20,167 --> 00:36:21,869 wish to question my client again, 659 00:36:21,880 --> 00:36:23,580 you'll need to do so with me present. 660 00:36:31,689 --> 00:36:33,522 Well, did he confess? 661 00:36:33,525 --> 00:36:37,335 No. He left after insisting upon his innocence. 662 00:36:37,370 --> 00:36:41,013 No. But it's plain as day that he killed Mr. Randall. 663 00:36:41,055 --> 00:36:44,534 Well, sometimes plain as day isn't sufficient. 664 00:36:44,536 --> 00:36:46,215 We need more evidence. 665 00:36:51,458 --> 00:36:54,148 What we need is a confession. 666 00:36:58,350 --> 00:36:59,520 Mr. Currant. 667 00:36:59,534 --> 00:37:01,867 Did everything go well after I left last night? 668 00:37:02,387 --> 00:37:05,546 Usual crops of troublemakers, but nothing I couldn't handle. 669 00:37:05,757 --> 00:37:07,090 Glad to hear it. 670 00:37:07,392 --> 00:37:10,514 Now, shall we talk about the real reason I hired you? 671 00:37:10,693 --> 00:37:12,079 Thought you'd never ask. 672 00:37:12,545 --> 00:37:15,434 You've heard about the violence perpetrated by Tony Petrucci? 673 00:37:15,466 --> 00:37:17,300 Experienced it firsthand. 674 00:37:17,547 --> 00:37:19,668 Last bar I managed got firebombed 675 00:37:19,709 --> 00:37:21,912 when the owner refused to pay a protection fee 676 00:37:21,940 --> 00:37:24,561 - to Petrucci's thugs. - How awful. 677 00:37:24,739 --> 00:37:26,352 It's just a mess. 678 00:37:26,778 --> 00:37:28,778 One I'd like us to clean up together. 679 00:37:28,780 --> 00:37:30,447 How do you propose we do that? 680 00:37:30,572 --> 00:37:33,449 By starting a program to help businesses keep safe 681 00:37:33,452 --> 00:37:35,389 from Petrucci and men like him. 682 00:37:35,409 --> 00:37:37,866 Hm. I can see the appeal, 683 00:37:38,099 --> 00:37:40,857 especially given your connections in the constabulary. 684 00:37:41,359 --> 00:37:43,843 Yes. Well, my position, I think, 685 00:37:43,862 --> 00:37:45,996 will make people eager to participate. 686 00:37:47,438 --> 00:37:49,023 But this is separate from that. 687 00:37:49,359 --> 00:37:50,904 Entirely so. 688 00:37:51,618 --> 00:37:54,034 We can't count on the police for everything. 689 00:37:54,384 --> 00:37:55,811 Don't I know it. 690 00:37:56,147 --> 00:37:57,533 This new program... 691 00:37:57,725 --> 00:38:00,580 I'm guessing it won't be free for folks to join. 692 00:38:01,383 --> 00:38:03,477 A small fee would only be fair, I think, 693 00:38:03,587 --> 00:38:05,481 given the amount of work it will take. 694 00:38:07,985 --> 00:38:09,719 There's my girl. 695 00:38:10,613 --> 00:38:13,859 - Ready for dinner? - Yes. Just finishing up here. 696 00:38:13,948 --> 00:38:16,524 - Are we in agreement, Mr. Currant? - We are, Miss Hart. 697 00:38:16,558 --> 00:38:17,882 Wonderful. 698 00:38:24,662 --> 00:38:26,309 What did you say your name was? 699 00:38:26,734 --> 00:38:29,006 Iris Cooke. I work for your lawyer. 700 00:38:29,641 --> 00:38:30,873 Mr. Pullman. 701 00:38:31,065 --> 00:38:34,244 Right. I just came by to pick up some paperwork. 702 00:38:35,456 --> 00:38:37,660 I-I delivered everything this afternoon. 703 00:38:38,071 --> 00:38:40,068 Oh, yes! That's right. 704 00:38:40,226 --> 00:38:43,389 Right! We must have gotten our wires crossed. 705 00:38:43,924 --> 00:38:46,258 Well, you came all this way. 706 00:38:46,725 --> 00:38:49,285 Least I can do is offer you a drink. 707 00:38:51,336 --> 00:38:52,873 You could probably use one yourself 708 00:38:52,915 --> 00:38:54,459 after the day you've had. 709 00:38:54,637 --> 00:38:57,677 It was a difficult day. 710 00:38:58,981 --> 00:39:00,648 For what it's worth, I think the law 711 00:39:00,672 --> 00:39:02,425 should be amended to exclude murder 712 00:39:02,452 --> 00:39:05,129 committed as a result of infidelity. 713 00:39:06,364 --> 00:39:10,769 Because you must have been just furious 714 00:39:10,782 --> 00:39:12,533 when you discovered your wife's affair. 715 00:39:13,018 --> 00:39:15,752 - Not at all. - Oh? 716 00:39:15,853 --> 00:39:19,889 It gave me the freedom to pursue my own desires. 717 00:39:21,941 --> 00:39:24,127 Oh! Oh, I see. 718 00:39:25,291 --> 00:39:27,295 So you didn't kill anyone? 719 00:39:27,425 --> 00:39:29,374 Of course not. 720 00:39:30,635 --> 00:39:32,674 I'm all about love, Miss Cooke. 721 00:39:33,471 --> 00:39:35,200 Right, right. But what about 722 00:39:35,206 --> 00:39:37,707 the typewriter ribbon and-and your car and... 723 00:39:39,929 --> 00:39:42,180 If you didn't kill Billy Randall, someone else 724 00:39:42,213 --> 00:39:43,923 living in this house definitely did. 725 00:39:43,978 --> 00:39:46,386 Well, aren't you just the cleverest? 726 00:39:46,681 --> 00:39:47,978 Anna. 727 00:39:49,289 --> 00:39:53,276 - What did you do? - She killed Billy Randall. Why? 728 00:39:53,324 --> 00:39:55,792 Because he left me, that's why. 729 00:39:55,794 --> 00:39:57,727 And I am not a woman who gets left. 730 00:39:59,699 --> 00:40:02,932 Calling your detective friend? I don't think so. 731 00:40:02,934 --> 00:40:06,020 - What are you doing? - Making sure she keeps my secret. 732 00:40:06,130 --> 00:40:07,537 Stop! 733 00:40:09,911 --> 00:40:11,474 It's over, Mrs. Campbell. 734 00:40:11,523 --> 00:40:13,115 I had nothing to do with this. 735 00:40:13,178 --> 00:40:15,297 - George! - Not so fast, Mr. Campbell. 736 00:40:15,365 --> 00:40:16,812 Oh, no, you don't! 737 00:40:23,120 --> 00:40:24,721 Well done, Miss Longfellow. 738 00:40:34,866 --> 00:40:36,165 What a night. 739 00:40:36,995 --> 00:40:38,525 What a pair of nights. 740 00:40:39,122 --> 00:40:41,077 My goodness, this has been fun. 741 00:40:41,366 --> 00:40:44,654 But, you know, there is one thing that I still haven't figured out. 742 00:40:44,770 --> 00:40:46,067 What's that? 743 00:40:46,616 --> 00:40:50,075 Well, how did you know that I was in danger? 744 00:40:50,515 --> 00:40:53,169 I had Constable Crabtree keep an eye on you 745 00:40:53,218 --> 00:40:57,086 after your afternoon adventure of evidence gathering. 746 00:40:58,014 --> 00:41:00,519 I don't know whether to be offended or touched. 747 00:41:01,356 --> 00:41:04,252 While you take a moment to consider that, uh, 748 00:41:04,320 --> 00:41:05,570 thank you. 749 00:41:05,714 --> 00:41:07,327 You saved my life. 750 00:41:07,505 --> 00:41:10,187 - If you'd acted just a moment later... - Oh, no, no, no. 751 00:41:10,235 --> 00:41:12,769 I-I don't think I could bear the thought. 752 00:41:21,303 --> 00:41:22,579 Was that a gunshot? 753 00:41:22,621 --> 00:41:23,883 - Detective! - George! 754 00:41:23,931 --> 00:41:25,180 Sir, come back. 755 00:41:26,017 --> 00:41:28,976 Mrs. Medland, put the gun down. 756 00:41:34,760 --> 00:41:36,290 She's dead? 757 00:41:36,628 --> 00:41:38,259 What did you do? 758 00:41:38,563 --> 00:41:43,344 I gave her what she deserved for killing my Billy. 759 00:41:43,623 --> 00:41:46,569 And now you can do with me what you will. 760 00:41:46,724 --> 00:41:49,256 You'll be heading straight to our cells, for a start. 761 00:41:51,404 --> 00:41:54,313 Take back what I said about this being fun. 762 00:41:55,213 --> 00:41:58,974 Yes, this sort of scene does tend to have that effect. 763 00:42:10,433 --> 00:42:13,116 Sir! You're up and out early. 764 00:42:13,184 --> 00:42:15,998 Morning. Yes, uh, planning to get an early start 765 00:42:16,033 --> 00:42:18,393 on the paperwork for Mrs. Medland's arraignment. 766 00:42:18,455 --> 00:42:21,351 Good thinking. Early bird and all of that. 767 00:42:22,174 --> 00:42:24,865 Sir, I've been meaning to ask how you're feeling 768 00:42:25,297 --> 00:42:28,411 with Dr. Ogden insisting that you remain in Toronto? 769 00:42:28,488 --> 00:42:31,080 Oh, to be honest I haven't given it much thought 770 00:42:31,082 --> 00:42:33,806 with all the excitement of the past few days. 771 00:42:35,130 --> 00:42:36,420 That surprises you? 772 00:42:36,880 --> 00:42:40,915 I've just never known you to be quite that lost in your work, sir. 773 00:42:41,705 --> 00:42:45,185 George, have I told you how glad I am to have you back? 774 00:42:45,590 --> 00:42:47,463 Always nice to hear it again. 775 00:42:48,540 --> 00:42:52,101 The truth is I miss Julia and Susannah terribly. 776 00:42:53,261 --> 00:42:55,999 But Julia's right: my work is here. 777 00:42:56,239 --> 00:42:59,029 Indeed, sir. And it sounds like she's flourishing in London. 778 00:42:59,070 --> 00:43:00,566 She and Susannah both! 779 00:43:02,715 --> 00:43:04,719 It's an impossible situation. 780 00:43:06,503 --> 00:43:09,076 But I know who my heart is with 781 00:43:09,654 --> 00:43:12,487 and we will find a way to make it work. 782 00:43:14,113 --> 00:43:15,389 Very good, sir. 783 00:43:29,352 --> 00:43:32,543 - Miss Longfellow. - Detective Murdoch. 784 00:43:33,305 --> 00:44:33,590 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm