1
00:00:03,044 --> 00:00:06,548
Firefighters face death
all the time.
2
00:00:07,632 --> 00:00:10,343
♪ Valley low, mountain high ♪
3
00:00:10,343 --> 00:00:13,430
♪ Ours is but to do and die ♪
4
00:00:13,430 --> 00:00:16,933
♪ On we go, passing time ♪
5
00:00:16,933 --> 00:00:19,686
♪ Walking on the fault line ♪
6
00:00:21,104 --> 00:00:27,861
♪ You better watch your step, child ♪
7
00:00:32,157 --> 00:00:35,201
♪ Walking on the fault line ♪
8
00:00:37,162 --> 00:00:38,872
Captain Herrera!
9
00:00:39,539 --> 00:00:42,375
The fire's pushing in!
I don't see an exit route!
10
00:00:42,375 --> 00:00:45,003
We're doing everything we can, Bishop.
We got you.
11
00:00:46,629 --> 00:00:49,549
When you literally run
into fires for a living,
12
00:00:50,175 --> 00:00:53,261
you can't be sure
what your future is going to hold.
13
00:00:53,261 --> 00:00:55,972
Herrera! Andy, are you there?
14
00:00:55,972 --> 00:00:58,641
I'm scared. I don't--
I don't think I'm getting out of here.
15
00:00:58,641 --> 00:00:59,726
I'm right here, Maya.
16
00:00:59,726 --> 00:01:04,314
Try and concentrate on everything you have
waiting for you when you get out of there!
17
00:01:04,314 --> 00:01:06,399
All you have to live for.
18
00:01:06,900 --> 00:01:08,610
Our future is what we make of it.
19
00:01:09,319 --> 00:01:13,364
♪ Out of time
Walking on the fault line ♪
20
00:01:18,620 --> 00:01:20,622
The possibilities are endless.
21
00:01:26,961 --> 00:01:28,213
Thank you.
22
00:01:35,178 --> 00:01:36,805
Yes.
23
00:01:37,847 --> 00:01:39,057
You're doing great!
24
00:01:40,433 --> 00:01:42,644
More. Yes, yes, yes, yes, yes.
25
00:01:44,000 --> 00:01:50,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
26
00:01:55,573 --> 00:01:56,574
Help is here!
27
00:01:57,617 --> 00:01:58,743
Okay, everybody!
28
00:01:59,702 --> 00:02:01,121
Get down now!
29
00:02:01,121 --> 00:02:03,873
Maya, get down! Get down!
30
00:02:19,931 --> 00:02:21,432
Is everybody okay?
31
00:02:21,432 --> 00:02:22,350
I'm all right.
Yep.
32
00:02:22,350 --> 00:02:23,351
Anybody hurt?
33
00:02:28,064 --> 00:02:29,065
Bishop!
34
00:02:33,653 --> 00:02:35,947
Oh, thank God. Bishop.
35
00:02:35,947 --> 00:02:38,241
All right. Just give her some room.
Everyone back up.
36
00:02:38,241 --> 00:02:40,034
Do you need to go to the medical tent?
37
00:02:40,034 --> 00:02:41,786
Sit this one out?
I'm good. Okay.
38
00:02:41,786 --> 00:02:43,997
I'm a little wet, but I'm good.
39
00:02:43,997 --> 00:02:45,623
We need to find that guy with the whistle.
40
00:02:45,623 --> 00:02:48,084
No. I sent Hughes and Sullivan.
Are you sure you're fine?
41
00:02:48,084 --> 00:02:49,794
I'm more than fine.
42
00:02:49,794 --> 00:02:50,879
Let's kill this beast.
43
00:02:50,879 --> 00:02:53,673
All right. Uh, Chief, do you need
to go back to command?
44
00:02:53,673 --> 00:02:55,508
Couldn't if I wanted to.
You're stuck with me.
45
00:02:55,508 --> 00:02:57,969
- You call the shots. I'm all yours.
- All right.
46
00:02:57,969 --> 00:03:00,346
Probies, this is the witching hour.
Who knows what that is?
47
00:03:00,346 --> 00:03:01,973
The time between 2:00 to 5:00 p.m.
48
00:03:01,973 --> 00:03:05,143
The sun has preheated the bush.
Humidity is low and the winds are strong.
49
00:03:05,143 --> 00:03:07,562
Optimal conditions
for extreme fire behavior.
50
00:03:07,562 --> 00:03:10,481
That's right. So we all need
to be in top form and contain this fire
51
00:03:10,481 --> 00:03:13,109
before it starts going over
those mountains and jumping lakes.
52
00:03:13,109 --> 00:03:16,070
If we can knock it down here in the
south and west, we can beat this thing.
53
00:03:16,070 --> 00:03:17,405
If we miss our mark,
54
00:03:18,198 --> 00:03:19,699
this fire hits Seattle.
55
00:03:19,699 --> 00:03:22,869
Captain Herrera, we've located
the victim who was using the whistle!
56
00:03:22,869 --> 00:03:24,829
Captain, the victim
is unconscious and injured.
57
00:03:24,829 --> 00:03:26,539
We're gonna need
an extra pair of hands here.
58
00:03:26,539 --> 00:03:27,624
Copy. On our way.
59
00:03:27,624 --> 00:03:30,210
Bishop, you and I will go to the canyon
and help extricate the victim.
60
00:03:30,210 --> 00:03:34,631
Larsson, Wiggins and Cutler, take
the probies and go initiate a firing out.
61
00:03:34,631 --> 00:03:37,008
Chief Ross, Beckett, Montgomery and Dom.
62
00:03:37,008 --> 00:03:40,220
I need you to cut a scratch line
at the west-facing slope, all right?
63
00:03:40,220 --> 00:03:42,263
We are the last line of defense.
64
00:03:42,263 --> 00:03:44,557
Go out there and conquer.
Let's go. Let's go.
65
00:03:48,102 --> 00:03:50,813
I am fine. Play games with her.
Tell her that Daddy is fine, all right?
66
00:03:50,813 --> 00:03:52,232
I'll talk to you later, Roz.
67
00:03:52,232 --> 00:03:53,983
How was the CT?
Where are Lincoln and Altman?
68
00:03:53,983 --> 00:03:56,861
They went to go get ready. We're
headed straight to the OR for an ex lap.
69
00:03:56,861 --> 00:03:58,279
You gotta pull through, all right?
70
00:03:58,279 --> 00:04:00,490
All of 19 is gonna be
right in there with you.
71
00:04:00,490 --> 00:04:04,118
We got you.
Hold on, buddy. Just hold on.
72
00:04:20,260 --> 00:04:22,553
Surprise!
73
00:04:42,740 --> 00:04:44,117
His systolic's dropping.
74
00:04:44,117 --> 00:04:45,285
All right.
75
00:04:45,285 --> 00:04:47,328
I'm sorry, Dr. Warren. We're going in now.
76
00:04:48,496 --> 00:04:50,248
Doctor Peterson,
please report to oncology.
77
00:04:50,248 --> 00:04:52,333
Doctor Peterson, to oncology.
78
00:04:56,379 --> 00:04:58,798
Was that Theo? What happened?
79
00:04:58,798 --> 00:05:00,717
Yeah. He, uh--
He had an injury in the field.
80
00:05:01,301 --> 00:05:05,972
Uh, abdominal crush injuries,
a pelvic fracture, an open femur fracture.
81
00:05:05,972 --> 00:05:07,932
They're about to do an emergency ex lap.
82
00:05:07,932 --> 00:05:09,684
Jesus. I hope he's gonna be okay.
83
00:05:09,684 --> 00:05:11,477
Is-- Is it getting worse out there?
84
00:05:11,477 --> 00:05:13,771
Yeah.
Look, I'm not gonna lie. It's brutal.
85
00:05:13,771 --> 00:05:16,274
But if the question behind the question
is, "How's Maya doing?"
86
00:05:16,274 --> 00:05:18,151
I can tell you
that she was good when I left.
87
00:05:18,151 --> 00:05:20,194
Mmm. Sometimes I like to pretend Maya
88
00:05:20,194 --> 00:05:24,157
is some kind of high-paid lawyer out there
fighting injustice instead of fire.
89
00:05:24,157 --> 00:05:25,783
Yeah, well, you and Miranda should talk.
90
00:05:25,783 --> 00:05:28,536
Oh, we do. But I get it.
91
00:05:28,536 --> 00:05:30,413
I wish I could go back out there
and volunteer.
92
00:05:30,413 --> 00:05:32,790
But with the increased risk
of preterm complications,
93
00:05:32,790 --> 00:05:34,959
- I'm not sure it's a good thing.
- Wait, preterm? What--
94
00:05:34,959 --> 00:05:38,379
Are you saying that--
Are you finally--
95
00:05:41,966 --> 00:05:44,302
I just found out this morning.
I'm pregnant.
96
00:05:45,386 --> 00:05:48,014
But Maya doesn't know yet.
I wanted to tell her first, so--
97
00:05:48,014 --> 00:05:49,974
Mum's the word. Mum's the word.
But, oh, my God.
98
00:05:49,974 --> 00:05:51,184
- Congratulations.
- Thank you.
99
00:05:51,184 --> 00:05:53,519
Looking for units
to attend to the laboring woman
100
00:05:53,519 --> 00:05:54,437
stuck in the downed car.
101
00:05:54,437 --> 00:05:56,105
Is any unit available?
102
00:05:57,357 --> 00:05:59,108
Hey, Gibby. This is Ben Warren, I can go.
103
00:05:59,108 --> 00:06:01,069
I need to stop by the station
to get supplies first.
104
00:06:01,069 --> 00:06:02,570
Copy. Be careful out there.
105
00:06:03,071 --> 00:06:05,823
I gotta go. But really, congratulations.
106
00:06:05,823 --> 00:06:07,158
- Thank you.
- Yeah.
107
00:06:11,996 --> 00:06:13,998
New fire formed
in the brush a few miles out.
108
00:06:13,998 --> 00:06:17,377
That's a lot of fuel to go off of.
And those trees don't look healthy.
109
00:06:17,960 --> 00:06:20,963
ICP, This is Chief Ross.
We're gonna need another water drop.
110
00:06:22,382 --> 00:06:24,634
Command, come in.
111
00:06:24,634 --> 00:06:26,094
Chief Gonzalez?
112
00:06:26,094 --> 00:06:28,346
- You guys getting my transmissions?
- Mm-hmm.
113
00:06:28,346 --> 00:06:31,099
Must not be able to reach Incident Command
due to the terrain.
114
00:06:31,641 --> 00:06:33,768
Powell has the satellite phone.
Maybe that'll help.
115
00:06:33,768 --> 00:06:35,478
Let's try it. Take Montgomery with you.
116
00:06:35,478 --> 00:06:38,106
We'll head over the other side
and try to find a way to make a break.
117
00:06:38,106 --> 00:06:39,023
Copy.
Let's go.
118
00:06:39,023 --> 00:06:39,941
Yep.
119
00:06:41,734 --> 00:06:43,653
Bishop.
120
00:06:43,653 --> 00:06:46,739
Second- and third-degree burns
to the right side of his body.
121
00:06:46,739 --> 00:06:50,243
Several lacerations, including one to the
head, and swelling around the right knee!
122
00:06:50,243 --> 00:06:51,327
There we go.
123
00:06:51,327 --> 00:06:52,412
What's happening?
124
00:06:52,912 --> 00:06:54,372
Where am I? Eliza!
All right.
125
00:06:54,372 --> 00:06:56,958
Eliza's okay, all right?
She made it out of the fire.
126
00:06:56,958 --> 00:06:59,419
She's the one who told us to find you.
You're Bill, right?
127
00:06:59,419 --> 00:07:00,837
- Come on.
- Get you up.
128
00:07:00,837 --> 00:07:02,880
- It's all my fault.
- It's all good. You're okay.
129
00:07:02,880 --> 00:07:04,841
Your whistle actually
might have saved your life.
130
00:07:04,841 --> 00:07:07,635
- We're gonna get you out of here.
- I'm Captain Herrera. You'll be fine.
131
00:07:07,635 --> 00:07:09,762
Let's do a three-person pickup.
Yep.
132
00:07:09,762 --> 00:07:11,180
All right.
- I'll guide you out.
133
00:07:13,975 --> 00:07:16,310
I'm coming with you
to help the laboring woman in the field.
134
00:07:16,936 --> 00:07:19,063
- Go back to your patients.
- I got my patients covered.
135
00:07:19,063 --> 00:07:20,440
You said that you are pregnant.
136
00:07:20,440 --> 00:07:23,359
I know what I said. But I'm not gonna let
an actual living person die
137
00:07:23,359 --> 00:07:26,487
to help a currently nonviable fetus.
Even though I'm already in love.
138
00:07:26,487 --> 00:07:28,197
- I don't feel good about this.
- Hey. No.
139
00:07:28,197 --> 00:07:31,242
I know you might be a doctor,
but you're not an OB. That's my specialty.
140
00:07:31,242 --> 00:07:33,995
I know all the risks.
I'm taking all the necessary precautions.
141
00:07:33,995 --> 00:07:36,205
But you're not leaving without me.
142
00:07:36,205 --> 00:07:39,333
No. Wait, wait, wait, wait, wait.
Okay. Wait a second.
143
00:07:39,333 --> 00:07:40,585
What?
144
00:07:41,127 --> 00:07:42,420
Suit up first.
145
00:07:43,337 --> 00:07:44,380
Okay.
146
00:07:59,687 --> 00:08:03,107
After this, I'm buying
a one-way ticket to see the world.
147
00:08:03,107 --> 00:08:04,775
You know, you should come
148
00:08:05,735 --> 00:08:07,862
because your best friend's leaving,
and everything.
149
00:08:07,862 --> 00:08:08,946
Nah. I'm good.
150
00:08:10,281 --> 00:08:11,908
Of course. You know, no offense,
151
00:08:11,908 --> 00:08:13,826
but maybe you should start looking
towards your future
152
00:08:13,826 --> 00:08:15,036
instead of living in your past.
153
00:08:15,036 --> 00:08:16,746
Wow. Blunt much?
154
00:08:17,872 --> 00:08:19,832
When you start something
with "No offense,"
155
00:08:19,832 --> 00:08:23,211
you should probably just not finish it,
because offense.
156
00:08:23,211 --> 00:08:25,755
- You're only offended 'cause I'm right.
- You're not right.
157
00:08:27,840 --> 00:08:29,467
Looks like Powell's
still working hard at it.
158
00:08:29,467 --> 00:08:31,552
At least one of us
is keeping our jobs.
159
00:08:31,552 --> 00:08:34,347
Let's see if she'll let me take the radio
from her cold, dead hand.
160
00:08:34,347 --> 00:08:35,640
She's not dead.
161
00:08:35,640 --> 00:08:36,891
It's just an expression.
162
00:08:36,891 --> 00:08:39,143
Yeah, I know. But given the circumstances...
163
00:08:42,522 --> 00:08:44,524
Holy-- Powell!
164
00:08:44,524 --> 00:08:45,816
Powell!
165
00:08:46,442 --> 00:08:48,319
Kate! Come in!
166
00:08:48,319 --> 00:08:50,404
Powell!
167
00:08:54,242 --> 00:08:55,785
Powell here. I think we're gonna--
168
00:08:56,661 --> 00:08:57,662
Oh, my God.
169
00:08:57,662 --> 00:08:58,996
Take cover!
170
00:08:58,996 --> 00:09:00,206
Run!
171
00:09:05,670 --> 00:09:07,088
Oh, my God.
172
00:09:16,597 --> 00:09:18,683
I wished her dead.
- No, you didn't wish anybody dead.
173
00:09:18,683 --> 00:09:20,351
Everyone's gone. Theo got hit by a tree!
174
00:09:20,351 --> 00:09:23,104
Look at me and focus!
Do not look over there again.
175
00:09:23,104 --> 00:09:25,189
You told me there was a future
to look forward to, right?
176
00:09:25,189 --> 00:09:27,400
We need to get over that ridge right now.
177
00:09:27,400 --> 00:09:31,862
This thing is still here, and if we're in
its path any longer, we're next, so go!
178
00:09:43,082 --> 00:09:44,083
Hey.
179
00:09:46,627 --> 00:09:47,628
Thank you.
180
00:09:49,589 --> 00:09:50,590
You're so welcome.
181
00:09:54,719 --> 00:09:56,262
- Hi.
- Hey, guys.
182
00:10:01,934 --> 00:10:03,311
Oh, yeah. Take a picture.
183
00:10:05,396 --> 00:10:06,480
Say, "Korea."
184
00:10:06,480 --> 00:10:08,065
Korea.
185
00:10:13,988 --> 00:10:15,281
This is gorgeous.
186
00:10:37,803 --> 00:10:39,972
On the south slope!
187
00:10:40,973 --> 00:10:43,351
Get the hydraulic pump and rig!
188
00:10:45,186 --> 00:10:46,354
Whoa!
189
00:10:47,813 --> 00:10:48,981
You all right? Did it get you?
190
00:10:49,523 --> 00:10:51,233
Mother Nature is pissed.
191
00:10:51,233 --> 00:10:52,526
Yeah.
192
00:10:52,526 --> 00:10:55,529
It's this wind pattern.
It's not a typical pattern I'd expect,
193
00:10:55,529 --> 00:10:57,782
- given that this terrain--
- Because of that.
194
00:10:59,867 --> 00:11:01,035
Wow.
195
00:11:04,747 --> 00:11:05,956
All right.
196
00:11:05,956 --> 00:11:07,708
We gotta keep trying to--
197
00:11:07,708 --> 00:11:08,709
Whoa, whoa, whoa.
198
00:11:08,709 --> 00:11:10,920
- Whoa, whoa, whoa!
- It's eating the line!
199
00:11:13,881 --> 00:11:14,965
Pull!
200
00:11:29,522 --> 00:11:32,942
Ladies and gentlemen,
I present to you for the first time ever
201
00:11:32,942 --> 00:11:34,276
as husband and wife,
202
00:11:36,070 --> 00:11:38,698
Natasha Ross and Robert Sullivan.
203
00:12:17,278 --> 00:12:18,112
Beckett!
204
00:12:18,112 --> 00:12:19,780
Chief, you gotta let it go!
205
00:12:20,531 --> 00:12:22,450
Hold on, Beckett! Hold onto me!
206
00:12:22,450 --> 00:12:23,492
Let go!
207
00:12:28,748 --> 00:12:30,374
It burned right through the hose!
208
00:12:30,374 --> 00:12:33,210
Leave it. Leave it, it's not safe here.
209
00:12:33,210 --> 00:12:34,879
Let's get back to the team.
210
00:12:37,047 --> 00:12:39,216
Can't believe how bad it is
this close to Seattle.
211
00:12:39,216 --> 00:12:41,969
We'll be lucky if we find anything
out here in this.
212
00:12:41,969 --> 00:12:45,264
And even more lucky
if we find that couple alive.
213
00:12:45,264 --> 00:12:47,558
Hey, Gibson.
We are at the coordinates you gave us,
214
00:12:47,558 --> 00:12:49,560
but we're not seeing anything out here.
215
00:12:49,560 --> 00:12:50,895
You're going
in the right direction.
216
00:12:50,895 --> 00:12:52,938
You should be getting to the vehicle soon.
217
00:12:52,938 --> 00:12:55,274
Whoa, whoa. What was that?
218
00:12:55,775 --> 00:12:57,693
I think it might have been a melted tire.
219
00:12:57,693 --> 00:12:59,945
Oh. A-A car, a car, a car, a car.
220
00:13:01,989 --> 00:13:04,241
ICP, this is Station 19 reporting in.
221
00:13:04,241 --> 00:13:07,620
We need an escape route
and patient evacuation. Over.
222
00:13:07,620 --> 00:13:11,248
Hey! Why are you guys just standing here?
Did you not see the fire tornado?
223
00:13:11,248 --> 00:13:12,541
You mean fire whirl?
224
00:13:12,541 --> 00:13:14,543
No, no, no. He's right.
It's bigger. Way bigger.
225
00:13:14,543 --> 00:13:17,880
I've seen common fire whirls, but this
is like nothing I've ever seen before.
226
00:13:17,880 --> 00:13:19,965
It's gonna take this wildfire
a whole nother level.
227
00:13:19,965 --> 00:13:21,717
It took our hose and fried it.
228
00:13:21,717 --> 00:13:22,802
It took Powell.
229
00:13:24,345 --> 00:13:27,097
What? What does he mean?
What does he mean, "It took Powell"?
230
00:13:27,097 --> 00:13:28,933
It tore through the resort.
231
00:13:28,933 --> 00:13:30,267
We tried to get her, but...
232
00:13:32,812 --> 00:13:35,648
ICP. Come in, please! Over!
233
00:13:35,648 --> 00:13:39,026
Yeah. I couldn't get through either.
It's only direct line-of-sight comms.
234
00:13:41,320 --> 00:13:43,614
19, the canopy's on fire!
235
00:13:43,614 --> 00:13:46,158
There's a deployment zone up ahead.
We gotta move!
236
00:13:46,700 --> 00:13:49,119
There's no escape route. Move! Now! Now!
237
00:13:49,119 --> 00:13:52,873
Dom, you can share with me. You'll deploy
with me. You hear me? I got you.
238
00:13:52,873 --> 00:13:53,958
Let's go!
239
00:13:58,295 --> 00:14:02,091
Deploy! Deploy! Deploy!
240
00:14:03,676 --> 00:14:06,136
These fire shelters are gonna
protect us from the extreme heat.
241
00:14:06,136 --> 00:14:08,556
But it's just, like, tinfoil.
They save lives.
242
00:14:09,139 --> 00:14:11,559
We're as safe as we can be right now.
Stay down!
243
00:14:17,231 --> 00:14:18,482
Okay.
244
00:14:18,482 --> 00:14:20,192
Everybody call out!
245
00:14:20,985 --> 00:14:22,319
- Ross.
- Bishop!
246
00:14:22,319 --> 00:14:24,154
- Hughes!
- Montgomery.
247
00:14:24,154 --> 00:14:25,531
- Amaya.
- Beckett!
248
00:14:25,531 --> 00:14:27,992
Sullivan. I got the patient.
249
00:14:31,745 --> 00:14:33,539
You good?
250
00:14:33,539 --> 00:14:35,332
I preferred our first date actually.
251
00:14:36,125 --> 00:14:37,585
But I'm much better now.
252
00:14:38,752 --> 00:14:41,755
We go you, sir. We got you.
253
00:14:46,176 --> 00:14:47,344
Help my wife.
254
00:14:47,344 --> 00:14:50,097
Freya! Are you okay?
255
00:14:50,097 --> 00:14:51,599
No, I'm not okay.
256
00:14:51,599 --> 00:14:54,852
Freya, I'm an OB.
How far apart are your contractions?
257
00:14:54,852 --> 00:14:56,729
They're right
on top of each other.
258
00:14:56,729 --> 00:15:00,357
Okay. She's in active labor. We're gonna
have to take her to the hospital.
259
00:15:00,357 --> 00:15:02,151
No, I can't go anywhere.
I'm having a baby.
260
00:15:02,151 --> 00:15:05,195
I know. But the sooner we take you
to the hospital, the sooner--
261
00:15:05,195 --> 00:15:08,198
No, you're not hearing me.
I'm having a baby.
262
00:15:08,198 --> 00:15:09,950
Right now!
263
00:15:09,950 --> 00:15:11,785
She's right. She's crowning.
264
00:15:11,785 --> 00:15:14,288
We're gonna have to deliver here.
265
00:15:14,288 --> 00:15:16,457
This fire's not gonna stop
and wait for her to have a baby.
266
00:15:16,457 --> 00:15:17,958
The baby is not gonna wait either.
267
00:15:21,795 --> 00:15:23,505
I'll do a burnout around us.
268
00:15:24,089 --> 00:15:26,383
Rob the fire of getting the fuel it needs
to keep going.
269
00:15:31,889 --> 00:15:34,350
Oh, gosh. It's too hot.
270
00:15:34,350 --> 00:15:36,977
- I gotta get out of here.
- Hey, Bill, Bill, listen to me.
271
00:15:37,603 --> 00:15:39,647
I spoke to Eliza. She's waiting for you.
272
00:15:39,647 --> 00:15:41,273
As hot as it is down here,
273
00:15:41,273 --> 00:15:44,276
I promise you, it's
about a hundred times hotter out there.
274
00:15:44,276 --> 00:15:46,654
We gotta keep it together
for the people we're going back for.
275
00:15:46,654 --> 00:15:47,780
Okay.
- Do you hear me?
276
00:15:47,780 --> 00:15:49,698
Yeah. Okay.
277
00:15:55,537 --> 00:15:56,580
Thank you to the committee.
278
00:15:56,580 --> 00:15:58,707
Thank you to the mayor's office
for coming out. Uh.
279
00:15:58,707 --> 00:16:02,461
This has been a labor
of love for many years. Um.
280
00:16:03,170 --> 00:16:06,632
In my past-- These past 15 years,
281
00:16:06,632 --> 00:16:10,260
it's taken us a while
to build this hall, but here it is.
282
00:16:28,570 --> 00:16:30,072
I feel like a baked potato.
283
00:16:30,072 --> 00:16:32,199
A baked potato on a freight train.
284
00:16:32,199 --> 00:16:33,826
I had no idea it was gonna be this loud.
285
00:16:33,826 --> 00:16:35,577
It's literally hailing fire.
286
00:16:35,577 --> 00:16:38,414
Feels like the wind is trying
to pick me up and take me away.
287
00:16:38,414 --> 00:16:39,748
Hold on tight, everyone.
288
00:16:40,624 --> 00:16:43,919
Hey, uh-- Wait,
has anyone heard anything about Theo?
289
00:16:48,132 --> 00:16:51,719
Wait, wait. Your-- Captain, your radio
is breaking up. What-- What was that?
290
00:16:54,513 --> 00:16:56,640
Chief Ross, have you heard anything?
No.
291
00:16:56,640 --> 00:16:58,809
No, I'm sorry, I haven't.
292
00:16:58,809 --> 00:17:02,021
He saved me. If it wasn't
for him, I wouldn't be here with you all.
293
00:17:02,771 --> 00:17:04,690
About to die in this fiery hell.
294
00:17:04,690 --> 00:17:06,400
Way to keep it light, Montgomery.
295
00:17:06,400 --> 00:17:08,277
Well, we've been here
for, like, five hours.
296
00:17:08,277 --> 00:17:09,987
I think it's more like 20 minutes.
297
00:17:10,821 --> 00:17:13,866
Wait!
Some-- Some--
298
00:17:13,866 --> 00:17:16,702
Something fell on my shelter
and collapsed it in. My arm!
299
00:17:16,702 --> 00:17:18,662
My arm-- Now my arm is burning.
300
00:17:18,662 --> 00:17:20,414
Stay calm. You know what to do.
301
00:17:20,414 --> 00:17:23,292
Resecure your shelter.
Make an air pocket. Stay calm.
302
00:17:23,292 --> 00:17:26,045
I can't-- I can't--
303
00:17:26,045 --> 00:17:27,379
I can't breathe.
304
00:17:27,379 --> 00:17:30,758
Vic, listen to me. Keep your head down.
Shallow, even breaths.
305
00:17:30,758 --> 00:17:33,218
You know what to do, okay?
You're gonna be all right.
306
00:17:35,554 --> 00:17:37,222
Okay, you got this.
307
00:17:38,974 --> 00:17:40,601
You got this. You can do this.
308
00:17:40,601 --> 00:17:43,562
You're gonna make it out of here.
You're gonna make it out of here.
309
00:17:43,562 --> 00:17:46,273
Keep it together. Keep it together.
You're gonna be fine.
310
00:17:46,273 --> 00:17:48,859
You're okay. You're gonna be fine.
You're fine.
311
00:17:52,071 --> 00:17:53,530
Thank you so much for coming.
312
00:18:02,664 --> 00:18:03,665
Whoo!
313
00:18:17,471 --> 00:18:18,806
You did it, Hughie.
314
00:18:20,933 --> 00:18:22,226
Proud of you.
315
00:18:37,533 --> 00:18:40,244
All right.
I think the heat has died down.
316
00:18:40,244 --> 00:18:42,204
I'm gonna check to see if it's safe.
317
00:18:48,335 --> 00:18:50,379
Yeah, all right.
We're okay for the moment.
318
00:18:51,130 --> 00:18:54,758
Let's survey our options and reassess.
319
00:18:56,385 --> 00:18:58,095
Everybody, check in.
320
00:18:58,095 --> 00:18:59,263
Bishop!
321
00:18:59,263 --> 00:19:01,098
- Hughes!
- Montgomery!
322
00:19:01,098 --> 00:19:02,683
- Dom!
- Sullivan!
323
00:19:02,683 --> 00:19:03,851
Beckett!
324
00:19:04,434 --> 00:19:06,228
I'm okay. I'm okay.
325
00:19:06,228 --> 00:19:07,563
Herrera?
326
00:19:07,563 --> 00:19:09,106
Herrera!
327
00:19:10,983 --> 00:19:12,317
Herrera, check in!
328
00:19:13,610 --> 00:19:14,820
Andy!
- Herrera!
329
00:19:14,820 --> 00:19:16,822
- Andy, where are you?
- Herrera!
330
00:19:16,822 --> 00:19:18,532
Andy!
- Herrera!
331
00:19:19,116 --> 00:19:20,868
Herrera!
- Herrera!
332
00:19:20,868 --> 00:19:21,952
Herrera!
333
00:19:24,538 --> 00:19:26,123
Herrera!
Andy!
334
00:19:26,123 --> 00:19:28,458
ICP.
Andy, where are you?
335
00:19:28,458 --> 00:19:29,668
ICP, come in.
336
00:19:30,252 --> 00:19:32,504
Emergency traffic,
we are down a firefighter.
337
00:19:32,504 --> 00:19:35,215
Captain Herrera from 19 is missing.
Come in.
338
00:19:35,215 --> 00:19:36,592
Where the hell is she?
339
00:19:36,592 --> 00:19:38,177
Could she have made it through this?
340
00:19:38,177 --> 00:19:39,720
Shut your mouth! Don't you dare imply--
341
00:19:39,720 --> 00:19:42,389
Maya, we just gotta go out there
and get her.
342
00:19:42,389 --> 00:19:44,183
That's a pretty good way to get us killed.
343
00:19:44,183 --> 00:19:45,350
You got a better idea?
344
00:19:45,350 --> 00:19:47,603
Yeah. I saw a lake on the way
and we can trek back to it.
345
00:19:47,603 --> 00:19:49,021
And how are we gonna do that
346
00:19:49,021 --> 00:19:51,315
with the map that burned up
while we were in our shelters?
347
00:19:51,315 --> 00:19:53,442
Or with the GPS,
or radios or cell phones that--
348
00:19:53,442 --> 00:19:54,526
Whoa! Whoa! Whoa!
349
00:19:54,526 --> 00:19:58,280
Everybody, we gotta keep it together.
Infighting's not gonna get us out of here.
350
00:19:58,280 --> 00:20:03,160
All right. Plan B. We are going
to find a route up to a control line.
351
00:20:03,160 --> 00:20:05,329
We are playing defense
against this hellscape.
352
00:20:05,329 --> 00:20:08,916
So find the shelter with the least
damage and we'll use it as a shield.
353
00:20:08,916 --> 00:20:10,000
Let's roll out.
354
00:20:10,000 --> 00:20:11,418
Hughes, mine's in good condition.
355
00:20:11,418 --> 00:20:12,502
Copy.
356
00:20:12,502 --> 00:20:15,505
So we have a plan now?
To walk through the fire?
357
00:20:15,505 --> 00:20:18,133
Nope. Our plan is to run through the fire.
358
00:20:18,133 --> 00:20:19,927
She's an Olympian.
359
00:20:22,012 --> 00:20:24,932
So, you're literally starting
a fire to keep the fire out?
360
00:20:24,932 --> 00:20:26,058
That's the plan.
361
00:20:26,058 --> 00:20:28,310
I'm creating a break
along this perimeter here.
362
00:20:28,310 --> 00:20:30,896
- Is that gonna hold?
- We all better hope it does.
363
00:20:30,896 --> 00:20:31,980
That's it.
364
00:20:31,980 --> 00:20:33,190
Breathe through. That's it, Freya.
365
00:20:33,190 --> 00:20:35,067
On the next contraction,
366
00:20:35,067 --> 00:20:39,404
hold the scream in and use all the energy
to really push down, okay?
367
00:20:39,404 --> 00:20:43,367
Why did I let you convince me to bring
another kid into this stupid world
368
00:20:43,367 --> 00:20:45,744
that is literally collapsing
on top of us right now?
369
00:20:45,744 --> 00:20:47,204
I'm sorry, Freya.
370
00:20:47,204 --> 00:20:48,872
That was so stup--
371
00:20:49,998 --> 00:20:52,042
All right, good, good. That's it.
372
00:20:52,042 --> 00:20:53,919
Breathe through. Breathe through. Good.
373
00:20:53,919 --> 00:20:55,712
All right, that'll hold. I hope.
374
00:20:56,338 --> 00:20:57,381
How we doing in here?
375
00:20:57,381 --> 00:20:59,174
How's Freya?
376
00:20:59,174 --> 00:21:03,679
Good. Good, Freya, the head is out.
Push, push, push, push, push, push!
377
00:21:05,097 --> 00:21:07,266
Yeah! Yeah!
378
00:21:07,266 --> 00:21:11,478
There you go.
379
00:21:11,478 --> 00:21:12,980
I know.
380
00:21:21,029 --> 00:21:22,155
Yeah.
381
00:21:48,140 --> 00:21:50,559
Hey.
Really big smile.
382
00:21:51,768 --> 00:21:53,770
Okay, okay. A little closer.
383
00:21:53,770 --> 00:21:55,355
Okay, okay, okay.
384
00:21:56,273 --> 00:21:58,400
We're smiling!
385
00:21:59,943 --> 00:22:01,903
He's smiling?
He's smiling.
386
00:22:06,158 --> 00:22:07,909
Yeah!
387
00:22:07,909 --> 00:22:11,496
Okay, good! There you go.
388
00:22:45,530 --> 00:22:47,699
That creek bed
ahead looks like our safest bet.
389
00:22:47,699 --> 00:22:48,784
We'll shelter there.
390
00:22:48,784 --> 00:22:50,035
When we get down there,
391
00:22:50,035 --> 00:22:52,496
I need you to get as low as you can
and stay down, okay?
392
00:22:52,496 --> 00:22:54,539
This fire is like nothing I've ever seen.
393
00:22:54,539 --> 00:22:56,833
It's supposed to slow down going downhill.
This is racing.
394
00:22:56,833 --> 00:22:59,169
This thing is definitely following us,
am I right?
395
00:22:59,169 --> 00:23:00,921
It's like Jaws 4.
396
00:23:00,921 --> 00:23:02,881
"This time it's personal."
397
00:23:04,549 --> 00:23:05,467
You all right?
398
00:23:05,467 --> 00:23:08,220
19 dying in a wildfire
cannot be our legacy.
399
00:23:08,220 --> 00:23:10,972
And it can't be Andy's legacy
as a captain. It's not fair.
400
00:23:10,972 --> 00:23:13,683
No, it's not fair. None of this is fair.
401
00:23:13,683 --> 00:23:16,061
If Herrera went for help,
she had the right idea.
402
00:23:16,061 --> 00:23:18,688
Look, you all have someone waiting
for you.
403
00:23:18,688 --> 00:23:20,941
I do not, so I'm gonna go for help.
404
00:23:20,941 --> 00:23:22,401
Hey, hey!
- Give me that shelter.
405
00:23:22,401 --> 00:23:24,027
- Too dangerous.
- This is not your decision.
406
00:23:24,027 --> 00:23:26,279
No, no one's going anywhere.
That is an order.
407
00:23:30,200 --> 00:23:31,993
No, Beckett! Hey!
Beckett, Beckett!
408
00:23:31,993 --> 00:23:33,495
Beckett, stop!
Beckett!
409
00:23:33,495 --> 00:23:34,663
Get down, get down.
410
00:23:48,301 --> 00:23:49,761
Whoo!
- Whoo!
411
00:23:59,438 --> 00:24:01,440
That was your ball.
412
00:24:15,996 --> 00:24:19,416
Hey! This way! My team's up here!
413
00:24:20,000 --> 00:24:22,335
Found them! This way.
414
00:24:22,335 --> 00:24:24,212
Come on. Bring the truck.
415
00:24:27,340 --> 00:24:29,217
We weren't gonna let you
go out here alone.
416
00:24:29,217 --> 00:24:32,637
♪ Did you fall asleep
With your eyes open? ♪
417
00:24:32,637 --> 00:24:34,890
Your captain found us downstream.
Brought us here.
418
00:24:34,890 --> 00:24:36,224
Our captain?
419
00:24:37,392 --> 00:24:39,644
♪ Did you feel it in your bones ♪
420
00:24:39,644 --> 00:24:41,271
♪ Like life slipped
Right through your hands? ♪
421
00:24:41,271 --> 00:24:42,606
No way.
422
00:24:42,606 --> 00:24:44,399
We gonna kick this fire's ass or what?
423
00:24:44,399 --> 00:24:46,610
It hasn't made it
over the mountain yet.
424
00:24:46,610 --> 00:24:49,279
Grab some hoses,
and we can knock this thing down.
425
00:24:49,279 --> 00:24:51,656
Wet stuff on the red stuff. Let's go!
426
00:24:51,656 --> 00:24:53,992
Hey, Captain, took you long enough.
427
00:24:53,992 --> 00:24:57,412
♪ Oh, yeah ♪
428
00:24:58,079 --> 00:25:02,459
♪ I'll carry you ♪
429
00:25:02,459 --> 00:25:07,797
♪ I'll carry you, oh ♪
430
00:25:07,797 --> 00:25:10,967
♪ I'll carry you ♪
431
00:25:12,886 --> 00:25:15,013
♪ Oh ♪
432
00:25:15,013 --> 00:25:20,227
♪ 'Cause I'll fight your wars
Don't worry no more ♪
433
00:25:20,227 --> 00:25:26,358
♪ Weary soul
When your demons break through ♪
434
00:25:26,358 --> 00:25:29,486
♪ I'll carry you ♪
435
00:25:31,613 --> 00:25:35,617
♪ Oh ♪
436
00:25:36,368 --> 00:25:37,827
♪ Oh ♪
437
00:25:37,827 --> 00:25:39,704
Incident Command, this is Chief Ross.
438
00:25:39,704 --> 00:25:42,958
We have stopped the fire's progress
in our division. Over.
439
00:25:44,668 --> 00:25:46,878
Copy that, Chief Ross.
You're not alone.
440
00:25:46,878 --> 00:25:50,966
We've got other teams reporting
significant containment. Congratulations.
441
00:25:50,966 --> 00:25:53,218
19, Tulalip Fire.
442
00:25:53,218 --> 00:25:56,888
Seattle owes you a debt of gratitude.
Well done.
443
00:25:56,888 --> 00:25:59,766
We tamed the beast.
444
00:26:05,730 --> 00:26:08,400
Hey. What were you thinking
going out there--
445
00:26:09,401 --> 00:26:10,944
Andy? Andy!
Herrera.
446
00:26:10,944 --> 00:26:12,153
Andy?
Hey! Captain!
447
00:26:12,153 --> 00:26:14,781
Go get a medevac. Go, go, go!
Andy! Andy!
448
00:26:18,368 --> 00:26:23,707
♪ I walked across an empty land ♪
449
00:26:24,207 --> 00:26:30,046
♪ I knew the pathway
Like the back of my hand ♪
450
00:26:30,630 --> 00:26:36,303
♪ I felt the earth beneath my feet ♪
451
00:26:37,012 --> 00:26:43,101
♪ Sat by the river
And it made me complete ♪
452
00:26:43,101 --> 00:26:49,107
♪ Oh, simple thing, where have you gone? ♪
453
00:26:49,983 --> 00:26:56,114
♪ I'm getting old
And I need something to rely on ♪
454
00:26:56,114 --> 00:27:01,786
♪ So tell me when
You're gonna let me in ♪
455
00:27:02,579 --> 00:27:09,294
♪ I'm getting tired
And I need somewhere to begin ♪
456
00:27:09,294 --> 00:27:15,008
♪ I came across a fallen tree ♪
457
00:27:15,800 --> 00:27:21,389
♪ I felt the branches of it
Looking at me ♪
458
00:27:22,223 --> 00:27:28,188
♪ Is this the place we used to love? ♪
459
00:27:28,688 --> 00:27:34,319
♪ Is this the place
That I've been dreaming of? ♪
460
00:27:34,319 --> 00:27:35,987
I'm gonna miss this place.
461
00:27:38,281 --> 00:27:39,574
I'm gonna miss you.
462
00:27:45,497 --> 00:27:46,498
So come with me.
463
00:27:52,045 --> 00:27:53,046
I can't.
464
00:27:55,799 --> 00:27:57,050
I just can't.
465
00:28:00,553 --> 00:28:01,930
19 is...
466
00:28:08,186 --> 00:28:09,270
My life is here.
467
00:28:14,693 --> 00:28:15,694
Yeah.
468
00:28:15,694 --> 00:28:19,572
♪ This could be the end of everything ♪
469
00:28:19,572 --> 00:28:26,663
♪ So, why don't we go
Somewhere only we know? ♪
470
00:28:27,580 --> 00:28:29,582
Andy Herrera, you know where she is?
She's a firefighter.
471
00:28:29,582 --> 00:28:31,209
Just a second.
I'll get you that information.
472
00:28:31,209 --> 00:28:33,420
I saw her myself when she came in.
She's in stable condition.
473
00:28:33,420 --> 00:28:36,131
- Where is she? Can we see her?
- As soon as she gets out of the OR.
474
00:28:36,131 --> 00:28:38,258
The OR? What about that is stable?
475
00:28:38,258 --> 00:28:40,427
Look. We're-We're not supposed
to say a whole lot,
476
00:28:40,427 --> 00:28:42,137
but she's in pretty serious condition.
477
00:28:42,721 --> 00:28:46,182
Oh, um-- We were notified that you guys
need to get checked out too.
478
00:28:46,182 --> 00:28:49,102
- We all need evaluations.
- Good. We have people waiting. Follow me.
479
00:28:50,520 --> 00:28:52,647
We got a baby born in the field. Yeah.
480
00:28:52,647 --> 00:28:54,733
- Grab me a warmer.
- I need stretchers for two in the car.
481
00:28:54,733 --> 00:28:56,651
She needs a peds evaluation.
Parents of the baby.
482
00:28:56,651 --> 00:28:57,819
Second- and third-degree burns.
483
00:28:57,819 --> 00:28:59,362
- Call the NICU.
- Smoke inhalation.
484
00:28:59,362 --> 00:29:01,072
You two, follow us.
Unstable vitals. Let's go.
485
00:29:01,072 --> 00:29:02,449
Please let me know.
- Will do.
486
00:29:03,283 --> 00:29:04,284
Thank you. Hey.
487
00:29:04,284 --> 00:29:06,870
- Why-- Why are you in brush gear? What?
- Uh, uh.
488
00:29:06,870 --> 00:29:08,455
I'll tell you in a second. I--
489
00:29:09,748 --> 00:29:10,749
What?
490
00:29:11,624 --> 00:29:14,461
I had to go help Warren deliver a baby
in the wildfire.
491
00:29:16,171 --> 00:29:18,256
- Are you okay?
- Yeah, yeah. I'm okay.
492
00:29:18,840 --> 00:29:20,633
- Hey, you're scaring me.
- Uh.
493
00:29:20,633 --> 00:29:22,927
I was so scared for you out there.
494
00:29:24,053 --> 00:29:26,055
And let's face it,
I was scared for me too,
495
00:29:26,055 --> 00:29:32,437
because I didn't wanna end up being
a single mom of two tiny babies.
496
00:29:34,481 --> 00:29:36,107
- Two? Tiny?
- Mm-hmm.
497
00:29:38,067 --> 00:29:40,445
Oh, my God. We're pregnant!
498
00:29:41,654 --> 00:29:45,158
We're pregnant. Two babies.
499
00:29:45,158 --> 00:29:50,705
♪ Oh, simple thing
Where have you gone? ♪
500
00:29:51,581 --> 00:29:57,587
♪ I'm getting old
And I need something to rely on ♪
501
00:29:58,838 --> 00:30:03,885
♪ This could be the end of everything ♪
502
00:30:03,885 --> 00:30:07,222
♪ So, why don't we go ♪
503
00:30:07,222 --> 00:30:11,559
♪ Somewhere only we know? ♪
504
00:30:16,564 --> 00:30:18,900
Doctor Richards
to pediatrics.
505
00:30:18,900 --> 00:30:21,069
Look who I found wandering the halls.
506
00:30:21,820 --> 00:30:26,241
Hey. Uh, yeah. I-- I came as soon as
they let me off shift. How is she doing?
507
00:30:26,241 --> 00:30:30,370
She had some burns debrided in the OR
and a lot of pulmonary treatments.
508
00:30:31,079 --> 00:30:34,207
And she was severely dehydrated. We don't
know how long she's gonna be admitted.
509
00:30:34,207 --> 00:30:35,917
Well, the last time I was admitted,
510
00:30:35,917 --> 00:30:38,795
I came out not being able
to be a firefighter, so...
511
00:30:38,795 --> 00:30:40,630
I can't imagine 19 without Andy.
512
00:30:41,381 --> 00:30:42,632
She was born to do this.
513
00:30:43,216 --> 00:30:45,051
I can't imagine my life without Andy.
514
00:30:53,017 --> 00:30:55,895
I hate that story.
I've always hated that story.
515
00:30:57,188 --> 00:30:59,732
He thinks it's cute.
It wasn't cute, it was messed up.
516
00:30:59,732 --> 00:31:02,277
Forget about it.
I can't. I-- I don't know.
517
00:31:03,903 --> 00:31:06,030
Distracted yet?
I'm getting there.
518
00:31:07,407 --> 00:31:09,492
This is bold, even for you.
519
00:31:10,034 --> 00:31:11,369
Say the word, I'll stop.
520
00:31:24,465 --> 00:31:25,466
Um.
521
00:31:25,466 --> 00:31:27,677
No. Wait. I--
522
00:31:29,512 --> 00:31:30,889
Uh.
523
00:31:30,889 --> 00:31:33,391
No. We're not doing that right now.
H-Hand it back.
524
00:31:34,726 --> 00:31:36,728
It's not--
You weren't supposed to see that yet.
525
00:31:41,566 --> 00:31:42,984
We really messed it up, didn't we?
526
00:32:08,551 --> 00:32:09,510
How are you feeling?
527
00:32:09,510 --> 00:32:11,179
You're breathing okay?
- You scared us.
528
00:32:11,179 --> 00:32:12,472
- Travis.
- You look good, Captain.
529
00:32:12,472 --> 00:32:13,806
We almost lost you.
530
00:32:14,474 --> 00:32:15,475
How are you feeling?
531
00:32:17,352 --> 00:32:20,563
I think I'm-- I think I'm okay.
532
00:32:20,563 --> 00:32:22,941
But seriously,
why would you pull a stunt like that?
533
00:32:24,776 --> 00:32:29,238
I couldn't just stay there
and risk my team dying.
534
00:32:31,074 --> 00:32:34,160
Fire shelters are great,
but they're not a hundred percent.
535
00:32:35,161 --> 00:32:40,083
I followed the stream down
and ran into Elliott and Tulalip Fire.
536
00:32:41,084 --> 00:32:43,461
- You should've notified someone.
- I would've gone with you.
537
00:32:43,461 --> 00:32:44,837
I'm your captain.
538
00:32:46,172 --> 00:32:49,175
It's my responsibility to protect you.
539
00:32:49,676 --> 00:32:52,762
You know, my mom used to say
that you can be right and dead.
540
00:32:53,346 --> 00:32:55,264
Playing hero doesn't always work out.
541
00:32:56,140 --> 00:32:57,809
Ben Warren, is that you?
542
00:33:00,812 --> 00:33:05,400
I'd play the hero ten times over
if it meant being here with all of you.
543
00:33:07,235 --> 00:33:08,569
- Hey.
- Hmm?
544
00:33:09,737 --> 00:33:13,574
You know you never have to go it alone.
We always got your back.
545
00:33:15,368 --> 00:33:16,369
Mmm.
546
00:33:31,259 --> 00:33:32,760
That's cute.
Yeah.
547
00:33:36,681 --> 00:33:38,433
Are you k-- Don't be too hard on me now.
548
00:33:38,433 --> 00:33:39,684
Wait, is this Dean's chili?
549
00:33:39,684 --> 00:33:41,436
- I know that smell.
- All right.
550
00:33:41,436 --> 00:33:43,521
Your favorite foods for your last day.
551
00:33:43,521 --> 00:33:46,399
No. I-- Look, I had to sneak attack
552
00:33:46,399 --> 00:33:49,110
to get the recipe though,
'cause he wouldn't give it to anyone.
553
00:33:49,110 --> 00:33:50,778
Mmm. I think Jack's
might actually be better.
554
00:33:50,778 --> 00:33:52,447
- No. No.
- Okay. Well, that's impossible.
555
00:33:52,447 --> 00:33:53,781
No. Okay.
Hey.
556
00:33:54,574 --> 00:33:55,658
What?
557
00:33:56,951 --> 00:33:58,119
What you got?
558
00:33:59,537 --> 00:34:01,414
Ooh!
559
00:34:01,414 --> 00:34:04,375
Sushi for breakfast.
560
00:34:04,375 --> 00:34:07,086
Oh, my God. Is this from Fuelway too?
561
00:34:07,086 --> 00:34:09,005
I haven't had it in so long.
562
00:34:09,005 --> 00:34:12,467
No. Wait. Are you telling me that you are
more excited about some gas station sushi
563
00:34:12,467 --> 00:34:14,761
- than you are about my gumbo?
- Yes, one hundred percent.
564
00:34:14,761 --> 00:34:15,970
- But you really--
- Put that away.
565
00:34:15,970 --> 00:34:17,472
- It's good.
- Put it away, Ben.
566
00:34:17,472 --> 00:34:19,640
Did somebody say pierogies
from Kaminski's?
567
00:34:19,640 --> 00:34:21,225
Ah!
568
00:34:21,225 --> 00:34:24,187
No, but I am so happy to see you.
569
00:34:24,187 --> 00:34:26,522
Hi. How are you?
Easy with the bear-hugging.
570
00:34:26,522 --> 00:34:28,232
- I'm still healing.
- Sorry. How's rehab going?
571
00:34:28,232 --> 00:34:30,068
- How you doing? Yeah.
- I'm making it through.
572
00:34:30,068 --> 00:34:32,570
- Yeah.
- Yeah, I know you are. You got this.
573
00:34:33,529 --> 00:34:35,156
You know, Vic, I-- I'm--
574
00:34:37,450 --> 00:34:38,576
I'm gonna miss you too.
575
00:34:40,536 --> 00:34:41,621
Come here.
576
00:34:41,621 --> 00:34:43,790
- Okay.
- Oh, God! Sorry, sorry, sorry.
577
00:34:46,626 --> 00:34:48,503
Made your point yet?
578
00:34:49,087 --> 00:34:50,379
When are you coming back to 19?
579
00:34:50,379 --> 00:34:52,882
You know I was just trying to
help with the budget cuts, right?
580
00:34:52,882 --> 00:34:55,843
No, no, no. You were--
You were feeling sorry for yourself.
581
00:34:55,843 --> 00:34:58,262
Look, we work through things together.
All right?
582
00:34:59,388 --> 00:35:01,015
There's always a place for you here.
583
00:35:01,015 --> 00:35:02,100
Thanks, Cap.
584
00:35:02,100 --> 00:35:03,184
I'm serious.
585
00:35:04,435 --> 00:35:06,687
Hey, can I-- can I grab you
for a sec, Captain?
586
00:35:17,073 --> 00:35:21,285
Let me guess. Yeah. You're going back
to finish your surgical residency.
587
00:35:22,954 --> 00:35:25,456
It's, uh-- It's that obvious, huh?
588
00:35:25,998 --> 00:35:28,626
Look, i-it's just that, you know,
between the multiple injuries
589
00:35:28,626 --> 00:35:31,420
- and the constant worry from Miranda--
- No explanation needed.
590
00:35:31,420 --> 00:35:33,047
It's all right. I get it.
591
00:35:35,299 --> 00:35:37,468
Look, you're a great firefighter.
592
00:35:37,969 --> 00:35:43,432
But I know your love for medicine
and helping people knows no bounds.
593
00:35:46,394 --> 00:35:47,603
We all have our calling.
594
00:35:48,271 --> 00:35:50,940
Yeah. And you've definitely found yours.
595
00:35:52,024 --> 00:35:54,402
I mean,
what-what you've made 19 into, it-it's...
596
00:35:56,571 --> 00:35:57,572
it's beautiful.
597
00:36:01,325 --> 00:36:03,995
You are your father's wildest dreams.
598
00:36:14,714 --> 00:36:16,507
You'll always be part of 19.
599
00:36:23,556 --> 00:36:26,475
Yeah, I don't-- I don't know
if I ever told you this, but I'm a doctor.
600
00:36:27,727 --> 00:36:30,605
You know, I've never
heard you say that before. Like, ever.
601
00:36:44,619 --> 00:36:46,204
Joseph Warren.
602
00:36:47,496 --> 00:36:48,581
That's my boy!
603
00:36:53,586 --> 00:36:55,922
William Bailey George Jones.
604
00:37:05,556 --> 00:37:07,642
Pruitt Miller Warren.
605
00:37:07,642 --> 00:37:08,768
That's my girl.
606
00:37:30,206 --> 00:37:31,207
You can, uh...
607
00:37:33,000 --> 00:37:34,502
put it right next to mine.
608
00:37:37,004 --> 00:37:38,881
- Do it.
- Do it.
609
00:37:38,881 --> 00:37:40,675
Do it. Do it.
610
00:37:40,675 --> 00:37:43,719
All right, all right,
all right. Okay, okay. Hey, hey.
611
00:37:44,470 --> 00:37:46,597
Um.
612
00:37:48,516 --> 00:37:51,018
God, this just feels so, um, final.
613
00:37:52,603 --> 00:37:53,604
Um.
614
00:37:55,106 --> 00:37:57,900
I just--
I wanna say to everybody...
615
00:38:01,696 --> 00:38:03,114
God, why is this so hard?
616
00:38:07,285 --> 00:38:08,536
Um.
617
00:38:09,537 --> 00:38:12,331
- I--
- Let's just do it. Let's do this.
618
00:38:12,331 --> 00:38:13,416
Yeah.
- Let's do this.
619
00:38:13,416 --> 00:38:16,252
Come on. I got you.
620
00:38:19,422 --> 00:38:20,423
Good.
621
00:38:22,758 --> 00:38:24,593
That's it.
622
00:38:28,055 --> 00:38:30,725
Come on. Let's do it.
- I got you.
623
00:38:33,769 --> 00:38:34,854
Okay. Here we go.
624
00:39:12,099 --> 00:39:17,021
Excelsior Airlines flight
2045 nonstop service to Washington DC
625
00:39:17,021 --> 00:39:20,441
will begin boarding
in ten minutes, gate 38.
626
00:39:22,234 --> 00:39:24,862
Hi. Can I get a coffee
and a croissant, please?
627
00:39:28,991 --> 00:39:29,992
Thank you.
628
00:39:47,927 --> 00:39:51,806
Last call
for flight 393 en route to Dallas.
629
00:39:51,806 --> 00:39:53,682
Gate is closing. Last call.
630
00:39:54,308 --> 00:39:56,477
You know,
they're gonna make you check that bag.
631
00:40:03,109 --> 00:40:04,110
Hi.
632
00:40:06,695 --> 00:40:07,696
Hey.
633
00:40:10,324 --> 00:40:13,953
So, as it turns out, my life...
634
00:40:16,956 --> 00:40:18,290
is wherever you are.
635
00:40:18,958 --> 00:40:19,959
♪ Hey ♪
636
00:40:20,668 --> 00:40:22,420
♪ When you're coming apart ♪
637
00:40:23,754 --> 00:40:26,674
♪ When you're coming up empty ♪
638
00:40:26,674 --> 00:40:28,592
♪ Like a shot in the dark ♪
639
00:40:30,761 --> 00:40:31,762
♪ Hey ♪
640
00:40:33,139 --> 00:40:36,225
But what about Dom and Seattle?
641
00:40:36,225 --> 00:40:38,727
♪ I know that you're tired ♪
642
00:40:38,727 --> 00:40:39,937
We'll figure it out.
643
00:40:45,651 --> 00:40:46,861
You're gonna hate that.
644
00:40:48,487 --> 00:40:50,197
Yuck.
645
00:40:50,197 --> 00:40:52,741
What did you get?
646
00:40:53,617 --> 00:40:55,494
Your future is what you make of it.
647
00:40:57,163 --> 00:41:02,460
Your legacy will transcend your
daily acts of courage and self-sacrifice.
648
00:41:02,460 --> 00:41:03,752
19, line up!
649
00:41:04,295 --> 00:41:06,547
Your legacy isn't something
in the future.
650
00:41:06,547 --> 00:41:10,009
It's being shaped right now
with every choice you make
651
00:41:10,009 --> 00:41:11,760
and every person you encounter.
652
00:41:11,760 --> 00:41:15,347
We are meeting
the new Fire Chief of SFD today.
653
00:41:16,056 --> 00:41:21,437
You are representing this station.
So bring your A game and look sharp.
654
00:41:22,938 --> 00:41:25,649
19 is not about these particular people
655
00:41:26,275 --> 00:41:29,945
or this particular building
or even who's captain.
656
00:41:31,155 --> 00:41:33,157
19 is an idea.
657
00:41:34,533 --> 00:41:37,244
A construct. It's community.
658
00:41:38,871 --> 00:41:41,624
It's putting yourself out there
for the people you love.
659
00:41:42,333 --> 00:41:43,751
It's being of service.
660
00:41:44,502 --> 00:41:48,464
It's holding people on their worst days
and celebrating with them on their best.
661
00:41:49,048 --> 00:41:53,427
It's all the good and all the selflessness
that we give into the world
662
00:41:53,427 --> 00:41:55,971
to have it resonate
for generations to come.
663
00:41:57,473 --> 00:41:59,892
Congratulations on becoming part
of that legacy.
664
00:42:01,936 --> 00:42:02,937
19!
665
00:42:03,521 --> 00:42:04,647
19!
666
00:42:05,564 --> 00:42:09,568
Engine 19,
ladder 19, aid car 19, request...
667
00:42:09,568 --> 00:42:11,946
Go, go, go. Come on. What are you--
668
00:42:13,030 --> 00:42:17,034
♪ You shine the light you got inside
With all your might ♪
669
00:42:17,034 --> 00:42:20,996
♪ Just make it brighter ♪
670
00:42:20,996 --> 00:42:24,291
♪ And brighter ♪
671
00:42:24,291 --> 00:42:31,340
♪ All the light I'm seeing ♪
672
00:42:32,633 --> 00:42:34,134
♪ Is coming from you ♪
673
00:42:37,137 --> 00:42:41,684
♪ All the light ♪
674
00:42:41,684 --> 00:42:44,603
♪ You're needing ♪
675
00:42:45,604 --> 00:42:47,565
♪ Is coming from you ♪
676
00:42:47,565 --> 00:42:51,443
♪ And it never ends ♪
677
00:42:52,945 --> 00:42:59,868
♪ All the light you're needing ♪
678
00:43:00,703 --> 00:43:02,788
♪ Is coming from you ♪
679
00:43:03,497 --> 00:43:05,332
♪ And it never ends ♪
680
00:43:06,750 --> 00:43:08,794
♪ And it never ends ♪
681
00:43:09,670 --> 00:43:11,630
♪ And it never ends ♪
682
00:43:12,715 --> 00:43:14,633
♪ And it never ends ♪
683
00:43:15,759 --> 00:43:18,554
♪ And it never ends ♪
684
00:43:19,305 --> 00:44:19,319
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm