1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:22,480 --> 00:00:26,401
In Naniwa Bay
Behold how the flower blooms
3
00:00:26,484 --> 00:00:28,903
After winter's sleep
4
00:00:33,116 --> 00:00:40,081
{\an8}And now, with spring's arrival
It reveals its full glory
5
00:00:41,791 --> 00:00:48,798
And now, with spring's arrival
It reveals its full glory
6
00:00:51,843 --> 00:00:56,056
Even in old days
When the gods did reign supreme
7
00:00:56,139 --> 00:00:58,433
Never was it heard
8
00:00:59,642 --> 00:01:00,810
He's so quick.
9
00:01:03,188 --> 00:01:04,147
So
10
00:01:04,647 --> 00:01:07,901
how did I get here?
11
00:01:10,195 --> 00:01:13,073
55 MINUTES EARLIER
12
00:01:13,156 --> 00:01:14,949
What's she doing there?
13
00:01:15,950 --> 00:01:16,910
Beats me.
14
00:01:17,994 --> 00:01:20,872
She said she's making
her money work as she does.
15
00:01:21,706 --> 00:01:22,832
What's that mean?
16
00:01:23,917 --> 00:01:25,752
Miss Aizawa. Can you do a delivery?
17
00:01:25,835 --> 00:01:26,836
Yes, boss.
18
00:01:27,337 --> 00:01:29,130
The customer requested you.
19
00:01:30,340 --> 00:01:31,216
Requested me?
20
00:01:41,101 --> 00:01:43,853
45TH ALL JAPAN
HIGH SCHOOL KARUTA CHAMPIONSHIP
21
00:01:43,937 --> 00:01:44,938
TOKYO QUALIFIER
22
00:01:53,822 --> 00:01:55,156
Pizza Gap.
23
00:01:55,782 --> 00:01:59,035
Did anybody order pizza?
24
00:02:00,286 --> 00:02:01,788
Miss Meguru Aizawa?
25
00:02:03,498 --> 00:02:06,876
-Have we…?
-I'm Kanade Oe from Umezono High School.
26
00:02:08,169 --> 00:02:11,631
-You're the teacher who just--
-I'm sorry. There's no time.
27
00:02:11,714 --> 00:02:13,550
I'll get straight to the point.
28
00:02:14,300 --> 00:02:17,262
We need your help, Miss Aizawa.
29
00:02:18,179 --> 00:02:19,430
My help?
30
00:02:19,514 --> 00:02:24,477
As it stands, the karuta club seniors
can't play in their retirement game.
31
00:02:24,978 --> 00:02:26,437
-Please!
-Please.
32
00:02:27,021 --> 00:02:28,022
Please.
33
00:02:29,190 --> 00:02:31,651
Huh? You mean you're at work right now?
34
00:02:31,734 --> 00:02:33,695
I guess so.
35
00:02:34,445 --> 00:02:36,531
Sounds like my boss gave the okay.
36
00:02:37,157 --> 00:02:40,243
And this is your first time
doing competitive karuta?
37
00:02:40,994 --> 00:02:43,371
Yes, it is.
38
00:02:43,454 --> 00:02:45,415
I thought something seemed off.
39
00:02:47,458 --> 00:02:48,459
That's hilarious.
40
00:02:49,294 --> 00:02:52,797
-I'm sorry. I really shouldn't be here.
-That's not true.
41
00:02:53,381 --> 00:02:55,508
All right. Here's how it goes.
42
00:02:56,217 --> 00:02:57,927
You know the Hyakunin Isshu?
43
00:02:58,511 --> 00:03:01,890
Yeah. I mean, just from
what we did at school.
44
00:03:01,973 --> 00:03:05,059
Soon, that person will read
the first half of a poem.
45
00:03:05,643 --> 00:03:09,105
You grab the card with the second half.
That's all, really.
46
00:03:09,189 --> 00:03:13,234
You mean that everyone here
has memorized the Hyakunin Isshu?
47
00:03:13,318 --> 00:03:15,028
Yep. They sure have.
48
00:03:16,196 --> 00:03:17,030
But…
49
00:03:19,032 --> 00:03:20,617
just memorization isn't enough.
50
00:03:20,700 --> 00:03:23,203
That waters were as crimson
51
00:03:23,286 --> 00:03:28,374
As the River Tatsuya
52
00:03:30,210 --> 00:03:34,547
I try to hide it
But my face betrays my love
53
00:03:34,631 --> 00:03:37,592
Secret and profound
54
00:03:39,260 --> 00:03:41,304
You have to be seriously fast too.
55
00:03:47,685 --> 00:03:48,686
I see.
56
00:03:50,563 --> 00:03:52,398
Hey. Miss Oe.
57
00:03:53,191 --> 00:03:54,776
Mr. Yono!
58
00:03:56,361 --> 00:03:57,737
Should you be here?
59
00:03:58,488 --> 00:03:59,656
It's fine.
60
00:03:59,739 --> 00:04:01,449
But never mind me. I'm sorry.
61
00:04:01,950 --> 00:04:04,953
I can't believe
I didn't make it in time to compete.
62
00:04:05,745 --> 00:04:09,666
It couldn't be helped
with your anisakiasis. I've had it before.
63
00:04:09,749 --> 00:04:13,253
-It's… hell.
-Yes.
64
00:04:14,420 --> 00:04:19,092
But why are you here? There can't
be enough of us to play without me.
65
00:04:19,175 --> 00:04:23,763
We managed to avoid losing by default
thanks to someone called Miss Aizawa.
66
00:04:24,722 --> 00:04:25,723
Miss Aizawa?
67
00:04:30,770 --> 00:04:31,938
Meguru Aizawa!
68
00:04:33,189 --> 00:04:36,985
-I see. So that's how.
-She's not been winning any hands though.
69
00:04:37,068 --> 00:04:38,736
Of course not, Miss Oe!
70
00:04:40,238 --> 00:04:41,239
Excuse me.
71
00:04:41,322 --> 00:04:42,699
Of course she hasn't.
72
00:04:43,283 --> 00:04:46,411
Miss Aizawa has been
a ghost member since she joined.
73
00:04:46,494 --> 00:04:49,580
-She's never played one proper game!
-Right.
74
00:04:50,581 --> 00:04:51,582
What did you say?
75
00:04:52,959 --> 00:04:54,085
I'm sorry.
76
00:04:57,714 --> 00:05:01,301
Parted we may be
But if on Mount Inaba
77
00:05:01,384 --> 00:05:04,012
I hear the pine trees
78
00:05:07,974 --> 00:05:12,395
Hey, everyone's sweeping
loads of cards up together.
79
00:05:12,478 --> 00:05:14,439
Doesn't that count as a foul?
80
00:05:16,024 --> 00:05:17,275
Good question.
81
00:05:19,027 --> 00:05:20,320
This is the boundary
82
00:05:20,403 --> 00:05:22,322
that separates your area
from your opponent's.
83
00:05:22,405 --> 00:05:23,698
OWN TERRITORY
OPPONENT'S TERRITORY
84
00:05:23,781 --> 00:05:28,536
You're allowed to touch any cards that are
in the same area as the correct one.
85
00:05:30,246 --> 00:05:31,247
I see.
86
00:05:35,418 --> 00:05:37,962
How about this, then?
87
00:05:41,382 --> 00:05:43,760
Tell me that you wait for me
88
00:05:43,843 --> 00:05:49,098
I shall hasten to return
89
00:05:50,391 --> 00:05:53,436
Across the ocean
And to its countless islands
90
00:05:53,519 --> 00:05:56,397
Does my ship set sail
91
00:06:01,694 --> 00:06:03,154
Impressive.
92
00:06:06,240 --> 00:06:07,367
Down from Tsukuba…
93
00:06:07,450 --> 00:06:08,576
The flower's color…
94
00:06:08,659 --> 00:06:10,495
Going round the path…
95
00:06:11,412 --> 00:06:14,332
Good. Real good, Meguru.
96
00:06:15,166 --> 00:06:17,543
No, that's not against the rules.
97
00:06:17,627 --> 00:06:19,170
What a bold move!
98
00:06:19,670 --> 00:06:21,756
She's really giving it her all.
99
00:06:22,423 --> 00:06:24,342
Thank you, Miss Aizawa.
100
00:06:27,512 --> 00:06:28,513
You did it.
101
00:06:29,013 --> 00:06:31,224
One of those cards was the right one.
102
00:06:32,809 --> 00:06:33,893
Here you are.
103
00:06:33,976 --> 00:06:35,895
To commemorate your first hand.
104
00:06:37,855 --> 00:06:40,024
It's the perfect card for you, Meguru.
105
00:06:40,900 --> 00:06:41,901
Perfect?
106
00:06:43,194 --> 00:06:46,447
This poem starts with "going round,"
like your name.
107
00:06:48,324 --> 00:06:49,534
Huh.
108
00:06:49,617 --> 00:06:52,745
FOR BEHIND A SINGLE CLOUD
THE MOON THAT NIGHT DID VANISH
109
00:06:52,829 --> 00:06:53,746
Thank you.
110
00:06:53,830 --> 00:06:55,039
Thank you.
111
00:06:58,876 --> 00:07:01,879
Oh man. That was fun.
112
00:07:02,964 --> 00:07:04,424
Let's play again sometime.
113
00:07:05,383 --> 00:07:08,553
Huh? Oh, this is a one-off for me.
114
00:07:10,471 --> 00:07:14,434
Thank you so much
for coming today, Miss Aizawa.
115
00:07:14,517 --> 00:07:16,769
-Thank you.
-Really, thank you.
116
00:07:16,853 --> 00:07:17,937
Guys.
117
00:07:21,315 --> 00:07:22,817
I'm sorry.
118
00:07:25,653 --> 00:07:27,905
-Sota!
-We're sorry.
119
00:07:27,989 --> 00:07:29,323
I'm sorry.
120
00:07:29,407 --> 00:07:31,159
We're sorry we didn't win.
121
00:07:52,346 --> 00:07:55,683
Huh? What is this? What's with them all?
122
00:07:57,977 --> 00:07:59,061
I'm scared!
123
00:08:04,817 --> 00:08:07,862
CHIHAYAFURU: FULL CIRCLE
124
00:08:18,748 --> 00:08:22,919
{\an8}POEM ONE:
A CHANCE ENCOUNTER
125
00:08:34,555 --> 00:08:36,724
TOTAL VALUE OF ASSETS:
¥1,014,321
126
00:08:36,807 --> 00:08:38,768
PROFIT: ¥249,231
MARGIN: 32.6%
127
00:08:45,483 --> 00:08:46,442
THE DIGNITY OF LOSERS
128
00:08:46,526 --> 00:08:48,402
By investing over the long-term,
with dignity…
129
00:08:48,486 --> 00:08:51,781
Prices temporarily fell
by more than 1,100 yen,
130
00:08:51,864 --> 00:08:54,951
dropping into the 35,000s
during trading hours…
131
00:08:55,451 --> 00:08:56,452
Sis.
132
00:08:57,870 --> 00:08:59,163
-Sis.
-Yeah?
133
00:08:59,247 --> 00:09:01,749
-Can we change the channel?
-No.
134
00:09:02,625 --> 00:09:06,212
-I can't take my eye off the market.
-You're not watching it.
135
00:09:06,295 --> 00:09:07,463
Yes, I am.
136
00:09:08,798 --> 00:09:12,426
Are you watching TV, listening to music,
eating, or reading? Choose one.
137
00:09:12,510 --> 00:09:13,594
Hey, Meguru!
138
00:09:13,678 --> 00:09:16,264
We're running late. Oh, my phone.
139
00:09:16,347 --> 00:09:19,141
-Shoot, I've gotta go!
-Oh, thanks, Susumu.
140
00:09:19,225 --> 00:09:22,687
Sorry, I'll be late home again tonight.
Eat without me.
141
00:09:22,770 --> 00:09:24,981
-I'll be late too.
-Just Kakeru and I, then.
142
00:09:25,064 --> 00:09:26,357
Okay. See you later.
143
00:09:26,440 --> 00:09:28,276
-See you.
-Your hair's soaking.
144
00:09:28,359 --> 00:09:30,653
Natural drying's more efficient. Bye.
145
00:09:30,736 --> 00:09:31,821
I'm off.
146
00:09:31,904 --> 00:09:35,199
-You got cram school today?
-No, work. The late shift.
147
00:09:35,283 --> 00:09:37,910
Easy with that. You're a student first.
148
00:09:37,994 --> 00:09:39,287
It's educational.
149
00:09:40,162 --> 00:09:41,831
-All right. Take care.
-Yeah.
150
00:09:42,331 --> 00:09:43,749
-See you later.
-Goodbye.
151
00:09:53,467 --> 00:09:54,635
I knew it.
152
00:09:55,219 --> 00:09:57,763
Long-term incremental investments are key.
153
00:10:17,825 --> 00:10:18,909
The karuta club.
154
00:10:18,993 --> 00:10:19,827
TAKING NEW MEMBERS!
155
00:10:19,910 --> 00:10:20,828
Interested in karuta?
156
00:10:20,911 --> 00:10:22,997
-No?
-We'll be at the school festival.
157
00:10:23,080 --> 00:10:24,332
Come and watch.
158
00:10:24,415 --> 00:10:27,960
-Good morning. We're the karuta club.
-Please come see us.
159
00:10:28,044 --> 00:10:29,003
Karuta club!
160
00:10:33,424 --> 00:10:35,593
Nobody's biting.
161
00:10:36,177 --> 00:10:38,638
It's still an improvement on last week.
162
00:10:39,138 --> 00:10:42,058
Your idea to hand out
flyers at the gate is working.
163
00:10:42,642 --> 00:10:45,227
We need three people for the team game.
164
00:10:45,728 --> 00:10:47,855
If we can just find one more person…
165
00:10:50,399 --> 00:10:51,734
Are you saying
166
00:10:52,610 --> 00:10:56,030
that the karuta club
currently has two members?
167
00:10:56,614 --> 00:10:57,782
Of course.
168
00:10:58,491 --> 00:11:01,369
You and Miss Meguru Aizawa.
169
00:11:01,452 --> 00:11:02,745
Well,
170
00:11:03,371 --> 00:11:07,500
I wonder if Miss Aizawa
would actually help us out.
171
00:11:07,583 --> 00:11:08,793
Help out with what?
172
00:11:09,835 --> 00:11:12,421
I'm sorry. Pardon me.
173
00:11:12,505 --> 00:11:15,049
No worries. This blew over my way.
174
00:11:16,926 --> 00:11:17,927
Thanks.
175
00:11:19,261 --> 00:11:24,225
Miss Aizawa. I'd like to thank you again
for your help at the tournament.
176
00:11:24,308 --> 00:11:25,434
Not at all.
177
00:11:25,518 --> 00:11:27,353
The third-years have gone now,
178
00:11:27,436 --> 00:11:29,689
so to bring in some new members,
179
00:11:29,772 --> 00:11:32,650
we're doing a karuta demo
at the school festival.
180
00:11:32,733 --> 00:11:34,068
So if you're happy to…
181
00:11:35,486 --> 00:11:37,822
I'm sorry if I gave you the wrong idea.
182
00:11:39,115 --> 00:11:43,411
I heard it would be good for my report,
so I joined back as a freshman.
183
00:11:44,286 --> 00:11:46,997
But school clubs
aren't very time-effective.
184
00:11:47,081 --> 00:11:48,332
Time-effective?
185
00:11:48,416 --> 00:11:52,712
Yes, Miss Oe. So I'll be submitting
my letter of resignation.
186
00:11:52,795 --> 00:11:54,171
Excuse me.
187
00:12:00,761 --> 00:12:02,430
46TH UMEZONO SCHOOL FESTIVAL
188
00:12:06,517 --> 00:12:08,018
-Morning.
-Morning.
189
00:12:09,228 --> 00:12:10,604
-Morning.
-Morning.
190
00:12:11,188 --> 00:12:13,566
Hey, Fuki. You hurt your hand.
191
00:12:13,649 --> 00:12:14,608
This, huh?
192
00:12:16,360 --> 00:12:17,278
Well, you know.
193
00:12:17,862 --> 00:12:21,449
Everyone in class was gonna go
to karaoke today. You in?
194
00:12:21,949 --> 00:12:25,077
Kind of like a kickoff party
for the school festival.
195
00:12:25,578 --> 00:12:27,872
Hey! Is Fuki coming?
196
00:12:28,456 --> 00:12:30,166
I'll hold the mic for you.
197
00:12:31,041 --> 00:12:31,876
How's that?
198
00:12:32,960 --> 00:12:34,628
Karaoke, huh?
199
00:12:34,712 --> 00:12:38,257
Huh? Are you coming too, Miss Aizawa?
What would you sing?
200
00:12:38,340 --> 00:12:41,635
Come on. There's no way
Miss Aizawa's coming.
201
00:12:41,719 --> 00:12:46,182
-Why not?
-Because she's got lofty ambitions.
202
00:12:46,682 --> 00:12:49,143
She doesn't have time for karaoke.
203
00:12:49,643 --> 00:12:51,562
Sorry. I've got work.
204
00:12:51,645 --> 00:12:52,980
See? What did I say?
205
00:12:53,063 --> 00:12:55,441
I'll pass too. Sorry.
206
00:12:55,524 --> 00:12:58,277
-What? No way. That's a shame.
-Seriously?
207
00:12:58,903 --> 00:13:00,279
Shall we invite Takagi and co?
208
00:13:00,780 --> 00:13:02,490
-Takagi, huh?
-Yeah.
209
00:13:05,326 --> 00:13:06,368
Hey.
210
00:13:07,161 --> 00:13:09,246
How much does karaoke cost again?
211
00:13:10,206 --> 00:13:11,040
Huh?
212
00:13:12,166 --> 00:13:14,418
Well, it's about 1,000 yen,
213
00:13:14,502 --> 00:13:16,378
maybe 1,100, isn't it?
214
00:13:18,172 --> 00:13:19,173
Thanks.
215
00:13:26,430 --> 00:13:27,640
My yearning for you
216
00:13:28,224 --> 00:13:30,768
Has proven to be fruitful
For this chance meeting
217
00:13:31,268 --> 00:13:34,814
Can demonstrate nothing else
Than that our fates our entwined
218
00:13:34,897 --> 00:13:38,192
THE TALE OF GENJI BY MURASAKI SHIKIBU
219
00:13:38,275 --> 00:13:41,028
MIOTSUKUSHI
220
00:13:41,111 --> 00:13:45,032
This word, "miotsukushi,"
221
00:13:45,533 --> 00:13:47,952
refers to a marker
found in rivers and seas
222
00:13:49,119 --> 00:13:51,747
that means a route is passable by boat.
223
00:13:51,831 --> 00:13:55,167
It's a kind of sign
to keep boats from getting lost.
224
00:13:56,168 --> 00:14:02,174
Then there's "mi wo tsukushi," meaning
to give your all to something.
225
00:14:02,258 --> 00:14:04,176
As these terms sound the same,
226
00:14:04,969 --> 00:14:09,473
it's been a popular play on words
in waka poetry since ancient times.
227
00:14:09,557 --> 00:14:14,895
The Ogura Hyakunin Isshu
contains two poems with this word.
228
00:14:15,479 --> 00:14:18,107
The notion of utterly devoting oneself
229
00:14:18,190 --> 00:14:23,320
must have been a very moving one
to the poets of the time.
230
00:14:27,700 --> 00:14:31,954
Speaking of the Hyakunin Isshu,
if I can talk about myself for a moment,
231
00:14:32,037 --> 00:14:35,958
I devoted myself to competitive karuta
back when I was a young woman.
232
00:14:36,041 --> 00:14:37,042
CHOOSE AMOUNT: ¥1100
233
00:14:37,126 --> 00:14:39,670
I even took part in the All Japan…
234
00:14:39,753 --> 00:14:40,629
All right.
235
00:14:50,389 --> 00:14:51,557
I'm sorry.
236
00:14:52,224 --> 00:14:55,477
Please come to the counseling office
after school.
237
00:15:07,907 --> 00:15:13,412
I USED MY PHONE IN CLASS. FROM NOW ON…
238
00:15:19,001 --> 00:15:20,836
You're struggling there.
239
00:15:23,756 --> 00:15:25,007
I'm sorry.
240
00:15:25,799 --> 00:15:29,219
I can't write something
I don't really feel.
241
00:15:29,303 --> 00:15:30,179
Right.
242
00:15:30,763 --> 00:15:35,434
Huh?
You mean you don't regret what you did?
243
00:15:35,517 --> 00:15:40,064
I mean, is there even any point
to classic literature?
244
00:15:40,147 --> 00:15:43,567
These days, AI can draw pictures
and make videos.
245
00:15:43,651 --> 00:15:46,820
Even write apologies.
What place is there for classics?
246
00:15:47,321 --> 00:15:48,280
To put it mildly,
247
00:15:48,364 --> 00:15:51,158
we're not going to need them
in ten years' time.
248
00:15:53,285 --> 00:15:55,454
You might be right there.
249
00:15:55,537 --> 00:15:56,538
Right.
250
00:15:56,622 --> 00:15:59,291
But that's another matter entirely.
251
00:16:00,042 --> 00:16:03,837
What were you even doing
on your phone anyway?
252
00:16:04,338 --> 00:16:05,381
Investing.
253
00:16:05,464 --> 00:16:07,257
Investing?
254
00:16:07,341 --> 00:16:10,302
I invested the money I saved
by not going to karaoke.
255
00:16:12,012 --> 00:16:15,140
You invest the money
that you refrain from spending?
256
00:16:15,224 --> 00:16:19,645
Yes. My allowance, New Year's money,
wages from my jobs,
257
00:16:19,728 --> 00:16:23,190
and any money that I manage
to stop myself wasting.
258
00:16:24,191 --> 00:16:27,486
That's kind of commenda…
259
00:16:28,570 --> 00:16:31,198
-But you're so young--
-All the more reason!
260
00:16:31,281 --> 00:16:32,199
Right.
261
00:16:32,282 --> 00:16:33,117
It's investment,
262
00:16:33,200 --> 00:16:37,079
but I'm not trying to hit it lucky
with one good stock or crypto.
263
00:16:37,162 --> 00:16:41,583
I make long-term incremental investments,
gradually building them over time.
264
00:16:45,713 --> 00:16:47,756
You think it sounds shady, right?
265
00:16:49,925 --> 00:16:53,554
But it's all based on data and theory.
266
00:16:54,513 --> 00:16:56,223
It's an excellent mindset.
267
00:16:56,724 --> 00:16:59,935
But don't sacrifice
too much of your present
268
00:17:00,019 --> 00:17:02,146
for the sake of your future.
269
00:17:03,647 --> 00:17:04,982
My old teacher says
270
00:17:05,065 --> 00:17:08,110
that you should do things
you can only do when young,
271
00:17:08,193 --> 00:17:09,486
even if it costs--
272
00:17:09,570 --> 00:17:12,906
So dated! Now you're
reciting millennial classics.
273
00:17:13,407 --> 00:17:17,119
These days, it's not about study,
sports, or follower counts.
274
00:17:17,202 --> 00:17:18,412
It's FIRE.
275
00:17:18,912 --> 00:17:19,913
Fire?
276
00:17:20,789 --> 00:17:21,623
As in flames?
277
00:17:27,087 --> 00:17:32,593
It stands for "financial independence,
retire early." FIRE.
278
00:17:33,218 --> 00:17:35,512
Hanging it up while you're young.
279
00:17:36,805 --> 00:17:38,599
You're not even in work yet!
280
00:17:38,682 --> 00:17:43,395
You invest wisely, avoid tax,
and emit as little carbon as possible.
281
00:17:43,896 --> 00:17:48,400
It's the best policy now that life
in this world is a game of survival.
282
00:17:50,360 --> 00:17:53,280
It's not too late for you
to get started, Miss Oe.
283
00:17:55,866 --> 00:17:57,242
I'll lend you my book.
284
00:17:58,327 --> 00:17:59,828
The Dignity of Losers.
285
00:18:00,329 --> 00:18:03,207
It's guaranteed to turn
any loser into a winner.
286
00:18:03,290 --> 00:18:07,586
I'd like some evidence, so please
give me some millennial opinions.
287
00:18:08,087 --> 00:18:11,173
What made you want to be a teacher?
288
00:18:14,927 --> 00:18:17,554
-I--
-You gave your life to karuta as a girl.
289
00:18:17,638 --> 00:18:21,934
Ten years after that glamour,
doing things you only could when young,
290
00:18:22,017 --> 00:18:26,396
have you become the person
you hoped to be?
291
00:18:37,449 --> 00:18:39,993
WORK
18:00–22:00
292
00:18:40,077 --> 00:18:44,081
I'm sorry.
I've got two part-time jobs to get to.
293
00:18:44,164 --> 00:18:48,085
Please can I have my phone?
Otherwise, it'll hinder my work.
294
00:18:48,585 --> 00:18:52,589
And please can I have a punishment
that isn't a letter of reflection?
295
00:18:52,673 --> 00:18:55,425
Or I'll just get an AI
to write one at home.
296
00:18:57,886 --> 00:18:59,304
-Thank you.
-It's okay.
297
00:19:07,354 --> 00:19:08,647
Excuse me.
298
00:19:26,790 --> 00:19:28,917
Gen Z high-school girls are tough.
299
00:19:29,418 --> 00:19:30,794
I'm at my wits' end.
300
00:19:30,878 --> 00:19:33,172
Interesting student you have there.
301
00:19:33,255 --> 00:19:35,465
She saw right through me.
302
00:19:36,425 --> 00:19:38,719
I didn't want to be a teacher.
303
00:19:39,219 --> 00:19:41,722
It was just meant to be a temporary thing.
304
00:19:42,723 --> 00:19:44,641
Here is your grilled platter.
305
00:19:44,725 --> 00:19:45,726
Thanks.
306
00:19:48,604 --> 00:19:50,939
I wonder what Chihaya would do.
307
00:19:51,732 --> 00:19:55,152
Ayase, eh? I wonder how she's doing.
308
00:19:55,235 --> 00:19:58,322
Have you told her you're advisor
for the karuta club?
309
00:19:59,615 --> 00:20:01,950
I can't quite find the confidence.
310
00:20:04,369 --> 00:20:06,914
I wonder if I could ever be like her.
311
00:20:08,916 --> 00:20:10,334
You don't have to.
312
00:20:10,417 --> 00:20:12,002
She's ferocious.
313
00:20:13,462 --> 00:20:14,671
That's for sure.
314
00:20:20,594 --> 00:20:22,346
You're amazing too, Mr. Desk.
315
00:20:24,097 --> 00:20:26,141
You're a full-fledged pharmacist.
316
00:20:26,225 --> 00:20:28,518
You took over the family drugstore.
317
00:20:30,145 --> 00:20:33,899
The old club president
and Meat Bun are doing great too.
318
00:20:35,692 --> 00:20:38,195
Then there's me, going nowhere.
319
00:20:42,074 --> 00:20:43,742
There's no big hurry.
320
00:20:44,743 --> 00:20:46,370
People have their own pace.
321
00:20:46,453 --> 00:20:49,998
And you go at your own, too, Kana.
I'm telling you.
322
00:20:55,045 --> 00:20:56,505
I hope so.
323
00:21:09,977 --> 00:21:10,978
Miss Aizawa.
324
00:21:11,979 --> 00:21:13,689
Miss Aizawa!
325
00:21:14,189 --> 00:21:15,816
-Yes?
-You can go now.
326
00:21:16,316 --> 00:21:18,986
-But it's not time yet.
-Regulations.
327
00:21:19,069 --> 00:21:22,572
They'll arrest me if I make
a high-schooler work any longer.
328
00:21:23,198 --> 00:21:24,366
Yes, sir.
329
00:21:30,706 --> 00:21:33,250
You okay, Mr. Desk?
330
00:21:33,333 --> 00:21:36,211
You hold your liquor
as well as ever, Kana.
331
00:21:36,295 --> 00:21:39,006
You don't show it,
so I end up guzzling too.
332
00:21:39,089 --> 00:21:42,634
I'm sorry for making you
listen to me whine.
333
00:21:46,388 --> 00:21:47,764
Someone you know?
334
00:21:48,348 --> 00:21:50,058
-A student?
-Yeah.
335
00:21:51,268 --> 00:21:52,853
She works this late?
336
00:22:08,618 --> 00:22:09,453
Oh, sorry!
337
00:22:17,544 --> 00:22:19,838
-Sorry to keep you waiting.
-Not at all.
338
00:22:20,339 --> 00:22:21,673
Is he your boyfriend?
339
00:22:21,757 --> 00:22:23,091
No, nothing like that.
340
00:22:23,759 --> 00:22:24,801
Wrong?
341
00:22:29,389 --> 00:22:30,807
No, you're not wrong.
342
00:22:31,892 --> 00:22:32,893
Not wrong?
343
00:22:35,103 --> 00:22:37,564
You're not… not wrong
344
00:22:38,398 --> 00:22:40,192
if you said it was wrong.
345
00:22:42,611 --> 00:22:47,366
That is to say, we're old classmates.
From high school.
346
00:22:48,992 --> 00:22:53,205
-From back when Miss Oe played karuta?
-That's right. We played together.
347
00:22:54,289 --> 00:22:56,166
Your glamorous youth.
348
00:22:57,250 --> 00:23:01,421
I don't remember it being glamorous.
349
00:23:03,090 --> 00:23:04,800
Sorry, I'm Meguru Aizawa.
350
00:23:04,883 --> 00:23:06,927
Tsutomu Komano.
351
00:23:07,427 --> 00:23:09,346
Huh. Kana…
352
00:23:10,931 --> 00:23:13,767
Miss Oe, I can't believe
you have students.
353
00:23:13,850 --> 00:23:15,435
It feels kind of odd.
354
00:23:16,353 --> 00:23:17,729
I see.
355
00:23:17,813 --> 00:23:20,899
Please don't jump to any conclusions.
356
00:23:22,109 --> 00:23:23,110
No, sorry.
357
00:23:29,032 --> 00:23:31,284
You really are incredible, Miss Oe.
358
00:23:31,368 --> 00:23:32,619
You think so?
359
00:23:33,328 --> 00:23:34,538
Why do you say that?
360
00:23:35,163 --> 00:23:38,625
You played karuta at the All Japan
and became a classics teacher.
361
00:23:39,126 --> 00:23:40,836
You're a real freak.
362
00:23:42,003 --> 00:23:44,005
That kind of "incredible," eh?
363
00:23:45,048 --> 00:23:48,844
I guess that's just how much
you love karuta.
364
00:23:48,927 --> 00:23:49,845
Huh?
365
00:23:51,054 --> 00:23:51,930
Yes.
366
00:23:53,974 --> 00:23:56,184
Actually, I'm not so sure
367
00:23:56,268 --> 00:23:59,729
if you could go as far
as to say I love karuta.
368
00:24:00,397 --> 00:24:01,231
Huh?
369
00:24:04,401 --> 00:24:05,819
To begin with,
370
00:24:06,778 --> 00:24:10,115
I was also baffled at
how captivated everyone was by it.
371
00:24:11,324 --> 00:24:15,120
Taking those beautiful poems
and violently swiping them away…
372
00:24:16,371 --> 00:24:17,998
When I first saw it,
373
00:24:18,081 --> 00:24:20,417
I even yelled, "What the hell is this?!"
374
00:24:20,500 --> 00:24:22,377
You did yell that.
375
00:24:23,336 --> 00:24:24,796
Why, then?
376
00:24:26,298 --> 00:24:28,091
When I was in high school,
377
00:24:28,884 --> 00:24:31,761
a friend of ours invited us.
378
00:24:33,054 --> 00:24:36,558
She was straight to the point.
No self-doubt.
379
00:24:37,684 --> 00:24:39,853
And she loved karuta more than anything.
380
00:24:42,063 --> 00:24:46,985
Then she became the Queen of Karuta,
just like she always aspired to do.
381
00:24:47,068 --> 00:24:48,737
Trust your friends.
382
00:24:49,237 --> 00:24:53,241
Make this final the most fun game
of karuta you've ever played.
383
00:24:53,825 --> 00:24:54,743
All right!
384
00:24:59,623 --> 00:25:02,000
As club advisor, she achieved her dream
385
00:25:02,083 --> 00:25:04,669
of winning
the All Japan High School title,
386
00:25:05,754 --> 00:25:08,548
and now she's chasing a new dream
at full speed.
387
00:25:11,384 --> 00:25:13,220
She's a dear friend,
388
00:25:13,970 --> 00:25:15,680
and someone I greatly admire.
389
00:25:16,890 --> 00:25:17,974
Admire?
390
00:25:18,934 --> 00:25:22,729
Next to her love of karuta,
mine's nothing.
391
00:25:25,106 --> 00:25:28,151
I think I understand.
392
00:25:29,027 --> 00:25:31,321
I knew someone like that.
393
00:25:31,404 --> 00:25:34,491
The kind of girl
who seems like a manga protagonist.
394
00:25:34,991 --> 00:25:36,159
Did you?
395
00:25:36,660 --> 00:25:37,577
Yes.
396
00:25:39,079 --> 00:25:40,956
They can do pretty much anything.
397
00:25:42,415 --> 00:25:44,125
Always give their all.
398
00:25:44,626 --> 00:25:47,212
And even get results for it.
399
00:25:47,796 --> 00:25:50,048
Yes. That's right.
400
00:25:51,925 --> 00:25:55,971
But, I mean,
you became a classics teacher, Miss Oe.
401
00:25:58,515 --> 00:25:59,516
I'm
402
00:26:01,101 --> 00:26:02,227
not the same.
403
00:26:03,520 --> 00:26:07,274
What I really wanted to do
was research work in Kyoto.
404
00:26:08,149 --> 00:26:09,776
But there were no openings.
405
00:26:10,443 --> 00:26:14,072
And Umezono was kind enough to employ me.
406
00:26:16,741 --> 00:26:18,493
And that's how I got here.
407
00:26:20,245 --> 00:26:21,955
Pathetic, isn't it?
408
00:26:22,539 --> 00:26:25,250
I couldn't even look her in the face now.
409
00:26:30,755 --> 00:26:33,174
I live that way, so…
410
00:26:34,467 --> 00:26:37,637
Sorry for intruding on your time together.
411
00:26:37,721 --> 00:26:39,931
No, you weren't intruding. Was she?
412
00:26:41,391 --> 00:26:43,143
Okay, then. See you tomorrow.
413
00:26:43,685 --> 00:26:44,894
Goodbye.
414
00:26:50,400 --> 00:26:51,943
Miss Aizawa? Are you okay?
415
00:26:54,821 --> 00:26:56,197
By the way, Miss Oe,
416
00:26:56,740 --> 00:27:00,493
did you think of anything
instead of a letter of reflection?
417
00:27:02,329 --> 00:27:03,663
Actually…
418
00:27:05,665 --> 00:27:07,042
I did have one idea.
419
00:27:12,714 --> 00:27:14,257
-A little higher.
-Higher?
420
00:27:14,341 --> 00:27:15,425
Too high.
421
00:27:16,009 --> 00:27:18,345
-This way?
-Over here.
422
00:27:20,055 --> 00:27:21,598
Are you okay, Miss Aizawa?
423
00:27:22,724 --> 00:27:23,642
Turning now.
424
00:27:23,725 --> 00:27:26,394
Maybe a letter of reflection
would be better.
425
00:27:29,147 --> 00:27:30,231
Thank you.
426
00:27:30,732 --> 00:27:31,941
And down.
427
00:27:33,860 --> 00:27:35,278
-One more to go.
-What?
428
00:27:35,362 --> 00:27:36,529
Off we go.
429
00:27:36,613 --> 00:27:38,573
What shall we do with this?
430
00:27:39,491 --> 00:27:41,493
-Let's put it out front.
-Okay.
431
00:27:43,203 --> 00:27:48,041
TRANSLATION INTO MODERN JAPANESE
ANALYSIS
432
00:27:56,216 --> 00:27:57,217
GOING ROUND THE PATH
433
00:27:57,300 --> 00:27:58,802
IF IT IS YOU WHOM I MET
I CANNOT BE SURE
434
00:27:58,885 --> 00:28:01,971
This poem has your interest, then?
435
00:28:02,764 --> 00:28:04,933
Miss… Meguru Aizawa?
436
00:28:06,142 --> 00:28:07,352
Well, I…
437
00:28:08,645 --> 00:28:09,604
Yes.
438
00:28:11,940 --> 00:28:13,400
Going round the path
439
00:28:13,483 --> 00:28:15,652
If it is you whom I met
I cannot be sure
440
00:28:16,152 --> 00:28:19,239
For behind a single cloud
The moon that night did vanish
441
00:28:20,240 --> 00:28:22,450
It was composed about 1,000 years ago
442
00:28:22,534 --> 00:28:26,454
by Murasaki Shikibu,
author of The Tale of Genji.
443
00:28:27,789 --> 00:28:31,084
Just as she thought she saw
someone dear from her past,
444
00:28:31,167 --> 00:28:32,919
they disappeared.
445
00:28:33,503 --> 00:28:37,090
Just like the moon
being concealed by the clouds.
446
00:28:39,217 --> 00:28:41,845
Was it an old lover she saw?
447
00:28:42,637 --> 00:28:45,056
It's easy to read it that way,
448
00:28:45,140 --> 00:28:48,143
but apparently the person
was a childhood friend.
449
00:28:49,060 --> 00:28:54,149
It sounds like a love poem,
but it's actually about friendship.
450
00:28:55,775 --> 00:28:56,985
Huh.
451
00:29:04,701 --> 00:29:07,620
We finished on time, somehow.
452
00:29:08,121 --> 00:29:11,332
Tomorrow's the big day. Let's do our best.
453
00:29:11,416 --> 00:29:12,959
-Let's.
-Yes.
454
00:29:15,754 --> 00:29:17,380
-Work?
-Yes.
455
00:29:18,173 --> 00:29:21,801
-Work, then cram school.
-You're very busy.
456
00:29:22,969 --> 00:29:25,597
-I'll leave it to you from here.
-Okay.
457
00:29:26,306 --> 00:29:27,766
Thank you very much.
458
00:29:28,433 --> 00:29:29,642
Are you okay?
459
00:29:29,726 --> 00:29:30,643
I'm okay.
460
00:29:31,269 --> 00:29:34,481
-Maybe you should get some rest?
-No, I'm fine.
461
00:29:35,023 --> 00:29:36,024
I'm…
462
00:29:39,486 --> 00:29:41,070
-Miss Aizawa?
-You okay?
463
00:29:43,823 --> 00:29:47,327
Thank you so much
for coming today, Miss Aizawa.
464
00:29:47,410 --> 00:29:49,996
-Really, thank you.
-I wish I could've played.
465
00:29:50,079 --> 00:29:53,374
-It was so much fun.
-Take this feeling and win next year.
466
00:29:53,458 --> 00:29:57,921
-I really wanted to play together.
-Thank you so much.
467
00:30:10,099 --> 00:30:11,351
You're awake?
468
00:30:13,520 --> 00:30:15,480
I called your parents.
469
00:30:16,689 --> 00:30:19,818
I'm so sorry for overexerting you.
470
00:30:28,993 --> 00:30:29,994
Miss Oe.
471
00:30:31,204 --> 00:30:32,288
Yes?
472
00:30:32,372 --> 00:30:35,583
Did you cry too?
473
00:30:37,627 --> 00:30:40,129
Like they did at the karuta.
474
00:30:42,048 --> 00:30:43,258
Like they did?
475
00:30:45,385 --> 00:30:50,890
I just had a dream about it.
The day of the tournament.
476
00:30:53,893 --> 00:30:57,105
The older club members were crying.
477
00:30:58,523 --> 00:31:00,817
As if the world had ended.
478
00:31:05,154 --> 00:31:06,865
I didn't get it.
479
00:31:08,408 --> 00:31:11,661
I'd get it
if they had come in second or something.
480
00:31:12,161 --> 00:31:17,292
But why cry that much
when you went out in the first round?
481
00:31:19,294 --> 00:31:21,254
Is it me that's weird?
482
00:31:23,631 --> 00:31:24,632
No.
483
00:31:26,342 --> 00:31:27,635
That's just fine.
484
00:31:29,095 --> 00:31:34,225
The girls' tears were the result
of them giving their all.
485
00:31:35,685 --> 00:31:39,272
They devoted their youths to karuta
enough to weep over it.
486
00:31:41,065 --> 00:31:42,775
Devoted their youths?
487
00:31:46,321 --> 00:31:49,157
Isn't that asking too much of them?
488
00:31:50,158 --> 00:31:52,493
-Asking too much?
-Yes.
489
00:31:53,536 --> 00:31:54,537
Way too much.
490
00:31:59,292 --> 00:32:00,293
Miss Aizawa…
491
00:32:02,545 --> 00:32:07,300
have you ever given so much of yourself
to something, it made you cry?
492
00:32:07,383 --> 00:32:08,885
-No.
-Oh my.
493
00:32:10,428 --> 00:32:12,805
In that case, what do you think
494
00:32:13,306 --> 00:32:17,185
you would have to do or accomplish
in order to cry like that?
495
00:32:19,187 --> 00:32:20,396
There's nothing.
496
00:32:21,648 --> 00:32:26,569
I didn't even shed a single tear when
I flunked my junior high entrance exam.
497
00:32:28,446 --> 00:32:30,239
I didn't feel sad.
498
00:32:30,740 --> 00:32:33,743
If anything, I felt refreshed.
499
00:32:34,243 --> 00:32:35,662
Refreshed?
500
00:32:36,537 --> 00:32:41,793
You know that stuff Olympic athletes
and billionaires always say?
501
00:32:43,878 --> 00:32:46,172
"Do your best and results will follow."
502
00:32:47,507 --> 00:32:49,926
"There's no such thing as wasted effort."
503
00:32:52,053 --> 00:32:54,931
"All lives have meaning."
504
00:32:55,014 --> 00:32:56,182
Things like that.
505
00:32:58,977 --> 00:33:00,687
Something in me always asked,
506
00:33:01,604 --> 00:33:03,731
"Is that really true?"
507
00:33:05,149 --> 00:33:08,945
I'm actually glad I realized early on
508
00:33:10,113 --> 00:33:12,532
that I'm someone else's supporting role.
509
00:33:15,451 --> 00:33:18,997
It let me adjust my life to fit that role.
510
00:33:26,921 --> 00:33:31,801
46TH UMEZONO FESTIVAL
511
00:33:31,884 --> 00:33:34,220
WITH PLUM!
YUMMY TAKOYAKI
512
00:33:34,303 --> 00:33:36,764
-Here you are.
-Thank you.
513
00:33:36,848 --> 00:33:37,849
Thank you.
514
00:33:37,932 --> 00:33:42,103
RING TOSS AND WHACK-A-MOLE
UMEZONO OF THE DEAD
515
00:33:42,186 --> 00:33:44,939
GOOD FORTUNE
516
00:33:47,233 --> 00:33:50,153
INTERESTING BOOKS WE RECOMMEND
517
00:33:53,197 --> 00:33:56,909
I'll give you this
before I forget, Miss Oe.
518
00:34:00,913 --> 00:34:03,291
LETTER OF RESIGNATION
519
00:34:03,374 --> 00:34:05,960
COMPETITIVE KARUTA CLUB
520
00:34:07,587 --> 00:34:08,588
Very well.
521
00:34:09,756 --> 00:34:11,049
Though it is a shame.
522
00:34:15,511 --> 00:34:17,805
I read this.
523
00:34:21,476 --> 00:34:24,979
Did you get how
long-term incremental investment works?
524
00:34:25,688 --> 00:34:26,522
I did.
525
00:34:28,566 --> 00:34:31,903
I somehow feel as if I've been investing
526
00:34:32,445 --> 00:34:34,739
for a very long time.
527
00:34:34,822 --> 00:34:35,698
Huh?
528
00:34:36,866 --> 00:34:40,578
So you're going to join the FIRE movement?
529
00:34:41,162 --> 00:34:42,705
-Oh, no.
-Guys.
530
00:34:43,873 --> 00:34:44,999
Are you ready?
531
00:34:46,084 --> 00:34:46,959
Yes.
532
00:34:47,752 --> 00:34:49,921
Let's do this, then.
533
00:34:57,762 --> 00:34:59,347
Hello, everyone.
534
00:35:00,264 --> 00:35:02,850
Thank you for coming to this demonstration
535
00:35:02,934 --> 00:35:06,187
by the Umezono High School
Competitive Karuta Club.
536
00:35:08,064 --> 00:35:12,193
Let's get straight to it
with a three-versus-three game.
537
00:35:12,276 --> 00:35:14,737
Please raise a hand if you'd like to play.
538
00:35:15,863 --> 00:35:16,823
I would!
539
00:35:16,906 --> 00:35:18,533
I'd like to play!
540
00:35:23,371 --> 00:35:25,164
Is it okay I've played before?
541
00:35:25,915 --> 00:35:27,250
Of course.
542
00:35:28,042 --> 00:35:29,210
Anybody else?
543
00:35:30,169 --> 00:35:32,964
Everyone's welcome, beginner or not.
544
00:35:35,007 --> 00:35:36,259
-Huh?
-Two more.
545
00:35:36,759 --> 00:35:39,929
Mr. Yono, can you hold the fort ? Thanks.
546
00:35:40,555 --> 00:35:42,140
Huh? Hold on…
547
00:35:45,434 --> 00:35:46,644
Two more volunteers.
548
00:35:54,861 --> 00:35:55,778
Miss Aizawa?
549
00:35:57,321 --> 00:35:58,322
What's the matter?
550
00:36:01,159 --> 00:36:03,870
I'm not going to take part after all.
Sorry.
551
00:36:04,662 --> 00:36:06,205
I'll write the apology.
552
00:36:06,706 --> 00:36:08,499
I'm sorry about this.
553
00:36:09,458 --> 00:36:12,170
There's nothing in my hands, is there?
554
00:36:13,087 --> 00:36:13,921
No.
555
00:36:15,256 --> 00:36:16,257
Hold on!
556
00:36:18,050 --> 00:36:19,010
What?
557
00:36:19,677 --> 00:36:20,928
That's amazing!
558
00:36:21,429 --> 00:36:23,014
Is it that girl?
559
00:36:28,686 --> 00:36:30,021
It's her, isn't it?
560
00:36:30,563 --> 00:36:32,607
The manga protagonist.
561
00:36:36,611 --> 00:36:38,237
When I'm around her,
562
00:36:39,447 --> 00:36:41,199
I can't help but be reminded
563
00:36:41,949 --> 00:36:43,868
that I'm one of the losers.
564
00:36:46,621 --> 00:36:50,958
You must know what I mean, Miss Oe.
565
00:36:53,044 --> 00:36:54,003
Wait.
566
00:36:56,547 --> 00:37:00,635
It's true. I didn't turn into
the person I wanted to be.
567
00:37:01,385 --> 00:37:02,220
However…
568
00:37:04,388 --> 00:37:06,432
thanks to you, I realized
569
00:37:06,933 --> 00:37:10,061
that without knowing it,
by devoting myself to karuta,
570
00:37:11,020 --> 00:37:13,356
I was building something up.
571
00:37:15,858 --> 00:37:19,528
It may have started out as just a stone.
572
00:37:20,988 --> 00:37:23,199
But it was polished
by the passage of time.
573
00:37:23,699 --> 00:37:25,409
And now, ten years on,
574
00:37:26,077 --> 00:37:28,871
it's more radiant than any jewel.
575
00:37:30,289 --> 00:37:34,252
When I remember those three years,
how that stone feels,
576
00:37:35,253 --> 00:37:37,797
I feel I can pick myself up over and over.
577
00:37:44,011 --> 00:37:45,638
It doesn't have to be karuta.
578
00:37:47,306 --> 00:37:51,310
But I want you to find something
that gives you that same feeling.
579
00:37:53,104 --> 00:37:58,734
Then it will be an irreplaceable treasure
that will support you in the future.
580
00:38:01,487 --> 00:38:02,571
Be it ten years
581
00:38:03,739 --> 00:38:07,034
or even 100 years from now.
582
00:38:13,833 --> 00:38:14,834
Why?
583
00:38:16,085 --> 00:38:20,006
Why… do you care so much about me?
584
00:38:24,093 --> 00:38:25,094
Well…
585
00:38:29,348 --> 00:38:30,725
I suppose it's because…
586
00:38:32,768 --> 00:38:34,895
I've encountered so many through karuta.
587
00:38:36,981 --> 00:38:38,566
Smiles like unpolished jewels.
588
00:38:51,037 --> 00:38:52,038
Miss Oe.
589
00:38:54,832 --> 00:38:57,668
There is… one thing.
590
00:39:02,381 --> 00:39:04,508
That I'd cry about if I accomplished it.
591
00:39:11,974 --> 00:39:13,434
Now it's colorful hankies!
592
00:39:13,517 --> 00:39:14,810
Incredible!
593
00:39:15,311 --> 00:39:16,729
Sorry about that.
594
00:39:17,313 --> 00:39:18,606
Sorry, everyone.
595
00:39:25,863 --> 00:39:26,822
Whoa!
596
00:39:27,698 --> 00:39:30,076
What a super cute mask!
597
00:39:35,748 --> 00:39:39,585
When a poem's first half is read out,
grab the corresponding card.
598
00:39:39,668 --> 00:39:42,213
The first team to lose
all their cards wins.
599
00:39:45,174 --> 00:39:46,425
Thank you.
600
00:39:48,511 --> 00:39:49,553
Here.
601
00:39:51,889 --> 00:39:53,015
Thank you.
602
00:39:59,605 --> 00:40:01,565
Let's have a good game.
603
00:40:02,066 --> 00:40:04,110
Let's have a good game.
604
00:40:07,113 --> 00:40:08,906
In Naniwa Bay
605
00:40:08,989 --> 00:40:11,242
Behold how the flower blooms
606
00:40:11,325 --> 00:40:14,620
After winter's sleep
607
00:40:15,746 --> 00:40:18,207
And now, with spring's arrival
608
00:40:18,290 --> 00:40:23,796
It reveals its full glory
609
00:40:24,755 --> 00:40:27,091
And now, with spring's arrival
610
00:40:27,174 --> 00:40:32,763
It reveals its full glory
611
00:40:34,348 --> 00:40:35,599
The shallows run swift…
612
00:40:35,683 --> 00:40:36,642
Gotcha!
613
00:40:41,355 --> 00:40:42,356
She's fast.
614
00:40:52,616 --> 00:40:54,952
There is… one thing.
615
00:40:55,786 --> 00:40:57,955
That I'd cry about if I accomplished it.
616
00:40:58,914 --> 00:41:02,042
-You're first, Nagi. Amazing!
-Beyond amazing.
617
00:41:02,126 --> 00:41:02,960
Thanks.
618
00:41:03,627 --> 00:41:04,753
Amazing, Nagi!
619
00:41:05,421 --> 00:41:07,047
You run so fast!
620
00:41:13,762 --> 00:41:16,390
If I could beat her at just one thing,
621
00:41:17,641 --> 00:41:19,643
then maybe I would cry…
622
00:41:21,812 --> 00:41:23,772
like the girls from the karuta club.
623
00:41:30,196 --> 00:41:31,113
Thank you
624
00:41:32,448 --> 00:41:34,033
for sharing that with me.
625
00:41:40,372 --> 00:41:41,373
Miss Oe?
626
00:41:42,458 --> 00:41:43,751
What is it?
627
00:41:47,338 --> 00:41:48,797
This must be the moment
628
00:41:50,007 --> 00:41:52,801
that I've been playing karuta
all this time for.
629
00:41:58,474 --> 00:41:59,934
Miss Meguru Aizawa…
630
00:42:02,061 --> 00:42:03,646
leave it to me.
631
00:42:06,232 --> 00:42:08,526
As I venture out…
632
00:42:08,609 --> 00:42:11,445
-That was beautiful!
-Let's focus.
633
00:42:12,363 --> 00:42:13,197
Yes, Miss Oe.
634
00:42:16,700 --> 00:42:19,620
On the high peak of Fuji
635
00:42:19,703 --> 00:42:25,417
The snow tumbles gently down
636
00:42:27,086 --> 00:42:28,837
All right!
637
00:42:30,172 --> 00:42:31,382
Bad luck, Mr. Yono.
638
00:42:34,343 --> 00:42:36,887
It's okay. Just stay focussed.
639
00:42:40,975 --> 00:42:43,352
I'd like you to memorize this.
640
00:42:43,894 --> 00:42:44,937
Okay.
641
00:42:45,020 --> 00:42:50,526
You're going to be in charge of the poems
you can get from the first syllable.
642
00:42:50,609 --> 00:42:54,071
-Sweep them away like you did before.
-Right.
643
00:42:54,905 --> 00:42:56,657
Down from Tsukuba…
644
00:42:56,740 --> 00:42:57,783
Yes!
645
00:42:57,866 --> 00:42:58,826
Nice one!
646
00:43:01,829 --> 00:43:03,539
The moment will come.
647
00:43:04,290 --> 00:43:06,333
Don't let it pass you by.
648
00:43:08,252 --> 00:43:10,296
The moment will come.
649
00:43:10,796 --> 00:43:13,799
FOR BEHIND A SINGLE CLOUD
THE MOON THAT NIGHT DID VANISH
650
00:43:14,550 --> 00:43:17,678
In particular,
the poem beginning "going round"
651
00:43:18,846 --> 00:43:21,557
that was composed by Murasaki Shikibu
652
00:43:22,057 --> 00:43:25,978
is sure to be a special card for you.
653
00:43:35,112 --> 00:43:36,989
Going round the path
654
00:43:37,072 --> 00:43:39,575
If it is he whom I met
655
00:43:39,658 --> 00:43:42,453
I cannot be sure
656
00:43:48,542 --> 00:43:49,835
You did it!
657
00:43:49,918 --> 00:43:51,003
Nice one!
658
00:44:47,476 --> 00:44:50,479
The red team win by one card.
659
00:44:51,814 --> 00:44:53,691
Thank you.
660
00:44:54,733 --> 00:44:56,068
Yay!
661
00:44:56,151 --> 00:44:58,195
You guys are really skilled.
662
00:44:58,278 --> 00:45:00,155
I can tell you play karuta.
663
00:45:00,906 --> 00:45:01,907
I really love it.
664
00:45:01,990 --> 00:45:04,702
-Are you at Mizusawa?
-Yes.
665
00:45:05,202 --> 00:45:06,286
What's your name?
666
00:45:07,162 --> 00:45:09,206
Nagi. Nagi Tsukiura.
667
00:45:13,377 --> 00:45:15,379
I'm aiming to be Queen of Karuta.
668
00:45:25,472 --> 00:45:27,433
Be sure to work hard at it.
669
00:45:27,516 --> 00:45:28,642
I will!
670
00:45:30,310 --> 00:45:31,520
Thank you.
671
00:45:31,603 --> 00:45:33,605
-Thank you.
-Thank you.
672
00:45:34,940 --> 00:45:35,774
Let's go.
673
00:45:36,275 --> 00:45:37,985
And thank you, everyone.
674
00:45:38,068 --> 00:45:40,654
-Thank you.
-That's all for today.
675
00:45:43,490 --> 00:45:45,617
Let's go back to Mizusawa to play karuta.
676
00:45:46,827 --> 00:45:51,582
Teacher said I'd be A-class
by the time she gets back.
677
00:45:51,665 --> 00:45:53,208
Miss Aya, that is.
678
00:45:53,292 --> 00:45:54,793
Come on, quick!
679
00:46:05,137 --> 00:46:08,932
I'm sorry you didn't win
like you wanted to.
680
00:46:12,394 --> 00:46:13,395
Miss Oe.
681
00:46:14,938 --> 00:46:19,443
What you said earlier
about the treasure that would support me…
682
00:46:22,905 --> 00:46:26,492
don't you think "100 years"
was going a bit far?
683
00:46:26,575 --> 00:46:28,243
I expect to be dead by then.
684
00:46:30,245 --> 00:46:32,372
You might be right there.
685
00:46:34,249 --> 00:46:35,250
Having said that…
686
00:46:40,130 --> 00:46:42,549
this poem's been around for 1,000 years.
687
00:46:45,260 --> 00:46:48,931
FOR BEHIND A SINGLE CLOUD
THE MOON THAT NIGHT DID VANISH
688
00:46:55,979 --> 00:46:56,980
Miss Oe…
689
00:46:59,441 --> 00:47:04,238
please can I have
that letter of resignation back after all?
690
00:47:05,364 --> 00:47:06,198
Huh?
691
00:47:07,199 --> 00:47:08,325
Of course you can!
692
00:47:16,917 --> 00:47:19,503
Huh? So you do want to play karuta?
693
00:47:20,337 --> 00:47:21,255
No,
694
00:47:21,338 --> 00:47:23,841
I just forgot to get a parent's signature.
695
00:47:24,383 --> 00:47:25,259
Huh?
696
00:47:26,385 --> 00:47:29,763
I'll call it a day there, then. Thank you.
697
00:47:30,722 --> 00:47:32,599
Excuse me.
698
00:47:34,101 --> 00:47:35,561
Thank you.
699
00:47:37,896 --> 00:47:40,399
And she seemed so close
to sticking around.
700
00:47:42,568 --> 00:47:43,652
Oh well.
701
00:47:44,778 --> 00:47:46,530
There's no rush.
702
00:47:48,282 --> 00:47:51,451
Everyone goes at their own pace.
703
00:47:57,875 --> 00:48:01,086
IT'S BEEN A WHILE.
SORRY I'VE NOT BEEN IN TOUCH AT ALL.
704
00:48:01,169 --> 00:48:06,008
I STARTED WORK AS A TEMPORARY TEACHER
AT UMEZONO HIGH SCHOOL THIS SPRING!
705
00:48:06,091 --> 00:48:08,093
AND I BECAME ADVISOR FOR THE KARUTA CLUB!
706
00:48:31,742 --> 00:48:34,703
{\an8}KANADE OE: AND I BECAME
ADVISOR FOR THE KARUTA CLUB!
707
00:48:46,214 --> 00:48:50,093
{\an8}WOW! REALLY?! AWESOME!
LET'S BOTH AIM FOR OMI SHRINE!
708
00:49:44,189 --> 00:49:46,733
{\an8}Subtitle translation by: Lewis Williams
709
00:49:47,305 --> 00:50:47,546
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org