1 00:00:00,370 --> 00:00:04,650 Ich bin aus einem ganz bestimmten Grund nach Japan zurückgekehrt. 2 00:00:05,690 --> 00:00:10,820 Ich bin heimgekehrt, um dich zu heiraten, Nagilein! 3 00:00:13,030 --> 00:00:14,160 Um mich zu heiraten?! 4 00:00:16,310 --> 00:00:19,540 Endlich ist es raus. Ich fühle mich jetzt so erleichtert! 5 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:01:52,460 --> 00:01:55,670 Du bist zurückgekommen, um mich zu heiraten? 7 00:01:52,760 --> 00:01:56,600 Zwickmühle 3: Ein Gefühl, hundertmal intensiver als solche Momente 8 00:01:52,800 --> 00:01:56,300 Zwickmühle 3: Ein Gefühl, hundertmal intensiver als solche Momente 9 00:01:52,880 --> 00:01:56,390 Zwickmühle 3: Ein Gefühl, hundertmal intensiver als solche Momente 10 00:01:52,930 --> 00:01:56,390 Zwickmühle 3: Ein Gefühl, hundertmal intensiver als solche Momente 11 00:01:53,090 --> 00:01:56,550 Zwickmühle 3: Ein Gefühl, hundertmal intensiver als solche Momente 12 00:01:53,090 --> 00:01:56,600 Zwickmühle 3: Ein Gefühl, hundertmal intensiver als solche Momente 13 00:01:56,580 --> 00:01:57,630 Ja. 14 00:02:00,140 --> 00:02:04,880 Kann ich dir beim nächsten Mal sagen, ob ich dich liebe? 15 00:02:05,390 --> 00:02:07,480 Überspringst du da nicht ein paar Punkte?! 16 00:02:07,480 --> 00:02:08,310 Da ist was dran. 17 00:02:08,310 --> 00:02:09,980 Wie kam sie denn auf die Schnapsidee? 18 00:02:11,020 --> 00:02:15,440 Ich habe das gesagt, was ich mitteilen wollte. Damit bin ich zufrieden. 19 00:02:16,540 --> 00:02:18,650 Gut, ich trete nun den Heimweg an. 20 00:02:22,580 --> 00:02:24,110 Was sollte das eben? 21 00:02:24,110 --> 00:02:28,400 Das heißt also, … dass sie nach sieben Jahren des Grübelns 22 00:02:28,400 --> 00:02:30,850 zum Entschluss kam, mich heiraten zu wollen? 23 00:02:31,340 --> 00:02:34,750 Sie hat sich kein Stück verändert. Das sieht Ai ähnlich. 24 00:02:35,110 --> 00:02:36,710 Wie soll ich das verstehen? 25 00:02:37,080 --> 00:02:39,680 Dann muss ich ihr auch eine Antwort geben. 26 00:02:39,680 --> 00:02:41,390 Du willst ihr nachlaufen? 27 00:02:41,800 --> 00:02:45,680 Kodex der Uminos! Aufrichtigkeit muss mit Aufrichtigkeit erwidert werden! 28 00:02:47,200 --> 00:02:48,850 Warte, Ai! 29 00:02:50,770 --> 00:02:52,310 Nagilein? 30 00:02:54,770 --> 00:02:56,690 Ich wollte dir gleich eine Antwort geben. 31 00:02:57,200 --> 00:03:01,160 Danke, dass du es sieben Jahre in Erinnerung behalten hast. 32 00:03:03,650 --> 00:03:08,330 Verzeih, es geht nicht. Es gibt da jemanden, in den ich verliebt bin. 33 00:03:09,340 --> 00:03:10,790 Außerdem … 34 00:03:11,110 --> 00:03:15,500 habe ich auch eine Verlobte und eine nicht blutsverwandte kleine Schwester. 35 00:03:18,770 --> 00:03:22,180 Alles klar. Ich habe verstanden. 36 00:03:23,420 --> 00:03:27,680 Moment mal! Du hast sieben Jahre darüber nachgedacht, wolltest mich sogar heiraten 37 00:03:27,680 --> 00:03:29,770 und findest dich einfach damit ab? 38 00:03:31,800 --> 00:03:34,980 Das hatte ich nicht kommen sehen, stellt aber kein Problem dar. 39 00:03:36,420 --> 00:03:38,310 Gut, wenn du das sagst … 40 00:03:38,310 --> 00:03:42,540 Ich erinnere mich wieder, dass Ai auch früher so war. 41 00:03:43,510 --> 00:03:46,650 War es diese Seite, die ich so an ihr mochte? 42 00:03:46,650 --> 00:03:48,280 Aus diesem Grund … 43 00:03:50,050 --> 00:03:53,000 werde ich einen anderen Gang einlegen. 44 00:03:53,000 --> 00:03:54,450 O-Okay. 45 00:03:54,940 --> 00:03:56,710 Was sollte das heißen? 46 00:03:59,050 --> 00:04:02,680 Würdest du mich bis nach Hause bringen? 47 00:04:03,600 --> 00:04:07,890 Verstehe. Sie will mich wie einen Kindheitsfreund behandeln. 48 00:04:08,680 --> 00:04:10,280 Überhaupt kein Problem! 49 00:04:12,250 --> 00:04:15,270 Jetzt warte mal! Du musst dich nicht so beeilen! 50 00:04:16,540 --> 00:04:21,490 Doch, muss ich. Es ist mir nämlich peinlich, dass wir zusammen heimgehen! 51 00:04:24,510 --> 00:04:25,780 Ich blick nicht durch. 52 00:04:25,780 --> 00:04:27,080 Na schön. 53 00:04:27,080 --> 00:04:28,700 Steh ich auf dem Schlauch?! 54 00:04:29,420 --> 00:04:31,410 Lass uns jetzt Folgendes tun. 55 00:04:32,650 --> 00:04:34,910 Schau mir genau in die Augen. 56 00:04:45,740 --> 00:04:49,430 Sieh mich nicht so an! Ich bekomme Schmetterlinge im Bauch! 57 00:04:49,430 --> 00:04:51,350 Das war dein Vorschlag! 58 00:04:51,970 --> 00:04:56,370 Du bist so erwachsen geworden, dass mich dein starker Blick überwältigt hat. 59 00:04:56,370 --> 00:04:58,020 Entschuldige. 60 00:04:58,020 --> 00:05:00,650 Halt! Irgendwas läuft hier schief, oder? 61 00:05:00,650 --> 00:05:03,000 Gut, hier wäre deine letzte Mission. 62 00:05:04,080 --> 00:05:08,120 Begleite mich zu dem Süßwarenladen aus unserer Kindheit. 63 00:05:09,740 --> 00:05:13,110 Da werden alte Erinnerungen wach! Wir waren früher oft dort! 64 00:05:09,830 --> 00:05:14,500 Süßwarenladen 65 00:05:09,830 --> 00:05:14,500 Shop Kimura 66 00:05:09,830 --> 00:05:14,500 Zigaretten 67 00:05:13,110 --> 00:05:14,620 Ja, genau. 68 00:05:15,000 --> 00:05:20,540 Allerdings werde ich ganz nervös, da es sich nun so anfühlt, als wären wir auf einem Date. 69 00:05:20,540 --> 00:05:22,960 Du hast mich doch eingeladen. 70 00:05:23,120 --> 00:05:26,430 Hähnchenspieße 71 00:05:27,050 --> 00:05:29,680 Der Laden ist zu einem Mini-Markt geworden. 72 00:05:29,680 --> 00:05:31,140 Wann ist das passiert? 73 00:05:35,220 --> 00:05:37,510 Erinnerst du dich noch, Nagilein? 74 00:05:38,770 --> 00:05:41,270 An meinen geliebten Superball? 75 00:05:42,690 --> 00:05:47,400 Ja, das war der erste Preis beim Loseziehen in dem Süßwarenladen. 76 00:05:42,700 --> 00:05:47,400 Superball 77 00:05:47,410 --> 00:05:50,120 Süßwarenladen 78 00:05:47,410 --> 00:05:50,120 Shop Kimura 79 00:05:48,140 --> 00:05:50,120 Dein „geliebter“? 80 00:05:50,600 --> 00:05:53,340 Das soll heißen, dass ich ihn über alles liebe. 81 00:05:54,580 --> 00:05:59,510 Ich lege mein Leben in die Waagschale, um diesen Superball zu ergattern. 82 00:05:58,170 --> 00:06:00,630 Superball 83 00:06:01,200 --> 00:06:02,540 5. Preis 84 00:06:02,540 --> 00:06:04,540 Schon wieder daneben. 85 00:06:06,850 --> 00:06:08,220 Ich gebe nicht auf. 86 00:06:08,220 --> 00:06:10,970 Morgen werde ich es wieder probieren. 87 00:06:08,220 --> 00:06:11,930 Superball 88 00:06:12,500 --> 00:06:13,640 3. Preis 89 00:06:13,640 --> 00:06:14,970 Tut mir leid für dich. 90 00:06:17,100 --> 00:06:21,280 Aus stochastischer Sicht müsste ich ihn eigentlich so langsam bekommen. 91 00:06:19,820 --> 00:06:22,060 Superball 92 00:06:22,060 --> 00:06:25,880 Mein Taschengeld für diesen Monat ist alle. Ich komm nächste Woche wieder. 93 00:06:25,880 --> 00:06:27,030 Okay. 94 00:06:27,030 --> 00:06:29,490 Superball 95 00:06:27,850 --> 00:06:29,490 Er ist weg! 96 00:06:31,020 --> 00:06:35,200 Jemand hat gestern den ersten Preis gewonnen. 97 00:06:36,020 --> 00:06:37,910 Ich verstehe. 98 00:06:37,910 --> 00:06:40,370 Zigaretten 99 00:06:37,910 --> 00:06:40,370 Shop Kimura 100 00:06:38,800 --> 00:06:42,310 Ist nun mal so. Loseziehen ist pures Glück. 101 00:06:43,570 --> 00:06:44,970 Das stört mich nicht. 102 00:06:46,340 --> 00:06:49,850 Ich habe ihn bereits aufgegeben. 103 00:06:53,760 --> 00:06:56,220 Ähm, Ai! Wein doch bitte nicht! 104 00:06:53,760 --> 00:06:59,230 Süßwarenladen 105 00:06:53,760 --> 00:06:59,230 Shop Kimura 106 00:06:56,220 --> 00:06:57,570 Das tue ich gar nicht! 107 00:06:57,570 --> 00:06:58,680 Und ob du das tust! 108 00:06:59,540 --> 00:07:01,980 Ja, daran kann ich mich noch gut erinnern. 109 00:07:03,050 --> 00:07:06,710 Übrigens, hast du verstanden, was ich damit sagen will? 110 00:07:07,440 --> 00:07:12,080 Hinter dem Superball war ich ungefähr einen Monat lang her. 111 00:07:12,080 --> 00:07:14,410 Doch in diesem Fall sind es sieben Jahre. 112 00:07:15,280 --> 00:07:19,500 Und vor allem bin ich nicht mehr die Ai von damals. 113 00:07:21,820 --> 00:07:24,590 Dieses Mal werde ich nicht leer ausgehen. 114 00:07:24,970 --> 00:07:27,550 Ich schnappe mir mein geliebtes Nagilein. 115 00:07:29,880 --> 00:07:34,340 Das meinte sie also damit, dass sie einen anderen Gang einlegt? 116 00:07:34,350 --> 00:07:36,810 Bistro Umino 117 00:07:34,350 --> 00:07:36,810 Für jede Mahlzeit einen Happen 118 00:07:43,940 --> 00:07:48,940 Was ist los, Nagi? Du warst schon lange nicht mehr hier. Willst du nichts futtern? 119 00:07:48,940 --> 00:07:50,310 Nun ja … 120 00:07:51,480 --> 00:07:54,620 Wie war es, Ai nach so langer Zeit wiederzusehen? 121 00:07:55,570 --> 00:07:57,080 Was sie angeht … 122 00:07:58,250 --> 00:08:01,220 Sie ist nach Japan heimgekehrt, 123 00:08:01,220 --> 00:08:03,770 um mich zu heiraten. 124 00:08:03,770 --> 00:08:05,790 Das waren Ais Worte? 125 00:08:06,570 --> 00:08:07,750 Ja. 126 00:08:14,260 --> 00:08:16,180 Weg damit! 127 00:08:20,680 --> 00:08:22,270 Jetzt setzt’s was! 128 00:08:27,200 --> 00:08:29,150 W-Was ist in dich gefahren?! 129 00:08:29,850 --> 00:08:31,650 Obwohl du eine Verlobte hast, 130 00:08:31,650 --> 00:08:35,490 benimmst du dich wie ein Arschloch der übelsten Sorte! 131 00:08:35,490 --> 00:08:37,820 Halt mal! Das verstehst du falsch! 132 00:08:37,820 --> 00:08:41,040 Wenn du widersprechen willst, dann nimm dazu deine Fäuste! 133 00:08:41,340 --> 00:08:44,500 Das ist kein Widerspruch, sondern Rechtfertigung! 134 00:08:48,200 --> 00:08:51,760 Hast du deinen Biss verloren, weil du die ganze Zeit nur büffelst? 135 00:08:56,140 --> 00:08:57,050 Auf die Glocke! 136 00:08:59,970 --> 00:09:01,020 Hey! 137 00:09:04,540 --> 00:09:06,710 Was hat der Radau zu bedeuten? 138 00:09:10,420 --> 00:09:14,190 Ich bin nun im Bilde. Stellt alles wieder an seinen Platz. 139 00:09:14,190 --> 00:09:15,530 Kodex der Uminos! 140 00:09:15,530 --> 00:09:18,490 Befolge stets die Anweisungen der Frau im Haus! 141 00:09:18,490 --> 00:09:20,420 Ach ja, Nagi. 142 00:09:21,170 --> 00:09:23,600 Ich kann mich nicht erinnern, 143 00:09:23,600 --> 00:09:27,210 dass ich dich zu einem Jungen aufzog, der andere zum Weinen bringt. 144 00:09:30,220 --> 00:09:33,800 Stimmt. Damals konnte ich rein gar nichts tun. 145 00:09:34,340 --> 00:09:37,200 Dieses Mal muss ich das Problem vernünftig angehen. 146 00:09:39,000 --> 00:09:40,640 Alles klar. 147 00:09:43,140 --> 00:09:45,250 Aber wenn ich so darüber nachdenke … 148 00:09:46,540 --> 00:09:47,980 Nun sind es vier Mädchen, was? 149 00:09:50,050 --> 00:09:51,200 Umino. 150 00:09:51,200 --> 00:09:52,220 Nagi. 151 00:09:52,220 --> 00:09:53,250 Bruderherz. 152 00:09:53,250 --> 00:09:54,690 Nagilein. 153 00:09:55,480 --> 00:09:58,850 Kann es sein, dass ich ein heißer Typ bin?! 154 00:09:58,850 --> 00:10:00,780 Nein, so beliebt bin ich niemals. 155 00:10:00,780 --> 00:10:02,740 Hör mal, Nagi. 156 00:10:02,740 --> 00:10:06,340 Ich hab vorhin ’nen voreiligen Schluss gezogen. 157 00:10:06,340 --> 00:10:08,250 Sorry, dass ich dir eine verpasst habe. 158 00:10:09,960 --> 00:10:11,340 Tust du doch immer. 159 00:10:11,340 --> 00:10:12,650 Hi, hi! 160 00:10:13,050 --> 00:10:15,930 Nagi! Du könntest uns ruhig mal ab und zu aushelfen! 161 00:10:13,050 --> 00:10:17,010 Bistro Umino 162 00:10:13,050 --> 00:10:17,010 Für jede Mahlzeit einen Happen 163 00:10:17,770 --> 00:10:18,910 Bin wieder da! 164 00:10:18,910 --> 00:10:20,720 Du hast dir aber Zeit gelassen. 165 00:10:21,080 --> 00:10:22,930 Ich war noch bei meinen Eltern. 166 00:10:22,930 --> 00:10:24,080 Warte mal! 167 00:10:24,890 --> 00:10:27,400 Ich habe ein Wörtchen mit dir zu reden. 168 00:10:33,620 --> 00:10:35,480 Womit habe ich das plötzlich verdient?! 169 00:10:37,480 --> 00:10:39,600 Du bist echt das Letzte, Nagi. 170 00:10:39,600 --> 00:10:44,080 Wieso willst du Ai heiraten, obwohl du eigentlich auf Hiro stehst? 171 00:10:47,250 --> 00:10:52,040 Ich fass es nicht, dass mein Verlobter ein Schwerenöter und Heiratsschwindler ist. 172 00:10:53,970 --> 00:10:56,880 Hülle dich nicht in Schweigen, sondern sag was! 173 00:10:59,170 --> 00:11:02,300 Das tut mir jetzt aber fürchterlich leid! 174 00:11:06,010 --> 00:11:07,560 Badetücher 175 00:11:07,560 --> 00:11:09,000 Leg die zusammen. 176 00:11:11,110 --> 00:11:13,540 Du warst früher in Ai verliebt? 177 00:11:13,540 --> 00:11:14,480 Genau. 178 00:11:14,480 --> 00:11:16,910 Dann kannst du sie jetzt also nicht mehr leiden? 179 00:11:16,910 --> 00:11:20,950 Oder stehst du sowohl auf Hiro als auch auf Ai? 180 00:11:22,280 --> 00:11:26,330 Kann es sein, dass du bisher noch nie Liebesgefühle hattest? 181 00:11:27,800 --> 00:11:31,140 Und ob ich die hatte! Papa, Mama und Sachi 182 00:11:31,140 --> 00:11:32,480 sind mir alle lieb und teuer! 183 00:11:32,480 --> 00:11:34,680 Meine Gefühle für dich sind aber eher neutral. 184 00:11:34,680 --> 00:11:36,820 Ahnungsloser geht’s nicht. 185 00:11:36,820 --> 00:11:37,880 Was soll das heißen? 186 00:11:38,680 --> 00:11:41,220 Du bist 17 Jahre alt 187 00:11:41,220 --> 00:11:43,590 und warst noch nicht einmal verliebt. 188 00:11:46,020 --> 00:11:49,620 Ist eben so. Ich ging die ganze Zeit auf eine Mädchenakademie 189 00:11:49,620 --> 00:11:53,280 und unterhielt mich sonst immer nur mit gut betuchten älteren Herren. 190 00:11:53,280 --> 00:11:54,680 Wie fühlt es sich an, … 191 00:11:55,880 --> 00:11:58,280 wenn man in jemanden verliebt ist? 192 00:11:59,990 --> 00:12:03,340 Ist das eine Frage, die du an deinen Verlobten richten solltest? 193 00:12:03,340 --> 00:12:05,310 Hab dich nicht so und antworte darauf! 194 00:12:06,910 --> 00:12:09,570 Wann fühlst du dich glücklich, Amano? 195 00:12:11,480 --> 00:12:13,770 Wenn ich etwas Leckeres esse. 196 00:12:13,770 --> 00:12:16,420 Wenn ich süße Klamotten entdecke. 197 00:12:16,420 --> 00:12:18,920 Wenn andere meine Posts liken. 198 00:12:19,970 --> 00:12:23,130 Das ist ein Gefühl, hundertmal intensiver als solche Momente. 199 00:12:26,400 --> 00:12:28,740 Solche Vergleiche ziehen doch nur Grundschüler. 200 00:12:28,740 --> 00:12:31,400 Ich hab es so ausgedrückt, damit auch du es verstehst. 201 00:12:33,480 --> 00:12:35,650 Ich will dir nicht zu nahe treten, … 202 00:12:35,970 --> 00:12:38,050 aber legst du zum ersten Mal welche zusammen? 203 00:12:38,050 --> 00:12:40,170 So legt man Badetücher doch zusammen. 204 00:12:40,170 --> 00:12:41,490 Sind wir hier in ’nem Hotel?! 205 00:12:43,370 --> 00:12:45,200 Mir kommt da ’ne tolle Idee! 206 00:12:46,200 --> 00:12:48,410 Du hast noch nicht alle zusammengelegt! 207 00:12:50,870 --> 00:12:52,280 Voll hübsch. 208 00:12:52,280 --> 00:12:53,830 Wieso gerade Feuerwerk? 209 00:12:54,220 --> 00:12:58,140 Als Hiro bei uns war, habe ich es gekauft, damit wir es zusammen anzünden können. 210 00:12:58,140 --> 00:12:59,290 Was du nicht sagst. 211 00:13:00,570 --> 00:13:03,510 Umino! Schau doch mal! 212 00:13:03,510 --> 00:13:05,510 Die Reue sucht mich heim! 213 00:13:05,510 --> 00:13:07,510 Du bist mir ein komischer Vogel. 214 00:13:07,510 --> 00:13:08,970 Musst du mich plötzlich dissen?! 215 00:13:09,340 --> 00:13:13,450 Ich will damit sagen, dass Hiro und Ai grundverschiedene Mädchen sind. 216 00:13:13,450 --> 00:13:15,440 Und trotzdem hast du dich in sie verliebt. 217 00:13:15,850 --> 00:13:18,680 Meine Liebesgefühle haben sich seit damals verändert. 218 00:13:18,680 --> 00:13:20,650 Erklär mir das bitte genauer. 219 00:13:20,650 --> 00:13:24,820 Ai wohnte in der Nachbarschaft und wir freundeten uns an. 220 00:13:24,820 --> 00:13:28,240 Segawa geht auf meine Schule und wir waren Rivalen. 221 00:13:28,240 --> 00:13:29,400 Ich hab’s kapiert! 222 00:13:29,400 --> 00:13:30,240 Was denn? 223 00:13:30,620 --> 00:13:34,960 Du verknallst dich in jede, wenn du von ihr angequatscht wirst! 224 00:13:34,960 --> 00:13:39,170 So leicht bin ich nicht um den kleinen Finger … Na gut, das kann ich nicht abstreiten. 225 00:13:39,480 --> 00:13:42,710 Wieso führe ich mit meiner Verlobten dieses Gespräch? 226 00:13:44,080 --> 00:13:47,340 Einen Moment. Könnte das bedeuten, … 227 00:13:53,940 --> 00:13:55,020 Oh, entschuldige. 228 00:13:55,020 --> 00:13:59,820 … dass du dich in der Zukunft … vielleicht auch in mich verliebst? 229 00:14:02,980 --> 00:14:04,990 Hä? Nie im Leben wird das passieren … 230 00:14:02,980 --> 00:14:04,990 Riesenfeuerwerk 231 00:14:07,250 --> 00:14:10,280 Allerdings sollte man auch niemals nie sagen. 232 00:14:11,200 --> 00:14:13,280 Schluss mit dem Feuerwerk. 233 00:14:13,280 --> 00:14:15,050 Räum du alles weg! 234 00:14:15,050 --> 00:14:16,160 Wieso ich?! 235 00:14:17,020 --> 00:14:19,400 Wenn dem so ist, 236 00:14:19,400 --> 00:14:22,970 könnte sich mein Bruder vielleicht auch in mich verknallen, oder? 237 00:14:24,370 --> 00:14:27,450 Jemanden, den man liebt? 238 00:14:27,450 --> 00:14:30,170 Liebe ist also mit Glück verbunden. 239 00:14:32,200 --> 00:14:37,060 Welche Gefühle kommen wohl zum Vorschein, wenn ich meinen Bruder treffe? 240 00:14:37,910 --> 00:14:41,060 Das ist ein Gefühl, hundertmal intensiver als solche Momente. 241 00:14:41,440 --> 00:14:43,610 Wieso schießt mir Nagi durch den Kopf?! 242 00:14:44,340 --> 00:14:48,970 Bin ich etwa glücklich, wenn ich gemeinsam mit Nagi Spaß habe? 243 00:14:48,970 --> 00:14:51,200 Was genau hat das dann zu bedeuten? 244 00:15:03,480 --> 00:15:04,630 Einen Moment mal! 245 00:15:05,170 --> 00:15:09,020 Man kann doch nicht einfach Spaß und Glück gleichsetzen. 246 00:15:10,110 --> 00:15:12,740 Ja, das ist der springende Punkt. 247 00:15:12,740 --> 00:15:13,910 Erika! 248 00:15:15,020 --> 00:15:18,140 Ich leihe mir die Klamotten aus. Wie stehen sie mir? 249 00:15:18,140 --> 00:15:20,450 Du bist das schnuckligste Ding auf der Welt! 250 00:15:22,200 --> 00:15:24,020 Gut, ich mach mich auf die Socken. 251 00:15:24,450 --> 00:15:26,370 Wohin gehst du denn so plötzlich? 252 00:15:26,370 --> 00:15:28,230 Und dann auch noch so aufgebrezelt? 253 00:15:28,230 --> 00:15:31,200 Ein Junge aus meiner Klasse will sich mit mir treffen. 254 00:15:33,340 --> 00:15:34,910 Ach so. 255 00:15:39,420 --> 00:15:41,020 Matsuda! 256 00:15:41,020 --> 00:15:42,330 Umino! 257 00:15:43,600 --> 00:15:45,820 Entschuldige, ich habe mich ein wenig verspätet. 258 00:15:45,820 --> 00:15:46,800 Ach, schon gut. 259 00:15:46,800 --> 00:15:49,510 W-W-Was hat das zu bedeuten? 260 00:15:49,510 --> 00:15:51,310 Ihr wird sicher der Hof gemacht. 261 00:15:51,310 --> 00:15:53,080 Was machst du denn hier? 262 00:15:53,080 --> 00:15:54,510 Könnte ich dich auch fragen! 263 00:15:54,510 --> 00:15:58,220 Als Bruder wäre ich untröstlich, wenn meiner kleinen Schwester was zustößt! 264 00:15:58,220 --> 00:15:59,720 Geht mir als Schwester genauso! 265 00:16:02,050 --> 00:16:03,800 Hä? Was hast du denn? 266 00:16:03,800 --> 00:16:06,310 Ach nichts. War nur meine Einbildung. 267 00:16:12,000 --> 00:16:14,320 H-Hey, mach mal halblang. 268 00:16:14,320 --> 00:16:15,450 Pst! 269 00:16:15,450 --> 00:16:17,400 Press mich nicht so an dich ran! 270 00:16:17,400 --> 00:16:19,790 Halt einfach still! Sachi entdeckt uns sonst! 271 00:16:20,570 --> 00:16:23,780 Das ist ein Gefühl, hundertmal intensiver als solche Momente. 272 00:16:27,400 --> 00:16:29,020 Die Luft ist rein. 273 00:16:29,020 --> 00:16:30,380 Komm mal mit, Nagi! 274 00:16:34,570 --> 00:16:36,310 Die Verkleidung ist perfekt! 275 00:16:36,720 --> 00:16:40,430 Wir haben uns voll aufgetakelt. Fallen wir so nicht noch mehr auf? 276 00:16:40,430 --> 00:16:43,620 Uns ist es nur wichtig, dass wir nicht auffliegen. 277 00:16:44,020 --> 00:16:44,890 Außerdem … 278 00:16:46,600 --> 00:16:50,170 müssen wir uns so nicht in engen Gassen verstecken. 279 00:16:50,730 --> 00:16:52,510 Wieso ist sie sauer? 280 00:16:53,420 --> 00:16:54,570 Da bin ich wieder! 281 00:16:55,480 --> 00:16:58,830 Das ist gerade voll im Trend! Danke! 282 00:17:04,120 --> 00:17:07,680 Sachi hat sich von so einem Kerl einladen lassen? 283 00:17:07,680 --> 00:17:10,540 Was wäre, wenn Sachi auf solche Typen steht? 284 00:17:10,540 --> 00:17:11,590 Nie und nimmer. 285 00:17:12,050 --> 00:17:14,300 Hat dich womöglich die Eifersucht gepackt? 286 00:17:14,300 --> 00:17:18,170 Als ihr Bruder mach ich mir nur Sorgen um sie! 287 00:17:18,170 --> 00:17:19,480 Glaube ich. 288 00:17:19,480 --> 00:17:21,910 Geht deine brüderliche Liebe nicht etwas zu weit? 289 00:17:23,340 --> 00:17:24,170 Abmarsch! 290 00:17:24,170 --> 00:17:25,480 Okay! 291 00:17:29,400 --> 00:17:31,980 Plötzlich liegt Spannung in der Luft. 292 00:17:32,310 --> 00:17:34,620 Auweia! Das ist die Blüte der Jugend! 293 00:17:34,620 --> 00:17:36,110 Der hat wohl ’nen Korb gekriegt. 294 00:17:39,310 --> 00:17:42,170 Da spricht wohl der Schwerenöter aus der Erfahrung heraus. 295 00:17:42,170 --> 00:17:43,540 Hör endlich auf damit. 296 00:17:46,650 --> 00:17:48,930 Was treibt ihr da, Bruderherz und Erika? 297 00:17:49,540 --> 00:17:51,340 Ihr seid aufgeflogen. 298 00:17:51,340 --> 00:17:53,000 So ein lustiger Zufall. 299 00:17:53,000 --> 00:17:55,260 Wir waren rein zufällig hier vorbeigekommen. 300 00:17:55,260 --> 00:17:57,340 Obwohl ihr uns die ganze Zeit gefolgt seid? 301 00:17:57,340 --> 00:17:58,650 Die Katze ist aus dem Sack. 302 00:17:58,650 --> 00:18:03,340 Eine Mittelschülerin schlendert am Abend nicht herum! Wir haben bereits nach 6 Uhr! 303 00:18:03,340 --> 00:18:06,540 Außerdem solltest du dich nicht angraben lassen, 304 00:18:06,540 --> 00:18:08,690 sondern mehr auf die Prüfungen konzentrieren! 305 00:18:08,690 --> 00:18:12,940 Was das angeht, ist Matsuda das schlauste Köpfchen der Klasse. 306 00:18:13,770 --> 00:18:16,150 Deshalb bin ich nun mit ihm zusammen. 307 00:18:17,140 --> 00:18:20,870 Du gehst mit ihm?! Weißt du eigentlich, was das bedeutet?! 308 00:18:21,650 --> 00:18:25,200 Ist es dir unangenehm, dass ich mit jemandem eine Beziehung führe? 309 00:18:26,570 --> 00:18:29,940 Was redest du da?! Du bist meine kleine Schwester! 310 00:18:29,940 --> 00:18:31,110 Ich geh heim. 311 00:18:32,800 --> 00:18:35,020 Warte auf mich, Sachi! 312 00:18:36,020 --> 00:18:38,340 Ist mir das unangenehm? 313 00:18:41,140 --> 00:18:43,260 Das ist doch Unsinn! 314 00:18:43,620 --> 00:18:45,180 VORSICHT! 315 00:18:46,800 --> 00:18:48,480 Die Ampel war rot! 316 00:18:48,480 --> 00:18:49,190 Entschul… 317 00:18:52,740 --> 00:18:54,070 Umino?! 318 00:18:54,450 --> 00:18:56,230 Segawa?! 319 00:18:56,230 --> 00:19:00,240 Karaoke 320 00:19:08,710 --> 00:19:11,400 Wow! Das war megacool! 321 00:19:11,400 --> 00:19:13,650 Du bist sogar eine begabte Sängerin! 322 00:19:13,650 --> 00:19:17,200 Ich bin total verrückt nach dem Song „Electrical Fault“. 323 00:19:17,200 --> 00:19:18,870 Sing ihn gleich noch mal! 324 00:19:18,870 --> 00:19:20,680 Ich soll schon wieder singen? 325 00:19:21,050 --> 00:19:24,640 Dann wurde das Treffen mit deinem Verlobten also verschoben? 326 00:19:24,640 --> 00:19:28,080 Ja, es soll erst nach den Sommerferien stattfinden. 327 00:19:24,640 --> 00:19:30,350 Karaoke 328 00:19:24,640 --> 00:19:30,350 Melden Sie bitte einen Song an. 329 00:19:28,080 --> 00:19:30,350 Bist du damit zufrieden, Segawa? 330 00:19:30,350 --> 00:19:33,000 Es bringt nichts, wenn ich immerzu nur davonlaufe. 331 00:19:33,000 --> 00:19:36,110 Außerdem könnte er sich als recht nette Partie entpuppen. 332 00:19:36,420 --> 00:19:38,110 Das kann schon gut sein. 333 00:19:38,110 --> 00:19:39,880 Was ist mit dir, Umino? 334 00:19:39,880 --> 00:19:41,320 Also ich … 335 00:19:41,880 --> 00:19:44,280 Sachi hat einen festen Freund? 336 00:19:44,280 --> 00:19:46,620 Und sie hat gefragt, ob es dir unangenehm ist? 337 00:19:50,250 --> 00:19:52,510 Sie stellt dich damit auf die Probe. 338 00:19:52,510 --> 00:19:53,210 Auf die Probe? 339 00:19:53,210 --> 00:19:56,500 Mach mal reinen Tisch! Ist dir das unangenehm? 340 00:19:56,910 --> 00:19:58,210 Weiß ich nicht. 341 00:19:59,050 --> 00:20:02,550 Das heißt klipp und klar, dass es dir unangenehm ist. 342 00:20:02,550 --> 00:20:04,010 Wirklich?! 343 00:20:04,010 --> 00:20:08,710 Eigentlich solltest du dich freuen, wenn deine kostbare Schwester 344 00:20:08,710 --> 00:20:11,480 glücklich mit einem Jungen zusammen ist, oder? 345 00:20:12,880 --> 00:20:16,480 Aber seltsamerweise empfinde ich keinerlei Freude. 346 00:20:16,820 --> 00:20:18,320 Hier kommen ein paar klare Fragen! 347 00:20:18,740 --> 00:20:22,740 Ist Sachi für dich ein attraktives Mädchen? 348 00:20:22,740 --> 00:20:24,990 Oder nur eine niedliche kleine Schwester? 349 00:20:26,780 --> 00:20:30,750 Sie ist deine Schwester, aber gleichzeitig auch nicht! Korrekt?! 350 00:20:32,170 --> 00:20:33,960 Wie lautet die Schlussfolgerung?! 351 00:20:35,420 --> 00:20:39,130 Ich werde jetzt gehen, weil ich noch das Abendessen vorbereiten muss! 352 00:20:41,340 --> 00:20:43,220 Entschuldige! 353 00:20:45,310 --> 00:20:49,430 Umino ist so putzig, wenn er in der Bredouille steckt. 354 00:20:54,600 --> 00:20:57,230 Ich sollte für heute lieber ins Bett gehen. 355 00:20:57,800 --> 00:21:00,050 Ihr seid schon so vertraut miteinander?! 356 00:21:00,050 --> 00:21:05,000 Ja. Er hat sich so sehr an mich rangeworfen, dass er mich zu Boden gedrückt hat … 357 00:21:05,000 --> 00:21:06,660 Hä? So ein krasses Kerlchen! 358 00:21:07,910 --> 00:21:10,940 STOPP! STOPP! STOPP! 359 00:21:11,490 --> 00:21:13,710 Was höre ich da?! Ihr seid erst frisch zusammen! 360 00:21:14,280 --> 00:21:15,500 Du bist still! 361 00:21:15,500 --> 00:21:20,000 Ich will auf gar keinen Fall, dass du mit so einem Kerl eine Beziehung führst! 362 00:21:22,770 --> 00:21:26,570 Ich hab eigentlich über die Hunde von Erika gesprochen. 363 00:21:27,940 --> 00:21:30,140 Ich bitte Sachi manchmal, sie füttern zu gehen. 364 00:21:30,140 --> 00:21:33,890 Was geht bei dir, Bruderherz? Voll creepy, wenn du so ausrastest. 365 00:21:33,890 --> 00:21:35,980 Es ging nicht um deinen Freund? 366 00:21:35,980 --> 00:21:38,140 Da habe ich dir einen Bären aufgebunden. 367 00:21:38,140 --> 00:21:41,170 Ich hab ihn klar und deutlich abblitzen lassen. 368 00:21:41,170 --> 00:21:44,280 Hä?! Wieso hast du dann gesagt, dass du mit ihm gehst? 369 00:21:44,280 --> 00:21:46,820 Ich wollte dich Nervensäge auf die Probe stellen. 370 00:21:47,700 --> 00:21:50,910 Auf die Probe? Was? 371 00:21:56,200 --> 00:21:57,750 Ich will sterben. 372 00:21:57,750 --> 00:22:00,460 Hey, Nagi! Was ist mit dem Abendessen?! 373 00:22:01,140 --> 00:22:04,200 Es war ihm also doch … unangenehm. 374 00:22:06,510 --> 00:22:11,850 Übersetzung: Patrice Schindler Spotting: Michael Gohl 375 00:22:13,720 --> 00:22:18,730 Revision & Typesetting: Nico Keßler Qualitätskontrolle: Victoria Zach 376 00:22:20,900 --> 00:22:24,440 Projektleitung: Tobias Philippi 377 00:23:34,980 --> 00:23:39,980 Zwickmühle 4: Ihr seid alle versammelt 378 00:23:36,080 --> 00:23:38,250 „Ihr seid alle versammelt“. 378 00:23:39,305 --> 00:24:39,879 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird