1
00:00:03,128 --> 00:00:05,630
Οι πυροσβέστες
αντιμετωπίζουν διαρκώς τον θάνατο.
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:37,162 --> 00:00:38,872
Πυραγέ Χερέρα!
4
00:00:39,539 --> 00:00:42,375
Η φωτιά πλησιάζει! Δεν βλέπω διέξοδο!
5
00:00:42,375 --> 00:00:45,003
Κάνουμε ό,τι μπορούμε, Μπίσοπ.
Θα σε σώσουμε.
6
00:00:46,713 --> 00:00:49,549
Όταν πέφτεις μέσα στη φωτιά
για το ψωμί σου,
7
00:00:50,175 --> 00:00:53,261
δεν ξέρεις τι σου επιφυλάσσει το μέλλον.
8
00:00:53,261 --> 00:00:55,972
Χερέρα! Άντι, είσαι εκεί;
9
00:00:55,972 --> 00:00:58,641
Φοβάμαι. Δεν νομίζω ότι θα βγω από δω.
10
00:00:58,641 --> 00:00:59,726
Εδώ είμαι, Μάγια.
11
00:00:59,726 --> 00:01:04,314
Προσπάθησε να εστιάσεις σε όλα
όσα σε περιμένουν όταν βγεις από κει.
12
00:01:04,314 --> 00:01:06,399
Αυτά για τα οποία πρέπει να ζήσεις.
13
00:01:06,900 --> 00:01:08,610
Εμείς φτιάχνουμε το μέλλον μας.
14
00:01:18,620 --> 00:01:20,622
Οι δυνατότητες είναι αμέτρητες.
15
00:01:27,045 --> 00:01:28,213
Ευχαριστώ.
16
00:01:35,178 --> 00:01:36,387
Ναι.
17
00:01:37,847 --> 00:01:39,057
Τα πας περίφημα!
18
00:01:40,433 --> 00:01:42,644
Κι άλλο. Ναι.
19
00:01:55,573 --> 00:01:56,574
Ήρθε βοήθεια!
20
00:01:57,617 --> 00:01:58,743
Λοιπόν, παιδιά.
21
00:01:59,702 --> 00:02:01,121
Πέστε κάτω τώρα!
22
00:02:01,121 --> 00:02:03,873
Μάγια, πέσε κάτω! Κάτω!
23
00:02:19,931 --> 00:02:21,432
Είστε όλοι καλά;
24
00:02:21,432 --> 00:02:22,350
- Εγώ ναι.
- Ναι.
25
00:02:22,350 --> 00:02:23,351
Χτύπησε κανείς;
26
00:02:28,064 --> 00:02:29,065
Μπίσοπ!
27
00:02:34,028 --> 00:02:35,029
Δόξα τω Θεώ.
28
00:02:35,029 --> 00:02:35,947
Μπίσοπ.
29
00:02:35,947 --> 00:02:38,241
Κάντε της λίγο χώρο. Πίσω όλοι.
30
00:02:38,241 --> 00:02:40,034
Θες να πας στους γιατρούς;
31
00:02:40,034 --> 00:02:41,786
- Να ξεκουραστείς;
- Καλά είμαι.
32
00:02:42,370 --> 00:02:45,623
Βρεγμένη, αλλά καλά.
Να βρούμε αυτόν με τη σφυρίχτρα.
33
00:02:45,623 --> 00:02:48,084
Πήγαν οι Χιουζ και Σάλιβαν. Είσαι καλά;
34
00:02:48,084 --> 00:02:50,879
Παραπάνω από καλά.
Ας σβήσουμε αυτό το θηρίο.
35
00:02:50,879 --> 00:02:53,673
Καλώς. Αρχηγέ,
θες να επιστρέψεις στη διοίκηση;
36
00:02:53,673 --> 00:02:55,508
Και να ήθελα, δεν μπορώ.
37
00:02:55,508 --> 00:02:57,969
- Εσύ αποφασίζεις. Κάνω ό,τι πεις.
- Καλώς.
38
00:02:57,969 --> 00:03:01,973
- Δόκιμοι, η ώρα των μαγισσών. Την ξέρετε;
- Μεταξύ 2:00 και 5:00 μ.μ.
39
00:03:01,973 --> 00:03:05,143
Ο ήλιος ζέστανε το δάσος.
Χαμηλή υγρασία, ισχυροί άνεμοι.
40
00:03:05,143 --> 00:03:07,562
Ό,τι πρέπει για ακραία συμπεριφορά φωτιάς.
41
00:03:07,562 --> 00:03:10,481
Έτσι. Πρέπει να περιορίσουμε τη φωτιά
42
00:03:10,481 --> 00:03:13,109
πριν αρχίσει να πηδάει βουνά και λίμνες.
43
00:03:13,109 --> 00:03:16,070
Αν τη χτυπήσουμε νότια και δυτικά,
θα τη νικήσουμε.
44
00:03:16,070 --> 00:03:19,407
Αν αποτύχουμε,
η φωτιά θα φτάσει στο Σιάτλ.
45
00:03:19,949 --> 00:03:22,869
Πυραγέ, εντοπίσαμε
το θύμα με τη σφυρίχτρα!
46
00:03:22,869 --> 00:03:26,539
Είναι αναίσθητος και τραυματισμένος.
Θα χρειαστούμε βοήθεια.
47
00:03:26,539 --> 00:03:30,210
Ελήφθη. Ερχόμαστε. Μπίσοπ,
θα πάμε εμείς για τον απεγκλωβισμό.
48
00:03:30,210 --> 00:03:34,631
Λάρσον, Γουίγκινς, Κάτλερ και δόκιμοι,
αρχίστε να καίτε καύσιμη ύλη.
49
00:03:34,631 --> 00:03:37,008
Αρχηγέ, Μπέκετ, Μοντγκόμερι και Ντομ.
50
00:03:37,008 --> 00:03:40,220
Σκάψτε μια αντιπυρική γραμμή
στη δυτική πλαγιά.
51
00:03:40,220 --> 00:03:42,263
Είμαστε η τελευταία γραμμή άμυνας.
52
00:03:42,263 --> 00:03:44,557
Πηγαίνετε και νικήστε. Φύγαμε, εμπρός.
53
00:03:46,476 --> 00:03:48,019
ΓΚΡΕΪ-ΣΛΟΑΝ ΜΕΜΟΡΙΑΛ
54
00:03:48,019 --> 00:03:50,813
Παίξτε παρέα,
πες της ότι ο μπαμπάς είναι καλά.
55
00:03:50,813 --> 00:03:52,232
Τα λέμε αργότερα, Ροζ.
56
00:03:52,232 --> 00:03:53,983
Η αξονική; Οι Λίνκολν και Άλτμαν;
57
00:03:53,983 --> 00:03:56,861
Ετοιμάζονται.
Πάμε στο χειρουργείο για διερεύνηση.
58
00:03:56,861 --> 00:03:58,279
Κοίτα να τα καταφέρεις.
59
00:03:58,279 --> 00:04:00,490
Όλο το 19 θα είναι εκεί μαζί σου.
60
00:04:00,490 --> 00:04:04,118
Είμαστε εδώ. Κρατήσου, φιλαράκο. Κρατήσου.
61
00:04:20,260 --> 00:04:22,553
Έκπληξη!
62
00:04:24,097 --> 00:04:26,391
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΗ ΣΑΪΝΗ!
63
00:04:42,740 --> 00:04:44,117
Πέφτει η συστολική.
64
00:04:45,368 --> 00:04:47,328
Λυπάμαι, γιατρέ. Μπαίνουμε μέσα.
65
00:04:56,379 --> 00:04:58,798
Ο Θίο ήταν; Τι συνέβη;
66
00:04:58,798 --> 00:05:00,717
Ναι. Τραυματίστηκε στο πεδίο.
67
00:05:01,592 --> 00:05:05,972
Συνθλιπτικό τραύμα κοιλίας,
κάταγμα λεκάνης, ανοικτό κάταγμα μηριαίου.
68
00:05:05,972 --> 00:05:09,684
- Του κάνουν ερευνητική λαπαροσκόπηση.
- Ελπίζω να γίνει καλά.
69
00:05:09,684 --> 00:05:11,477
Χειροτερεύει η κατάσταση έξω;
70
00:05:11,477 --> 00:05:13,771
Κοίτα, δεν θα πω ψέματα. Είναι ζόρικα.
71
00:05:13,771 --> 00:05:16,274
Μα αν με ρωτάς "Πώς είναι η Μάγια;",
72
00:05:16,274 --> 00:05:18,401
θα σου πω ότι ήταν καλά όταν έφυγα.
73
00:05:18,401 --> 00:05:20,194
Κάθε τόσο προσποιούμαι ότι
74
00:05:20,194 --> 00:05:24,157
είναι μια δικηγόρος
που πολεμάει την αδικία αντί για τη φωτιά.
75
00:05:24,157 --> 00:05:26,075
Να μιλήσεις με τη Μιράντα.
76
00:05:26,075 --> 00:05:30,413
Μιλάμε. Καταλαβαίνω, όμως. Μακάρι
να ξανάβγαινα σαν εθελόντρια εκεί έξω.
77
00:05:30,413 --> 00:05:32,790
Μα με τον κίνδυνο για πρόωρο τοκετό,
78
00:05:32,790 --> 00:05:35,168
- δεν ξέρω αν...
- Μισό, πρόωρο; Τι...
79
00:05:35,960 --> 00:05:38,379
Λες ότι... Είσαι επιτέλους...
80
00:05:42,050 --> 00:05:44,302
Σήμερα το πρωί το έμαθα. Είμαι έγκυος.
81
00:05:45,386 --> 00:05:48,014
Η Μάγια δεν το ξέρει.
Θέλω να της το πω εγώ...
82
00:05:48,014 --> 00:05:49,974
Είμαι τάφος. Θεέ μου.
83
00:05:49,974 --> 00:05:51,184
Συγχαρητήρια.
84
00:05:51,184 --> 00:05:54,437
Ετοιμόγεννη σε χαλασμένο αμάξι
χρειάζεται βοήθεια.
85
00:05:54,437 --> 00:05:59,108
-Υπάρχει διαθέσιμη μονάδα;
- Γκίμπι, εδώ Μπεν Γουόρεν. Μπορώ να πάω.
86
00:05:59,108 --> 00:06:02,570
- Θα περάσω από τον σταθμό για προμήθειες.
- Ελήφθη. Πρόσεχε.
87
00:06:03,071 --> 00:06:05,823
Πρέπει να φύγω. Σοβαρά τώρα, συγχαρητήρια.
88
00:06:05,823 --> 00:06:06,908
Ευχαριστώ.
89
00:06:11,996 --> 00:06:13,998
Νέα φωτιά λίγα χιλιόμετρα μακριά.
90
00:06:13,998 --> 00:06:17,377
Πολύ καύσιμο.
Και αυτά τα δέντρα δεν φαίνονται υγιή.
91
00:06:17,960 --> 00:06:20,963
Κέντρο Συμβάντων, εδώ Ρος.
Θέλουμε ρίψη νερού.
92
00:06:22,465 --> 00:06:23,466
Διοίκηση, απαντήστε.
93
00:06:24,717 --> 00:06:26,094
Αρχηγέ Γκονζάλες;
94
00:06:26,094 --> 00:06:27,845
Παίρνετε τις μεταδόσεις μου;
95
00:06:28,429 --> 00:06:31,099
Δεν επικοινωνούμε με τη Διοίκηση
λόγω εδάφους.
96
00:06:31,641 --> 00:06:35,478
- Η Πάουελ έχει δορυφορικό τηλέφωνο.
- Πηγαίνετε με τον Μοντγκόμερι.
97
00:06:35,478 --> 00:06:38,106
Να κάνουμε αντιπυρική γραμμή
στην άλλη πλευρά.
98
00:06:38,106 --> 00:06:39,941
- Ελήφθη. Ναι.
- Πάμε.
99
00:06:41,734 --> 00:06:42,777
Μπίσοπ.
100
00:06:43,736 --> 00:06:46,739
Έχει εγκαύματα δευτέρου και τρίτου βαθμού.
101
00:06:46,739 --> 00:06:50,243
Πολλά τραύματα, και στο κεφάλι,
και πρήξιμο στο δεξί γόνατο!
102
00:06:50,243 --> 00:06:51,327
Ξεκινάμε.
103
00:06:51,327 --> 00:06:52,412
Τι συμβαίνει;
104
00:06:52,912 --> 00:06:54,372
Πού βρίσκομαι; Ελάιζα!
105
00:06:54,372 --> 00:06:56,958
Είναι καλά. Κατάφερε να βγει από τη φωτιά.
106
00:06:56,958 --> 00:06:59,419
Αυτή μας έστειλε. Ο Μπιλ δεν είσαι;
107
00:06:59,419 --> 00:07:00,837
Να σε σηκώσουμε.
108
00:07:00,837 --> 00:07:02,880
- Εγώ φταίω.
- Είσαι εντάξει τώρα.
109
00:07:02,880 --> 00:07:04,841
Η σφυρίχτρα σού έσωσε τη ζωή.
110
00:07:04,841 --> 00:07:07,635
- Θα σε πάρουμε.
- Πυραγός Χερέρα. Θα γίνεις καλά.
111
00:07:07,635 --> 00:07:09,345
Σηκώνουμε κι οι τρεις μαζί.
112
00:07:09,846 --> 00:07:11,180
- Ναι.
- Σας καθοδηγώ εγώ.
113
00:07:13,975 --> 00:07:16,310
Έρχομαι στη γυναίκα που γεννάει.
114
00:07:16,936 --> 00:07:19,063
- Γύρνα στους ασθενείς σου.
- Είναι μια χαρά.
115
00:07:19,063 --> 00:07:20,440
Είσαι έγκυος, είπες.
116
00:07:20,440 --> 00:07:23,359
Δεν θ' αφήσω να πεθάνει
ένας ζωντανός άνθρωπος
117
00:07:23,359 --> 00:07:26,487
για να βοηθήσω ένα μη βιώσιμο, ακόμα,
έμβρυο. Κι ας το αγαπώ ήδη.
118
00:07:26,487 --> 00:07:28,197
- Δεν μ' αρέσει αυτό.
- Όχι.
119
00:07:28,197 --> 00:07:31,242
Γιατρός είσαι,
αλλά όχι μαιευτήρας όπως εγώ.
120
00:07:31,242 --> 00:07:33,995
Ξέρω τους κινδύνους. Παίρνω προφυλάξεις.
121
00:07:33,995 --> 00:07:36,205
Αλλά δεν θα φύγεις χωρίς εμένα.
122
00:07:36,205 --> 00:07:39,333
Όχι. Περίμενε. Εντάξει. Μια στιγμή.
123
00:07:39,333 --> 00:07:40,585
Τι;
124
00:07:41,127 --> 00:07:42,420
Βάλε πρώτα στολή.
125
00:07:43,337 --> 00:07:44,380
Εντάξει.
126
00:07:59,687 --> 00:08:03,107
Μετά από αυτό,
θα φύγω για να γυρίσω τον κόσμο.
127
00:08:03,107 --> 00:08:04,775
Έλα κι εσύ μαζί μου,
128
00:08:05,735 --> 00:08:07,862
αφού η κολλητή σου φεύγει.
129
00:08:07,862 --> 00:08:08,946
Μπα. Καλά είμαι.
130
00:08:10,281 --> 00:08:11,908
Φυσικά. Χωρίς παρεξήγηση,
131
00:08:11,908 --> 00:08:15,036
καλύτερα να κοιτάς προς το μέλλον
αντί να ζεις στο παρελθόν.
132
00:08:15,036 --> 00:08:16,746
Οδυνηρή η ευθύτητά σου.
133
00:08:17,872 --> 00:08:23,211
Άμα ξεκινάς λέγοντας "Χωρίς παρεξήγηση",
μην το τελειώνεις. Ο κόσμος παρεξηγείται.
134
00:08:23,211 --> 00:08:25,713
- Παρεξηγήθηκες διότι έχω δίκιο.
- Δεν έχεις.
135
00:08:27,840 --> 00:08:31,552
- Η Πάουελ το παλεύει.
- Να μία που δεν θα χάσει τη δουλειά της.
136
00:08:31,552 --> 00:08:34,347
Θα μου δώσει άραγε τον ασύρματο
με το νεκρό χέρι της;
137
00:08:34,347 --> 00:08:35,640
Δεν είναι νεκρή.
138
00:08:35,640 --> 00:08:36,891
Μια έκφραση είναι.
139
00:08:36,891 --> 00:08:39,143
Ξέρω. Αλλά σ' αυτές τις συνθήκες...
140
00:08:42,522 --> 00:08:44,524
Διάολε... Πάουελ!
141
00:08:44,524 --> 00:08:45,816
Πάουελ!
142
00:08:46,442 --> 00:08:48,319
Κέιτ! Απάντησε!
143
00:08:48,319 --> 00:08:49,403
Πάουελ!
144
00:08:54,242 --> 00:08:55,785
Εδώ Πάουελ. Νομίζω ότι θα...
145
00:08:56,661 --> 00:08:57,662
Θεέ μου.
146
00:08:57,662 --> 00:08:58,996
Καλύψου!
147
00:08:58,996 --> 00:09:00,206
Τρέχα!
148
00:09:05,753 --> 00:09:07,088
Θεέ μου.
149
00:09:16,597 --> 00:09:18,683
- Ευχήθηκα να πεθάνει.
- Καθόλου.
150
00:09:18,683 --> 00:09:23,104
- Και τον Θίο τον χτύπησε δέντρο!
- Κοίτα εμένα. Μην ξανακοιτάξεις εκεί.
151
00:09:23,104 --> 00:09:25,189
Εσύ δεν είπες να κοιτάζω το μέλλον;
152
00:09:25,189 --> 00:09:27,400
Πρέπει να περάσουμε την κορυφογραμμή.
153
00:09:27,400 --> 00:09:31,862
Αν μείνουμε λίγο ακόμα στην πορεία
της φωτιάς, θα 'μαστε οι επόμενοι. Εμπρός!
154
00:09:43,082 --> 00:09:44,083
Γεια.
155
00:09:46,627 --> 00:09:47,628
Ευχαριστώ.
156
00:09:54,719 --> 00:09:56,262
- Γεια.
- Γεια σας, παιδιά.
157
00:10:01,559 --> 00:10:03,311
- Ναι.
- Βγάλε μια φωτογραφία.
158
00:10:05,396 --> 00:10:06,480
Πείτε "Κορέα".
159
00:10:06,480 --> 00:10:07,565
- Κορέα.
- Κορέα.
160
00:10:13,988 --> 00:10:15,114
Υπέροχο.
161
00:10:37,803 --> 00:10:39,972
Στη νότια πλαγιά.
162
00:10:40,973 --> 00:10:43,351
Φέρτε την υδραυλική αντλία.
163
00:10:47,813 --> 00:10:51,233
- Είσαι καλά; Σε χτύπησε;
- Η Μητέρα Φύση τα 'χει πάρει.
164
00:10:51,233 --> 00:10:52,526
Ναι.
165
00:10:52,526 --> 00:10:55,529
Δεν περίμενα τέτοιο μοτίβο ανέμων,
166
00:10:55,529 --> 00:11:01,035
- αφού το έδαφος...
- Αυτό εκεί φταίει.
167
00:11:04,747 --> 00:11:05,956
Λοιπόν.
168
00:11:05,956 --> 00:11:07,708
Να μη σταματήσουμε να...
169
00:11:08,793 --> 00:11:10,336
Καίει το σκοινί!
170
00:11:13,881 --> 00:11:14,965
Τραβήξτε!
171
00:11:29,522 --> 00:11:34,610
Κυρίες και κύριοι, σας παρουσιάζω
για πρώτη φορά ως ανδρόγυνο,
172
00:11:36,070 --> 00:11:38,698
τη Νατάσα Ρος και τον Ρόμπερτ Σάλιβαν.
173
00:12:17,278 --> 00:12:18,112
Μπέκετ!
174
00:12:18,112 --> 00:12:19,780
Αρχηγέ, άφησέ το!
175
00:12:20,531 --> 00:12:22,450
Κράτα, Μπέκετ! Μη μ' αφήσεις!
176
00:12:22,450 --> 00:12:23,492
Άφησέ το!
177
00:12:28,831 --> 00:12:30,374
Έκαψε τη μάνικα!
178
00:12:30,374 --> 00:12:32,501
Άσ' το. Δεν είμαστε ασφαλείς εδώ.
179
00:12:33,294 --> 00:12:34,879
Πάμε πίσω στην ομάδα.
180
00:12:37,173 --> 00:12:39,216
Τόσο άσχημη φάση δίπλα στο Σιάτλ.
181
00:12:39,216 --> 00:12:41,969
Θα 'μαστε τυχεροί
αν βρούμε τίποτα εδώ πέρα.
182
00:12:41,969 --> 00:12:44,388
Ακόμα πιο τυχεροί
αν τους βρούμε ζωντανούς.
183
00:12:45,347 --> 00:12:49,560
Γκίμπσον, είμαστε στις συντεταγμένες
που έδωσες, αλλά δεν βλέπουμε τίποτα.
184
00:12:49,560 --> 00:12:52,938
Καλά πάτε.
Θα πρέπει να φτάσετε στο όχημα σύντομα.
185
00:12:53,898 --> 00:12:54,899
Τι ήταν αυτό;
186
00:12:55,775 --> 00:12:57,693
Νομίζω ότι ήταν λιωμένο λάστιχο.
187
00:12:57,693 --> 00:12:59,945
Αμάξι. Ένα αμάξι.
188
00:13:01,989 --> 00:13:04,241
Κέντρο Συμβάντων, εδώ Σταθμός 19.
189
00:13:04,241 --> 00:13:07,620
Χρειαζόμαστε οδό διαφυγής
και εκκένωση ασθενούς. Όβερ.
190
00:13:07,620 --> 00:13:11,248
Γιατί στέκεστε εδώ;
Δεν είδατε τον ανεμοστρόβιλο της φωτιάς;
191
00:13:11,248 --> 00:13:14,543
- Την πύρινη δίνη, λες;
- Όχι. Είναι κάτι πολύ μεγαλύτερο.
192
00:13:14,543 --> 00:13:17,880
Έχω δει δίνες φωτιάς,
αλλά ποτέ κάτι παρόμοιο.
193
00:13:17,880 --> 00:13:21,717
- Ανεβάζει τη φωτιά σε άλλο επίπεδο.
- Πήρε τη μάνικα και την έψησε.
194
00:13:21,717 --> 00:13:22,802
Πήρε την Πάουελ.
195
00:13:24,345 --> 00:13:27,097
Τι; Τι εννοεί ότι πήρε την Πάουελ;
196
00:13:27,097 --> 00:13:30,267
- Πέρασε απ' το θέρετρο.
- Δοκιμάσαμε να τη σώσουμε, μα...
197
00:13:32,812 --> 00:13:35,648
Κέντρο Συμβάντων,
απαντήστε, παρακαλώ! Όβερ!
198
00:13:35,648 --> 00:13:39,026
Ναι. Ούτε εγώ επικοινώνησα.
Θέλει οπτική επαφή.
199
00:13:41,320 --> 00:13:43,614
Η φυλλωσιά καίγεται, 19!
200
00:13:43,614 --> 00:13:46,158
Υπάρχει ζώνη ανάπτυξης μπροστά. Γρήγορα!
201
00:13:46,700 --> 00:13:49,119
Δεν υπάρχει δρόμος διαφυγής. Γρήγορα!
202
00:13:49,119 --> 00:13:52,873
Ντομ, θα τη μοιραστούμε.
Με ακούς; Σε προστατεύω εγώ.
203
00:13:52,873 --> 00:13:53,958
Πάμε!
204
00:13:58,295 --> 00:14:02,091
- Αναπτυχθείτε!
- Εντάξει. Κάτω. Εδώ. Πέστε κάτω.
205
00:14:03,759 --> 00:14:06,136
Οι αντιπυρικές κουβέρτες
προστατεύουν από τη ζέστη.
206
00:14:06,136 --> 00:14:08,556
- Μα είναι αλουμινόχαρτο.
- Σώζουν ζωές.
207
00:14:09,139 --> 00:14:11,559
Είμαστε όσο πιο ασφαλείς γίνεται. Κάτω!
208
00:14:18,566 --> 00:14:20,192
Παρουσίες!
209
00:14:20,985 --> 00:14:22,319
- Ρος.
- Μπίσοπ!
210
00:14:22,319 --> 00:14:24,154
- Χιουζ!
- Μοντγκόμερι.
211
00:14:24,154 --> 00:14:25,531
- Αμάγια.
- Μπέκετ!
212
00:14:25,531 --> 00:14:27,575
Σάλιβαν. Έχω τον ασθενή.
213
00:14:31,745 --> 00:14:32,872
Καλά είσαι;
214
00:14:33,664 --> 00:14:37,418
Προτιμούσα το πρώτο μας ραντεβού.
Αλλά είμαι πολύ καλύτερα τώρα.
215
00:14:38,836 --> 00:14:41,755
- Βοήθεια!
- Είμαστε εδώ, κύριε. Θα σας βοηθήσουμε.
216
00:14:42,339 --> 00:14:43,507
Βοήθεια!
217
00:14:46,176 --> 00:14:50,097
Βοηθήστε τη γυναίκα μου.
Φρέγια! Είσαι καλά;
218
00:14:50,097 --> 00:14:51,599
Όχι, δεν είμαι καλά.
219
00:14:51,599 --> 00:14:54,852
Φρέγια, είμαι μαιευτήρας.
Πόσο απέχουν οι συσπάσεις;
220
00:14:54,852 --> 00:14:56,729
Έρχονται η μία μετά την άλλη.
221
00:14:56,729 --> 00:15:00,357
Είναι σε ενεργητικό στάδιο.
Πρέπει να την πάμε στο νοσοκομείο.
222
00:15:00,357 --> 00:15:02,151
Όχι, πουθενά δεν πάω. Γεννάω.
223
00:15:02,151 --> 00:15:05,195
Όσο πιο γρήγορα
σε πάμε στο νοσοκομείο, τόσο πιο...
224
00:15:05,195 --> 00:15:08,198
Δεν ακούς τι λέω. Γεννάω.
225
00:15:08,198 --> 00:15:09,950
Αυτήν τη στιγμή!
226
00:15:09,950 --> 00:15:11,785
Έχει δίκιο. Βγήκε το κεφάλι.
227
00:15:11,785 --> 00:15:13,495
Θα την ξεγεννήσουμε εδώ.
228
00:15:14,371 --> 00:15:17,958
- Η φωτιά δεν θα την περιμένει να γεννήσει.
- Ούτε το μωρό περιμένει.
229
00:15:21,795 --> 00:15:23,505
Θα κάψω τα εύφλεκτα γύρω μας.
230
00:15:24,089 --> 00:15:26,383
Θα στερήσω καύσιμα απ' τη φωτιά.
231
00:15:31,889 --> 00:15:33,515
Θεέ μου, κάνει πολλή ζέστη.
232
00:15:34,433 --> 00:15:36,977
- Πρέπει να φύγω από εδώ.
- Μπιλ, άκουσέ με.
233
00:15:37,603 --> 00:15:39,647
Μίλησα με την Ελάιζα. Σε περιμένει.
234
00:15:39,647 --> 00:15:41,273
Όση ζέστη κι αν κάνει εδώ,
235
00:15:41,273 --> 00:15:44,276
είναι εκατό φορές μεγαλύτερη εκεί έξω.
236
00:15:44,276 --> 00:15:46,654
Ν' αντέξουμε για όσους μας περιμένουν.
237
00:15:46,654 --> 00:15:47,780
- Καλά.
- Μ' ακούς;
238
00:15:47,780 --> 00:15:49,698
Ναι. Εντάξει.
239
00:15:55,537 --> 00:15:58,707
Ευχαριστώ την επιτροπή
και το γραφείο του δημάρχου.
240
00:15:58,707 --> 00:16:00,960
Ήταν ένα έργο αγάπης πολλών χρόνων.
241
00:16:00,960 --> 00:16:02,544
Από Βετεράνοι, Πυροσβέστες
242
00:16:03,170 --> 00:16:04,630
Στο παρελθόν...
243
00:16:04,630 --> 00:16:10,260
Μας πήρε 15 χρόνια να το χτίσουμε,
αλλά τώρα είναι εδώ.
244
00:16:28,570 --> 00:16:31,782
- Νιώθω σαν ψητή πατάτα.
- Ψητή πατάτα σε εμπορικό τρένο.
245
00:16:32,282 --> 00:16:35,577
- Δεν είχα ιδέα ότι θα 'κανε τόση φασαρία.
- Βρέχει φωτιά.
246
00:16:35,577 --> 00:16:38,414
Λες κι ο άνεμος προσπαθεί να με σηκώσει.
247
00:16:38,414 --> 00:16:39,748
Κρατηθείτε γερά.
248
00:16:40,624 --> 00:16:43,919
Μισό, έμαθε κανείς τίποτα για τον Θίο;
249
00:16:48,132 --> 00:16:51,719
Περίμενε, πυραγέ.
Ο ασύρματος κάνει διακοπές. Τι είπες;
250
00:16:54,596 --> 00:16:56,640
- Αρχηγέ, άκουσες τίποτα εσύ;
- Όχι.
251
00:16:56,640 --> 00:16:58,809
Όχι, λυπάμαι, δεν άκουσα τίποτα.
252
00:16:58,809 --> 00:17:02,021
Με έσωσε. Αν δεν ήταν αυτός,
δεν θα ήμουν εδώ μαζί σας.
253
00:17:02,771 --> 00:17:06,400
- Πέθαινα στην πύρινη κόλαση.
- Μπράβο που δεν βαραίνεις το κλίμα.
254
00:17:06,400 --> 00:17:08,277
Είμαστε εδώ πέντε ώρες.
255
00:17:08,277 --> 00:17:09,987
Πες 20 λεπτά, καλύτερα.
256
00:17:11,655 --> 00:17:13,866
Μισό! Κάτι...
257
00:17:13,866 --> 00:17:16,702
Κάτι έπεσε στην κουβέρτα. Το χέρι μου!
258
00:17:16,702 --> 00:17:20,414
- Το χέρι μου καίγεται.
- Ήρεμα. Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις.
259
00:17:20,414 --> 00:17:23,292
Εξασφάλισε την κουβέρτα.
Φτιάξε έναν θύλακα αέρα.
260
00:17:24,376 --> 00:17:25,377
Δεν μπορώ...
261
00:17:26,128 --> 00:17:27,379
Δεν μπορώ να ανασάνω.
262
00:17:27,379 --> 00:17:30,758
Βικ, άκουσέ με. Το κεφάλι κάτω.
Ήρεμες αναπνοές.
263
00:17:30,758 --> 00:17:33,218
Ξέρεις τι να κάνεις, εντάξει; Όλα καλά.
264
00:17:35,637 --> 00:17:36,638
Θα τα καταφέρεις.
265
00:17:39,058 --> 00:17:40,601
Μπορείς να το κάνεις.
266
00:17:40,601 --> 00:17:43,562
Θα τα καταφέρεις να φύγεις από εδώ.
267
00:17:43,562 --> 00:17:46,273
Μην τα χάνεις. Δεν θα πάθεις τίποτα.
268
00:17:46,273 --> 00:17:48,859
Είσαι εντάξει. Όλα θα πάνε καλά.
269
00:17:52,071 --> 00:17:53,530
Ευχαριστώ που ήρθατε.
270
00:18:17,471 --> 00:18:18,806
Τα κατάφερες, Χιούι.
271
00:18:20,933 --> 00:18:22,226
Με κάνεις περήφανο.
272
00:18:37,699 --> 00:18:40,244
Εντάξει. Νομίζω ότι η ζέστη έχει κοπάσει.
273
00:18:40,244 --> 00:18:42,204
Θα ελέγξω αν είμαστε ασφαλείς.
274
00:18:48,335 --> 00:18:50,379
Ναι. Είμαστε εντάξει προς το παρόν.
275
00:18:51,130 --> 00:18:54,758
Εξετάζουμε τις επιλογές μας,
επανεκτιμούμε την κατάσταση.
276
00:18:56,385 --> 00:18:58,095
Παρουσίες, όλοι!
277
00:18:58,095 --> 00:18:59,263
Μπίσοπ!
278
00:18:59,263 --> 00:19:01,098
- Χιουζ!
- Μοντγκόμερι!
279
00:19:01,098 --> 00:19:02,683
- Ντομ!
- Σάλιβαν!
280
00:19:02,683 --> 00:19:03,851
Μπέκετ!
281
00:19:06,311 --> 00:19:07,563
Χερέρα;
282
00:19:07,563 --> 00:19:09,106
Χερέρα!
283
00:19:10,983 --> 00:19:12,317
Χερέρα, αναφέρσου!
284
00:19:13,610 --> 00:19:14,820
- Άντι!
- Χερέρα!
285
00:19:14,820 --> 00:19:16,822
- Άντι, πού είσαι;
- Χερέρα!
286
00:19:16,822 --> 00:19:18,532
- Άντι!
- Χερέρα!
287
00:19:19,116 --> 00:19:20,868
- Χερέρα!
- Χερέρα!
288
00:19:20,868 --> 00:19:21,952
Χερέρα!
289
00:19:24,538 --> 00:19:26,123
- Χερέρα!
- Άντι!
290
00:19:26,123 --> 00:19:28,458
- Κέντρο Συμβάντων.
- Άντι, πού είσαι;
291
00:19:28,458 --> 00:19:29,668
Κέντρο, απαντήστε.
292
00:19:30,252 --> 00:19:32,504
Μας λείπει μία πυροσβέστης.
293
00:19:32,504 --> 00:19:35,215
Η πυραγός Χερέρα του 19 αγνοείται.
Απαντήστε.
294
00:19:35,215 --> 00:19:36,592
Πού στον διάολο είναι;
295
00:19:36,592 --> 00:19:39,720
- Μπορεί να τα κατάφερε;
- Βούλωσ' το! Ούτε να σκεφτείς...
296
00:19:39,720 --> 00:19:44,183
- Μάγια, πρέπει να πάμε να τη βρούμε.
- Ο καλύτερος τρόπος να πεθάνουμε όλοι.
297
00:19:44,183 --> 00:19:47,603
- Σκέφτεσαι κάτι καλύτερο;
- Να πάμε στη λίμνη που 'χαμε δει.
298
00:19:47,603 --> 00:19:51,315
Και πώς θα το κάνουμε αυτό,
αφού κάηκε ο χάρτης;
299
00:19:51,315 --> 00:19:54,026
Και το GPS, ο ασύρματος, τα κινητά που...
300
00:19:54,610 --> 00:19:58,280
Μην τα παίξουμε τώρα.
Δεν θα φύγουμε από δω με τους καβγάδες.
301
00:19:58,280 --> 00:20:03,160
Εντάξει. Σχέδιο Β. Θα βρούμε
μια διαδρομή μέχρι μια γραμμή ελέγχου.
302
00:20:03,160 --> 00:20:05,329
Θα παίξουμε άμυνα στην κόλαση αυτή.
303
00:20:05,329 --> 00:20:08,916
Βρείτε την κουβέρτα με τη μικρότερη ζημιά,
σαν ασπίδα.
304
00:20:08,916 --> 00:20:10,000
Φεύγουμε από δω.
305
00:20:10,000 --> 00:20:12,502
- Η δική μου είναι εντάξει.
- Ελήφθη.
306
00:20:12,502 --> 00:20:15,505
Έχουμε σχέδιο, δηλαδή;
Περνάμε μέσα από τη φωτιά;
307
00:20:15,505 --> 00:20:19,343
Το σχέδιο είναι να τρέξουμε
μέσα από τη φωτιά. Είναι Ολυμπιονίκης.
308
00:20:22,095 --> 00:20:24,932
Ανάβεις φωτιά
για να κρατήσεις μακριά τη φωτιά;
309
00:20:24,932 --> 00:20:28,310
Αυτό είναι το σχέδιο.
Δημιουργώ ένα κενό στην περίμετρο.
310
00:20:28,310 --> 00:20:30,896
- Θα πετύχει;
- Να ελπίζουμε ότι θα πετύχει.
311
00:20:30,896 --> 00:20:33,190
Έτσι. Αναπνοές. Έτσι, Φρέγια.
312
00:20:33,190 --> 00:20:35,067
Στην επόμενη συστολή,
313
00:20:35,067 --> 00:20:39,404
κράτα την κραυγή και σπρώξε
με όλη σου τη δύναμη. Εντάξει;
314
00:20:39,404 --> 00:20:43,367
Γιατί σε άφησα να με πείσεις
να φέρω άλλο ένα παιδί σ' έναν κόσμο
315
00:20:43,367 --> 00:20:45,744
που κυριολεκτικά καταρρέει πάνω μας;
316
00:20:45,744 --> 00:20:47,204
Συγγνώμη, Φρέγια.
317
00:20:47,204 --> 00:20:48,622
Τι μεγάλη βλα...
318
00:20:50,082 --> 00:20:52,042
Εντάξει, ωραία. Έτσι.
319
00:20:52,042 --> 00:20:53,919
Παίρνε ανάσες. Ωραία.
320
00:20:53,919 --> 00:20:55,712
Εντάξει, θα κρατήσει. Ελπίζω.
321
00:20:56,338 --> 00:20:57,381
Πώς τα πάμε εδώ;
322
00:20:57,381 --> 00:20:59,174
Πώς είναι η Φρέγια;
323
00:20:59,174 --> 00:21:03,679
Ωραία. Φρέγια, το κεφάλι βγήκε. Σπρώξε!
324
00:21:05,180 --> 00:21:07,266
Ναι!
325
00:21:07,266 --> 00:21:11,478
Έτσι μπράβο.
326
00:21:11,478 --> 00:21:12,980
Ναι, βρε.
327
00:21:21,029 --> 00:21:22,155
Ναι.
328
00:21:48,307 --> 00:21:50,559
Χαμογέλασε.
329
00:21:51,768 --> 00:21:53,770
Εντάξει. Πλησιάστε.
330
00:21:53,770 --> 00:21:54,855
Εντάξει.
331
00:22:00,027 --> 00:22:01,778
- Χαμογελάει;
- Χαμογελάει.
332
00:22:06,158 --> 00:22:07,909
Ναι!
333
00:22:46,156 --> 00:22:48,784
Η κοίτη του ρυακιού
φαίνεται καλό καταφύγιο.
334
00:22:48,784 --> 00:22:50,035
Όταν φτάσουμε κάτω,
335
00:22:50,035 --> 00:22:52,496
θέλω να μείνετε όσο πιο χαμηλά γίνεται.
336
00:22:52,496 --> 00:22:56,833
Δεν έχω ξαναδεί τέτοια φωτιά.
Έπρεπε να επιβραδύνει, κι αυτή καλπάζει.
337
00:22:56,833 --> 00:23:00,337
- Λες και μας ακολουθεί.
- Σαν τα Σαγόνια του Καρχαρία 4.
338
00:23:00,962 --> 00:23:02,881
-"Είναι προσωπικό τώρα".
-"Προσωπικό".
339
00:23:04,633 --> 00:23:05,467
Είσαι καλά;
340
00:23:05,467 --> 00:23:08,220
Ο θάνατος του 19
δεν θα είναι η κληρονομιά μας.
341
00:23:08,220 --> 00:23:10,972
Ούτε η κληρονομιά της Άντι ως πυραγού.
Είναι άδικο.
342
00:23:10,972 --> 00:23:13,683
Ναι. Τίποτα δεν είναι δίκαιο εδώ.
343
00:23:13,683 --> 00:23:18,688
Αν η Χερέρα πήγε για βοήθεια, καλά έκανε.
Όλοι σας έχετε κάποιον που σας περιμένει.
344
00:23:18,688 --> 00:23:20,941
Εγώ όχι, οπότε πάω εγώ για βοήθεια.
345
00:23:20,941 --> 00:23:22,401
- Όπα!
- Δώσε την κουβέρτα.
346
00:23:22,401 --> 00:23:24,027
- Ρίσκο.
- Δεν αποφασίζεις εσύ.
347
00:23:24,027 --> 00:23:26,363
Κανείς δεν πάει πουθενά. Είναι διαταγή.
348
00:23:29,950 --> 00:23:30,784
Όχι, Μπέκετ!
349
00:23:30,784 --> 00:23:31,993
Μπέκετ!
350
00:23:31,993 --> 00:23:33,495
- Σταμάτα!
- Μπέκετ!
351
00:23:33,495 --> 00:23:34,663
Πέστε κάτω.
352
00:23:59,438 --> 00:24:00,522
Ήταν δική σου.
353
00:24:16,079 --> 00:24:19,416
Από εδώ! Η ομάδα μου είναι εκεί πέρα!
354
00:24:20,000 --> 00:24:22,335
Τους βρήκαμε! Από εδώ.
355
00:24:22,335 --> 00:24:24,212
Εμπρός. Φέρτε το φορτηγό.
356
00:24:27,424 --> 00:24:29,217
Δεν θα σας αφήναμε εδώ μόνους.
357
00:24:32,721 --> 00:24:34,890
Η πυραγός σας μας έφερε εδώ.
358
00:24:34,890 --> 00:24:36,224
Η πυραγός μας;
359
00:24:41,354 --> 00:24:42,606
Δεν το πιστεύω.
360
00:24:42,606 --> 00:24:44,399
Θα την τσακίσουμε τη φωτιά;
361
00:24:44,399 --> 00:24:46,610
Δεν έχει περάσει ακόμα το βουνό.
362
00:24:46,610 --> 00:24:49,279
Πάρτε μάνικες να τη διαλύσουμε.
363
00:24:49,279 --> 00:24:51,656
Νερό όπου κοκκινίζει. Πάμε!
364
00:24:51,656 --> 00:24:53,992
Πολύ άργησες, πυραγέ.
365
00:25:37,911 --> 00:25:39,704
Κέντρο, εδώ Αρχηγός Ρος.
366
00:25:39,704 --> 00:25:42,958
Σταματήσαμε την πρόοδο της πυρκαγιάς
στο τμήμα μας.
367
00:25:44,751 --> 00:25:46,878
Ελήφθη, Αρχηγέ Ρος. Δεν είστε μόνοι.
368
00:25:46,878 --> 00:25:50,966
Κι άλλες ομάδες αναφέρουν
σημαντικό περιορισμό. Συγχαρητήρια.
369
00:25:50,966 --> 00:25:53,218
Πυροσβεστική Τουλάλιπ, 19,
370
00:25:53,218 --> 00:25:55,845
το Σιάτλ σάς χρωστάει ευγνωμοσύνη. Μπράβο.
371
00:25:56,972 --> 00:25:58,223
Δαμάσαμε το θηρίο.
372
00:26:05,814 --> 00:26:08,400
Πώς σου ήρθε να πας εκεί πέρα...
373
00:26:09,401 --> 00:26:11,278
- Άντι;
- Χερέρα.
374
00:26:11,278 --> 00:26:13,697
- Άντι;
- Όχημα διακομιδής. Πήγαινε!
375
00:26:13,697 --> 00:26:14,781
Άντι!
376
00:27:34,486 --> 00:27:35,987
Θα μου λείψει το μέρος.
377
00:27:38,281 --> 00:27:39,574
Θα μου λείψεις εσύ.
378
00:27:45,497 --> 00:27:46,498
Έλα μαζί μου.
379
00:27:52,045 --> 00:27:53,046
Δεν μπορώ.
380
00:27:55,799 --> 00:27:57,050
Απλώς δεν μπορώ.
381
00:28:00,553 --> 00:28:01,930
Το 19 είναι...
382
00:28:08,186 --> 00:28:09,270
Η ζωή μου είναι εδώ.
383
00:28:14,693 --> 00:28:15,694
Ναι.
384
00:28:27,580 --> 00:28:31,209
- Η πυροσβέστης Άντι Χερέρα;
- Μια στιγμή, θα σας ενημερώσω.
385
00:28:31,209 --> 00:28:33,420
Η κατάστασή της είναι σταθερή.
386
00:28:33,420 --> 00:28:36,131
- Να τη δούμε;
- Μόλις βγει από το χειρουργείο.
387
00:28:36,131 --> 00:28:38,258
Αφού είπατε ότι είναι σταθερή.
388
00:28:38,258 --> 00:28:42,137
Δεν πρέπει να λέμε πολλά,
αλλά η κατάστασή της είναι πολύ σοβαρή.
389
00:28:44,013 --> 00:28:46,182
Και εσείς πρέπει να εξεταστείτε.
390
00:28:46,182 --> 00:28:49,102
- Όλοι μας.
- Σας περιμένουν. Ελάτε μαζί μου.
391
00:28:50,562 --> 00:28:52,647
Μωρό που γεννήθηκε στο πεδίο.
392
00:28:52,647 --> 00:28:54,733
- Θερμαντικό.
- Φορεία για δύο άτομα.
393
00:28:54,733 --> 00:28:57,819
- Παιδιατρική εξέταση.
- Εγκαύματα δευτέρου και τρίτου βαθμού.
394
00:28:57,819 --> 00:28:59,362
- Νεογνολογικό.
- Εισπνοή καπνού.
395
00:28:59,362 --> 00:29:01,072
- Ελάτε.
- Ασταθή ζωτικά.
396
00:29:01,072 --> 00:29:02,449
- Ενημερώστε με.
- Ναι.
397
00:29:03,283 --> 00:29:04,284
Ευχαριστώ. Γεια.
398
00:29:04,284 --> 00:29:06,870
Γιατί φοράς εξοπλισμό; Τι;
399
00:29:06,870 --> 00:29:08,455
Μια στιγμή, και θα σου πω.
400
00:29:09,748 --> 00:29:10,749
Τι;
401
00:29:11,624 --> 00:29:14,461
Πήγα με τον Γουόρεν για έναν τοκετό.
402
00:29:16,171 --> 00:29:18,256
- Είσαι καλά;
- Ναι. Μια χαρά.
403
00:29:18,840 --> 00:29:19,841
Με τρομάζεις.
404
00:29:20,717 --> 00:29:22,927
Φοβήθηκα πολύ για σένα εκεί έξω.
405
00:29:24,053 --> 00:29:26,055
Φοβήθηκα και για μένα, δηλαδή,
406
00:29:26,055 --> 00:29:32,437
γιατί δεν ήθελα να καταλήξω
μια μόνη μαμά δύο τοσοδούλικων μωρών.
407
00:29:34,481 --> 00:29:36,107
Δύο; Τοσοδούλικων;
408
00:29:38,067 --> 00:29:39,861
Θεέ μου. Περιμένουμε μωρό!
409
00:29:41,654 --> 00:29:44,073
Είμαστε έγκυες! Δύο μωρά.
410
00:30:18,983 --> 00:30:21,069
Περιπλανιόταν στους διαδρόμους.
411
00:30:21,820 --> 00:30:26,241
Γεια. Ναι. Ήρθα μόλις με άφησαν
να φύγω από τη βάρδια. Πώς τα πάει;
412
00:30:26,241 --> 00:30:30,370
Της καθάρισαν τα εγκαύματα,
της έκαναν αγωγή για τους πνεύμονες.
413
00:30:31,079 --> 00:30:34,207
Ήταν πολύ αφυδατωμένη.
Δεν ξέρουμε πόσο θα μείνει εδώ.
414
00:30:34,207 --> 00:30:35,917
Όταν νοσηλεύτηκα εγώ,
415
00:30:35,917 --> 00:30:38,795
βγήκα χωρίς να μπορώ
να είμαι πια πυροσβέστης.
416
00:30:38,795 --> 00:30:42,632
Δεν φαντάζομαι το 19 χωρίς την Άντι.
Είναι γεννημένη γι' αυτό.
417
00:30:43,216 --> 00:30:45,051
Δεν φαντάζομαι τη ζωή μου χωρίς αυτήν.
418
00:30:53,351 --> 00:30:55,895
Τη μισώ αυτήν την ιστορία.
Πάντα τη μισούσα.
419
00:30:56,855 --> 00:30:59,732
Τη θεωρεί χαριτωμένη.
Δεν ήταν. Χάλια ήταν.
420
00:30:59,732 --> 00:31:00,817
- Άσ' το.
- Δεν μπορώ.
421
00:31:03,903 --> 00:31:06,030
- Ξεχάστηκες;
- Όπου να 'ναι.
422
00:31:07,407 --> 00:31:09,492
Τολμηρό, ακόμα και για σένα.
423
00:31:10,034 --> 00:31:11,369
Πες το, και σταματάω.
424
00:31:25,550 --> 00:31:27,677
Όχι. Περίμενε. Δεν...
425
00:31:30,972 --> 00:31:33,391
Δεν το κάνουμε αυτό τώρα. Δώσ' το πίσω.
426
00:31:34,726 --> 00:31:36,728
Δεν έπρεπε να το δεις αυτό ακόμα.
427
00:31:41,566 --> 00:31:42,984
Τα κάναμε θάλασσα, έτσι;
428
00:32:08,551 --> 00:32:09,510
Πώς αισθάνεσαι;
429
00:32:09,510 --> 00:32:11,179
- Αναπνέεις καλά;
- Μας τρόμαξες.
430
00:32:11,179 --> 00:32:12,472
- Τράβις.
- Καλά είσαι.
431
00:32:12,472 --> 00:32:15,475
- Παραλίγο να σε χάσουμε.
- Πώς νιώθεις;
432
00:32:17,352 --> 00:32:20,563
Νομίζω ότι είμαι εντάξει.
433
00:32:20,563 --> 00:32:22,941
Σοβαρά τώρα, γιατί το έκανες αυτό;
434
00:32:24,776 --> 00:32:29,238
Δεν μπορούσα να μείνω με σταυρωμένα χέρια,
ν' αφήσω την ομάδα μου να πεθάνει.
435
00:32:31,074 --> 00:32:34,160
Οι κουβέρτες είναι φοβερές,
αλλά όχι 100% σίγουρες.
436
00:32:35,161 --> 00:32:40,083
Ακολούθησα το ρυάκι κι έπεσα πάνω
στον Έλιοτ και τον σταθμό Τουλάλιπ.
437
00:32:41,084 --> 00:32:43,461
- Ας ενημέρωνες κάποιον.
- Θα ερχόμουν μαζί.
438
00:32:43,461 --> 00:32:44,837
Είμαι η πυραγός σας.
439
00:32:46,172 --> 00:32:49,175
Είναι ευθύνη μου να σας προστατεύω.
440
00:32:49,676 --> 00:32:52,762
Η μαμά μου έλεγε
ότι μπορεί να 'σαι σωστός και νεκρός.
441
00:32:53,346 --> 00:32:55,264
Δεν πετυχαίνει πάντα ο ηρωισμός.
442
00:32:56,140 --> 00:32:57,809
Εσύ είσαι, Μπεν Γουόρεν;
443
00:33:00,812 --> 00:33:05,400
Θα έκανα ξανά την ηρωίδα,
αν σήμαινε ότι θα ήμουν εδώ μαζί σας.
444
00:33:07,235 --> 00:33:08,236
Να σου πω.
445
00:33:09,737 --> 00:33:13,574
Δεν χρειάζεται να το κάνεις μόνη σου.
Πάντα σε καλύπτουμε.
446
00:33:25,920 --> 00:33:28,464
ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
447
00:33:31,342 --> 00:33:32,760
- Χαριτωμένο.
- Ναι.
448
00:33:34,012 --> 00:33:36,597
ΚΡΙΣΗ ΕΝΑ
θα μας λείψεις, Χιουζ!
449
00:33:36,597 --> 00:33:38,433
Πλάκα μού... Μην είσαι σκληρή.
450
00:33:38,433 --> 00:33:39,684
Το τσίλι του Ντιν;
451
00:33:39,684 --> 00:33:41,436
- Ξέρω τη μυρωδιά.
- Εντάξει.
452
00:33:41,436 --> 00:33:43,521
Τα αγαπημένα σου φαγητά
την τελευταία μέρα.
453
00:33:43,521 --> 00:33:46,399
Έκανα αιφνιδιαστική επίθεση
454
00:33:46,399 --> 00:33:50,778
- για να πάρω τη συνταγή. Δεν την έδινε.
- Νομίζω ότι του Τζακ είναι καλύτερο.
455
00:33:50,778 --> 00:33:52,447
- Όχι.
- Αυτό είναι αδύνατον.
456
00:33:52,447 --> 00:33:53,781
Όχι; Εντάξει.
457
00:33:56,951 --> 00:33:58,119
Τι έχεις εσύ;
458
00:34:01,497 --> 00:34:04,375
- Σούσι για πρωινό.
- Σούσι για πρωινό.
459
00:34:04,375 --> 00:34:07,086
Θεέ μου. Από το βενζινάδικο είναι;
460
00:34:07,086 --> 00:34:09,005
Έχω πολύ καιρό να φάω.
461
00:34:09,005 --> 00:34:12,467
Δηλαδή, είσαι πιο ενθουσιασμένη
με σούσι από βενζινάδικο
462
00:34:12,467 --> 00:34:14,761
- παρά με το γκάμπο μου;
- Ναι, 100%.
463
00:34:14,761 --> 00:34:15,845
Πραγματικά όμως...
464
00:34:15,845 --> 00:34:17,472
- Είναι καλό.
- Πάρ' το, Μπεν.
465
00:34:17,472 --> 00:34:19,640
Ζητήσατε πιερόγκι από του Καμίνσκι;
466
00:34:21,309 --> 00:34:24,187
Όχι, αλλά χαίρομαι πολύ που σε βλέπω.
467
00:34:24,187 --> 00:34:26,522
- Πώς είσαι;
- Ήρεμα με τις αγκαλιές.
468
00:34:26,522 --> 00:34:28,232
- Αναρρώνω.
- Η αποκατάσταση;
469
00:34:28,232 --> 00:34:30,068
- Πώς τα πας;
- Τα καταφέρνω.
470
00:34:30,068 --> 00:34:32,570
- Ναι.
- Το ξέρω ότι θα τα καταφέρεις.
471
00:34:33,529 --> 00:34:35,156
Ξέρεις, Βικ. Θα...
472
00:34:37,450 --> 00:34:38,576
Κι εσύ θα μου λείψεις.
473
00:34:40,536 --> 00:34:41,621
Έλα δω.
474
00:34:41,621 --> 00:34:43,790
- Εντάξει.
- Θεέ μου! Συγγνώμη.
475
00:34:46,626 --> 00:34:48,002
Πείστηκες ή ακόμα;
476
00:34:49,087 --> 00:34:50,379
Πότε θα γυρίσεις εδώ;
477
00:34:50,379 --> 00:34:52,882
Προσπαθούσα να σε βοηθήσω
με τις περικοπές.
478
00:34:52,882 --> 00:34:55,843
Όχι. Λυπόσουν τον εαυτό σου.
479
00:34:55,843 --> 00:34:58,262
Κοίτα, μαζί τα ξεπερνάμε όλα. Εντάξει;
480
00:34:59,388 --> 00:35:02,100
- Υπάρχει πάντα θέση για σένα εδώ.
- Ευχαριστώ.
481
00:35:02,100 --> 00:35:03,184
Μιλάω σοβαρά.
482
00:35:04,435 --> 00:35:06,687
Μπορώ να σου πω μια στιγμή, πυραγέ;
483
00:35:17,073 --> 00:35:21,285
Θα μαντέψω. Πας να ολοκληρώσεις
την ειδικότητά σου ως χειρουργού.
484
00:35:23,037 --> 00:35:25,456
Είναι τόσο προφανές;
485
00:35:25,998 --> 00:35:28,626
Κοίτα, μεταξύ των πολλαπλών τραυματισμών,
486
00:35:28,626 --> 00:35:31,420
- την ανησυχία της Μιράντα...
- Μη μου εξηγείς.
487
00:35:31,420 --> 00:35:33,047
Δεν πειράζει. Καταλαβαίνω.
488
00:35:35,299 --> 00:35:37,468
Κοίτα, είσαι σπουδαίος πυροσβέστης.
489
00:35:37,969 --> 00:35:43,432
Μα η αγάπη σου για την ιατρική,
η διάθεσή σου να βοηθάς, είναι απέραντες.
490
00:35:46,394 --> 00:35:50,940
- Όλοι έχουμε έναν προορισμό.
- Ναι. Κι εσύ σίγουρα βρήκες τον δικό σου.
491
00:35:52,024 --> 00:35:54,402
Θέλω να πω, αυτό που έκανες με το 19...
492
00:35:56,571 --> 00:35:57,572
είναι πανέμορφο.
493
00:36:01,325 --> 00:36:03,995
Έκανες πραγματικότητα
τα όνειρα του πατέρα σου.
494
00:36:14,714 --> 00:36:16,507
Θα ανήκεις πάντα στο 19.
495
00:36:23,556 --> 00:36:26,475
Δεν ξέρω αν σ' το είπα ποτέ,
αλλά είμαι γιατρός.
496
00:36:27,810 --> 00:36:30,605
Ξέρεις, δεν σ' έχω ξανακούσει
να το λες αυτό.
497
00:36:44,619 --> 00:36:46,204
Τζόζεφ Γουόρεν.
498
00:36:47,496 --> 00:36:48,581
Ο γιος μου!
499
00:36:53,586 --> 00:36:55,922
Γουίλιαμ Μπέιλι Τζορτζ Τζόουνς.
500
00:37:05,556 --> 00:37:07,642
Προύιτ Μίλερ Γουόρεν.
501
00:37:07,642 --> 00:37:08,768
Η κόρη μου!
502
00:37:30,289 --> 00:37:31,207
Μπορείς...
503
00:37:33,000 --> 00:37:34,502
να το βάλεις δίπλα στο δικό μου.
504
00:37:37,004 --> 00:37:40,675
- Κάν' το.
- Κάν' το.
505
00:37:40,675 --> 00:37:43,719
Εντάξει, καλά.
506
00:37:48,516 --> 00:37:51,018
Θεέ μου. Το νιώθω πολύ οριστικό.
507
00:37:55,106 --> 00:37:57,900
Θέλω να πω σε όλους...
508
00:38:01,696 --> 00:38:03,114
Γιατί είναι τόσο δύσκολο;
509
00:38:09,996 --> 00:38:12,331
Έλα να το κάνουμε.
510
00:38:12,331 --> 00:38:13,416
- Ναι.
- Το κάνουμε.
511
00:38:23,134 --> 00:38:24,135
Έτσι.
512
00:38:28,139 --> 00:38:30,725
- Έλα. Ας το κάνουμε.
- Σε βοηθάω εγώ.
513
00:38:33,769 --> 00:38:34,854
Εντάξει. Πάμε.
514
00:38:53,622 --> 00:38:55,458
Βικτόρια Χιουζ
515
00:39:12,099 --> 00:39:17,021
Απευθείας Πτήση 2045
της Excelsior Airlines για Ουάσιγκτον.
516
00:39:17,021 --> 00:39:20,441
Η επιβίβαση ξεκινά σε δέκα λεπτά,
στην πύλη 38.
517
00:39:22,234 --> 00:39:24,862
Γεια σας. Έναν καφέ
κι ένα κρουασάν, παρακαλώ.
518
00:39:28,991 --> 00:39:29,992
Ευχαριστώ.
519
00:39:47,927 --> 00:39:53,516
Τελευταία κλήση για πτήση 393 για Ντάλας.
Η πύλη κλείνει. Τελευταία κλήση.
520
00:39:54,308 --> 00:39:56,477
Θα πρέπει να δώσεις το σακίδιό σου.
521
00:40:03,109 --> 00:40:04,110
Γεια.
522
00:40:06,695 --> 00:40:07,696
Γεια σου.
523
00:40:10,324 --> 00:40:13,953
Λοιπόν, όπως φαίνεται, η ζωή μου είναι...
524
00:40:16,956 --> 00:40:18,290
όπου βρίσκεσαι εσύ.
525
00:40:33,139 --> 00:40:36,225
Και τι θα γίνει με τον Ντομ και το Σιάτλ;
526
00:40:38,811 --> 00:40:39,937
Θα βρούμε λύση.
527
00:40:45,651 --> 00:40:46,861
Δεν θα σ' αρέσει.
528
00:40:48,487 --> 00:40:52,074
Μπλιαχ. Τι πήρες;
529
00:40:52,074 --> 00:40:53,659
Τράβις Μοντγκόμερι
530
00:40:53,659 --> 00:40:55,327
Το μέλλον σου το φτιάχνεις εσύ.
531
00:40:56,579 --> 00:40:57,580
ΓΡΑΦΕΙΟ ΠΥΡΑΓΟΥ
532
00:40:57,580 --> 00:40:58,956
ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
533
00:40:58,956 --> 00:41:02,460
Η κληρονομιά σου θα ξεπεράσει
το θάρρος, την αυτοθυσία σου.
534
00:41:02,460 --> 00:41:03,752
Παραταχτείτε!
535
00:41:04,295 --> 00:41:06,547
Η κληρονομιά σου δεν είναι στο μέλλον.
536
00:41:06,547 --> 00:41:10,009
Διαμορφώνεται αυτήν τη στιγμή
με κάθε επιλογή που κάνεις,
537
00:41:10,009 --> 00:41:11,760
με κάθε άτομο που συναντάς.
538
00:41:11,760 --> 00:41:15,347
Σήμερα θα συναντήσουμε
τη νέα Αρχηγό της Πυροσβεστικής.
539
00:41:16,056 --> 00:41:21,437
Εκπροσωπείτε τον σταθμό.
Κοιτάξτε να βάλετε όλοι τα δυνατά σας.
540
00:41:22,938 --> 00:41:25,649
Το 19 δεν αφορά τους ανθρώπους,
541
00:41:26,275 --> 00:41:29,945
ούτε το κτίριο, ούτε καν τον πυραγό του.
542
00:41:31,155 --> 00:41:33,157
Το 19 είναι μια ιδέα.
543
00:41:34,533 --> 00:41:37,244
Μια έννοια. Είναι μια κοινότητα.
544
00:41:38,871 --> 00:41:41,624
Είναι να παίρνεις ρίσκα
γι' αυτούς που αγαπάς.
545
00:41:42,333 --> 00:41:43,751
Να είσαι χρήσιμος.
546
00:41:44,502 --> 00:41:48,464
Να βοηθάς τον κόσμο στα χειρότερα
και να γιορτάζεις στα καλύτερα.
547
00:41:49,048 --> 00:41:53,427
Είναι ό,τι καλό και ανιδιοτελές
προσφέρουμε στον κόσμο,
548
00:41:53,427 --> 00:41:55,971
που θα 'χει απήχηση στις επόμενες γενιές.
549
00:41:57,473 --> 00:41:59,892
Συγχαρητήρια.
Είστε μέλη της κληρονομιάς.
550
00:42:01,936 --> 00:42:02,937
Δεκαεννέα!
551
00:42:03,521 --> 00:42:04,647
Δεκαεννέα!
552
00:42:05,564 --> 00:42:09,568
Πυροσβεστικό 19,
Κλιμακοφόρο 19, Ασθενοφόρο 19, στο...
553
00:42:09,568 --> 00:42:11,946
Εμπρός. Άντε. Μα τι...
554
00:42:50,067 --> 00:42:52,403
ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΣΙΑΤΛ
555
00:43:48,876 --> 00:43:50,878
Υποτιτλισμός: Λένα Ταχμαζίδου
556
00:43:51,305 --> 00:44:51,265
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm