1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:22,480 --> 00:00:26,401 In Naniwa Bay Behold how the flower blooms 3 00:00:26,484 --> 00:00:28,903 After winter's sleep 4 00:00:33,116 --> 00:00:40,081 {\an8}And now, with spring's arrival It reveals its full glory 5 00:00:41,791 --> 00:00:48,798 And now, with spring's arrival It reveals its full glory 6 00:00:51,843 --> 00:00:56,056 Even in old days When the gods did reign supreme 7 00:00:56,139 --> 00:00:58,433 Never was it heard 8 00:00:59,642 --> 00:01:00,810 He's so quick. 9 00:01:03,188 --> 00:01:04,147 So 10 00:01:04,647 --> 00:01:07,901 how did I get here? 11 00:01:10,195 --> 00:01:13,073 55 MINUTES EARLIER 12 00:01:13,156 --> 00:01:14,949 What's she doing there? 13 00:01:15,950 --> 00:01:16,910 Beats me. 14 00:01:17,994 --> 00:01:20,872 She said she's making her money work as she does. 15 00:01:21,706 --> 00:01:22,832 What's that mean? 16 00:01:23,917 --> 00:01:25,752 Miss Aizawa. Can you do a delivery? 17 00:01:25,835 --> 00:01:26,836 Yes, boss. 18 00:01:27,337 --> 00:01:29,130 The customer requested you. 19 00:01:30,340 --> 00:01:31,216 Requested me? 20 00:01:41,101 --> 00:01:43,853 45TH ALL JAPAN HIGH SCHOOL KARUTA CHAMPIONSHIP 21 00:01:43,937 --> 00:01:44,938 TOKYO QUALIFIER 22 00:01:53,822 --> 00:01:55,156 Pizza Gap. 23 00:01:55,782 --> 00:01:59,035 Did anybody order pizza? 24 00:02:00,286 --> 00:02:01,788 Miss Meguru Aizawa? 25 00:02:03,498 --> 00:02:06,876 -Have we…? -I'm Kanade Oe from Umezono High School. 26 00:02:08,169 --> 00:02:11,631 -You're the teacher who just-- -I'm sorry. There's no time. 27 00:02:11,714 --> 00:02:13,550 I'll get straight to the point. 28 00:02:14,300 --> 00:02:17,262 We need your help, Miss Aizawa. 29 00:02:18,179 --> 00:02:19,430 My help? 30 00:02:19,514 --> 00:02:24,477 As it stands, the karuta club seniors can't play in their retirement game. 31 00:02:24,978 --> 00:02:26,437 -Please! -Please. 32 00:02:27,021 --> 00:02:28,022 Please. 33 00:02:29,190 --> 00:02:31,651 Huh? You mean you're at work right now? 34 00:02:31,734 --> 00:02:33,695 I guess so. 35 00:02:34,445 --> 00:02:36,531 Sounds like my boss gave the okay. 36 00:02:37,157 --> 00:02:40,243 And this is your first time doing competitive karuta? 37 00:02:40,994 --> 00:02:43,371 Yes, it is. 38 00:02:43,454 --> 00:02:45,415 I thought something seemed off. 39 00:02:47,458 --> 00:02:48,459 That's hilarious. 40 00:02:49,294 --> 00:02:52,797 -I'm sorry. I really shouldn't be here. -That's not true. 41 00:02:53,381 --> 00:02:55,508 All right. Here's how it goes. 42 00:02:56,217 --> 00:02:57,927 You know the Hyakunin Isshu? 43 00:02:58,511 --> 00:03:01,890 Yeah. I mean, just from what we did at school. 44 00:03:01,973 --> 00:03:05,059 Soon, that person will read the first half of a poem. 45 00:03:05,643 --> 00:03:09,105 You grab the card with the second half. That's all, really. 46 00:03:09,189 --> 00:03:13,234 You mean that everyone here has memorized the Hyakunin Isshu? 47 00:03:13,318 --> 00:03:15,028 Yep. They sure have. 48 00:03:16,196 --> 00:03:17,030 But… 49 00:03:19,032 --> 00:03:20,617 just memorization isn't enough. 50 00:03:20,700 --> 00:03:23,203 That waters were as crimson 51 00:03:23,286 --> 00:03:28,374 As the River Tatsuya 52 00:03:30,210 --> 00:03:34,547 I try to hide it But my face betrays my love 53 00:03:34,631 --> 00:03:37,592 Secret and profound 54 00:03:39,260 --> 00:03:41,304 You have to be seriously fast too. 55 00:03:47,685 --> 00:03:48,686 I see. 56 00:03:50,563 --> 00:03:52,398 Hey. Miss Oe. 57 00:03:53,191 --> 00:03:54,776 Mr. Yono! 58 00:03:56,361 --> 00:03:57,737 Should you be here? 59 00:03:58,488 --> 00:03:59,656 It's fine. 60 00:03:59,739 --> 00:04:01,449 But never mind me. I'm sorry. 61 00:04:01,950 --> 00:04:04,953 I can't believe I didn't make it in time to compete. 62 00:04:05,745 --> 00:04:09,666 It couldn't be helped with your anisakiasis. I've had it before. 63 00:04:09,749 --> 00:04:13,253 -It's… hell. -Yes. 64 00:04:14,420 --> 00:04:19,092 But why are you here? There can't be enough of us to play without me. 65 00:04:19,175 --> 00:04:23,763 We managed to avoid losing by default thanks to someone called Miss Aizawa. 66 00:04:24,722 --> 00:04:25,723 Miss Aizawa? 67 00:04:30,770 --> 00:04:31,938 Meguru Aizawa! 68 00:04:33,189 --> 00:04:36,985 -I see. So that's how. -She's not been winning any hands though. 69 00:04:37,068 --> 00:04:38,736 Of course not, Miss Oe! 70 00:04:40,238 --> 00:04:41,239 Excuse me. 71 00:04:41,322 --> 00:04:42,699 Of course she hasn't. 72 00:04:43,283 --> 00:04:46,411 Miss Aizawa has been a ghost member since she joined. 73 00:04:46,494 --> 00:04:49,580 -She's never played one proper game! -Right. 74 00:04:50,581 --> 00:04:51,582 What did you say? 75 00:04:52,959 --> 00:04:54,085 I'm sorry. 76 00:04:57,714 --> 00:05:01,301 Parted we may be But if on Mount Inaba 77 00:05:01,384 --> 00:05:04,012 I hear the pine trees 78 00:05:07,974 --> 00:05:12,395 Hey, everyone's sweeping loads of cards up together. 79 00:05:12,478 --> 00:05:14,439 Doesn't that count as a foul? 80 00:05:16,024 --> 00:05:17,275 Good question. 81 00:05:19,027 --> 00:05:20,320 This is the boundary 82 00:05:20,403 --> 00:05:22,322 that separates your area from your opponent's. 83 00:05:22,405 --> 00:05:23,698 OWN TERRITORY OPPONENT'S TERRITORY 84 00:05:23,781 --> 00:05:28,536 You're allowed to touch any cards that are in the same area as the correct one. 85 00:05:30,246 --> 00:05:31,247 I see. 86 00:05:35,418 --> 00:05:37,962 How about this, then? 87 00:05:41,382 --> 00:05:43,760 Tell me that you wait for me 88 00:05:43,843 --> 00:05:49,098 I shall hasten to return 89 00:05:50,391 --> 00:05:53,436 Across the ocean And to its countless islands 90 00:05:53,519 --> 00:05:56,397 Does my ship set sail 91 00:06:01,694 --> 00:06:03,154 Impressive. 92 00:06:06,240 --> 00:06:07,367 Down from Tsukuba… 93 00:06:07,450 --> 00:06:08,576 The flower's color… 94 00:06:08,659 --> 00:06:10,495 Going round the path… 95 00:06:11,412 --> 00:06:14,332 Good. Real good, Meguru. 96 00:06:15,166 --> 00:06:17,543 No, that's not against the rules. 97 00:06:17,627 --> 00:06:19,170 What a bold move! 98 00:06:19,670 --> 00:06:21,756 She's really giving it her all. 99 00:06:22,423 --> 00:06:24,342 Thank you, Miss Aizawa. 100 00:06:27,512 --> 00:06:28,513 You did it. 101 00:06:29,013 --> 00:06:31,224 One of those cards was the right one. 102 00:06:32,809 --> 00:06:33,893 Here you are. 103 00:06:33,976 --> 00:06:35,895 To commemorate your first hand. 104 00:06:37,855 --> 00:06:40,024 It's the perfect card for you, Meguru. 105 00:06:40,900 --> 00:06:41,901 Perfect? 106 00:06:43,194 --> 00:06:46,447 This poem starts with "going round," like your name. 107 00:06:48,324 --> 00:06:49,534 Huh. 108 00:06:49,617 --> 00:06:52,745 FOR BEHIND A SINGLE CLOUD THE MOON THAT NIGHT DID VANISH 109 00:06:52,829 --> 00:06:53,746 Thank you. 110 00:06:53,830 --> 00:06:55,039 Thank you. 111 00:06:58,876 --> 00:07:01,879 Oh man. That was fun. 112 00:07:02,964 --> 00:07:04,424 Let's play again sometime. 113 00:07:05,383 --> 00:07:08,553 Huh? Oh, this is a one-off for me. 114 00:07:10,471 --> 00:07:14,434 Thank you so much for coming today, Miss Aizawa. 115 00:07:14,517 --> 00:07:16,769 -Thank you. -Really, thank you. 116 00:07:16,853 --> 00:07:17,937 Guys. 117 00:07:21,315 --> 00:07:22,817 I'm sorry. 118 00:07:25,653 --> 00:07:27,905 -Sota! -We're sorry. 119 00:07:27,989 --> 00:07:29,323 I'm sorry. 120 00:07:29,407 --> 00:07:31,159 We're sorry we didn't win. 121 00:07:52,346 --> 00:07:55,683 Huh? What is this? What's with them all? 122 00:07:57,977 --> 00:07:59,061 I'm scared! 123 00:08:04,817 --> 00:08:07,862 CHIHAYAFURU: FULL CIRCLE 124 00:08:18,748 --> 00:08:22,919 {\an8}POEM ONE: A CHANCE ENCOUNTER 125 00:08:34,555 --> 00:08:36,724 TOTAL VALUE OF ASSETS: ¥1,014,321 126 00:08:36,807 --> 00:08:38,768 PROFIT: ¥249,231 MARGIN: 32.6% 127 00:08:45,483 --> 00:08:46,442 THE DIGNITY OF LOSERS 128 00:08:46,526 --> 00:08:48,402 By investing over the long-term, with dignity… 129 00:08:48,486 --> 00:08:51,781 Prices temporarily fell by more than 1,100 yen, 130 00:08:51,864 --> 00:08:54,951 dropping into the 35,000s during trading hours… 131 00:08:55,451 --> 00:08:56,452 Sis. 132 00:08:57,870 --> 00:08:59,163 -Sis. -Yeah? 133 00:08:59,247 --> 00:09:01,749 -Can we change the channel? -No. 134 00:09:02,625 --> 00:09:06,212 -I can't take my eye off the market. -You're not watching it. 135 00:09:06,295 --> 00:09:07,463 Yes, I am. 136 00:09:08,798 --> 00:09:12,426 Are you watching TV, listening to music, eating, or reading? Choose one. 137 00:09:12,510 --> 00:09:13,594 Hey, Meguru! 138 00:09:13,678 --> 00:09:16,264 We're running late. Oh, my phone. 139 00:09:16,347 --> 00:09:19,141 -Shoot, I've gotta go! -Oh, thanks, Susumu. 140 00:09:19,225 --> 00:09:22,687 Sorry, I'll be late home again tonight. Eat without me. 141 00:09:22,770 --> 00:09:24,981 -I'll be late too. -Just Kakeru and I, then. 142 00:09:25,064 --> 00:09:26,357 Okay. See you later. 143 00:09:26,440 --> 00:09:28,276 -See you. -Your hair's soaking. 144 00:09:28,359 --> 00:09:30,653 Natural drying's more efficient. Bye. 145 00:09:30,736 --> 00:09:31,821 I'm off. 146 00:09:31,904 --> 00:09:35,199 -You got cram school today? -No, work. The late shift. 147 00:09:35,283 --> 00:09:37,910 Easy with that. You're a student first. 148 00:09:37,994 --> 00:09:39,287 It's educational. 149 00:09:40,162 --> 00:09:41,831 -All right. Take care. -Yeah. 150 00:09:42,331 --> 00:09:43,749 -See you later. -Goodbye. 151 00:09:53,467 --> 00:09:54,635 I knew it. 152 00:09:55,219 --> 00:09:57,763 Long-term incremental investments are key. 153 00:10:17,825 --> 00:10:18,909 The karuta club. 154 00:10:18,993 --> 00:10:19,827 TAKING NEW MEMBERS! 155 00:10:19,910 --> 00:10:20,828 Interested in karuta? 156 00:10:20,911 --> 00:10:22,997 -No? -We'll be at the school festival. 157 00:10:23,080 --> 00:10:24,332 Come and watch. 158 00:10:24,415 --> 00:10:27,960 -Good morning. We're the karuta club. -Please come see us. 159 00:10:28,044 --> 00:10:29,003 Karuta club! 160 00:10:33,424 --> 00:10:35,593 Nobody's biting. 161 00:10:36,177 --> 00:10:38,638 It's still an improvement on last week. 162 00:10:39,138 --> 00:10:42,058 Your idea to hand out flyers at the gate is working. 163 00:10:42,642 --> 00:10:45,227 We need three people for the team game. 164 00:10:45,728 --> 00:10:47,855 If we can just find one more person… 165 00:10:50,399 --> 00:10:51,734 Are you saying 166 00:10:52,610 --> 00:10:56,030 that the karuta club currently has two members? 167 00:10:56,614 --> 00:10:57,782 Of course. 168 00:10:58,491 --> 00:11:01,369 You and Miss Meguru Aizawa. 169 00:11:01,452 --> 00:11:02,745 Well, 170 00:11:03,371 --> 00:11:07,500 I wonder if Miss Aizawa would actually help us out. 171 00:11:07,583 --> 00:11:08,793 Help out with what? 172 00:11:09,835 --> 00:11:12,421 I'm sorry. Pardon me. 173 00:11:12,505 --> 00:11:15,049 No worries. This blew over my way. 174 00:11:16,926 --> 00:11:17,927 Thanks. 175 00:11:19,261 --> 00:11:24,225 Miss Aizawa. I'd like to thank you again for your help at the tournament. 176 00:11:24,308 --> 00:11:25,434 Not at all. 177 00:11:25,518 --> 00:11:27,353 The third-years have gone now, 178 00:11:27,436 --> 00:11:29,689 so to bring in some new members, 179 00:11:29,772 --> 00:11:32,650 we're doing a karuta demo at the school festival. 180 00:11:32,733 --> 00:11:34,068 So if you're happy to… 181 00:11:35,486 --> 00:11:37,822 I'm sorry if I gave you the wrong idea. 182 00:11:39,115 --> 00:11:43,411 I heard it would be good for my report, so I joined back as a freshman. 183 00:11:44,286 --> 00:11:46,997 But school clubs aren't very time-effective. 184 00:11:47,081 --> 00:11:48,332 Time-effective? 185 00:11:48,416 --> 00:11:52,712 Yes, Miss Oe. So I'll be submitting my letter of resignation. 186 00:11:52,795 --> 00:11:54,171 Excuse me. 187 00:12:00,761 --> 00:12:02,430 46TH UMEZONO SCHOOL FESTIVAL 188 00:12:06,517 --> 00:12:08,018 -Morning. -Morning. 189 00:12:09,228 --> 00:12:10,604 -Morning. -Morning. 190 00:12:11,188 --> 00:12:13,566 Hey, Fuki. You hurt your hand. 191 00:12:13,649 --> 00:12:14,608 This, huh? 192 00:12:16,360 --> 00:12:17,278 Well, you know. 193 00:12:17,862 --> 00:12:21,449 Everyone in class was gonna go to karaoke today. You in? 194 00:12:21,949 --> 00:12:25,077 Kind of like a kickoff party for the school festival. 195 00:12:25,578 --> 00:12:27,872 Hey! Is Fuki coming? 196 00:12:28,456 --> 00:12:30,166 I'll hold the mic for you. 197 00:12:31,041 --> 00:12:31,876 How's that? 198 00:12:32,960 --> 00:12:34,628 Karaoke, huh? 199 00:12:34,712 --> 00:12:38,257 Huh? Are you coming too, Miss Aizawa? What would you sing? 200 00:12:38,340 --> 00:12:41,635 Come on. There's no way Miss Aizawa's coming. 201 00:12:41,719 --> 00:12:46,182 -Why not? -Because she's got lofty ambitions. 202 00:12:46,682 --> 00:12:49,143 She doesn't have time for karaoke. 203 00:12:49,643 --> 00:12:51,562 Sorry. I've got work. 204 00:12:51,645 --> 00:12:52,980 See? What did I say? 205 00:12:53,063 --> 00:12:55,441 I'll pass too. Sorry. 206 00:12:55,524 --> 00:12:58,277 -What? No way. That's a shame. -Seriously? 207 00:12:58,903 --> 00:13:00,279 Shall we invite Takagi and co? 208 00:13:00,780 --> 00:13:02,490 -Takagi, huh? -Yeah. 209 00:13:05,326 --> 00:13:06,368 Hey. 210 00:13:07,161 --> 00:13:09,246 How much does karaoke cost again? 211 00:13:10,206 --> 00:13:11,040 Huh? 212 00:13:12,166 --> 00:13:14,418 Well, it's about 1,000 yen, 213 00:13:14,502 --> 00:13:16,378 maybe 1,100, isn't it? 214 00:13:18,172 --> 00:13:19,173 Thanks. 215 00:13:26,430 --> 00:13:27,640 My yearning for you 216 00:13:28,224 --> 00:13:30,768 Has proven to be fruitful For this chance meeting 217 00:13:31,268 --> 00:13:34,814 Can demonstrate nothing else Than that our fates our entwined 218 00:13:34,897 --> 00:13:38,192 THE TALE OF GENJI BY MURASAKI SHIKIBU 219 00:13:38,275 --> 00:13:41,028 MIOTSUKUSHI 220 00:13:41,111 --> 00:13:45,032 This word, "miotsukushi," 221 00:13:45,533 --> 00:13:47,952 refers to a marker found in rivers and seas 222 00:13:49,119 --> 00:13:51,747 that means a route is passable by boat. 223 00:13:51,831 --> 00:13:55,167 It's a kind of sign to keep boats from getting lost. 224 00:13:56,168 --> 00:14:02,174 Then there's "mi wo tsukushi," meaning to give your all to something. 225 00:14:02,258 --> 00:14:04,176 As these terms sound the same, 226 00:14:04,969 --> 00:14:09,473 it's been a popular play on words in waka poetry since ancient times. 227 00:14:09,557 --> 00:14:14,895 The Ogura Hyakunin Isshu contains two poems with this word. 228 00:14:15,479 --> 00:14:18,107 The notion of utterly devoting oneself 229 00:14:18,190 --> 00:14:23,320 must have been a very moving one to the poets of the time. 230 00:14:27,700 --> 00:14:31,954 Speaking of the Hyakunin Isshu, if I can talk about myself for a moment, 231 00:14:32,037 --> 00:14:35,958 I devoted myself to competitive karuta back when I was a young woman. 232 00:14:36,041 --> 00:14:37,042 CHOOSE AMOUNT: ¥1100 233 00:14:37,126 --> 00:14:39,670 I even took part in the All Japan… 234 00:14:39,753 --> 00:14:40,629 All right. 235 00:14:50,389 --> 00:14:51,557 I'm sorry. 236 00:14:52,224 --> 00:14:55,477 Please come to the counseling office after school. 237 00:15:07,907 --> 00:15:13,412 I USED MY PHONE IN CLASS. FROM NOW ON… 238 00:15:19,001 --> 00:15:20,836 You're struggling there. 239 00:15:23,756 --> 00:15:25,007 I'm sorry. 240 00:15:25,799 --> 00:15:29,219 I can't write something I don't really feel. 241 00:15:29,303 --> 00:15:30,179 Right. 242 00:15:30,763 --> 00:15:35,434 Huh? You mean you don't regret what you did? 243 00:15:35,517 --> 00:15:40,064 I mean, is there even any point to classic literature? 244 00:15:40,147 --> 00:15:43,567 These days, AI can draw pictures and make videos. 245 00:15:43,651 --> 00:15:46,820 Even write apologies. What place is there for classics? 246 00:15:47,321 --> 00:15:48,280 To put it mildly, 247 00:15:48,364 --> 00:15:51,158 we're not going to need them in ten years' time. 248 00:15:53,285 --> 00:15:55,454 You might be right there. 249 00:15:55,537 --> 00:15:56,538 Right. 250 00:15:56,622 --> 00:15:59,291 But that's another matter entirely. 251 00:16:00,042 --> 00:16:03,837 What were you even doing on your phone anyway? 252 00:16:04,338 --> 00:16:05,381 Investing. 253 00:16:05,464 --> 00:16:07,257 Investing? 254 00:16:07,341 --> 00:16:10,302 I invested the money I saved by not going to karaoke. 255 00:16:12,012 --> 00:16:15,140 You invest the money that you refrain from spending? 256 00:16:15,224 --> 00:16:19,645 Yes. My allowance, New Year's money, wages from my jobs, 257 00:16:19,728 --> 00:16:23,190 and any money that I manage to stop myself wasting. 258 00:16:24,191 --> 00:16:27,486 That's kind of commenda… 259 00:16:28,570 --> 00:16:31,198 -But you're so young-- -All the more reason! 260 00:16:31,281 --> 00:16:32,199 Right. 261 00:16:32,282 --> 00:16:33,117 It's investment, 262 00:16:33,200 --> 00:16:37,079 but I'm not trying to hit it lucky with one good stock or crypto. 263 00:16:37,162 --> 00:16:41,583 I make long-term incremental investments, gradually building them over time. 264 00:16:45,713 --> 00:16:47,756 You think it sounds shady, right? 265 00:16:49,925 --> 00:16:53,554 But it's all based on data and theory. 266 00:16:54,513 --> 00:16:56,223 It's an excellent mindset. 267 00:16:56,724 --> 00:16:59,935 But don't sacrifice too much of your present 268 00:17:00,019 --> 00:17:02,146 for the sake of your future. 269 00:17:03,647 --> 00:17:04,982 My old teacher says 270 00:17:05,065 --> 00:17:08,110 that you should do things you can only do when young, 271 00:17:08,193 --> 00:17:09,486 even if it costs-- 272 00:17:09,570 --> 00:17:12,906 So dated! Now you're reciting millennial classics. 273 00:17:13,407 --> 00:17:17,119 These days, it's not about study, sports, or follower counts. 274 00:17:17,202 --> 00:17:18,412 It's FIRE. 275 00:17:18,912 --> 00:17:19,913 Fire? 276 00:17:20,789 --> 00:17:21,623 As in flames? 277 00:17:27,087 --> 00:17:32,593 It stands for "financial independence, retire early." FIRE. 278 00:17:33,218 --> 00:17:35,512 Hanging it up while you're young. 279 00:17:36,805 --> 00:17:38,599 You're not even in work yet! 280 00:17:38,682 --> 00:17:43,395 You invest wisely, avoid tax, and emit as little carbon as possible. 281 00:17:43,896 --> 00:17:48,400 It's the best policy now that life in this world is a game of survival. 282 00:17:50,360 --> 00:17:53,280 It's not too late for you to get started, Miss Oe. 283 00:17:55,866 --> 00:17:57,242 I'll lend you my book. 284 00:17:58,327 --> 00:17:59,828 The Dignity of Losers. 285 00:18:00,329 --> 00:18:03,207 It's guaranteed to turn any loser into a winner. 286 00:18:03,290 --> 00:18:07,586 I'd like some evidence, so please give me some millennial opinions. 287 00:18:08,087 --> 00:18:11,173 What made you want to be a teacher? 288 00:18:14,927 --> 00:18:17,554 -I-- -You gave your life to karuta as a girl. 289 00:18:17,638 --> 00:18:21,934 Ten years after that glamour, doing things you only could when young, 290 00:18:22,017 --> 00:18:26,396 have you become the person you hoped to be? 291 00:18:37,449 --> 00:18:39,993 WORK 18:00–22:00 292 00:18:40,077 --> 00:18:44,081 I'm sorry. I've got two part-time jobs to get to. 293 00:18:44,164 --> 00:18:48,085 Please can I have my phone? Otherwise, it'll hinder my work. 294 00:18:48,585 --> 00:18:52,589 And please can I have a punishment that isn't a letter of reflection? 295 00:18:52,673 --> 00:18:55,425 Or I'll just get an AI to write one at home. 296 00:18:57,886 --> 00:18:59,304 -Thank you. -It's okay. 297 00:19:07,354 --> 00:19:08,647 Excuse me. 298 00:19:26,790 --> 00:19:28,917 Gen Z high-school girls are tough. 299 00:19:29,418 --> 00:19:30,794 I'm at my wits' end. 300 00:19:30,878 --> 00:19:33,172 Interesting student you have there. 301 00:19:33,255 --> 00:19:35,465 She saw right through me. 302 00:19:36,425 --> 00:19:38,719 I didn't want to be a teacher. 303 00:19:39,219 --> 00:19:41,722 It was just meant to be a temporary thing. 304 00:19:42,723 --> 00:19:44,641 Here is your grilled platter. 305 00:19:44,725 --> 00:19:45,726 Thanks. 306 00:19:48,604 --> 00:19:50,939 I wonder what Chihaya would do. 307 00:19:51,732 --> 00:19:55,152 Ayase, eh? I wonder how she's doing. 308 00:19:55,235 --> 00:19:58,322 Have you told her you're advisor for the karuta club? 309 00:19:59,615 --> 00:20:01,950 I can't quite find the confidence. 310 00:20:04,369 --> 00:20:06,914 I wonder if I could ever be like her. 311 00:20:08,916 --> 00:20:10,334 You don't have to. 312 00:20:10,417 --> 00:20:12,002 She's ferocious. 313 00:20:13,462 --> 00:20:14,671 That's for sure. 314 00:20:20,594 --> 00:20:22,346 You're amazing too, Mr. Desk. 315 00:20:24,097 --> 00:20:26,141 You're a full-fledged pharmacist. 316 00:20:26,225 --> 00:20:28,518 You took over the family drugstore. 317 00:20:30,145 --> 00:20:33,899 The old club president and Meat Bun are doing great too. 318 00:20:35,692 --> 00:20:38,195 Then there's me, going nowhere. 319 00:20:42,074 --> 00:20:43,742 There's no big hurry. 320 00:20:44,743 --> 00:20:46,370 People have their own pace. 321 00:20:46,453 --> 00:20:49,998 And you go at your own, too, Kana. I'm telling you. 322 00:20:55,045 --> 00:20:56,505 I hope so. 323 00:21:09,977 --> 00:21:10,978 Miss Aizawa. 324 00:21:11,979 --> 00:21:13,689 Miss Aizawa! 325 00:21:14,189 --> 00:21:15,816 -Yes? -You can go now. 326 00:21:16,316 --> 00:21:18,986 -But it's not time yet. -Regulations. 327 00:21:19,069 --> 00:21:22,572 They'll arrest me if I make a high-schooler work any longer. 328 00:21:23,198 --> 00:21:24,366 Yes, sir. 329 00:21:30,706 --> 00:21:33,250 You okay, Mr. Desk? 330 00:21:33,333 --> 00:21:36,211 You hold your liquor as well as ever, Kana. 331 00:21:36,295 --> 00:21:39,006 You don't show it, so I end up guzzling too. 332 00:21:39,089 --> 00:21:42,634 I'm sorry for making you listen to me whine. 333 00:21:46,388 --> 00:21:47,764 Someone you know? 334 00:21:48,348 --> 00:21:50,058 -A student? -Yeah. 335 00:21:51,268 --> 00:21:52,853 She works this late? 336 00:22:08,618 --> 00:22:09,453 Oh, sorry! 337 00:22:17,544 --> 00:22:19,838 -Sorry to keep you waiting. -Not at all. 338 00:22:20,339 --> 00:22:21,673 Is he your boyfriend? 339 00:22:21,757 --> 00:22:23,091 No, nothing like that. 340 00:22:23,759 --> 00:22:24,801 Wrong? 341 00:22:29,389 --> 00:22:30,807 No, you're not wrong. 342 00:22:31,892 --> 00:22:32,893 Not wrong? 343 00:22:35,103 --> 00:22:37,564 You're not… not wrong 344 00:22:38,398 --> 00:22:40,192 if you said it was wrong. 345 00:22:42,611 --> 00:22:47,366 That is to say, we're old classmates. From high school. 346 00:22:48,992 --> 00:22:53,205 -From back when Miss Oe played karuta? -That's right. We played together. 347 00:22:54,289 --> 00:22:56,166 Your glamorous youth. 348 00:22:57,250 --> 00:23:01,421 I don't remember it being glamorous. 349 00:23:03,090 --> 00:23:04,800 Sorry, I'm Meguru Aizawa. 350 00:23:04,883 --> 00:23:06,927 Tsutomu Komano. 351 00:23:07,427 --> 00:23:09,346 Huh. Kana… 352 00:23:10,931 --> 00:23:13,767 Miss Oe, I can't believe you have students. 353 00:23:13,850 --> 00:23:15,435 It feels kind of odd. 354 00:23:16,353 --> 00:23:17,729 I see. 355 00:23:17,813 --> 00:23:20,899 Please don't jump to any conclusions. 356 00:23:22,109 --> 00:23:23,110 No, sorry. 357 00:23:29,032 --> 00:23:31,284 You really are incredible, Miss Oe. 358 00:23:31,368 --> 00:23:32,619 You think so? 359 00:23:33,328 --> 00:23:34,538 Why do you say that? 360 00:23:35,163 --> 00:23:38,625 You played karuta at the All Japan and became a classics teacher. 361 00:23:39,126 --> 00:23:40,836 You're a real freak. 362 00:23:42,003 --> 00:23:44,005 That kind of "incredible," eh? 363 00:23:45,048 --> 00:23:48,844 I guess that's just how much you love karuta. 364 00:23:48,927 --> 00:23:49,845 Huh? 365 00:23:51,054 --> 00:23:51,930 Yes. 366 00:23:53,974 --> 00:23:56,184 Actually, I'm not so sure 367 00:23:56,268 --> 00:23:59,729 if you could go as far as to say I love karuta. 368 00:24:00,397 --> 00:24:01,231 Huh? 369 00:24:04,401 --> 00:24:05,819 To begin with, 370 00:24:06,778 --> 00:24:10,115 I was also baffled at how captivated everyone was by it. 371 00:24:11,324 --> 00:24:15,120 Taking those beautiful poems and violently swiping them away… 372 00:24:16,371 --> 00:24:17,998 When I first saw it, 373 00:24:18,081 --> 00:24:20,417 I even yelled, "What the hell is this?!" 374 00:24:20,500 --> 00:24:22,377 You did yell that. 375 00:24:23,336 --> 00:24:24,796 Why, then? 376 00:24:26,298 --> 00:24:28,091 When I was in high school, 377 00:24:28,884 --> 00:24:31,761 a friend of ours invited us. 378 00:24:33,054 --> 00:24:36,558 She was straight to the point. No self-doubt. 379 00:24:37,684 --> 00:24:39,853 And she loved karuta more than anything. 380 00:24:42,063 --> 00:24:46,985 Then she became the Queen of Karuta, just like she always aspired to do. 381 00:24:47,068 --> 00:24:48,737 Trust your friends. 382 00:24:49,237 --> 00:24:53,241 Make this final the most fun game of karuta you've ever played. 383 00:24:53,825 --> 00:24:54,743 All right! 384 00:24:59,623 --> 00:25:02,000 As club advisor, she achieved her dream 385 00:25:02,083 --> 00:25:04,669 of winning the All Japan High School title, 386 00:25:05,754 --> 00:25:08,548 and now she's chasing a new dream at full speed. 387 00:25:11,384 --> 00:25:13,220 She's a dear friend, 388 00:25:13,970 --> 00:25:15,680 and someone I greatly admire. 389 00:25:16,890 --> 00:25:17,974 Admire? 390 00:25:18,934 --> 00:25:22,729 Next to her love of karuta, mine's nothing. 391 00:25:25,106 --> 00:25:28,151 I think I understand. 392 00:25:29,027 --> 00:25:31,321 I knew someone like that. 393 00:25:31,404 --> 00:25:34,491 The kind of girl who seems like a manga protagonist. 394 00:25:34,991 --> 00:25:36,159 Did you? 395 00:25:36,660 --> 00:25:37,577 Yes. 396 00:25:39,079 --> 00:25:40,956 They can do pretty much anything. 397 00:25:42,415 --> 00:25:44,125 Always give their all. 398 00:25:44,626 --> 00:25:47,212 And even get results for it. 399 00:25:47,796 --> 00:25:50,048 Yes. That's right. 400 00:25:51,925 --> 00:25:55,971 But, I mean, you became a classics teacher, Miss Oe. 401 00:25:58,515 --> 00:25:59,516 I'm 402 00:26:01,101 --> 00:26:02,227 not the same. 403 00:26:03,520 --> 00:26:07,274 What I really wanted to do was research work in Kyoto. 404 00:26:08,149 --> 00:26:09,776 But there were no openings. 405 00:26:10,443 --> 00:26:14,072 And Umezono was kind enough to employ me. 406 00:26:16,741 --> 00:26:18,493 And that's how I got here. 407 00:26:20,245 --> 00:26:21,955 Pathetic, isn't it? 408 00:26:22,539 --> 00:26:25,250 I couldn't even look her in the face now. 409 00:26:30,755 --> 00:26:33,174 I live that way, so… 410 00:26:34,467 --> 00:26:37,637 Sorry for intruding on your time together. 411 00:26:37,721 --> 00:26:39,931 No, you weren't intruding. Was she? 412 00:26:41,391 --> 00:26:43,143 Okay, then. See you tomorrow. 413 00:26:43,685 --> 00:26:44,894 Goodbye. 414 00:26:50,400 --> 00:26:51,943 Miss Aizawa? Are you okay? 415 00:26:54,821 --> 00:26:56,197 By the way, Miss Oe, 416 00:26:56,740 --> 00:27:00,493 did you think of anything instead of a letter of reflection? 417 00:27:02,329 --> 00:27:03,663 Actually… 418 00:27:05,665 --> 00:27:07,042 I did have one idea. 419 00:27:12,714 --> 00:27:14,257 -A little higher. -Higher? 420 00:27:14,341 --> 00:27:15,425 Too high. 421 00:27:16,009 --> 00:27:18,345 -This way? -Over here. 422 00:27:20,055 --> 00:27:21,598 Are you okay, Miss Aizawa? 423 00:27:22,724 --> 00:27:23,642 Turning now. 424 00:27:23,725 --> 00:27:26,394 Maybe a letter of reflection would be better. 425 00:27:29,147 --> 00:27:30,231 Thank you. 426 00:27:30,732 --> 00:27:31,941 And down. 427 00:27:33,860 --> 00:27:35,278 -One more to go. -What? 428 00:27:35,362 --> 00:27:36,529 Off we go. 429 00:27:36,613 --> 00:27:38,573 What shall we do with this? 430 00:27:39,491 --> 00:27:41,493 -Let's put it out front. -Okay. 431 00:27:43,203 --> 00:27:48,041 TRANSLATION INTO MODERN JAPANESE ANALYSIS 432 00:27:56,216 --> 00:27:57,217 GOING ROUND THE PATH 433 00:27:57,300 --> 00:27:58,802 IF IT IS YOU WHOM I MET I CANNOT BE SURE 434 00:27:58,885 --> 00:28:01,971 This poem has your interest, then? 435 00:28:02,764 --> 00:28:04,933 Miss… Meguru Aizawa? 436 00:28:06,142 --> 00:28:07,352 Well, I… 437 00:28:08,645 --> 00:28:09,604 Yes. 438 00:28:11,940 --> 00:28:13,400 Going round the path 439 00:28:13,483 --> 00:28:15,652 If it is you whom I met I cannot be sure 440 00:28:16,152 --> 00:28:19,239 For behind a single cloud The moon that night did vanish 441 00:28:20,240 --> 00:28:22,450 It was composed about 1,000 years ago 442 00:28:22,534 --> 00:28:26,454 by Murasaki Shikibu, author of The Tale of Genji. 443 00:28:27,789 --> 00:28:31,084 Just as she thought she saw someone dear from her past, 444 00:28:31,167 --> 00:28:32,919 they disappeared. 445 00:28:33,503 --> 00:28:37,090 Just like the moon being concealed by the clouds. 446 00:28:39,217 --> 00:28:41,845 Was it an old lover she saw? 447 00:28:42,637 --> 00:28:45,056 It's easy to read it that way, 448 00:28:45,140 --> 00:28:48,143 but apparently the person was a childhood friend. 449 00:28:49,060 --> 00:28:54,149 It sounds like a love poem, but it's actually about friendship. 450 00:28:55,775 --> 00:28:56,985 Huh. 451 00:29:04,701 --> 00:29:07,620 We finished on time, somehow. 452 00:29:08,121 --> 00:29:11,332 Tomorrow's the big day. Let's do our best. 453 00:29:11,416 --> 00:29:12,959 -Let's. -Yes. 454 00:29:15,754 --> 00:29:17,380 -Work? -Yes. 455 00:29:18,173 --> 00:29:21,801 -Work, then cram school. -You're very busy. 456 00:29:22,969 --> 00:29:25,597 -I'll leave it to you from here. -Okay. 457 00:29:26,306 --> 00:29:27,766 Thank you very much. 458 00:29:28,433 --> 00:29:29,642 Are you okay? 459 00:29:29,726 --> 00:29:30,643 I'm okay. 460 00:29:31,269 --> 00:29:34,481 -Maybe you should get some rest? -No, I'm fine. 461 00:29:35,023 --> 00:29:36,024 I'm… 462 00:29:39,486 --> 00:29:41,070 -Miss Aizawa? -You okay? 463 00:29:43,823 --> 00:29:47,327 Thank you so much for coming today, Miss Aizawa. 464 00:29:47,410 --> 00:29:49,996 -Really, thank you. -I wish I could've played. 465 00:29:50,079 --> 00:29:53,374 -It was so much fun. -Take this feeling and win next year. 466 00:29:53,458 --> 00:29:57,921 -I really wanted to play together. -Thank you so much. 467 00:30:10,099 --> 00:30:11,351 You're awake? 468 00:30:13,520 --> 00:30:15,480 I called your parents. 469 00:30:16,689 --> 00:30:19,818 I'm so sorry for overexerting you. 470 00:30:28,993 --> 00:30:29,994 Miss Oe. 471 00:30:31,204 --> 00:30:32,288 Yes? 472 00:30:32,372 --> 00:30:35,583 Did you cry too? 473 00:30:37,627 --> 00:30:40,129 Like they did at the karuta. 474 00:30:42,048 --> 00:30:43,258 Like they did? 475 00:30:45,385 --> 00:30:50,890 I just had a dream about it. The day of the tournament. 476 00:30:53,893 --> 00:30:57,105 The older club members were crying. 477 00:30:58,523 --> 00:31:00,817 As if the world had ended. 478 00:31:05,154 --> 00:31:06,865 I didn't get it. 479 00:31:08,408 --> 00:31:11,661 I'd get it if they had come in second or something. 480 00:31:12,161 --> 00:31:17,292 But why cry that much when you went out in the first round? 481 00:31:19,294 --> 00:31:21,254 Is it me that's weird? 482 00:31:23,631 --> 00:31:24,632 No. 483 00:31:26,342 --> 00:31:27,635 That's just fine. 484 00:31:29,095 --> 00:31:34,225 The girls' tears were the result of them giving their all. 485 00:31:35,685 --> 00:31:39,272 They devoted their youths to karuta enough to weep over it. 486 00:31:41,065 --> 00:31:42,775 Devoted their youths? 487 00:31:46,321 --> 00:31:49,157 Isn't that asking too much of them? 488 00:31:50,158 --> 00:31:52,493 -Asking too much? -Yes. 489 00:31:53,536 --> 00:31:54,537 Way too much. 490 00:31:59,292 --> 00:32:00,293 Miss Aizawa… 491 00:32:02,545 --> 00:32:07,300 have you ever given so much of yourself to something, it made you cry? 492 00:32:07,383 --> 00:32:08,885 -No. -Oh my. 493 00:32:10,428 --> 00:32:12,805 In that case, what do you think 494 00:32:13,306 --> 00:32:17,185 you would have to do or accomplish in order to cry like that? 495 00:32:19,187 --> 00:32:20,396 There's nothing. 496 00:32:21,648 --> 00:32:26,569 I didn't even shed a single tear when I flunked my junior high entrance exam. 497 00:32:28,446 --> 00:32:30,239 I didn't feel sad. 498 00:32:30,740 --> 00:32:33,743 If anything, I felt refreshed. 499 00:32:34,243 --> 00:32:35,662 Refreshed? 500 00:32:36,537 --> 00:32:41,793 You know that stuff Olympic athletes and billionaires always say? 501 00:32:43,878 --> 00:32:46,172 "Do your best and results will follow." 502 00:32:47,507 --> 00:32:49,926 "There's no such thing as wasted effort." 503 00:32:52,053 --> 00:32:54,931 "All lives have meaning." 504 00:32:55,014 --> 00:32:56,182 Things like that. 505 00:32:58,977 --> 00:33:00,687 Something in me always asked, 506 00:33:01,604 --> 00:33:03,731 "Is that really true?" 507 00:33:05,149 --> 00:33:08,945 I'm actually glad I realized early on 508 00:33:10,113 --> 00:33:12,532 that I'm someone else's supporting role. 509 00:33:15,451 --> 00:33:18,997 It let me adjust my life to fit that role. 510 00:33:26,921 --> 00:33:31,801 46TH UMEZONO FESTIVAL 511 00:33:31,884 --> 00:33:34,220 WITH PLUM! YUMMY TAKOYAKI 512 00:33:34,303 --> 00:33:36,764 -Here you are. -Thank you. 513 00:33:36,848 --> 00:33:37,849 Thank you. 514 00:33:37,932 --> 00:33:42,103 RING TOSS AND WHACK-A-MOLE UMEZONO OF THE DEAD 515 00:33:42,186 --> 00:33:44,939 GOOD FORTUNE 516 00:33:47,233 --> 00:33:50,153 INTERESTING BOOKS WE RECOMMEND 517 00:33:53,197 --> 00:33:56,909 I'll give you this before I forget, Miss Oe. 518 00:34:00,913 --> 00:34:03,291 LETTER OF RESIGNATION 519 00:34:03,374 --> 00:34:05,960 COMPETITIVE KARUTA CLUB 520 00:34:07,587 --> 00:34:08,588 Very well. 521 00:34:09,756 --> 00:34:11,049 Though it is a shame. 522 00:34:15,511 --> 00:34:17,805 I read this. 523 00:34:21,476 --> 00:34:24,979 Did you get how long-term incremental investment works? 524 00:34:25,688 --> 00:34:26,522 I did. 525 00:34:28,566 --> 00:34:31,903 I somehow feel as if I've been investing 526 00:34:32,445 --> 00:34:34,739 for a very long time. 527 00:34:34,822 --> 00:34:35,698 Huh? 528 00:34:36,866 --> 00:34:40,578 So you're going to join the FIRE movement? 529 00:34:41,162 --> 00:34:42,705 -Oh, no. -Guys. 530 00:34:43,873 --> 00:34:44,999 Are you ready? 531 00:34:46,084 --> 00:34:46,959 Yes. 532 00:34:47,752 --> 00:34:49,921 Let's do this, then. 533 00:34:57,762 --> 00:34:59,347 Hello, everyone. 534 00:35:00,264 --> 00:35:02,850 Thank you for coming to this demonstration 535 00:35:02,934 --> 00:35:06,187 by the Umezono High School Competitive Karuta Club. 536 00:35:08,064 --> 00:35:12,193 Let's get straight to it with a three-versus-three game. 537 00:35:12,276 --> 00:35:14,737 Please raise a hand if you'd like to play. 538 00:35:15,863 --> 00:35:16,823 I would! 539 00:35:16,906 --> 00:35:18,533 I'd like to play! 540 00:35:23,371 --> 00:35:25,164 Is it okay I've played before? 541 00:35:25,915 --> 00:35:27,250 Of course. 542 00:35:28,042 --> 00:35:29,210 Anybody else? 543 00:35:30,169 --> 00:35:32,964 Everyone's welcome, beginner or not. 544 00:35:35,007 --> 00:35:36,259 -Huh? -Two more. 545 00:35:36,759 --> 00:35:39,929 Mr. Yono, can you hold the fort ? Thanks. 546 00:35:40,555 --> 00:35:42,140 Huh? Hold on… 547 00:35:45,434 --> 00:35:46,644 Two more volunteers. 548 00:35:54,861 --> 00:35:55,778 Miss Aizawa? 549 00:35:57,321 --> 00:35:58,322 What's the matter? 550 00:36:01,159 --> 00:36:03,870 I'm not going to take part after all. Sorry. 551 00:36:04,662 --> 00:36:06,205 I'll write the apology. 552 00:36:06,706 --> 00:36:08,499 I'm sorry about this. 553 00:36:09,458 --> 00:36:12,170 There's nothing in my hands, is there? 554 00:36:13,087 --> 00:36:13,921 No. 555 00:36:15,256 --> 00:36:16,257 Hold on! 556 00:36:18,050 --> 00:36:19,010 What? 557 00:36:19,677 --> 00:36:20,928 That's amazing! 558 00:36:21,429 --> 00:36:23,014 Is it that girl? 559 00:36:28,686 --> 00:36:30,021 It's her, isn't it? 560 00:36:30,563 --> 00:36:32,607 The manga protagonist. 561 00:36:36,611 --> 00:36:38,237 When I'm around her, 562 00:36:39,447 --> 00:36:41,199 I can't help but be reminded 563 00:36:41,949 --> 00:36:43,868 that I'm one of the losers. 564 00:36:46,621 --> 00:36:50,958 You must know what I mean, Miss Oe. 565 00:36:53,044 --> 00:36:54,003 Wait. 566 00:36:56,547 --> 00:37:00,635 It's true. I didn't turn into the person I wanted to be. 567 00:37:01,385 --> 00:37:02,220 However… 568 00:37:04,388 --> 00:37:06,432 thanks to you, I realized 569 00:37:06,933 --> 00:37:10,061 that without knowing it, by devoting myself to karuta, 570 00:37:11,020 --> 00:37:13,356 I was building something up. 571 00:37:15,858 --> 00:37:19,528 It may have started out as just a stone. 572 00:37:20,988 --> 00:37:23,199 But it was polished by the passage of time. 573 00:37:23,699 --> 00:37:25,409 And now, ten years on, 574 00:37:26,077 --> 00:37:28,871 it's more radiant than any jewel. 575 00:37:30,289 --> 00:37:34,252 When I remember those three years, how that stone feels, 576 00:37:35,253 --> 00:37:37,797 I feel I can pick myself up over and over. 577 00:37:44,011 --> 00:37:45,638 It doesn't have to be karuta. 578 00:37:47,306 --> 00:37:51,310 But I want you to find something that gives you that same feeling. 579 00:37:53,104 --> 00:37:58,734 Then it will be an irreplaceable treasure that will support you in the future. 580 00:38:01,487 --> 00:38:02,571 Be it ten years 581 00:38:03,739 --> 00:38:07,034 or even 100 years from now. 582 00:38:13,833 --> 00:38:14,834 Why? 583 00:38:16,085 --> 00:38:20,006 Why… do you care so much about me? 584 00:38:24,093 --> 00:38:25,094 Well… 585 00:38:29,348 --> 00:38:30,725 I suppose it's because… 586 00:38:32,768 --> 00:38:34,895 I've encountered so many through karuta. 587 00:38:36,981 --> 00:38:38,566 Smiles like unpolished jewels. 588 00:38:51,037 --> 00:38:52,038 Miss Oe. 589 00:38:54,832 --> 00:38:57,668 There is… one thing. 590 00:39:02,381 --> 00:39:04,508 That I'd cry about if I accomplished it. 591 00:39:11,974 --> 00:39:13,434 Now it's colorful hankies! 592 00:39:13,517 --> 00:39:14,810 Incredible! 593 00:39:15,311 --> 00:39:16,729 Sorry about that. 594 00:39:17,313 --> 00:39:18,606 Sorry, everyone. 595 00:39:25,863 --> 00:39:26,822 Whoa! 596 00:39:27,698 --> 00:39:30,076 What a super cute mask! 597 00:39:35,748 --> 00:39:39,585 When a poem's first half is read out, grab the corresponding card. 598 00:39:39,668 --> 00:39:42,213 The first team to lose all their cards wins. 599 00:39:45,174 --> 00:39:46,425 Thank you. 600 00:39:48,511 --> 00:39:49,553 Here. 601 00:39:51,889 --> 00:39:53,015 Thank you. 602 00:39:59,605 --> 00:40:01,565 Let's have a good game. 603 00:40:02,066 --> 00:40:04,110 Let's have a good game. 604 00:40:07,113 --> 00:40:08,906 In Naniwa Bay 605 00:40:08,989 --> 00:40:11,242 Behold how the flower blooms 606 00:40:11,325 --> 00:40:14,620 After winter's sleep 607 00:40:15,746 --> 00:40:18,207 And now, with spring's arrival 608 00:40:18,290 --> 00:40:23,796 It reveals its full glory 609 00:40:24,755 --> 00:40:27,091 And now, with spring's arrival 610 00:40:27,174 --> 00:40:32,763 It reveals its full glory 611 00:40:34,348 --> 00:40:35,599 The shallows run swift… 612 00:40:35,683 --> 00:40:36,642 Gotcha! 613 00:40:41,355 --> 00:40:42,356 She's fast. 614 00:40:52,616 --> 00:40:54,952 There is… one thing. 615 00:40:55,786 --> 00:40:57,955 That I'd cry about if I accomplished it. 616 00:40:58,914 --> 00:41:02,042 -You're first, Nagi. Amazing! -Beyond amazing. 617 00:41:02,126 --> 00:41:02,960 Thanks. 618 00:41:03,627 --> 00:41:04,753 Amazing, Nagi! 619 00:41:05,421 --> 00:41:07,047 You run so fast! 620 00:41:13,762 --> 00:41:16,390 If I could beat her at just one thing, 621 00:41:17,641 --> 00:41:19,643 then maybe I would cry… 622 00:41:21,812 --> 00:41:23,772 like the girls from the karuta club. 623 00:41:30,196 --> 00:41:31,113 Thank you 624 00:41:32,448 --> 00:41:34,033 for sharing that with me. 625 00:41:40,372 --> 00:41:41,373 Miss Oe? 626 00:41:42,458 --> 00:41:43,751 What is it? 627 00:41:47,338 --> 00:41:48,797 This must be the moment 628 00:41:50,007 --> 00:41:52,801 that I've been playing karuta all this time for. 629 00:41:58,474 --> 00:41:59,934 Miss Meguru Aizawa… 630 00:42:02,061 --> 00:42:03,646 leave it to me. 631 00:42:06,232 --> 00:42:08,526 As I venture out… 632 00:42:08,609 --> 00:42:11,445 -That was beautiful! -Let's focus. 633 00:42:12,363 --> 00:42:13,197 Yes, Miss Oe. 634 00:42:16,700 --> 00:42:19,620 On the high peak of Fuji 635 00:42:19,703 --> 00:42:25,417 The snow tumbles gently down 636 00:42:27,086 --> 00:42:28,837 All right! 637 00:42:30,172 --> 00:42:31,382 Bad luck, Mr. Yono. 638 00:42:34,343 --> 00:42:36,887 It's okay. Just stay focussed. 639 00:42:40,975 --> 00:42:43,352 I'd like you to memorize this. 640 00:42:43,894 --> 00:42:44,937 Okay. 641 00:42:45,020 --> 00:42:50,526 You're going to be in charge of the poems you can get from the first syllable. 642 00:42:50,609 --> 00:42:54,071 -Sweep them away like you did before. -Right. 643 00:42:54,905 --> 00:42:56,657 Down from Tsukuba… 644 00:42:56,740 --> 00:42:57,783 Yes! 645 00:42:57,866 --> 00:42:58,826 Nice one! 646 00:43:01,829 --> 00:43:03,539 The moment will come. 647 00:43:04,290 --> 00:43:06,333 Don't let it pass you by. 648 00:43:08,252 --> 00:43:10,296 The moment will come. 649 00:43:10,796 --> 00:43:13,799 FOR BEHIND A SINGLE CLOUD THE MOON THAT NIGHT DID VANISH 650 00:43:14,550 --> 00:43:17,678 In particular, the poem beginning "going round" 651 00:43:18,846 --> 00:43:21,557 that was composed by Murasaki Shikibu 652 00:43:22,057 --> 00:43:25,978 is sure to be a special card for you. 653 00:43:35,112 --> 00:43:36,989 Going round the path 654 00:43:37,072 --> 00:43:39,575 If it is he whom I met 655 00:43:39,658 --> 00:43:42,453 I cannot be sure 656 00:43:48,542 --> 00:43:49,835 You did it! 657 00:43:49,918 --> 00:43:51,003 Nice one! 658 00:44:47,476 --> 00:44:50,479 The red team win by one card. 659 00:44:51,814 --> 00:44:53,691 Thank you. 660 00:44:54,733 --> 00:44:56,068 Yay! 661 00:44:56,151 --> 00:44:58,195 You guys are really skilled. 662 00:44:58,278 --> 00:45:00,155 I can tell you play karuta. 663 00:45:00,906 --> 00:45:01,907 I really love it. 664 00:45:01,990 --> 00:45:04,702 -Are you at Mizusawa? -Yes. 665 00:45:05,202 --> 00:45:06,286 What's your name? 666 00:45:07,162 --> 00:45:09,206 Nagi. Nagi Tsukiura. 667 00:45:13,377 --> 00:45:15,379 I'm aiming to be Queen of Karuta. 668 00:45:25,472 --> 00:45:27,433 Be sure to work hard at it. 669 00:45:27,516 --> 00:45:28,642 I will! 670 00:45:30,310 --> 00:45:31,520 Thank you. 671 00:45:31,603 --> 00:45:33,605 -Thank you. -Thank you. 672 00:45:34,940 --> 00:45:35,774 Let's go. 673 00:45:36,275 --> 00:45:37,985 And thank you, everyone. 674 00:45:38,068 --> 00:45:40,654 -Thank you. -That's all for today. 675 00:45:43,490 --> 00:45:45,617 Let's go back to Mizusawa to play karuta. 676 00:45:46,827 --> 00:45:51,582 Teacher said I'd be A-class by the time she gets back. 677 00:45:51,665 --> 00:45:53,208 Miss Aya, that is. 678 00:45:53,292 --> 00:45:54,793 Come on, quick! 679 00:46:05,137 --> 00:46:08,932 I'm sorry you didn't win like you wanted to. 680 00:46:12,394 --> 00:46:13,395 Miss Oe. 681 00:46:14,938 --> 00:46:19,443 What you said earlier about the treasure that would support me… 682 00:46:22,905 --> 00:46:26,492 don't you think "100 years" was going a bit far? 683 00:46:26,575 --> 00:46:28,243 I expect to be dead by then. 684 00:46:30,245 --> 00:46:32,372 You might be right there. 685 00:46:34,249 --> 00:46:35,250 Having said that… 686 00:46:40,130 --> 00:46:42,549 this poem's been around for 1,000 years. 687 00:46:45,260 --> 00:46:48,931 FOR BEHIND A SINGLE CLOUD THE MOON THAT NIGHT DID VANISH 688 00:46:55,979 --> 00:46:56,980 Miss Oe… 689 00:46:59,441 --> 00:47:04,238 please can I have that letter of resignation back after all? 690 00:47:05,364 --> 00:47:06,198 Huh? 691 00:47:07,199 --> 00:47:08,325 Of course you can! 692 00:47:16,917 --> 00:47:19,503 Huh? So you do want to play karuta? 693 00:47:20,337 --> 00:47:21,255 No, 694 00:47:21,338 --> 00:47:23,841 I just forgot to get a parent's signature. 695 00:47:24,383 --> 00:47:25,259 Huh? 696 00:47:26,385 --> 00:47:29,763 I'll call it a day there, then. Thank you. 697 00:47:30,722 --> 00:47:32,599 Excuse me. 698 00:47:34,101 --> 00:47:35,561 Thank you. 699 00:47:37,896 --> 00:47:40,399 And she seemed so close to sticking around. 700 00:47:42,568 --> 00:47:43,652 Oh well. 701 00:47:44,778 --> 00:47:46,530 There's no rush. 702 00:47:48,282 --> 00:47:51,451 Everyone goes at their own pace. 703 00:47:57,875 --> 00:48:01,086 IT'S BEEN A WHILE. SORRY I'VE NOT BEEN IN TOUCH AT ALL. 704 00:48:01,169 --> 00:48:06,008 I STARTED WORK AS A TEMPORARY TEACHER AT UMEZONO HIGH SCHOOL THIS SPRING! 705 00:48:06,091 --> 00:48:08,093 AND I BECAME ADVISOR FOR THE KARUTA CLUB! 706 00:48:31,742 --> 00:48:34,703 {\an8}KANADE OE: AND I BECAME ADVISOR FOR THE KARUTA CLUB! 707 00:48:46,214 --> 00:48:50,093 {\an8}WOW! REALLY?! AWESOME! LET'S BOTH AIM FOR OMI SHRINE! 708 00:49:44,189 --> 00:49:46,733 {\an8}Subtitle translation by: Lewis Williams 709 00:49:47,305 --> 00:50:47,546 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org