1 00:00:09,000 --> 00:00:12,500 Bin ich schon wieder gefallen? 2 00:00:14,541 --> 00:00:19,166 Doch ich habe schon alles gesehen 3 00:00:21,416 --> 00:00:24,750 Verliere ich wieder die Kontrolle? 4 00:00:26,916 --> 00:00:32,875 Diese Lektion nimmt nie ein Ende 5 00:00:33,791 --> 00:00:37,458 Dennoch kam ich in diese Welt 6 00:00:39,375 --> 00:00:43,208 Doch mir bleibt gar keine Zeit 7 00:00:43,291 --> 00:00:45,250 BRIEFE AN DIE ZUKUNFT 8 00:00:45,333 --> 00:00:50,083 Gabst du Murat aus Reue einen Job? Ist dir deine Tochter wieder eingefallen? 9 00:00:50,166 --> 00:00:53,625 -Ich schulde dir keine Erklärung. -Du weichst immer aus. 10 00:00:53,708 --> 00:00:57,000 -Du hast Elif belogen. -Stimmt. Und was hast du getan? 11 00:00:57,500 --> 00:00:59,666 Wir reden hier von 20 langen Jahren. 12 00:01:01,083 --> 00:01:04,583 Du warst jung und verängstigt, als du sie aufgeben musstest. 13 00:01:04,666 --> 00:01:06,666 Das verstehe ich. Aber später? 14 00:01:06,750 --> 00:01:08,875 Du gibst dich als ihre Mutter aus. 15 00:01:08,958 --> 00:01:12,041 Wie früher, als du dir eigene Realitäten erschufst. 16 00:01:12,125 --> 00:01:14,750 Eine erfundene Familie. Erfundenes Glück. 17 00:01:14,833 --> 00:01:17,666 -Ein erfundenes Leben. -Du willst nur ablenken. 18 00:01:18,333 --> 00:01:22,500 Wäre dir ohne die Briefe je eingefallen, dass du eine Mutter bist? 19 00:01:22,583 --> 00:01:26,250 -Darum geht es nicht. -Und ob. Du hast sie verlassen. 20 00:01:26,333 --> 00:01:27,875 Ich gab ihr eine Mutter. 21 00:01:30,083 --> 00:01:31,875 Willst du Elifs Mutter sein? 22 00:01:32,875 --> 00:01:34,791 Willst du überhaupt Mutter sein? 23 00:01:36,000 --> 00:01:42,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 24 00:02:02,375 --> 00:02:04,125 Stopfe sie nicht so rein. 25 00:02:08,583 --> 00:02:10,250 Jetzt ist alles zerknittert. 26 00:02:10,333 --> 00:02:12,291 Na und? Ich kann sie bügeln. 27 00:02:20,833 --> 00:02:25,125 -Nimmst du die Fotoalben nicht mit? -Nein. Sie gehören der alten Elif. 28 00:02:27,166 --> 00:02:28,083 Der alten Elif? 29 00:02:30,125 --> 00:02:32,750 In Vergangenem zu schwelgen, nützt niemandem. 30 00:02:32,833 --> 00:02:34,083 Weder mir noch Zuhal. 31 00:02:34,166 --> 00:02:36,041 Was passiert ist, ist passiert. 32 00:02:36,125 --> 00:02:37,666 Die Fotos bleiben hier. 33 00:02:41,000 --> 00:02:42,166 Nimm sie mit. 34 00:02:46,625 --> 00:02:48,250 Nimm das. Ich komme gleich. 35 00:03:13,500 --> 00:03:16,791 NEVRA - VERPASSTER ANRUF 36 00:03:16,875 --> 00:03:18,541 NEVRA - 7 NACHRICHTEN 37 00:03:21,250 --> 00:03:22,541 NEVRA - RUFAUFBAU… 38 00:03:28,583 --> 00:03:29,416 Hallo? 39 00:03:32,416 --> 00:03:33,250 Banu? 40 00:03:35,208 --> 00:03:36,041 Alles okay? 41 00:03:36,916 --> 00:03:37,875 Du bist noch da. 42 00:03:50,291 --> 00:03:53,833 -Das Zimmer ist fertig, Frau Zuhal. -Okay, vielen Dank. 43 00:04:17,541 --> 00:04:19,125 Ich muss dir etwas sagen. 44 00:04:21,916 --> 00:04:23,250 Ich habe eine Tochter. 45 00:04:38,291 --> 00:04:39,750 Ich habe Börek gerollt. 46 00:04:39,833 --> 00:04:43,250 Stell sie dann in den Gefrierschrank. Falls sie einen hat. 47 00:04:43,875 --> 00:04:44,750 Sie hat einen. 48 00:04:45,750 --> 00:04:48,375 Zuhal will mit uns beiden zu Abend essen. 49 00:04:48,916 --> 00:04:52,166 -Ich habe keinen Hunger. -Nicht jetzt. Bevor du abreist. 50 00:04:52,250 --> 00:04:53,833 Aus welchem Anlass? 51 00:04:53,916 --> 00:04:57,958 Du hast mich umsorgt und mich großgezogen, fern von deiner Familie. 52 00:04:58,500 --> 00:05:00,625 Sie will sich bei dir bedanken. 53 00:05:00,708 --> 00:05:04,750 Sag ihr, das muss sie nicht, solange sie ihren Pflichten nachkommt. 54 00:05:04,833 --> 00:05:07,166 Sag's ihr selbst. Sie ist gleich da. 55 00:05:09,333 --> 00:05:11,125 Ich machte dir auch Marmelade. 56 00:05:11,208 --> 00:05:12,625 Wenn du sie anbrichst, 57 00:05:13,208 --> 00:05:15,333 dann stell sie in den Kühlschrank. 58 00:05:16,083 --> 00:05:17,291 Sonst schimmelt sie. 59 00:05:23,875 --> 00:05:25,708 Elif, kannst du kurz herkommen? 60 00:05:28,375 --> 00:05:29,375 Komm. 61 00:05:30,916 --> 00:05:31,916 Setz dich. 62 00:05:35,583 --> 00:05:38,333 -Was soll das? -Iss sie doch nicht roh. 63 00:05:45,625 --> 00:05:47,416 GIB DAS ZUHAL! 64 00:05:47,500 --> 00:05:48,416 Was ist das? 65 00:05:48,500 --> 00:05:49,500 Zuhals Kette. 66 00:05:49,583 --> 00:05:53,416 Fatma vergaß auch sie. Wie die Briefe. Ich fand sie in der Kiste. 67 00:05:55,625 --> 00:05:57,791 -Wer ist das? -Ariana Grande. 68 00:05:59,291 --> 00:06:01,166 Ihre Mutter natürlich. 69 00:06:01,666 --> 00:06:05,083 -Meine Großmutter. -Warum sollte sie deine Großmutter sein? 70 00:06:09,416 --> 00:06:12,125 Ich bin auch traurig, dich verlassen zu müssen. 71 00:06:12,208 --> 00:06:16,791 Aber wir haben das besprochen. Du gehst zurück zu deiner Familie. 72 00:06:16,875 --> 00:06:18,666 Ich bin nicht deshalb traurig. 73 00:06:19,333 --> 00:06:22,708 Du bist eine erwachsene Frau. Du kommst schon zurecht. 74 00:06:22,791 --> 00:06:24,583 Warum bist du dann so wütend? 75 00:06:26,458 --> 00:06:28,208 Ich muss dir etwas sagen. 76 00:06:31,125 --> 00:06:32,416 Haben Sie Kinder? 77 00:06:33,250 --> 00:06:34,333 Eine Tochter. 78 00:06:35,875 --> 00:06:37,000 Gott beschütze sie. 79 00:06:38,250 --> 00:06:39,166 Danke. 80 00:06:49,708 --> 00:06:50,833 Oh, meine Liebe. 81 00:06:52,333 --> 00:06:53,791 Wo hast du nur gesteckt? 82 00:06:58,208 --> 00:06:59,208 Banu? 83 00:07:08,291 --> 00:07:09,791 Aber sie ist unfruchtbar. 84 00:07:10,500 --> 00:07:13,208 Sie erzählte mir nach der Beerdigung alles. 85 00:07:20,083 --> 00:07:21,375 Ich verstehe nicht… 86 00:07:44,291 --> 00:07:45,666 Hallo! 87 00:07:50,500 --> 00:07:51,625 Hast du geweint? 88 00:07:52,708 --> 00:07:53,750 Allergien. 89 00:08:01,458 --> 00:08:03,708 -Können wir gehen? Bist du bereit? -Ja. 90 00:08:19,208 --> 00:08:21,375 -Wir sehen uns noch. -Okay, Liebes. 91 00:08:23,791 --> 00:08:26,000 -Ich helfe dir. -Nicht nötig, danke. 92 00:08:26,083 --> 00:08:26,916 Ich nehme das. 93 00:08:38,958 --> 00:08:42,500 Wir könnten verreisen, wenn ich mit den Events fertig bin. 94 00:08:42,583 --> 00:08:45,541 Wir reisen herum und gehen shoppen. Wie klingt das? 95 00:08:46,750 --> 00:08:47,625 Machst du auf? 96 00:08:49,750 --> 00:08:53,125 -Du bist so still. Was ist los? -Wir reden später. 97 00:08:55,416 --> 00:08:56,416 Na schön. 98 00:08:58,333 --> 00:09:00,375 So, dann mal rein damit. 99 00:09:01,083 --> 00:09:02,083 Los geht's. 100 00:09:03,416 --> 00:09:04,458 Gott, so schwer! 101 00:09:13,000 --> 00:09:17,125 Sie lebte 20 Jahre eine Lüge und hält diese Lügnerin für ihre Mutter. 102 00:09:18,625 --> 00:09:23,375 Ich bin sauer auf Zuhal und mich selbst. Ich weiß nicht, wie es weitergehen soll. 103 00:09:23,458 --> 00:09:27,875 Statt Elif die Wahrheit zu sagen, kam ich hierher und erzähle dir das alles. 104 00:09:34,541 --> 00:09:38,458 Ich ließ das vor 20 Jahren hinter mir, aber jetzt holt es mich ein. 105 00:09:42,875 --> 00:09:45,041 Fragst du nicht, wer der Vater ist? 106 00:09:47,750 --> 00:09:48,916 Nicht nötig. 107 00:09:55,041 --> 00:09:56,958 Ich stehe so oder so hinter dir. 108 00:09:58,541 --> 00:10:00,083 Egal, wie du entscheidest. 109 00:10:11,750 --> 00:10:13,666 Nevra, was haben wir getan? Ich… 110 00:10:15,125 --> 00:10:16,291 Was habe ich getan? 111 00:10:17,541 --> 00:10:19,375 Ich bin am Boden zerstört. 112 00:10:21,458 --> 00:10:25,958 Was soll das arme Mädchen denken, wenn es die Wahrheit erfährt? 113 00:10:26,666 --> 00:10:31,083 Und wie fühlt sich wohl Ali, der ohne einen Vater aufwachsen musste? 114 00:10:32,041 --> 00:10:34,708 Deine Tochter braucht dich. Das verstehe ich. 115 00:10:35,333 --> 00:10:37,000 Aber wir brauchen dich auch. 116 00:10:42,583 --> 00:10:44,500 Du hast noch nicht ausgepackt? 117 00:10:46,583 --> 00:10:48,833 Ja, es wurde sehr hastig eingerichtet. 118 00:10:48,916 --> 00:10:52,333 -Wir können es deinem Geschmack anpassen. -Das kann warten. 119 00:11:02,208 --> 00:11:03,791 Sagst du mir, was los ist? 120 00:11:04,375 --> 00:11:06,583 -Was hast du? -Ich habe nichts. 121 00:11:07,583 --> 00:11:08,666 Und du? 122 00:11:10,375 --> 00:11:11,250 Ich… 123 00:11:12,166 --> 00:11:14,833 Ich habe dich hier. Ich soll ich mehr wollen? 124 00:11:16,916 --> 00:11:18,833 Du kannst haben, was du willst. 125 00:11:20,375 --> 00:11:21,666 Du bist Zuhal Tunalı. 126 00:11:30,708 --> 00:11:32,000 Zuhal Tunalı. 127 00:11:34,708 --> 00:11:36,166 Ich habe sie erschaffen. 128 00:11:37,125 --> 00:11:39,625 Und ich habe so viel in sie investiert. 129 00:11:40,750 --> 00:11:42,750 Aber ich erkenne sie nicht wieder. 130 00:11:44,208 --> 00:11:46,083 Die glänzende Fassade täuscht. 131 00:11:47,208 --> 00:11:49,833 Mein Leben ist nicht so toll, wie es scheint. 132 00:11:52,541 --> 00:11:55,000 Wir waren nie eine glückliche Familie. 133 00:11:58,125 --> 00:12:02,000 Ich hatte keinen Vater, der mich sein "Rehäuglein" nannte. 134 00:12:06,916 --> 00:12:10,083 -Wäre schön, aber so war es nicht. -Du hast gelogen. 135 00:12:19,000 --> 00:12:22,041 Ich hatte damals nur ein Ziel. Zu überleben. 136 00:12:23,125 --> 00:12:24,250 Danach strebte ich. 137 00:12:28,041 --> 00:12:29,791 Aber jetzt habe ich dich. 138 00:12:31,500 --> 00:12:34,500 Ich will noch einen Teller auf meinen Tisch stellen. 139 00:12:36,416 --> 00:12:38,625 Ich will, dass wir eine Familie sind. 140 00:12:41,416 --> 00:12:42,958 Falls du das auch willst. 141 00:13:20,625 --> 00:13:22,916 BANU: BIST DU NICHT NEUGIERIG? 142 00:13:26,916 --> 00:13:27,750 Danke. 143 00:13:36,625 --> 00:13:39,541 Als ich es bemerkte, war es schon zu spät. 144 00:13:40,125 --> 00:13:43,083 Frau Fatma sagte, sie möchte sie adoptieren. 145 00:13:44,958 --> 00:13:47,250 Ich wusste nichts von ihrer Krankheit. 146 00:13:48,333 --> 00:13:53,250 Elif sollte nicht bei Fremden aufwachsen, aber ich verlor sie auch so aus den Augen. 147 00:13:54,250 --> 00:13:56,041 -Hast du sie gesucht? -Ja. 148 00:13:59,000 --> 00:14:01,333 Vielleicht wollte ich sie nicht finden. 149 00:14:02,416 --> 00:14:03,958 Ich wollte wohl vergessen. 150 00:14:05,583 --> 00:14:08,250 Warum hast du dann den Brief geschrieben? 151 00:14:08,916 --> 00:14:13,083 Frau Fatma wollte Elif die Wahrheit sagen, wenn sie 18 sein würde. 152 00:14:14,291 --> 00:14:18,708 Damit Elif entscheiden kann, ob sie ihre leibliche Mutter suchen will. 153 00:14:19,416 --> 00:14:20,416 Also dachte ich, 154 00:14:21,250 --> 00:14:25,708 sie kennt die Wahrheit, wollte mich aber bis jetzt nicht finden. 155 00:14:27,041 --> 00:14:29,041 Du hast auch mir nichts gesagt. 156 00:14:29,708 --> 00:14:33,625 Hätte ich davon gewusst, hätte es dein Leben durcheinandergebracht. 157 00:14:35,750 --> 00:14:37,875 Möglich. Ich weiß es nicht. 158 00:14:38,458 --> 00:14:41,041 Warum hast du nun dein Schweigen gebrochen? 159 00:14:44,083 --> 00:14:46,625 Als Zuhal sie als ihr eigenes Kind ausgab… 160 00:14:46,708 --> 00:14:50,291 Da hast du mit der Wahrheit herausplatzen müssen, was? 161 00:14:51,833 --> 00:14:55,291 Du tust, was du willst, gehst nur nach deinem eigenen Kopf. 162 00:14:55,375 --> 00:14:58,583 Großartig. Einfach toll. Was zähle ich schon? 163 00:14:59,250 --> 00:15:00,375 Es tut mir leid. 164 00:15:00,458 --> 00:15:02,666 Gerade, als ich neu anfangen wollte. 165 00:15:05,208 --> 00:15:07,125 Vielleicht solltest du das auch. 166 00:15:07,208 --> 00:15:08,291 Meinst du? 167 00:15:11,125 --> 00:15:12,541 Was sollte ich noch tun? 168 00:15:14,083 --> 00:15:15,416 Bitte sag es mir. 169 00:15:15,500 --> 00:15:19,500 Du entscheidest doch sowieso alles, ohne mich oder Elif zu fragen. 170 00:15:20,375 --> 00:15:21,708 Sag, was ich tun soll. 171 00:15:23,375 --> 00:15:24,458 Soll ich abhauen? 172 00:15:26,750 --> 00:15:27,833 Tut mir leid. 173 00:15:28,458 --> 00:15:29,666 Ist nicht mein Stil. 174 00:15:32,208 --> 00:15:33,875 Ich tue es dir nicht gleich. 175 00:15:57,625 --> 00:16:02,166 -Sie ist gestimmt. Wir sind bereit. -So mürrisch. War das Plektrum bockig? 176 00:16:06,208 --> 00:16:08,208 Okay, war ein schlechter Scherz. 177 00:16:09,875 --> 00:16:13,500 Wir alle sind manchmal verwirrt. Mal geht es rauf, mal runter. 178 00:16:14,333 --> 00:16:15,833 So ist das Leben nun mal. 179 00:16:17,041 --> 00:16:19,541 Das Leben hat einen kranken Sinn für Humor. 180 00:16:21,125 --> 00:16:22,583 Ich hätte nie gedacht, 181 00:16:22,666 --> 00:16:26,208 dass ich die schlaflosen Nächte im Backstage vermissen würde. 182 00:16:27,250 --> 00:16:29,750 Oder gar das Umblättern bei Konzerten. 183 00:16:32,083 --> 00:16:36,000 Deine Reise beginnt gerade erst. Du hast für alles noch genug Zeit. 184 00:16:37,291 --> 00:16:40,291 Kann es sein, dass du dich etwas kindisch benimmst? 185 00:16:40,375 --> 00:16:42,625 Ich benehme mich nicht kindisch. 186 00:16:42,708 --> 00:16:45,666 Die Erwachsenen benehmen sich nicht wie Erwachsene. 187 00:16:45,750 --> 00:16:48,333 Vielleicht fehlt ihr einfach noch der Mut. 188 00:16:49,333 --> 00:16:50,291 Ich meine… 189 00:16:50,791 --> 00:16:52,916 Vielleicht braucht sie etwas Hilfe. 190 00:16:54,083 --> 00:16:56,958 Vielleicht hofft sie, dass sie jemand ermutigt? 191 00:17:02,333 --> 00:17:03,166 Nimm dir frei. 192 00:17:05,083 --> 00:17:06,125 Ganz sicher? 193 00:17:21,375 --> 00:17:23,000 -Danke. -Schon gut. 194 00:18:35,458 --> 00:18:37,041 Hallo! 195 00:18:43,208 --> 00:18:44,208 Elif? 196 00:19:08,541 --> 00:19:12,250 TREFFEN WIR UNS UM 21 UHR IM RESTAURANT FİŞMEKAN 197 00:19:39,791 --> 00:19:40,708 Danke. 198 00:19:45,958 --> 00:19:49,291 -Wie haben Sie mich gefunden? -Murat gab mir Ihre Nummer. 199 00:19:52,541 --> 00:19:56,666 Ein Fan kommentierte neulich einen meiner Beiträge mit "Okay, Boomer". 200 00:19:57,666 --> 00:19:59,208 Sie hat ja recht. 201 00:19:59,291 --> 00:20:03,333 Meine ZT Girls nähern sich allmählich dem Rentenalter. 202 00:20:03,416 --> 00:20:05,333 Meine Ära geht langsam zu Ende. 203 00:20:05,416 --> 00:20:08,083 Ich muss bald meine eigene Marke lancieren. 204 00:20:08,625 --> 00:20:11,791 -Wir machen Fortschritte mit Herrn Sami. -Wer ist das? 205 00:20:11,875 --> 00:20:13,458 Banus Mann. 206 00:20:15,416 --> 00:20:16,833 Sie sind verheiratet? 207 00:20:16,916 --> 00:20:17,916 Geschieden. 208 00:20:18,625 --> 00:20:19,666 Haben Sie Kinder? 209 00:20:27,833 --> 00:20:28,791 Nein. 210 00:20:37,375 --> 00:20:38,250 Banu. 211 00:20:39,208 --> 00:20:44,125 Erinnerst du dich daran? Elif gab sie mir. Sie fand es in Frau Fatmas Kiste. 212 00:20:45,208 --> 00:20:46,333 Sie gehörte Mama. 213 00:20:50,333 --> 00:20:52,750 -Ich habe auch etwas für Sie. -Ach ja? 214 00:21:06,416 --> 00:21:07,250 Was ist das? 215 00:21:16,208 --> 00:21:18,666 Der letzte Ausflug der Mädelstruppe. 216 00:21:19,416 --> 00:21:21,333 Danach gab es sie nicht mehr. 217 00:21:22,333 --> 00:21:23,250 Stimmt. 218 00:21:26,958 --> 00:21:28,625 Wir haben Seda verloren. 219 00:21:31,000 --> 00:21:33,041 Sinnloser Verlust ist so traurig. 220 00:21:34,750 --> 00:21:37,250 Manche Dinge sind nicht vermeidbar. 221 00:21:40,916 --> 00:21:44,041 Auf diesem Foto sind tatsächlich fünf Leute. 222 00:21:48,375 --> 00:21:49,500 Du bist auch drauf. 223 00:21:50,166 --> 00:21:51,125 Stimmt. 224 00:21:51,916 --> 00:21:53,291 Im Bauch meiner Mutter. 225 00:21:55,250 --> 00:21:57,083 Etwa in der zehnten Woche. 226 00:22:19,125 --> 00:22:19,958 Elif. 227 00:22:20,750 --> 00:22:22,500 Ich muss dir etwas sagen. 228 00:22:23,666 --> 00:22:24,875 Wenn ich darf. 229 00:22:27,875 --> 00:22:28,875 Bitte nicht. 230 00:22:31,791 --> 00:22:33,125 Ich fand es seltsam, 231 00:22:33,208 --> 00:22:36,583 wenn Erwachsene in TV-Sendungen nach ihren Müttern suchen. 232 00:22:36,666 --> 00:22:38,333 Das hätte ich nie getan. 233 00:22:39,875 --> 00:22:44,166 "Warum sollte mich jemand kümmern, der mich verlassen hat?", dachte ich. 234 00:22:46,041 --> 00:22:47,958 Aber so einfach ist das nicht. 235 00:22:52,041 --> 00:22:54,041 Man sehnt sich nach Zugehörigkeit. 236 00:23:03,208 --> 00:23:05,291 Banu war neulich echt verzweifelt. 237 00:23:05,875 --> 00:23:07,375 Aber sie hält sich gut. 238 00:23:08,291 --> 00:23:09,541 Ich bin nicht sicher, 239 00:23:09,625 --> 00:23:12,791 ob sie sich mutig oder feige verhält, aber… 240 00:23:14,708 --> 00:23:18,625 …ich unterstütze sie so oder so. Nicht jede Frau muss Mutter sein. 241 00:23:19,125 --> 00:23:20,750 Ich liebe sie sehr, Murat. 242 00:23:21,458 --> 00:23:22,375 Stell dir vor, 243 00:23:22,458 --> 00:23:26,875 eine junge Frau taucht nach 20 Jahren auf und sagt: "Ich bin deine Tochter." 244 00:23:26,958 --> 00:23:31,666 Wer wüsste schon, was da zu tun ist? Besonders, wenn es die Wahrheit ist. 245 00:23:32,708 --> 00:23:36,666 -Wir beide können das nicht verstehen. -Sei dir da nicht so sicher. 246 00:23:41,458 --> 00:23:42,708 Ich habe ein Kind. 247 00:23:44,208 --> 00:23:45,416 Du hast ein Kind? 248 00:23:48,166 --> 00:23:49,416 Ich habe einen Sohn. 249 00:24:01,166 --> 00:24:02,750 Alles Gute zum Geburtstag. 250 00:24:10,750 --> 00:24:15,416 Ich kaufte Fatma mal Kuchen und sagte, es sei ihr Geburtstag, um sie erheitern. 251 00:24:19,833 --> 00:24:22,000 Sie steckte ein Glas in den Kuchen. 252 00:24:27,666 --> 00:24:29,750 Und sagte: "Gib den deiner Mutter." 253 00:24:33,375 --> 00:24:34,625 Ich dachte mir nichts. 254 00:24:36,125 --> 00:24:39,958 Aber danach sagte sie das immer wieder, während sie mir Dinge gab. 255 00:24:42,416 --> 00:24:44,333 Ich schob es auf ihre Krankheit. 256 00:24:46,750 --> 00:24:47,708 Irrtümlich. 257 00:24:49,791 --> 00:24:52,625 Sie sagte damit, dass sie nicht meine Mutter ist. 258 00:24:56,500 --> 00:24:59,500 Nach dem Brief suchte ich nach meiner echten Mutter. 259 00:25:02,208 --> 00:25:03,208 Und ich fand sie. 260 00:25:10,916 --> 00:25:14,625 Ich bin die Tochter von Fatma Ayar. Von keiner anderen. 261 00:25:14,708 --> 00:25:18,333 Eine andere leibliche Mutter zu haben, wird das nie ändern. 262 00:25:29,333 --> 00:25:30,416 Meine liebe Fatma. 263 00:25:31,958 --> 00:25:34,000 Ich wünschte, du wärst auch hier. 264 00:25:39,791 --> 00:25:41,500 Heute ist mein Geburtstag. 265 00:25:42,083 --> 00:25:43,166 Ich bin erwachsen. 266 00:25:43,916 --> 00:25:48,375 Und ich kann keine Zukunft aufbauen, wenn ich an altem Groll festhalte. 267 00:26:02,875 --> 00:26:06,125 Bin ich schon wieder gefallen? 268 00:26:08,583 --> 00:26:13,291 Doch mir bleibt gar keine Zeit 269 00:26:15,958 --> 00:26:19,458 Verliere ich wieder die Kontrolle? 270 00:26:21,708 --> 00:26:26,625 Doch es gibt nichts, das ich nicht weiß 271 00:26:29,000 --> 00:26:32,041 Dennoch kam ich in diese Welt 272 00:26:34,666 --> 00:26:39,375 Doch mir bleibt gar keine Zeit 273 00:26:41,833 --> 00:26:46,416 Dennoch kam ich in diese Welt 274 00:26:47,666 --> 00:26:49,916 Gar keine Zeit 275 00:26:51,083 --> 00:26:57,666 Meine Seele brennt, sie weiß nichts 276 00:26:57,750 --> 00:27:04,125 Meine Seele ist da, sie denkt nicht 277 00:27:04,208 --> 00:27:10,333 Meine Seele ist voller Liebe Sie verändert sich nicht 278 00:27:10,416 --> 00:27:17,208 Meine Seele ist rein Sie wird nicht befleckt 279 00:27:27,166 --> 00:27:29,916 Bin ich schon wieder gefallen? 280 00:27:32,625 --> 00:27:37,291 Doch mir bleibt gar keine Zeit 281 00:27:39,541 --> 00:27:42,541 Verliere ich wieder die Kontrolle? 282 00:27:45,083 --> 00:27:50,875 Diese Lektion nimmt nie ein Ende 283 00:27:52,000 --> 00:27:54,541 Dennoch kam ich in diese Welt 284 00:27:57,625 --> 00:28:02,333 Doch mir bleibt gar keine Zeit 285 00:28:04,375 --> 00:28:09,458 Dennoch kam ich in diese Welt 286 00:28:10,041 --> 00:28:13,333 Gar keine Zeit! 287 00:28:13,416 --> 00:28:19,750 Meine Seele brennt, sie weiß nichts 288 00:28:19,833 --> 00:28:22,166 Meine Seele ist da… 289 00:28:22,250 --> 00:28:25,375 Heute ist mein Geburtstag. Ich bin erwachsen. 290 00:28:26,208 --> 00:28:30,875 Ich lernte, ich kann Leute nicht ändern. Ich muss sie akzeptieren, wie sie sind. 291 00:28:35,416 --> 00:28:39,375 Ich lernte, die Wahrheit anzunehmen, egal, wie beängstigend sie ist. 292 00:28:40,375 --> 00:28:41,458 ACCOUNT LÖSCHEN 293 00:28:41,541 --> 00:28:42,500 ACCOUNT GELÖSCHT 294 00:28:43,250 --> 00:28:47,958 Ich lernte, vor Fehlern nicht zu fliehen, sondern sie anzuerkennen und zu heilen. 295 00:28:53,500 --> 00:28:55,041 Heute ist mein Geburtstag. 296 00:28:56,000 --> 00:28:57,083 Ich bin erwachsen. 297 00:28:58,500 --> 00:29:02,000 Ein Brief aus der Vergangenheit richtete erst mal Chaos an, 298 00:29:02,083 --> 00:29:05,458 doch dann lehrte er mich, nicht die Hoffnung zu verlieren, 299 00:29:05,541 --> 00:29:06,708 egal, was passiert. 300 00:29:07,500 --> 00:29:09,583 Ein Brief aus der Vergangenheit 301 00:29:09,666 --> 00:29:11,375 hat mir Elif zurückgegeben. 302 00:31:25,500 --> 00:31:29,416 Untertitel von: Agnes Nagy 302 00:31:30,305 --> 00:32:30,388 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm