1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:06,022 --> 00:01:09,734
Synnyin pikkusaarella
Mustallamerellä.
3
00:01:11,653 --> 00:01:14,948
Useimmat täällä ovat omavaraisia.
4
00:01:15,115 --> 00:01:17,367
Siten me olemme aina selvinneet.
5
00:01:24,416 --> 00:01:27,919
Pitkään juuri mikään
ei muuttunut, -
6
00:01:35,844 --> 00:01:39,014
mutta sitten alkoi tulla muutoksia.
7
00:01:49,567 --> 00:01:52,153
Sanotaan,
että täällä on vaarallista.
8
00:02:01,495 --> 00:02:06,083
Täällä on karhuja ja susia.
9
00:02:06,250 --> 00:02:09,045
Sekä jotain muuta.
10
00:02:10,796 --> 00:02:13,716
Jotain, mitä pelätään
paljon enemmän.
11
00:02:13,883 --> 00:02:16,260
KARPAATTIEN PEDOT JA DEMONIT
12
00:02:26,604 --> 00:02:30,983
Olemme aina kamppailleet
niitä vastaan.
13
00:02:36,948 --> 00:02:39,367
En ole koskaan nähnyt sellaista, -
14
00:02:40,952 --> 00:02:43,996
mutta olen kuullut öisin, -
15
00:02:45,248 --> 00:02:48,251
kun niiden ääni kajahtaa vuorilta.
16
00:02:55,508 --> 00:02:59,136
En vieläkään tiedä koko tarinaa, -
17
00:03:00,596 --> 00:03:04,267
mutta neljävuotiaasta asti -
18
00:03:04,433 --> 00:03:07,103
tiesin yhden asian varmasti.
19
00:03:11,440 --> 00:03:13,985
Ne tuhosivat perheeni.
20
00:04:21,178 --> 00:04:23,513
IVAN KAUHEA
21
00:04:38,279 --> 00:04:40,949
Alkakaahan tulla, pojat.
22
00:04:43,159 --> 00:04:45,328
Hei, opossumi.
23
00:04:46,412 --> 00:04:49,582
Näemmekö sellaisen?
24
00:04:50,375 --> 00:04:53,211
Ojenna kätesi.
25
00:04:59,092 --> 00:05:02,804
Isä antoi sen
ensimmäisessä jahdissani.
26
00:05:05,181 --> 00:05:07,517
Se on terävä.
27
00:05:07,684 --> 00:05:10,144
Totta, se on tappava.
28
00:08:08,158 --> 00:08:10,202
Pysykää täällä ylhäällä!
29
00:08:31,681 --> 00:08:33,600
Boris!
30
00:08:36,269 --> 00:08:37,562
Puut!
31
00:08:50,366 --> 00:08:51,909
Pysy matalana!
32
00:09:01,629 --> 00:09:03,548
Tule!
33
00:09:53,806 --> 00:09:55,558
Tuolla!
34
00:12:09,777 --> 00:12:12,280
Viime yö -
35
00:12:14,199 --> 00:12:17,952
oli uskomaton, pikku tipuseni.
36
00:12:18,119 --> 00:12:22,207
Näimme,
kun piru tanssi peikon silmissä.
37
00:12:25,793 --> 00:12:28,630
Kaadoimmeko silti yhtäkään?
38
00:12:30,006 --> 00:12:32,884
Emme. Emme kaataneet.
39
00:12:36,054 --> 00:12:42,101
Oliko paljon surkeaa ammuskelua?
Pelkurimaista hidastelua?
40
00:12:43,645 --> 00:12:45,980
Kyllä vain.
41
00:12:47,607 --> 00:12:49,150
Pavel!
42
00:12:49,317 --> 00:12:53,988
Isäsi parasta siitosoria purtiin,
ja se vuoti kuiviin.
43
00:12:54,155 --> 00:12:57,867
Oleg! Setäsi ei pysy laumansa luona.
44
00:12:58,034 --> 00:13:00,245
Nyt hän istuu kotona ja ryyppää.
45
00:13:00,411 --> 00:13:04,832
Ivan, isäsi ja tukkijätkät pakenivat.
46
00:13:05,000 --> 00:13:08,587
Äitisi antaa sianpaskaa koiralle.
Gleb!
47
00:13:08,754 --> 00:13:13,467
Viisi hanhea ja kolme kissaa katosi.
48
00:13:15,970 --> 00:13:19,807
Meidät on kirottu pahuudella!
49
00:13:21,016 --> 00:13:25,020
Vanhemmat antoivat teidät
tälle asialle.
50
00:13:25,187 --> 00:13:28,732
He sanovat: "Tee jotain pojastani."
51
00:13:30,359 --> 00:13:33,112
"Suojele meitä! Pelasta meidät!"
52
00:13:37,283 --> 00:13:39,660
Kun Petro oli 14-vuotias -
53
00:13:39,827 --> 00:13:44,373
ja yhtä pitkä ja laiha kuin te, -
54
00:13:46,083 --> 00:13:49,336
hän jäi orvoksi
ja annettiin huomaani.
55
00:13:49,503 --> 00:13:52,131
Katsokaa häntä nyt!
56
00:13:53,716 --> 00:14:00,055
Pidätte minua ehkä
pahana ja synkkänä, -
57
00:14:02,099 --> 00:14:06,937
mutta ymmärrän tuskanne.
Ochit veivät vaimoni.
58
00:14:08,772 --> 00:14:14,695
Sen takia minulla ei ole omaa poikaa.
59
00:14:14,862 --> 00:14:19,742
Jos omistatte sydämenne tälle,
vannon, -
60
00:14:19,909 --> 00:14:22,620
että olette kaikki minun poikiani.
61
00:14:45,060 --> 00:14:49,731
TURKISMETSÄSTÄJÄN LUPA
62
00:14:49,898 --> 00:14:53,235
ÄITI
63
00:15:38,196 --> 00:15:40,490
Kuuletteko tuon?
64
00:15:42,075 --> 00:15:48,290
hiljaisessa tulessa
65
00:15:48,456 --> 00:15:53,587
rakkauteni roihuaa yhä
66
00:15:53,754 --> 00:15:58,759
pitkä ja yksinäinen yö
67
00:15:58,926 --> 00:16:01,178
Loistavaa.
68
00:16:13,566 --> 00:16:19,155
Olet ikään kuin tämä olisi kidutusta.
Kilpikonna, joka vetää pään piiloon.
69
00:16:25,620 --> 00:16:27,580
Se on typerä laulu.
70
00:16:33,169 --> 00:16:35,671
Se oli meidän laulumme.
71
00:16:36,631 --> 00:16:39,300
Äitisi ja minun.
72
00:16:49,769 --> 00:16:54,607
Koulussa kerrottiin mäntykerttulista.
73
00:16:54,774 --> 00:16:59,654
Koiras hautoo munia naaraan sijasta.
74
00:16:59,820 --> 00:17:02,490
Kun poikanen kasvaa, -
75
00:17:02,657 --> 00:17:08,246
naaras opettaa sen
lentämään ja syömään.
76
00:17:12,458 --> 00:17:15,044
Minusta se on hienoa.
77
00:17:17,463 --> 00:17:21,592
Kunpa tapaisit hänet, Yuri.
Toivon sitä.
78
00:17:24,845 --> 00:17:28,432
Sanoit...
- Montako kertaa pitää sanoa?
79
00:17:28,600 --> 00:17:30,686
Hän jätti meidät.
80
00:17:32,144 --> 00:17:34,855
Tapaan hänet.
81
00:17:38,735 --> 00:17:40,737
Hän ei halua sinua.
82
00:17:54,084 --> 00:17:56,670
Tarkistitko ansat?
83
00:22:08,592 --> 00:22:11,553
En tee sinulle pahaa.
84
00:24:05,793 --> 00:24:08,129
Ei hätää.
85
00:25:20,994 --> 00:25:23,288
En tee sinulle pahaa.
86
00:25:33,006 --> 00:25:35,217
Ne viheltävät kuoleman kutsua.
87
00:26:10,336 --> 00:26:14,007
Kas niin. Noin on parempi.
88
00:26:34,527 --> 00:26:37,030
Ei syötäväksi.
89
00:26:50,043 --> 00:26:52,337
Ei!
90
00:28:23,220 --> 00:28:26,265
Et ole sellainen kuin sanotaan.
91
00:28:45,911 --> 00:28:47,704
Kuuletteko tuon?
92
00:28:49,497 --> 00:28:51,833
Otan makuupussin.
93
00:29:23,406 --> 00:29:25,825
Mitä tämä on, Yuri?
94
00:29:36,586 --> 00:29:39,130
Pärjään yksin.
95
00:29:42,342 --> 00:29:45,387
Et selviä metsässä.
96
00:29:45,554 --> 00:29:47,639
Älä nyt liioittele.
97
00:29:49,975 --> 00:29:52,477
Voit puhua minulle.
98
00:29:55,355 --> 00:29:58,275
Olet mukava vain silloin,
kun kukaan ei näe.
99
00:30:02,029 --> 00:30:04,865
Vien sen kotiin.
100
00:30:11,497 --> 00:30:13,833
Ruoki toukkiani.
101
00:32:16,373 --> 00:32:18,625
Missä hän on?
102
00:32:19,626 --> 00:32:21,628
Missä näit hänet viimeksi?
103
00:32:21,795 --> 00:32:25,257
Eilen päivällisellä sinun kanssasi.
104
00:32:55,955 --> 00:32:59,250
"Saat sen takaisin,
koska se on tyhmä."
105
00:32:59,417 --> 00:33:03,922
"P.S. Olen vahva. En usko juttujasi."
106
00:33:04,088 --> 00:33:08,384
"Äläkä etsi minua. Kiitti ja hei."
107
00:33:08,551 --> 00:33:10,178
Voi luoja.
108
00:33:25,902 --> 00:33:28,488
HELL THRONE - TUHOA ISÄ
109
00:34:28,090 --> 00:34:30,426
Hänet on siepattu!
110
00:34:47,525 --> 00:34:51,071
Turvavyöt kiinni, paskapäät!
Nyt lähdetään!
111
00:35:13,092 --> 00:35:17,264
Tytär on isän suurin aarre!
112
00:35:23,103 --> 00:35:26,273
Sillan alla.
- Missä?
113
00:35:43,583 --> 00:35:45,544
KANAMARKETTI
114
00:35:49,339 --> 00:35:51,508
Onko sinulla nälkä?
115
00:35:52,801 --> 00:35:55,178
Tuo kuulosti siltä, että on.
116
00:35:58,515 --> 00:36:00,392
Lupaa pysyä hiljaa.
117
00:36:21,955 --> 00:36:25,125
Meillä on vahvat luut ja hampaat.
118
00:36:26,459 --> 00:36:30,130
Jauhelihapataa joka päivä.
119
00:36:32,841 --> 00:36:35,468
Isä ei koskaan päästänyt minua tänne.
120
00:36:42,726 --> 00:36:45,478
Juomme vain lampaanmaitoa.
121
00:37:20,097 --> 00:37:21,849
Suokaa anteeksi.
122
00:37:34,654 --> 00:37:37,156
Ole hiljaa.
123
00:37:54,632 --> 00:37:56,592
Eläimiä!
124
00:38:28,166 --> 00:38:33,547
Tämä ei liiku! Ei liiku!
125
00:38:36,633 --> 00:38:39,803
Käsken sinua liikkumaan!
126
00:39:20,886 --> 00:39:22,846
Ei se ole sinun syytäsi.
127
00:39:25,474 --> 00:39:27,517
Emme kuulu tänne.
128
00:39:43,075 --> 00:39:45,369
Olet tunteva, että olen Herra.
129
00:39:45,535 --> 00:39:51,208
Herra lohduttaa kansaansa.
Otetaanko sankarilta saalis?
130
00:39:51,376 --> 00:39:57,090
Näin sanoo Herra:
Vangit otetaan sankarilta...
131
00:39:57,257 --> 00:39:59,884
Ja saalis riistetään väkevältä.
132
00:40:00,051 --> 00:40:03,096
Niin kuitenkin taistelen
sitä vastaan -
133
00:40:05,640 --> 00:40:07,976
ja pelastan sinun lapsesi.
134
00:40:08,142 --> 00:40:10,562
POLIISI
135
00:40:10,728 --> 00:40:13,481
Katso tätä, Dina.
136
00:40:14,691 --> 00:40:18,903
He juopuvat omasta verestään
niin kuin rypälemehusta, -
137
00:40:19,070 --> 00:40:21,072
ja kaikki liha on tietävä...
138
00:41:25,054 --> 00:41:27,932
Ei se taida tehota.
139
00:41:55,209 --> 00:41:57,461
Yök.
140
00:42:03,092 --> 00:42:05,427
Maista.
141
00:42:28,993 --> 00:42:31,328
Maista.
142
00:42:41,464 --> 00:42:43,967
En ole ikinä päästänyt
tuollaista ääntä.
143
00:42:49,180 --> 00:42:51,808
En tiennyt pystyväni siihen.
144
00:42:54,311 --> 00:42:57,355
Ötökkä.
145
00:43:09,868 --> 00:43:13,163
Ötökkä.
146
00:43:15,582 --> 00:43:18,001
Puu.
147
00:43:18,168 --> 00:43:21,046
Puu.
148
00:43:21,713 --> 00:43:24,090
Maa.
149
00:43:26,718 --> 00:43:28,720
Maa.
150
00:43:41,691 --> 00:43:44,611
Mausteinen ötökkä.
151
00:43:47,447 --> 00:43:50,617
Karvainen pää.
152
00:43:56,665 --> 00:43:58,541
Räkäklimppi.
153
00:44:01,795 --> 00:44:03,672
Maista.
154
00:44:04,632 --> 00:44:06,926
Voin puhua kanssasi!
155
00:44:07,552 --> 00:44:10,972
Voin puhua kanssasi!
156
00:44:43,588 --> 00:44:44,922
Yuri!
157
00:44:50,511 --> 00:44:53,055
Yuri!
158
00:46:33,323 --> 00:46:34,992
Äiti.
159
00:47:19,787 --> 00:47:21,998
Missä se on?
160
00:47:26,419 --> 00:47:31,674
On olemassa Karpaattien ruskosiippa.
161
00:47:31,841 --> 00:47:34,219
Se on yleinen näillä ylängöillä.
162
00:47:34,385 --> 00:47:37,347
Se voi imeä lampaan kuiviin, -
163
00:47:39,933 --> 00:47:42,435
mutta tämä lepakko -
164
00:47:43,603 --> 00:47:48,524
pitää kaikista tasalämpöisistä.
165
00:47:48,691 --> 00:47:52,195
Myös ocheista, aivan erityisesti.
166
00:47:53,947 --> 00:47:56,991
Tosin ochi puree sitä.
167
00:47:57,158 --> 00:48:02,956
Joidenkin tuhansien vuosien jälkeen -
168
00:48:03,122 --> 00:48:05,875
tälle lepakolle -
169
00:48:06,042 --> 00:48:09,462
on muodostunut vastustuskyky.
170
00:48:09,629 --> 00:48:11,965
Immuniteetti.
171
00:48:12,131 --> 00:48:15,552
Sen veri on ainoa parannuskeinosi.
172
00:48:15,718 --> 00:48:19,180
Tämä voi tuntua aika voimakkaasti.
173
00:48:20,307 --> 00:48:22,851
En halua sitä.
174
00:48:23,018 --> 00:48:25,563
Pötyä.
- Purema antaa minulle voiman.
175
00:48:27,731 --> 00:48:30,526
Voin puhua sen kanssa.
176
00:48:47,918 --> 00:48:50,254
Olet tosiaan minun tyttäreni.
177
00:48:55,926 --> 00:49:00,139
Aluksi olit
vain pieni toukka selässäni.
178
00:49:01,807 --> 00:49:06,854
Annoin sinulle sanoja. Sanottavaa.
179
00:49:07,021 --> 00:49:10,399
Se ei johdu puremasta.
180
00:49:11,775 --> 00:49:13,986
Opetin sen sinulle.
181
00:49:32,212 --> 00:49:35,132
Miksi jätit minut?
182
00:49:52,067 --> 00:49:54,569
Hän piti minut erossa sinusta.
183
00:49:56,738 --> 00:50:02,244
Karpaateilla poliisit vievät kärpäset
ja antavat herhiläisten lentää.
184
00:50:07,707 --> 00:50:10,001
Siksi olen odottanut.
185
00:50:10,877 --> 00:50:14,214
Miten hernepiilokas herneen sisällä -
186
00:50:14,381 --> 00:50:18,426
osaa kiivetä ulos näkemättä maailmaa?
187
00:50:19,594 --> 00:50:25,183
Miten lapintiira osaa lentää -
188
00:50:25,350 --> 00:50:29,104
kolme kuukautta
ja 20 000 kilometriä -
189
00:50:29,271 --> 00:50:34,442
laskeutuakseen aina
samalle pienelle kivelle?
190
00:50:37,070 --> 00:50:40,574
Se on synnynnäinen sävelmä.
191
00:52:00,696 --> 00:52:02,782
Tunnen tuon.
192
00:52:06,702 --> 00:52:10,665
Isä sanoi,
että se oli teidän laulunne.
193
00:52:16,254 --> 00:52:19,048
Tämä laulu tulee puista, Yuri.
194
00:52:20,841 --> 00:52:23,010
Se on ochien laulu.
195
00:52:25,596 --> 00:52:29,100
Niiden kieli eroaa omastamme.
196
00:52:29,267 --> 00:52:34,146
Se on musikaalista ja tunteellista.
197
00:52:34,314 --> 00:52:39,319
On yksinkertaisia huutoja.
Nimityksiä.
198
00:52:46,535 --> 00:52:49,580
Tiedät tämän. Opetin sen sinulle.
199
00:52:49,788 --> 00:52:51,873
Se on vasta alkua.
200
00:52:52,874 --> 00:52:57,170
Ei viestitä sanoilla, vaan tunteilla.
201
00:52:57,337 --> 00:53:00,340
Ilo, kiihtymys, kipu, pelko.
202
00:53:01,967 --> 00:53:04,428
Kun ne laulavat yhdessä -
203
00:53:05,596 --> 00:53:08,849
ja yhdistävät tunteensa muihin, -
204
00:53:10,684 --> 00:53:13,270
tapahtuu eräänlainen ihme.
205
00:53:14,813 --> 00:53:17,024
Se on oikeastaan hyvin kaunista.
206
00:53:18,233 --> 00:53:20,319
Haluan sitä.
207
00:53:22,362 --> 00:53:27,367
Totta kai,
mutta se ei ole meitä varten.
208
00:53:27,534 --> 00:53:32,122
Ochit laulavat vain perheelleen.
209
00:53:32,289 --> 00:53:35,042
Se ei siis ole mahdollista.
210
00:53:35,208 --> 00:53:37,836
Sehän on minun ystäväni.
211
00:53:42,382 --> 00:53:45,135
Emme voi ystävystyä niiden kanssa.
212
00:53:47,304 --> 00:53:50,015
Ne eivät voi olla lemmikkejämme.
213
00:53:52,142 --> 00:53:55,312
Olemme muuttaneet suden sylikoiraksi.
214
00:54:05,240 --> 00:54:07,325
Mikä tuo on?
215
00:54:20,880 --> 00:54:23,049
Onko tuo sen koti?
216
00:54:25,134 --> 00:54:27,679
Vien sen sinne.
217
00:54:30,807 --> 00:54:34,519
Se olisi varma ja kamala kuolema.
218
00:54:34,686 --> 00:54:36,187
Mutta...
219
00:54:36,354 --> 00:54:40,650
Jos nostat linnunpojan pesään,
se haisee ihmiseltä, -
220
00:54:40,817 --> 00:54:43,444
ja emo työntää sen heti ulos.
221
00:54:46,322 --> 00:54:49,784
En hylkää sitä.
- En kuule sinua.
222
00:54:54,914 --> 00:55:00,795
Vauvan ensi kiljaisu
on puhdas ilmaus.
223
00:55:02,505 --> 00:55:04,966
Se tulee syvältä sisimmästä.
224
00:55:05,133 --> 00:55:07,969
Sitä ei opeteta. Silkkaa vaistoa.
225
00:55:09,387 --> 00:55:14,100
Sitten lapsi oppii, että
huudolla saa maitoa ja karamellia.
226
00:57:03,628 --> 00:57:05,880
Yuri!
227
00:57:36,828 --> 00:57:40,290
On aika lähteä kotiin, Yuri.
228
00:58:12,323 --> 00:58:15,910
Istu. Ota teetä.
229
00:58:20,289 --> 00:58:22,500
Missä hän on?
230
00:58:23,709 --> 00:58:26,379
Ehdin hänen luokseen ajoissa.
231
00:58:27,588 --> 00:58:29,924
Minulla on nyt lääke.
232
00:58:32,468 --> 00:58:37,139
Herralla on parannuskeino kaikkeen.
233
00:58:46,524 --> 00:58:49,485
En koskaan lakannut
rakastamasta sinua.
234
00:59:20,391 --> 00:59:25,438
Ennen lähtöäsi
hän oli oikea lörpöttelijä.
235
00:59:30,735 --> 00:59:33,487
Haluaisin nähdä hänet.
236
00:59:37,618 --> 00:59:39,995
Yuri!
237
00:59:40,162 --> 00:59:43,707
Pyydä tinasotilaasi teekupposelle.
238
01:00:00,182 --> 01:00:03,727
Nyt lähdetään!
- Hän lähti aamulla.
239
01:00:03,894 --> 01:00:08,482
Mitä? Oletko hullu? Totta kai olet!
240
01:00:08,649 --> 01:00:11,610
Tiedät,
ettei huutosi tee minulle hyvää.
241
01:00:11,777 --> 01:00:14,821
Senkin heinäsirkkaparvi!
Oikea käärme!
242
01:00:14,988 --> 01:00:19,493
Asut Saatanan valtaistuimella
ja tulit tuhoamaan elämäni!
243
01:00:19,660 --> 01:00:22,412
Leikkasit käteni pois!
- Pelastin sinut!
244
01:00:22,579 --> 01:00:24,998
Taisimme löytää jotain!
245
01:00:28,460 --> 01:00:31,880
Kasvatit hänet niin,
ettei hän kuule ääntään!
246
01:00:32,047 --> 01:00:37,427
Jätit meidät
typerien peikkojen takia!
247
01:00:37,594 --> 01:00:41,390
Missä tyttäreni on, senkin noita?
248
01:01:00,285 --> 01:01:03,663
Kappas vain...
249
01:01:05,540 --> 01:01:07,667
Olen etsinyt vuosien ajan.
250
01:01:09,168 --> 01:01:13,298
Vastaus on tässä, pojat!
251
01:01:14,716 --> 01:01:20,763
Luolat! Ne piileskelevät pimeässä.
252
01:01:20,930 --> 01:01:24,142
Teidän käy huonosti.
253
01:01:35,820 --> 01:01:37,780
Opossumi.
254
01:04:11,394 --> 01:04:13,563
Syö.
255
01:04:15,273 --> 01:04:17,359
Sinä.
256
01:04:19,486 --> 01:04:21,863
Mistä tulet?
257
01:04:23,114 --> 01:04:25,200
En mistään.
258
01:04:34,876 --> 01:04:36,836
Koti.
259
01:04:37,003 --> 01:04:39,339
Yhdessä.
260
01:04:40,590 --> 01:04:43,260
Aamulla.
261
01:05:20,631 --> 01:05:22,717
Koti -
262
01:05:22,883 --> 01:05:25,094
on äiti.
263
01:05:31,684 --> 01:05:34,312
Minä kaipaan.
264
01:05:39,442 --> 01:05:42,945
Minä en.
265
01:06:40,087 --> 01:06:43,590
Jos nostat linnunpojan pesään, -
266
01:06:47,094 --> 01:06:49,471
se haisee ihmiseltä, -
267
01:06:50,847 --> 01:06:54,226
ja emo työntää sen heti ulos.
268
01:08:05,548 --> 01:08:09,469
Petro, haluan kertoa jotain.
269
01:08:09,636 --> 01:08:16,100
Muista joka sana kuin ne olisivat
viimeinen pisara äitisi maidosta.
270
01:08:18,019 --> 01:08:21,231
Vain hölmö saa lohtua
toisen sydämestä.
271
01:08:23,316 --> 01:08:27,570
Jos tammi kasvaa koivuun nojaten, -
272
01:08:27,737 --> 01:08:31,366
ja koivu lahoaa, tammi kaatuu.
273
01:08:31,532 --> 01:08:35,245
Kasva siis suoraan ja vankasti.
274
01:08:35,411 --> 01:08:39,082
Älä nojaa, niin et kadu.
275
01:08:40,041 --> 01:08:45,088
Sinuun, poikani, minä saatan nojata.
276
01:08:45,296 --> 01:08:46,421
Kiitos.
277
01:08:46,589 --> 01:08:47,631
LUOLAT
278
01:11:00,850 --> 01:11:03,270
Ne eivät pidä minusta.
279
01:11:04,521 --> 01:11:07,399
Täältä pääsee alas!
- Ocheja!
280
01:11:47,814 --> 01:11:51,109
Odota! Tulen sinne!
281
01:11:52,694 --> 01:11:56,197
Luin kirjeesi!
- Olemme sinun perheesi!
282
01:11:56,364 --> 01:11:59,200
Kuuntelin Hell Thronea. Se on hyvä.
283
01:12:10,670 --> 01:12:13,423
Voi helvetti!
284
01:12:46,540 --> 01:12:50,753
Pojat! Nyt ei pidä pehmoilla!
285
01:12:52,588 --> 01:12:55,758
Hän lähti sinun takiasi.
- Mitä?
286
01:12:59,679 --> 01:13:01,847
Ei häntä siepattu.
287
01:13:02,932 --> 01:13:06,143
Annoin hänen lähteä!
- Suu kiinni!
288
01:13:06,310 --> 01:13:09,230
Vannoit valan!
289
01:14:10,125 --> 01:14:13,170
En halua vaarantaa teitä kaikkia.
290
01:14:14,588 --> 01:14:17,215
Pää pystyyn, pojat.
291
01:14:18,091 --> 01:14:20,636
Pitäkää pintanne.
292
01:14:47,079 --> 01:14:49,790
Yuri!
293
01:14:52,542 --> 01:14:54,836
Lähdetään kotiin!
294
01:15:40,508 --> 01:15:43,052
Käytä kirvestäni.
295
01:15:46,389 --> 01:15:49,934
Yritä nyt!
- Niin teenkin.
296
01:15:50,101 --> 01:15:52,061
Kovemmin!
- Yritän koko ajan!
297
01:15:52,228 --> 01:15:55,440
Ota tiukka ote!
- Se on liian raskas!
298
01:15:57,066 --> 01:15:59,402
Kuuntele minua!
299
01:16:23,927 --> 01:16:26,763
En pyydä sinua ymmärtämään.
300
01:16:30,309 --> 01:16:32,645
Luota vain minuun.
301
01:16:39,610 --> 01:16:43,030
Anteeksi se juttu isoisän veitsestä.
302
01:16:44,031 --> 01:16:48,369
Tiedän, mitä se merkitsi sinulle.
Ei se ole typerä.
303
01:16:56,252 --> 01:16:58,796
Keksin koko jutun.
304
01:16:59,964 --> 01:17:02,967
Ostin sen huoltoasemalta.
305
01:17:04,301 --> 01:17:06,512
Minusta se näytti hyvältä.
306
01:17:10,057 --> 01:17:13,310
Halusin sen olevan jotain erityistä.
307
01:17:14,436 --> 01:17:16,480
Meille.
308
01:17:17,815 --> 01:17:20,234
Isä...
309
01:17:22,069 --> 01:17:24,697
Tuohan on tosi typerää.
310
01:18:57,082 --> 01:18:59,167
Pystytkö kävelemään?
311
01:19:00,877 --> 01:19:03,088
Pysy vieressäni.
312
01:19:54,140 --> 01:19:57,852
Yuri! Pysähdy! Odota!
313
01:21:31,697 --> 01:21:34,116
Älkää ampuko!
314
01:22:37,096 --> 01:22:39,182
Kun ne laulavat yhdessä -
315
01:22:40,767 --> 01:22:44,520
ja yhdistävät tunteet muihin, -
316
01:22:46,439 --> 01:22:48,816
tapahtuu eräänlainen ihme.
317
01:35:10,923 --> 01:35:16,011
ALAN SAXONIN MUISTOLLE
318
01:35:23,519 --> 01:35:27,689
Suomennos: Ilse Rönnberg
Scandinavian Text Service
319
01:35:28,305 --> 01:36:28,873
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm