1 00:00:04,119 --> 00:00:07,282 Stivensonët ftuan Harriganët në funeralin e Tomit. 2 00:00:07,387 --> 00:00:08,637 Është kurth. 3 00:00:10,237 --> 00:00:13,364 Riçi na do të mbledhur për të na pastruar. 4 00:00:13,469 --> 00:00:15,311 Herri? Çfarë thotë instinkti yt? 5 00:00:15,416 --> 00:00:16,735 E konsideroj gjeniale. 6 00:00:16,876 --> 00:00:20,246 Në thelb, jemi mes dy zjarreve. 7 00:00:20,630 --> 00:00:22,297 Të tregon se e di. 8 00:00:22,437 --> 00:00:24,730 Dëshiron të të poshtërojë. 9 00:00:24,869 --> 00:00:27,302 - Çfarë do, H? - Më duhen garanci. 10 00:00:27,407 --> 00:00:31,473 Të vendosësh këto armë diku në shtëpinë e Riçit. 11 00:00:34,845 --> 00:00:37,521 Përshëndetje, Eduard. Ngushëllime për Tomin. 12 00:00:38,599 --> 00:00:41,830 Të ftova për të parë nëse do të vije dhe ti erdhe. 13 00:00:42,248 --> 00:00:43,429 E respektoj këtë. 14 00:00:43,604 --> 00:00:44,958 Nuk do të ketë luftë. 15 00:00:45,064 --> 00:00:48,086 Por nëse e shoh Edi Harriganin diku, ai është një objektiv. 16 00:00:48,226 --> 00:00:51,874 Si dreqin e bën Konradi me atë gjë? 17 00:00:51,980 --> 00:00:55,768 Ajo kurvë e vjetër më ofendoi në fytyrë. 18 00:00:56,603 --> 00:00:58,409 - Pol? - Po, Mejv? 19 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 20 00:01:35,357 --> 00:01:36,781 Çfarë dreqin? 21 00:02:04,205 --> 00:02:06,047 - Zosia. - U kthye Doni. 22 00:02:06,186 --> 00:02:07,611 - Kush? - Doni. 23 00:02:09,314 --> 00:02:12,233 Thotë se nëse e dëboj prapë, do të pendohesh. 24 00:02:12,338 --> 00:02:13,380 Ma jep. 25 00:02:19,429 --> 00:02:20,575 Je i vështirë për t'u gjetur. 26 00:02:20,750 --> 00:02:22,452 Ke dhjetë sekonda. 27 00:02:22,696 --> 00:02:24,154 Më dërgoi shefi im. 28 00:02:24,295 --> 00:02:26,344 Kush është shefi yt? 29 00:02:26,485 --> 00:02:27,735 Kat Mekalister. 30 00:02:32,567 --> 00:02:33,956 Djali heshti. 31 00:02:35,661 --> 00:02:37,154 Si e njeh Kat Mekalisterin? 32 00:02:37,293 --> 00:02:40,490 Kat ka një propozim. I kam shifrat. 33 00:02:40,630 --> 00:02:41,811 Nëse do të dëgjosh. 34 00:02:41,951 --> 00:02:44,174 Jepja telefonin bashkëpunëtores sime. 35 00:02:47,929 --> 00:02:49,249 - Zosia? - Këtu jam. 36 00:02:49,424 --> 00:02:52,724 Merre numrin por mos e shkruaj, mbaje mend. 37 00:02:52,865 --> 00:02:54,914 Dhe dërgoje. 38 00:02:58,113 --> 00:03:03,396 - Fredi, çfarë mund të bëj për ty? - Çfarë mund të bësh, eh? 39 00:03:03,535 --> 00:03:05,411 Qetësohu, mik. Çfarë ndodhi? 40 00:03:16,013 --> 00:03:20,356 Kev, merre Belën dhe ikni në Cotswolds. Të marr për tre minuta. 41 00:03:22,860 --> 00:03:24,076 Dreqi e marrtë! 42 00:03:24,876 --> 00:03:26,821 Të solla një libër. 43 00:03:29,360 --> 00:03:31,757 - E ke lexuar? - Po. Është i mirë. 44 00:03:33,114 --> 00:03:35,128 Ndoshta do t'ia bëj dhuratë Herrit. 45 00:03:35,408 --> 00:03:36,867 Lirisht. 46 00:03:37,041 --> 00:03:39,091 Sipas zërit. 47 00:03:39,856 --> 00:03:40,898 Përshëndetje. 48 00:03:41,038 --> 00:03:42,149 Ku je, Xhan? 49 00:03:43,437 --> 00:03:44,826 Çfarë ndodhi? 50 00:03:47,746 --> 00:03:50,699 - Më thuaj nëse mund të bëj diçka. - Faleminderit. 51 00:03:52,925 --> 00:03:55,774 - Çfarë ka? - Do të të tregoj kur të arrijmë. Eja. 52 00:04:06,549 --> 00:04:08,669 - Fisk. - Janë në lëvizje. 53 00:04:10,860 --> 00:04:13,570 Shkruani qartë me bojë të zezë. 54 00:04:14,474 --> 00:04:17,219 Nuk përdorim bojë që fshihet. 55 00:04:17,880 --> 00:04:22,050 Nuk përdorim markera për nënvizim. 56 00:04:22,330 --> 00:04:27,507 Nëse bie alarmi i zjarrit, prisni udhëzime nga mbikëqyrësi. 57 00:04:28,482 --> 00:04:32,060 Tri orët fillojnë tani. Mund të filloni. 58 00:04:38,839 --> 00:04:40,785 - Xhina, po ikim. - Çfarë po bën? 59 00:04:40,924 --> 00:04:42,835 - Zotëri? - Jam babai i saj. 60 00:04:42,975 --> 00:04:45,060 - Duhet të ikim. - Po jep provim. 61 00:04:45,199 --> 00:04:47,249 - Hiqi duart. - Shko pirdhu. 62 00:04:47,389 --> 00:04:49,404 Më shiko. Duhet të ikim. 63 00:04:50,969 --> 00:04:52,219 Tani. 64 00:04:54,723 --> 00:04:56,425 Zotëri? Zotëri? 65 00:04:58,512 --> 00:05:00,561 E di sa shumë kam punuar? 66 00:05:00,701 --> 00:05:03,342 - Hyr në makinë, Xhina. - Të urrej! 67 00:05:03,447 --> 00:05:06,435 - Çfarë janë të gjitha këto? - Hyr në makinë. 68 00:05:06,575 --> 00:05:08,625 Do të të shpjegojmë rrugës. 69 00:05:12,414 --> 00:05:15,715 Zosia, merre Kikon dhe ejani në Cotswolds. 70 00:05:24,093 --> 00:05:27,984 - E njeh Franc Ferdinand? - Grup dytësor? 71 00:05:28,125 --> 00:05:30,765 Ishte trashëgimtari i fronit të Austrisë. 72 00:05:30,870 --> 00:05:34,101 U vra dhe filloi Lufta e Parë Botërore. 73 00:05:34,207 --> 00:05:37,925 Bron Stivenson është Franc Ferdinand. 74 00:05:38,065 --> 00:05:39,593 Dhe kjo këtu... 75 00:05:40,012 --> 00:05:41,470 është luftë. 76 00:06:45,841 --> 00:06:48,238 Do të na kenë përgatitur dhomat. 77 00:06:48,378 --> 00:06:50,532 - Bëhu e sjellshme, Xhina. - Shkoftë dreqi. 78 00:06:55,017 --> 00:06:56,267 Çfarë është kjo? 79 00:06:57,172 --> 00:06:59,256 Libër që ma rekomandoi Alis. 80 00:06:59,396 --> 00:07:02,802 - "Të Mbijetosh Ndryshimet?" - Nëse do, lexoje edhe ti. 81 00:07:27,271 --> 00:07:29,529 - Ha diçka. - Shko pirdhu. 82 00:07:33,076 --> 00:07:34,360 Çfarë dreqin... 83 00:07:34,640 --> 00:07:35,960 Përshëndetje, Kev. 84 00:07:36,100 --> 00:07:39,435 - A është Bela këtu? - Lart është. Shko gjeje. 85 00:07:39,540 --> 00:07:41,138 - Mrekullueshëm. - Shihemi. 86 00:07:41,279 --> 00:07:42,563 Në rregull. 87 00:07:43,260 --> 00:07:45,830 - Kush e vendosi bombën? - Sapo arrita. 88 00:07:47,743 --> 00:07:50,036 Ndoshta e di kush e dha urdhrin. 89 00:07:50,176 --> 00:07:52,018 - Kush? - Mami. 90 00:07:52,262 --> 00:07:54,729 - Të tha ajo? - Nuk ka nevojë. 91 00:08:14,680 --> 00:08:17,911 Mirë, pra. U mblodhëm të gjithë. Po. 92 00:08:18,259 --> 00:08:19,579 Mirë. 93 00:08:22,222 --> 00:08:26,704 Falënderoj Herrin dhe njerëzit e tij për përpjekjet... 94 00:08:26,845 --> 00:08:28,547 Mund të them diçka? 95 00:08:30,112 --> 00:08:31,640 Çfarë dreqin ndodhi tani? 96 00:08:38,211 --> 00:08:39,391 Mami? 97 00:08:39,635 --> 00:08:41,025 Mos më shiko mua. 98 00:08:41,165 --> 00:08:44,500 Unë dua të di kush prej jush më drogoi me qetësues. 99 00:08:44,606 --> 00:08:46,898 Koka po më shpërthen. 100 00:08:47,004 --> 00:08:49,575 E di sa shumë kemi punuar unë dhe Herri... 101 00:08:49,715 --> 00:08:51,521 për të ruajtur paqen? 102 00:08:51,662 --> 00:08:53,363 Nuk e urdhëroi nëna jote. 103 00:08:53,503 --> 00:08:55,623 Unë e urdhërova. 104 00:08:57,292 --> 00:08:58,577 Pse? 105 00:09:02,401 --> 00:09:03,686 - Pse? - Po, pse? 106 00:09:10,986 --> 00:09:13,731 Nuk ka rëndësi, çfarë ndodhi... 107 00:09:17,034 --> 00:09:18,318 Pse? 108 00:09:20,162 --> 00:09:23,532 "Të urrej nga thellësia e shpirtit tim". 109 00:09:23,881 --> 00:09:27,147 "Uroj vetëm të keqen për ty dhe familjen tënde". 110 00:09:27,808 --> 00:09:30,449 thua se do të qëndroj duarkryq... 111 00:09:30,589 --> 00:09:34,237 dhe të lë Riçi Stivensonin të më flasë kështu? 112 00:09:35,177 --> 00:09:38,964 Unë jam Konrad Harrigan me njëqind burra! 113 00:09:41,989 --> 00:09:43,761 Unë e dhashë urdhrin! 114 00:09:44,074 --> 00:09:46,959 Poli këtu e vendosi paketën pesë ditë më parë. 115 00:09:47,134 --> 00:09:48,140 Shtatë. 116 00:09:48,245 --> 00:09:49,600 Bron ishte në Uestfild. 117 00:09:49,705 --> 00:09:50,747 Në Brent Kros. 118 00:09:50,887 --> 00:09:54,709 Ndërsa ne luftonim për paqe, Bron qarkullonte me 250g Semtex... 119 00:09:54,850 --> 00:09:56,447 nën bythën e saj? 120 00:09:56,587 --> 00:09:58,533 - C-4, gjysmë kilogram. - Hesht, Pol. 121 00:09:58,638 --> 00:10:00,479 Ishte plani rezervë. 122 00:10:01,279 --> 00:10:02,878 Dua paqe. 123 00:10:03,539 --> 00:10:07,987 Por nëse Stivensoni i mallkuar nuk më respekton, do ta shtyp butonin. 124 00:10:08,092 --> 00:10:12,470 - Unë e bëra, jo nëna jote. - Ta thashë. 125 00:10:12,576 --> 00:10:14,452 Gjithmonë e kam pëlqyer Bronën. Është qesharake. 126 00:10:14,591 --> 00:10:15,772 Ishte. 127 00:10:15,912 --> 00:10:19,108 Tani është ushqim qensh dhe ne kemi luftë! 128 00:10:19,249 --> 00:10:24,322 Do t'i pastrojmë një nga një. Miqtë, familjet e tyre. 129 00:10:24,567 --> 00:10:29,118 Do ta gjymtojmë perandorinë Stivenson. 130 00:10:29,294 --> 00:10:31,274 Do ta thajmë Riçin. 131 00:10:33,221 --> 00:10:36,939 Kevin, telefono meksikanët. Rregullo një takim. 132 00:10:38,018 --> 00:10:40,345 Do të bëj një ofertë për fentanilin. 133 00:10:41,285 --> 00:10:43,473 Nuk i njoh meksikanët. 134 00:10:43,613 --> 00:10:47,227 I vetmi prej nesh që kishte marrëdhënie ishte Arçi. 135 00:10:47,367 --> 00:10:49,451 E harron Las Vegasin, babi? 136 00:10:49,765 --> 00:10:52,198 Kush do ta harronte Vegasin? 137 00:10:52,337 --> 00:10:55,465 - Çfarë ndodhi në Vegas? - Ishte ndeshja Lenoks-Luis. 138 00:10:55,604 --> 00:10:59,218 Gjyshi yt e quajti Pedro Lopezin... 139 00:10:59,393 --> 00:11:02,868 E quajti pederast meksikan, të yndyrshëm dhe hudhërngrënës. 140 00:11:03,494 --> 00:11:05,440 Detaje. 141 00:11:05,545 --> 00:11:09,437 Kanë kaluar tridhjetë vjet. Pedro është falur prej kohësh. 142 00:11:09,542 --> 00:11:11,452 Por djali i tij Haime jo. 143 00:11:12,010 --> 00:11:15,346 Atëherë ishte 14 vjeç. Dhe ishte aty. 144 00:11:15,903 --> 00:11:18,508 Tani kontrollon fentanilin në gjysmën e globit! 145 00:11:18,648 --> 00:11:20,490 Mjaft. 146 00:11:21,707 --> 00:11:24,243 I dua të gjithë në anën time. 147 00:11:24,349 --> 00:11:29,874 Kushdo që nuk ka guximin apo stomakun për këtë luftë... 148 00:11:31,369 --> 00:11:32,794 të flasë tani. 149 00:11:37,244 --> 00:11:38,876 Mua po më shikon, babi? 150 00:11:39,711 --> 00:11:43,221 Po ta them që tani, shpresoj të mos jesh duke më parë mua. 151 00:11:59,036 --> 00:12:00,704 Përgjigju. 152 00:12:04,563 --> 00:12:06,264 Fredi Sho. 153 00:12:11,166 --> 00:12:12,382 Përshëndetje, mik. 154 00:12:13,843 --> 00:12:15,823 Në rregull. Prit. 155 00:12:18,674 --> 00:12:19,820 Riçi. 156 00:12:20,759 --> 00:12:22,844 Vëre në altoparlant. Në rregull. 157 00:12:32,924 --> 00:12:34,488 Riçi, plakush i qelbur... 158 00:12:35,392 --> 00:12:37,442 si e ke ditën? 159 00:12:37,547 --> 00:12:41,300 Mësova se u munduan të mblidhnin copat e Bronës. 160 00:12:41,439 --> 00:12:44,115 Më shumë sesa me djalin tënd. 161 00:12:44,220 --> 00:12:49,363 Të them, të dërgoj qentë të pastrojnë atë që ka mbetur? 162 00:12:50,685 --> 00:12:51,692 Riçi? 163 00:12:51,832 --> 00:12:54,750 Është dikush këtu që dëshiron të të thotë diçka. 164 00:12:57,637 --> 00:13:00,555 Mik, Riçi, jam Edi. 165 00:13:00,695 --> 00:13:02,745 Dua të të them se unë e hëngra Tomin. 166 00:13:03,128 --> 00:13:06,568 Dhe po qante si një derrkuc. Thërriste mamin e tij. 167 00:13:07,368 --> 00:13:09,210 Shpresoj të mos po regjistron. 168 00:13:09,315 --> 00:13:10,704 Tani janë bashkë. 169 00:13:10,879 --> 00:13:13,206 Paqe! 170 00:13:13,346 --> 00:13:15,813 E di diçka, Kevin? Është talent. 171 00:13:18,977 --> 00:13:21,687 Çfarë thua, Riçi? Shumë i heshtur je. 172 00:13:22,313 --> 00:13:24,989 Dje kishe shumë gjuhë në kokën tënde. 173 00:13:25,511 --> 00:13:27,526 A ke diçka për të thënë tani? 174 00:13:36,321 --> 00:13:37,536 Vrapo. 175 00:13:45,462 --> 00:13:46,608 Po qëllon. 176 00:13:51,162 --> 00:13:52,342 Pra? 177 00:13:54,533 --> 00:13:55,749 Pyetje? 178 00:13:56,550 --> 00:13:57,591 Po. 179 00:13:58,253 --> 00:14:01,101 Ku janë Brendan dhe Serafina? 180 00:14:01,276 --> 00:14:03,431 I kanë telefonat të fikur. 181 00:14:06,420 --> 00:14:07,670 Gjeji. 182 00:14:08,888 --> 00:14:10,555 Kiko, Zosia, nëse mundeni... 183 00:14:10,731 --> 00:14:13,996 Filloni me Çarlin nga shtëpia e Serafinës. Faleminderit. 184 00:14:16,361 --> 00:14:18,897 Kevin, a ke ndonjë pyetje? 185 00:14:23,799 --> 00:14:25,188 Jo, babi. 186 00:14:38,431 --> 00:14:39,786 Kaloni. 187 00:14:45,174 --> 00:14:47,224 E çuditshme që të shoh këtu. 188 00:14:48,060 --> 00:14:50,943 Po. Kjo ditë po bëhet gjithnjë e më e mirë. 189 00:14:56,574 --> 00:14:58,173 - Merre. - Jo, faleminderit. 190 00:14:58,382 --> 00:14:59,563 Mos. 191 00:15:00,398 --> 00:15:02,065 Merre edhe një të tillë. 192 00:15:02,379 --> 00:15:04,116 Më beso, funksionon. 193 00:15:17,637 --> 00:15:18,992 Le të shkojë dreqi. 194 00:15:21,356 --> 00:15:24,379 Çfarë ishte kjo? Kishim një plan. 195 00:15:25,006 --> 00:15:27,229 E çuam në fund. Funksionoi. 196 00:15:28,343 --> 00:15:32,304 Dhe pastaj e shkel me kamion. 197 00:15:32,409 --> 00:15:35,536 - Dhe nëna e mbështet. - Rrëmujë, miku im. Po. 198 00:15:36,963 --> 00:15:38,560 Çfarë të them? 199 00:15:40,230 --> 00:15:44,573 E di se kush i fillon luftëra të tilla? 200 00:15:44,713 --> 00:15:47,215 Perandoritë që po shuhen. 201 00:15:49,579 --> 00:15:51,628 Duhet të gjej vëllezërit e tu. 202 00:15:52,776 --> 00:15:54,235 Po. 203 00:15:57,017 --> 00:15:58,441 Çfarë tha Çarli? 204 00:15:58,581 --> 00:16:03,272 - I lanë celularët në kasafortë. - Mirë. Duket e qëllimshme. 205 00:16:03,412 --> 00:16:07,547 Jam Herri. A mund të më kërkosh një numër targe? 206 00:16:08,453 --> 00:16:12,518 Xhina jepte provim në Psikologji në mëngjes. 207 00:16:12,658 --> 00:16:15,785 Nuk arriti të shkruante as emrin e saj. 208 00:16:17,489 --> 00:16:19,677 Mirë se erdhe në familje, Xhina. 209 00:16:19,783 --> 00:16:22,424 A nuk të shkakton krizë paniku? 210 00:16:22,564 --> 00:16:25,135 E gjithë jeta ime është një krizë paniku. 211 00:16:25,240 --> 00:16:28,819 Edhe para se të njihja Kevinin. 212 00:16:28,958 --> 00:16:32,260 Si kënga, "rehatisht e mpirë". 213 00:16:33,686 --> 00:16:36,013 Këtë i thashë psikologes sime. 214 00:16:36,119 --> 00:16:38,064 Po, mësova se po shkon diku. 215 00:16:38,170 --> 00:16:39,663 Shkoja. 216 00:16:39,768 --> 00:16:41,505 E ndalova. 217 00:16:42,062 --> 00:16:43,521 Pse? 218 00:16:44,599 --> 00:16:46,683 E mori vesh Konrad. 219 00:16:52,038 --> 00:16:54,122 Faleminderit, më mjafton. Mirupafshim. 220 00:16:55,756 --> 00:17:01,281 Mercedes-i i Serafinës u gjet në një parking jashtë portit të Filikstout. 221 00:17:02,117 --> 00:17:03,680 Në Filikstou? 222 00:17:04,272 --> 00:17:07,920 Është porti kryesor për Antverpën. 223 00:17:08,026 --> 00:17:10,040 Dhe do të jetë një varkë private. 224 00:17:11,571 --> 00:17:15,149 Që do të thotë se po transportojnë shumë para të thata. 225 00:17:19,357 --> 00:17:22,031 - Ta marr unë? - Në asnjë mënyrë. 226 00:17:22,137 --> 00:17:24,325 - Si e njeh atë tipin? - Samuelin? 227 00:17:24,466 --> 00:17:26,446 Mik i një miku. I qetë, i zgjuar, profesionist. 228 00:17:26,690 --> 00:17:30,790 - Dhe bën punë me ty? - Është i besueshëm. Garanci. 229 00:17:32,112 --> 00:17:34,857 Brendan, zonjusha Harrigan. Mirë se erdhët në Antverpë. 230 00:17:34,997 --> 00:17:36,316 Kam qenë më parë. 231 00:17:37,500 --> 00:17:38,993 Kemi luftë. 232 00:17:39,133 --> 00:17:42,643 Dhe Serafina fik celularin dhe shkon në Antverpë... 233 00:17:42,748 --> 00:17:46,535 me një ton para të thata, dhe madje para tona. 234 00:17:46,849 --> 00:17:52,374 Për të blerë Zoti e di se çfarë dhe nga kush, me Brendanin. 235 00:17:52,479 --> 00:17:53,800 Vërtet? 236 00:17:54,218 --> 00:17:56,406 Kush e miratoi? 237 00:17:56,616 --> 00:17:58,666 Serafina e njeh Antverpën. 238 00:17:58,806 --> 00:18:00,856 Shkon vazhdimisht për punë. 239 00:18:00,995 --> 00:18:03,671 Zakonisht qëndron në "Botanic Sanctuary". 240 00:18:03,811 --> 00:18:08,050 Do të dojë të qëndrojë diku me siguri. Atje do të jetë, pra. 241 00:18:08,364 --> 00:18:10,483 - Alfons. - Mirë se erdhët, zonjusha Kuper. 242 00:18:10,762 --> 00:18:12,013 Dhe Brendan. 243 00:18:12,222 --> 00:18:14,862 Serafina u shqetësua pak. 244 00:18:15,002 --> 00:18:17,712 Një aftershave të gabuar të nuhasë, e anulon. 245 00:18:17,991 --> 00:18:20,840 Nuk ka arsye të frikësohet. Është një transaksion i thjeshtë. 246 00:18:20,981 --> 00:18:24,142 A keni diçka për të vendosur në kasafortë? 247 00:18:24,248 --> 00:18:25,637 Po. 248 00:18:25,777 --> 00:18:27,896 - E dini rrugën. - Faleminderit. 249 00:18:28,036 --> 00:18:32,901 Nëse e nuhat Riçi Stivenson, djali im i parëlindur është i vdekur. 250 00:18:33,041 --> 00:18:34,327 Në rregull, mami. 251 00:18:35,126 --> 00:18:36,342 Babi? 252 00:18:36,934 --> 00:18:39,192 - Pol! - Po, Konrad. 253 00:18:39,645 --> 00:18:41,139 Merre Brajz Nortonin. 254 00:18:41,418 --> 00:18:44,579 Helikopteri të jetë këtu për 20 minuta. Në rregull. 255 00:18:53,652 --> 00:18:55,562 Silli fëmijët e mi në shtëpi, Herri. 256 00:18:56,189 --> 00:18:57,439 Po. 257 00:18:59,248 --> 00:19:04,217 Nuk pret të bëhesh copa-copa kur ndez makinën. 258 00:19:04,392 --> 00:19:06,824 Sigurisht, Bron ndoshta duhej. 259 00:19:06,929 --> 00:19:08,596 Edhe ne gjithashtu. 260 00:19:10,578 --> 00:19:12,211 Kam kërkuar tashmë në Amazon. 261 00:19:12,351 --> 00:19:14,540 Ka një dyqan me pajisje spiunazhi. 262 00:19:15,202 --> 00:19:18,155 Shesh pasqyra për kontroll poshtë makinës. 263 00:19:18,294 --> 00:19:20,344 I kanë edhe në ofertë. 264 00:19:20,484 --> 00:19:22,221 Të marrim? 265 00:19:24,829 --> 00:19:27,435 Fatmirësisht, filloi të më kapë pilula. 266 00:19:29,730 --> 00:19:32,405 - Eja me ne. - Nuk mundem, kam ku të shkoj. 267 00:19:32,545 --> 00:19:34,525 - Ku? - Në Antverpë. 268 00:19:35,603 --> 00:19:39,079 Bela, a mund të flas me ty një moment jashtë? 269 00:19:48,499 --> 00:19:52,530 Puna me Antuanin. Nuk e di ku po e çon. 270 00:19:52,739 --> 00:19:56,109 Puna ime me Antuanin është puna ime. 271 00:19:56,249 --> 00:19:57,430 Saktë. 272 00:19:57,570 --> 00:19:59,585 Derisa t'i bësh lesh. 273 00:20:00,073 --> 00:20:02,470 Pastaj është puna ime. 274 00:20:02,610 --> 00:20:04,277 Për këtë të paguajmë. 275 00:20:04,522 --> 00:20:07,162 Do të këmbëngul ta lësh në pritje... 276 00:20:07,372 --> 00:20:09,734 derisa të dimë se ku jemi. 277 00:20:14,149 --> 00:20:16,199 - Do ta mendoj. - Nëse mundesh. 278 00:20:22,525 --> 00:20:24,193 Ika. 279 00:20:24,333 --> 00:20:25,340 Të dua. 280 00:20:25,723 --> 00:20:27,946 - Thuaja Xhinës. - Do t'ia them. 281 00:20:28,087 --> 00:20:30,172 Kalofsh mirë në Antverpë. 282 00:20:40,321 --> 00:20:41,989 Silli fëmijët e mi në shtëpi. 283 00:20:43,449 --> 00:20:46,021 Nuk do të fle derisa të kthehen. 284 00:20:47,586 --> 00:20:49,079 Dhe, Herri? 285 00:20:49,219 --> 00:20:51,547 A je gati për këtë luftë? 286 00:20:51,687 --> 00:20:53,771 Gjithçka është luftë, Konrad. 287 00:21:14,035 --> 00:21:15,251 Pranoje... 288 00:21:15,391 --> 00:21:16,815 është seksi. 289 00:21:18,380 --> 00:21:19,873 Nuk është. 290 00:21:21,161 --> 00:21:22,689 Jo më. 291 00:21:31,935 --> 00:21:33,846 Janë 20 gurë... 292 00:21:34,021 --> 00:21:37,252 në çmimin e panegociueshëm prej 2.000.000 euro. 293 00:21:37,357 --> 00:21:41,944 Të gjitha me karat të lartë, qartësi, ngjyrë, ngopje. Selitë... 294 00:21:42,050 --> 00:21:45,872 Me gjithë respektin, zoti Leonard. Unë do ta gjykoj këtë. 295 00:21:46,012 --> 00:21:50,356 Nëse ndonjë prej tyre nuk plotëson kriteret tuaja... 296 00:21:50,496 --> 00:21:53,380 e gjithë marrëveshja është e pavlefshme. 297 00:21:53,728 --> 00:21:57,238 Mbajmë garancinë dhe secili merr rrugën e vet. 298 00:21:57,377 --> 00:22:00,192 Po, është e qartë. Ku do të kryhet transaksioni? 299 00:22:00,367 --> 00:22:03,563 Klienti im ka një pronë jashtë qytetit. 300 00:22:03,772 --> 00:22:07,074 Adresa do t'ju dërgohet sapo të depozitohet garancia. 301 00:22:07,213 --> 00:22:09,125 Më ngushëlloni. 302 00:22:09,299 --> 00:22:14,790 Gurë të tillë cilësie arrijnë deri në trefishin e çmimit në treg. 303 00:22:15,278 --> 00:22:16,805 Kjo marrëveshje... 304 00:22:18,962 --> 00:22:21,046 Kjo marrëveshje është e ëmbël. 305 00:22:21,707 --> 00:22:23,687 Dhe ka një arsye. 306 00:22:23,967 --> 00:22:25,321 Është e paligjshme. 307 00:22:25,496 --> 00:22:29,979 Nëse masat paraprake të klientit tim janë një rrezik tepër i madh për ju... 308 00:22:30,257 --> 00:22:32,203 me gjithë respektin... 309 00:22:32,308 --> 00:22:34,601 jeni të lirë të largoheni. 310 00:22:35,019 --> 00:22:37,555 Por së pari do të më duhet garancia. 311 00:22:37,696 --> 00:22:40,683 Dëgjuam kushtet tuaja. Ja edhe tonat. 312 00:22:40,824 --> 00:22:42,247 Asnjë garanci. 313 00:22:42,388 --> 00:22:44,577 Dhe do të sjellim sigurinë tonë. 314 00:22:44,682 --> 00:22:45,793 - Çfarë? - Po? 315 00:22:45,933 --> 00:22:49,269 Do të jenë të armatosur dhe do të qëndrojnë gjatë gjithë transaksionit. 316 00:22:49,409 --> 00:22:51,146 Sigurisht. 317 00:22:51,320 --> 00:22:53,092 Sillni sigurinë tuaj. 318 00:22:53,232 --> 00:22:55,455 Klienti im do të bëjë të njëjtën gjë. 319 00:22:55,631 --> 00:22:57,298 Por pa garanci... 320 00:22:57,680 --> 00:22:59,765 nuk ka marrëveshje. 321 00:23:00,983 --> 00:23:02,024 Atëherë, pra... 322 00:23:02,130 --> 00:23:03,206 shkoni në djall. 323 00:23:03,311 --> 00:23:06,578 Samueli ka telefonat tanë të përkohshëm. Mendojeni. 324 00:23:06,718 --> 00:23:08,038 Sa për dijeni... 325 00:23:08,143 --> 00:23:10,227 nuk jam entuziaste. 326 00:23:11,375 --> 00:23:13,460 Më jepni një minutë. 327 00:23:15,059 --> 00:23:17,387 LORENCO VALANS SIGURIA - ANTVERPË 328 00:23:19,752 --> 00:23:21,906 Serafina? Çfarë dreqin ishte kjo? 329 00:23:22,184 --> 00:23:23,330 Biznes quhet. 330 00:23:23,471 --> 00:23:27,605 - I dërgove në djall. - Dhe janë plotësisht të lirë. 331 00:23:27,955 --> 00:23:31,255 Ku do të gjejmë siguri të armatosur brenda tri orësh? 332 00:23:31,360 --> 00:23:33,167 Lorenco? Serafina këtu. 333 00:23:33,515 --> 00:23:34,940 A je në qytet? 334 00:23:35,879 --> 00:23:39,075 Eja në hollin e "Botanic Sanctuary" për një orë. 335 00:23:39,980 --> 00:23:41,230 Taksi! 336 00:23:42,657 --> 00:23:43,698 Dreqi e marrtë! 337 00:23:49,990 --> 00:23:51,553 Pamje e bukur, apo jo? 338 00:23:54,648 --> 00:23:57,809 Pikërisht aty u ula edhe unë dhe mendova... 339 00:23:58,714 --> 00:24:00,833 "do ta blej këtë vend". 340 00:24:01,181 --> 00:24:02,640 Ajri... 341 00:24:02,850 --> 00:24:04,413 mjegulla e mëngjesit... 342 00:24:04,518 --> 00:24:06,777 qiejt e plumbtë në mbrëmje. 343 00:24:07,438 --> 00:24:09,071 Më kujton shtëpinë time. 344 00:24:11,713 --> 00:24:12,894 Sa vjeç je? 345 00:24:13,000 --> 00:24:14,076 Gjashtëmbëdhjetë. 346 00:24:15,641 --> 00:24:16,995 Gjashtëmbëdhjetë. 347 00:24:17,135 --> 00:24:21,549 Dhe nuk të kanë puthur, as rrahur, nuk të kanë futur nëpër rrugica. 348 00:24:21,654 --> 00:24:23,077 Më kanë puthur. 349 00:24:23,495 --> 00:24:25,128 Dhe më kanë rrahur. 350 00:24:25,304 --> 00:24:27,284 Tjetrën nuk e di se çfarë është. 351 00:24:27,493 --> 00:24:29,821 Kështu i quajmë rrugicat. 352 00:24:30,239 --> 00:24:32,393 - Në vendlindje. - Në rregull. 353 00:24:33,784 --> 00:24:36,911 - Kush të rrahu? - Një vajzë në shkollë. 354 00:24:38,406 --> 00:24:39,969 - I the babait? - Jo. 355 00:24:40,075 --> 00:24:41,882 - Pse jo? - Sepse. 356 00:24:43,864 --> 00:24:47,408 Sepse ke frikë se çfarë mund të bëjë? 357 00:24:47,791 --> 00:24:49,111 Jo. 358 00:24:50,189 --> 00:24:52,239 Sepse nuk më mbron. 359 00:24:55,090 --> 00:24:57,314 - Kush të mbron? - Unë. 360 00:24:58,600 --> 00:24:59,885 Nëna ime. 361 00:25:02,215 --> 00:25:03,674 Por jo Herri? 362 00:25:04,857 --> 00:25:07,914 Një grua ka nevojë për një burrë për ta mbrojtur. 363 00:25:10,070 --> 00:25:11,495 Do të të mbroj unë. 364 00:25:11,600 --> 00:25:12,884 Xhina? 365 00:25:14,728 --> 00:25:16,256 Xhan. 366 00:25:16,501 --> 00:25:17,994 Sapo po thosha... 367 00:25:19,003 --> 00:25:22,756 se kjo është qoshja ime e preferuar. 368 00:25:22,861 --> 00:25:26,057 Xhina është dakord. Apo jo, Xhina? 369 00:25:30,403 --> 00:25:31,583 Më fal. 370 00:25:31,689 --> 00:25:32,974 Xhan! 371 00:25:35,547 --> 00:25:37,284 Eja ulu, Xhan. 372 00:25:37,702 --> 00:25:41,246 - Vajza ime u mërzit. - Thashë, eja ulu. 373 00:25:57,722 --> 00:25:59,702 Jemi në rrezik dhe jo nga jashtë... 374 00:25:59,807 --> 00:26:01,545 por nga brenda. 375 00:26:01,684 --> 00:26:03,386 Plaku është maniak! 376 00:26:03,491 --> 00:26:06,306 Jam këtu për të të mbrojtur. 377 00:26:06,446 --> 00:26:08,774 Si? Jemi në shtëpinë e tij. 378 00:26:09,992 --> 00:26:11,798 Pse jetojmë kështu, mami? 379 00:26:13,432 --> 00:26:14,996 Le të arratisemi. 380 00:26:15,135 --> 00:26:17,394 Babai do të ishte më i lumtur. 381 00:26:17,533 --> 00:26:21,565 Më shiko dhe më thuaj se të pëlqen jeta jote. 382 00:26:21,670 --> 00:26:23,719 Nuk është gjithmonë çështja aty. 383 00:26:25,875 --> 00:26:27,473 A e do babanë? 384 00:26:31,680 --> 00:26:33,660 Eja këtu, mos u bëj budallaqe. 385 00:26:33,974 --> 00:26:35,676 Mos u bëj budallaqe. 386 00:26:44,957 --> 00:26:46,971 Kam një pyetje për ty. 387 00:26:47,112 --> 00:26:51,073 Që kur fatkeqësia jote e vogël merr iniciativa shtatëshifrore... 388 00:26:51,213 --> 00:26:52,915 në pastrimin e parave tona? 389 00:26:53,055 --> 00:26:55,591 Serafina është një biznesmene e madhe. 390 00:26:55,731 --> 00:26:57,503 Që dëgjon Brendanin! 391 00:26:57,643 --> 00:26:59,275 Bën zgjedhje të mira. 392 00:27:00,840 --> 00:27:02,335 Siç bëre ti, do të thuash? 393 00:27:02,474 --> 00:27:04,316 Në atë klub striptizmi? 394 00:27:05,011 --> 00:27:07,895 Një zinxhir është aq i fortë sa hallka më e dobët. 395 00:27:08,001 --> 00:27:10,189 Nuk ka nevojë për dy. 396 00:27:10,295 --> 00:27:15,507 Nëse do të duhej të zgjidhja kë të humbisja në luftë, do të ishin ata të dy. 397 00:27:18,810 --> 00:27:24,023 Ndonjëherë ndiej se në venat e tua rrjedh vreru i djallit! 398 00:27:24,163 --> 00:27:27,290 Nga goja jote do ta konsideroj kompliment! 399 00:27:31,705 --> 00:27:33,129 Edi. 400 00:27:33,338 --> 00:27:35,423 Eja këtu, djali im. 401 00:27:39,039 --> 00:27:41,992 Gëzohem shumë që të kam në shtëpi! 402 00:27:42,897 --> 00:27:44,251 Gëzohem që u ktheva. 403 00:27:46,198 --> 00:27:48,318 - Luan shah, Edi? - Sigurisht jo. 404 00:27:48,458 --> 00:27:50,508 As unë. Idiotësi e mërzitshme. 405 00:27:50,647 --> 00:27:52,558 Por ka një strategji. 406 00:27:53,637 --> 00:27:55,894 Sakrifikon ushtarë... 407 00:27:56,035 --> 00:27:58,119 për të fituar lojën. 408 00:27:58,746 --> 00:28:00,101 Po? 409 00:28:13,865 --> 00:28:15,497 Riçi. 410 00:28:16,228 --> 00:28:18,000 Jam Mejv. 411 00:28:22,589 --> 00:28:24,569 - Prit këtu. - Jo, jo. 412 00:28:24,814 --> 00:28:27,141 - Dua ta shoh. - Bëj siç të them. 413 00:28:33,260 --> 00:28:34,787 - Lorenco? - Serafina! 414 00:28:35,518 --> 00:28:36,734 Ju lutem. 415 00:28:39,933 --> 00:28:41,565 Ndihem tmerrësisht për Bronën. 416 00:28:42,192 --> 00:28:43,929 Isha absolutisht kundër. 417 00:28:44,347 --> 00:28:49,004 Ne të dy gjithmonë kemi shkuar shumë mirë. 418 00:28:49,526 --> 00:28:53,070 Tepër mirë, ndonjëherë. 419 00:28:53,210 --> 00:28:54,669 Pra... 420 00:28:54,844 --> 00:28:57,623 do të të ofroj një degë ulliri. 421 00:28:58,424 --> 00:29:00,021 Për hir të kohërave të vjetra. 422 00:29:00,196 --> 00:29:01,794 Rubinë të Mozambikut. 423 00:29:02,247 --> 00:29:03,636 Situatë krejtësisht e dyshimtë. 424 00:29:03,741 --> 00:29:06,381 Në një fermë jashtë qytetit. Sonte. 425 00:29:06,522 --> 00:29:10,379 Me shumë mundësi, na kanë ngritur një kurth. 426 00:29:10,553 --> 00:29:13,680 Na duhen shumë armë dhe një dalje e shpejtë. 427 00:29:14,760 --> 00:29:16,531 Për çfarë shkalle po flasim? 428 00:29:17,852 --> 00:29:19,764 Dy milionë. 429 00:29:19,903 --> 00:29:21,328 - Dhjetë për qind. - Shtatë. 430 00:29:21,467 --> 00:29:22,648 - Nëntë. - Tetë. 431 00:29:22,823 --> 00:29:24,212 8.5. 432 00:29:24,874 --> 00:29:26,576 Mbaje atë mendim. 433 00:29:27,932 --> 00:29:30,364 Dhuratë tënde kurvën bastarde... 434 00:29:30,505 --> 00:29:34,326 por nëse prek Brendanin tim, nuk jemi më miq. 435 00:29:34,710 --> 00:29:36,064 Dhe nuk e dëshiron këtë. 436 00:29:38,185 --> 00:29:39,922 Për ndarjen tonë. 437 00:29:40,028 --> 00:29:41,417 Po, 75%-25%. 438 00:29:41,522 --> 00:29:44,128 - Dua 90%. - A je çmendur fare? 439 00:29:44,754 --> 00:29:47,013 Pse je këtu, Brendan? 440 00:29:47,118 --> 00:29:48,924 Për të bërë një pasuri? 441 00:29:49,065 --> 00:29:52,818 Je këtu për të marrë mbrapsht diçka që humbe në Zyrih. 442 00:29:52,923 --> 00:29:54,103 Dhe në Bjellorusi. 443 00:29:54,208 --> 00:29:57,301 Dhe në Heathrow, në terminalin e mallrave. 444 00:29:58,101 --> 00:30:00,081 Respektin e babait tonë. 445 00:30:00,222 --> 00:30:03,905 Do të të ndihmoj, por po marr një rrezik. Dhe rreziku ka një çmim. 446 00:30:04,636 --> 00:30:07,033 - Nëse të pëlqen. - Kurvë! 447 00:30:08,007 --> 00:30:09,535 Lorenco po largohet. 448 00:30:13,116 --> 00:30:14,783 Pranoj. 449 00:30:19,616 --> 00:30:22,291 Nuk mund të ngjitem mbi tetë. 450 00:30:22,431 --> 00:30:23,786 Tetë, pra. 451 00:30:23,891 --> 00:30:25,489 Ke një stilolaps? 452 00:30:25,803 --> 00:30:28,756 Hotel "Botanic Sanctuary", Antverpë. 453 00:30:31,051 --> 00:30:32,545 Shënoje. 454 00:30:33,588 --> 00:30:35,290 Shihemi. 455 00:30:36,368 --> 00:30:37,967 Me Riçi Stivensonin? 456 00:30:38,107 --> 00:30:39,774 Njihemi prej kohësh. 457 00:30:39,914 --> 00:30:42,972 Sapo vramë gruan dhe fëmijën e tij. 458 00:30:45,058 --> 00:30:48,324 Quhet "rrezik i llogaritur", Edi. 459 00:30:49,506 --> 00:30:51,244 Gambiti i mbretëreshës. 460 00:30:54,373 --> 00:30:56,457 Merri meksikanët. 461 00:30:57,154 --> 00:31:00,628 Riçi e di se nuk e merr përsipër të më zemërojë. 462 00:31:19,085 --> 00:31:20,648 Po? Samuel? 463 00:31:21,032 --> 00:31:23,185 Në rregull, e kuptova. 464 00:31:23,707 --> 00:31:26,279 Poshtë, për pesë minuta. 465 00:31:28,052 --> 00:31:30,971 A të leverdis? Me qetësi. 466 00:33:04,086 --> 00:33:06,692 Mund të flas me Uooki-n e Rruar 4? 467 00:33:09,751 --> 00:33:13,331 Kam frikë se nuk e di se çfarë është kjo. 468 00:33:13,470 --> 00:33:16,493 Atëherë, me të sapofshirën por të paharrueshmen... 469 00:33:17,258 --> 00:33:19,621 Lëpirës Urinues 2? 470 00:33:22,855 --> 00:33:24,139 Të kujton diçka? 471 00:33:24,280 --> 00:33:27,893 Nuk kam nevojë për lejen tënde për të treguar foto... 472 00:33:27,998 --> 00:33:32,898 gruas tënde dhe fëmijës tënd që është vetëm pesë vjeç. 473 00:33:35,784 --> 00:33:37,903 Nuk interesohem për ty, Alfonso. 474 00:33:38,044 --> 00:33:39,120 Po kërkoj... 475 00:33:40,338 --> 00:33:41,901 për këtë grua. 476 00:33:42,110 --> 00:33:44,925 Serafina Harrigan. Duhet ta gjej. 477 00:33:45,447 --> 00:33:47,566 Ajo qëndron këtu për momentin. 478 00:33:47,810 --> 00:33:50,068 Duhet ta gjej urgjentisht. 479 00:33:51,946 --> 00:33:53,509 Mund të ndihmosh? 480 00:34:06,648 --> 00:34:08,837 LORENCO VALANS SIGURIA - ANTVERPË 481 00:34:14,226 --> 00:34:17,874 - Mund të të ndihmoj? - Me fotot, jemi... 482 00:34:19,682 --> 00:34:21,141 Faleminderit. Mirupafshim. 483 00:34:29,935 --> 00:34:30,977 Ju lutem. 484 00:34:31,082 --> 00:34:32,750 Zoti Valans, Herri De Suza. 485 00:34:32,890 --> 00:34:36,608 Është urgjente të flas me Serafina Harrigan. 486 00:34:36,748 --> 00:34:40,014 A njihni ndonjë Herri De Suza? 487 00:34:40,119 --> 00:34:41,995 Sille këtu. Herri? 488 00:34:42,205 --> 00:34:44,151 Brendan, jam në hotel. 489 00:34:44,256 --> 00:34:46,687 - Më dërgoi Konrad. - Ndalo këtu. 490 00:34:46,863 --> 00:34:50,302 - Kam urdhër t'ju kthej menjëherë. - Çfarë po bën? 491 00:34:50,442 --> 00:34:52,735 Nuk mund ta shpjegoj nga telefoni. 492 00:34:52,875 --> 00:34:54,682 Më jepni vendndodhjen tuaj. 493 00:34:54,822 --> 00:34:57,219 Më dëgjo. Punon për Harriganët. 494 00:34:57,359 --> 00:34:59,166 - Më jep. - Punon për mua. 495 00:34:59,271 --> 00:35:01,285 Kthehu në shtëpi. Mos u përziej. 496 00:35:01,425 --> 00:35:03,371 Nuk e di se çfarë po prish. 497 00:35:04,276 --> 00:35:05,769 Maskara. 498 00:35:05,944 --> 00:35:08,584 - Si na gjeti? - Hyr në makinë. 499 00:35:08,724 --> 00:35:11,817 Hyr në makinë, Serafina! 500 00:35:12,548 --> 00:35:15,779 Është shfaqja ime. Unë të futa brenda! 501 00:35:15,919 --> 00:35:19,880 Hyr në makinën e mallkuar përndryshe të lë këtu! 502 00:35:20,855 --> 00:35:23,982 Po e shijoni pamjen, djema? Është e mrekullueshme! 503 00:35:25,929 --> 00:35:27,457 Ka ndonjë problem? 504 00:35:28,188 --> 00:35:30,273 Jo. 505 00:35:34,862 --> 00:35:36,042 Dreqi e marrtë... 506 00:35:36,843 --> 00:35:38,753 Vëre buzëqeshjen tënde më të mirë. 507 00:35:39,137 --> 00:35:42,577 - Çfarë gjëje? - Askush nuk do të ma prishë. 508 00:35:42,682 --> 00:35:44,696 - Qetësohu. - Qetësohu ti! 509 00:35:44,802 --> 00:35:46,573 Qetësohu ose e heq prizën. 510 00:35:46,749 --> 00:35:49,354 Është priza ime, maskara! 511 00:35:50,015 --> 00:35:52,795 - Do të ikësh? Ik! - Çfarë dreqin po bëj? 512 00:35:54,082 --> 00:35:55,332 - Prapë ai. - Herri? 513 00:35:55,437 --> 00:35:57,522 Mos e hap. 514 00:36:17,508 --> 00:36:19,489 SERAFINA, KU JENI? 515 00:36:56,054 --> 00:36:58,034 NDARJE E VENDNDODHJES 516 00:37:00,051 --> 00:37:01,163 Në rregull. 517 00:37:01,511 --> 00:37:02,691 Mirë. 518 00:37:50,205 --> 00:37:51,386 Mirëmbrëma. 519 00:37:51,526 --> 00:37:53,645 Ky është klienti im. 520 00:37:53,855 --> 00:37:55,279 Të vazhdojmë? 521 00:37:55,766 --> 00:37:57,850 Prandaj jemi këtu. 522 00:37:59,520 --> 00:38:00,910 Ikëm. 523 00:39:34,685 --> 00:39:36,318 Lorenco. 524 00:40:05,062 --> 00:40:06,556 Numërojini. 525 00:40:28,767 --> 00:40:30,503 Më në fund. 526 00:40:31,895 --> 00:40:34,014 Jemi dakord. 527 00:41:00,500 --> 00:41:02,133 Serafina! 528 00:41:36,647 --> 00:41:37,654 Jo. 529 00:41:41,270 --> 00:41:43,354 Nuk dua të vdes... 530 00:41:51,503 --> 00:41:54,503 QOPEKU SUBS 531 00:41:55,305 --> 00:42:55,492 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm