1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:10,014 --> 00:01:19,972 [Competição Nacional de Coros 2019 - Prefeitura de Osaka] 3 00:02:55,216 --> 00:02:56,217 Capitão. 4 00:02:56,926 --> 00:02:59,262 Qual você acha que foi o problema? 5 00:02:59,345 --> 00:03:01,514 Você acha que estávamos planos? 6 00:03:01,598 --> 00:03:03,600 A culpa foi minha. 7 00:03:05,101 --> 00:03:08,563 O que você está falando? Sua soprano foi perfeita. 8 00:03:09,355 --> 00:03:10,982 Certo, juntem-se. 9 00:03:11,065 --> 00:03:12,984 Sim. 10 00:03:14,360 --> 00:03:16,821 Certo, pessoal, ótimo trabalho! 11 00:03:16,905 --> 00:03:19,157 Para mim, você veio em primeiro lugar. 12 00:03:19,240 --> 00:03:21,451 Então não se sinta mal, essas coisas acontecem. 13 00:03:21,534 --> 00:03:24,954 Mesmo que fôssemos os primeiros para você, Momo-chan, o terceiro lugar não vai para a final. 14 00:03:25,038 --> 00:03:26,789 Talvez possamos ir no ano que vem. 15 00:03:26,873 --> 00:03:28,124 Mas não conseguiremos . 16 00:03:28,208 --> 00:03:29,417 Você foi ano passado, não foi? 17 00:03:29,500 --> 00:03:31,419 Sim, mas... 18 00:03:31,502 --> 00:03:34,005 Olha só, pessoal, é hora de pegar o ônibus. 19 00:03:34,088 --> 00:03:35,465 -Morimoto sensei! - Zumbir? 20 00:03:35,548 --> 00:03:37,091 Yamamoto-kun vai pegar um táxi para casa. 21 00:03:37,175 --> 00:03:39,677 OK, vou deixá-lo com você. 22 00:03:39,761 --> 00:03:41,095 Claro. 23 00:03:41,179 --> 00:03:42,764 Vamos lá pessoal. 24 00:03:42,847 --> 00:03:44,432 Sim. 25 00:03:44,515 --> 00:03:45,850 - Sensei - Zumbir? 26 00:03:45,934 --> 00:03:47,352 E o troféu? 27 00:03:49,604 --> 00:03:52,232 - Olá? - O quê? De jeito nenhum. 28 00:03:52,315 --> 00:03:54,692 Eu vou buscá-lo. Por favor, vá em frente. 29 00:03:55,360 --> 00:03:56,319 À frente? 30 00:03:56,402 --> 00:03:58,196 Eu conheço o layout aqui melhor que você, sensei. 31 00:03:58,279 --> 00:04:00,949 O ônibus está chegando, então você deve cuidar dos primeiros anos. 32 00:04:03,242 --> 00:04:04,535 Aqui, pegue isso. 33 00:04:06,913 --> 00:04:09,666 Obrigado. Vamos. 34 00:04:54,794 --> 00:04:56,379 Vamos ao karaokê. 35 00:04:58,464 --> 00:04:59,465 Eh? 36 00:05:06,973 --> 00:05:15,247 Vamos ao karaokê! 37 00:05:19,824 --> 00:05:23,387 [Paraíso do Karaokê] 38 00:06:05,198 --> 00:06:06,199 É um prazer cumprimentá-lo. 39 00:06:10,703 --> 00:06:12,546 Obrigado pela sua paciência. 40 00:06:12,571 --> 00:06:14,860 [Narita Kyouji Família Sairin de quarta geração Tenente Assistente] 41 00:06:17,835 --> 00:06:19,712 Então você é um yakuza... 42 00:06:19,796 --> 00:06:21,339 É mais como se eu trabalhasse para 43 00:06:22,507 --> 00:06:24,634 Uma empresa com práticas comerciais duvidosas. 44 00:06:25,718 --> 00:06:29,180 De qualquer forma, seu coral foi incrível. 45 00:06:29,263 --> 00:06:32,100 Você era o melhor aos meus olhos. 46 00:06:32,183 --> 00:06:34,435 E o capitão do melhor coro 47 00:06:34,519 --> 00:06:37,146 tem que ser o melhor cantor. 48 00:06:39,148 --> 00:06:40,358 Então. 49 00:06:43,403 --> 00:06:46,614 Você não vai me ensinar a cantar? 50 00:06:48,449 --> 00:06:50,451 Deve haver algum truque para ficar bom em cantar. 51 00:06:50,535 --> 00:06:51,869 Ensina-me. 52 00:06:59,210 --> 00:07:01,212 Tudo bem, deixe-me explicar. 53 00:07:04,715 --> 00:07:07,093 É bem confuso. 54 00:07:08,886 --> 00:07:11,764 O chefe do meu grupo... 55 00:07:13,724 --> 00:07:16,769 Quer dizer, o presidente da empresa adora karaokê. 56 00:07:16,853 --> 00:07:20,022 Todo ano no seu aniversário ele realiza um concurso de karaokê. 57 00:07:20,106 --> 00:07:22,942 A turma toda tem que comparecer, senão... 58 00:07:23,025 --> 00:07:26,404 E todos nós temos que cantar uma música cada. 59 00:07:27,989 --> 00:07:30,533 Parece que estou trabalhando para um negócio duvidoso os negócios são muito divertidos. 60 00:07:30,616 --> 00:07:32,201 Você acha que é divertido!? 61 00:07:32,952 --> 00:07:35,496 Aquele que é pior em cantar torna-se o rei das canções ruins. 62 00:07:35,580 --> 00:07:37,290 E ele é tatuado! 63 00:07:37,373 --> 00:07:40,376 O chefe faz isso manualmente. 64 00:07:43,087 --> 00:07:45,923 Os yakuzas têm medo de fazer tatuagens? 65 00:07:46,549 --> 00:07:47,758 Zumbir? 66 00:07:50,928 --> 00:07:53,347 Quer saber por que é assustador? 67 00:07:53,431 --> 00:07:56,851 Tatuagem é o hobby do chefe. 68 00:07:56,934 --> 00:08:00,855 Mas ele não é nenhum profissional. Ele está apenas começando, é um completo iniciante. 69 00:08:01,564 --> 00:08:04,859 Ele leva seu tempo cutucando-o com a mão enquanto seu sujeito se contorce de dor. 70 00:08:04,942 --> 00:08:08,988 Ele continua esfaqueando-os até desmaiarem. 71 00:08:09,071 --> 00:08:12,074 E além disso, suas habilidades artísticas são... 72 00:08:14,535 --> 00:08:15,745 Merda. 73 00:08:15,828 --> 00:08:17,121 Todas as tatuagens dele são uma merda. 74 00:08:17,205 --> 00:08:19,749 E ele só faz tatuagens qualquer design que eles mais odeiam. 75 00:08:22,126 --> 00:08:26,464 Eu tive um aniki que era aterrorizada pela Hello Kitty. 76 00:08:26,547 --> 00:08:29,217 Cada vez que ele a via, isso a colocava seu coração em um estrangulamento. 77 00:08:29,300 --> 00:08:32,011 Apertar. Tão triste. 78 00:08:33,346 --> 00:08:37,892 Que Aniki foi coroado rei da música ruim dois anos atrás. 79 00:08:37,975 --> 00:08:41,479 E então ele teve Hello Kitty esculpido em sua mão. 80 00:08:41,562 --> 00:08:44,440 Imagine só sentir esse aperto toda vez que você olha para sua mão. 81 00:08:44,524 --> 00:08:47,193 Nosso chefe é um verdadeiro demônio. 82 00:08:50,446 --> 00:08:51,822 Quero dizer, nosso presidente. 83 00:08:51,906 --> 00:08:53,157 Você pode simplesmente chamá-lo de chefe. 84 00:08:53,241 --> 00:08:56,410 Bem, você sabe como o chefe não tem nenhum senso artístico? 85 00:08:58,746 --> 00:09:01,874 Ele queria tatuar a Hello Kitty, mas... 86 00:09:03,334 --> 00:09:07,880 Saiu como uma espécie de gato monstro. 87 00:09:09,868 --> 00:09:11,217 "Isso não é nada assustador." 88 00:09:11,300 --> 00:09:13,052 "É só um monstro", ele disse. 89 00:09:13,135 --> 00:09:15,930 Todos ficaram super felizes por ele. 90 00:09:17,014 --> 00:09:18,349 Que parte disso é engraçada? 91 00:09:18,432 --> 00:09:20,559 Bom, de qualquer forma... 92 00:09:22,353 --> 00:09:26,232 Eu realmente não quero virar cobaia do chefe. 93 00:09:27,441 --> 00:09:28,359 Certo? 94 00:09:31,153 --> 00:09:32,905 - Boa sorte então. - Zumbir? 95 00:09:33,739 --> 00:09:35,866 - Tenho que ir. - Ei, espere um segundo. 96 00:09:35,950 --> 00:09:37,118 Não. 97 00:09:38,452 --> 00:09:42,123 Você pode pedir o que quiser. Olha, que tal umas panquecas? 98 00:09:42,206 --> 00:09:45,251 - Uh...Um... - Apenas uma música. 99 00:09:48,004 --> 00:09:50,756 Ouça apenas uma música, ok? 100 00:09:51,887 --> 00:09:55,066 ï1⁄4ˆâTMa€ŒCrimson / X Japão〠ï1‰ 101 00:10:00,747 --> 00:10:04,034 [Introdução: 42 segundos] 102 00:10:09,025 --> 00:10:09,859 Ahー Ahー 103 00:10:11,610 --> 00:10:12,486 Ahー 104 00:10:39,688 --> 00:10:43,101 Eu não conseguia olhar para trás 105 00:10:44,016 --> 00:10:48,231 Você se foi de mim 106 00:10:49,635 --> 00:10:52,697 Eu senti meu coração doer 107 00:10:53,377 --> 00:10:57,902 Eu estava com medo de te seguir 108 00:10:59,576 --> 00:11:02,829 Quando eu olhei para 109 00:11:03,550 --> 00:11:08,668 As sombras na parede 110 00:11:09,200 --> 00:11:12,839 Comecei a correr na noite 111 00:11:13,608 --> 00:11:20,722 Para encontrar a verdade em mim 112 00:11:29,980 --> 00:11:34,485 É CARMESIMOOOOOO!! 113 00:11:39,657 --> 00:11:41,617 VAMOS LÁï¼ 114 00:11:41,701 --> 00:11:43,035 UAU! 115 00:11:44,161 --> 00:11:48,290 SIM! SIM! SIM! 116 00:11:49,126 --> 00:11:54,634 A cidade varrida pela tempestade envolve você 117 00:11:55,541 --> 00:12:00,929 Você fecha os olhos contra o vento que sopra 118 00:12:00,953 --> 00:12:03,765 Enfrentando seu amor fechado 119 00:12:04,081 --> 00:12:05,789 Tudo o que posso fazer é gritar 120 00:12:05,813 --> 00:12:11,230 Eu fui manchado de carmesim 121 00:12:11,833 --> 00:12:19,212 Não há mais ninguém para me confortar 122 00:12:21,251 --> 00:12:25,862 Oh, chorando em vermelho profundo 123 00:12:47,266 --> 00:12:48,392 O que você achou? 124 00:12:53,022 --> 00:12:54,857 Diga-me diretamente. 125 00:12:55,649 --> 00:12:58,944 Poucas palavras bastam, ok? 126 00:12:59,445 --> 00:13:00,613 Como foi? 127 00:13:03,240 --> 00:13:05,409 Seu falsete foi perturbador do começo ao fim. 128 00:13:07,870 --> 00:13:09,288 Sem chance. 129 00:13:09,371 --> 00:13:11,457 Isso é tudo. Pois bem. 130 00:13:11,540 --> 00:13:13,459 Eeeee... Ei, ei... espere um pouco... 131 00:13:14,335 --> 00:13:15,753 O que foi? 132 00:13:15,836 --> 00:13:18,339 Qual era exatamente o problema? 133 00:13:19,340 --> 00:13:21,175 - Se eu tivesse que dizer - Tentar? 134 00:13:22,218 --> 00:13:23,844 Você deveria parar de levantar a mão. 135 00:13:25,012 --> 00:13:26,096 Minha mão? 136 00:13:27,389 --> 00:13:28,307 Com licença. 137 00:13:28,390 --> 00:13:30,518 Hein? Segura... minha mão? Ei. 138 00:13:30,601 --> 00:13:33,062 Espere, espere, espere...ei! 139 00:13:33,145 --> 00:13:35,189 Olá, me dê mais detalhes. 140 00:13:38,602 --> 00:13:40,098 [70º Concurso de Coros - Prêmio Ouro] 141 00:13:41,398 --> 00:13:45,015 [71º Concurso de Coros - Prêmio Ouro] 142 00:13:46,484 --> 00:13:49,503 [72º Concurso de Coros - Prêmio Bronze] 143 00:13:54,083 --> 00:13:56,252 - Bom dia. - Manhã. 144 00:13:58,003 --> 00:14:00,381 - Manhã - Bom dia. 145 00:14:05,427 --> 00:14:07,721 Quando Kimura-sensei retornará? 146 00:14:10,224 --> 00:14:13,811 Já que é para licença-maternidade, provavelmente vai demorar um pouco. 147 00:14:13,894 --> 00:14:17,064 Eh? E o festival de corais? 148 00:14:17,147 --> 00:14:19,775 Estou preocupado em fazer isso com apenas Momo-chan e o treinador. 149 00:14:25,865 --> 00:14:28,200 - E aí? Quantos pontos você conseguiu? - Quantos você acha? 150 00:14:28,284 --> 00:14:30,953 - Então, quantos? - Talvez cinquenta? 151 00:14:31,036 --> 00:14:33,080 - Não. - Hein? Mais? 152 00:14:33,163 --> 00:14:34,373 - O que você quer dizer? - Mais. 153 00:14:34,456 --> 00:14:36,500 - Oh! - Uau! 154 00:14:36,584 --> 00:14:39,128 - Isso é ótimo! - Eu sei, eu sei. 155 00:14:39,211 --> 00:14:41,213 O que houve com ele? 156 00:14:41,839 --> 00:14:44,466 Hein? É um pervertido? 157 00:14:45,217 --> 00:14:46,635 Não está chovendo. 158 00:14:46,719 --> 00:14:48,470 O quê? Que esquisito. 159 00:14:50,097 --> 00:14:52,892 Montanha! Uma montanha. 160 00:14:59,064 --> 00:15:01,525 Esse não é seu guarda-chuva? 161 00:15:08,574 --> 00:15:10,618 Não, não creio... 162 00:15:10,701 --> 00:15:14,872 É definitivamente seu. Ninguém mais tem uma igual. 163 00:15:26,550 --> 00:15:27,801 O que você está fazendo? 164 00:15:29,428 --> 00:15:30,596 Vamos ao karaokê. 165 00:15:31,305 --> 00:15:32,973 Hein? O que está acontecendo? 166 00:15:37,853 --> 00:15:39,480 - Venha aqui. - Zumbir? 167 00:15:39,563 --> 00:15:41,231 - Ah, eles estão indo para algum lugar? - Para onde eles estão indo? 168 00:15:41,315 --> 00:15:43,317 Para onde eles estão indo? Hein? 169 00:15:44,360 --> 00:15:46,195 Vamos começar! 170 00:15:46,278 --> 00:15:47,488 Sim. 171 00:15:47,571 --> 00:15:48,989 Vamos fazê-lo. 172 00:15:50,115 --> 00:15:51,784 Por onde devemos começar? 173 00:15:57,498 --> 00:16:00,918 Escute, nós não somos amigos então não vou cantar karaokê com você. 174 00:16:01,001 --> 00:16:03,337 Um adulto deveria estar perguntando Uma criança fora de casa? Normalmente. 175 00:16:06,590 --> 00:16:09,718 Então talvez eu pudesse sentar em no seu ensaio de coral. 176 00:16:09,802 --> 00:16:10,636 O que você está dizendo? 177 00:16:10,719 --> 00:16:13,263 Eu pensei que poderia pegar algumas dicas de canto. 178 00:16:14,890 --> 00:16:16,767 Os clubes estão de folga hoje. 179 00:16:16,850 --> 00:16:20,187 Sério? Entendo... 180 00:16:22,481 --> 00:16:24,316 Ah, você mentiu. 181 00:16:25,567 --> 00:16:28,737 Por favor, eu imploro. Não me importa a aparência. 182 00:16:28,821 --> 00:16:31,198 Não importa o que, Não posso ser o rei das músicas ruins. 183 00:16:31,281 --> 00:16:32,282 Vamos. 184 00:16:33,867 --> 00:16:35,244 Por favor. 185 00:16:35,995 --> 00:16:37,496 Espere aqui um segundo. 186 00:16:40,207 --> 00:16:41,417 Não me siga! 187 00:16:41,500 --> 00:16:42,501 Aqui. 188 00:16:47,548 --> 00:16:49,466 Eu vou esperar 189 00:17:37,681 --> 00:17:39,349 Pegue isso e vá embora, por favor. 190 00:17:42,895 --> 00:17:44,146 Obrigado. 191 00:17:45,397 --> 00:17:46,231 O que é? 192 00:17:54,837 --> 00:17:56,737 [Clube do Coro do Meio de Morioka] Os sete princípios básicos do canto 193 00:17:56,764 --> 00:17:58,664 [1 Relaxe 2 Mantenha uma boa postura 3 respirações profundas 4 Posicionamento mente-boca] 194 00:17:58,688 --> 00:18:00,688 [5 Procure usar sua voz natural 6 Cante alegremente 7 Ouça atentamente as vozes vizinhas] 195 00:18:28,857 --> 00:18:30,609 Tudo bem, ótimo trabalho. 196 00:18:31,443 --> 00:18:33,779 Hum, você foi ótimo na competição. 197 00:18:33,862 --> 00:18:37,032 Você deve estar cansado de praticando diariamente nos últimos dois meses. 198 00:18:37,115 --> 00:18:39,660 Então, a partir desta semana, voltaremos a Segunda, quarta e sexta. 199 00:18:39,743 --> 00:18:41,787 Então não falte às aulas nesses dias. 200 00:18:41,870 --> 00:18:43,747 Sim. 201 00:18:43,831 --> 00:18:46,125 O coral não é algo que você pode fazer sozinho. 202 00:18:46,208 --> 00:18:48,710 Então, vamos todos comparecer o festival de corais em outubro. 203 00:18:48,794 --> 00:18:50,796 Ele é o último dos alunos do 3º ano. 204 00:18:50,879 --> 00:18:53,924 É a última chance para o 1º e 2º ano para cantar com os mais velhos. 205 00:18:54,007 --> 00:18:57,678 Não deixe de dar tudo de si. Faça o seu melhor. 206 00:18:57,761 --> 00:18:59,263 É isso. Vamos em frente. 207 00:18:59,346 --> 00:19:01,390 Hein? Ah, pessoal, é só isso... 208 00:19:01,473 --> 00:19:03,183 - Sensei - Zumbir? 209 00:19:03,267 --> 00:19:05,644 Não deveríamos refletir sobre o porquê ficamos em terceiro lugar na competição? 210 00:19:06,478 --> 00:19:09,731 Refletir? O terceiro lugar é incrível, não é? 211 00:19:10,357 --> 00:19:12,693 Por que você acha que não ficamos em primeiro? 212 00:19:14,611 --> 00:19:17,322 Ah... Hum... 213 00:19:18,240 --> 00:19:22,494 Você não teve problemas com a técnica, e suas vozes realmente se destacaram, então... 214 00:19:24,037 --> 00:19:27,374 Acho que só faltou você um pouquinho de amor. 215 00:19:28,166 --> 00:19:29,167 Amor. 216 00:19:30,919 --> 00:19:34,423 Hein? Você não sabia? O mais importante a coisa mais importante no canto é o amor. 217 00:19:34,506 --> 00:19:35,507 Olha, é amor! 218 00:19:35,591 --> 00:19:37,259 Momo-chan Você é um pouco cabeça de vento, né? 219 00:19:37,342 --> 00:19:38,635 Cabeça de vento? 220 00:19:38,719 --> 00:19:39,970 Tch...inútil. 221 00:19:40,053 --> 00:19:41,972 Estou enviando meu amor a todos vocês! 222 00:19:42,055 --> 00:19:42,937 Bem! 223 00:19:46,894 --> 00:19:47,936 Voltei. 224 00:19:48,020 --> 00:19:49,313 Bem-vindo ao lar. 225 00:19:49,938 --> 00:19:53,984 Ei, mãe, você pode me dar um guarda-chuva novo? 226 00:19:54,067 --> 00:19:55,068 O que? 227 00:19:55,152 --> 00:19:58,530 Você está voltando agora, você deve estar ocupado. 228 00:19:58,614 --> 00:20:01,158 Essa coisa é constrangedora, Não vou usar isso. 229 00:20:01,241 --> 00:20:03,493 Você não teve problema com isso antes. 230 00:20:03,577 --> 00:20:06,622 Papai comprou para mim, então eu tive que usá-lo. 231 00:20:06,705 --> 00:20:08,832 Então você terá que continuar usando. 232 00:20:14,796 --> 00:20:16,965 Se você vier às compras comigo amanhã, 233 00:20:17,049 --> 00:20:20,135 podemos ir à loja de departamentos e compre um novo se quiser. 234 00:20:20,219 --> 00:20:22,387 Tenho coral amanhã. 235 00:20:22,471 --> 00:20:24,556 Mas a competição acabou, certo? 236 00:20:24,640 --> 00:20:26,516 Continuamos praticando todos os dias para o festival. 237 00:20:26,600 --> 00:20:27,434 Sem chance. 238 00:20:27,517 --> 00:20:28,560 Sério. 239 00:20:30,604 --> 00:20:32,064 E o guarda-chuva? 240 00:20:32,147 --> 00:20:33,690 Está tudo bem. 241 00:20:40,281 --> 00:20:42,283 [Clube de Cinema] 242 00:21:05,430 --> 00:21:08,684 Uau, o que houve com isso? 243 00:21:08,767 --> 00:21:10,435 Eles fazem parte de uma gangue. 244 00:21:10,519 --> 00:21:13,313 O que as pessoas nas gangues fazem? 245 00:21:13,397 --> 00:21:15,774 Agora eles estão roubando um trem. 246 00:21:15,857 --> 00:21:19,111 Então...Eles vão se matar todos. 247 00:21:20,278 --> 00:21:22,948 Então eles são como um exército de ultra idiotas. 248 00:21:24,157 --> 00:21:25,826 Os Yakuza também são assim. 249 00:21:28,495 --> 00:21:31,289 Tem algumas por aqui, no Minami Ginza. 250 00:21:33,625 --> 00:21:35,669 Você já esteve lá? 251 00:21:36,545 --> 00:21:39,131 De jeito nenhum, você vai morrer. 252 00:22:14,624 --> 00:22:17,210 Olá Satomi-kun! 253 00:22:19,212 --> 00:22:22,174 Uau~ É um milagre. 254 00:22:22,257 --> 00:22:25,927 Ah, esse é seu caminho para casa depois da escola? 255 00:22:26,011 --> 00:22:29,389 Eu me perguntava se você passaria por aqui, mas você realmente fez isso, né? 256 00:22:30,140 --> 00:22:32,142 Não é assim que se encontra? um pouco conveniente demais? 257 00:22:32,225 --> 00:22:34,936 É meu talento. 258 00:22:35,020 --> 00:22:36,855 Encontrar Satomi-kun é meu talento. 259 00:22:36,938 --> 00:22:38,148 Huh? 260 00:22:39,941 --> 00:22:40,984 Meu nome... 261 00:22:42,444 --> 00:22:44,821 - Por que você sabe que meu... - Está escrito ali embaixo. 262 00:22:46,156 --> 00:22:48,658 Olha, Oka Satomi. 263 00:22:50,827 --> 00:22:53,872 Você é muito descuidado, Satomi-kun. 264 00:22:55,499 --> 00:22:57,709 - Tenho que ir. - Ora, ora... espera um segundo. 265 00:22:59,795 --> 00:23:04,299 Eu li esta bíblia aqui de capa a capa. 266 00:23:04,383 --> 00:23:05,926 Não está aqui. 267 00:23:08,678 --> 00:23:11,264 Então o que devo fazer com minha mão? 268 00:23:13,225 --> 00:23:14,351 Minha mão. 269 00:23:18,980 --> 00:23:20,380 [Clube do Coro do Meio de Morioka] Os sete princípios básicos do canto 270 00:23:49,970 --> 00:23:52,431 Hein? E aí? 271 00:23:52,514 --> 00:23:53,598 Sua mão. 272 00:23:54,391 --> 00:23:55,225 Minha mão? 273 00:23:55,308 --> 00:23:58,145 Mesmo que você mova sua mão para cima, você não cantará mais alto. 274 00:24:00,939 --> 00:24:02,065 Sem chance. 275 00:24:03,567 --> 00:24:06,278 No lado alto da nota não é realmente "para cima". É uma vibração. 276 00:24:06,361 --> 00:24:08,280 Vibração? 277 00:24:08,363 --> 00:24:10,991 Onde isso está escrito? 278 00:24:12,534 --> 00:24:13,785 Onde? 279 00:24:23,670 --> 00:24:28,341 O som de La o diapasão está ajustado em 440 hertz. 280 00:24:28,925 --> 00:24:32,846 Em outras palavras, ele vibra 440 vezes por segundo. 281 00:24:32,929 --> 00:24:34,264 Zumbir? 282 00:24:34,347 --> 00:24:40,479 A nota Lá uma oitava acima é 440 x 2.880 hertz. 283 00:24:40,562 --> 00:24:44,900 O interior da sua garganta é vibrando 880 vezes por segundo. 284 00:24:44,983 --> 00:24:45,817 Oh? 285 00:24:45,901 --> 00:24:47,652 Sons são apenas vibrações. 286 00:24:47,736 --> 00:24:51,490 Então levante a mão ou fique na ponta dos pés fazer um som mais agudo não tem sentido. 287 00:24:51,573 --> 00:24:53,992 Na verdade, isso só vai forçar sua voz e fazê-lo vacilar. 288 00:24:54,075 --> 00:24:55,785 Espera... então é isso... 289 00:24:55,869 --> 00:24:57,996 - E também - Hummm. 290 00:24:58,079 --> 00:25:02,918 Esse livreto é para cantar em grupo, não para karaokê. 291 00:25:03,001 --> 00:25:05,128 Por favor, esqueça tudo o que você leu. 292 00:25:05,212 --> 00:25:06,463 Espera aí, você está falando sério? 293 00:25:07,547 --> 00:25:10,592 Mas se você apenas continuar praticando diligentemente... 294 00:25:10,675 --> 00:25:13,178 Waah, mas eu tenho feito isso. 295 00:25:13,261 --> 00:25:16,640 Este texto sagrado me foi dado direto do sensei. 296 00:25:16,640 --> 00:25:18,475 Eu não sou seu sensei. 297 00:25:18,500 --> 00:25:22,562 Wah, você me enganou~ Você me enganou completamente. 298 00:25:26,691 --> 00:25:30,487 Eu acreditei em você, o que faço agora? 299 00:25:32,072 --> 00:25:34,407 Por que você escolheria essa música em primeiro lugar? 300 00:25:34,491 --> 00:25:35,575 Zumbir? 301 00:25:36,076 --> 00:25:39,496 É extremamente difícil música para a maioria dos homens cantar. 302 00:25:39,579 --> 00:25:40,997 É popular, não é? 303 00:25:41,081 --> 00:25:45,418 Bem, sim, mas as músicas que você gosta e as Músicas nas quais você é bom são duas coisas diferentes. 304 00:25:46,461 --> 00:25:49,381 Se você não quer fazer uma tatuagem, 305 00:25:49,464 --> 00:25:52,759 você precisa escolher uma música isso está no seu alcance, Kyouji-san. 306 00:25:52,842 --> 00:25:57,180 Mas eu sempre usei essa música antes. 307 00:25:57,264 --> 00:26:00,308 Fazendo o que você sempre fez feito parecia perigoso. 308 00:26:00,392 --> 00:26:03,645 Foi por isso que você me pediu ajuda, certo? 309 00:26:06,106 --> 00:26:09,526 Você é muito bom em bater onde dói, Satomi-kun. 310 00:26:09,609 --> 00:26:11,111 Huh? 311 00:26:12,654 --> 00:26:13,905 Isso mesmo. 312 00:26:13,989 --> 00:26:17,367 Na verdade, tenho problemas com o rei das canções ruins do ano. 313 00:26:18,076 --> 00:26:19,077 O rosto da Hello Kitty? 314 00:26:19,160 --> 00:26:21,204 Isso foi somente no ano retrasado. 315 00:26:21,288 --> 00:26:24,249 A Aniki da Hello Kitty acabou de escolher uma música ruim. 316 00:26:24,332 --> 00:26:27,002 Fora daquele ano, um cara chamado e hiena de Naniwa 317 00:26:27,085 --> 00:26:28,837 sempre foi o rei das músicas ruins. 318 00:26:28,920 --> 00:26:33,091 Se ele tirasse a roupa, você veria a arte do chefe em todos os lugares. 319 00:26:33,174 --> 00:26:34,926 Bem assustador, mas ele era um cara legal... 320 00:26:35,010 --> 00:26:37,012 Ele se tornou a canção de merda rei por todos nós. 321 00:26:37,095 --> 00:26:38,638 Eu realmente o respeitava. 322 00:26:40,974 --> 00:26:41,975 Que... 323 00:26:52,694 --> 00:26:54,446 Aquele aniki... 324 00:27:00,243 --> 00:27:01,536 Naquele dia... 325 00:27:04,205 --> 00:27:05,832 foi o dia da sua morte... 326 00:27:07,709 --> 00:27:08,960 Aniki! 327 00:27:13,923 --> 00:27:15,008 Por favor, pare. 328 00:27:17,010 --> 00:27:19,012 Pense bem! 329 00:27:23,975 --> 00:27:25,226 Aniki! 330 00:27:29,356 --> 00:27:30,899 Aniki! 331 00:27:30,923 --> 00:27:35,988 [Escola de Música Dente-de-Leão] 332 00:27:38,323 --> 00:27:41,493 Eu nunca quis vê-lo daquele jeito... 333 00:27:43,203 --> 00:27:46,164 Por que ele iria até Dandelion? 334 00:27:46,956 --> 00:27:51,878 Naquele dia, o aniki que eu respeitava tanta coisa desapareceu. 335 00:28:03,139 --> 00:28:04,682 Um pedido de arroz frito, por favor. 336 00:28:08,812 --> 00:28:09,896 Mas naquele momento, 337 00:28:11,523 --> 00:28:13,817 Ouvi a voz de um anjo. 338 00:28:15,318 --> 00:28:17,362 Pensei que fosse um sinal do céu. 339 00:28:20,490 --> 00:28:23,660 Se um anjo desceu, isso não significa estava chamando você para casa? 340 00:28:25,245 --> 00:28:28,665 Ah, como desenrolar o capacho de boas-vindas, isso seria legal. 341 00:28:28,748 --> 00:28:32,127 Bom, eu definitivamente irei para o inferno. 342 00:28:40,510 --> 00:28:44,806 Parece que Dandelion Aniki foi tendo aulas quatro vezes por semana. 343 00:28:45,306 --> 00:28:47,183 Isso é ainda mais do que o ensaios do clube coral. 344 00:28:47,267 --> 00:28:51,479 Eu sei, né? Não posso perder o fôlego agora. 345 00:28:51,563 --> 00:28:53,648 Sim, você definitivamente precisa mudar as músicas. 346 00:28:53,731 --> 00:28:57,444 Mm... Uma música... 347 00:28:58,862 --> 00:29:03,158 Eu acho que tem muitas músicas que combina com sua voz, Kyouji-san. 348 00:29:11,374 --> 00:29:16,880 Essa música... traz de volta tudo minhas memórias de Kazuko. 349 00:29:21,134 --> 00:29:22,635 Para onde vou agora? 350 00:29:22,719 --> 00:29:24,262 Hum... qualquer lugar por aqui está bom. 351 00:29:24,345 --> 00:29:26,848 Porque? Eu vou te levar direto para sua casa. 352 00:29:26,931 --> 00:29:28,558 Não quero que um yakuza saiba onde eu moro. 353 00:29:28,641 --> 00:29:31,186 Você já entrou num carro com um. 354 00:29:35,940 --> 00:29:37,692 Uh, aqui está bom. 355 00:29:37,776 --> 00:29:39,152 Realmente? 356 00:29:41,988 --> 00:29:43,072 OK. 357 00:29:44,115 --> 00:29:45,450 Muito obrigado. 358 00:29:45,533 --> 00:29:47,577 Envie-me uma mensagem LINE quando você chegar em casa. 359 00:29:48,411 --> 00:29:49,871 - Porque? - Estou preocupado. 360 00:29:49,954 --> 00:29:52,749 É perigoso ir andando para casa sozinho à noite, certo? 361 00:29:58,797 --> 00:30:01,883 Boa noite, Satomi-kun. 362 00:30:34,482 --> 00:30:38,712 [Eu consegui voltar] 363 00:30:38,737 --> 00:30:39,728 [Muito bem] 364 00:30:41,464 --> 00:30:42,882 O que? 365 00:30:44,717 --> 00:30:47,929 Satomi~? Posso entrar? 366 00:30:48,012 --> 00:30:48,888 Claro. 367 00:30:55,687 --> 00:30:56,980 O que você acha? 368 00:30:57,855 --> 00:30:59,148 É exatamente a mesma coisa... 369 00:30:59,232 --> 00:31:03,194 Você queria um novo, então seu pai comprou isso para você. 370 00:31:03,278 --> 00:31:05,697 Por que comprar o mesmo? 371 00:31:05,780 --> 00:31:08,116 Um tem guindastes e o outro Tem tartarugas, né? É diferente. 372 00:31:09,659 --> 00:31:10,868 É a mesma coisa... 373 00:31:14,914 --> 00:31:17,584 Ah, eu não culpo você, pai. 374 00:31:17,667 --> 00:31:20,211 O quê? Então você me culpa? 375 00:31:21,462 --> 00:31:22,714 Está tudo bem. 376 00:31:23,798 --> 00:31:26,551 Ultimamente você está sempre assim. 377 00:31:50,199 --> 00:31:52,243 Eu me pergunto se ele realmente é um yakuza. 378 00:31:54,287 --> 00:31:57,081 "Kyouji" também é um nome totalmente falso. 379 00:31:57,165 --> 00:31:59,167 "Criança da loucura" [Kyouji (ç‹‚å... ) ç‹‚ = loucura å... = educação] 380 00:31:59,250 --> 00:32:01,961 Que tipo de pai seria dar esse nome ao filho? 381 00:32:06,549 --> 00:32:07,967 O que é isso? 382 00:32:09,469 --> 00:32:10,887 Uma cena de amor. 383 00:32:12,639 --> 00:32:13,806 Amor... 384 00:32:23,024 --> 00:32:28,112 Eu me pergunto se Kyouji alguma vez disse "Estou olhando para você, garota", disse Kazuko. 385 00:32:29,322 --> 00:32:30,823 Kazuko? 386 00:32:30,907 --> 00:32:32,408 Eu não sei. 387 00:32:34,535 --> 00:32:38,164 Parece que o amor é algo que você dá. 388 00:32:39,248 --> 00:32:40,959 O que você está dando? 389 00:32:44,003 --> 00:32:45,338 Eu me pergunto. 390 00:32:47,298 --> 00:32:48,841 Sim, eu me pergunto. 391 00:34:53,132 --> 00:34:55,259 Tudo bem, é isso por hoje. 392 00:34:55,343 --> 00:34:57,970 Atenção. Muito obrigado. 393 00:34:58,054 --> 00:35:00,223 Muito obrigado. 394 00:35:04,560 --> 00:35:06,854 - Tchau, sensei. - Vê você. 395 00:35:09,524 --> 00:35:10,733 Capitão! 396 00:35:12,527 --> 00:35:13,778 Leve seu canto a sério! 397 00:35:15,738 --> 00:35:17,532 Eu era. 398 00:35:18,115 --> 00:35:21,077 Eu saberia. Sou soprano como você. 399 00:35:21,160 --> 00:35:22,370 Você não estava cantando nada. 400 00:35:22,453 --> 00:35:25,581 Juntos~ Por que você está provocando uma briga? 401 00:35:25,665 --> 00:35:28,835 Nakagawa-senpai, você também percebeu, certo? Seu canto desleixado. 402 00:35:29,585 --> 00:35:33,047 Ei, Oka-kun também tem dias ruins, certo? 403 00:35:33,130 --> 00:35:34,257 Por que você está do lado dele? 404 00:35:34,340 --> 00:35:35,675 Porque eu sou o vice-capitão. 405 00:35:35,758 --> 00:35:37,426 Essa não é uma boa razão. 406 00:35:38,302 --> 00:35:40,221 Você não está recebendo o suficiente cálcio ou algo assim? 407 00:35:45,226 --> 00:35:47,103 Eu bebo leite todos os dias. 408 00:35:47,186 --> 00:35:48,604 Entendo. 409 00:35:49,480 --> 00:35:50,815 Você não tem amor suficiente. 410 00:35:50,898 --> 00:35:52,024 Amor. 411 00:35:52,108 --> 00:35:54,443 Momo-chan disse a mesma coisa. 412 00:35:55,444 --> 00:35:57,405 A teimosia dela está contagiando você. 413 00:35:57,488 --> 00:35:59,699 O coral da Escola de Ensino Fundamental Morioka está acabado! 414 00:36:01,993 --> 00:36:03,744 Juntos~ 415 00:36:09,917 --> 00:36:12,461 Eu me pergunto o que está acontecendo Oka-kun, ele parece cansado. 416 00:36:12,545 --> 00:36:13,379 Tentar... 417 00:36:13,462 --> 00:36:15,631 Você acha que ele está abatido agora que a competição acabou? 418 00:36:15,715 --> 00:36:17,884 Acho que é um problema mais delicado. 419 00:36:17,967 --> 00:36:19,260 Delicado? 420 00:36:19,343 --> 00:36:21,762 Você pode ser um pouco insensível, então por favor tome cuidado. 421 00:36:21,846 --> 00:36:24,932 Insensível? Bem, as pessoas fazem dizem que às vezes sou rude. 422 00:36:25,016 --> 00:36:26,642 A puberdade de um menino é algo delicado. 423 00:36:26,726 --> 00:36:28,144 Você não quis dizer meninas? 424 00:36:28,227 --> 00:36:29,854 - Viu, é disso que estou falando. - O que você quer dizer? 425 00:36:29,937 --> 00:36:31,814 - Bye Bye - Até mais~ 426 00:36:32,773 --> 00:36:36,110 Oka-kun está a caminho da vida adulta. 427 00:36:39,071 --> 00:36:41,073 Ah, a voz dele está mudando? 428 00:36:41,157 --> 00:36:43,993 Sim, acho que já começou. 429 00:36:44,076 --> 00:36:46,078 Cantar deve estar ficando muito difícil. 430 00:36:47,204 --> 00:36:50,666 O festival de coros pode ser o última vez que ele pôde cantar soprano. 431 00:36:50,750 --> 00:36:52,126 Vai ser bem perto. 432 00:37:37,588 --> 00:37:39,924 Desculpe por ligar para você durante o almoço. 433 00:37:43,010 --> 00:37:43,970 Aqui. Aqui, Montanha. 434 00:37:43,970 --> 00:37:45,763 Aqui. Aqui, Montanha. 435 00:37:43,970 --> 00:37:45,763 Obrigado. 436 00:37:45,846 --> 00:37:48,599 Eu estava pensando que você sabia cantar essas partes no festival de corais. 437 00:37:48,683 --> 00:37:51,227 Ah, você só tem partes? 438 00:37:51,310 --> 00:37:52,436 Hummm. 439 00:37:52,520 --> 00:37:54,563 - Para sopranos. - Sim. 440 00:37:54,647 --> 00:37:57,191 O papel feminino de Nakagawa-san, e a parte masculina para Oka-kun. 441 00:37:58,609 --> 00:38:02,071 Já que é a última vez para vocês dois, ninguém deve reclamar. 442 00:38:02,655 --> 00:38:03,990 Por que você me chamou aqui então? 443 00:38:04,073 --> 00:38:07,076 Quero que você também pratique o parte masculina, Wada-kun. 444 00:38:07,159 --> 00:38:10,538 Só por uma pequena chance, Oka-kun não posso cantar naquele dia. 445 00:38:10,621 --> 00:38:13,624 Ótimo! Vamos lá. 446 00:38:13,708 --> 00:38:16,002 Então eu vou ser o reserva? 447 00:38:16,085 --> 00:38:20,172 Estou dependendo de você. Dê o seu melhor! 448 00:38:44,405 --> 00:38:45,906 Satomi-kun 449 00:38:47,908 --> 00:38:49,160 Eu estava esperando por você~ 450 00:38:49,243 --> 00:38:51,329 Seu tempo já acabou? 451 00:38:51,412 --> 00:38:53,497 Não, de jeito nenhum. 452 00:38:54,623 --> 00:38:56,083 Vamos lá. 453 00:39:11,140 --> 00:39:13,017 Todo mundo está esperando. 454 00:39:13,559 --> 00:39:14,560 Todos? 455 00:39:14,643 --> 00:39:16,979 Sim, pessoal. 456 00:39:21,192 --> 00:39:22,193 Obrigado por esperar. 457 00:39:22,276 --> 00:39:23,444 Quanto tempo você iria nos faça esperar, idiota! 458 00:39:23,444 --> 00:39:24,904 Quanto tempo você iria nos faça esperar, idiota! 459 00:39:24,987 --> 00:39:27,782 Eu pedi para você não fumar. 460 00:39:27,865 --> 00:39:30,326 Ah, então você é Satomi-kun, hein? 461 00:39:30,409 --> 00:39:32,453 Você finalmente chegou. 462 00:39:32,536 --> 00:39:34,413 Satomi-kun, aqui. 463 00:39:35,039 --> 00:39:37,291 O quê, ele não é só uma criança? 464 00:39:37,375 --> 00:39:41,045 Todos vocês estavam implorando para falar com Satomi-kun. 465 00:39:41,128 --> 00:39:43,631 Basta ouvir e diga-nos a sua opinião, OK? 466 00:39:43,714 --> 00:39:46,801 Ei, esse pirralho pode realmente nos ensinar alguma coisa? 467 00:39:46,884 --> 00:39:49,387 Ele não é um pirralho, ele é Satomi-sensei, certo? 468 00:39:49,470 --> 00:39:51,639 Que tal um suco de laranja? 469 00:39:53,099 --> 00:39:54,475 Talvez uma cola? 470 00:39:56,143 --> 00:39:57,353 Isso é difícil. 471 00:39:57,436 --> 00:39:59,230 O que vocês estão fazendo aí parados? 472 00:39:59,313 --> 00:40:01,273 Satomi-kun não é um bebê! 473 00:40:01,357 --> 00:40:02,608 Desculpe! 474 00:40:02,691 --> 00:40:04,068 Oi. 475 00:40:05,653 --> 00:40:07,696 Aqui, ninguém bebeu nada. 476 00:40:07,780 --> 00:40:08,697 - Aqui! - Idiota! 477 00:40:08,781 --> 00:40:10,991 Ele só pode tomar suco de laranja. 478 00:40:11,075 --> 00:40:13,077 Então suco de laranja é bom? 479 00:40:13,160 --> 00:40:14,662 Obrigado... 480 00:40:18,249 --> 00:40:19,375 Entre. 481 00:40:19,458 --> 00:40:20,793 Que bom que você conseguiu vir. 482 00:40:19,458 --> 00:40:20,793 Obrigado por vir. 483 00:40:20,793 --> 00:40:22,169 Obrigado por vir. 484 00:40:25,339 --> 00:40:26,966 Então ele é o sensei sobre quem ouvimos falar? 485 00:40:27,049 --> 00:40:27,883 Olá, é o Dente-de-leão! 486 00:40:27,967 --> 00:40:30,219 NÃO ME CHAME ASSIM, PORRA! 487 00:40:30,302 --> 00:40:31,887 Não queremos traidores aqui. 488 00:40:35,766 --> 00:40:38,102 Você não é do tipo pão-duro, né? 489 00:40:38,185 --> 00:40:39,854 Aniki, entre. 490 00:40:39,937 --> 00:40:40,958 Quem acabou com toda a sua penugem? 491 00:40:40,983 --> 00:40:41,939 VOCÊ QUER MORRER? 492 00:40:42,022 --> 00:40:44,275 Ei, ei! Vamos lá. 493 00:40:44,358 --> 00:40:47,153 Todos, decidam a ordem você vai entrar. Aniki, por favor, sente-se. 494 00:40:47,236 --> 00:40:50,030 Vamos ver, que tal? os rapazes vão primeiro. 495 00:40:50,114 --> 00:40:51,323 Subam aí, vocês dois. 496 00:40:51,407 --> 00:40:53,409 Sim, com licença! 497 00:40:54,660 --> 00:40:56,620 -Kyouji-san - Zumbir? 498 00:40:56,704 --> 00:40:58,080 Eu quero ir para casa. 499 00:40:59,373 --> 00:41:03,377 Não há nada a temer. Todo mundo aqui é muito legal com as crianças. 500 00:41:03,460 --> 00:41:07,673 Vê aquele cara ali? Ele era professor de jardim de infância. 501 00:41:09,008 --> 00:41:11,093 Como isso funcionou? 502 00:41:11,177 --> 00:41:13,637 Olha, aqui está seu suco de laranja. 503 00:41:13,721 --> 00:41:15,264 Você precisa de um canudo, certo? 504 00:41:15,347 --> 00:41:18,058 - Vou tomar um café. - Sim senhor. 505 00:41:20,519 --> 00:41:22,563 Obrigado... 506 00:41:25,858 --> 00:41:27,860 Eles! Faça isso! 507 00:41:27,943 --> 00:41:29,028 Obrigado! 508 00:41:29,111 --> 00:41:30,863 - Prepare seu ânus! - Sim. 509 00:41:30,946 --> 00:41:32,823 - Cante como se fosse seu último dia na Terra! - Tentar! 510 00:41:35,492 --> 00:41:39,997 Apenas algumas palavras estão bem, apenas diga a eles o que você está pensando, OK? 511 00:42:30,965 --> 00:42:32,466 Um... 512 00:42:33,842 --> 00:42:39,390 Você estava fora do ritmo, então certifique-se você realmente escuta as notas. 513 00:42:41,183 --> 00:42:44,270 Tentar! Muito obrigado! 514 00:42:57,700 --> 00:42:59,910 Ei, Shindou, você é o próximo! 515 00:43:18,345 --> 00:43:21,682 Você não estava sustentando as notas. Por favor, tente aumentar sua resistência. 516 00:43:21,765 --> 00:43:22,766 Isso deveria ser o primeiro. Certo, isso vem primeiro. 517 00:43:22,766 --> 00:43:24,810 Isso deveria ser o primeiro. Certo, isso vem primeiro. 518 00:43:22,766 --> 00:43:24,810 Sim, sim. 519 00:43:24,893 --> 00:43:26,312 Sim, farei o meu melhor! 520 00:43:26,395 --> 00:43:28,272 Você vai fazer isso aí? Você está no caminho! 521 00:43:28,355 --> 00:43:29,523 Vá lá fora! 522 00:43:29,606 --> 00:43:31,108 Para sua voz, você precisa Trabalhe seu abdômen. Seu abdômen. 523 00:43:31,191 --> 00:43:32,651 Quem vai depois? 524 00:43:32,735 --> 00:43:33,736 Eu vou. 525 00:43:33,819 --> 00:43:36,280 Ah! Suba lá! 526 00:43:47,082 --> 00:43:49,126 Seu tom é instável. 527 00:43:50,169 --> 00:43:51,337 Meu discurso? 528 00:44:02,514 --> 00:44:04,725 Você usa muito vibrato. 529 00:44:06,268 --> 00:44:07,770 Desculpe. 530 00:44:16,487 --> 00:44:18,280 Sua voz está muito distorcida. 531 00:44:27,039 --> 00:44:28,123 Muito alto. 532 00:44:34,588 --> 00:44:36,048 Lixo. 533 00:44:36,965 --> 00:44:38,384 O que você quer dizer, pirralho! 534 00:44:40,677 --> 00:44:43,055 Uau... espera, espera. 535 00:44:43,138 --> 00:44:47,684 Agora, agora...ele só está te dando conselhos. 536 00:44:48,560 --> 00:44:53,065 Veja, nenhum de nós conhece nossos pontos fracos. 537 00:44:54,274 --> 00:44:57,403 Até que Satomi-kun apontou que meu falsete era grosseiro, 538 00:44:57,486 --> 00:45:00,364 Eu achava que tinha uma voz linda. 539 00:45:03,784 --> 00:45:08,288 Esta é uma boa oportunidade para chegar a aprenda mais sobre você mesmo, certo? 540 00:45:09,123 --> 00:45:11,542 Mas ainda assim, chamando isso de lixo não é realmente um conselho, 541 00:45:11,625 --> 00:45:13,460 é mais como falar merda... 542 00:45:13,544 --> 00:45:18,215 Você veio aqui por livre e espontânea vontade. Apenas fique quieto e ouça, ok? 543 00:45:26,181 --> 00:45:32,438 Agora, Satomi-kun, você não vai diga algumas coisas finais, hm? 544 00:45:47,411 --> 00:45:49,288 Por favor, me perdoe por... 545 00:45:51,540 --> 00:45:52,833 sendo tão rude com você. 546 00:45:52,916 --> 00:45:54,626 - Uau, uau. - Não! 547 00:45:54,710 --> 00:45:57,004 Um homem de verdade não abaixa a cabeça tão facilmente. 548 00:46:00,549 --> 00:46:01,842 Tudo bem. 549 00:46:11,018 --> 00:46:14,730 Satomi-sensei, por favor. 550 00:46:24,198 --> 00:46:25,699 Todos... 551 00:46:27,242 --> 00:46:29,912 Por favor, ouçam suas próprias vozes com frequência. 552 00:46:33,165 --> 00:46:35,025 Faça gravações... 553 00:46:38,212 --> 00:46:41,632 Ouça suas músicas repetidamente. 554 00:46:46,804 --> 00:46:49,056 Você não precisa de alguém como eu... 555 00:46:51,892 --> 00:46:54,353 Você ainda deve ser capaz de melhorar algumas de qualquer maneira. 556 00:47:02,486 --> 00:47:06,740 E você... você deveria parar de cantar baladas. 557 00:47:07,824 --> 00:47:12,412 Algo com uma batida seria combina melhor com você. 558 00:47:16,166 --> 00:47:18,877 ...E assim ele falou. 559 00:47:21,421 --> 00:47:23,298 Muito obrigado! 560 00:47:23,382 --> 00:47:24,967 Muito obrigado! 561 00:47:39,898 --> 00:47:42,109 É melhor limparmos isso. 562 00:47:42,192 --> 00:47:46,196 Ah... você precisa de um lenço umedecido. Experimente o porta-luvas. 563 00:47:59,543 --> 00:48:00,377 O que? 564 00:48:00,460 --> 00:48:01,962 ...Um dedo! 565 00:48:02,045 --> 00:48:04,256 - Huh? - Tem um dedo! 566 00:48:04,339 --> 00:48:05,591 Um dedo? 567 00:48:06,466 --> 00:48:10,345 Ah, eu queria jogar isso fora. Esqueça que você viu isso. 568 00:48:10,429 --> 00:48:11,763 De quem é? 569 00:48:11,847 --> 00:48:13,891 É de um cara que excomungamos recentemente. 570 00:48:13,974 --> 00:48:16,977 Ele era um verdadeiro pé no saco para o chefe. 571 00:48:17,060 --> 00:48:19,438 Sem mencionar um alienígena do planeta cocaína. 572 00:48:19,521 --> 00:48:22,149 Ninguém pediu por isso, mas ele simplesmente decidiu cortá-lo... 573 00:48:22,232 --> 00:48:23,650 Não mais! 574 00:48:31,533 --> 00:48:34,536 L...Não vamos mais nos encontrar. 575 00:48:40,834 --> 00:48:42,252 Eu vejo... 576 00:48:43,003 --> 00:48:44,755 Bem, acho que não tem jeito. 577 00:48:45,964 --> 00:48:48,342 Você é apenas um aluno do ensino fundamental. 578 00:48:50,302 --> 00:48:52,346 Foi culpa minha por ter te assustado. 579 00:48:54,264 --> 00:48:55,724 Desculpe. 580 00:49:16,536 --> 00:49:17,913 Pois bem. 581 00:49:23,752 --> 00:49:27,005 Posso perguntar uma última coisa? 582 00:49:27,965 --> 00:49:29,299 Zumbir? 583 00:49:30,759 --> 00:49:33,512 Você atende por "Kyouji", mas qual é seu nome verdadeiro? 584 00:49:47,651 --> 00:49:48,777 Olhar. 585 00:49:55,534 --> 00:49:58,627 [Nome: Narita Kyouji] 586 00:49:58,662 --> 00:50:00,998 É Kyouji, não é? 587 00:50:01,037 --> 00:50:02,725 [Nome da criança: Narita Kyouji (京 - maiúsculo, 二 - dois)] 588 00:50:02,749 --> 00:50:04,251 Pai, pode entregar isso para mim? 589 00:50:04,918 --> 00:50:07,337 O que? Tudo bem se eu fizer isso? 590 00:50:07,421 --> 00:50:09,005 Sim, por favor, faça isso. 591 00:50:09,089 --> 00:50:12,509 Ainda não posso levar Kyouji para a chuva, e Kyouko também está aqui. 592 00:50:17,222 --> 00:50:21,393 Kyouichi, Kyouko e a Kyouji anterior... 593 00:50:21,476 --> 00:50:23,103 Tão chato. 594 00:50:24,604 --> 00:50:25,188 Quem se importa se o nome é interessante? 595 00:50:25,188 --> 00:50:27,023 Quem se importa se o nome é interessante? 596 00:50:28,859 --> 00:50:30,027 Voltei. 597 00:50:30,110 --> 00:50:31,737 Bem-vindo ao lar. 598 00:50:31,820 --> 00:50:35,407 Estou completamente encharcado. Cadê a toalha? 599 00:50:35,490 --> 00:50:38,910 Tch... que chatice. Espere um segundo. 600 00:50:38,994 --> 00:50:39,828 Você está no caminho. 601 00:50:39,911 --> 00:50:43,457 Tch...Isso doeu, sério... 602 00:50:46,585 --> 00:50:47,419 Oh? 603 00:51:34,000 --> 00:51:36,890 [Nome da criança: Narita Kyouji (ç‹‚ - loucura, å… - criança)] 604 00:51:38,094 --> 00:51:39,971 Seguro. 605 00:51:41,139 --> 00:51:42,599 Fora. 606 00:51:46,728 --> 00:51:50,524 Desde que nasci, minha vida está fora dos trilhos... 607 00:51:52,234 --> 00:51:54,820 Então você fugiu de casa e se juntou à yakuza? 608 00:51:54,903 --> 00:51:57,072 Oh não. Eu vivi muito honestamente. 609 00:51:57,155 --> 00:52:00,158 Sinceramente, abandonei o ensino médio, e eu honestamente vivi como um gigolô... 610 00:52:00,242 --> 00:52:01,451 Gigolô? 611 00:52:02,967 --> 00:52:04,412 Não se preocupe com isso. 612 00:52:04,496 --> 00:52:08,208 De qualquer forma, enquanto tudo isso acontecia, Eu tinha um emprego de meio período no karaokê. 613 00:52:08,291 --> 00:52:10,252 - Karaokê? - Sim. 614 00:52:10,335 --> 00:52:11,920 - O mesmo lugar que frequentamos. - Huh? 615 00:52:12,796 --> 00:52:15,549 O chefe me observou enquanto Eu estava trabalhando lá. 616 00:52:15,632 --> 00:52:17,884 "Quer se juntar a nós?" ele disse. 617 00:52:19,052 --> 00:52:23,765 Sim, tenho quase certeza que era naquela época. 618 00:52:24,432 --> 00:52:27,602 Foi quando meu fora dos trilhos a vida finalmente me trouxe até aqui. 619 00:52:27,686 --> 00:52:29,855 Sim, é isso que eu acho. 620 00:52:38,572 --> 00:52:41,491 Satomi-kun, você é um fruto da sabedoria, [Satomi (è ¡å®Ÿ) è ¡ = sálvia 実 = fruta] 621 00:52:42,617 --> 00:52:44,077 Então você ficará bem. 622 00:53:42,344 --> 00:53:45,055 O que é isso? Não é um sonho. sequência, é isso. 623 00:53:47,933 --> 00:53:50,518 Quer dizer, o Papai Noel não é real. 624 00:53:53,897 --> 00:53:57,233 O que você faria se eu lhe dissesse Eu acredito em Papai Noel? 625 00:53:58,860 --> 00:54:00,070 Desculpe. 626 00:54:03,406 --> 00:54:05,033 Você realmente acredita nele? 627 00:54:07,702 --> 00:54:08,828 Desculpe. 628 00:54:14,709 --> 00:54:16,336 Tudo bem você pular? 629 00:54:17,045 --> 00:54:18,546 Qual deles? 630 00:54:19,798 --> 00:54:21,424 Qual...? 631 00:54:23,760 --> 00:54:25,178 O que você quer dizer? 632 00:54:26,513 --> 00:54:29,683 Eles já me substituíram no coral. 633 00:54:39,442 --> 00:54:42,445 É proibido o uso de celulares durante a triagem. 634 00:54:54,207 --> 00:54:55,375 Do que ele está falando? 635 00:54:58,712 --> 00:55:02,758 [Eu comprei um dos essas varetas mágicas ^^] 636 00:55:05,860 --> 00:55:10,887 [Este clube oni vai dobrar minhas chances ;)] 637 00:55:12,935 --> 00:55:14,341 [Narita] 638 00:55:21,693 --> 00:55:25,488 Olá, Satomi-kun? Como eu uso essa coisa? 639 00:55:26,531 --> 00:55:28,241 Você comprou sem saber? 640 00:55:28,324 --> 00:55:33,121 Hmm? Bem, estou praticamente agarrando-se a palhas aqui. 641 00:55:35,248 --> 00:55:37,667 Hum, Kyouji-san... 642 00:55:37,751 --> 00:55:39,085 Zumbir? 643 00:55:41,004 --> 00:55:43,173 Eu realmente não quero mais coisas assustadoras, mas... 644 00:55:43,923 --> 00:55:47,635 Se for só com você, Kyouji-san, Eu não me importo. 645 00:55:52,182 --> 00:55:53,808 Vamos ao karaokê. 646 00:56:26,216 --> 00:56:27,092 O que você acha? 647 00:56:28,760 --> 00:56:30,178 Qualquer coisa é melhor que Crimson. 648 00:56:30,261 --> 00:56:31,763 Zumbir... 649 00:56:31,846 --> 00:56:34,182 Mas também, eu sinto que 650 00:56:34,265 --> 00:56:35,892 você deveria usar esse. 651 00:56:38,478 --> 00:56:41,272 Sim, mas... 652 00:56:41,981 --> 00:56:46,611 O chefe adora cantar essa na frente das namoradas dele, então é perigoso. 653 00:56:46,694 --> 00:56:47,946 Porque ele não conhece muitas músicas? 654 00:56:48,029 --> 00:56:50,949 Sim, é por isso que eu deveria evitá-lo. 655 00:56:51,032 --> 00:56:54,119 Certa vez, um jovem membro tentou cantar uma das músicas favoritas do chefe, Nishino Kana. 656 00:56:54,202 --> 00:56:57,414 Ele o excomungou no segundo em que a introdução começou. 657 00:56:57,497 --> 00:57:01,126 Sim, e Sabu-chan também está fora. O chefe o respeita muito. 658 00:57:02,085 --> 00:57:06,381 Hello Kitty Aniki ganhou seu gato porque ele cantou uma de suas músicas. 659 00:57:07,006 --> 00:57:09,509 A escolha da música é de vital importância. 660 00:57:09,592 --> 00:57:10,927 Olá, Satomi-kun. 661 00:57:11,761 --> 00:57:13,513 Cante alguma coisa. 662 00:57:13,596 --> 00:57:16,683 Por favor? Quero aprender com o bom exemplo do sensei. 663 00:57:16,766 --> 00:57:17,892 - Não. - Vamos. 664 00:57:17,976 --> 00:57:19,477 De jeito nenhum. 665 00:57:19,561 --> 00:57:21,271 Por que não? 666 00:57:21,354 --> 00:57:23,940 O que as crianças hoje em dia gostam de cantar? 667 00:57:24,023 --> 00:57:26,234 Yonezu Kenshi Terceiro? 668 00:57:26,317 --> 00:57:29,154 Só existe um dele. 669 00:57:29,237 --> 00:57:30,447 Duas porções de arroz frito. 670 00:57:34,075 --> 00:57:39,330 Pensei nisso durante a noite, mas acho talvez eu devesse simplesmente correr, afinal. 671 00:57:39,414 --> 00:57:41,875 Pois bem, aproveite sua nova tatuagem. 672 00:57:42,834 --> 00:57:45,253 Tão frio, Satomi-kun. 673 00:57:45,962 --> 00:57:49,507 De qualquer forma, é melhor que você não se arrependa. 674 00:57:54,971 --> 00:57:58,516 Nada parece certo. 675 00:57:59,767 --> 00:58:02,103 Já que você está aqui, Satomi-kun, 676 00:58:02,187 --> 00:58:06,900 Quero encontrar "aquele"! Uma que seja perfeita para mim. 677 00:58:13,781 --> 00:58:17,452 Satomi-kun, não coloque seu cotovelos na mesa. 678 00:58:20,330 --> 00:58:23,875 Ah, você está fazendo uma cara como "O que um yakuza está fazendo me dando sermão?" 679 00:58:23,958 --> 00:58:25,501 Passando por aquela fase rebelde? 680 00:58:26,711 --> 00:58:28,421 - Um. - Zumbir? 681 00:58:35,803 --> 00:58:40,600 Aqui estão algumas músicas que se encaixam no seu alcance vocal. Elas não devem exigir muito esforço. 682 00:58:49,984 --> 00:58:51,611 - Deixe-me explicar. - Milímetros. 683 00:58:51,658 --> 00:58:53,130 O Anel de Rubi/Terao Akira Marshmallow/Okuda Tamio Vamos para casa/Saito Kazuyoshi Infância/Inoue Yosui Eu quero te beijar/OS CORAÇÕES AZUIS Para o inferno com você/Sawada Kenji 684 00:58:53,154 --> 00:58:55,532 A primeira música tem um alcance estreito, 685 00:58:55,607 --> 00:58:57,984 e o ritmo é bem lento. Deve ser fácil cantar. 686 00:59:02,539 --> 00:59:07,085 E essa é bem simples. Apenas a mesma melodia repetidamente. 687 00:59:07,168 --> 00:59:10,338 Deve ser fácil de memorizar. Não dará muito trabalho. 688 00:59:10,421 --> 00:59:13,716 Eu também acho que este combina com você tipo de voz o melhor, Kyouji-san. 689 00:59:15,635 --> 00:59:17,595 Essa é mais sobre a batida... 690 00:59:17,679 --> 00:59:19,097 Satomi-kun. 691 00:59:19,764 --> 00:59:20,848 Tentar? 692 00:59:23,434 --> 00:59:26,187 Você é tão fofinho~! 693 00:59:26,271 --> 00:59:28,982 Hum? Por que você está protegendo seu mindinho? 694 00:59:29,065 --> 00:59:33,236 Você realmente saiu do seu maneira de encontrar tudo isso. 695 00:59:33,903 --> 00:59:35,572 Acabei de fazer isso enquanto assistia a um programa de TV de música... 696 00:59:35,655 --> 00:59:38,199 Vou praticar tudo isso. 697 00:59:39,951 --> 00:59:43,288 Você não precisa memorizá-los todos, faça apenas aquelas com as quais você está familiarizado. 698 00:59:43,371 --> 00:59:45,707 Pratique apenas o que você acho que você sabe cantar. 699 00:59:45,790 --> 00:59:48,501 Você deve escolher o que for você acha que será o melhor em. 700 00:59:48,585 --> 00:59:51,087 Certo. Obrigado, Satomi-kun. 701 00:59:53,548 --> 00:59:54,757 Não. 702 00:59:54,841 --> 00:59:57,719 Olá~ Satomi-kun, obrigado! 703 00:59:57,802 --> 00:59:59,929 Olá, obrigado! 704 01:00:00,013 --> 01:00:01,014 Satomi-kun, seus cotovelos. 705 01:00:01,097 --> 01:00:03,057 - Sair. - Cotovelos. 706 01:00:03,141 --> 01:00:06,394 Cotovelos, Satomiii. 707 01:00:06,477 --> 01:00:09,480 Obrigado, Satomi-kun. 708 01:00:38,176 --> 01:00:41,095 É CARMESIMOOOOOO!! 709 01:01:13,836 --> 01:01:16,255 É CARMESIMOOOOOO!! 710 01:01:39,612 --> 01:01:42,031 É CARMESIMOOOOOO!! 711 01:02:29,328 --> 01:02:30,329 É CARMESIMOOOOOO!! 712 01:02:30,329 --> 01:02:32,248 É CARMESIMOOOOOO!! 713 01:02:32,331 --> 01:02:33,458 Huh? 714 01:02:36,419 --> 01:02:39,046 Você não está apenas colocando isso entre cada outra música? 715 01:02:43,676 --> 01:02:45,344 Bem, sim... 716 01:02:51,225 --> 01:02:53,060 VAMOS! 717 01:03:36,646 --> 01:03:38,940 Tudo bem, aí vamos nós. 718 01:03:41,526 --> 01:03:45,112 É perfeito. 719 01:03:47,114 --> 01:03:48,241 Laー 720 01:03:48,741 --> 01:03:50,201 Laー 721 01:03:51,494 --> 01:03:53,204 - Eu também terminei. - Ah, deixa eu ver. 722 01:04:17,478 --> 01:04:19,647 "Eu não conseguia olhar para trás," 723 01:04:21,023 --> 01:04:23,568 "Você se afastou de mim." 724 01:04:26,279 --> 01:04:28,364 "Senti meu coração doer," 725 01:04:29,782 --> 01:04:32,660 "Eu estava com medo de seguir você." 726 01:04:34,453 --> 01:04:37,039 "Quando eu olhei para as sombras na parede," 727 01:04:38,332 --> 01:04:42,128 "Comecei a correr na noite, para encontrar a verdade em mim." 728 01:04:44,714 --> 01:04:47,133 "Todos vocês em minha memória 729 01:04:48,467 --> 01:04:52,638 ainda está brilhando 730 01:04:54,181 --> 01:04:56,225 no meu coração." 731 01:05:03,024 --> 01:05:05,234 É isso que a letra significa. 732 01:05:06,944 --> 01:05:10,364 Carmesim. Hm... 733 01:05:10,448 --> 01:05:15,786 A pessoa preciosa para ele desaparece, e seu coração está manchado de vermelho. 734 01:05:20,750 --> 01:05:22,877 Que horrível... 735 01:05:26,714 --> 01:05:28,382 Kazuko-san... 736 01:05:31,886 --> 01:05:32,720 Zumbir? 737 01:05:35,348 --> 01:05:38,267 A Kazuko-san que você costumava amar, 738 01:05:38,351 --> 01:05:40,770 ela foi para algum lugar, certo? 739 01:05:41,437 --> 01:05:44,440 É por isso que você está tão obcecado com essa música, não é? 740 01:05:48,778 --> 01:05:50,363 Kazuko é minha mãe. 741 01:05:53,074 --> 01:05:54,992 Ela morreu? 742 01:05:55,076 --> 01:05:58,829 Ela? Ela ainda está pisando forte ao redor da velha casa. 743 01:05:58,913 --> 01:06:00,915 Porque? 744 01:06:00,998 --> 01:06:03,876 Antes você disse que aquela música era cheio de memórias de Kazuko... 745 01:06:06,462 --> 01:06:07,814 Ah, isso! 746 01:06:10,883 --> 01:06:15,096 Veja, quando uma garota com quem eu estava saindo continuou falando sobre uma coisa ou outra, 747 01:06:15,179 --> 01:06:17,139 Eu apenas faria uma cara triste e diria: 748 01:06:17,723 --> 01:06:19,918 "Isso me lembra Kazuko..." Certo? 749 01:06:20,098 --> 01:06:26,714 E fazê-los pensar: "Ah, ele está carregando uma tristeza sobre a qual ele não consegue falar..." 750 01:06:28,275 --> 01:06:33,239 Funciona perfeitamente na maioria das vezes, então lembre-se disso, ok? 751 01:06:38,369 --> 01:06:41,706 Gosto da tradução japonesa, também é encantador. 752 01:06:49,422 --> 01:06:52,091 Adultos são nojentos. 753 01:06:52,174 --> 01:06:54,010 Pois é. 754 01:06:54,093 --> 01:06:55,428 E estúpido. 755 01:06:57,638 --> 01:06:59,056 E irracional. 756 01:07:03,644 --> 01:07:05,312 O que você está fazendo? 757 01:07:05,396 --> 01:07:07,565 Então você anda matando aula assistir vídeos estranhos aqui? 758 01:07:07,648 --> 01:07:09,984 Você não se importa de ser o capitão? 759 01:07:10,067 --> 01:07:12,778 É proibido a estrangeiros entrando na sala do clube. 760 01:07:15,448 --> 01:07:17,491 Oka-senpai é uma estranha. 761 01:07:17,575 --> 01:07:22,580 Já que Amamoto-sensei agora é um membro fantasma, Assumi o papel deles e deixei Oka participar. 762 01:07:24,081 --> 01:07:25,374 Quem? 763 01:07:26,667 --> 01:07:31,297 Amamoto-sensei, a pessoa que criou o clube, que morreu há dois anos. 764 01:07:34,008 --> 01:07:36,052 Um clube com uma pessoa não é um clube. 765 01:07:36,135 --> 01:07:38,971 Eu também assumi os papéis de os outros 6 membros fantasmas. 766 01:07:40,514 --> 01:07:42,767 O que há com esse sistema de substituição? 767 01:07:42,850 --> 01:07:43,684 Nossa! 768 01:07:43,768 --> 01:07:46,562 Perdi coisas porque você continua falando! 769 01:07:46,645 --> 01:07:48,272 É um vídeo, então você pode simplesmente rebobinar, não é? 770 01:07:48,355 --> 01:07:51,067 Não é um vídeo, é um filme! 771 01:07:51,692 --> 01:07:53,360 Mesma diferença. 772 01:07:54,111 --> 01:07:58,365 Você não pode simplesmente voltar atrás! Não fale. sobre coisas que você não sabe nada, pirralho! 773 01:08:00,785 --> 01:08:02,953 Eu vi um desses na minha casa da avó. 774 01:08:03,537 --> 01:08:05,498 Veja, eu posso voltar atrás... 775 01:08:05,581 --> 01:08:06,791 - Oh! - Oh! 776 01:08:25,476 --> 01:08:28,395 Wada~ O que houve? 777 01:08:29,271 --> 01:08:32,108 Quebrei o videocassete do clube de cinema. 778 01:08:32,191 --> 01:08:33,567 É assim mesmo? 779 01:08:34,109 --> 01:08:37,947 Mas eu não sabia rebobinar iria quebrá-lo... 780 01:08:38,030 --> 01:08:39,573 Tentar. 781 01:08:40,282 --> 01:08:44,161 Todas as fitas de vídeo ali só pode reproduzir de uma maneira. 782 01:08:44,245 --> 01:08:45,913 Você não pode assisti-los duas vezes... 783 01:08:45,996 --> 01:08:49,542 Hum, sim. 784 01:08:50,876 --> 01:08:53,921 Se não puderem realizar atividades do clube, e o clube é dissolvido, 785 01:08:54,004 --> 01:08:56,257 eles disseram que Amamoto-sensei irá aparecem nos meus sonhos. 786 01:08:56,340 --> 01:08:57,341 Milímetros. 787 01:08:57,424 --> 01:08:59,468 Eu nem conhecia o Amamoto-sensei. 788 01:08:59,552 --> 01:09:01,262 Isso é difícil. 789 01:09:02,346 --> 01:09:04,181 O que ela está fazendo? 790 01:09:05,057 --> 01:09:06,308 Babá. 791 01:09:07,101 --> 01:09:09,311 Nossa! 792 01:09:21,699 --> 01:09:22,992 Seriamente...? 793 01:10:06,994 --> 01:10:08,370 Aí está. 794 01:10:33,229 --> 01:10:34,980 Ah, desculpe... 795 01:10:35,064 --> 01:10:36,649 Que diabos! 796 01:10:38,067 --> 01:10:39,610 Quem é você? 797 01:10:40,945 --> 01:10:42,429 Tá brincando comigo, seu idiota? Hein? 798 01:10:44,323 --> 01:10:47,076 Com quem você acha que está falando? 799 01:10:47,660 --> 01:10:50,162 Quem diabos você pensa que eu sou? 800 01:10:50,246 --> 01:10:51,789 Não! 801 01:10:51,872 --> 01:10:55,709 Ainda não diz nada? Seu pirralho de merda! 802 01:10:57,711 --> 01:10:59,338 Venha comigo por um segundo. 803 01:11:02,299 --> 01:11:04,093 Deixe-me ir também~ 804 01:11:04,176 --> 01:11:06,929 -Ah, KyonKyon! - Ah, Tama Tama~! 805 01:11:07,012 --> 01:11:10,307 -Sou eu, Kyon Kyon~ Ohh, você parece bem. 806 01:11:10,391 --> 01:11:13,519 - Claro! - Ah. 807 01:11:13,602 --> 01:11:15,521 Ah, parece bem legal. 808 01:11:15,604 --> 01:11:18,148 - Ah sim! - Jurídico. 809 01:11:18,232 --> 01:11:20,401 Ei, olha isso. 810 01:11:20,484 --> 01:11:23,320 Eu encontrei essa coisinha fofa! 811 01:11:25,114 --> 01:11:26,907 Você realmente fez... 812 01:11:26,991 --> 01:11:29,243 Igualzinho a um cachorrinho. 813 01:11:29,326 --> 01:11:31,161 Legal, né? 814 01:11:36,208 --> 01:11:39,545 Oiii, vocês dois, livrem-se desse cara. 815 01:11:39,628 --> 01:11:40,921 - Tentar! - Sim, senhor! 816 01:11:41,797 --> 01:11:45,718 Satomi-kun, o que você está fazendo em um lugar como esse? 817 01:11:48,387 --> 01:11:49,888 É seu? 818 01:11:56,228 --> 01:11:57,354 Aqui. 819 01:11:59,064 --> 01:12:01,025 Você queria alguma coisa? 820 01:12:01,525 --> 01:12:03,193 Eu compro. 821 01:12:03,277 --> 01:12:05,404 Hum? Qual é? 822 01:12:21,211 --> 01:12:22,629 Qual você quer? 823 01:12:25,299 --> 01:12:27,468 - Aquele. - OK. 824 01:12:27,551 --> 01:12:29,345 - Obrigado. - Claro. 825 01:12:30,554 --> 01:12:36,393 Mas cara, esse cara é sempre te encontrando, Satomi-kun. 826 01:12:36,477 --> 01:12:37,519 O que você quer dizer? 827 01:12:37,603 --> 01:12:40,647 Esse é o cara cujo mindinho estava no meu carro. 828 01:12:40,731 --> 01:12:41,732 Eh? 829 01:12:41,815 --> 01:12:44,068 Quando aquele cara foi expulso, 830 01:12:44,151 --> 01:12:46,862 ele chorou e disse que não iria não uso mais drogas, 831 01:12:46,945 --> 01:12:51,158 mas ele estava totalmente chapado, lá no espaço. 832 01:13:00,334 --> 01:13:04,421 Não podíamos simplesmente deixá-lo vir de volta depois disso, certo? 833 01:13:12,137 --> 01:13:15,140 Ah, ei, você vê isso? 834 01:13:15,933 --> 01:13:17,810 "Almoço Katsuko" 835 01:13:19,478 --> 01:13:21,438 É lá que o concurso será realizado? 836 01:13:21,522 --> 01:13:25,442 Sim, o chefe comemora seu aniversário concurso de karaokê lá todo ano. 837 01:13:25,526 --> 01:13:28,070 - Quando é? - No próximo domingo. 838 01:13:30,072 --> 01:13:31,490 É o mesmo dia. 839 01:13:31,573 --> 01:13:32,866 Zumbir? 840 01:13:32,950 --> 01:13:34,201 Como o festival de corais. 841 01:13:34,284 --> 01:13:37,204 Estamos cantando naquele mesmo salão cívico. A última competição do ano. 842 01:13:37,287 --> 01:13:38,455 Ah... 843 01:13:38,539 --> 01:13:40,999 Então nós, do terceiro ano, nos aposentaremos. 844 01:13:41,083 --> 01:13:43,085 Eu vejo. 845 01:13:44,044 --> 01:13:47,089 Então é a batalha final para nós dois. 846 01:13:55,848 --> 01:13:57,558 Mesmo que seja o último... 847 01:13:58,100 --> 01:13:59,560 Hum? Ah, cidade natal? 848 01:13:59,643 --> 01:14:02,813 Provavelmente não serei capaz de cantar. 849 01:14:02,896 --> 01:14:04,982 - Bem, faça isso. - Cante bem, quero dizer. 850 01:14:05,065 --> 01:14:07,443 Se esse é o problema, o que deveria todos os meus irmãos de clã fazem? 851 01:14:07,526 --> 01:14:11,071 Não é isso, minha voz... 852 01:14:11,155 --> 01:14:13,740 Não consigo mais cantar soprano lindamente... 853 01:14:16,785 --> 01:14:18,370 Não seja idiota. 854 01:14:20,747 --> 01:14:27,045 Se apenas coisas bonitas fossem permitidas, nós tem que queimar essa cidade inteira. 855 01:14:33,135 --> 01:14:38,474 Ahh... Já faz um tempo desde que comecei a fotossintetizar. 856 01:14:42,603 --> 01:14:45,022 - Eu estive pensando. - Ah, o que houve? 857 01:14:45,105 --> 01:14:48,942 Seu chefe dá ao rei da música ruim uma tatuagem de algo que eles odeiam, certo? 858 01:14:49,026 --> 01:14:52,237 Sim, como se fosse uma merda a arte não era ruim o suficiente, 859 01:14:52,321 --> 01:14:53,697 ele também tatua algo que você odeia. 860 01:14:53,780 --> 01:14:57,326 Argh... não vamos trazer à tona memórias ruins. 861 01:14:57,409 --> 01:14:59,077 Sim, mas e se 862 01:14:59,161 --> 01:15:02,998 você fingiu odiar algo você realmente gosta de estar na frente do seu chefe? 863 01:15:03,081 --> 01:15:04,291 Oh, eu vejo. 864 01:15:04,374 --> 01:15:06,543 Você quer dizer como o Tática "Tenho medo de manjuu"? 865 01:15:06,627 --> 01:15:09,171 Se você vai fazer uma tatuagem, não importa o que aconteça, é melhor se for algo que você gosta. 866 01:15:09,254 --> 01:15:11,256 Espera aí, o que você quer dizer com "não importa o que aconteça"? 867 01:15:11,340 --> 01:15:14,760 Por que você está falando assim? Definitivamente vou fazer uma tatuagem? 868 01:15:14,843 --> 01:15:15,844 Porque você é um péssimo cantor. 869 01:15:15,928 --> 01:15:19,681 Ah, isso é doloroso, você é terrível~ 870 01:15:20,557 --> 01:15:23,477 Você me magoou, sério. 871 01:15:23,560 --> 01:15:26,897 Agora tire a flecha do meu coração. 872 01:15:26,980 --> 01:15:28,732 - Huh? - Não me diga "éh?". 873 01:15:30,442 --> 01:15:31,852 Ei, por que você empurrou mais fundo? 874 01:15:40,953 --> 01:15:43,956 Você está atrasado. Nós quase comemos tudo sem você. 875 01:15:44,039 --> 01:15:46,833 Desculpe, obrigado pelo jantar. 876 01:15:47,584 --> 01:15:49,086 Aqui, pegue isso. 877 01:15:51,880 --> 01:15:53,048 O que é? 878 01:15:53,131 --> 01:15:55,634 O festival de corais é semana que vem, certo? 879 01:15:55,717 --> 01:15:56,969 Como você sabia disso? 880 01:15:57,052 --> 01:15:59,721 Recebemos um e-mail de Momo-chan-sensei. 881 01:16:00,514 --> 01:16:01,890 Por que ela... 882 01:16:01,974 --> 01:16:05,310 Ela está cuidando de você, que bom professor. 883 01:16:08,772 --> 01:16:10,023 Comprei uma para você também. 884 01:16:17,489 --> 01:16:19,324 Onde exatamente você comprou isso? 885 01:17:03,911 --> 01:17:08,846 [Como você chama essa expressão... Cuide de mim, sensei ☹ De qualquer forma, tchau por enquanto] 886 01:17:08,871 --> 01:17:12,882 [Na próxima vez que nos encontrarmos, vou te animar.] 887 01:17:26,516 --> 01:17:28,310 Olá, aqui é o Oka-kun. 888 01:17:28,393 --> 01:17:29,561 Uau, é sério. 889 01:17:29,645 --> 01:17:32,314 O que você estava fazendo, capitão? 890 01:17:32,397 --> 01:17:33,899 Eu estava esperando. 891 01:17:35,025 --> 01:17:36,693 Desculpe por despejar tudo em você. 892 01:17:36,777 --> 01:17:39,071 Com certeza irei até terminamos o festival de corais. 893 01:17:39,154 --> 01:17:41,031 Não diga simplesmente o que você quiser! 894 01:17:43,283 --> 01:17:45,452 Se Oka-senpai estiver aqui, então eu não estarei. 895 01:17:49,998 --> 01:17:51,541 Juntos~ 896 01:18:15,816 --> 01:18:17,234 Vamos voltar. 897 01:18:19,027 --> 01:18:21,154 Não estou matando aula só por diversão! 898 01:18:23,407 --> 01:18:26,576 Eu sei. A culpa é minha. Peço desculpas pela ausência. 899 01:18:27,619 --> 01:18:28,829 É tarde demais para isso! 900 01:18:28,912 --> 01:18:32,624 Você entendeu tudo errado. Oka-kun não é alguém que simplesmente relaxa. 901 01:18:32,707 --> 01:18:34,501 Não quero ouvir isso. 902 01:18:34,584 --> 01:18:38,713 Ele está começando a passar pela mudança. 903 01:18:38,797 --> 01:18:40,632 Pode chamar isso de surto de crescimento. 904 01:18:40,716 --> 01:18:43,719 Hein? Não tem nada constrangedor sobre a mudança. 905 01:18:43,802 --> 01:18:45,887 Do que você está falando? 906 01:18:45,971 --> 01:18:47,722 Não tenho ideia do que vocês dois estão falando sobre. 907 01:18:47,806 --> 01:18:50,016 Não, eu também estou perdido. 908 01:18:50,100 --> 01:18:52,394 Chega, cansei desse clube! 909 01:18:52,477 --> 01:18:54,771 Então vá em frente e desista! 910 01:18:54,855 --> 01:18:55,856 Nakagawa-san... 911 01:18:55,939 --> 01:18:57,441 Ele terminou conosco. 912 01:18:57,524 --> 01:18:58,859 Não precisava colocar dessa forma... 913 01:18:58,942 --> 01:19:02,779 Eu falei com ele no seu lugar, de qualquer forma, não é mesmo? 914 01:19:02,863 --> 01:19:05,157 Sinto muito por isso... 915 01:19:07,325 --> 01:19:09,369 Você está no Nakagawa-senpai lado, não é? 916 01:19:10,454 --> 01:19:11,747 Huh? 917 01:19:11,830 --> 01:19:15,292 Vocês estão se defendendo novamente, você vai sair ou o quê? 918 01:19:15,375 --> 01:19:17,210 - O quê? Não é bem assim... - Sim. 919 01:19:17,294 --> 01:19:19,004 Claro que sim! 920 01:19:19,588 --> 01:19:20,922 Hein? Que nojo! 921 01:19:21,006 --> 01:19:22,340 Não é legal? 922 01:19:22,424 --> 01:19:23,842 Você está agindo sujo na escola! 923 01:19:23,925 --> 01:19:25,802 Não, não somos, Nakagawa-san... 924 01:19:26,428 --> 01:19:29,389 Ei, ele não é aquele cara que você conhece? 925 01:19:45,947 --> 01:19:47,324 Por que você está aqui? 926 01:19:47,407 --> 01:19:50,035 No LINE você disse que me animaria, 927 01:19:50,118 --> 01:19:51,703 então eu queria ver o que estava acontecendo. 928 01:19:53,538 --> 01:19:54,873 E seus amigos? 929 01:19:54,956 --> 01:19:56,333 Eles voltaram para a sala do clube. 930 01:19:56,416 --> 01:19:59,419 Tudo bem se eles forem juntos? 931 01:19:59,503 --> 01:20:01,379 Estávamos falando apenas do clube. 932 01:20:01,463 --> 01:20:03,882 Que legal. Ah, a juventude. 933 01:20:03,965 --> 01:20:06,468 Estávamos falando apenas do clube. 934 01:20:06,551 --> 01:20:09,805 Até o clube do coral parece tem muito drama. 935 01:20:09,888 --> 01:20:12,933 Como coisas entre meninas e meninos de uma certa idade. 936 01:20:14,643 --> 01:20:17,270 Mesmo que você pensasse era só sobre o coral, 937 01:20:18,355 --> 01:20:21,316 vocês dois eram muito próximos. 938 01:20:21,399 --> 01:20:22,526 Você está errado, idiota! 939 01:20:24,069 --> 01:20:26,029 Não sei de onde você tirou isso porcaria de "juventude". 940 01:20:26,112 --> 01:20:27,572 E você tem a coragem de sorrir por isso! 941 01:20:29,282 --> 01:20:31,493 Tenho dado tudo de mim pelo meu clube. 942 01:20:32,118 --> 01:20:34,454 Ao contrário da sua yakuza inútil karaoke contest, 943 01:20:34,538 --> 01:20:36,832 Estou trabalhando duro. Por três anos! 944 01:20:38,500 --> 01:20:39,793 De qualquer forma, 945 01:20:39,876 --> 01:20:43,296 Se você acha que estou em um triângulo amoroso ou qualquer coisa idiota, 946 01:20:44,548 --> 01:20:46,591 Você está errado, seu estúpido, pervertido inútil! 947 01:20:47,551 --> 01:20:49,135 Você é um idiota, Kyouji! 948 01:20:56,268 --> 01:20:58,854 Você não ia me animar? 949 01:21:37,700 --> 01:21:41,177 [Amuleto de Saúde para Alegrar] 950 01:21:58,757 --> 01:22:00,416 [Narita: Desculpe.] 951 01:22:03,593 --> 01:22:07,756 [Narita: Satomi-kun, você está sempre tão educado, mas aí você perde o controle. Me lembra o Freeza XD ] 952 01:22:12,846 --> 01:22:15,514 [Narita: O que está acontecendo com isso? charme de aparência estúpida?] 953 01:22:24,354 --> 01:22:26,275 [Eu não sei.] 954 01:22:32,366 --> 01:22:35,868 [Por favor, vá ao karaokê até você mesmo de agora em diante.] 955 01:22:35,992 --> 01:22:39,412 Idiota. Você deveria estar mais chateado. 956 01:22:51,680 --> 01:22:54,678 [Tudo bem, já que você tem o festival de corais e tudo.] 957 01:22:55,048 --> 01:22:57,723 [Vamos dar o nosso melhor.] 958 01:23:39,264 --> 01:23:41,850 Você realmente não vai? 959 01:23:44,352 --> 01:23:45,854 Pare de perguntar. 960 01:23:45,937 --> 01:23:48,064 Não é este o último? 961 01:23:48,148 --> 01:23:50,900 Última? Não é como se eu estivesse morrendo. 962 01:23:51,609 --> 01:23:53,570 E você não tem um solo? 963 01:23:57,157 --> 01:23:59,284 De qualquer forma, eu não consigo cantar bem. 964 01:24:02,662 --> 01:24:04,456 Mas está tudo bem, eu acho. 965 01:24:06,541 --> 01:24:07,917 Tentar. 966 01:26:10,373 --> 01:26:11,749 Desculpe. 967 01:26:13,293 --> 01:26:15,003 Eu não sei cantar. 968 01:26:17,672 --> 01:26:19,215 Eu não sei cantar. 969 01:27:20,277 --> 01:27:24,644 [Lanche Katsuko Reservado para evento privado hoje] 970 01:27:49,722 --> 01:27:51,140 Hein? Quem é esse garoto? 971 01:27:51,224 --> 01:27:52,976 Ah, sensei. 972 01:27:53,059 --> 01:27:54,310 Sensei? 973 01:27:54,394 --> 01:27:56,646 Professora de canto de Narita. 974 01:28:04,279 --> 01:28:06,656 Obrigado pela sua atenção! 975 01:28:07,532 --> 01:28:08,950 Kobayashi. 976 01:28:11,077 --> 01:28:12,078 Quatro pontos. 977 01:28:15,331 --> 01:28:18,292 Muito obrigado! Viva-delion! 978 01:28:18,376 --> 01:28:20,211 Chefe, por favor aguarde! 979 01:28:20,295 --> 01:28:22,588 Ele adicionou um monte de coisas isso não estava na letra original! 980 01:28:22,672 --> 01:28:24,924 Que diabos, fique quieto! 981 01:28:25,008 --> 01:28:27,176 Sou eu quem continua cantando "oo da da" 982 01:28:27,260 --> 01:28:28,428 Em vez de "oo la la!?" Hein!? 983 01:28:28,511 --> 01:28:30,346 Linda canta "oo da da", então eu canto "oo da da!" 984 01:28:30,430 --> 01:28:32,390 A letra original é "oo la la!" 985 01:28:32,473 --> 01:28:34,726 Quanto custa Kyouji? 986 01:28:39,480 --> 01:28:41,190 Onde está Kyouji-san...? 987 01:28:44,652 --> 01:28:49,240 Recebemos uma ligação de o hospital há pouco tempo. 988 01:28:52,535 --> 01:28:53,995 Ele é... 989 01:28:58,833 --> 01:29:00,460 no inferno agora mesmo. 990 01:29:06,674 --> 01:29:11,054 Morrendo no meu aniversário, que babaca. 991 01:29:12,597 --> 01:29:14,932 Ei, quem é o próximo? Corra e coloque-o aqui. 992 01:29:15,016 --> 01:29:16,559 Minami, você é a próxima. 993 01:29:16,642 --> 01:29:18,061 Não, vá em frente, Aniki. 994 01:29:18,144 --> 01:29:21,397 Bem, prepare-se para ser ofuscado. 995 01:29:22,815 --> 01:29:25,068 O que você está dizendo? Vai ser você! 996 01:29:25,151 --> 01:29:26,861 Vamos, apresse-se. 997 01:29:26,944 --> 01:29:29,155 O que há de errado com todos vocês! 998 01:29:32,867 --> 01:29:35,536 Como você consegue continuar cantando despreocupadamente? 999 01:29:39,791 --> 01:29:41,793 Vocês realmente são apenas yakuzas. 1000 01:29:45,254 --> 01:29:49,258 Você nem se importa se alguém morre... 1001 01:29:54,555 --> 01:29:56,390 Todos vocês 1002 01:29:57,391 --> 01:30:00,436 pode ir para o inferno junto com Kyouji! 1003 01:30:04,982 --> 01:30:06,025 Espere! 1004 01:30:10,947 --> 01:30:14,075 Você invadiu aqui sem até mesmo se apresentando. 1005 01:30:16,452 --> 01:30:20,581 Você acha que pode simplesmente ir embora? Hein? 1006 01:30:44,605 --> 01:30:45,773 É isso. 1007 01:30:48,484 --> 01:30:50,945 Cante um réquiem para Kyouji. 1008 01:30:54,782 --> 01:30:56,993 Olá, pessoal, ouçam, ouçam, ouçam. 1009 01:30:57,076 --> 01:31:00,663 Você tem talento, tudo o que resta é amor. 1010 01:31:00,746 --> 01:31:03,416 Deixe seu amor brilhar enquanto você canta. OK? 1011 01:31:03,499 --> 01:31:05,334 Lá está ela, a ADORÁVEL Momo-chan. 1012 01:31:05,418 --> 01:31:07,128 - Huh? - Você vai nos desmotivar~ 1013 01:31:07,211 --> 01:31:09,755 Por quê? Por quê? 1014 01:31:09,839 --> 01:31:13,676 Eu sei que Oka-kun estará cantando junto no coração de todos. 1015 01:31:13,759 --> 01:31:16,012 É? Momo-chan, não é como se ele tivesse morrido. 1016 01:31:16,012 --> 01:31:16,554 É? Momo-chan, não é como se ele tivesse morrido. 1017 01:31:17,513 --> 01:31:19,223 Você não pode simplesmente decidir matá-lo. 1018 01:31:19,307 --> 01:31:21,642 Wada, você está pronto? 1019 01:31:22,185 --> 01:31:25,104 Eu faço isso. A parte do nosso capitão fugitivo. 1020 01:31:58,804 --> 01:32:00,681 Clube Coral da Escola de Ensino Fundamental Morioka 1021 01:32:00,765 --> 01:32:06,354 com vinte e nove membros do 1º ao 3º ano em um conjunto de quatro partes, cantando... 1022 01:32:07,813 --> 01:32:11,609 É CARMESIMOOOOOO!! 1023 01:32:26,502 --> 01:32:31,814 A cidade varrida pela tempestade envolve você 1024 01:32:32,505 --> 01:32:38,178 Você fecha os olhos contra o vento que sopra 1025 01:32:38,202 --> 01:32:44,738 Você começa a correr, como se algo estivesse te perseguindo 1026 01:32:44,762 --> 01:32:50,899 Você não consegue me ver? Estou bem ao seu lado 1027 01:33:02,208 --> 01:33:07,373 De pé no meio da multidão, minhas memórias desaparecem como um suspiro 1028 01:33:08,356 --> 01:33:13,963 Não aguento essa falta de amor ato solo não é mais 1029 01:33:13,987 --> 01:33:20,327 Todos vocês em minha memória ainda brilha em meu coração 1030 01:33:20,397 --> 01:33:26,684 Meu coração passa por você, molhado com lágrimas transbordando 1031 01:33:37,862 --> 01:33:43,575 Eu fui manchado de carmesim 1032 01:33:43,987 --> 01:33:49,749 Não há mais ninguém para me confortar 1033 01:33:50,184 --> 01:33:55,755 Esses sentimentos nunca mais te alcançarão 1034 01:33:56,409 --> 01:33:59,259 Enfrentando seu amor fechado 1035 01:33:59,581 --> 01:34:02,971 Tudo o que posso fazer é gritar 1036 01:34:13,158 --> 01:34:19,112 Você começa a correr, como se algo estivesse te perseguindo 1037 01:34:19,345 --> 01:34:25,618 Você não consegue me ver? Estou bem ao seu lado 1038 01:34:30,331 --> 01:34:36,128 Eu fui manchado de carmesim 1039 01:34:36,819 --> 01:34:42,218 Não há mais ninguém para me confortar 1040 01:34:42,965 --> 01:34:48,141 Esses sentimentos nunca mais te alcançarão 1041 01:34:49,161 --> 01:34:51,811 Enfrentando seu amor fechado 1042 01:34:52,353 --> 01:34:54,063 Tudo o que posso fazer é gritar 1043 01:34:54,088 --> 01:34:59,359 Eu fui manchado de carmesim 1044 01:35:00,077 --> 01:35:06,075 Não há mais ninguém para me confortar 1045 01:35:09,435 --> 01:35:14,042 Oh, chorando em vermelho profundo 1046 01:35:25,469 --> 01:35:27,179 Incrível! 1047 01:35:27,263 --> 01:35:30,599 Certo? Certo? Ele é o melhor! 1048 01:35:30,683 --> 01:35:33,602 Uau~ Você realmente deu um show. 1049 01:35:33,686 --> 01:35:35,187 - Tentar! - Claro que sim! 1050 01:35:35,271 --> 01:35:36,772 Foi o melhor. 1051 01:35:38,566 --> 01:35:42,361 Então... e o festival de corais? 1052 01:35:44,071 --> 01:35:47,950 Ei? Não, Satomi-kun? 1053 01:35:50,494 --> 01:35:52,496 - Huh? - V...Você é real? 1054 01:35:55,750 --> 01:36:02,631 Isso mesmo. Ele é real, ele é real. Hilário. 1055 01:36:07,393 --> 01:36:08,846 Porque? 1056 01:36:13,893 --> 01:36:14,727 Desculpe! 1057 01:36:17,897 --> 01:36:20,983 Você veio enquanto eu estava em o banheiro. Que surpresa. 1058 01:36:21,734 --> 01:36:23,027 - E o acidente? - Zumbir? 1059 01:36:23,110 --> 01:36:25,237 Antes de vir para o karaokê, seu carro! 1060 01:36:25,321 --> 01:36:28,324 Ohh, aquele alienígena espacial bateu na lateral do meu carro. 1061 01:36:28,407 --> 01:36:30,534 Como eu ia me atrasar, simplesmente fui embora. 1062 01:36:30,618 --> 01:36:32,203 Eh, mas eu os vi carregando uma maca! 1063 01:36:32,286 --> 01:36:35,539 Era ele também. Ele estava arrastando coisas, então eu o enchi de porrada. 1064 01:36:35,623 --> 01:36:38,959 Bem, talvez ele fique limpo desta vez. 1065 01:36:39,043 --> 01:36:41,837 Mas não, por um segundo eu pensei que poderia ser isso também. 1066 01:36:43,047 --> 01:36:45,883 Mas eu tinha isso me protegendo. 1067 01:36:50,888 --> 01:36:55,559 Eu não poderia simplesmente morrer e deixar Satomi-kun para trás. 1068 01:37:02,691 --> 01:37:03,692 Você está chorando. 1069 01:37:03,776 --> 01:37:04,944 - Huh? - Ei, agora. 1070 01:37:05,027 --> 01:37:07,738 - Eu não estou chorando! - Não, ele está chorando muito. 1071 01:37:12,326 --> 01:37:13,160 Desculpa, amigo. 1072 01:37:13,244 --> 01:37:15,704 Ei, chefe, vamos dar um suco para ele. 1073 01:37:15,788 --> 01:37:17,498 Suco de laranja. 1074 01:37:17,581 --> 01:37:19,959 - Sim, entendido. - E dê algo para ele comer! 1075 01:37:21,752 --> 01:37:24,004 Então você fez Crimson afinal. 1076 01:37:29,969 --> 01:37:32,221 Ele não pode ter isso, vamos lá. 1077 01:37:32,304 --> 01:37:34,014 Nada de cerveja para ele! 1078 01:37:41,852 --> 01:37:44,797 [Obrigado por tudo!!] 1079 01:37:58,163 --> 01:37:59,456 Ainda não decidi. 1080 01:37:59,540 --> 01:38:02,376 Hum, entendo, é uma decisão importante. 1081 01:38:02,459 --> 01:38:04,128 - Sim. - Pense bem nisso. 1082 01:38:04,211 --> 01:38:05,462 Tentar. 1083 01:38:05,546 --> 01:38:07,506 - O mais importante é estudar bastante. - Sim. 1084 01:38:07,590 --> 01:38:08,841 Não importa qual escola você frequente, dê o seu melhor. 1085 01:38:08,924 --> 01:38:10,509 Muito obrigado. 1086 01:38:13,846 --> 01:38:15,806 Vá falar com Wada. 1087 01:38:24,481 --> 01:38:28,235 Eu juro... Eu vou ficar um capitão de coral ainda melhor que você. 1088 01:38:28,319 --> 01:38:29,987 Faça o seu melhor. 1089 01:38:35,534 --> 01:38:37,202 Tire uma foto comigo. 1090 01:38:37,286 --> 01:38:38,746 Oh, OK. 1091 01:38:42,207 --> 01:38:44,043 Aqui, eu pego. 1092 01:38:46,086 --> 01:38:48,631 Ah... vamos fazer isso aqui. 1093 01:38:48,714 --> 01:38:50,633 Vamos lá, sorria para a foto. 1094 01:38:50,716 --> 01:38:54,386 Desculpe, ei, saia da frente, vamos tirar uma foto. 1095 01:38:54,470 --> 01:38:56,180 Não se esqueça de sorrir. 1096 01:38:58,057 --> 01:38:59,725 Aqui vamos nós! 1097 01:39:03,062 --> 01:39:05,147 - Ei, vamos lá. - Ah, quer que eu pegue? 1098 01:39:05,230 --> 01:39:07,608 - Você não deveria estar nisso também? - Não, está tudo bem. 1099 01:39:07,691 --> 01:39:10,527 - Eu vou levar. - Ah, obrigada. 1100 01:39:11,487 --> 01:39:12,738 Obrigado. 1101 01:39:14,406 --> 01:39:17,493 Aperte, OK, OK, aqui vamos nós. 1102 01:39:17,576 --> 01:39:19,912 Sorria, diga xis! 1103 01:39:19,995 --> 01:39:20,996 OK, vou pegar mais uma. 1104 01:39:20,996 --> 01:39:22,539 OK, vou pegar mais uma. 1105 01:39:24,333 --> 01:39:26,710 Lá vamos nós...vamos fazer uma coisa engraçada. 1106 01:39:28,087 --> 01:39:30,047 Tudo bem, Harmo... 1107 01:39:30,130 --> 01:39:31,465 -nãããão! 1108 01:39:31,548 --> 01:39:33,258 Está bem, está bem! 1109 01:39:52,194 --> 01:39:53,028 Eles. 1110 01:40:18,762 --> 01:40:21,849 Acabei de rebobinar quase todos os filmes que assistimos. 1111 01:40:23,475 --> 01:40:25,894 Eles sempre podem fazer isso no ano que vem também. 1112 01:40:27,521 --> 01:40:29,606 Eles vão dissolver o clube no ano que vem. 1113 01:40:29,690 --> 01:40:31,233 O quê, sério? 1114 01:40:33,569 --> 01:40:35,946 Minami Ginza também vai embora. 1115 01:40:36,947 --> 01:40:38,198 Eh? 1116 01:40:38,282 --> 01:40:41,201 Parece que eles vão construir um hotel enorme. 1117 01:40:41,285 --> 01:40:44,163 Estará pronto em 3 ou 4 anos... 1118 01:40:45,205 --> 01:40:47,499 Quando terminarmos o ensino médio. 1119 01:40:54,298 --> 01:40:56,341 Aquele cara da Yakuza não te contou? 1120 01:40:59,136 --> 01:41:02,890 Nós não ficamos juntos desde o concurso de karaokê. 1121 01:41:03,849 --> 01:41:06,977 Não consegui alcançar ele no LINE também. 1122 01:41:12,065 --> 01:41:13,901 Ele era como uma sombra passageira, não é? 1123 01:41:59,696 --> 01:42:01,782 Eu não conseguia olhar para trás, 1124 01:42:03,492 --> 01:42:06,537 você se afastou de mim. 1125 01:42:08,872 --> 01:42:11,166 Senti meu coração doer, 1126 01:42:13,919 --> 01:42:17,297 Fiquei com medo de seguir você. 1127 01:42:22,678 --> 01:42:25,514 Quando eu olhei para o sombras na parede, 1128 01:42:27,808 --> 01:42:33,480 Comecei a correr na noite, para encontrar a verdade em mim. 1129 01:42:30,686 --> 01:42:35,199 [Somos profundamente gratos por seu longo patrocínio - Snack Katsuko] 1130 01:42:36,900 --> 01:42:39,444 Todos vocês em minha memória 1131 01:42:41,405 --> 01:42:44,658 ainda está brilhando 1132 01:42:47,953 --> 01:42:49,538 no meu coração. 1133 01:43:33,791 --> 01:43:38,072 [Narita Kyouji Família Sairin de quarta geração Tenente Assistente] 1134 01:43:39,630 --> 01:43:41,006 Estava lá. 1135 01:47:15,679 --> 01:47:18,723 Olá, faz tempo que não nos falamos. 1136 01:47:18,000 --> 01:47:21,143 [Tatuagem: "Satomi"] 1137 01:47:18,807 --> 01:47:20,517 Parece que você está indo bem. 1138 01:47:25,605 --> 01:47:28,108 Bom, não vou perder dessa vez. 1139 01:47:29,401 --> 01:47:30,861 Olá, Satomi-kun. 1140 01:47:31,987 --> 01:47:33,530 Vamos ao karaokê! 1141 01:47:34,305 --> 01:48:34,358 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm