1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:37,243 --> 00:00:55,243 ترجمة : حسام علي الغزي 3 00:00:32,267 --> 00:00:36,605 حكاية خيالية محظورة 4 00:00:56,333 --> 00:01:00,962 "حكاية خيالية محظورة" 5 00:01:02,631 --> 00:01:05,258 ذات مرة، في أرض بعيدة 6 00:01:05,842 --> 00:01:10,013 كان هناك ملك مريض وابنته الأميرة 7 00:01:11,431 --> 00:01:16,353 لقد أحضر الملك، الذي أحب ابنته كثيرًا، ملكة جديدة لها 8 00:01:18,063 --> 00:01:19,523 وبعد مرور بعض الوقت 9 00:01:19,523 --> 00:01:23,652 عندما توفى بسبب مرضه، شعرت الأميرة بالحزن الشديد 10 00:01:25,237 --> 00:01:29,449 طردتها الملكة الشريرة من القلعة على الفور 11 00:01:31,284 --> 00:01:33,161 تاهت الأميرة وضاعت 12 00:01:33,328 --> 00:01:36,873 حتى التقت بسبعة أقزام كانوا يعيشون في أعماق الغابة 13 00:01:39,835 --> 00:01:45,340 وبينما كانت تقيم مع الأقزام، بدأت تشعر أن هناك شيئًا غير طبيعي 14 00:01:46,675 --> 00:01:48,135 وكان الأقزام 15 00:01:48,260 --> 00:01:49,344 ابي 16 00:01:50,720 --> 00:01:52,305 مرحبًا دان-بي 17 00:01:52,347 --> 00:01:54,599 هل عادت ابنتي العزيزة من المدرسة؟ 18 00:01:54,599 --> 00:01:55,142 نعم 19 00:01:55,142 --> 00:01:56,143 حبيبتي 20 00:01:56,143 --> 00:01:57,310 ظريف جدًا 21 00:01:58,645 --> 00:01:59,855 ماذا تكتب؟ 22 00:01:59,855 --> 00:02:03,233 أكتب الحكاية الخيالية التي تحبيها كثيرًا 23 00:02:03,316 --> 00:02:06,778 عندما أكبر، سوف أكون كاتبة قصص خيالية مثلك 24 00:02:07,070 --> 00:02:09,197 هل تريدين أن تصبحي كاتبة قصص خيالية؟ 25 00:02:09,281 --> 00:02:11,158 أحببت ذلك ! سيكون ذلك رائعًا 26 00:02:11,158 --> 00:02:13,535 أنا سعيد جدًا بشكل لايوصف 27 00:02:14,870 --> 00:02:19,332 سيكون من الممتع جدًا أن أكتب قصصًا خيالية معك، أليس كذلك؟ 28 00:02:19,870 --> 00:02:28,332 ترجمة : حسام علي الغزي 29 00:02:28,633 --> 00:02:32,554 لم يجد ابي النجاح مع قصصه قبل وفاته 30 00:02:32,804 --> 00:02:36,391 لكنني قررت أن أحقق الحلم الذي لم يتمكن من تحقيقه 31 00:02:36,600 --> 00:02:39,769 سأنجح بالتأكيد ككاتبة قصص خيالية 32 00:02:39,895 --> 00:02:43,064 مسابقة أدب الأطفال استيقظ يا توما توما، لقد جاء الصباح المشرق 33 00:02:44,065 --> 00:02:47,777 توما الضائع-توما، طارد حلمك 34 00:03:11,927 --> 00:03:13,804 صباح الخير توماس 35 00:03:21,019 --> 00:03:22,270 هل نمتي جيداً؟ 36 00:03:23,230 --> 00:03:25,649 صباح الخير جميعا 37 00:03:27,400 --> 00:03:29,569 الشخصيات في حكايات أبي الخيالية 38 00:03:29,569 --> 00:03:32,739 انهم يشجعونني بغض النظر عما أفعله 39 00:03:37,202 --> 00:03:38,703 هل تتذكرين ما قلته لك؟ 40 00:03:38,703 --> 00:03:39,996 لا تتأخري في يومك الأول 41 00:03:40,038 --> 00:03:41,540 أنا أستعد للمغادرة 42 00:03:41,540 --> 00:03:43,750 حسنًا، تأكدي من تحية الجميع بشكل صحيح 43 00:03:43,959 --> 00:03:45,627 لقد عملت بجد حتى أصبح موظفة حكومية 44 00:03:45,877 --> 00:03:48,171 حتى أتمكن من التركيز على كتابة القصص الخيالية 45 00:03:48,380 --> 00:03:50,173 دان بي، الانطباعات الأولى تعني كل شيء 46 00:03:50,173 --> 00:03:52,008 اعرف ! يجب علي الذهاب 47 00:03:52,175 --> 00:03:54,052 انتظري، ما خطب وجهك؟ 48 00:03:54,219 --> 00:03:56,096 هل قضيتي ليلة أخرى في كتابة القصص الخيالية؟ 49 00:03:56,096 --> 00:03:57,222 بالطبع لا 50 00:03:57,848 --> 00:03:59,808 - أتحدث إليك لاحقًا، مع السلامة - هي ! انتظري 51 00:04:01,643 --> 00:04:03,562 ها-نول 52 00:04:05,021 --> 00:04:05,939 مرحبًا؟ 53 00:04:06,064 --> 00:04:08,984 دان بي، إنه يومك الأول في العمل لذلك سأوصلك، تعالي 54 00:04:09,067 --> 00:04:11,361 لا بأس، سأركب دراجتي فقط 55 00:04:12,237 --> 00:04:13,280 مرحبًا؟ 56 00:04:14,948 --> 00:04:18,535 ها-نول هو صديق ناشر مهووس بالقصص الخيالية 57 00:04:20,912 --> 00:04:23,582 دان بي، هل يمكنك جلب حقيبتي من صندوق السيارة؟ 58 00:04:24,374 --> 00:04:25,709 أوه... بالتأكيد 59 00:04:33,425 --> 00:04:36,011 تهنئة دان بي على أول يوم عمل 60 00:04:37,262 --> 00:04:38,722 هل يتقدم لها بطلب الزواج؟ 61 00:04:45,228 --> 00:04:47,272 مبروك يومك الأول 62 00:04:50,150 --> 00:04:51,318 شكرًا لك 63 00:04:51,985 --> 00:04:55,322 إن الحصول على وظيفة مستقرة أثناء الكتابة يعد استراتيجية جيدة 64 00:04:55,739 --> 00:04:56,907 يمكنك فعل ذلك، أليس كذلك؟ 65 00:04:56,907 --> 00:04:57,908 بالطبع 66 00:04:57,908 --> 00:04:58,992 يجب أن أبدأ مشواري قريبًا 67 00:04:58,992 --> 00:05:01,369 كاتبة قصص خيالية مشهورة عالميًا، هل نذهب؟ 68 00:05:14,424 --> 00:05:18,595 رسالة الاستقالة منذ ست سنوات، عندما أتيت إلى هنا لأول مرة 69 00:05:18,595 --> 00:05:21,807 لقد كنت رجلاً نشيطًا، مليئًا بالحيوية 70 00:05:21,890 --> 00:05:24,810 ولكن لمدة ست سنوات، دون أي تناوب بالواجبات 71 00:05:24,935 --> 00:05:28,772 كل موظف جديد لم يستمر لمدة شهر واحد 72 00:05:28,772 --> 00:05:32,984 في هذا الواقع القاسي الذي يدمر 73 00:05:34,569 --> 00:05:37,072 حتى الكرامة الإنسانية 74 00:05:37,322 --> 00:05:39,282 لا أستطيع أن أتحمل ذلك لفترة أطول 75 00:05:39,574 --> 00:05:41,118 والدموع في عيني 76 00:05:41,409 --> 00:05:43,537 أقدم استقالتي 77 00:05:46,331 --> 00:05:47,457 رسالة الاستقالة 78 00:05:48,667 --> 00:05:50,836 نائب كانج، هل سهرت طوال الليل مرة أخرى؟ 79 00:05:51,169 --> 00:05:53,171 ينبغي عليك النوم في المنزل 80 00:05:53,171 --> 00:05:56,466 أعني أن منزلك هو المكان الذي تنام فيه 81 00:05:56,466 --> 00:05:57,759 لهذا السبب أنت متعب جدًا 82 00:05:57,759 --> 00:05:58,802 هل ذهبت إلى المستشفى؟ 83 00:05:58,802 --> 00:06:00,887 نعم، أنا على وشك الذهاب الآن 84 00:06:01,012 --> 00:06:03,849 هل أنت تحتج لأنني لم أرقيك بعد؟ 85 00:06:03,932 --> 00:06:06,643 لا تقلق، لدينا موظف جديد اليوم 86 00:06:08,603 --> 00:06:09,771 موظف جديد؟ 87 00:06:10,021 --> 00:06:12,023 لكنني سمعت أننا لن نحصل على واحد حتى العام المقبل 88 00:06:12,023 --> 00:06:14,109 وبما أن الجميع يواصلون الهروب فقد اعتقدت ذلك أيضًا 89 00:06:14,109 --> 00:06:16,194 لكن شخصًا ما طلب بشكل خاص الانضمام إلى فريقنا 90 00:06:16,361 --> 00:06:17,237 حقا؟ 91 00:06:17,237 --> 00:06:19,739 حقا ، منصب متاح في قسم التخطيط 92 00:06:19,739 --> 00:06:21,533 لقد أردت دائمًا الذهاب إلى هناك 93 00:06:22,409 --> 00:06:23,493 قسم التخطيط 94 00:06:23,493 --> 00:06:25,120 ابق صامدا لمدة ثلاثة أشهر، وسوف تصبح ملكك 95 00:06:25,120 --> 00:06:29,875 لذا، تأكد من أن الموظف الجديد يستمر لمدة ثلاثة أشهر 96 00:06:31,042 --> 00:06:32,377 التخطيط 97 00:06:33,587 --> 00:06:34,713 ما هذا؟ 98 00:06:39,217 --> 00:06:40,677 هل أعاني من الخرف؟ 99 00:06:55,859 --> 00:06:57,068 صباح الخير 100 00:06:57,152 --> 00:07:00,322 أنا يون دان بي، سأبدأ هنا اليوم 101 00:07:00,530 --> 00:07:02,324 أتطلع للعمل معكم 102 00:07:04,284 --> 00:07:06,036 ما هذا الرد الفاتر؟ 103 00:07:06,036 --> 00:07:07,287 مرحبًا 104 00:07:07,496 --> 00:07:08,705 صباح الخير 105 00:07:09,039 --> 00:07:09,915 نعم 106 00:07:10,916 --> 00:07:13,543 هي تشول، من هي؟ 107 00:07:14,461 --> 00:07:16,129 يون دان-بي 108 00:07:19,257 --> 00:07:21,009 يا اللهي ، هذا الرجل 109 00:07:21,343 --> 00:07:22,385 ماذا؟ 110 00:07:24,554 --> 00:07:26,473 عذرا، عذرا، أنا آسف بشأن ذلك 111 00:07:29,309 --> 00:07:30,268 هاه؟ 112 00:07:37,692 --> 00:07:38,944 ماذا هذا 113 00:07:39,069 --> 00:07:40,445 المشهد رقم 2 ظاهر 114 00:07:40,445 --> 00:07:41,446 ساعيد اللقطة 115 00:07:41,446 --> 00:07:43,156 يا إلهي، يمكنك رؤية رقم 2 116 00:07:43,657 --> 00:07:47,035 أتسمون هذا رقابة؟ تستطيعون رؤية كل شيء 117 00:07:50,831 --> 00:07:52,999 ما هذا المكان؟ 118 00:08:03,802 --> 00:08:05,011 هل أنتي بخير؟ 119 00:08:09,391 --> 00:08:10,976 هل أنتي الموظف الجديد؟ 120 00:08:12,227 --> 00:08:15,814 أعتقد أنني دخلت إلى القسم الخطأ 121 00:08:15,814 --> 00:08:16,648 آسف على ذلك 122 00:08:16,648 --> 00:08:18,316 لا، لا، لا 123 00:08:18,316 --> 00:08:20,360 لا شك أنك في المكان المناسب 124 00:08:20,360 --> 00:08:23,155 مرحباً بك في فريق حماية الشباب، أنا هان، قائد الفريق 125 00:08:24,531 --> 00:08:25,615 انتبهوا جميعا 126 00:08:25,907 --> 00:08:28,869 لقد وصلت الموظفة الجديدة الذي كنا ننتظرها أخيرًا 127 00:08:29,494 --> 00:08:30,579 لحظة واحدة 128 00:08:30,579 --> 00:08:32,247 هذا هو فريق حماية الشباب؟ 129 00:08:32,247 --> 00:08:34,708 نعم، جوهرة لجنة معايير الاتصالات الكورية 130 00:08:34,708 --> 00:08:36,793 نحمي الشباب من المحتوى الضار 131 00:08:38,420 --> 00:08:39,379 مستحيل 132 00:08:39,379 --> 00:08:40,213 أتفهم ذلك تماما 133 00:08:40,213 --> 00:08:43,383 لا تقلقي، فنحن نقوم بتغيير المناصب كل عامين، لذا خذي وقتك 134 00:08:43,508 --> 00:08:45,510 إذن، من الذي سيقوم بتدريب المبتدئة؟ 135 00:08:46,470 --> 00:08:48,054 سأفعل ذلك يا سيدي 136 00:08:48,513 --> 00:08:49,473 جيد 137 00:08:49,890 --> 00:08:52,184 دليل مراجعة قانون المعلومات والاتصالات راجعي الأجزاء المظللة 138 00:08:52,184 --> 00:08:54,978 ولكن سأعطيك ملخصًا للنقاط الرئيسية 139 00:08:55,145 --> 00:08:56,021 اهلا بك 140 00:08:56,438 --> 00:09:00,150 عندما نتلقى شكاوى حول محتوى فاحش 141 00:09:01,485 --> 00:09:02,444 اللعنة 142 00:09:02,694 --> 00:09:05,697 لا بأس، إذا نظرتي إلى الأمر من منظور مختلف، فهو ليس سيئًا للغاية 143 00:09:05,697 --> 00:09:09,743 إنه السبب والهدف الوحيد وراء تطور البشرية وازدهارها 144 00:09:09,743 --> 00:09:10,911 كما تعلمين اقصد ، التكاثر 145 00:09:10,911 --> 00:09:11,787 صحيح 146 00:09:12,496 --> 00:09:15,123 انظري رابط هذا الموقع والفيديو؟ 147 00:09:15,165 --> 00:09:17,250 تصفحيه بسرعة 148 00:09:17,250 --> 00:09:20,086 ثم قرري بموجب قوانين الاتصالات ما إذا كان سيتم إزالته 149 00:09:20,170 --> 00:09:21,505 أو ان يتم بحظره فقط 150 00:09:21,505 --> 00:09:24,341 الامر بسيط ومفيد وسهل، أليس كذلك؟ 151 00:09:26,468 --> 00:09:28,011 لقد رأيتي رقم 1 للتو؟ 152 00:09:29,179 --> 00:09:30,138 ماذا؟ 153 00:09:30,305 --> 00:09:32,140 هذا ما نسميه هنا 154 00:09:32,265 --> 00:09:34,810 نستخدم الرقم 1 للأعضاء التناسلية الذكرية، و رقم 2 للأعضاء التناسلية الأنثوية 155 00:09:34,810 --> 00:09:37,604 ورقم 3 لشعر العانة لقد رأيتي رقم 2 ورقم 3، أليس كذلك؟ 156 00:09:37,896 --> 00:09:39,189 لقد تم تكبيرهم قليلا 157 00:09:40,065 --> 00:09:40,857 نعم 158 00:09:41,024 --> 00:09:43,568 رقم 1 . رقم 2 . رقم 3 لا يوجد أي إزعاج على الإطلاق 159 00:09:43,610 --> 00:09:46,488 إنه الحد الأدنى من الحشمة 160 00:09:51,618 --> 00:09:52,619 اللعنة 161 00:09:58,166 --> 00:09:59,251 بالمناسبة 162 00:10:00,085 --> 00:10:01,878 هل هناك نساء هنا؟ 163 00:10:01,878 --> 00:10:03,797 نعم، لكنها خرجت لتحصل على الطلاق 164 00:10:04,005 --> 00:10:04,923 عفوا؟ 165 00:10:05,590 --> 00:10:07,008 هل وقعتي على الأوراق؟ 166 00:10:07,008 --> 00:10:08,176 لا أدري 167 00:10:09,344 --> 00:10:10,637 اللعنة عليه .. الأحمق 168 00:10:11,096 --> 00:10:13,140 قال أنني لا أستطيع الحصول على الحضانة بسبب هذه الوظيفة 169 00:10:13,223 --> 00:10:15,809 حتى أنني قلت أنني لن أطلب منه نفقة الطفل، لكنه رفض رغم ذلك 170 00:10:15,809 --> 00:10:17,227 سيء لتعليم الطفل أو شيء من هذا القبيل 171 00:10:17,394 --> 00:10:20,814 تبا لهذا الأحمق، الذي يدعي انه انسان وهو قطعة منحطة من القمامة 172 00:10:21,273 --> 00:10:22,357 من هذة؟ 173 00:10:22,357 --> 00:10:24,651 دان بي، تعرفي على نجمة فريقنا 174 00:10:25,193 --> 00:10:28,071 مرحبًا، أنا يون دان بي 175 00:10:28,071 --> 00:10:29,322 أنا هونغ جين كيونغ 176 00:10:29,781 --> 00:10:33,118 ستكون مسؤولة عن مراقبة المحتوى الضار غير القانوني 177 00:10:35,954 --> 00:10:37,956 هل تتساءلين لماذا أصبحتي موظفة حكومية لهذا العمل؟ 178 00:10:38,206 --> 00:10:38,915 عفوا؟ 179 00:10:39,082 --> 00:10:40,709 لا، على الإطلاق 180 00:10:43,420 --> 00:10:44,963 هي-تشول يعاني من اضطراب الهلع 181 00:10:45,839 --> 00:10:47,716 دو-وون يذهب إلى عيادة الخصوبة 182 00:10:47,924 --> 00:10:51,511 إنهم يشاهدون ما بين 40 إلى 50 فيلمًا إباحيًا يوميًا ومن العجيب أنهم لا زالوا قادرين على العمل 183 00:10:51,845 --> 00:10:53,472 وليس الأمر يتعلق فقط بالإباحية 184 00:10:53,805 --> 00:10:56,892 بتر الاعضاء ، الفحش ، رعب 185 00:10:57,476 --> 00:10:58,852 جونغ سوك 186 00:11:02,022 --> 00:11:03,064 لا يستطيع الانتصاب 187 00:11:10,614 --> 00:11:12,032 عزيزتي دان بي 188 00:11:12,199 --> 00:11:15,494 كيف كان شعورك وانتي تشاهدين الأفلام الإباحية مع رجل قابلتيه للتو؟ 189 00:11:16,536 --> 00:11:18,246 هل هناك أماكن توظيف خاصة هناك؟ 190 00:11:18,246 --> 00:11:19,623 هذه الفتاة مثالية لذلك 191 00:11:19,623 --> 00:11:21,291 أنا لست مؤهلة لأن أكون موظفة حكومية 192 00:11:21,374 --> 00:11:23,460 هذه ليست النقطة الآن 193 00:11:23,960 --> 00:11:27,798 كيف من المفترض أن أكتب القصص الخيالية بعد مشاهدة ذلك؟ 194 00:11:28,215 --> 00:11:30,133 لقد تمكنت أخيرًا من الدخول في اجواء الكتابة 195 00:11:30,133 --> 00:11:32,677 مهلا ! لا يوجد شيء 196 00:11:33,386 --> 00:11:35,472 يثيرك مثل الأفلام الإباحية 197 00:11:36,389 --> 00:11:38,308 نعم، لديها وجهة نظر 198 00:11:40,101 --> 00:11:41,520 هل يجب علي أن أستقيل؟ 199 00:11:41,770 --> 00:11:44,564 هل أنتي مجنونة؟ لماذا؟ 200 00:11:44,773 --> 00:11:46,525 البشر مخلوقات قادرة على التكيف 201 00:11:46,525 --> 00:11:49,402 نعم، لقد عملت بجد لتقبلي بالوظيفة، اصبري قليلاً 202 00:11:49,736 --> 00:11:53,365 هناك فتاة هنا تنتظر منذ سنوات تجديد عقدها 203 00:11:53,532 --> 00:11:55,033 سأضربك 204 00:11:55,617 --> 00:11:57,327 لقد وعدوني بوظيفة دائمة 205 00:11:57,327 --> 00:11:58,370 بالتأكيد، بالتأكيد، بالتأكيد 206 00:11:58,912 --> 00:12:00,372 حسنا، عامين 207 00:12:01,081 --> 00:12:02,165 سوف يمر الأمر بسرعة، أليس كذلك؟ 208 00:12:02,207 --> 00:12:03,333 نعم كما قلت لك 209 00:12:03,333 --> 00:12:05,669 نعم، سوف يمر بسرعة، ارفعوا كؤوسكم 210 00:12:05,752 --> 00:12:06,461 بصحتكم 211 00:12:06,545 --> 00:12:07,921 - بصحتك - بصحتك 212 00:12:09,214 --> 00:12:10,590 ماذا أقول لهانول؟ 213 00:12:10,632 --> 00:12:12,926 - ها-نول؟ - ناشر كتب الأطفال 214 00:12:16,972 --> 00:12:18,682 انه مدهش، ماذا يسمى؟ 215 00:12:19,015 --> 00:12:21,393 النشوة الجنسية 216 00:12:22,435 --> 00:12:23,854 توقفي عن مضايقتي 217 00:12:34,447 --> 00:12:35,699 ماذا بها؟ 218 00:12:37,576 --> 00:12:39,870 هل يبدون لك كلهم عراة؟ 219 00:12:40,537 --> 00:12:41,580 نعم 220 00:12:42,122 --> 00:12:43,373 حتى انا؟ 221 00:12:49,713 --> 00:12:50,839 لقد جنت تماما 222 00:12:50,922 --> 00:12:52,549 مسابقة أدب الأطفال 223 00:12:52,674 --> 00:12:55,260 الخروج من العمل الساعة السادسة، وتناول الطعام بحلول الساعة الثامنة 224 00:12:56,136 --> 00:12:57,846 إذا كتبت لمدة أربع ساعات كل يوم 225 00:12:58,430 --> 00:13:00,432 ثامنة مساءً – 12 صباحًا: اكتب القصص الخيالية 226 00:13:00,557 --> 00:13:02,434 علي فقط ان ابدا مسيرتي 227 00:13:04,644 --> 00:13:07,397 لا، اكتبي ساعة أخرى 228 00:13:13,028 --> 00:13:15,197 دان بي، انتي قادرة على هذا 229 00:13:18,408 --> 00:13:20,285 يا سيدي ، لقد وصلك طرد 230 00:13:20,285 --> 00:13:21,661 - طرد؟ - نعم 231 00:13:21,745 --> 00:13:22,996 أوه، عزيزتي 232 00:13:25,749 --> 00:13:28,919 بورش كاريرا موديل 1986 233 00:13:28,919 --> 00:13:31,379 مرآة جانبية اصلية 234 00:13:31,630 --> 00:13:32,839 مذهلة ، أليس كذلك؟ 235 00:13:33,381 --> 00:13:34,174 إنها مذهلة بالتأكيد 236 00:13:34,257 --> 00:13:36,551 يا رئيس، الآن ليس الوقت المناسب لهذا حقًا 237 00:13:36,551 --> 00:13:39,095 تم اختطاف السيدة جين من قبل اروكينغ 238 00:13:39,221 --> 00:13:43,642 إرو كينج؟ هذا الرجل كان يعمل تحت إمرتي 239 00:13:43,725 --> 00:13:44,684 إنه جذاب، رغم ذلك 240 00:13:44,810 --> 00:13:47,145 ليس هذا فحسب، بل إنه في قمة الصناعة 241 00:13:47,145 --> 00:13:49,147 في غضون ثلاث سنوات فقط، حصل على مستثمرين 242 00:13:49,439 --> 00:13:54,069 لماذا يستثمر أي شخص في كاتب تافه مثله؟ 243 00:13:54,069 --> 00:13:55,737 يا له من لقب غبي 244 00:13:55,737 --> 00:13:58,657 إنه الكاتب المصنف رقم 1، ويحظى بدعم المستثمرين 245 00:14:02,619 --> 00:14:03,537 تم الانتهاء من كل شيء 246 00:14:03,620 --> 00:14:04,704 ابعدي عن يديك 247 00:14:04,955 --> 00:14:07,040 سيدي هل أنت بخير حقا؟ 248 00:14:07,165 --> 00:14:09,709 لا تقلق بشأن ذلك، حسنًا؟ 249 00:14:09,835 --> 00:14:14,464 لقد حصلنا على سلاحنا السري، "سيدة في المطر" للسيدة أوه 250 00:14:14,464 --> 00:14:16,424 إنها تحقق نجاحا الآن 251 00:14:16,424 --> 00:14:19,553 ما هو ترتيبها هذا الأسبوع؟ بالتأكيد من بين العشرة الأوائل، أليس كذلك؟ 252 00:14:20,095 --> 00:14:20,887 هاا؟ 253 00:14:21,263 --> 00:14:23,974 حصلت "سيدة تحت المطر" للتو على تحذير من لجنة الرقابة 254 00:14:25,559 --> 00:14:26,518 يا اللهي 255 00:14:26,601 --> 00:14:28,645 يبدو أن بعض المجموعات المدنية قدمت شكوى أخرى 256 00:14:29,855 --> 00:14:31,481 كم مرة حصل هذا الآن؟ 257 00:14:31,481 --> 00:14:32,899 المرة الرابعة، المرة الرابعة 258 00:14:33,024 --> 00:14:33,650 اللعنة 259 00:14:33,650 --> 00:14:36,236 إذا قمنا بتغيير مشهد الجنس إلى مشهد داخلي 260 00:14:36,236 --> 00:14:39,072 ماذا؟ داخلي؟ في ظل هذا الوضع الاقتصادي؟ 261 00:14:39,072 --> 00:14:42,492 هؤلاء الناس المفلسون، عديمو الصبر، لا يمارسون الجنس في الداخل ! بل في الخارج 262 00:14:42,492 --> 00:14:43,994 هل انا على حق؟ تكلموا 263 00:14:46,538 --> 00:14:50,250 لقد كنت صبورًا جدًا معهم طوال هذا الوقت، أليس كذلك؟ 264 00:14:51,042 --> 00:14:52,085 اللعنة 265 00:14:53,086 --> 00:14:54,337 سيدي 266 00:14:54,337 --> 00:14:55,005 اسكت 267 00:14:55,005 --> 00:14:57,424 ضمنوا حرية التعبير 268 00:14:57,466 --> 00:14:59,384 اضمنوا حرية التعبير للأدب الإيروتيكي 269 00:14:59,384 --> 00:15:00,886 حرية التعبير عن الإثارة الجنسية 270 00:15:00,886 --> 00:15:03,054 شكرا لك ! شكرا لك 271 00:15:03,054 --> 00:15:04,764 من فضلك أظهر دعمك 272 00:15:04,764 --> 00:15:08,643 أضمن ذلك ، اللعنة ! أضمن ذلك 273 00:15:08,685 --> 00:15:10,604 ضمنوا حرية التعبير 274 00:15:10,770 --> 00:15:11,855 شكرًا لك 275 00:15:12,522 --> 00:15:14,900 ضمنوا حرية التعبير 276 00:15:17,152 --> 00:15:18,195 لا 277 00:15:19,029 --> 00:15:20,155 لا 278 00:15:20,405 --> 00:15:21,406 ابتعد 279 00:15:31,792 --> 00:15:33,668 انا بخير 280 00:15:36,087 --> 00:15:37,589 عزيزتي 281 00:15:42,719 --> 00:15:47,390 بورش 911 كاريرا، تبريد الهواء 282 00:15:48,850 --> 00:15:51,144 عزيزتي 283 00:15:56,233 --> 00:15:57,234 اعذرني 284 00:15:58,860 --> 00:16:02,322 كم سيكلف؟ تبدو قديمة جدًا 285 00:16:02,614 --> 00:16:04,825 إنها كلاسيكية نادرة، لذا 286 00:16:04,825 --> 00:16:07,160 مع أعمال الهيكل والطلاء والمرآة الجانبية، 287 00:16:07,160 --> 00:16:09,287 ستكلف حوالي 100 ألف دولار مع قطع غيار اصلية 288 00:16:09,412 --> 00:16:10,372 ماذا؟ 289 00:16:11,123 --> 00:16:12,791 مئة الف دولار؟ 290 00:16:13,250 --> 00:16:14,334 نعم، تقريبا 291 00:16:16,044 --> 00:16:18,964 هيا ، أنت تسخر مني كيف يمكن أن يكلف 100 ألف دولار؟ 292 00:16:19,047 --> 00:16:20,048 عذرا 293 00:16:20,298 --> 00:16:22,592 انها موديل 1986 294 00:16:22,592 --> 00:16:24,553 بورش 911 295 00:16:24,719 --> 00:16:27,514 لقد تم إيقاف إنتاجها لا يمكنك العثور على أجزاء في كوريا 296 00:16:27,514 --> 00:16:29,141 لابد أن أستورد كل شيء 297 00:16:29,641 --> 00:16:30,934 ألا يوجد تأمين؟ 298 00:16:31,560 --> 00:16:34,521 أنا أركب دراجة، ما هو التأمين الذي يمكن ان يكون لدي؟ 299 00:16:38,358 --> 00:16:39,359 هراء 300 00:16:48,618 --> 00:16:49,995 لا تلمسي 301 00:16:50,537 --> 00:16:51,746 لا تلمسي 302 00:16:53,623 --> 00:16:57,252 لماذا هذه السيارات المتهالكة باهظة الثمن؟ 303 00:16:59,504 --> 00:17:00,547 هراء 304 00:17:02,132 --> 00:17:03,550 هل بدأ الامر بالفعل؟ 305 00:17:03,550 --> 00:17:05,051 إنه ابكر مما كان متوقعًا 306 00:17:05,510 --> 00:17:07,179 هل كنت تعتقد حقا أنها ستكون مثلنا؟ 307 00:17:07,304 --> 00:17:08,930 جيل الألفية مختلف 308 00:17:08,930 --> 00:17:11,433 ينبغي علينا أن نساعدها على التكيف بلطف 309 00:17:16,938 --> 00:17:20,025 فريق حماية الشباب "يون أيها الرئيس، نحن نخسر جميع كتابنا بسبب ايروكينغ 310 00:17:20,025 --> 00:17:22,027 لجنة معايير الاتصالات الكورية والسيدة أوه هي الوحيدة المتبقية 311 00:17:22,027 --> 00:17:23,987 هذا ليس الوقت المناسب للضحك 312 00:17:29,534 --> 00:17:30,619 هل أنت بخير؟ 313 00:17:32,704 --> 00:17:33,955 أين أنا؟ 314 00:17:34,956 --> 00:17:36,833 أوه، أنا 315 00:17:37,292 --> 00:17:38,376 من... 316 00:17:39,503 --> 00:17:41,963 كيف تشعر؟ 317 00:17:42,172 --> 00:17:44,966 حسنًا، لقد تعرضت لحادث 318 00:17:45,425 --> 00:17:49,888 ولهذا السبب فإن اليوم التالي لحادث السيارة يعد في غاية الأهمية 319 00:17:50,764 --> 00:17:53,266 أشعر أن فمي جاف جدًا، ولا أستطيع حتى تناول العصيدة 320 00:17:53,308 --> 00:17:56,061 يشبه مضغ الرمال 321 00:17:56,186 --> 00:17:58,480 يا عزيزي، لم تأكل أي شيء؟ 322 00:17:58,647 --> 00:18:00,315 يا رئيس، لقد أحضرت لك بعض أقدام لحم الخنزير 323 00:18:00,315 --> 00:18:02,984 لقد تم بيع كل أقدام الخنزير الذهبية التي ذكرتها 324 00:18:06,947 --> 00:18:07,948 افهم 325 00:18:08,532 --> 00:18:11,284 لقد ذهبت سيارة بورش 911 الصغيرة الخاصة بي أيضًا 326 00:18:11,451 --> 00:18:12,410 ما هي الفائدة من العيش؟ 327 00:18:12,410 --> 00:18:15,497 يجب أن آكل فقط أقدام لحم الخنزير وأختنق بالعظم وأنهي الأمر برمته 328 00:18:15,580 --> 00:18:18,708 كانت تلك السيارة جميلة جداً 329 00:18:18,875 --> 00:18:22,003 لقد كان أنيقًة جدًا، وإذا كنت تثق بي في ذلك 330 00:18:22,129 --> 00:18:23,380 سأجعلها تبدو مشابهة لـ 331 00:18:23,380 --> 00:18:25,507 ليس من المرآب الرسمي، ولكن بنفسك؟ 332 00:18:25,507 --> 00:18:27,717 من أين سيحصل الموظف الحكومي على المال؟ 333 00:18:27,717 --> 00:18:28,593 بالضبط 334 00:18:29,302 --> 00:18:32,764 حسنًا، إذا لم يكن لديك أي أموال حقًا 335 00:18:32,973 --> 00:18:35,475 إذن ربما يجب عليك أن ترد لي الجميل بطريقة أخرى 336 00:18:36,518 --> 00:18:37,269 بطريقة أخرى؟ 337 00:18:37,269 --> 00:18:41,273 لقد رأيت بطاقة عملك تعملين في KCSC 338 00:18:41,398 --> 00:18:46,153 في فريق حماية الشباب، إذن، ماذا يمكنك أن تفعلي من أجلي؟ 339 00:18:46,486 --> 00:18:48,655 هيا، مستحيل 340 00:18:48,655 --> 00:18:49,698 نعم، نعم ممكن 341 00:18:49,698 --> 00:18:53,952 أعمالنا تتلقى شكاوى بشكل مستمر وهذا الأمر يقودني إلى الجنون 342 00:18:53,952 --> 00:18:56,413 ألا يمكنك، كما تعلمين، التعامل مع الأمور وحلها؟ 343 00:18:56,830 --> 00:18:57,956 تمام؟ 344 00:18:57,956 --> 00:18:59,416 ولكن هذا 345 00:19:00,125 --> 00:19:01,626 هذا غير قانوني 346 00:19:01,626 --> 00:19:03,211 بالتأكيد لا ينبغي عليك فعل ذلك 347 00:19:03,211 --> 00:19:05,046 يا فتى ، هل اتصلت بمحاميي؟ 348 00:19:05,046 --> 00:19:06,047 لحظة واحدة 349 00:19:07,174 --> 00:19:09,801 إذن، ماذا لو... دفعت لك على أقساط؟ 350 00:19:09,843 --> 00:19:10,844 351 349 00:19:11,052 --> 00:19:12,262 سنة أو نحو ذلك؟ 352 00:19:12,345 --> 00:19:14,097 سأكون ميتًا بحلول ذلك الوقت 353 00:19:14,097 --> 00:19:15,682 أو يمكنني أن أقوم بمراجعة النصوص لك 354 00:19:15,682 --> 00:19:18,477 في الواقع، تخصصت في الكتابة الإبداعية 355 00:19:18,477 --> 00:19:19,978 هل هذا صحيح؟ 356 00:19:20,937 --> 00:19:21,938 لا، انتظر 357 00:19:22,230 --> 00:19:23,982 هل أنا مجنونة لأعمل على قصص إباحية وهراء؟ 358 00:19:24,232 --> 00:19:25,859 "قصص إباحية وهراء"؟ 359 00:19:25,859 --> 00:19:28,361 ما أقصده هو 360 00:19:28,403 --> 00:19:31,364 هناك الكثير من الكتابات المحترمة في العالم، لماذا هذه الأشياء 361 00:19:31,781 --> 00:19:32,949 هذة الأشياء؟ 362 00:19:33,742 --> 00:19:38,205 لماذا لا تستغل هذه الفرصة لتكتب؟ 363 00:19:39,247 --> 00:19:40,290 قصص أكثر احتراما؟ 364 00:19:40,290 --> 00:19:43,835 إذن، تقولين أن الأشياء التي ننشرها ليست محترمة 365 00:19:43,835 --> 00:19:45,629 وانه شيء مخجل؟ 366 00:19:45,629 --> 00:19:46,713 هذا صحيح 367 00:19:47,005 --> 00:19:49,966 تلك القصص الإباحية التافهة، مجرد وجودها حولنا 368 00:19:49,966 --> 00:19:51,760 أعتقد أن الرئيس يحتاج إلى الراحة 369 00:19:51,843 --> 00:19:53,386 لقد قاربت ساعات الزيارة من الانتهاء 370 00:19:53,428 --> 00:19:54,387 انتظر، هل هناك ساعات الزيارة؟ 371 00:19:54,387 --> 00:19:55,263 نعم يوجد الآن 372 00:19:55,263 --> 00:19:56,264 انتظر دقيقة 373 00:19:56,640 --> 00:19:57,682 هل سمعتي ذلك؟ 374 00:19:58,517 --> 00:19:59,684 لقد وصفته بالقمامة 375 00:20:03,438 --> 00:20:04,689 يا اللهي 376 00:20:06,066 --> 00:20:07,317 دعونا نأكل أقدام لحم الخنزير 377 00:20:08,819 --> 00:20:09,653 قريب جداً 378 00:20:09,653 --> 00:20:11,696 يحظى الأدب الإيروتيكي بشعبية كبيرة هذه الأيام 379 00:20:11,696 --> 00:20:13,114 حتى معلميني يقراونه 380 00:20:13,198 --> 00:20:14,866 مابك انتي أيضا؟ 381 00:20:15,200 --> 00:20:17,160 هل القصص الرومانسية للبالغين غير قانونية؟ 382 00:20:17,536 --> 00:20:18,495 لا، ليس كذلك 383 00:20:18,662 --> 00:20:20,664 هل لديك 100 ألف دولار؟ 384 00:20:21,414 --> 00:20:22,749 هل ابدو كم لديه؟ 385 00:20:23,583 --> 00:20:25,293 اذن ماذا ستفعلين؟ 386 00:20:26,294 --> 00:20:27,337 أنتي تعرفين الجواب 387 00:20:28,004 --> 00:20:28,880 بجد 388 00:20:28,964 --> 00:20:33,135 عشرون قصة مقابل 100 ألف دولار ربما يجب أن أبدأ في الكتابة أيضًا 389 00:20:33,135 --> 00:20:35,554 الأمور سهلة جدًا عندما لا تكون مشكلتك، أليس كذلك؟ 390 00:20:35,846 --> 00:20:39,099 كيف يمكنني أن أكتب شيئًا لم أكتبه من قبل؟ 391 00:20:39,224 --> 00:20:40,725 اذن انسخي والصقي 392 00:20:41,560 --> 00:20:44,312 لديك الكثير من المراجع في متناول يدك 393 00:20:44,437 --> 00:20:45,355 هذا جزء من العمل 394 00:20:45,355 --> 00:20:46,356 انسي ذلك 395 00:20:47,232 --> 00:20:48,942 لدي كبريائي ككاتبة 396 00:20:48,942 --> 00:20:50,152 متعالية ومتكبرة 397 00:20:55,365 --> 00:20:57,200 لا تغير رأيك لاحقًا 398 00:20:57,784 --> 00:20:59,161 ضعيه هناك 399 00:21:03,290 --> 00:21:04,458 يمكنك الذهاب الآن 400 00:21:09,629 --> 00:21:11,256 هل أنت جاد في هذا الأمر؟ 401 00:21:12,674 --> 00:21:15,427 هل أنا جاد؟ أنا جاد جدًا 402 00:21:15,635 --> 00:21:18,972 هل تعتقد أنها قادرة على كتابة 20 قصة؟ 403 00:21:19,097 --> 00:21:21,183 هل تعتقد أني احمق؟ 404 00:21:21,349 --> 00:21:23,560 فقط انتظر وشاهد 405 00:21:23,810 --> 00:21:28,064 ستعود باكية، وتتوسل أن تفعل كل ما أطلبه منها 406 00:21:28,356 --> 00:21:29,983 شفتيها 407 00:21:31,151 --> 00:21:33,028 صدرها 408 00:21:35,322 --> 00:21:36,198 ثدييها 409 00:21:36,281 --> 00:21:37,783 ملابسها الداخلية 410 00:21:42,496 --> 00:21:45,999 حسنا، الكبرياء لن يدفع الفواتير 411 00:21:50,045 --> 00:21:53,673 قصة حب فيها جنس 412 00:21:57,385 --> 00:22:02,098 الجنس هو نوع بيولوجي وفي هذا السياق يشير النوع الاجتماعي إلى 413 00:22:04,059 --> 00:22:06,269 اكتب لي قصة أيها الأحمق 414 00:22:06,645 --> 00:22:07,979 قصة 415 00:22:09,564 --> 00:22:11,024 هل يجب علي عدم استخدام كلمة "الجنس"؟ 416 00:22:11,358 --> 00:22:15,111 قصة حب من خلال العلاقات الجنسية 417 00:22:15,320 --> 00:22:19,616 طرق التكاثر الطبيعية، والتي تشمل البشر بشكل أساسي، في حين أن الحشرات 418 00:22:19,616 --> 00:22:22,327 وتستخدم الحيوانات مصطلح "التزاوج 419 00:22:22,327 --> 00:22:23,787 بين الجنسين 420 00:22:25,122 --> 00:22:27,791 خلع الملابس، مداعبة الثدي، التقبيل؟ 421 00:22:30,335 --> 00:22:31,670 "اللعق" 422 00:22:33,088 --> 00:22:36,466 رجل أو امرأة يستخدم فمه على الأعضاء التناسلية الأنثوية 423 00:22:37,175 --> 00:22:37,717 النشوة الجنسية 424 00:22:37,717 --> 00:22:39,970 نص يبدو مثل الإباحية 425 00:22:40,220 --> 00:22:41,930 عذراً، لا أستطيع المساعدة في هذا الطلب 426 00:22:42,013 --> 00:22:46,977 الحكاية الأكثر إثارة في العالم 427 00:22:48,228 --> 00:22:49,187 قصة حقيقية 428 00:22:49,187 --> 00:22:51,648 فقط اكتب قصة من فضلك 429 00:22:51,815 --> 00:22:54,109 يا إلهي 430 00:23:02,325 --> 00:23:03,285 الإغراء السري في الفصل الدراسي 431 00:23:14,504 --> 00:23:16,548 من ظهرها فقط، أستطيع أن أقول أنها ستستقيل 432 00:23:16,590 --> 00:23:20,844 إنها مثل حالي قبل نوبة الهلع التي أصابتني 433 00:23:23,346 --> 00:23:26,933 لا، أراهن على راتبي أنها ستصمد 434 00:23:27,267 --> 00:23:29,811 كم مرة حتى الان؟ 435 00:23:29,895 --> 00:23:31,980 المسكين جونغ سوك 436 00:23:34,983 --> 00:23:36,985 #سوشي لذيذ #أريد أن أتناوله كل يوم 437 00:23:37,819 --> 00:23:41,698 سأطعمها ما تريد، حسنًا 438 00:24:06,014 --> 00:24:08,475 قصص الإثارة الجنسية 439 00:24:09,476 --> 00:24:11,186 جميعها متشابهة على أية حال 440 00:24:11,978 --> 00:24:13,772 سأجمعهم معًا 441 00:24:14,856 --> 00:24:17,234 تعلمين أن تسريب المواد ممنوع، أليس كذلك؟ 442 00:24:17,484 --> 00:24:19,402 إنه ليس تسريب، إنه مراجعة 443 00:24:21,988 --> 00:24:23,406 لقد اخفتيني 444 00:24:23,740 --> 00:24:25,826 لقد اخفتني أكثر 445 00:24:26,535 --> 00:24:27,536 مئة الف دولار؟ 446 00:24:28,328 --> 00:24:29,162 نعم 447 00:24:30,038 --> 00:24:31,748 هل يمكنك أن تتغاضى عن الأمر هذه المرة فقط؟ 448 00:24:32,290 --> 00:24:35,585 ومع ذلك، هل تدركين ما فعلتيه؟ 449 00:24:35,752 --> 00:24:37,963 أعلم، أنا آسفة 450 00:24:38,880 --> 00:24:40,715 من فضلك دع هذا الأمر يمر هذه المرة فقط 451 00:24:41,091 --> 00:24:42,592 أنا أشعر بالأسف تجاهك 452 00:24:44,219 --> 00:24:47,430 ولكن هذا ليس صحيحا 453 00:24:47,430 --> 00:24:48,640 سيدي 454 00:24:49,850 --> 00:24:51,351 من فضلك أنقذني 455 00:24:52,644 --> 00:24:56,231 إذا تركت هذا الأمر يمر، سأفعل أي شيء تطلبه 456 00:24:56,356 --> 00:24:58,358 أي شيء من فضلك؟ 457 00:25:03,113 --> 00:25:04,322 ثلاثة أشهر 458 00:25:05,490 --> 00:25:07,742 سأراقبك خلال الأشهر الثلاثة القادمة 459 00:25:08,952 --> 00:25:12,122 لا يمكنك الاستقالة لمدة ثلاثة أشهر على الأقل، هل فهمتي؟ 460 00:25:12,122 --> 00:25:12,956 تمام 461 00:25:15,167 --> 00:25:18,295 ولكن لماذا ثلاثة أشهر؟ 462 00:25:21,840 --> 00:25:25,385 إذا كنتي لا تريدين ذلك، فما زال بإمكاننا إلغاء الأمر 463 00:25:25,635 --> 00:25:26,887 انتظر دقيقة 464 00:25:26,887 --> 00:25:29,806 سأفعلها ! من قال أنني لا أريد ذلك؟ 465 00:25:33,185 --> 00:25:36,021 دعينا نبذل قصارى جهدنا 466 00:26:05,300 --> 00:26:07,260 ادب ايروتيكي 467 00:26:25,153 --> 00:26:26,238 ابي 468 00:26:29,533 --> 00:26:32,702 إنها تصطاد بالتأكيد 469 00:26:33,745 --> 00:26:37,374 من يدري من قد يثار؟ 470 00:26:38,416 --> 00:26:40,460 قضيب الشامان السميك والمثير 471 00:26:40,460 --> 00:26:41,753 قضيب مثير 472 00:26:44,381 --> 00:26:47,259 نستخدم الرقم 1 للأعضاء التناسلية الذكرية والرقم 2 للأعضاء التناسلية الأنثوية 473 00:26:47,384 --> 00:26:49,136 ورقم 3 لشعر العانة 474 00:26:50,804 --> 00:26:52,931 البحث : القضيب استبدال : رقم 1 475 00:26:55,517 --> 00:27:00,897 أمسكت مو يونغ بالرقم 1 وأدخلته ببطء 476 00:27:01,064 --> 00:27:03,692 في الرقم 2 تحت تنورتها 477 00:27:04,860 --> 00:27:05,944 واو 478 00:27:09,281 --> 00:27:12,242 لا بد أنك مشغولة . كيف هوالعمل على الكتاب؟ 479 00:27:15,996 --> 00:27:18,373 جيد ، لا أستطيع الانتظار لإريه لك 480 00:27:18,373 --> 00:27:19,708 ماذا أفعل الآن؟ 481 00:27:19,708 --> 00:27:21,251 فقط انسخ كل شي 482 00:27:22,377 --> 00:27:24,004 كل شئ 483 00:28:00,081 --> 00:28:03,543 حتى القص واللصق مرهق 484 00:28:07,631 --> 00:28:11,635 استيقظ يا توما توما، لقد جاء الصباح المشرق 485 00:28:11,802 --> 00:28:15,972 كن قويا، توما توما، وطارد حلمك 486 00:28:16,181 --> 00:28:20,101 إذا كان هناك شيء يزعجك انظر إلى الأعلى واصرخ 487 00:28:21,269 --> 00:28:23,855 مهلا، ماذا تفعلون جميعا؟ 488 00:28:24,105 --> 00:28:25,899 ابتعدوا عن بعضكم البعض قفوا بشكل مستقيم 489 00:28:25,899 --> 00:28:27,609 مدوا ارجلكم 490 00:28:29,528 --> 00:28:30,529 يا اللهي 491 00:28:31,446 --> 00:28:33,323 ماذا؟ سرقة أدبية؟ 492 00:28:35,367 --> 00:28:39,454 سرقة أدبية؟ لايوجد شي هكذا في الأدب الايروتيكي 493 00:28:40,122 --> 00:28:43,708 لماذا لا يكون هناك؟ العنوان " الأنين 494 00:28:43,875 --> 00:28:46,461 إنها بالتأكيد تصطاد 495 00:28:46,586 --> 00:28:48,171 من يدري من قد يثار؟ 496 00:28:48,171 --> 00:28:50,507 ألم تأخذي ذلك من فيلم "النحيب"؟ 497 00:28:50,674 --> 00:28:53,135 صحيح؟ هل تشعرين بالذنب؟ 498 00:28:54,094 --> 00:28:55,303 تبا لك 499 00:28:55,929 --> 00:28:58,598 ولم يكن الأمر مجرد عمل واحد أو اثنين 500 00:28:58,640 --> 00:29:00,475 " صمت الزوجة " 501 00:29:00,600 --> 00:29:02,811 "حراس الانتصاب"، "المهمة : الوضع المستحيل 502 00:29:02,811 --> 00:29:04,646 هل تمزحين معي؟ 503 00:29:04,729 --> 00:29:06,857 ما قصة رقم 1 ورقم 2؟ 504 00:29:07,023 --> 00:29:10,110 كان من المفترض أن أستبدلهم 505 00:29:10,318 --> 00:29:13,864 بصراحة، كل الادب الايروتيكي متشابة فمن يهتم بالسرقة الأدبية؟ 506 00:29:13,864 --> 00:29:15,532 كلهم منحرفون 507 00:29:16,074 --> 00:29:20,162 أعني ، ألا يريدون جميعًا نفس الشيء تقريبًا؟ 508 00:29:20,787 --> 00:29:21,538 ذلك الشيء؟ 509 00:29:21,538 --> 00:29:22,289 ذلك الشيء؟ 510 00:29:22,414 --> 00:29:24,166 إذن لماذا نقرأ الادب الإيروتيكي؟ 511 00:29:24,166 --> 00:29:26,376 قد يكون من الأفضل لهم أن يشاهدوا الأفلام الإباحية 512 00:29:26,460 --> 00:29:28,753 هذا لا يزال أدبًا، بعد كل شيء 513 00:29:28,962 --> 00:29:30,255 أدب الكبار 514 00:29:31,465 --> 00:29:34,050 لم أتوقع الكثير منذ البداية، لأكون صادقا 515 00:29:34,050 --> 00:29:36,011 ولكن اللعنة، سرقة ادبية أيضا؟ 516 00:29:36,011 --> 00:29:38,555 ومازلتي تسمين نفسك كاتبة؟ 517 00:29:39,097 --> 00:29:40,182 ألا تخجلين؟ 518 00:29:49,900 --> 00:29:51,067 السيدة يون 519 00:29:51,276 --> 00:29:52,569 مرحبًا 520 00:29:53,528 --> 00:29:54,696 من 521 00:29:56,406 --> 00:29:59,618 أنا أوه جا رام، التقينا آخر مرة في مستشفى السيد هوانج 522 00:30:00,243 --> 00:30:01,703 أوه، مرحبا 523 00:30:01,787 --> 00:30:02,996 مساء الخير 524 00:30:05,791 --> 00:30:08,126 أنا أحب القصص عن الحب 525 00:30:08,794 --> 00:30:10,837 لهذا السبب أستمتع بقصص الرومانسية للبالغين. 526 00:30:11,213 --> 00:30:14,299 وتشمل هذه المشاعر المغازلة والغيرة والإثارة 527 00:30:14,925 --> 00:30:16,802 إنه جزء من الطبيعة البشرية 528 00:30:17,260 --> 00:30:20,305 قصص... عن الحب 529 00:30:21,556 --> 00:30:23,767 ستبلين بلاءا عظيما 530 00:30:27,103 --> 00:30:29,648 هل يمكنني رؤية ما كتبتيه؟ 531 00:30:29,940 --> 00:30:30,816 هاه؟ 532 00:30:31,399 --> 00:30:32,526 هذا 533 00:30:32,984 --> 00:30:34,611 أتعرفين عن هؤلاء؟ 534 00:30:35,237 --> 00:30:36,238 الأحلام و 535 00:30:37,072 --> 00:30:38,240 الامل 536 00:30:38,281 --> 00:30:39,407 - توما-توما - توما-توما 537 00:30:41,660 --> 00:30:43,495 كيف عرفتي عن هذا؟ لا أحد تقريبًا يعلم به 538 00:30:43,495 --> 00:30:45,455 هذا مدهش للغاية 539 00:30:45,455 --> 00:30:49,459 لقد قرأت "مغامرات توماس"، وجميع سلسلة هذا الكاتب 540 00:30:50,001 --> 00:30:53,296 لقد قررت أن أصبح كاتبة بفضله 541 00:30:53,296 --> 00:30:54,673 - حقا؟ - نعم 542 00:30:54,796 --> 00:31:02,573 ترجمة : حسام علي الغزي 543 00:31:02,639 --> 00:31:04,224 هذا مؤثر حقا 544 00:31:04,224 --> 00:31:07,602 يحدث لكاتب القصص الخيالية شيء يشبه الحكاية الخيالية 545 00:31:07,602 --> 00:31:08,478 أعرف 546 00:31:08,937 --> 00:31:12,899 أليس من الغريب أن لا يزال هناك من يتذكر توماس؟ 547 00:31:13,275 --> 00:31:14,067 بالتأكيد 548 00:31:14,067 --> 00:31:15,652 إنه جميل جدًا، حتى أنه يجلب الدموع 549 00:31:16,236 --> 00:31:20,323 ولهذا السبب أنا مصمم على النجاح ككاتبة للقصص الخيالية 550 00:31:20,615 --> 00:31:21,825 متحمسة للغاية 551 00:31:21,825 --> 00:31:23,743 وماذا عن القصص المثيرة؟ هل انتهت؟ 552 00:31:28,415 --> 00:31:32,169 هذا مكثف، ولكن لا يوجد أي تمهيد 553 00:31:33,128 --> 00:31:35,964 حتى بالنسبة لعملية النسخ واللصق فهذا يفتقر الى جهد 554 00:31:35,964 --> 00:31:38,216 هل يفعلون ذلك على الفور مثل الحيوانات؟ 555 00:31:38,884 --> 00:31:40,677 لقد مارستي الجنس مع شخص ما بمجرد أن قابلتيه لمرة واحدة 556 00:31:40,677 --> 00:31:42,679 لقد كان مبررا في ذلك الوقت 557 00:31:44,097 --> 00:31:46,183 الأجواء والعاطفة 558 00:31:46,641 --> 00:31:48,059 أنتن يا فتيات لن تفهمن 559 00:31:48,935 --> 00:31:50,896 فقط اكتبي قصصها 560 00:31:51,021 --> 00:31:53,565 ربما كانت مع ما لا يقل عن 100 رجل 561 00:31:54,608 --> 00:31:56,193 أكثر من 100؟ 562 00:31:56,902 --> 00:31:58,612 بالتأكيد ليس 100 563 00:32:00,238 --> 00:32:01,156 ربما؟ 564 00:32:01,490 --> 00:32:02,407 مهلا 565 00:32:02,574 --> 00:32:04,951 بما أننا نتحدث عن هذا الأمر أعطيها بعض القصص المجانية 566 00:32:08,622 --> 00:32:09,915 أنتي الأفضل 567 00:32:11,666 --> 00:32:13,126 ماذا تحتاجين؟ 568 00:32:14,252 --> 00:32:20,926 كما تعلمين، الشيء الأكثر إثارة للذكر ذلك الشيء في حياتك 569 00:32:22,594 --> 00:32:23,637 الجنس 570 00:32:24,304 --> 00:32:25,138 نعم 571 00:32:34,481 --> 00:32:38,443 أعتقد أنني كنت طالبة جامعية جديدة 572 00:32:46,326 --> 00:32:49,788 المنافسة قادمة قريبا لذا حذروا من الاصابة 573 00:33:21,027 --> 00:33:22,070 تشاي يونغ 574 00:33:22,404 --> 00:33:23,405 لماذا أتيتي؟ 575 00:33:23,405 --> 00:33:24,614 هاك ، عمل رائع 576 00:33:24,614 --> 00:33:25,490 شكرًا 577 00:33:25,574 --> 00:33:27,367 - متعب؟ - ليس حقا 578 00:33:27,367 --> 00:33:28,452 ينبغي عليك الراحة في الظل 579 00:33:28,452 --> 00:33:29,411 لا بأس 580 00:33:30,787 --> 00:33:32,539 عمل جيد، خذ استراحة مع الآخرين 581 00:33:38,587 --> 00:33:39,963 هيا، هذا يكفي 582 00:33:40,380 --> 00:33:42,132 انتظر لحظة ! آسف 583 00:33:44,009 --> 00:33:45,093 تشاي يونغ، هل أنت بخير؟ 584 00:33:45,093 --> 00:33:46,511 نعم، أنا بخير 585 00:33:46,636 --> 00:33:47,804 مهلا، لا تدعهم يدفعونك 586 00:33:56,438 --> 00:33:58,523 مهلا، هذا كثير جدًا 587 00:33:59,774 --> 00:34:00,775 آسف 588 00:34:13,413 --> 00:34:14,372 تبا 589 00:34:20,962 --> 00:34:22,130 غاضب 12 انش؟ 590 00:34:22,255 --> 00:34:23,048 اللعنة 591 00:34:24,508 --> 00:34:25,509 اللعنة؟ 592 00:34:25,592 --> 00:34:26,551 أنا آسفة 593 00:34:27,219 --> 00:34:30,055 المرجع مليء بالشتائم 594 00:34:30,180 --> 00:34:32,808 لقد افزعتني 595 00:34:33,183 --> 00:34:35,519 ولكن لماذا يسب الجميع أثناء الذروة ؟ 596 00:34:35,602 --> 00:34:38,146 لأنه يشعرهم بالارتياح، أعتقد؟ 597 00:34:38,271 --> 00:34:40,315 إذا كان يشعرهم بالراحة .. فلماذا السب؟ 598 00:34:41,483 --> 00:34:43,401 هل تفعل ذلك أيضاً؟ 599 00:34:47,030 --> 00:34:47,906 حسنًا 600 00:34:48,281 --> 00:34:51,118 سمعت أن المبتدئين فقط يفعلون ذلك 601 00:34:51,118 --> 00:34:53,829 أنا عادة على الجانب المتلقي 602 00:34:55,997 --> 00:34:57,040 إذًا، أنت ذو خبرة 603 00:34:57,207 --> 00:34:58,750 هيا الآن 604 00:34:58,750 --> 00:35:01,211 اذن ، باعتبارك خبير 605 00:35:01,253 --> 00:35:04,089 هل يمكنك إلقاء نظرة على كتاباتي؟ 606 00:35:06,133 --> 00:35:06,758 لو سمحت 607 00:35:06,758 --> 00:35:08,385 - يجب أن أذهب - مرة واحدة فقط 608 00:35:10,011 --> 00:35:10,804 هممم؟ 609 00:35:11,972 --> 00:35:13,223 سانزل هنا 610 00:35:17,519 --> 00:35:19,271 - هل أنتي بخير؟ - نعم 611 00:35:55,932 --> 00:35:57,392 - كيف هو؟ - ماذا؟ 612 00:35:58,685 --> 00:35:59,769 هل هو قوي؟ 613 00:35:59,936 --> 00:36:01,730 ماذا؟ ما هو؟ 614 00:36:01,730 --> 00:36:03,815 القصة هل هي قوية؟ 615 00:36:04,608 --> 00:36:07,611 هااا القصة 616 00:36:08,778 --> 00:36:09,821 أعتقد أنها جيدة 617 00:36:09,863 --> 00:36:12,991 بالمناسبة، لقد استخدمتي رقم 1، ورقم 2، ورقم 3 618 00:36:13,450 --> 00:36:16,870 لقد كان الحد الأدنى من الحشمة 619 00:36:21,416 --> 00:36:24,961 القصة... مثيرة للاهتمام حقا 620 00:36:26,004 --> 00:36:27,130 شكرًا لك 621 00:36:28,256 --> 00:36:29,299 لماذا؟ 622 00:36:29,841 --> 00:36:31,676 لقد نجحتي 623 00:36:31,927 --> 00:36:32,928 عفوا؟ 624 00:36:33,220 --> 00:36:33,887 ماذا؟ 625 00:36:34,137 --> 00:36:36,056 لقد قلت شيئا 626 00:36:38,934 --> 00:36:40,685 أقصد أن القصة ناجحة 627 00:36:40,685 --> 00:36:44,397 لقد سكرت من كلامك، وهذا يعني أنها نجحت 628 00:36:44,773 --> 00:36:48,485 سوجو، إنه مثل الرغبة الشديدة في تناول السوجو في البار المجاور 629 00:36:48,485 --> 00:36:50,237 حقا؟ 630 00:36:50,362 --> 00:36:54,616 بما أنك ساعدتني، سأعزمك على السوجو 631 00:36:54,783 --> 00:36:57,911 نظرًا لأنك تتوق إلى السوجو بسببي، انا من سيدفع 632 00:36:58,370 --> 00:37:01,164 لا يتوجب عليك الذهاب إلى هذا الحد 633 00:37:01,540 --> 00:37:02,666 ألن تاتي؟ 634 00:37:02,707 --> 00:37:05,085 أه، ليكن مايكون 635 00:37:16,721 --> 00:37:18,306 أليس أنتي السيدة أوه جا رام؟ 636 00:37:18,431 --> 00:37:19,141 ماذا؟ 637 00:37:19,307 --> 00:37:22,144 مرحبًا، أنا الرئيس التنفيذي لشركة ايروكينج 638 00:37:22,435 --> 00:37:23,937 إيروكينج 639 00:37:25,814 --> 00:37:27,232 - نخبك - نخبك 640 00:37:30,861 --> 00:37:32,612 دان بي، يجب عليك أن تأخذي الأمر ببساطة 641 00:37:33,113 --> 00:37:35,115 يبدو أنك شربتي الكثير بالفعل 642 00:37:37,451 --> 00:37:39,786 الامر فقط ان دواخلي 643 00:37:40,370 --> 00:37:42,873 محترقة بالكامل 644 00:37:43,039 --> 00:37:45,459 بسبب 100 ألف دولار؟ 645 00:37:45,834 --> 00:37:47,794 لقد أخبرني أحدهم ذات مرة 646 00:37:48,003 --> 00:37:52,257 أن القصص المثيرة والقصص الخيالية ليست مختلفة كثيرًا 647 00:37:53,467 --> 00:37:55,010 هل تعتقد ذلك أيضا؟ 648 00:37:58,013 --> 00:37:59,222 أنا لست متأكدا 649 00:38:00,599 --> 00:38:03,226 ولكنني وجدتها ممتعة للغاية 650 00:38:03,810 --> 00:38:05,562 أليس هذا جيدا بما فيه الكفاية؟ 651 00:38:08,440 --> 00:38:11,568 ولكن في ملابس السباق 652 00:38:12,027 --> 00:38:14,362 هل يمكنك فعلاً أن تجعليه ينتصب؟ 653 00:38:15,739 --> 00:38:17,324 إنه قماش سباندكس ضيق للغاية 654 00:38:18,408 --> 00:38:20,869 لماذا لا ؟ إنه منتصب تماما 655 00:38:22,537 --> 00:38:24,372 لا يمكن ذلك ، هذا مستحيل 656 00:38:24,498 --> 00:38:25,791 لماذا هذا مستحيل؟ 657 00:38:25,791 --> 00:38:27,667 إنه منتصب تماما 658 00:38:28,376 --> 00:38:29,503 لا تستمع لهذا 659 00:38:29,503 --> 00:38:30,128 هناك أطفال هنا 660 00:38:30,128 --> 00:38:31,880 ألا تعرف ما هذا؟ 661 00:38:31,880 --> 00:38:32,672 انتصاب قوي جدًا 662 00:38:32,672 --> 00:38:33,840 ما معنى "الانتصاب"؟ 663 00:38:33,840 --> 00:38:35,383 ستفهم عندما تكبر 664 00:38:35,592 --> 00:38:36,551 انتصاب قوي جدًا 665 00:38:36,635 --> 00:38:37,594 ماذا تقول اصلا؟ 666 00:38:37,677 --> 00:38:38,470 دان بي 667 00:38:38,470 --> 00:38:42,766 يمكن أن يؤدي الانتصاب الكامل الحقيقي إلى رفع هذه الزجاجة 668 00:38:42,766 --> 00:38:44,684 إذا لم يكن كذلك، فهو مترهل 669 00:38:45,018 --> 00:38:46,061 دان بي، أنا ذاهب إلى المنزل 670 00:38:46,061 --> 00:38:46,686 انتصاب قوي جدًا 671 00:38:46,686 --> 00:38:48,438 ابقي هنا، يجب أن أذهب 672 00:38:48,688 --> 00:38:50,607 احتفظي بالباقي ، شكرًا لك 673 00:38:50,607 --> 00:38:51,316 انتصاب قوي جدًا 674 00:38:51,316 --> 00:38:52,526 عودي إلى المنزل بأمان ، لقد استمتعت 675 00:38:52,526 --> 00:38:53,693 انتصاب قوي جدًا 676 00:38:53,860 --> 00:38:55,445 انتصاب قوي جدًا ! انتصاب 677 00:39:00,742 --> 00:39:02,077 هذا يشعرني بالانتعاش 678 00:39:11,169 --> 00:39:15,006 يمكن أن يؤدي الانتصاب الكامل الحقيقي إلى رفع هذه الزجاجة 679 00:39:15,173 --> 00:39:17,384 إذا لم يكن كذلك، فهو مترهل 680 00:39:20,428 --> 00:39:21,847 هيا 681 00:39:25,016 --> 00:39:26,560 سخيف 682 00:39:38,864 --> 00:39:39,739 تمام 683 00:40:30,582 --> 00:40:31,625 حبيبتي 684 00:40:48,767 --> 00:40:49,726 لا 685 00:40:54,105 --> 00:40:55,690 المصعد الوصول إلى الذروة في المصعد؟ 686 00:40:55,816 --> 00:40:57,567 كم هذا صبياني 687 00:40:58,026 --> 00:41:00,987 مهلا، هل يمكن أن يحدث هذا حقا؟ 688 00:41:02,656 --> 00:41:04,407 ماذا عنك؟ 689 00:41:04,574 --> 00:41:05,700 لقد نجح الأمر معي 690 00:41:05,909 --> 00:41:06,868 حقا؟ 691 00:41:08,745 --> 00:41:10,163 هل ينجح ذلك فعلا؟ 692 00:41:10,163 --> 00:41:11,832 هل يجب علينا أن نرفضه مرة أخرى؟ 693 00:41:11,873 --> 00:41:12,916 لاتفعل 694 00:41:13,125 --> 00:41:15,377 لم نرى أوه منذ عدة أيام الآن 695 00:41:15,627 --> 00:41:16,920 هل حدث شيء ما؟ 696 00:41:17,045 --> 00:41:19,548 مهلا، سريعا، اتصل بها 697 00:41:20,215 --> 00:41:22,342 هل أصبحت فجأة لايمكن الوصول اليها؟ 698 00:41:24,636 --> 00:41:27,889 سيدي، ينبغي لي حقًا أن أخبرك بهذا شخصيًا 699 00:41:27,889 --> 00:41:29,683 ولكنني أشعر بالخجل الشديد من القيام بذلك 700 00:41:29,808 --> 00:41:34,479 لن أنسى أبدًا كل ما علمتني إياه على الرغم من عيوبي 701 00:41:34,521 --> 00:41:37,023 لقد أودعت غرامة إلغاء العقد 702 00:41:38,775 --> 00:41:40,735 ذلك الوغد يضرب مرة أخرى 703 00:41:44,948 --> 00:41:46,491 العجوز 704 00:41:47,159 --> 00:41:48,410 المغفل 705 00:41:51,997 --> 00:41:52,998 مرحباً 706 00:41:53,123 --> 00:41:53,957 أهلاً 707 00:41:54,082 --> 00:41:57,002 على الرغم من توظيف كاتبة ممتازة مثلك 708 00:41:57,085 --> 00:41:59,629 لقد عاملك السيد هوانج بشكل سيء للغاية مما جعلك نحيفة للغاية 709 00:41:59,629 --> 00:42:02,257 إنه كثير جدًا، ألا تعتقدين ذلك؟ 710 00:42:03,133 --> 00:42:06,636 هذا مصنوع من الفاصوليا، ارجوك جربيه 711 00:42:14,311 --> 00:42:15,520 إنه لذيذ جداً 712 00:42:15,729 --> 00:42:20,192 سوف تحدث أشياء مذهلة في حياتك من الآن فصاعدا 713 00:42:22,861 --> 00:42:27,240 لماذا أنت في علاقة سيئة مع السيد هوانج؟ 714 00:42:27,365 --> 00:42:30,202 سمعت أنك تدربت في الأصل تحت قيادته لأول ظهور لك 715 00:42:31,328 --> 00:42:34,080 كانت لدينا بعض وجهات النظر المختلفة حول الادب الايروتيكي 716 00:42:34,164 --> 00:42:36,917 ينبغي للأدب الإيروتيكي أن يوقظ الغرائز والرغبات الإنسانية 717 00:42:37,000 --> 00:42:39,711 وإدخال الفرح والسرور على الجماهير 718 00:42:39,795 --> 00:42:41,671 أليس هذا هو جوهر الرومانسية لدى البالغين؟ 719 00:42:44,716 --> 00:42:47,093 هذه هي صالة الألعاب الرياضية الشخصية 720 00:42:49,763 --> 00:42:53,225 إنها آلة سحب العضلة ذات الرأسين العريضة وتستخدم لتمرين الجزء العلوي من الظهر 721 00:42:53,266 --> 00:42:55,101 هل تريدين تجربته؟ سأساعدك في تحسين وضعيتك 722 00:42:55,769 --> 00:42:57,938 هل يجب علي ذلك؟ 723 00:42:57,938 --> 00:42:59,439 امسكي بهذا 724 00:42:59,981 --> 00:43:01,316 واجلسي 725 00:43:02,692 --> 00:43:05,946 فقط اسحبي، ولكن ركزي على استخدام ظهرك 726 00:43:06,112 --> 00:43:07,781 هيا إسحبي 727 00:43:08,990 --> 00:43:10,867 ادفعي ظهرك للداخل بهذه الطريقة 728 00:43:11,785 --> 00:43:13,036 مرة أخرى 729 00:43:13,286 --> 00:43:14,955 ادفعي صدرك للخارج 730 00:43:15,539 --> 00:43:16,915 أنتي تؤدين بشكل جيد 731 00:43:17,415 --> 00:43:19,209 مرة أخرى 732 00:43:21,795 --> 00:43:23,088 لحظة واحدة 733 00:43:23,922 --> 00:43:25,382 الجو اصبح حارًا بعض الشيء 734 00:43:29,886 --> 00:43:31,012 سيدي 735 00:43:31,346 --> 00:43:32,389 المرة القادمة 736 00:43:32,389 --> 00:43:33,557 لا بأس 737 00:43:33,557 --> 00:43:35,976 يمكن أن يؤدي وضع الجسم السيئ إلى حدوث إصابات، لذا دعيني أوضح لك ذلك 738 00:43:35,976 --> 00:43:37,060 هيا ، امسكي به 739 00:43:37,936 --> 00:43:39,020 جيد 740 00:43:42,315 --> 00:43:43,400 هذا كل شيء 741 00:43:55,912 --> 00:43:57,205 هل يمكنني تقبيلك؟ 742 00:43:58,498 --> 00:44:00,292 لقد فعلت ذلك بالفعل 743 00:44:08,842 --> 00:44:10,051 انتظر دقيقة 744 00:44:10,760 --> 00:44:12,387 آسف 745 00:44:46,254 --> 00:44:49,299 مع من فعلتِي ذلك؟ حبيبكِ ؟ الرجل الآخر؟ 746 00:44:49,966 --> 00:44:52,219 الامر واضح... ها نحن ذا 747 00:44:54,554 --> 00:44:55,764 ماذا تقصدين بالواضح ؟ 748 00:44:56,515 --> 00:44:58,016 كلاهما 749 00:44:58,517 --> 00:44:59,559 أنتي مذهلة 750 00:44:59,559 --> 00:45:02,229 اذن مع من فعلتي ذلك أولاً؟ 751 00:45:02,813 --> 00:45:03,855 كلاهما في آن واحد 752 00:45:04,314 --> 00:45:05,232 ماذا؟ 753 00:45:05,607 --> 00:45:06,942 علاقة ثلاثية؟ 754 00:45:07,067 --> 00:45:09,486 هل مارستَي الجنس الثلاثي؟ في كوريا؟ 755 00:45:10,028 --> 00:45:11,196 هل كان بالتراضي؟ 756 00:45:11,196 --> 00:45:13,532 هل تستطيعين أن تخبري الجميع في العالم؟ 757 00:45:13,657 --> 00:45:15,075 دعونا نذهب كالأميرات 758 00:45:16,284 --> 00:45:17,786 يجب عليك وضعي بعض أحمر الشفاه 759 00:45:17,786 --> 00:45:18,912 ليس لدي واحد 760 00:45:19,746 --> 00:45:20,831 دعيني أستعير هذا 761 00:45:22,666 --> 00:45:24,084 هذا كبير جدا 762 00:45:24,793 --> 00:45:26,044 هل هو جديد؟ 763 00:45:27,629 --> 00:45:28,964 لا 764 00:45:46,523 --> 00:45:48,900 بغض النظر عن كيفية النظر إليه 765 00:45:49,359 --> 00:45:51,403 إنه مقنع للغاية 766 00:45:51,695 --> 00:45:53,989 انه الأفضل للوصول إلى الذروة 767 00:45:54,030 --> 00:45:57,951 أنا أواعد صديقي منذ ثماني سنوات بسبب هذا 768 00:45:57,951 --> 00:46:01,079 ما هو الشيء الجيد في الهزاز؟ 769 00:46:02,038 --> 00:46:04,666 ايتها البريئة ، السبب هو 770 00:46:05,292 --> 00:46:07,043 البظر يشبه قضيب الرجل 771 00:46:07,043 --> 00:46:10,005 إذا قمتي بفرك هذا الهزاز عليه 772 00:46:10,172 --> 00:46:11,590 إنه مثير جدًا 773 00:46:16,386 --> 00:46:20,015 يعتقد الناس أن البظر هو مجرد طرف ولكن هو مجرد قمة جبل الجليد 774 00:46:20,098 --> 00:46:23,685 تنقسم جذور البظر إلى فرعين وتحيط بمدخل المهبل 775 00:46:23,768 --> 00:46:27,814 لهذا السبب فإن الأشياء الأكثر سمكًا تعطي إحساسًا جيدًا لأنها تحفز جذور البظر 776 00:46:28,106 --> 00:46:29,900 جي سبوت 777 00:46:29,983 --> 00:46:32,402 أما بالنسبة للطول 778 00:46:34,529 --> 00:46:36,531 آيفون ميني يكفي 779 00:46:36,531 --> 00:46:39,075 مهلا، أرني هاتفك 780 00:46:41,453 --> 00:46:45,165 ولكن هناك بقعتين أعمق داخل المهبل 781 00:46:45,165 --> 00:46:48,001 فإذا كان سميكًا وطويلًا 782 00:46:48,627 --> 00:46:50,212 فهو الأفضل 783 00:46:50,212 --> 00:46:52,422 جالكسي ألترا ، أنت الفائز 784 00:46:52,422 --> 00:46:53,507 انا فزت 785 00:46:56,927 --> 00:46:59,930 هذا يذكرني عندما كان صديقك في الخدمة العسكرية 786 00:46:59,930 --> 00:47:00,847 يا إلهي 787 00:47:01,723 --> 00:47:04,810 خلال علاقتك التي استمرت ثماني سنوات مع هي مين 788 00:47:05,018 --> 00:47:07,229 ألم تخونيه ولو مرة واحدة؟ 789 00:47:08,688 --> 00:47:10,357 كانج جونج هيه، يجب عليك أن تخبريني بذلك أيضًا 790 00:47:10,357 --> 00:47:11,149 ما الامر؟ 791 00:47:11,233 --> 00:47:13,318 الجندية كانج جونغ هيه، ماذا تقصدين؟ 792 00:47:13,318 --> 00:47:13,860 هل فعلتي ذلك؟ 793 00:47:13,860 --> 00:47:15,821 ألم يكن لديك أيضًا شيئًا صغيرًا؟ 794 00:47:15,821 --> 00:47:16,822 سأسكت يا سيدي 795 00:47:16,822 --> 00:47:18,573 اعترفي وستجدين الخلاص 796 00:47:18,573 --> 00:47:20,659 ما الأمر؟ أنا فضولية ايتها الجندية 797 00:47:21,743 --> 00:47:23,036 الجميع ، انتبهوا 798 00:47:25,038 --> 00:47:25,956 تحية 799 00:47:26,039 --> 00:47:27,499 ولاء 800 00:47:34,047 --> 00:47:36,133 لقد كان لدينا اليوم على تدريب على الحرب الكيميائية 801 00:47:36,133 --> 00:47:37,926 وكان الجميع يبكون 802 00:47:37,926 --> 00:47:38,969 آسف 803 00:47:39,594 --> 00:47:40,971 الحديث عن الجيش ممل، أليس كذلك؟ 804 00:47:41,096 --> 00:47:42,055 لا 805 00:47:42,347 --> 00:47:44,808 يسعدني أن أسمع صوتك 806 00:47:46,810 --> 00:47:49,146 إنها تذكّرني بليلة تجنيدك 807 00:47:50,355 --> 00:47:53,984 نعم، أتذكر أن الجميع كانوا في حالة سكر 808 00:47:54,943 --> 00:47:58,113 يا غبي، لم أكن في حالة سكر 809 00:47:58,280 --> 00:48:01,741 لو لم تكن دان بي هناك 810 00:48:01,908 --> 00:48:04,369 لقد فعلت أشياء لك 811 00:48:04,744 --> 00:48:05,662 ماذا؟ 812 00:48:06,413 --> 00:48:10,125 لو لم تكن هناك 813 00:48:11,960 --> 00:48:14,296 هل كنت ستفعل بي شيئا؟ 814 00:48:16,798 --> 00:48:19,092 أوه، بالتأكيد، نعم 815 00:48:19,885 --> 00:48:20,886 ماذا؟ 816 00:48:23,597 --> 00:48:25,515 ماذا كنت ستفعل؟ 817 00:48:25,557 --> 00:48:27,559 أوه، كل ما تحبيه 818 00:48:30,562 --> 00:48:33,398 الذي يعجبني؟ ما هو؟ 819 00:48:33,648 --> 00:48:34,900 أخبرني 820 00:48:36,526 --> 00:48:38,195 تحبي عندما أمسد شعرك 821 00:48:38,195 --> 00:48:40,071 أقبلك وأداعبك 822 00:48:40,405 --> 00:48:41,698 وماذا ايضا؟ 823 00:48:43,700 --> 00:48:45,827 اعانقك ومن ثم 824 00:48:46,077 --> 00:48:48,538 وبعد ذلك؟ ثم ماذا؟ 825 00:48:49,122 --> 00:48:50,749 استمر أو سأغلق الهاتف 826 00:48:50,749 --> 00:48:52,000 مهلا، مهلا 827 00:48:52,459 --> 00:48:55,253 أود فقط أن ألمسك، هكذا 828 00:48:55,545 --> 00:48:56,922 - قضيبك؟ - قضيبي 829 00:48:57,172 --> 00:48:58,507 ماذا عن قضيبي ؟ 830 00:48:58,507 --> 00:49:00,008 - قضيبي ، اه - هل هو منتصب؟ 831 00:49:00,342 --> 00:49:02,093 أخبرني المزيد 832 00:49:05,472 --> 00:49:07,307 عزيزي، هناك شخص هنا 833 00:49:07,432 --> 00:49:08,308 ماذا؟ 834 00:49:08,642 --> 00:49:10,644 سأأتي لزيارتك، يجب أن أذهب 835 00:49:10,644 --> 00:49:11,645 انتظري، جونغ هيه 836 00:49:14,606 --> 00:49:16,149 جونغ هيه 837 00:49:24,950 --> 00:49:26,326 جونغ هيه 838 00:49:31,373 --> 00:49:32,791 جونغ هي مين، تسديدة مثالية 839 00:49:39,089 --> 00:49:39,881 تحية 840 00:49:39,881 --> 00:49:40,632 مهلا 841 00:49:40,632 --> 00:49:41,883 لقد حصلت على المركز الأول في التدريب 842 00:49:41,883 --> 00:49:43,927 تفضل. لقد حصلت على إجازة ليلية 843 00:49:43,927 --> 00:49:45,554 جندي من الدرجة الأولى، جونغ هي مين 844 00:49:45,554 --> 00:49:47,514 تم منح إجازة ليلية شكرًا لك 845 00:49:53,937 --> 00:49:55,105 جونغ هي مين 846 00:49:55,313 --> 00:49:56,231 تحية 847 00:49:56,606 --> 00:49:58,316 جندي اول، جونغ هي مين 848 00:49:58,525 --> 00:50:00,610 أنت محظوظ، صديقتك هنا 849 00:50:01,361 --> 00:50:02,612 خذ مركبة العودة لاحقًا 850 00:50:02,612 --> 00:50:03,238 جونغ هيه 851 00:50:03,238 --> 00:50:04,906 خذ السيارة العائدة 852 00:50:06,741 --> 00:50:07,784 جونغ هيه 853 00:50:11,413 --> 00:50:12,205 مستحيل 854 00:50:17,544 --> 00:50:18,962 كم من الوقت مضى؟ 855 00:50:19,504 --> 00:50:21,631 حوالي ثلاث سنوات، على ما أعتقد؟ 856 00:50:21,631 --> 00:50:24,426 من أتيتي لرؤيته هنا؟ 857 00:50:25,677 --> 00:50:26,803 858 00:50:28,472 --> 00:50:29,389 ابن عمي 859 00:50:29,389 --> 00:50:30,223 افهم 860 00:50:36,646 --> 00:50:37,898 يا إلهي 861 00:50:38,356 --> 00:50:40,066 آسف على ما حدث في ذلك الوقت 862 00:50:41,067 --> 00:50:44,154 لا، لا بأس، لقد نسيت الأمر برمته 863 00:50:45,322 --> 00:50:48,408 سأتسرح قريبًا، هل يمكنني الاتصال بك حينها؟ 864 00:50:49,367 --> 00:50:50,243 ماذا؟ 865 00:50:54,706 --> 00:50:56,708 لقد حان الوقت لمغادرتي 866 00:50:56,708 --> 00:50:59,044 الحافلة الأخيرة قادمة، يجب أن أذهب 867 00:50:59,795 --> 00:51:00,837 آسفة 868 00:51:04,132 --> 00:51:05,592 اشتقت لك 869 00:51:23,902 --> 00:51:24,945 توقف 870 00:51:37,207 --> 00:51:39,459 بكل عزم ! بكل شجاعة ! ابذل كل ما في وسعك 871 00:51:41,253 --> 00:51:43,296 الجندي جونغ، اذهب إلى غرفة زيارة العائلة 872 00:51:43,839 --> 00:51:45,006 جونغ هيه 873 00:51:58,061 --> 00:51:59,604 - هل أنت بخير؟ - آسف، آسف 874 00:53:00,916 --> 00:53:02,751 يا حبيبي ! لا تمرض وكن بخير. سأنتظرك 875 00:53:02,751 --> 00:53:03,960 جونغ هيه 876 00:53:04,336 --> 00:53:06,546 عذرا على التأخير 877 00:53:10,634 --> 00:53:11,927 جونغ هيه 878 00:53:14,971 --> 00:53:15,806 ما الامر؟ 879 00:53:15,972 --> 00:53:17,224 هل تشعر بشيء غير طبيعي؟ 880 00:53:17,265 --> 00:53:18,600 لا، على الإطلاق 881 00:53:19,142 --> 00:53:20,560 إنه أكثر صلابة 882 00:53:21,645 --> 00:53:23,188 القصة، أعني 883 00:53:25,440 --> 00:53:27,192 سأذهب الآن، أنا متعب 884 00:53:27,192 --> 00:53:29,528 ساعدني قليلا 885 00:53:29,820 --> 00:53:31,279 دعنا نذهب معا 886 00:53:33,573 --> 00:53:34,908 لماذا تمشي هكذا؟ 887 00:53:34,908 --> 00:53:36,493 لقد جلست لفترة طويلة جدًا 888 00:53:42,499 --> 00:53:43,500 ألا تريد الدخول؟ 889 00:53:43,500 --> 00:53:45,252 نعم سأدخل 890 00:54:08,275 --> 00:54:09,985 قادم 891 00:54:26,835 --> 00:54:27,752 عذرا 892 00:54:28,253 --> 00:54:29,087 نعم؟ 893 00:54:29,337 --> 00:54:30,213 ما الامر؟ 894 00:54:30,213 --> 00:54:31,465 لا شئ 895 00:54:52,027 --> 00:54:53,945 لماذا لا تجيب؟ 896 00:54:54,404 --> 00:54:55,489 هل هناك خطب ما ؟ 897 00:54:55,489 --> 00:54:56,573 لا، إنه فقط 898 00:54:57,157 --> 00:54:58,950 أشعر بالسوء لسبب ما 899 00:55:00,243 --> 00:55:01,953 لا بد أنك تحبها حقًا 900 00:55:04,664 --> 00:55:06,416 إنها شخص نقي للغاية 901 00:55:06,792 --> 00:55:09,795 عقلها مليء بالقصص الخيالية فقط 902 00:55:10,212 --> 00:55:11,588 افهم 903 00:55:26,061 --> 00:55:27,771 اه؟ لا يوجد مكان؟ 904 00:55:27,771 --> 00:55:29,439 لا، لا، هناك 905 00:55:29,439 --> 00:55:30,690 - ادخلي، هيا - نعم؟ 906 00:55:31,233 --> 00:55:32,567 عذرا 907 00:55:34,486 --> 00:55:35,654 شكرًا لك 908 00:56:03,223 --> 00:56:05,767 رجل حقيقي؟ هذا قليل 909 00:56:07,686 --> 00:56:08,895 بالمناسبة 910 00:56:09,938 --> 00:56:13,066 ممن تعلمتي الكتابة ؟ 911 00:56:13,066 --> 00:56:13,817 لماذا؟ 912 00:56:14,484 --> 00:56:15,402 ما الغريب هذه المرة؟ 913 00:56:15,402 --> 00:56:17,028 لا، لا، إنه جيد 914 00:56:17,028 --> 00:56:21,324 الأساسيات قوية حقًا، ولهذا السبب أسأل 915 00:56:21,533 --> 00:56:22,868 من كان؟ 916 00:56:22,993 --> 00:56:24,619 من والدي 917 00:56:24,995 --> 00:56:26,788 أوه، والدك 918 00:56:26,872 --> 00:56:30,917 فاز بالمسابقة الأدبية الوطنية في عام 2003 919 00:56:30,917 --> 00:56:33,044 هل هذا صحيح؟ 920 00:56:33,170 --> 00:56:36,423 ان كان في عام 2003 921 00:56:36,548 --> 00:56:39,593 "مغامرات توماس" 922 00:56:40,969 --> 00:56:43,054 ابنة يون كانغ تشول؟ 923 00:56:43,054 --> 00:56:45,640 نعم هل عرفت والدي؟ 924 00:56:47,976 --> 00:56:49,227 بالتاكيد 925 00:56:49,478 --> 00:56:51,104 بعد ذلك ، لدينا خطاب القبول 926 00:56:51,104 --> 00:56:53,482 من الفائز بالجائزة الكبرى، يون كانج تشول 927 00:56:53,690 --> 00:56:54,816 شكراً جزيلاً 928 00:56:55,066 --> 00:56:56,485 عذرا 929 00:56:56,651 --> 00:56:58,904 و دان بي فزت بجائزة 930 00:56:59,821 --> 00:57:02,949 هيه جين، لقد انتهت أوقاتنا الصعبة الآن 931 00:57:03,283 --> 00:57:04,659 مستحيل 932 00:57:04,659 --> 00:57:07,078 هل يمكن لأي شخص أن يفوز بالجائزة الكبرى في هذه الأيام؟ 933 00:57:07,078 --> 00:57:08,497 هل يمكنك المغادرة من فضلك؟ 934 00:57:08,497 --> 00:57:09,873 لماذا خسرت، هاه؟ 935 00:57:09,915 --> 00:57:10,916 أتركني 936 00:57:10,916 --> 00:57:13,335 هل قرأتم مدخلاتي بشكل صحيح؟ 937 00:57:13,376 --> 00:57:16,630 احترموا الحرية الإبداعية 938 00:57:17,339 --> 00:57:20,383 ابنة يون كانج تشول 939 00:57:21,635 --> 00:57:23,261 مثيرة للاهتمام للغاية 940 00:57:24,638 --> 00:57:26,223 - يافتى - نعم؟ 941 00:57:26,223 --> 00:57:28,141 قم بتحميل كلا العنوانين 942 00:57:34,147 --> 00:57:35,148 دان بي 943 00:57:37,567 --> 00:57:38,401 نعم؟ 944 00:57:38,944 --> 00:57:40,320 مبروك على ظهورك الأول 945 00:57:43,615 --> 00:57:44,783 مدهش 946 00:57:44,950 --> 00:57:47,744 لكن لماذا اسمي المستعار "فايرفوكس"؟ هذا مُبتذل جدًا 947 00:57:47,953 --> 00:57:51,414 تصنيف شعبية قصة - المصعد 948 00:57:51,414 --> 00:57:52,207 تصنيف شعبية قصة المصعد المركز 17 949 00:57:52,249 --> 00:57:54,000 - بصحتك - بصحتك 950 00:57:56,920 --> 00:57:58,463 يا إلهي، دان بي، إنه أمر مجنون 951 00:57:58,463 --> 00:58:00,006 هل تناولتي شيئا؟ 952 00:58:00,090 --> 00:58:01,633 لقد تناولت شيئا صغيرا 953 00:58:01,758 --> 00:58:04,594 من الواضح أنها قصتي لكنني شعرت بالإثارة عند قراءتها 954 00:58:05,262 --> 00:58:06,179 هل اثرتي حقا؟ 955 00:58:06,179 --> 00:58:07,180 اثرت تماما 956 00:58:08,557 --> 00:58:12,060 الحياة مثل الحكاية الخيالية 957 00:58:12,435 --> 00:58:14,437 في بعض الأحيان يكون الأمر صعبًا ولكن يمكننا التغلب عليه 958 00:58:14,521 --> 00:58:18,024 دان بي هو مثل المطر الحلو أثناء الجفاف 959 00:58:22,362 --> 00:58:23,446 دان بي 960 00:58:24,656 --> 00:58:26,074 لتصحي من سكرك 961 00:58:26,867 --> 00:58:28,285 شكرًا لك 962 00:59:13,455 --> 00:59:14,915 ما الامر؟ 963 00:59:16,041 --> 00:59:17,125 لا شئ 964 00:59:18,168 --> 00:59:19,461 إنها رائعة ، أليس كذلك؟ 965 00:59:21,004 --> 00:59:22,005 جونغ سوك 966 00:59:22,464 --> 00:59:23,965 أتعلم؟ 967 00:59:24,174 --> 00:59:28,804 حركة مغازلة الأكثر شيوعا بين الرجال والنساء 968 00:59:29,679 --> 00:59:31,807 هي مشاركة الآيس كريم معًا 969 00:59:33,642 --> 00:59:37,479 أردت فقط أن... أساعدك على العودة إلى رشدك 970 00:59:38,146 --> 00:59:39,481 هذا ما أقوله 971 00:59:40,106 --> 00:59:41,983 أنا أستمتع بهذا الشعور 972 00:59:42,025 --> 00:59:45,237 لماذا تحاول أن تجعلني أصحو؟ 973 00:59:45,570 --> 00:59:49,866 عليك أن تكتبي القصص الخيالية والأدب الإيروتيكي أيضًا 974 00:59:51,660 --> 00:59:54,496 أعلم أنك جادة بشأن الكتابة، مهما كان نوعها 975 00:59:55,330 --> 00:59:56,540 هذا هو السبب 976 00:59:59,042 --> 01:00:00,085 جونغ سوك 977 01:00:01,294 --> 01:00:04,005 هل هذا هو سبب مساعدتك لي كثيرا؟ 978 01:00:04,089 --> 01:00:08,218 تمامًا كما بدأتي في كتابة القصص الايروتيكية مقابل المال 979 01:00:08,802 --> 01:00:11,012 وبعد ذلك أصبح الأمر صادقًا الأمر نفسه ينطبق علي 980 01:00:11,096 --> 01:00:14,516 لم أكن متأكدًا في البداية ولكن الآن أنا أشجعك بصدق 981 01:00:14,516 --> 01:00:16,852 لكي تصبح كاتبة عظيمة 982 01:00:17,310 --> 01:00:20,730 هل أبدو حقا جادة بشأن الكتابة الايروتيكية؟ 983 01:00:21,606 --> 01:00:25,193 ألا يعجبك هذا؟ تبدين سعيدة جدًا مؤخرًا 984 01:00:27,779 --> 01:00:28,822 هل انا كذلك؟ 985 01:00:28,822 --> 01:00:33,785 إن كونك موهوبة في شيء تحبيه هو نعمة حقيقية 986 01:00:34,369 --> 01:00:38,623 لا يمكن لأي شخص أن يحتل المرتبة 17 على مستوى الدولة 987 01:00:38,748 --> 01:00:41,835 هذا النوع يتزايد في شعبيته 988 01:00:41,970 --> 01:00:47,754 ترجمة : حسام علي الغزي 989 01:00:47,883 --> 01:00:48,925 دار نشر باترفلاي سليب 990 01:00:48,925 --> 01:00:50,594 لقد تحسنت مغامرات قطرات المطر كثيرًا 991 01:00:50,594 --> 01:00:52,929 فقط قومي بضبط التفاصيل وسيكون الأمر جيدًا 992 01:00:53,054 --> 01:00:53,763 حقا؟ 993 01:00:53,763 --> 01:00:55,140 الفكرة ممتعة 994 01:00:55,140 --> 01:00:57,392 بعض قطرات المطر محظوظة بما يكفي لتكون من إيفيان 995 01:00:57,476 --> 01:01:01,229 بينما يصبح البعض الآخر ماء تواليت 996 01:01:02,939 --> 01:01:04,566 كتبت بعض الملاحظات 997 01:01:06,860 --> 01:01:08,069 شكرًا لك 998 01:01:08,069 --> 01:01:11,531 لقد كنت أتفاخر بك كثيرًا اعملي بجد للفوز بهذه المسابقة 999 01:01:11,531 --> 01:01:13,200 بالطبع سأبذل قصارى جهدي 1000 01:01:13,742 --> 01:01:15,952 دعينا نشاهد هذا معًا 1001 01:01:16,161 --> 01:01:18,789 وهذا هو الاتجاه الأحدث في الخارج 1002 01:01:23,084 --> 01:01:23,919 ماذا بحق الجحيم؟ 1003 01:01:23,919 --> 01:01:25,837 لماذا تظهر هذه القمامة؟ 1004 01:01:25,921 --> 01:01:26,922 لحظة 1005 01:01:27,005 --> 01:01:28,632 يمكنك الضغط على هذا 1006 01:01:29,883 --> 01:01:32,469 لا يمكنك النظر إلى هذه أبدًا 1007 01:01:32,594 --> 01:01:33,762 هل فهمتي ذلك؟ 1008 01:01:34,429 --> 01:01:35,597 هل فهمتي؟ 1009 01:01:36,765 --> 01:01:37,641 نعم 1010 01:01:37,933 --> 01:01:39,810 يمكنك فعل ذلك، دان بي 1011 01:01:46,107 --> 01:01:48,860 كيف سيكون رد فعله إذا اكتشف أنني أكتب قصصًا مثيرة؟ 1012 01:01:51,404 --> 01:01:52,739 ماذا أقول؟ 1013 01:01:53,156 --> 01:01:57,744 سأعود إلى القصص الخيالية بعد أن أسدد 100 ألف دولار 1014 01:01:58,411 --> 01:01:59,454 دعنا نركز 1015 01:02:02,207 --> 01:02:09,297 توماس الذي كان يصنع الجبن صرخ في وجه جوزيفينا 1016 01:02:09,756 --> 01:02:11,925 لقد نفد الحليب مني 1017 01:02:12,467 --> 01:02:17,055 ثم احتضنها من الخلف 1018 01:02:17,055 --> 01:02:19,432 وبدأ بحلبها 1019 01:02:20,058 --> 01:02:24,271 مع لمسة توماس اللطيفة 1020 01:02:24,855 --> 01:02:28,316 انفتحت شفتا جوزيفينا المغلقة 1021 01:02:34,281 --> 01:02:36,324 يا إلهي، لا بد أنني مجنونة 1022 01:02:37,075 --> 01:02:39,953 صفي ذهنك، ركزي، دعنا نركز مرة أخرى 1023 01:02:42,205 --> 01:02:44,749 ثم جوزيفينا 1024 01:02:44,749 --> 01:02:46,460 نادت 1025 01:02:46,960 --> 01:02:50,213 "توماس .."جوزيفينا 1026 01:02:51,339 --> 01:02:52,549 "توماس" 1027 01:02:53,258 --> 01:02:54,759 "جوزفينا" 1028 01:02:55,886 --> 01:02:57,012 "توماس" 1029 01:02:57,012 --> 01:02:58,472 "جوزفينا" 1030 01:02:58,972 --> 01:03:00,599 "توماس" 1031 01:03:01,391 --> 01:03:02,893 "جوزفينا" 1032 01:03:04,686 --> 01:03:05,854 اللعنة 1033 01:03:08,523 --> 01:03:12,194 لأنني لم أنم جيدا اليوم 1034 01:03:15,071 --> 01:03:17,032 فلننه الامر لليوم 1035 01:03:33,507 --> 01:03:36,051 هل أنا مسكونة بشيطان شهواني؟ 1036 01:03:56,822 --> 01:03:59,324 لا أزال أشعر أنه لا يزال بداخلي حتى بعد أن ملأني 1037 01:03:59,324 --> 01:04:02,828 قلبي المتوهج ينفتح على مصراعيه 1038 01:04:07,749 --> 01:04:11,169 في كل مرة ركبته، كنت أفكر في جين وو 1039 01:04:11,169 --> 01:04:13,004 وعضضت شفتي خوفا من أن أناديه باسمه 1040 01:04:14,005 --> 01:04:15,882 ما هي مشكلتي ؟ 1041 01:04:31,022 --> 01:04:35,360 يتم قطع جيوبهم الخلفية للسماح بلمس جلدهم 1042 01:04:35,819 --> 01:04:38,321 يا إلهي، هذا يقودني إلى الجنون 1043 01:04:44,161 --> 01:04:45,871 لقد احتضنني صهرى بشدة 1044 01:04:45,871 --> 01:04:48,748 على الرغم من أنني كنت أعلم أنه لا ينبغي لي أن أفعل ذلك، إلا أنني لم أستطع إلا ان اجلس 1045 01:04:55,213 --> 01:04:57,716 لا يزال المطلق يستمتع بمواعيد سرية معي حتى اليوم 1046 01:04:58,550 --> 01:05:01,970 بمجرد أن التقيت به، بدأ رقم 1 الخاص بي في التهيج 1047 01:05:12,189 --> 01:05:13,356 الجنس عبر الهاتف أثناء المشي 1048 01:05:13,356 --> 01:05:14,733 أريد أن أدافع عن نفسي من هجومه العنيف 1049 01:05:14,733 --> 01:05:15,984 بدأت أشعر بالبلل من رائحته 1050 01:05:15,984 --> 01:05:17,194 أريد أن أمارس الجنس 1051 01:05:24,409 --> 01:05:25,869 بشرتها الناعمة التي لا تقاوم جعلتني انتصب 1052 01:05:26,203 --> 01:05:27,788 متى أصبح قضيب صديق طفولتي بهذا الحجم؟ 1053 01:05:27,788 --> 01:05:28,997 كم عدد الرجال الذين نمت معهم؟ 1054 01:05:38,256 --> 01:05:39,299 تحقق من ذلك؟ 1055 01:05:39,299 --> 01:05:41,676 كلمة "نشوة" تعني بالنسبة لي 1056 01:05:43,261 --> 01:05:45,138 المركز 5 - المصعد 1057 01:05:50,101 --> 01:05:53,271 أستطيع أن أتحدث عن النشوة في السحاب 1058 01:05:57,317 --> 01:05:59,486 انظر ! لقد فعلناها 1059 01:05:59,486 --> 01:06:00,487 اللعنة 1060 01:06:00,487 --> 01:06:01,738 لقد عرفت ذلك، أليس كذلك؟ 1061 01:06:01,738 --> 01:06:03,532 الابنة سر ابها 1062 01:06:05,575 --> 01:06:08,870 شكراً لك يا يون كانغ تشول ! لقد علّمتها جيداً 1063 01:06:12,791 --> 01:06:14,292 هل يعجبك الاستوديو الخاص بك؟ 1064 01:06:14,376 --> 01:06:15,418 نعم شكرا لك 1065 01:06:15,418 --> 01:06:19,422 من الصعب أن تدركي ذلك بسرعة فأنتي شخص طبيعي 1066 01:06:20,215 --> 01:06:21,883 دعينا نتعاون من أجل الخير 1067 01:06:22,050 --> 01:06:24,594 لا تقل ذلك، سأكتب قصصًا خيالية 1068 01:06:24,594 --> 01:06:26,096 لن أكتب أي مادة إباحية بعد العقد أبدًا 1069 01:06:26,096 --> 01:06:26,805 حسنا 1070 01:06:26,805 --> 01:06:28,890 هل تعلمين أن الموعد النهائي القادم هو غدًا؟ 1071 01:06:29,057 --> 01:06:29,850 نعم 1072 01:06:33,770 --> 01:06:35,063 مرحباً، ها-نول 1073 01:06:36,022 --> 01:06:37,983 لقد انتهيت تقريبًا من المراجعات 1074 01:06:38,817 --> 01:06:41,486 أعتقد أنني أستطيع تقديمه قبل منتصف الليل 1075 01:06:42,529 --> 01:06:43,446 تمام 1076 01:06:44,447 --> 01:06:45,782 السيدة دان بي ؟ 1077 01:06:47,784 --> 01:06:49,911 فايرفوكس، أليس كذلك؟ 1078 01:06:51,079 --> 01:06:52,414 من أنت؟ 1079 01:06:54,666 --> 01:06:56,626 مغامرات قطرات المطر 1080 01:06:56,835 --> 01:06:59,838 لا يُسمح بتكرار المرادفات في هذا السياق 1081 01:07:01,756 --> 01:07:04,634 لا يجوز تكرار المرادفات في هذا السياق'؟ 1082 01:07:07,262 --> 01:07:08,847 ماذا يعني هذا حتى؟ 1083 01:07:09,806 --> 01:07:11,683 لقد أفسدت الأمر، لقد أصبح منتصف الليل بالفعل 1084 01:07:12,309 --> 01:07:13,894 دعنا ننهي القصة المثيرة أولاً 1085 01:07:14,019 --> 01:07:17,814 دورة التشريح السري 1086 01:07:25,530 --> 01:07:27,199 نعم لقد قدمتها 1087 01:07:33,830 --> 01:07:36,541 هذا يؤثر عليك بشكل سلبي 1088 01:07:36,917 --> 01:07:39,377 ما هو السبب الحقيقي الذي يجعلك ترغبين في كتابة القصص الخيالية؟ 1089 01:07:41,004 --> 01:07:44,591 كان والدي كاتبًا للقصص الخيالية 1090 01:07:44,966 --> 01:07:50,138 في كل مرة كان يصدر كتابًا، كان يصدر كتاب هاري بوتر 1091 01:07:50,263 --> 01:07:51,932 وسحقت كتبه 1092 01:07:53,433 --> 01:07:57,979 لقد مر بالكثير من المشقة وتوفي بسبب المرض 1093 01:07:58,104 --> 01:07:59,731 ولكنني قطعت له وعدا 1094 01:07:59,981 --> 01:08:02,943 أن أصبح كاتبة عظيمة للقصص الخيالية 1095 01:08:04,027 --> 01:08:07,948 إذن، القصص الخيالية ليست حلمك بل وعد له؟ 1096 01:08:09,115 --> 01:08:10,826 هذا هو حلمي 1097 01:08:10,867 --> 01:08:12,202 ماذا بعد ذلك؟ 1098 01:08:12,202 --> 01:08:13,036 ماذا؟ 1099 01:08:13,203 --> 01:08:16,373 بعد أن تفي بوعدك 1100 01:08:16,373 --> 01:08:17,332 ثم ماذا؟ 1101 01:08:18,291 --> 01:08:21,211 حسنًا، سأستمر في 1102 01:08:23,130 --> 01:08:24,297 لحظة واحدة 1103 01:08:27,050 --> 01:08:28,176 مرحبًا؟ 1104 01:08:28,718 --> 01:08:29,719 نعم لقد قدمته 1105 01:08:29,719 --> 01:08:32,305 ما هي "مغامرات قطرات المطر"؟ 1106 01:08:32,305 --> 01:08:33,098 ماذا؟ 1107 01:08:33,473 --> 01:08:35,392 كيف حصلت عليها؟ 1108 01:08:35,767 --> 01:08:36,768 انتظر 1109 01:08:38,687 --> 01:08:39,771 مستحيل 1110 01:08:40,313 --> 01:08:41,273 لحظة واحدة 1111 01:08:42,816 --> 01:08:44,943 تقديم مسابقة أدب الأطفال لعام 2024 1112 01:08:47,028 --> 01:08:49,239 فصل التشريح السري من فايرفوكس 1113 01:08:50,407 --> 01:08:53,618 كيف يمكنني إلغاء رسالة بريد إلكتروني تم إرساله عن طريق الخطأ؟ 1114 01:08:53,827 --> 01:08:56,788 يمكنك حذفه فقط قبل ان يطلعوا عليه، لماذا؟ 1115 01:08:56,830 --> 01:08:58,290 يا اللهي، لا بد أنني مجنونة 1116 01:08:58,415 --> 01:09:00,750 لقد قدمت قصتي المثيرة إلى مسابقة القصص الخيالية 1117 01:09:00,750 --> 01:09:01,835 ماذا أفعل؟ 1118 01:09:02,085 --> 01:09:03,170 ماذا افعل 1119 01:09:08,383 --> 01:09:09,634 أنا آسفة 1120 01:09:11,178 --> 01:09:12,262 تاكسي 1121 01:09:12,262 --> 01:09:13,430 اللعنة 1122 01:09:17,309 --> 01:09:18,518 تاكسي 1123 01:09:19,936 --> 01:09:22,147 اللعنة ، ماذا أفعل؟ 1124 01:09:25,025 --> 01:09:26,193 دان بي 1125 01:09:27,027 --> 01:09:28,195 أدخلي 1126 01:09:32,449 --> 01:09:33,617 شكرًا لك 1127 01:09:36,703 --> 01:09:39,206 مسابقة أدب الأطفال 1128 01:09:41,082 --> 01:09:44,795 لقد أخطأت، دان بي 1129 01:09:45,420 --> 01:09:47,881 ماذا أفعل بحق الجحيم؟ 1130 01:09:48,256 --> 01:09:50,759 فقط قولي أنه كان خطأ 1131 01:09:51,009 --> 01:09:52,511 أو قولي أنك تعرضتي للاختراق 1132 01:09:52,511 --> 01:09:54,095 من يصدق ذلك؟ 1133 01:09:56,681 --> 01:09:59,017 سأخرج من هنا 1134 01:09:59,267 --> 01:10:00,143 ماذا؟ 1135 01:10:04,147 --> 01:10:05,398 دان بي 1136 01:10:07,609 --> 01:10:09,569 دان بي! خذ مظلتي 1137 01:10:11,822 --> 01:10:13,323 إنها تمطر 1138 01:10:13,615 --> 01:10:14,783 آسف 1139 01:10:19,579 --> 01:10:21,248 انا اسف ! انا اسف 1140 01:10:31,591 --> 01:10:32,592 مرحبًا 1141 01:10:32,759 --> 01:10:37,305 لقد قدمت مشاركتي الليلة الماضية 1142 01:10:37,889 --> 01:10:39,015 سيدتي؟ 1143 01:10:40,725 --> 01:10:41,560 مرحبًا 1144 01:10:41,726 --> 01:10:43,520 لقد قدمته قبل الموعد النهائي مباشرة 1145 01:10:43,520 --> 01:10:44,604 السيدة دان بي 1146 01:10:44,604 --> 01:10:45,981 نعم، ما حدث هو 1147 01:10:45,981 --> 01:10:47,274 فايرفوكس 1148 01:10:48,066 --> 01:10:50,402 هل من الممتع العبث معنا؟ 1149 01:10:50,735 --> 01:10:52,487 هل نبدو لك وكأننا مزحة؟ 1150 01:10:52,612 --> 01:10:55,448 لا، هذا ليس هو الأمر، ما حدث هو، أنا 1151 01:10:55,448 --> 01:10:56,408 اذهبي من هنا 1152 01:10:56,908 --> 01:10:59,035 هذا ليس مكانا للأشخاص مثلك 1153 01:11:00,203 --> 01:11:01,496 هل يمكنك التحقق من هذا؟ 1154 01:11:01,496 --> 01:11:02,622 نعم سيدتي 1155 01:11:29,983 --> 01:11:33,320 نعم، بالطبع لا 1156 01:11:33,403 --> 01:11:35,071 من فضلك لا تقلق 1157 01:11:36,323 --> 01:11:38,909 بالطبع، إنها إشاعة لا أساس لها من الصحة 1158 01:11:41,620 --> 01:11:44,498 نعم لا اعرفها 1159 01:11:56,176 --> 01:11:57,886 ها-نول، ما حدث كان 1160 01:11:57,886 --> 01:11:59,304 لا أريد أن أعرف 1161 01:12:01,014 --> 01:12:02,808 هل يمكنك أن تستمع لي لثانية واحدة؟ 1162 01:12:02,808 --> 01:12:04,768 الحقيقة هي أنني كنت أعمل 1163 01:12:05,560 --> 01:12:08,063 كيف يمكنك أن تحرجيني هكذا؟ 1164 01:12:11,399 --> 01:12:15,445 أنا بالكاد أستطيع أن أكبح نفسي في الوقت الراهن 1165 01:12:22,202 --> 01:12:23,912 فصل التشريح السري 1166 01:12:26,248 --> 01:12:28,250 لا تتجولي وتقولين إنك تكتبين قصصًا خيالية 1167 01:12:29,084 --> 01:12:30,627 أنتي لستي كاتبة 1168 01:12:41,054 --> 01:12:44,141 آنسة يون، هل يمكنكِ فتح الباب؟ أنا هنا 1169 01:12:44,266 --> 01:12:45,559 السيدة يون 1170 01:12:49,437 --> 01:12:52,649 أنتي بالداخل ! أستطيع سماع الرنين 1171 01:12:53,275 --> 01:12:54,609 يا اللهي 1172 01:12:55,652 --> 01:12:56,903 يا إلهي 1173 01:12:59,114 --> 01:13:01,616 هل يجب أن أتخلى عن كل شيء وأكتب فقط القصص المثيرة؟ 1174 01:13:02,325 --> 01:13:03,869 سيكون ذلك رائعا 1175 01:13:04,161 --> 01:13:06,746 من يهتم بما يقوله الناس، أليس كذلك؟ 1176 01:13:07,080 --> 01:13:08,248 بالتأكيد 1177 01:13:08,665 --> 01:13:12,752 نظرًا لأنني أحتاج فقط إلى جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي فيمكنني الكتابة أثناء السفر 1178 01:13:12,752 --> 01:13:13,753 هذا صحيح 1179 01:13:14,212 --> 01:13:15,338 هذا يبدو مذهلا 1180 01:13:18,133 --> 01:13:19,885 شكرا على القهوة، سأذهب 1181 01:13:20,135 --> 01:13:21,720 هل ستغادر بالفعل؟ 1182 01:13:22,053 --> 01:13:23,930 أرى أنك بخير، لذلك من الأفضل أن أذهب 1183 01:13:23,930 --> 01:13:25,891 لا جدوى من البقاء 1184 01:13:26,224 --> 01:13:28,268 هل أبدو بخير؟ 1185 01:13:30,770 --> 01:13:32,647 هل أبدو بخير؟ 1186 01:13:32,856 --> 01:13:35,108 من تعتقد أنه أفسد حياتي؟ 1187 01:13:35,275 --> 01:13:39,196 لقد اقتحمت حياتي، كنت بخير 1188 01:13:39,905 --> 01:13:42,073 هل هذا صحيح؟ 1189 01:13:42,407 --> 01:13:44,910 هل فعلت ذلك؟ 1190 01:13:45,076 --> 01:13:48,955 لقد دمرت حياتك عندما اقتحمتها؟ 1191 01:13:51,374 --> 01:13:52,876 هل القصص الخيالية فقط هي المهمة؟ 1192 01:13:53,710 --> 01:13:58,298 إذا قمت بالتخلي عن هذا التحيز حول ما هو مقبول وما هو غير مقبول 1193 01:13:59,090 --> 01:14:02,344 هل كانت حياتك ستكون أكثر حرية 1194 01:14:03,887 --> 01:14:06,848 هل كنتي سعيدة بكتابة القصص الخيالية؟ 1195 01:14:08,350 --> 01:14:12,354 ألم تكن مجرد مهمة كان عليك إكمالها من أجل والدك؟ 1196 01:14:13,897 --> 01:14:15,315 أخبريني أنني مخطئ 1197 01:14:30,705 --> 01:14:33,667 لا تقلق، سوف تعود 1198 01:14:33,959 --> 01:14:34,918 لقد هرب مرتين 1199 01:14:34,918 --> 01:14:36,545 ثلاث مرات لهذا الرجل 1200 01:14:36,545 --> 01:14:38,880 على الأقل أجبت على هاتفي 1201 01:14:39,005 --> 01:14:40,048 لقد كنت مريضا 1202 01:14:40,048 --> 01:14:43,218 عمل جيد، أنا فخورة بكم 1203 01:14:43,760 --> 01:14:45,720 هلا توقفت ؟ 1204 01:14:45,887 --> 01:14:47,806 إذا لم تعد، لا يوجد شيء يمكننا القيام به 1205 01:14:48,014 --> 01:14:49,307 هاك ، خذ هذا 1206 01:14:59,317 --> 01:15:00,735 غادرت الأميرة 1207 01:15:00,861 --> 01:15:03,655 الى مملكة الأمير 1208 01:15:11,329 --> 01:15:12,998 هل أكلتي؟ 1209 01:15:19,171 --> 01:15:25,218 إذن، لقد شاهدتي 50 فيلمًا إباحيًا يوميًا، وأرسلتي مواد إباحية إلى المسابقة؟ 1210 01:15:25,969 --> 01:15:27,220 هل تعتقدين أن هذا مضحك؟ 1211 01:15:27,220 --> 01:15:28,638 بالتأكيد هو كذلك 1212 01:15:28,638 --> 01:15:33,059 لم أضحك منذ فترة، أنتي حقًا ابنة صالحة 1213 01:15:33,477 --> 01:15:36,771 أمي هل يجب علي أن أترك كل شيء وأأتي للعيش معك؟ 1214 01:15:37,272 --> 01:15:39,483 سأكتب القصص الخيالية تحت اسم مستعار 1215 01:15:40,609 --> 01:15:41,985 يبدو هذا مزعجا 1216 01:15:42,194 --> 01:15:46,448 لماذا يسمح أنتي ووالدك للقصص الخيالية أن تتحكم في حياتكما؟ 1217 01:15:47,199 --> 01:15:49,242 لا أستطيع حتى أن أتحمل رؤية ذلك 1218 01:15:49,326 --> 01:15:52,579 لو لم يفز بها ، لكان قد فعل ما يريد 1219 01:15:52,579 --> 01:15:54,122 لقد فعل ذلك طوال حياته 1220 01:15:54,247 --> 01:15:55,540 ألا تعرفين؟ 1221 01:15:56,166 --> 01:15:58,543 لقد كتب القصص الخيالية بسببك 1222 01:15:58,668 --> 01:16:01,922 لقد قمتي بتحفيزه بقولك أنه يبدو رائعًا في كتابة القصص 1223 01:16:02,214 --> 01:16:05,217 كيف لا يستطيع والدك البسيط مقاومة ذلك؟ 1224 01:16:05,842 --> 01:16:09,179 لكن الآن ابنته تكتب قصصًا خيالية سيئة بسببه؟ 1225 01:16:11,181 --> 01:16:12,224 يا اللهي 1226 01:16:12,891 --> 01:16:15,143 البنت سر ابيها 1227 01:16:30,075 --> 01:16:31,952 لقد أفسدت الأمر مرة أخرى 1228 01:16:32,202 --> 01:16:33,120 يا إلهي 1229 01:16:33,411 --> 01:16:34,454 دان بي 1230 01:16:34,579 --> 01:16:36,748 ما هو الموقع الذي يمكنك من خلاله قراءة قصصك؟ 1231 01:16:36,748 --> 01:16:37,666 أريد الاطلاع عليها 1232 01:16:37,666 --> 01:16:39,501 انسي الأمر 1233 01:16:39,501 --> 01:16:44,339 لما لا؟ دعيني أقرأ روايات ابنتي المثيرة؟ 1234 01:16:44,464 --> 01:16:45,757 مستحيل 1235 01:16:45,757 --> 01:16:47,259 سيدتي، لقد أحضرت الكتاب 1236 01:16:47,259 --> 01:16:49,094 حسنا، لحظة واحدة 1237 01:16:49,678 --> 01:16:52,430 افتحيه قبل أن أعود 1238 01:16:52,848 --> 01:16:53,515 افتح ماذا؟ 1239 01:16:53,515 --> 01:16:54,599 اسرعي 1240 01:16:55,517 --> 01:16:56,768 هيا 1241 01:17:02,649 --> 01:17:04,901 المركز الثاني الرجل الحقيقي - بقلم فايرفوكس 1242 01:17:08,363 --> 01:17:10,991 تم النشر أخيرًا ! الآن يبدأ يومي 1243 01:17:11,324 --> 01:17:13,201 جميل! هذا سيساعدني على تجاوز الأسبوع 1244 01:17:13,410 --> 01:17:15,954 أين يمكنني شراء هذه المنتجات؟ لا غنى عنها 1245 01:17:16,163 --> 01:17:17,581 يذكرني بأيامي كجندي مبتدىء 1246 01:17:17,706 --> 01:17:19,416 مضحك، مثير وهاطفي 1247 01:17:19,583 --> 01:17:22,127 بفضل هذا، زواجي مزدهر 1248 01:17:23,086 --> 01:17:24,212 المؤلفة في قمة مجدها 1249 01:17:24,379 --> 01:17:25,589 أريد أن أفعل ذلك 1250 01:17:25,964 --> 01:17:29,092 سأستمتع بكل سطر . انه مثير جدًا 1251 01:17:29,426 --> 01:17:30,594 هل وجدتيه؟ 1252 01:17:31,261 --> 01:17:32,220 نعم 1253 01:17:34,431 --> 01:17:35,390 أمي 1254 01:17:37,184 --> 01:17:39,102 هل كان أبي يكتب القصص الخيالية فقط؟ 1255 01:17:41,813 --> 01:17:43,648 إنه صندوق الكنز الخاص بوالدك 1256 01:17:43,773 --> 01:17:44,900 افتحيه 1257 01:18:17,933 --> 01:18:20,477 الحب المبهر 1258 01:18:24,856 --> 01:18:27,359 يون كانغ تشول 1259 01:18:30,570 --> 01:18:34,616 لقد التقطت أنفاسها وأطلقت أنينًا خفيفًا 1260 01:18:38,912 --> 01:18:41,039 على صدرها الناعم 1261 01:19:10,652 --> 01:19:11,736 أبي 1262 01:19:11,903 --> 01:19:13,321 مرحبا دان بي 1263 01:19:15,115 --> 01:19:16,825 حبيبتي الغالية 1264 01:19:17,534 --> 01:19:19,619 - هل كنتي ترسمين؟ - نعم 1265 01:19:20,036 --> 01:19:21,997 - هل رسمتي هذا؟ - نعم 1266 01:19:22,289 --> 01:19:23,999 سأكتب قصصًا خيالية 1267 01:19:26,042 --> 01:19:29,004 لا تجبري نفسك، فأنتي لستي بحاجة إلى ذلك 1268 01:19:29,588 --> 01:19:31,006 انا اريد ذلك 1269 01:19:31,006 --> 01:19:33,049 - دان-بي - أمي 1270 01:19:56,781 --> 01:19:57,949 أبي 1271 01:19:59,409 --> 01:20:01,703 عيشي بالطريقة التي تريدين أن تعيشي بها 1272 01:20:04,873 --> 01:20:08,585 سأشجعك مهما كان الأمر 1273 01:20:35,529 --> 01:20:37,906 حكاية خيالية محظورة 1274 01:20:45,163 --> 01:20:46,581 ماذا لو لم تعد هنا مرة أخرى؟ 1275 01:20:46,581 --> 01:20:49,167 إنها لن تعود، علينا الإبلاغ عنها 1276 01:20:49,167 --> 01:20:50,502 دعونا ننتظر بضعة أيام أخرى 1277 01:20:50,502 --> 01:20:53,547 إنها لن تعود، إذا عادت، سأنبح مثل الكلب 1278 01:20:53,797 --> 01:20:54,506 يا إلهي 1279 01:20:54,506 --> 01:20:55,590 صباح الخير 1280 01:20:55,590 --> 01:20:57,134 هل انتي بخير؟ 1281 01:20:57,259 --> 01:20:58,760 ولهذا السبب عادت 1282 01:20:58,844 --> 01:21:00,262 لقد كنت أعلم أنك ستعودين 1283 01:21:00,262 --> 01:21:01,096 هوو، هوو 1284 01:21:01,263 --> 01:21:05,308 هل هذا المكان الذي تأتين وتذهبين إليه كما يحلو لك؟ 1285 01:21:05,308 --> 01:21:06,893 لقد كان الجميع مشتتين للغاية 1286 01:21:06,893 --> 01:21:08,562 لدرجة عدم انجاز أي عمل 1287 01:21:12,274 --> 01:21:14,651 إنه سعيد لرؤيتك، تعلمين ذلك؟ 1288 01:21:16,361 --> 01:21:17,487 انا آسفة سيدي 1289 01:21:17,487 --> 01:21:18,655 إذا كنتي آسفة 1290 01:21:18,738 --> 01:21:20,323 يكفي أنها آسفة 1291 01:21:20,323 --> 01:21:21,700 دعونا جميعا نعود إلى العمل 1292 01:21:21,700 --> 01:21:22,659 اليك فكرة 1293 01:21:22,659 --> 01:21:25,120 كن أنت قائد الفريق، وأنا سأكون النائب 1294 01:21:25,704 --> 01:21:26,746 بالتأكيد 1295 01:21:31,168 --> 01:21:33,253 إذن، ماذا حدث مع المسابقة؟ 1296 01:21:33,253 --> 01:21:34,546 كارثة كاملة 1297 01:21:34,713 --> 01:21:37,799 على الأقل، الجميع هناك سوف يتذكرون اسمها 1298 01:21:37,799 --> 01:21:39,801 المجنونة التي أرسلت المواد الإباحية إلى مسابقة القصص الخيالية 1299 01:21:41,136 --> 01:21:43,430 ولكن... بطريقة ما 1300 01:21:44,890 --> 01:21:46,349 أشعر بالارتياح 1301 01:21:47,142 --> 01:21:49,603 لقد شعرت دائمًا وكأنني مطاردة 1302 01:21:50,353 --> 01:21:52,439 ماذا عن ذلك الناشر؟ 1303 01:21:52,439 --> 01:21:54,608 لقد انتهى الامر تماما 1304 01:21:54,733 --> 01:21:56,860 كل شيء يتم تصفيته 1305 01:21:59,905 --> 01:22:01,281 مرحباً 1306 01:22:01,740 --> 01:22:02,949 الى هنا 1307 01:22:04,785 --> 01:22:06,578 - من هو؟ - من؟ 1308 01:22:06,995 --> 01:22:09,039 محرري الشخصي، إذا صح التعبير 1309 01:22:10,457 --> 01:22:12,083 الزجاجة ؟ 1310 01:22:12,459 --> 01:22:14,961 لدي الكثير من الأسئلة 1311 01:22:15,086 --> 01:22:17,464 بالتأكيد، اسألي عن أي شيء تريديه 1312 01:22:17,631 --> 01:22:19,216 ما الذي قد يثير فضولك؟ 1313 01:22:19,216 --> 01:22:25,055 أنت تقوم بمراجعة كتاباتها كل ليلة ألم يكن لديك أي ردود فعل؟ 1314 01:22:25,263 --> 01:22:27,974 حسنًا، كل هذا جزء من وظيفتنا 1315 01:22:28,016 --> 01:22:29,017 صحيح 1316 01:22:29,309 --> 01:22:31,770 هل دان بي ليس جذابة بما فيه الكفاية بالنسبة لك؟ 1317 01:22:31,853 --> 01:22:33,146 لا، لا، هيا 1318 01:22:33,188 --> 01:22:34,314 اذن هي كذلك ؟ 1319 01:22:34,856 --> 01:22:36,858 لهذا السبب هو هنا، أليس كذلك؟ 1320 01:22:39,778 --> 01:22:40,737 لحظة واحدة يا سيدي 1321 01:22:40,779 --> 01:22:42,656 - لقد اخترت الشخص الصحيح - دعنا نصحو 1322 01:22:42,656 --> 01:22:43,448 تاكسي 1323 01:22:43,782 --> 01:22:47,119 - حذاري، حذاري - لدي شيء لأقوله 1324 01:22:47,160 --> 01:22:48,495 - احذري - دان بي 1325 01:22:48,495 --> 01:22:50,413 محطة هابجيونغ، ثم إيلسان من فضلك 1326 01:22:50,580 --> 01:22:51,790 أتمنى لك رحلة آمنة إلى المنزل 1327 01:22:52,249 --> 01:22:54,918 تأكدي من استخدام الحماية، حسنًا؟ 1328 01:22:55,127 --> 01:22:56,837 سأقتلك 1329 01:22:56,962 --> 01:22:58,088 اعتني جيدًا بـ دان بي 1330 01:22:58,088 --> 01:22:59,548 - الواقي الذكري، الواقي الذكري - حسنًا 1331 01:22:59,548 --> 01:23:00,549 انطلق 1332 01:23:00,549 --> 01:23:01,466 ليلة سعيدة 1333 01:23:02,300 --> 01:23:04,010 تأكدي من الذهاب إلى العمل في الصباح 1334 01:23:06,721 --> 01:23:10,225 لا بد أنك شعرت بالحرج بسبب أصدقائي 1335 01:23:10,350 --> 01:23:12,310 لا على الإطلاق، لقد كان ممتعًا 1336 01:23:12,561 --> 01:23:14,604 يبدو أن أصدقائك مفعمين بالحيوية حقًا 1337 01:23:16,565 --> 01:23:19,734 إنهم مشاغبون ، لكنهم ليسوا أشخاصًا سيئين 1338 01:23:20,193 --> 01:23:21,111 بالتأكيد 1339 01:23:23,196 --> 01:23:26,032 بالمناسبة، هل يمكنني أن أسألك شيئا؟ 1340 01:23:26,032 --> 01:23:26,908 بالتأكيد 1341 01:23:27,325 --> 01:23:29,703 بين "الرجل الحقيقي" و "المصعد 1342 01:23:31,037 --> 01:23:33,915 أي واحد أعجبك أكثر وبصراحة؟ 1343 01:23:35,250 --> 01:23:36,918 لقد أعجبني كلاهما 1344 01:23:37,169 --> 01:23:38,587 هيا ، كن صادقا 1345 01:23:38,795 --> 01:23:40,547 في الحقيقة، لقد أعجبني كلاهما 1346 01:23:42,632 --> 01:23:44,301 هل يعجبك كل شئ؟ 1347 01:23:44,384 --> 01:23:47,220 لهذا السبب أنت لطيف مع الجميع، أليس كذلك؟ 1348 01:23:47,637 --> 01:23:50,765 أنا لست لطيفًا مع أي شخص 1349 01:23:50,765 --> 01:23:51,766 حقًا؟ 1350 01:23:54,686 --> 01:23:56,897 إذن أنت لطيف معي فقط؟ 1351 01:23:59,941 --> 01:24:01,151 لقد تأخر الوقت، دان بي 1352 01:24:01,276 --> 01:24:03,153 - إلى أين أنت ذاهب؟ - لقد تأخر الوقت حقًا 1353 01:24:03,236 --> 01:24:04,863 أنت لطيف معي فقط؟ 1354 01:24:04,946 --> 01:24:07,199 - لقد تاخر الوقت - لم أكن أعلم 1355 01:24:08,116 --> 01:24:09,743 دعنا نذهب 1356 01:24:11,745 --> 01:24:13,997 إلى أين أنت ذاهب؟ لماذا تهرب؟ 1357 01:24:14,080 --> 01:24:15,749 لقد تأخر الوقت جدًا 1358 01:24:26,259 --> 01:24:27,636 لقد اخفتني 1359 01:24:27,803 --> 01:24:29,304 - السيدة أوه - سيدي 1360 01:24:29,346 --> 01:24:33,058 لقد قرأت قصة - التمرين السري للكاتبة 1361 01:24:33,058 --> 01:24:33,975 شكرًا لك 1362 01:24:35,101 --> 01:24:36,478 أعلم أن القصة تتحدث عني 1363 01:24:36,561 --> 01:24:37,813 لا، ليست كذلك 1364 01:24:39,022 --> 01:24:40,774 إنها قصتي 1365 01:24:46,238 --> 01:24:47,531 قلت أنها ليست كذلك 1366 01:24:50,075 --> 01:24:51,451 إحذف القصة 1367 01:24:51,660 --> 01:24:55,539 إذا لم تفعل ذلك، سأبلغ عنك 1368 01:25:00,418 --> 01:25:01,962 كيف ستبلغين عني؟ 1369 01:25:02,629 --> 01:25:07,425 تعرف النساء الأخريات أن هذه القصص تتحدث عنهن 1370 01:25:08,218 --> 01:25:11,054 لكنهن يصمتن ويختفين من تلقاء انفسهن 1371 01:25:14,474 --> 01:25:16,017 ينبغي عليك أن تختفي أيضاً 1372 01:25:21,398 --> 01:25:26,319 إذا كنتي تعانين من مشكلة عدم القدرة على الكتابة، دعينا نعمل على حل هذه المشكلة مرة أخرى 1373 01:25:27,279 --> 01:25:28,530 حظ سعيد 1374 01:25:35,829 --> 01:25:37,914 قصة صيد حقيقية 1375 01:25:38,623 --> 01:25:41,543 انتظر، هذا يبدو خطأ 1376 01:26:01,354 --> 01:26:03,023 من فضلك، اقرأها مرة اخرى حتى النهاية 1377 01:26:03,023 --> 01:26:05,192 كم مرة يجب أن أخبرك؟ 1378 01:26:05,192 --> 01:26:07,068 هذا ليس عملاً حقيقياً 1379 01:26:07,235 --> 01:26:10,322 هذا قمامة، هل تسمعني؟ 1380 01:26:11,114 --> 01:26:12,449 يا رئيس، من فضلك أعطني فرصة أخرى 1381 01:26:12,449 --> 01:26:14,409 من فضلك، أتوسل إليك، فرصة واحدة أخرى فقط 1382 01:26:14,409 --> 01:26:15,494 يافتى 1383 01:26:16,036 --> 01:26:18,914 إذا لم تحصل على موافقة من النساء 1384 01:26:18,914 --> 01:26:21,041 وتنشر عن علاقة ليلة واحدة 1385 01:26:21,374 --> 01:26:24,127 هذا من شأنه أن يدمر كرامتهم تماما 1386 01:26:24,711 --> 01:26:26,880 هذه جريمة، أيها الأحمق، إنها جريمة 1387 01:26:27,047 --> 01:26:30,217 هل تعتقد أن ادب للبالغين مجرد مزحة؟ 1388 01:26:30,884 --> 01:26:33,595 هل تعتقد أن هذا شيء يمكن الاستهانة به؟ 1389 01:26:34,387 --> 01:26:35,680 أعد كتابته 1390 01:26:57,035 --> 01:27:02,791 دان بي، لقد كنت أنتظر مكالمتك لفترة طويلة أنا أموت هنا 1391 01:27:06,378 --> 01:27:07,212 دان بي 1392 01:27:09,756 --> 01:27:13,510 متعجل جدا 1393 01:27:15,053 --> 01:27:16,388 من انت ؟ 1394 01:27:21,351 --> 01:27:26,398 لقد احتلت قصة الصيد الحقيقية لـ ايروكينغ في المركز الأول لمدة 36 أسبوعًا 1395 01:27:26,731 --> 01:27:29,401 إنه ينشر عبر الإنترنت أن الشخصيات النسائية 1396 01:27:29,526 --> 01:27:32,863 في القصة حقيقية 1397 01:27:33,738 --> 01:27:36,283 ربما تكون هذه هي الزاوية التسويقية 1398 01:27:36,658 --> 01:27:40,996 إنه يستغل حقيقة أنه من الصعب 4 على الضحايا الإبلاغ عن ذلك 1399 01:27:41,163 --> 01:27:43,707 من الصعب التقدم للأبلاغ ، وحتى لو فعلوا ذلك 1400 01:27:43,915 --> 01:27:46,460 لن يكون من السهل إثبات ذلك 1401 01:27:47,085 --> 01:27:50,338 ملخص : الفتاة التي تحمل حقيبة عليها ملصق "مغامرات توماس 1402 01:27:52,591 --> 01:27:54,342 ابن العاهرة 1403 01:27:55,591 --> 01:28:09,342 ترجمة : حسام علي الغزي 1404 01:28:10,233 --> 01:28:11,735 السيد هوانغ 1405 01:28:12,652 --> 01:28:13,945 ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 1406 01:28:14,237 --> 01:28:17,574 ماذا فعلت ب أوه ..بحق الجحيم؟ 1407 01:28:18,909 --> 01:28:21,995 أنا أعمل على قطعتي القادمة هل تريد أن تسمع عنها؟ 1408 01:28:22,454 --> 01:28:25,373 السيدة واي ، التي تعمل على حماية الشباب من المواد الإباحية على الإنترنت 1409 01:28:25,540 --> 01:28:27,709 "تعيش حياة مزدوجة ككاتبة قصص إباحية" 1410 01:28:27,834 --> 01:28:29,836 "علاقة سرية معها" 1411 01:28:30,629 --> 01:28:34,382 إنها نوع من القصص المبتذلة التي يحبها الناس، أليس كذلك؟ 1412 01:28:38,595 --> 01:28:40,222 تشونغ جيل 1413 01:28:43,016 --> 01:28:45,060 أليس أنا من تريد؟ 1414 01:28:45,769 --> 01:28:48,230 إذن، اترك الآخرين وشانهم ، أيها الوغد 1415 01:28:49,981 --> 01:28:51,107 ارجوك 1416 01:28:51,566 --> 01:28:52,818 ارجوك ؟ 1417 01:28:53,109 --> 01:28:53,985 نعم 1418 01:28:54,444 --> 01:28:58,615 هل هكذا يتوسل شخص ما ؟ 1419 01:28:58,615 --> 01:28:59,658 تبا 1420 01:29:00,909 --> 01:29:05,622 يا اللهي بورش 911 موديل 1986 1421 01:29:07,332 --> 01:29:08,834 على الأقل انزل على ركبتيك 1422 01:29:08,834 --> 01:29:09,793 اللعنة 1423 01:29:10,085 --> 01:29:11,545 لاتتحرك 1424 01:29:15,090 --> 01:29:16,383 السيد هوانغ 1425 01:29:16,883 --> 01:29:18,426 ماذا تفعل؟ 1426 01:29:18,426 --> 01:29:20,178 لماذا أنت على ركبتيك؟ 1427 01:29:20,971 --> 01:29:22,055 يا إلهي 1428 01:29:22,097 --> 01:29:22,848 هل انت تبكي؟ 1429 01:29:22,931 --> 01:29:23,807 ماذا؟ 1430 01:29:24,266 --> 01:29:25,517 أيها الوغد الجبان 1431 01:29:25,642 --> 01:29:28,979 هذه السيارة هي فخره الوحيد هل كان عليك أن تجعله يبكي؟ 1432 01:29:29,146 --> 01:29:30,689 مهلا، من يبكي؟ أنا؟ 1433 01:29:30,689 --> 01:29:34,484 هل هذا ما تريد فعله؟ عمره يقارب السبعين 1434 01:29:34,484 --> 01:29:35,986 أنا لست كبيرًا لهذة الدرجة بعد 1435 01:29:36,069 --> 01:29:38,280 ألا تفهمين ماذا يحدث؟ 1436 01:29:38,947 --> 01:29:40,657 هل تريدين أن تدمري حياتك أيضاً؟ 1437 01:29:41,366 --> 01:29:44,369 توقف عن كونك مثيرًا للشفقة ودعنا نحل هذا الأمر، أنت وأنا 1438 01:29:45,120 --> 01:29:49,332 إذا فزت، ستقوم بإزالة "قصة الصيد الحقيقية" وتختفي إلى الأبد 1439 01:29:49,708 --> 01:29:50,750 للأبد 1440 01:29:52,752 --> 01:29:55,130 لماذا أفعل ذلك؟ ليس لدي ما أستفيده 1441 01:29:55,714 --> 01:30:00,010 إذا خسرت، سأوقع معك 1442 01:30:00,969 --> 01:30:02,053 السيدة يون 1443 01:30:02,721 --> 01:30:04,389 ماذا عن عقدي؟ 1444 01:30:05,891 --> 01:30:08,351 80-20، لصالحي 1445 01:30:09,186 --> 01:30:09,895 تمام؟ 1446 01:30:09,895 --> 01:30:11,688 هذا ليس مقبول ، أيها الوغد 1447 01:30:11,688 --> 01:30:12,606 تمام 1448 01:30:12,772 --> 01:30:13,940 ماذا؟ 1449 01:30:24,618 --> 01:30:25,660 دعونا نشجعها 1450 01:30:26,870 --> 01:30:27,996 بدأ جسدها يسخن مرة أخرى 1451 01:30:27,996 --> 01:30:29,080 عندما لم تتمكن من كبح رغبتها 1452 01:30:29,080 --> 01:30:30,332 لقد دخل أخيرا 1453 01:30:30,999 --> 01:30:32,918 هيا ، هيا ، أنتي تقومين بعمل جيد 1454 01:30:32,918 --> 01:30:34,961 هيا ، هيا ! عمل جيد 1455 01:30:42,385 --> 01:30:44,679 ثم اقترب منها ببطء وبدأ يخلع ملابسها 1456 01:30:54,606 --> 01:30:57,567 يا إلهي، ماذا كان هذا؟ 1457 01:30:57,984 --> 01:30:59,069 الخَرَف؟ 1458 01:30:59,986 --> 01:31:01,446 قطار الافكار قادر المحطة 1459 01:31:28,682 --> 01:31:30,600 حكاية خيالية محظورة 1460 01:31:30,600 --> 01:31:32,686 حكاية خيالية .. محظورة 1461 01:31:33,186 --> 01:31:34,312 كيف هذا؟ 1462 01:31:35,063 --> 01:31:38,024 تعلمون أن القصص الخيالية لديها بالفعل إمكانات جنسية، أليس كذلك؟ 1463 01:31:38,650 --> 01:31:41,444 لذا، لنكيفها للبالغين 1464 01:31:42,195 --> 01:31:46,283 سندريلا، حورية البحر الصغيرة، شخصيات من تلك القصص الخيالية 1465 01:31:46,450 --> 01:31:47,951 تفعل أشياء شقية 1466 01:31:48,285 --> 01:31:49,703 إنه مثير بشكل غريب 1467 01:31:49,995 --> 01:31:51,246 إنه رائع للغاية 1468 01:31:51,538 --> 01:31:53,373 حسنًا، ماذا عن هذا؟ 1469 01:31:53,373 --> 01:31:55,750 يجب على سندريلا أن تعود إلى المنزل بحلول منتصف الليل، أليس كذلك؟ 1470 01:31:55,876 --> 01:31:58,670 لم أفهم ذلك أبدًا، لماذا لا تنام مع الأمير فقط؟ 1471 01:31:58,670 --> 01:32:00,088 - يمكنها ذلك - بالضبط 1472 01:32:00,088 --> 01:32:03,133 إنهم في الأساس بقضون علاقة عابرة لليلة واحدة بعد الحفلة 1473 01:32:03,300 --> 01:32:04,926 وإذا قابلت فتاة جذابة في النادي 1474 01:32:05,010 --> 01:32:06,511 هل تغادر فقط لأنه منتصف الليل؟ 1475 01:32:06,511 --> 01:32:08,346 إذا زال السحر؟ ستتحول إلى فقيرة 1476 01:32:08,388 --> 01:32:09,681 إنها عارية بالفعل، فما الذي يهم في هذا الأمر؟ 1477 01:32:09,681 --> 01:32:11,892 الأمير لن يهتم بهذا، أليس كذلك؟ 1478 01:32:12,642 --> 01:32:13,560 ماذا؟ 1479 01:32:14,144 --> 01:32:15,353 اذن ماذا عن هذا؟ 1480 01:32:15,353 --> 01:32:18,356 يتم إحياء سنو وايت من قبل الأمير 1481 01:32:18,356 --> 01:32:20,275 ويتم إرجاعها إلى القلعة 1482 01:32:20,400 --> 01:32:22,152 وهنا تنتهي الحكاية الخيالية 1483 01:32:22,486 --> 01:32:25,655 لكن قصتي تظهر ما يحدث بعد ذلك 1484 01:32:28,074 --> 01:32:30,243 بعد ذلك؟ 1485 01:32:30,452 --> 01:32:32,788 تبدأ القصة في قاعة المحكمة 1486 01:32:33,121 --> 01:32:37,334 لدى سنو وايت والقزم الأكبر علاقة غرامية لذا يتم محاكمتهما 1487 01:32:37,501 --> 01:32:39,044 اقتلوهم ، اقتلوهم 1488 01:32:39,795 --> 01:32:40,378 إنه وسيم جداً 1489 01:32:40,378 --> 01:32:41,379 1490 01:32:41,505 --> 01:32:42,881 انتظر لحظة 1491 01:32:43,215 --> 01:32:45,675 صحيح أن هذا الرجل أحبني 1492 01:32:45,759 --> 01:32:48,970 ولكنني لم أكن مهتمة به على الإطلاق 1493 01:32:49,221 --> 01:32:52,641 لم احب إلا الأمير ! صدقوني 1494 01:32:53,642 --> 01:32:55,644 يا صديقي ، أخبرهم 1495 01:32:57,312 --> 01:33:01,983 كيف يمكنني أن أنسى اليوم الذي تعلمت فيه معنى الحب؟ 1496 01:33:02,651 --> 01:33:04,402 ماالذي تتحدث عنه؟ 1497 01:33:04,903 --> 01:33:08,323 كانت الأميرة سعيدة بعد وصولها إلى هذه القلعة 1498 01:33:08,949 --> 01:33:14,204 لقد شعرت أن مهمتي هنا قد انتهت لذا قمت بحزم أمتعتي للمغادرة 1499 01:33:14,830 --> 01:33:16,665 ولكن بعد ذلك، هبت الرياح وأطفأت الشموع 1500 01:33:16,665 --> 01:33:19,751 وفجأة، أمسك بي شخص من الخلف 1501 01:33:19,751 --> 01:33:21,086 أوه يا إلهي، أوه يا إلهي 1502 01:33:21,211 --> 01:33:23,213 متى فعلت ذلك؟ 1503 01:33:23,213 --> 01:33:29,427 لقد تلمس كل شبر من جسدي 1504 01:33:29,678 --> 01:33:33,431 بلسانه ويديه ، وكأنه يعرف الرجال جيدًا 1505 01:33:33,431 --> 01:33:35,308 وشعرت أنه من الرائع جدًا أن الا أقاوم 1506 01:33:35,433 --> 01:33:36,309 انا فعلتُ ذلك؟ 1507 01:33:36,768 --> 01:33:40,438 بلسانه الدافى المثير؟ 1508 01:33:40,605 --> 01:33:42,899 بهذا اللسان الدافى ، على ظهري 1509 01:33:42,941 --> 01:33:45,152 لعق هكذا 1510 01:33:45,277 --> 01:33:47,988 إلى الأسفل، إلى الأسفل، بشكل مستمر 1511 01:33:48,238 --> 01:33:52,117 لقد لامس صدري ، وانزلق إلى الأسفل 1512 01:33:52,117 --> 01:33:58,123 حتى أخيرًا، دار حول صرتي، مرة ونصف 1513 01:33:58,290 --> 01:33:59,958 هذا محرج للغاية 1514 01:34:00,208 --> 01:34:02,752 ثم مد يده في داخل سروالي 1515 01:34:03,628 --> 01:34:05,547 وأمسك 1516 01:34:06,590 --> 01:34:07,966 قضيبي 1517 01:34:08,216 --> 01:34:10,010 - قضيبك - قضيبك 1518 01:34:12,012 --> 01:34:13,555 - على - على ماذا؟ 1519 01:34:14,347 --> 01:34:15,640 نيس... 1520 01:34:16,266 --> 01:34:18,727 اسكت ! متى فعلت ذلك؟ 1521 01:34:19,186 --> 01:34:21,062 - اسكتي - لا تتدخلي 1522 01:34:21,062 --> 01:34:22,689 ألا يمكننا أن نقتلها أولاً؟ 1523 01:34:22,689 --> 01:34:24,191 نعم، دعيه يكمل 1524 01:34:24,316 --> 01:34:25,901 الشخص الذي أحبه 1525 01:34:27,611 --> 01:34:29,279 ليس سنو وايت 1526 01:34:29,321 --> 01:34:30,489 - ماذا؟ - هاه؟ 1527 01:34:34,075 --> 01:34:35,702 ارجوك عش سعيدا 1528 01:34:38,663 --> 01:34:39,790 سأذهب أولا 1529 01:34:44,044 --> 01:34:45,462 أخي أنا هنا 1530 01:34:45,754 --> 01:34:47,005 أخي 1531 01:34:51,092 --> 01:34:52,427 أخي 1532 01:34:53,053 --> 01:34:55,847 إنه وسيم أيضًا، كلا الأخوين جذابان جدًا 1533 01:35:03,563 --> 01:35:06,775 قام الأخ الأصغر بالايقاع به ليقتل 1534 01:35:07,067 --> 01:35:10,195 كانك قمتي بتحوير قصة الغموض 1535 01:35:10,403 --> 01:35:12,697 بأضافه عنصر المثلية 1536 01:35:14,616 --> 01:35:15,742 أريد أن أقرأ التالي 1537 01:35:15,909 --> 01:35:16,785 حقا؟ 1538 01:35:16,785 --> 01:35:21,498 الكثير من النساء مهتمات بالأدب الإباحي لذا فإن الإضافة المثلية سوف تنجح 1539 01:35:21,748 --> 01:35:25,710 لم أكن أقصد التركيز في القصة المثلية، إنها قصة حب 1540 01:35:25,877 --> 01:35:26,545 حب؟ 1541 01:35:26,545 --> 01:35:27,212 نعم 1542 01:35:27,337 --> 01:35:30,924 لقد كنتما معًا كثيرًا في الآونة الأخيرة 1543 01:35:30,924 --> 01:35:32,300 متلاصقان مثل الغراء 1544 01:35:33,677 --> 01:35:36,930 ما المشكلة في نكون معا؟ 1545 01:35:44,521 --> 01:35:46,064 عفواً ، آسفة 1546 01:36:17,846 --> 01:36:18,847 ماذا؟ 1547 01:36:23,185 --> 01:36:25,228 اللياقة البدنية لصحتك 1548 01:36:26,521 --> 01:36:27,898 ما الامر؟ 1549 01:36:29,399 --> 01:36:30,275 دان بي 1550 01:36:30,400 --> 01:36:31,401 دان بي؟ 1551 01:36:48,710 --> 01:36:51,129 ما خطبي ؟ 1552 01:37:21,326 --> 01:37:24,746 رقم واحد .. يقول مرحباً 1553 01:37:26,915 --> 01:37:28,500 أعتقد أنك تعافيت 1554 01:37:38,093 --> 01:37:40,345 سيد هوانغ! مقالة السيدة يون جاهزة 1555 01:37:43,640 --> 01:37:46,309 الأمير والأقزام السبعة"؟ 1556 01:37:46,977 --> 01:37:49,271 شاهدتُه دون توقعات كبيرة... لكن يا إلهي. ممتع للغاية 1557 01:37:49,646 --> 01:37:52,107 الاداء، القصة، الشخصيات، والتحولات كلها من الدرجة الأولى 1558 01:37:54,151 --> 01:37:56,653 الأمير والأقزام السبعة"؟ 1559 01:37:57,863 --> 01:37:59,823 مبتذل جداً، يا إلهي 1560 01:38:04,619 --> 01:38:05,829 مجنونة 1561 01:38:06,204 --> 01:38:07,497 هذا جنون 1562 01:38:07,706 --> 01:38:08,915 نهاية الحلقة 1 1563 01:38:09,082 --> 01:38:11,042 الحلقة القادمة 1564 01:38:12,085 --> 01:38:13,253 خمسون سنتًا 1565 01:38:15,714 --> 01:38:16,673 أنظر إلى ذلك 1566 01:38:16,673 --> 01:38:17,716 الأمير والأقزام السبعة 1567 01:38:17,716 --> 01:38:19,259 لقد فاز دان بي للتو بالجائزة الكبرى 1568 01:38:19,468 --> 01:38:21,553 ارتفاع سريع في الشعبية 1569 01:38:29,144 --> 01:38:31,146 للاحتفال بعودة دان بي 1570 01:38:31,146 --> 01:38:33,607 وللاحتفال بوحدة فريقنا 1571 01:38:33,690 --> 01:38:35,525 دعونا نعمل بجد، ونأكل جيدًا، ونشرب كثيرًا أيضًا 1572 01:38:35,525 --> 01:38:37,861 بعد العمل، دعونا نتناول ثعبان البحر المشوي 1573 01:38:37,861 --> 01:38:42,324 سيدي، هناك شيء غريب تم نشره على اللوحة 1574 01:38:42,324 --> 01:38:44,367 إذا كنت لا تريد الذهاب، فقط قل ذلك 1575 01:38:44,367 --> 01:38:46,036 - ليس الامر كذلك - ما الامر؟ 1576 01:38:47,204 --> 01:38:49,164 الحياة المزدوجة للسيدة يون من فريق حماية الشباب 1577 01:38:49,247 --> 01:38:51,249 يقول "السيدة يون"، إذن، يون دان بي؟ 1578 01:38:51,958 --> 01:38:52,709 عفوا؟ 1579 01:38:52,793 --> 01:38:54,044 إلق نظرة على هذا 1580 01:38:54,127 --> 01:38:56,213 لقد تم نشر ادعاء غريب على لوحتنا 1581 01:38:59,591 --> 01:39:01,468 ما كل هذا؟ 1582 01:39:07,224 --> 01:39:09,059 هذا هو فريق حماية الشباب 1583 01:39:09,392 --> 01:39:10,477 صحيفة؟ 1584 01:39:11,228 --> 01:39:12,896 السيدة دان بي؟ 1585 01:39:13,021 --> 01:39:14,105 لم يتم تأكيد ذلك بعد 1586 01:39:14,105 --> 01:39:15,774 فريق حماية الشباب 1587 01:39:16,024 --> 01:39:16,900 لوحة الإعلانات؟ 1588 01:39:17,108 --> 01:39:18,235 هذا ليس ممكنا 1589 01:39:19,110 --> 01:39:20,070 مرحبًا؟ 1590 01:39:20,237 --> 01:39:22,906 هل شتمتني للتو؟ 1591 01:39:23,615 --> 01:39:25,534 سأغلق الهاتف أيها الأحمق 1592 01:39:25,534 --> 01:39:26,576 دان بي 1593 01:39:26,576 --> 01:39:27,494 مهلا 1594 01:39:28,078 --> 01:39:30,080 لماذا لا تردين على هاتفك بسرعة؟ 1595 01:39:30,122 --> 01:39:31,832 هل أنتي متجه إلى ايروكينغ؟ 1596 01:39:31,832 --> 01:39:32,374 نعم 1597 01:39:32,374 --> 01:39:33,667 - سآتي معك - حسنًا 1598 01:39:33,667 --> 01:39:34,501 ماذا؟ 1599 01:39:40,715 --> 01:39:43,718 اسمعي، سأذهب وأتحدث مع هذا الوغد بنفسي 1600 01:39:43,844 --> 01:39:45,971 لذا لا تنزعجي وبقي بعيدا 1601 01:39:46,054 --> 01:39:48,014 - آنسة يون ! هي - دان-بي ! اللعنة 1602 01:39:48,348 --> 01:39:49,683 إلى أين أنتي ذاهبة؟ 1603 01:39:50,142 --> 01:39:51,184 دان بي 1604 01:39:51,852 --> 01:39:53,019 إنه يهرب 1605 01:39:53,186 --> 01:39:54,688 إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟ 1606 01:39:55,605 --> 01:39:58,275 ايروكينع، أيها الحقير 1607 01:40:01,862 --> 01:40:03,071 هل أنتي بخير؟ 1608 01:40:06,908 --> 01:40:08,201 السيد هوانغ 1609 01:40:09,202 --> 01:40:10,454 أوه لا 1610 01:40:11,580 --> 01:40:12,706 يا للأسف، لا توجد وسادة هوائية 1611 01:40:12,706 --> 01:40:13,498 سيدي هل أنت بخير؟ 1612 01:40:13,498 --> 01:40:14,499 هل انت مصاب؟ 1613 01:40:14,791 --> 01:40:15,542 لقد امسكت به على الأقل 1614 01:40:15,542 --> 01:40:16,293 أوه لا 1615 01:40:16,293 --> 01:40:17,669 هل انت مجنون؟ 1616 01:40:17,669 --> 01:40:20,255 أنت تستحق ذلك، أيها الوغد 1617 01:40:21,047 --> 01:40:22,841 أنتم جميعا في ورطة الآن 1618 01:40:23,300 --> 01:40:24,176 اللعنة 1619 01:40:40,400 --> 01:40:41,610 فضلات الدجاج 1620 01:40:43,111 --> 01:40:45,030 يا له من أحمق 1621 01:40:47,073 --> 01:40:48,658 يا لك من مجنونة 1622 01:40:48,784 --> 01:40:49,618 مهلا 1623 01:40:49,993 --> 01:40:51,912 يا ابن العاهرة 1624 01:40:58,585 --> 01:40:59,669 غبي 1625 01:40:59,836 --> 01:41:00,545 انت 1626 01:41:05,759 --> 01:41:07,677 لا تستخف بالأدب الايروتيكي 1627 01:41:08,428 --> 01:41:10,514 اجمع شتات نفسك، أيها الأحمق 1628 01:41:14,976 --> 01:41:16,937 الحياة السرية المزدوجة لمراقبة المحتوى الضار 1629 01:41:17,062 --> 01:41:18,688 رئيس لجنة التدقيق 1630 01:41:18,772 --> 01:41:19,815 السيد هو 1631 01:41:19,940 --> 01:41:23,151 هذا أكثر من كافي لإقالتها 1632 01:41:23,652 --> 01:41:25,278 ما هي المشكلة بالضبط؟ 1633 01:41:25,403 --> 01:41:27,364 ألا يستطيع موظف الحكومة أن يكتب رواية؟ 1634 01:41:27,531 --> 01:41:29,616 يعتمد ذلك على نوع الرواية 1635 01:41:29,741 --> 01:41:32,077 كيف يمكن لمسؤول حكومي أن يكتب مثل هذا الهراء 1636 01:41:33,578 --> 01:41:35,580 عذرا، لدي سؤال 1637 01:41:37,749 --> 01:41:41,670 هل كتابة القصص الخيالية بعد العمل مشكلة؟ 1638 01:41:42,504 --> 01:41:44,172 لا، وماذا في ذلك؟ 1639 01:41:44,172 --> 01:41:48,552 إذن لماذا تصبح كتابة المواد الايروتيكي بعد العمل مشكلة؟ 1640 01:41:48,635 --> 01:41:51,096 لقد شرحت بالفعل، أليس كذلك؟ 1641 01:41:51,096 --> 01:41:54,724 إن كتابة مثل هذا المحتوى غير اللائق يسيء إلى شرف الموظفين العموميين، 1642 01:41:54,808 --> 01:41:57,018 وهو سبب للفصل 1643 01:41:57,018 --> 01:42:01,898 بالنسبة لتطور البشرية وتكاثرها فإن الرومانسية بين البالغين هي المهمة 1644 01:42:02,023 --> 01:42:04,359 ليس كتب أطفال 1645 01:42:04,442 --> 01:42:05,986 ماذا يقول بحق الجحيم؟ 1646 01:42:05,986 --> 01:42:07,612 هذه نقطة غريبة. 1647 01:42:07,821 --> 01:42:10,907 ما هي معايير التحفة الفنية والقمامة؟ 1648 01:42:10,907 --> 01:42:11,616 هل يمكن لكما المغادرة؟ 1649 01:42:11,616 --> 01:42:14,870 إذا كان الأمر تطهيريًا، فهو تحفة فنية 1650 01:42:14,995 --> 01:42:15,829 وإذا اثارتك، فهي قمامة؟ 1651 01:42:15,829 --> 01:42:17,414 هل يوجد أحد بالخارج ؟ تعالوا للداخل 1652 01:42:17,414 --> 01:42:19,374 - اصطحبهم للخارج - لماذا أنا أيضًا؟ 1653 01:42:19,374 --> 01:42:20,083 لا تلمسني 1654 01:42:20,083 --> 01:42:24,421 كيف لا تعرف أساسيات التطور والتكاثر؟ 1655 01:42:24,421 --> 01:42:26,089 فهل يجب علينا أن نحظر الروايات العنيفة أيضًا؟ 1656 01:42:26,089 --> 01:42:28,049 لا روايات عن اللصوص أو المحتالين؟ 1657 01:42:28,049 --> 01:42:28,967 اخرجوا 1658 01:42:28,967 --> 01:42:30,302 هل يجب علينا منع الروايات التي تحتوي على نصابين ولصوص؟ 1659 01:42:30,302 --> 01:42:31,261 يا اللهي 1660 01:42:31,428 --> 01:42:34,556 اذن قم بحظر كافة أنواع الروايات 1661 01:42:37,392 --> 01:42:39,227 السيدة يون دان-بي 1662 01:42:40,020 --> 01:42:40,979 نعم سيدي؟ 1663 01:42:41,396 --> 01:42:44,191 أنتي تعلمين لن ما فعلتيه خطأ، أليس كذلك؟ 1664 01:42:44,941 --> 01:42:49,362 من أجل رئيسك، ستحصلين على إيقاف لمدة 3 أشهر 1665 01:42:49,362 --> 01:42:50,864 لذا، ابقَ هادئًة وتصرفي بشكل جيد في المنزل، حسنًا؟ 1666 01:42:51,072 --> 01:42:53,074 هذه فرصتك الوحيدة 1667 01:42:53,116 --> 01:42:56,328 من أين اتتك الجراة وانتي امرأة على كتابة مثل هذه القذارة غير اللائقة 1668 01:42:56,328 --> 01:42:58,205 وإنقاص كرامتنا جميعا 1669 01:42:59,623 --> 01:43:00,791 سيدي الرئيس 1670 01:43:01,374 --> 01:43:04,085 قبل أن تتحدث عن كرامة الموظفين العموميين 1671 01:43:05,086 --> 01:43:08,423 ينبغي عليك أن تأخذ بعين الاعتبار النزاهة الأساسية أولاً 1672 01:43:09,549 --> 01:43:10,467 أنا 1673 01:43:12,594 --> 01:43:14,262 ساستقيل 1674 01:43:20,560 --> 01:43:21,812 حافظ على عواطفك تحت السيطرة 1675 01:43:21,812 --> 01:43:23,355 لقد قلت رأيي 1676 01:43:25,273 --> 01:43:26,149 هل أنتي بخير؟ 1677 01:43:26,149 --> 01:43:27,651 كيف كان الأمر؟ 1678 01:43:27,651 --> 01:43:30,612 لقد انتهيت من هذه الحياة المزدوجة 1679 01:43:30,821 --> 01:43:32,364 ثم ماذا ستفعل؟ 1680 01:43:32,614 --> 01:43:35,158 حسنًا... شيئًا ممتعًا 1681 01:43:35,283 --> 01:43:36,493 دان بي 1682 01:43:36,993 --> 01:43:40,163 سأبدأ بفعل ما أريد فعله 1683 01:43:40,497 --> 01:43:42,290 وأكون صادقة مع نفسي 1684 01:43:43,497 --> 01:43:59,290 ترجمة : حسام علي الغزي 1685 01:44:15,073 --> 01:44:17,951 تم القبض على أوه تشونغ جيل، المعروف باسم "إروكينج 1686 01:44:18,034 --> 01:44:20,495 بتهم تصوير النساء بشكل غير قانوني 1687 01:44:20,495 --> 01:44:12,664 وقد تم حذف جميع كتاباته 1688 01:45:00,495 --> 01:45:12,664 يوجد مشهد في الدقيقة 01:45:55 1689 01:45:54,422 --> 01:45:55,173 ماذا رايك؟ 1690 01:45:56,091 --> 01:45:59,803 ما نريده هو... كما تعلمين 1691 01:46:00,971 --> 01:46:03,098 ذلك الشعور اللزج والمثير 1692 01:46:03,348 --> 01:46:05,225 هذا ما ينقصه 1693 01:46:05,392 --> 01:46:09,437 إذن لماذا لا تعلمني؟ 1694 01:46:10,305 --> 01:47:10,406 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm