1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:04:36,875 --> 00:04:37,833
Guten Morgen.
3
00:04:42,250 --> 00:04:43,583
-Irah…
-Ja?
4
00:04:43,666 --> 00:04:47,416
-Ich habe keine Blumen bestellt.
-Die Chefin hat sie bestellt.
5
00:05:03,291 --> 00:05:05,625
Ok, herschauen. Eins, zwei, drei.
6
00:05:05,708 --> 00:05:07,791
Hierher. Eins, zwei, drei.
7
00:05:08,833 --> 00:05:12,458
Herr Jonathan.
Könnten Sie die Tasse tiefer halten?
8
00:05:12,958 --> 00:05:13,958
So?
9
00:05:14,041 --> 00:05:14,958
Ok.
10
00:05:16,875 --> 00:05:19,375
Angel, Schatz,
schenkst du uns ein Lächeln?
11
00:05:22,125 --> 00:05:23,416
Gut, und noch mal.
12
00:05:23,500 --> 00:05:25,250
Eins, zwei, drei.
13
00:05:26,625 --> 00:05:27,666
Perfekt.
14
00:05:29,041 --> 00:05:32,125
Könnten Sie aufrecht sitzen, Frau Gunawan?
15
00:05:32,791 --> 00:05:34,333
Ich sitze aufrecht.
16
00:05:35,916 --> 00:05:38,750
Die sind zu groß.
Sie verdecken dein Gesicht.
17
00:05:38,833 --> 00:05:39,791
Lass sie stehen.
18
00:05:40,625 --> 00:05:42,083
Beweg die Kamera.
19
00:05:44,291 --> 00:05:45,125
Na los.
20
00:05:55,541 --> 00:05:58,041
Ok. Versuchen wir es von hier.
21
00:06:01,000 --> 00:06:02,041
Los geht's.
22
00:06:02,750 --> 00:06:05,250
Eins, zwei, drei.
23
00:06:06,958 --> 00:06:09,250
Hr. Jonathan, wie fühlt es sich an,
24
00:06:09,333 --> 00:06:12,541
das Cover unserer
jährlichen Familienausgabe zu zieren?
25
00:06:13,416 --> 00:06:14,416
Ich bin stolz.
26
00:06:15,166 --> 00:06:17,791
Wir sind nicht privilegiert aufgewachsen.
27
00:06:18,291 --> 00:06:19,791
Also kein alter Geldadel.
28
00:06:20,416 --> 00:06:23,375
Das ist das Ergebnis
meiner harten Arbeit und Mühe.
29
00:06:23,958 --> 00:06:28,708
Verraten Sie uns, wie Sie und Ihre Familie
es so weit gebracht haben?
30
00:06:30,458 --> 00:06:32,125
Es fängt bei den Wurzeln an.
31
00:06:32,625 --> 00:06:35,208
Ohne meine Mutter wäre ich nicht hier.
32
00:06:36,208 --> 00:06:38,833
Ein starkes Fundament. Das zählt.
33
00:06:39,875 --> 00:06:44,458
Auch Wahrheit und Ehrlichkeit.
Prinzipien, die ich hochhalte.
34
00:06:45,833 --> 00:06:49,791
Ich muss gestehen,
Ihre Familie ist wirklich bezaubernd.
35
00:06:50,625 --> 00:06:53,708
Genau wie Ihre Frau.
Wo haben Sie sich kennengelernt?
36
00:06:54,916 --> 00:06:56,833
-In der Kirche.
-Herr Gunawan…
37
00:06:57,708 --> 00:06:59,541
Ich gehe jede Woche.
38
00:07:00,333 --> 00:07:05,541
Aber jemandem wie Ihnen
bin ich noch nie begegnet.
39
00:07:06,125 --> 00:07:07,916
"Klopfet an, so wird euch aufgetan."
40
00:07:11,000 --> 00:07:15,458
Als ich sie das erste Mal sah,
wie sie die Kirche so schön schmückte,
41
00:07:16,208 --> 00:07:18,375
wusste ich, sie ist die perfekte Ehefrau.
42
00:07:19,125 --> 00:07:22,333
Auch wenn sie
aus bescheidenen Verhältnissen kam.
43
00:07:23,250 --> 00:07:26,000
Aber für unsere Familie
war das nie ein Thema.
44
00:07:26,416 --> 00:07:27,750
Ich sah ihr Potenzial
45
00:07:28,416 --> 00:07:29,375
und hatte recht.
46
00:07:30,416 --> 00:07:33,000
Sie macht mich
zum glücklichsten Mann der Welt.
47
00:07:33,583 --> 00:07:38,833
Frau Milla, wie ist es, alles zu haben,
wovon Frauen nur träumen können?
48
00:07:39,875 --> 00:07:41,791
Es ist ein Segen. Natürlich.
49
00:07:43,166 --> 00:07:44,708
Es bedeutet mir alles.
50
00:10:15,250 --> 00:10:18,375
Irah, nimm den Lachs um 10 Uhr
aus dem Gefrierschrank
51
00:10:18,458 --> 00:10:21,791
und dämpfe ihn
für das Mittagessen der Chefin.
52
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
Jawohl.
53
00:10:27,291 --> 00:10:31,041
-Wo ist die Leber?
-Großer Gott. Die habe ich ganz vergessen.
54
00:10:31,125 --> 00:10:32,791
Ich habe es dir doch gesagt.
55
00:10:32,875 --> 00:10:37,041
Die Chefin hat heute um Leber
zu ihren gedünsteten Eiern gebeten.
56
00:10:37,125 --> 00:10:39,541
Darf die Chefin überhaupt Leber essen?
57
00:10:39,625 --> 00:10:43,583
Wenn ihr Cholesterinspiegel steigt,
kriegen Sie wieder die Schuld.
58
00:10:43,666 --> 00:10:44,791
Wir machen es so.
59
00:10:45,833 --> 00:10:48,833
Nimm einfach Hackfleisch.
Na los, Irah. Beeil dich.
60
00:10:48,916 --> 00:10:49,750
Ok.
61
00:10:59,708 --> 00:11:03,500
Mama, ich kann Jonathan
unmöglich noch mal fragen.
62
00:11:03,583 --> 00:11:06,083
Hast du kein eigenes Geld?
63
00:11:06,166 --> 00:11:08,208
Das ist ein Notfall, Milla.
64
00:11:09,916 --> 00:11:12,250
Was ist mit deinem Taschengeld?
65
00:11:12,750 --> 00:11:14,250
Heute ist erst der 4.
66
00:11:14,333 --> 00:11:16,958
Was willst du? Soll ich betteln?
67
00:11:17,458 --> 00:11:19,583
Du bist mein einziges Kind.
68
00:11:20,083 --> 00:11:23,541
Wen soll ich denn sonst fragen?
69
00:11:26,541 --> 00:11:29,666
So wird sie nie
mit dem Glücksspiel aufhören.
70
00:11:32,125 --> 00:11:33,208
Ich weiß.
71
00:11:34,791 --> 00:11:36,333
Aber sie ist meine Mutter.
72
00:11:36,833 --> 00:11:39,791
Meine Mutter ahnt bereits,
dass du mehr ausgibst.
73
00:11:41,375 --> 00:11:44,916
Wenn sie es herausfindet,
muss ich ihr die Wahrheit sagen.
74
00:11:45,000 --> 00:11:47,458
Nein, bitte nicht.
75
00:11:47,958 --> 00:11:51,625
Milla, meine Mutter und ich
haben schon so viel für sie getan.
76
00:11:58,125 --> 00:12:00,125
Gut, ich rede mit meiner Mutter.
77
00:12:16,500 --> 00:12:18,833
Hast du deine Eternity Life genommen?
78
00:12:18,916 --> 00:12:21,875
-Noch nicht.
-Nimm sie. Sie sind sehr gut für dich.
79
00:12:21,958 --> 00:12:26,583
Für mich, Men's Essentials, für Immunität,
Ausdauer und Gehirnfunktion.
80
00:12:26,666 --> 00:12:27,833
Und für dich…
81
00:12:27,916 --> 00:12:32,333
Flawless Beauty, für Hautfeuchtigkeit,
Anti-Falten und Anti-Aging.
82
00:12:32,791 --> 00:12:36,458
Einen gesunden Tag,
liebe Eternity-Life-Familie! Tschüss.
83
00:12:56,500 --> 00:13:01,375
Mama, ich habe auf deinen Wunsch hin
die Blumen für deinen Geburtstag geändert.
84
00:13:02,000 --> 00:13:05,500
Die Dekoration und das Tortendesign
erhalten wir nächste Woche.
85
00:13:06,250 --> 00:13:07,583
Das ist zu spät.
86
00:13:07,666 --> 00:13:09,625
Ok, ich werde mich darum kümmern.
87
00:13:11,083 --> 00:13:13,291
Ich habe auch die Visagistin gebucht.
88
00:13:14,416 --> 00:13:15,291
Sag ihr ab.
89
00:13:16,208 --> 00:13:20,916
-Ich habe eine bessere gefunden.
-Aber ich habe sie schon bezahlt.
90
00:13:21,000 --> 00:13:24,041
Schon gut. Sie hat Geburtstag.
Gib ihr, was sie will.
91
00:13:24,125 --> 00:13:26,333
Sie kann auch Angels Make-up machen.
92
00:13:27,000 --> 00:13:32,125
Sie hat ein Talent dafür,
Gesichter schmaler aussehen zu lassen.
93
00:13:52,458 --> 00:13:53,333
Was ist los?
94
00:13:54,000 --> 00:13:54,833
Mama?
95
00:13:56,375 --> 00:13:57,208
Milla?
96
00:13:57,750 --> 00:14:00,125
Ich vergaß, Leber zu kaufen.
Es ist Hackfleisch.
97
00:14:01,375 --> 00:14:02,500
Tut mir leid, Mama.
98
00:14:04,000 --> 00:14:06,416
Ok. Sorg dafür, dass es morgen Leber gibt.
99
00:14:06,500 --> 00:14:08,833
Vergiss es! Mir ist der Appetit vergangen.
100
00:14:08,916 --> 00:14:10,250
Wie dramatisch.
101
00:14:10,333 --> 00:14:12,625
Angel! Sag so was nicht zu deiner Oma.
102
00:14:21,000 --> 00:14:22,166
Du…
103
00:14:22,250 --> 00:14:24,666
Du bist immer zu nachgiebig mit ihr.
104
00:14:29,916 --> 00:14:30,875
Ich kläre das.
105
00:14:36,333 --> 00:14:39,708
TASCHEN VON ANGEL
106
00:14:44,875 --> 00:14:45,708
Hey.
107
00:14:48,208 --> 00:14:49,208
Was ist los?
108
00:14:53,541 --> 00:14:54,500
Angie?
109
00:14:55,916 --> 00:14:58,291
Mir geht's gut, Mom. Lass mich in Ruhe.
110
00:14:59,291 --> 00:15:00,583
Gib mir dein Handy.
111
00:15:03,333 --> 00:15:04,166
Komm schon.
112
00:15:09,750 --> 00:15:13,000
Die Tasche habe ich
aus dem alten Pulli meiner Oma gemacht.
113
00:15:13,083 --> 00:15:14,583
Upcyle ist schick, Leute.
114
00:15:14,666 --> 00:15:18,000
Wenn ihr wissen wollt,
wie die Handtasche entstanden ist,
115
00:15:18,083 --> 00:15:20,583
schreibt einen Kommentar. Tschüssi.
116
00:15:23,916 --> 00:15:25,625
UPCYCLE LIEBER DEIN GESICHT
117
00:15:25,708 --> 00:15:27,333
BEDECKE DEIN GESICHT DAMIT!
118
00:15:31,000 --> 00:15:35,208
Also ich finde diese Tasche
echt mega cool.
119
00:15:36,750 --> 00:15:38,000
Darf ich sie benutzen?
120
00:15:39,750 --> 00:15:40,791
Lass es einfach.
121
00:15:42,458 --> 00:15:43,375
Angie.
122
00:15:44,291 --> 00:15:47,250
Du bist ein talentiertes
und starkes Mädchen.
123
00:15:48,291 --> 00:15:51,083
Du bist viel mehr
als diese blöden Kommentare.
124
00:15:51,166 --> 00:15:53,708
Ich könnte nie solche Taschen machen.
125
00:15:54,416 --> 00:15:55,625
Musst du auch nicht.
126
00:15:56,666 --> 00:15:57,500
Ich meine,
127
00:15:58,208 --> 00:15:59,041
sieh dich an.
128
00:16:08,333 --> 00:16:09,750
Oma hat das vorgeschlagen.
129
00:16:09,833 --> 00:16:12,250
DR. PERFEKTE ÄSTHETIK
130
00:16:24,791 --> 00:16:26,875
-Nein.
-Eine kleine Korrektur.
131
00:16:26,958 --> 00:16:29,041
-Nein!
-Mom!
132
00:16:29,916 --> 00:16:31,875
Ich will mich hübsch fühlen.
133
00:16:32,458 --> 00:16:34,916
Ich ertrage dieses Gesicht nicht mehr!
134
00:16:36,916 --> 00:16:38,416
Ich bin dagegen, Mama.
135
00:16:38,916 --> 00:16:42,083
Angel ist noch zu jung
für eine Schönheitsoperation.
136
00:16:52,625 --> 00:16:55,250
SIND DIE WIRKLICH VERWANDT?
DIE SCHÖNE UND DAS BIEST
137
00:16:55,833 --> 00:16:58,041
Tut dir dein eigenes Kind nicht leid?
138
00:18:16,583 --> 00:18:18,291
Wie geht es Angel, Milla?
139
00:18:21,708 --> 00:18:22,583
Milla?
140
00:18:23,750 --> 00:18:25,166
Wie geht es Angel?
141
00:18:26,291 --> 00:18:30,750
Ach so, ja. Ich hoffe nur, sie schenkt dem
nicht zu viel Aufmerksamkeit.
142
00:18:31,750 --> 00:18:33,083
Sie hat Talent.
143
00:18:33,916 --> 00:18:36,083
Seht mal, was sie gemacht hat.
144
00:18:36,166 --> 00:18:39,000
Ah, das erklärt alles.
145
00:18:39,083 --> 00:18:42,750
Wir haben uns gefragt,
was du da für eine Tasche trägst.
146
00:18:42,833 --> 00:18:45,416
Es ist also Angels handgemachte Tasche.
147
00:18:46,750 --> 00:18:49,291
Wenn ihr
in der Öffentlichkeit stehen wollt,
148
00:18:49,375 --> 00:18:51,625
müsst ihr auf so was vorbereitet sein.
149
00:18:52,416 --> 00:18:55,791
Wie auch immer,
Angel lässt deine Familie realer aussehen.
150
00:18:55,875 --> 00:18:59,500
Das macht die Marke Eternity Life
zugänglicher.
151
00:18:59,583 --> 00:19:00,833
Wie meinst du das?
152
00:19:00,916 --> 00:19:06,125
Ihr seid auf dem Cover von High Lane,
ihr müsst es also geschafft haben.
153
00:19:06,208 --> 00:19:10,041
Stimmt, Milla.
Ihr seid das ultimative Traumpaar. Oder?
154
00:19:10,125 --> 00:19:12,250
Seht euch ihren Mann an. Jonathan.
155
00:19:14,041 --> 00:19:17,750
Wenn ich ihm auf Instagram live
beim Hanteltraining zusehe,
156
00:19:18,250 --> 00:19:20,750
möchte ich gern eine seiner Hanteln sein.
157
00:19:23,375 --> 00:19:25,791
Ich wünschte, mein Mann wäre so…
158
00:19:28,291 --> 00:19:31,333
-Hi!
-Hi, Baby!
159
00:19:31,416 --> 00:19:34,125
-Hallo.
-Hallo, wie geht's?
160
00:19:34,208 --> 00:19:36,166
Du wirst immer jünger, was?
161
00:19:36,791 --> 00:19:38,416
-Hallo.
-Hi!
162
00:19:38,500 --> 00:19:40,541
-Haben Sie abgenommen?
-Meinen Sie?
163
00:19:40,625 --> 00:19:41,791
Ja, sieht so aus.
164
00:19:42,625 --> 00:19:47,375
Zeigen Sie meinem Mann, wie man trainiert,
damit er auch jung bleibt.
165
00:19:47,458 --> 00:19:50,375
Ich bin also nicht jung genug?
166
00:19:50,458 --> 00:19:52,291
Nein, das meinte ich nicht.
167
00:19:52,375 --> 00:19:54,291
Ach, herzlichen Glückwunsch, Jo.
168
00:19:54,375 --> 00:19:56,833
Ich hörte,
die Verkäufe schießen in die Höhe.
169
00:19:56,916 --> 00:19:58,125
Vielen Dank.
170
00:19:58,208 --> 00:20:00,083
Ich habe ja schon immer gesagt,
171
00:20:00,166 --> 00:20:05,416
dass der Geschäftsführer von Eternity Life
ins Rampenlicht treten muss.
172
00:20:06,000 --> 00:20:07,583
Lass Taten sprechen.
173
00:20:07,666 --> 00:20:10,541
So muss man keine Influencer bezahlen.
174
00:20:10,625 --> 00:20:12,208
Da hat er recht.
175
00:20:12,291 --> 00:20:15,958
Ich habe auch zugeschlagen.
Ich habe das komplette Set gekauft.
176
00:20:17,875 --> 00:20:21,708
Ich habe Herrn und Frau Nugros
zu Mamas Geburtstag eingeladen.
177
00:20:22,291 --> 00:20:25,125
-Wer ist der Organisator?
-Milla macht das alles.
178
00:20:26,375 --> 00:20:27,375
Milla?
179
00:20:27,875 --> 00:20:28,708
Milla?
180
00:20:29,375 --> 00:20:30,250
Milla?
181
00:20:32,750 --> 00:20:34,083
-Milla?
-Milla?
182
00:21:20,625 --> 00:21:21,791
Grace!
183
00:21:28,833 --> 00:21:30,291
Milla. Was ist los?
184
00:21:30,958 --> 00:21:31,916
Blut!
185
00:21:32,000 --> 00:21:33,500
-Da ist kein Blut!
-Grace!
186
00:21:33,583 --> 00:21:35,291
Milla. Beruhige dich.
187
00:21:35,375 --> 00:21:36,375
Da ist kein Blut.
188
00:21:37,208 --> 00:21:38,458
Da ist kein Blut.
189
00:21:53,750 --> 00:21:55,625
Milla war noch nie so, Doktor.
190
00:21:57,375 --> 00:22:00,041
Ihr Hb-Wert und ihr CRP-Wert
sind ganz normal.
191
00:22:01,291 --> 00:22:04,625
Keine Entzündung oder Infektion.
Es ist alles in Ordnung.
192
00:22:05,291 --> 00:22:07,291
-Keine Allergien?
-Nein.
193
00:22:07,791 --> 00:22:09,541
-Kann es am Essen liegen?
-Nein.
194
00:22:10,416 --> 00:22:12,083
-Haustiere?
-Nein.
195
00:22:12,166 --> 00:22:14,166
Dann ist es am wahrscheinlichsten,
196
00:22:15,208 --> 00:22:16,708
dass Milla gestresst ist.
197
00:22:18,625 --> 00:22:20,166
Aber was ist die Ursache?
198
00:22:20,250 --> 00:22:24,458
Stress und Müdigkeit
können Halluzinationen hervorrufen.
199
00:22:27,000 --> 00:22:28,708
Ich bin nicht gestresst.
200
00:22:30,416 --> 00:22:33,500
Ok. Ruhen Sie sich erst mal aus.
201
00:22:33,583 --> 00:22:37,208
Ich verschreibe Ihnen
Medikamente und eine Salbe.
202
00:22:37,791 --> 00:22:39,708
Das geht bald wieder weg, oder?
203
00:22:40,208 --> 00:22:43,291
Die Geburtstagsfeier meiner Mutter
steht an.
204
00:22:43,791 --> 00:22:47,541
Keine Sorge. Milla geht es gut.
205
00:22:48,208 --> 00:22:49,125
Danke, Doktor.
206
00:23:34,541 --> 00:23:35,541
Wer bist du?
207
00:23:35,625 --> 00:23:38,791
Hatta, Irahs Sohn. Ich bin neu hier.
208
00:23:39,291 --> 00:23:42,750
Ja, Hatta. Der neue Gärtner.
209
00:23:42,833 --> 00:23:45,125
Wir zahlten die Schule,
damit er Gärtner wird?
210
00:23:45,208 --> 00:23:46,125
Jon.
211
00:23:48,500 --> 00:23:50,291
Hoffentlich gefällt es dir.
212
00:24:06,166 --> 00:24:10,500
Mögen deine Worte uns den Weg
durch dieses Leben weisen.
213
00:24:11,500 --> 00:24:12,875
-Amen.
-Amen.
214
00:24:32,750 --> 00:24:36,958
"Wer Zucht liebt, liebt Erkenntnis,
215
00:24:38,000 --> 00:24:41,583
wer aber Zurechtweisung hasst, ist dumm."
216
00:24:45,500 --> 00:24:48,666
"Eine tüchtige Frau
ist die Krone ihres Mannes,
217
00:24:50,625 --> 00:24:52,666
eine schändliche aber…
218
00:24:55,750 --> 00:24:59,625
…ist wie Fäulnis in seinen Knochen."
219
00:25:05,625 --> 00:25:07,125
Mache ich dich glücklich?
220
00:25:07,916 --> 00:25:08,916
Natürlich.
221
00:25:10,958 --> 00:25:11,791
Gut.
222
00:25:13,583 --> 00:25:15,000
Du sollst glücklich sein.
223
00:25:17,708 --> 00:25:19,291
Dir soll es besser gehen.
224
00:25:22,166 --> 00:25:23,000
Ja.
225
00:26:04,291 --> 00:26:05,916
Das mit heute tut mir leid.
226
00:26:11,791 --> 00:26:13,500
Ich blamiere dich nie wieder.
227
00:26:50,791 --> 00:26:52,166
Du musst dich ausruhen.
228
00:27:15,166 --> 00:27:19,750
HAUTAUSSCHLÄGE KÖNNEN ROT, ENTZÜNDET,
GESCHWOLLEN, TROCKEN, JUCKEND…
229
00:27:22,666 --> 00:27:24,041
HÄUFIGE HAUTAUSSCHLÄGE
230
00:27:56,083 --> 00:27:56,958
Non?
231
00:27:58,541 --> 00:27:59,375
Non?
232
00:28:00,666 --> 00:28:01,500
Non?
233
00:28:02,875 --> 00:28:03,708
Non?
234
00:28:08,583 --> 00:28:09,666
Sind Sie krank?
235
00:28:12,208 --> 00:28:13,125
Oh mein Gott!
236
00:28:21,750 --> 00:28:22,625
Milla.
237
00:28:27,833 --> 00:28:31,041
Wir warten schon sehr lange auf dich.
238
00:28:32,208 --> 00:28:33,041
Ja, Mama.
239
00:28:44,416 --> 00:28:48,333
Die Dekoration wurde von
den Gemälden der Ming-Dynastie inspiriert.
240
00:28:48,416 --> 00:28:52,041
Für die Farbpalette verwenden wir
ein beruhigendes Blau und Weiß
241
00:28:52,125 --> 00:28:53,541
als dominierende Farben.
242
00:28:54,041 --> 00:28:57,958
Das Herzstück ist die Geburtstagstorte
243
00:28:58,041 --> 00:29:00,250
mit einem Berggemälde im Hintergrund.
244
00:29:00,750 --> 00:29:01,750
Als Nächstes…
245
00:29:03,666 --> 00:29:04,708
Wo willst du hin?
246
00:29:05,625 --> 00:29:06,666
Ich hole nur
247
00:29:07,500 --> 00:29:09,333
meine Medikamente. Einen Moment
248
00:29:14,375 --> 00:29:15,208
Weiter.
249
00:29:15,791 --> 00:29:16,625
Hier…
250
00:29:28,750 --> 00:29:29,750
Mom?
251
00:29:31,583 --> 00:29:32,500
Alles ok?
252
00:29:42,791 --> 00:29:43,625
Mom!
253
00:29:53,208 --> 00:29:54,750
Mom!
254
00:29:57,125 --> 00:29:58,000
Mom!
255
00:30:01,625 --> 00:30:02,458
Mom!
256
00:30:03,125 --> 00:30:03,958
Mom.
257
00:30:06,125 --> 00:30:06,958
Mom.
258
00:30:11,083 --> 00:30:11,916
Mom.
259
00:30:20,750 --> 00:30:22,708
Mit mir stimmt was nicht, Jo.
260
00:30:22,791 --> 00:30:27,458
Dr. Garry sagt, es ist Sodbrennen.
Keine Tabletten mehr auf leeren Magen.
261
00:30:27,541 --> 00:30:29,958
Das ist es nicht. Ich habe Glas erbrochen.
262
00:30:32,458 --> 00:30:34,666
Wovon redest du? Da war kein Glas.
263
00:30:36,208 --> 00:30:37,416
Und dieses Mädchen…
264
00:30:38,458 --> 00:30:39,416
Welches Mädchen?
265
00:30:40,791 --> 00:30:45,041
Ihr Gesicht ist voller Glasscherben.
Sie ist entstellt.
266
00:30:45,125 --> 00:30:45,958
Ich…
267
00:30:46,041 --> 00:30:48,583
Milla, es ist alles ok.
Sei nicht paranoid.
268
00:30:50,083 --> 00:30:51,375
Es ist ein Ausschlag.
269
00:30:51,458 --> 00:30:54,625
Kannst du mir nicht
ein einziges Mal glauben?
270
00:30:55,458 --> 00:30:59,625
Das liegt daran,
weil du so selten in die Kirche gehst.
271
00:31:02,708 --> 00:31:05,958
Die Mächte der Finsternis
brachten dich durcheinander.
272
00:31:07,833 --> 00:31:08,666
Genug.
273
00:31:09,166 --> 00:31:10,333
Nimm deine Medizin,
274
00:31:11,291 --> 00:31:12,458
dann beten wir.
275
00:31:15,125 --> 00:31:16,833
Herr Jesus Christus,
276
00:31:17,333 --> 00:31:20,583
erbarme dich deiner demütigen
und sündigen Dienerin Milla.
277
00:31:23,000 --> 00:31:26,541
Rette sie vor der Versuchung des Bösen,
stärke ihren Glauben.
278
00:31:28,500 --> 00:31:31,958
Vergib ihr all ihre Sünden,
die dich betrüben.
279
00:31:32,916 --> 00:31:33,833
Heiliger Geist,
280
00:31:34,833 --> 00:31:38,500
nimm sie noch einmal an und wohne in ihr.
281
00:31:39,416 --> 00:31:43,041
Erlöse sie, damit sie als dein Kind
wiedergeboren werden kann.
282
00:31:44,500 --> 00:31:47,166
Im Namen Jesu beten und danken wir.
283
00:31:47,916 --> 00:31:48,750
Amen.
284
00:32:44,625 --> 00:32:45,541
Grace.
285
00:32:52,791 --> 00:32:53,791
Grace.
286
00:33:22,250 --> 00:33:23,166
Grace.
287
00:33:42,708 --> 00:33:43,750
Milla.
288
00:33:45,666 --> 00:33:46,500
Milla.
289
00:33:47,000 --> 00:33:48,291
Wieder ein Albtraum?
290
00:33:54,833 --> 00:33:55,666
Dein Gesicht…
291
00:33:55,750 --> 00:33:56,583
Was?
292
00:33:57,333 --> 00:33:58,166
Dein Gesicht.
293
00:34:16,333 --> 00:34:17,458
Wie in aller Welt
294
00:34:19,166 --> 00:34:21,291
kann sich das so schnell ausbreiten?
295
00:34:23,458 --> 00:34:25,166
Gestern war es nur am Hals.
296
00:34:26,458 --> 00:34:28,083
Sie hat alle Tests gemacht.
297
00:34:28,166 --> 00:34:30,000
Die Ergebnisse waren normal.
298
00:34:30,083 --> 00:34:34,125
Es ist keine Autoimmunerkrankung,
aber ich will eine zweite Meinung.
299
00:34:34,208 --> 00:34:36,041
Seltsam, wie plötzlich das kam.
300
00:34:39,083 --> 00:34:40,208
Der Arzt sagte,
301
00:34:41,041 --> 00:34:42,458
es sei seelisch bedingt.
302
00:34:43,125 --> 00:34:44,500
Bist du gestresst?
303
00:34:46,500 --> 00:34:47,875
Was stresst dich?
304
00:34:48,541 --> 00:34:50,208
Den Haushalt zu führen?
305
00:34:50,291 --> 00:34:52,250
-Für die Familie zu sorgen?
-Nein.
306
00:34:52,875 --> 00:34:55,333
Meine Geburtstagsparty zu organisieren?
307
00:34:56,708 --> 00:35:00,791
Wenn du das nicht schaffst,
engagiere einfach einen Organisator.
308
00:35:00,875 --> 00:35:02,000
Das ist es nicht.
309
00:35:02,500 --> 00:35:03,416
Was dann?
310
00:35:07,500 --> 00:35:12,916
Es liegt daran, dass du so undankbar bist.
311
00:35:15,958 --> 00:35:19,208
Wenn du dankbar bist,
wirst du weniger gestresst sein.
312
00:35:19,291 --> 00:35:21,291
Was brauchst du denn noch?
313
00:35:21,375 --> 00:35:24,833
Wir kümmern uns um deine Mutter,
haben ihr ein Haus gekauft.
314
00:35:24,916 --> 00:35:26,000
Ich bat nie darum…
315
00:35:27,916 --> 00:35:31,541
Ich habe nie um das Haus gebeten.
316
00:35:33,375 --> 00:35:34,416
Stell dir vor…
317
00:35:37,333 --> 00:35:41,416
…wie dein Leben aussehen würde,
wenn du diese Familie nicht hättest.
318
00:35:41,500 --> 00:35:45,708
Du hättest kein so komfortables Leben
wie jetzt!
319
00:35:47,083 --> 00:35:49,041
Wir haben dir alles gegeben, Mil.
320
00:35:55,375 --> 00:35:56,291
Irah!
321
00:36:10,750 --> 00:36:14,333
-Was ist das?
-Eine heilende Brühe von der Chefin.
322
00:36:21,083 --> 00:36:22,583
-Iss auf.
-Nein.
323
00:36:23,416 --> 00:36:24,416
Iss sie, Milla.
324
00:36:25,208 --> 00:36:26,625
Zwingt sie nicht!
325
00:36:47,041 --> 00:36:49,166
Das ist gut für die Haut.
326
00:37:49,875 --> 00:37:50,833
Mom?
327
00:37:53,041 --> 00:37:53,875
Mom!
328
00:37:57,750 --> 00:37:58,666
Mom!
329
00:38:25,875 --> 00:38:29,041
Es riecht penetrant, aber es wirkt Wunder.
330
00:38:29,625 --> 00:38:33,500
Das hat deiner Mutter
schon als Kind immer geholfen,
331
00:38:34,125 --> 00:38:37,291
wenn sie Juckreiz oder Allergien hatte.
332
00:38:39,416 --> 00:38:41,416
Warum erinnere ich mich an nichts?
333
00:38:43,750 --> 00:38:45,750
Seltsam. Wie ist das möglich?
334
00:38:45,833 --> 00:38:48,375
Sie müssen sich nicht erinnern.
335
00:38:48,458 --> 00:38:50,625
Sie müssen nur jetzt glücklich sein.
336
00:38:52,125 --> 00:38:53,833
War sie denn nicht glücklich?
337
00:38:54,916 --> 00:38:57,625
Damals war ihr Leben ganz anders.
338
00:38:57,708 --> 00:39:02,458
Einmal hat Oma Novi an Weihnachten
mit deiner Mutter geschimpft.
339
00:39:02,541 --> 00:39:03,541
Warum?
340
00:39:03,625 --> 00:39:06,666
Sie hatte einen Haarreif
für die Kirche gekauft.
341
00:39:07,875 --> 00:39:10,458
Wie schräg. Nur wegen eines Haarreifs?
342
00:39:10,541 --> 00:39:12,875
Ich weiß noch, wie Ihre Mutter weinte.
343
00:39:13,416 --> 00:39:16,833
"Irah, warum verbietet Mama Grace immer,
344
00:39:16,916 --> 00:39:20,625
sich schön zu fühlen? Sie schimpft immer…"
345
00:39:20,708 --> 00:39:21,708
-Grace?
-Grace?
346
00:39:25,041 --> 00:39:26,791
Warum hast du Grace gesagt?
347
00:39:26,875 --> 00:39:27,833
Wer ist Grace?
348
00:39:29,708 --> 00:39:33,500
-Ich bin eine alte Frau. Ich vergesse…
-Verheimlichst du mir was?
349
00:39:33,583 --> 00:39:34,500
Ich habe nicht…
350
00:39:34,583 --> 00:39:35,583
Lüg nicht.
351
00:39:35,666 --> 00:39:37,125
Du liebe Güte.
352
00:39:37,208 --> 00:39:39,750
Grace erscheint in meinen Träumen.
353
00:39:40,416 --> 00:39:44,416
Beschäftigen Sie sich nicht
mit solch dummen Gedanken.
354
00:39:58,083 --> 00:39:59,208
Was hast du nur?
355
00:39:59,708 --> 00:40:03,375
Du tauchst so spät bei mir auf
und durchwühlst meine Sachen?
356
00:40:04,458 --> 00:40:05,291
Hey…
357
00:40:06,083 --> 00:40:07,166
Hey!
358
00:40:08,666 --> 00:40:12,208
-Was ist mit deinem Gesicht?
-Mama, warum hieß ich Grace?
359
00:40:12,291 --> 00:40:13,125
Grace?
360
00:40:14,541 --> 00:40:15,416
Wer ist Grace?
361
00:40:16,416 --> 00:40:18,166
Lüg nicht, Mama.
362
00:40:18,250 --> 00:40:19,666
Wovon redest du?
363
00:40:24,416 --> 00:40:27,291
Das ist nicht Grace.
364
00:40:27,375 --> 00:40:30,000
-Nicht Grace.
-Nein.
365
00:40:31,416 --> 00:40:33,333
Das bist du. Milla.
366
00:40:37,166 --> 00:40:38,166
Mama…
367
00:40:39,000 --> 00:40:41,833
Wo sind die anderen Kindheitsfotos?
Wo sind sie?
368
00:40:43,416 --> 00:40:46,125
Ich konnte nicht alles
aus Surabaya mitbringen.
369
00:40:46,208 --> 00:40:47,375
Wer ist dann Grace?
370
00:40:48,125 --> 00:40:48,958
Milla…
371
00:40:50,333 --> 00:40:53,500
-Hast du Jonathan angerufen?
-Sie redet wirres Zeug.
372
00:40:53,583 --> 00:40:55,208
Sie redet von einer Grace.
373
00:40:55,833 --> 00:40:57,875
-Komm.
-Nein. Ich muss sie finden.
374
00:40:57,958 --> 00:40:59,333
-Wen finden?
-Grace!
375
00:40:59,416 --> 00:41:01,916
Du bist krank. Dreh jetzt nicht durch.
376
00:41:02,000 --> 00:41:04,458
-Zu spät!
-Es gibt keine Grace!
377
00:41:05,458 --> 00:41:07,083
Das bildest du dir nur ein.
378
00:41:43,083 --> 00:41:45,583
Alles in Ordnung mit Ihnen?
379
00:41:49,375 --> 00:41:51,583
Vielleicht bin ich wirklich verrückt.
380
00:43:47,375 --> 00:43:48,208
Milla…
381
00:43:50,083 --> 00:43:50,916
Milla.
382
00:43:53,333 --> 00:43:54,166
Mama?
383
00:44:02,958 --> 00:44:04,125
Keine Sorge.
384
00:44:07,750 --> 00:44:10,041
Ich bringe alles in Ordnung.
385
00:44:26,250 --> 00:44:28,083
Im Namen Jesu Christi
386
00:44:28,958 --> 00:44:32,208
reinigen wir diese Seele,
die vom Bösen befleckt wurde.
387
00:44:32,791 --> 00:44:35,958
Wir bringen
das verlorene Lamm Gottes nach Hause.
388
00:44:36,458 --> 00:44:38,500
Ich taufe dich mit Wasser,
389
00:44:39,166 --> 00:44:42,166
aber er wird dich
mit dem Heiligen Geist taufen.
390
00:44:50,291 --> 00:44:51,208
Heiliger Geist,
391
00:44:51,791 --> 00:44:56,250
befreie Milla
von den Fesseln und der Last der Sünde.
392
00:44:59,125 --> 00:45:00,833
Gott hat uns gerettet
393
00:45:01,708 --> 00:45:08,500
durch das Bad der Wiedergeburt
und der Erneuerung im Heiligen Geist.
394
00:45:48,833 --> 00:45:49,666
Mama.
395
00:45:52,083 --> 00:45:53,666
-Milla?
-Frau Milla.
396
00:45:53,750 --> 00:45:55,333
Was hast du Grace angetan?
397
00:45:55,416 --> 00:45:57,333
-Milla!
-Was hast du ihr angetan?
398
00:45:57,416 --> 00:45:58,500
Helfen Sie ihr!
399
00:45:59,708 --> 00:46:02,208
Herr, erlöse diese Seele!
400
00:46:02,291 --> 00:46:03,125
Mom!
401
00:46:03,791 --> 00:46:04,791
Angel!
402
00:46:05,833 --> 00:46:08,916
-Mom.
-Was hast du Grace angetan?
403
00:46:09,500 --> 00:46:10,750
-Mama!
-Schon gut!
404
00:46:10,833 --> 00:46:12,125
Schon gut, Mom!
405
00:46:12,708 --> 00:46:14,208
Komm! Na komm!
406
00:46:14,708 --> 00:46:16,458
Komm!
407
00:46:23,666 --> 00:46:25,083
Angel, mach auf!
408
00:46:25,666 --> 00:46:27,375
Gib mir etwas Zeit mit ihr!
409
00:46:27,458 --> 00:46:28,583
-Bitte!
-Angel!
410
00:46:28,666 --> 00:46:30,541
Mom, was ist denn mit dir los?
411
00:46:31,125 --> 00:46:32,875
Ich weiß nicht…
412
00:46:33,375 --> 00:46:35,125
Sag es mir. Sag es einfach.
413
00:46:36,083 --> 00:46:38,791
Es ist, als würde ein Teil von mir fehlen.
414
00:46:40,375 --> 00:46:42,125
Ist es Grace?
415
00:46:43,000 --> 00:46:44,083
Wer ist sie, Mama?
416
00:46:44,166 --> 00:46:45,708
Ich glaube, ich bin Grace.
417
00:46:46,208 --> 00:46:48,958
Aber alle versuchen,
das vor mir zu verbergen.
418
00:46:51,875 --> 00:46:53,416
Das klingt verrückt.
419
00:46:53,500 --> 00:46:56,333
-Aber ich weiß nicht mehr, wer ich bin.
-Ist ok.
420
00:46:56,416 --> 00:46:57,541
Ich glaube dir.
421
00:46:59,833 --> 00:47:02,500
Ok.
422
00:47:13,416 --> 00:47:14,916
Du musst aufhören.
423
00:47:15,625 --> 00:47:16,500
Hör auf damit.
424
00:47:17,583 --> 00:47:18,541
Milla, ich…
425
00:47:19,041 --> 00:47:20,125
Ich flehe dich an.
426
00:47:20,208 --> 00:47:21,041
Mama!
427
00:47:21,750 --> 00:47:24,541
Ich höre auf, wenn du ehrlich zu mir bist.
428
00:47:25,125 --> 00:47:27,041
Wenn du so weitermachst,
429
00:47:27,125 --> 00:47:29,166
könnten wir alles verlieren!
430
00:47:32,916 --> 00:47:34,541
Darum machst du dir Sorgen?
431
00:47:36,000 --> 00:47:39,958
Dass du das Spielen aufgeben musst?
Dein bequemes Leben? Ist es das?
432
00:47:40,041 --> 00:47:42,166
Wir beide!
433
00:47:44,208 --> 00:47:47,250
Du bist die Ursache des Problems, Milla.
Nicht ich!
434
00:47:50,250 --> 00:47:53,958
Hast du vergessen,
wie hart das Leben für uns war?
435
00:47:55,750 --> 00:48:00,875
Die Familie Gunawan
ist ein Segen Gottes, Milla.
436
00:48:05,291 --> 00:48:08,750
Daran müssen wir festhalten.
437
00:48:12,375 --> 00:48:14,666
Wir dürfen uns nicht unterkriegen lassen.
438
00:48:54,041 --> 00:48:54,875
Hallo.
439
00:49:05,666 --> 00:49:06,833
Erika, oder?
440
00:49:10,625 --> 00:49:12,000
Woher wussten Sie das?
441
00:49:15,791 --> 00:49:18,083
Meine Mutter erwartet Sie. Nur zu.
442
00:49:18,166 --> 00:49:20,166
Sind Sie Frau Gunawans Sohn?
443
00:49:20,250 --> 00:49:21,708
-Jonathan, oder?
-Ja.
444
00:49:22,208 --> 00:49:23,708
-Ich bin Erika.
-Jonathan.
445
00:49:26,875 --> 00:49:30,250
Sie bekommen langsam dunkle Augenringe.
446
00:49:30,333 --> 00:49:33,041
Sie sollten öfter Augencreme auftragen.
447
00:49:36,000 --> 00:49:36,958
Ich helfe Ihnen.
448
00:49:37,041 --> 00:49:39,791
Nicht nötig, das kann ich selbst machen.
449
00:49:47,416 --> 00:49:49,125
Sie sind stark für Ihre Größe.
450
00:49:51,958 --> 00:49:53,541
Ok, ich gehe jetzt.
451
00:51:04,625 --> 00:51:07,708
Gott, Sie sind so schön, Frau Gunawan.
452
00:51:08,291 --> 00:51:10,375
Nein, meine Haut ist schlaff.
453
00:51:11,625 --> 00:51:12,916
Das stimmt nicht.
454
00:51:13,000 --> 00:51:16,708
Ich habe schon viele Frauen
in Ihrem Alter geschminkt.
455
00:51:16,791 --> 00:51:18,750
Ihre Haut ist viel straffer.
456
00:51:21,375 --> 00:51:23,083
An meinem Geburtstag
457
00:51:23,583 --> 00:51:27,000
musst du mich so perfekt schminken,
458
00:51:27,583 --> 00:51:29,208
dass alle staunen werden.
459
00:51:30,000 --> 00:51:33,916
Keine Sorge, Frau Gunawan,
ich kann die Zeit zurückdrehen.
460
00:51:36,000 --> 00:51:41,416
Erika, wenn Sie mich nachher schminken,
können Sie mich dann so aussehen lassen?
461
00:51:43,208 --> 00:51:46,083
Natürlich. Das ist deine Mutter, oder?
462
00:51:46,583 --> 00:51:49,708
-Kommt sie nicht zur Make-up-Probe?
-Sie kann nicht.
463
00:51:50,791 --> 00:51:51,708
Sie ist krank.
464
00:51:52,750 --> 00:51:55,625
Ok. Sagen Sie Bescheid,
wenn es ihr besser geht.
465
00:51:55,708 --> 00:51:59,000
-Ich mache dann einen Termin.
-Sie kommt nicht zur Party.
466
00:51:59,500 --> 00:52:01,041
Weil du sie nicht lässt.
467
00:52:04,041 --> 00:52:09,125
Lass uns ein Vorher-Nachher-Video machen,
geschminkt wie deine Mutter.
468
00:52:09,208 --> 00:52:10,541
Das geht gerade viral.
469
00:52:10,625 --> 00:52:13,166
Nein, danke.
Die Kommentare ertrage ich nicht.
470
00:52:13,250 --> 00:52:16,500
Füttere die Fische nicht,
wenn du sie nicht einholen kannst.
471
00:52:18,458 --> 00:52:21,083
Geht es um diese Hasser?
472
00:52:21,583 --> 00:52:24,041
Hasser sind normalerweise neidisch.
473
00:52:24,541 --> 00:52:29,000
Ignoriere sie, Angel. Es bedeutet nur,
dass du für sie interessant bist.
474
00:52:30,541 --> 00:52:31,541
Ok, Frau Gunawan.
475
00:52:32,500 --> 00:52:34,000
-Fangen wir an.
-Ja?
476
00:52:45,750 --> 00:52:46,916
Irah!
477
00:52:48,083 --> 00:52:49,750
Was machen Sie hier?
478
00:52:50,250 --> 00:52:54,208
Ich bin Erika,
Graces beste Freundin aus Surabaya.
479
00:52:55,875 --> 00:52:58,291
Sie arbeiten nicht mehr für Grace?
480
00:52:59,083 --> 00:53:00,125
Grace?
481
00:53:00,208 --> 00:53:01,541
Sie müssen sich irren.
482
00:53:02,375 --> 00:53:06,708
Irah hat schon für Milla gearbeitet,
als sie noch ein kleines Mädchen war.
483
00:53:08,500 --> 00:53:09,375
Milla?
484
00:53:15,666 --> 00:53:16,500
Erika!
485
00:53:17,291 --> 00:53:20,875
-Ich habe ganz viele Likes.
-Das ist toll.
486
00:53:21,375 --> 00:53:24,875
Ich zeige dir,
wie du dich ganz einfach schminken kannst.
487
00:53:26,458 --> 00:53:30,250
Hör nicht auf die Hasser, die sagen,
du sollst dich operieren lassen.
488
00:53:30,833 --> 00:53:33,750
Tu einfach das,
was ich dir jeden Tag beibringe.
489
00:53:35,333 --> 00:53:37,500
Warten Sie… Oh mein Gott!
490
00:53:37,583 --> 00:53:38,458
HALLO SCHÖNHEIT.
491
00:53:38,541 --> 00:53:41,916
Gott! Er ist berühmt
und hat mir eine Nachricht geschickt!
492
00:53:42,000 --> 00:53:43,458
Wie süß.
493
00:53:43,541 --> 00:53:44,916
Was soll ich schreiben?
494
00:53:45,000 --> 00:53:48,750
Warte, antworte nicht sofort,
dann will er dich noch mehr.
495
00:53:51,958 --> 00:53:52,791
Erika.
496
00:53:53,291 --> 00:53:54,208
Vielen Dank.
497
00:53:54,708 --> 00:53:57,708
Zum ersten Mal
fühle ich mich richtig hübsch.
498
00:53:58,791 --> 00:53:59,916
Angel…
499
00:54:03,458 --> 00:54:05,291
Du bist hübsch, Schatz.
500
00:54:07,375 --> 00:54:08,708
Wie deine Mutter.
501
00:54:16,083 --> 00:54:17,375
Das war sie mal.
502
00:54:19,041 --> 00:54:21,625
Was genau ist mit deiner Mutter los?
503
00:54:25,458 --> 00:54:31,541
Mama hat den Namen Grace erwähnt.
504
00:54:33,625 --> 00:54:35,666
Wissen Sie, wer sie ist?
505
00:54:41,875 --> 00:54:43,458
Können Sie ihr helfen?
506
00:55:34,125 --> 00:55:35,125
Wer ist da?
507
00:55:43,333 --> 00:55:44,250
Wer sind Sie?
508
00:55:47,083 --> 00:55:47,958
Grace?
509
00:55:52,541 --> 00:55:53,833
Kennen Sie Grace?
510
00:56:13,666 --> 00:56:16,333
Ich bin's, Erika.
511
00:56:16,916 --> 00:56:18,250
Erinnerst du dich?
512
00:56:20,500 --> 00:56:21,416
Erika?
513
00:56:26,125 --> 00:56:27,083
Ich…
514
00:56:30,458 --> 00:56:31,291
…liebe…
515
00:56:34,250 --> 00:56:35,083
…dich.
516
00:57:38,416 --> 00:57:40,000
Tut es weh, Grace?
517
00:57:44,041 --> 00:57:47,625
Weißt du nicht mehr, was passiert ist?
518
00:57:51,875 --> 00:57:56,000
Schon ok. Wichtig ist,
dass du dich jetzt daran erinnerst,
519
00:57:56,500 --> 00:57:59,458
dass ich Erika bin.
520
00:57:59,541 --> 00:58:01,250
Deine beste Freundin.
521
00:58:06,666 --> 00:58:11,291
Ich liebe dich.
522
00:58:16,916 --> 00:58:19,333
Du weißt nicht, was mit mir passiert ist?
523
00:58:24,583 --> 00:58:28,000
Ihr habt Surabaya
aus heiterem Himmel verlassen.
524
00:58:28,958 --> 00:58:30,875
Ich habe nie mehr von dir gehört.
525
00:58:41,166 --> 00:58:42,125
Hilfst du mir?
526
00:58:44,625 --> 00:58:45,458
Natürlich.
527
00:58:49,416 --> 00:58:50,750
Ich verspreche dir,
528
00:58:51,958 --> 00:58:55,708
wir finden wir heraus,
was wirklich passiert ist. Ok?
529
01:00:04,125 --> 01:00:05,250
Ein neues Leben.
530
01:00:06,833 --> 01:00:07,750
Entschuldigung?
531
01:00:09,041 --> 01:00:10,041
Verzeihung?
532
01:00:15,916 --> 01:00:16,791
Geranien.
533
01:00:26,291 --> 01:00:27,958
Bringst du sie mein Zimmer?
534
01:00:28,833 --> 01:00:29,666
Natürlich.
535
01:00:36,333 --> 01:00:38,291
-Achtung die Wurzeln.
-Vorsichtig.
536
01:00:38,791 --> 01:00:39,666
Ja.
537
01:01:09,541 --> 01:01:10,791
Geht es Ihnen besser?
538
01:01:24,000 --> 01:01:25,666
Vergiss es. Es ist nutzlos.
539
01:01:29,958 --> 01:01:33,458
Jede Pflanze,
die ich in mein Zimmer stelle, geht ein.
540
01:01:33,541 --> 01:01:35,750
Es ist nicht die Schuld der Pflanze.
541
01:01:42,208 --> 01:01:43,416
Es ist die Umgebung.
542
01:01:46,750 --> 01:01:47,791
Die Umgebung.
543
01:01:50,125 --> 01:01:50,958
Ja.
544
01:03:01,541 --> 01:03:04,041
Ich bin ein Mann, der Gewichte hebt.
545
01:03:07,750 --> 01:03:10,125
Hanteltraining ist mein Ding.
546
01:03:12,166 --> 01:03:13,291
Wollt ihr mehr?
547
01:03:15,875 --> 01:03:16,958
Nein.
548
01:03:17,041 --> 01:03:18,750
-Eine kleine Korrektur.
-Nein!
549
01:03:18,833 --> 01:03:20,458
-Nein!
-Mom!
550
01:03:20,541 --> 01:03:22,791
Ich will mich hübsch fühlen.
551
01:03:23,291 --> 01:03:25,541
Ich ertrage dieses Gesicht nicht mehr!
552
01:04:24,458 --> 01:04:25,291
Mom?
553
01:05:25,458 --> 01:05:26,333
JAHRBUCH
554
01:05:26,833 --> 01:05:30,833
SEKUNDARSCHULE BETHEL
SURABAYA
555
01:05:49,541 --> 01:05:53,875
Wenn ich groß bin,
werde ich keine Fertignudeln mehr essen.
556
01:05:53,958 --> 01:06:00,875
Ich will Steak und Spaghetti essen,
und jeden Tag Eis.
557
01:06:00,958 --> 01:06:03,666
Ich will extravagante
und teure Partys erleben.
558
01:06:05,291 --> 01:06:09,583
Mich schön anziehen
und meine Kleidung in der Mall kaufen.
559
01:06:09,666 --> 01:06:11,333
Einen reichen Mann heiraten.
560
01:06:11,416 --> 01:06:13,166
Ein glückliches Leben führen.
561
01:06:17,666 --> 01:06:23,041
Keine Sorge,
du kannst bei mir und meinem Mann wohnen.
562
01:06:24,208 --> 01:06:25,041
Nein.
563
01:06:25,541 --> 01:06:27,333
Ich will einfach nur…
564
01:06:33,291 --> 01:06:34,291
…frei sein.
565
01:06:34,791 --> 01:06:40,458
Na gut, aber ich werde dir trotzdem
ganz viel teures Make-up kaufen.
566
01:06:40,541 --> 01:06:42,666
Damit du auch schön aussiehst.
567
01:06:42,750 --> 01:06:44,875
Wenn du hier wegkommst,
568
01:06:44,958 --> 01:06:47,875
findest du einen hübschen Ehemann.
Genau wie ich.
569
01:06:50,333 --> 01:06:51,291
Erika?
570
01:06:53,291 --> 01:06:54,416
Erika?
571
01:06:57,041 --> 01:06:58,666
Du bist so laut, Kwet.
572
01:06:59,250 --> 01:07:02,625
Du bist hübsch, aber gemein.
Zahl deine Miete.
573
01:07:02,708 --> 01:07:03,625
Nächste Woche.
574
01:07:04,208 --> 01:07:05,708
Moment mal.
575
01:07:06,958 --> 01:07:09,333
Ich bin nicht schwer zufriedenzustellen.
576
01:07:10,625 --> 01:07:13,583
-Du musst nicht mit Geld bezahlen.
-Du Perversling!
577
01:07:32,000 --> 01:07:34,833
Meine Güte, Frau Gunawan,
Sie sehen so schön aus.
578
01:07:34,916 --> 01:07:37,750
Dieses Cheongsam macht Sie schlanker.
579
01:07:38,250 --> 01:07:42,000
Deshalb habe ich von Anfang an
darauf bestanden,
580
01:07:42,083 --> 01:07:45,041
dass Oni es für mich anfertigt.
581
01:07:45,750 --> 01:07:49,458
Aber Jonathan ist immer schockiert,
wenn er die Rechnung sieht.
582
01:07:49,541 --> 01:07:52,541
Auch wenn Sie diejenige sind, die zahlt.
583
01:07:53,041 --> 01:07:56,166
Jonathan liebt Sie wirklich, Frau Gunawan.
584
01:07:56,250 --> 01:07:58,833
Er gewährt Ihnen jeden Wunsch.
585
01:07:58,916 --> 01:08:02,625
Sie hat ihn ja auch aufgezogen
und sich um ihn gekümmert.
586
01:08:03,125 --> 01:08:06,750
Hinter jedem großen Mann
steht eine noch größere Frau.
587
01:08:06,833 --> 01:08:08,000
Merk dir das.
588
01:08:09,958 --> 01:08:12,791
Angel, Schatz,
noch mal Luft anhalten, bitte.
589
01:08:12,875 --> 01:08:15,250
Halt die Luft an, es passt es bestimmt.
590
01:08:15,333 --> 01:08:17,666
Es reicht. Wir machen das später.
591
01:08:21,416 --> 01:08:22,332
Vorsicht. Oje.
592
01:08:22,416 --> 01:08:24,375
Ich muss lernen, Oma.
593
01:08:26,707 --> 01:08:29,957
Schon gut.
Vielleicht ist sie ja in der Pubertät.
594
01:08:30,041 --> 01:08:33,082
Als Milla und ich Kinder waren,
595
01:08:33,166 --> 01:08:35,291
haben wir öfter Schule geschwänzt.
596
01:08:37,541 --> 01:08:41,375
Also bist du wirklich
eine alte Freundin von Milla?
597
01:08:43,582 --> 01:08:46,457
Deshalb war ich überrascht,
Irah hier zu sehen.
598
01:08:47,082 --> 01:08:50,666
Warum hat Milla dich nie erwähnt?
599
01:08:50,750 --> 01:08:53,582
Wir haben schon lange keinen Kontakt mehr.
600
01:08:53,666 --> 01:08:56,916
Ja, sie sind nach Jakarta gezogen.
601
01:08:57,000 --> 01:09:00,957
Aber es kam so plötzlich.
Sogar ich war überrascht.
602
01:09:01,541 --> 01:09:03,416
Auf einmal waren sie weg.
603
01:09:04,000 --> 01:09:05,916
Ich lege Ihnen die langen an.
604
01:09:06,416 --> 01:09:07,957
Die passen zu Ihrem Kleid.
605
01:09:09,416 --> 01:09:10,916
Und Sie, Frau Gunawan?
606
01:09:11,707 --> 01:09:16,875
-Wann haben Sie Milla kennengelernt?
-Nach Jonathans Rückkehr aus Melbourne.
607
01:09:18,750 --> 01:09:24,166
Das letzte Mal, als ich Milla sah,
waren wir gerade mal 14 Jahre alt.
608
01:09:25,791 --> 01:09:28,457
Sie war damals so anders.
609
01:09:29,832 --> 01:09:30,916
Wie meinst du das?
610
01:09:32,875 --> 01:09:33,957
Jetzt sag endlich.
611
01:09:36,207 --> 01:09:39,332
Mit genug Geld
kann jede Frau schön werden.
612
01:09:39,416 --> 01:09:43,125
-Deshalb brauchst du einen guten Ehemann.
-Das stimmt.
613
01:09:44,582 --> 01:09:45,416
Vielleicht…
614
01:09:47,541 --> 01:09:51,541
…ist es nur, weil ich sie
schon so lange nicht mehr gesehen habe.
615
01:10:17,000 --> 01:10:20,000
Ich bin so schockiert über Millas Zustand.
616
01:10:24,833 --> 01:10:27,458
Wir haben ihre Tests
nach Singapur geschickt.
617
01:10:27,541 --> 01:10:30,375
Kein Arzt kann erklären, was sie hat.
618
01:10:31,666 --> 01:10:33,500
Jeder hat eine andere Diagnose.
619
01:10:33,583 --> 01:10:36,916
Um ehrlich zu sein,
weiß ich nicht, was ich tun soll.
620
01:10:37,500 --> 01:10:40,750
Vielleicht sollten Sie
die Ursache des Problems angehen.
621
01:10:43,166 --> 01:10:46,208
Ich kann helfen, Jo.
622
01:10:50,625 --> 01:10:51,916
Was genau wissen Sie?
623
01:10:52,000 --> 01:10:56,250
Ich bin mir ziemlich sicher,
dass es mit Millas Kindheit zu tun hat.
624
01:10:57,208 --> 01:10:59,791
Ein Vorfall,
der ihr das Gesicht entstellte…
625
01:10:59,875 --> 01:11:01,541
Was für ein Vorfall?
626
01:11:01,625 --> 01:11:03,416
Sie wissen nichts davon?
627
01:11:17,041 --> 01:11:19,875
Sie bildet sich Grace nicht ein.
628
01:11:21,458 --> 01:11:22,750
Grace existiert.
629
01:11:26,208 --> 01:11:27,583
Grace Camilla.
630
01:11:28,875 --> 01:11:30,541
-Das ist Milla.
-Unmöglich.
631
01:11:31,541 --> 01:11:33,541
-Ich war da.
-Das ist nicht Milla.
632
01:11:34,041 --> 01:11:36,083
-Ich habe es gesehen.
-Was genau?
633
01:11:36,166 --> 01:11:37,625
Alles.
634
01:11:39,875 --> 01:11:43,375
Ich sah, wie Graces Gesicht
bei einem Unfall
635
01:11:44,541 --> 01:11:46,916
entstellt wurde.
636
01:11:47,416 --> 01:11:50,166
Wie sie plötzlich
aus Surabaya verschwunden sind.
637
01:11:50,666 --> 01:11:53,416
Und wie Tante Novi alles vertuscht hat.
638
01:11:54,000 --> 01:11:56,083
Auch von Ihnen und Ihrer Familie.
639
01:11:58,375 --> 01:11:59,375
Sogar vor Milla.
640
01:12:32,541 --> 01:12:34,041
Hör auf, es abzustreiten.
641
01:12:34,125 --> 01:12:36,625
Erika hat uns alles erzählt.
642
01:12:37,791 --> 01:12:39,708
Diese Frau ist eine Lügnerin.
643
01:12:39,791 --> 01:12:43,250
Genau wie du und deine Tochter.
644
01:12:44,250 --> 01:12:48,375
Es geht nicht um Millas Unfall.
645
01:12:48,458 --> 01:12:51,708
Es geht darum,
dass du ein angenehmes Leben führen
646
01:12:52,208 --> 01:12:56,250
und auf unehrliche Weise
Teil unserer Familie werden wolltest!
647
01:12:56,333 --> 01:12:59,541
Aber ich hielt das einfach nicht
für besonders wichtig.
648
01:12:59,625 --> 01:13:03,041
Milla war ein armes Mädchen,
das etwas Tragisches erlebt hat.
649
01:13:04,083 --> 01:13:08,625
Ich werde euch immer dankbar sein,
dass Milla Teil eurer Familie sein darf.
650
01:13:08,708 --> 01:13:09,541
Es reicht.
651
01:13:09,625 --> 01:13:13,583
Verschwinde, und lass dich
nie wieder in diesem Haus blicken.
652
01:13:39,916 --> 01:13:41,041
Beeil dich, Kind!
653
01:13:42,625 --> 01:13:44,750
Wir kommen zu spät zum Gottesdienst.
654
01:13:48,916 --> 01:13:51,708
Hör auf zu schmollen.
655
01:13:52,291 --> 01:13:54,916
Ein Haarreif macht dich nicht hübscher.
656
01:14:02,625 --> 01:14:04,125
Gut so. Langsam absenken.
657
01:14:04,208 --> 01:14:06,416
Achte auf das Seil. Lockere es etwas.
658
01:14:06,500 --> 01:14:08,666
-Eins, zwei, drei.
-Und los.
659
01:14:14,041 --> 01:14:16,458
-Pass auf, nicht stehenbleiben!
-Vorsicht!
660
01:14:21,500 --> 01:14:23,541
Oh mein Gott. Grace!
661
01:14:39,416 --> 01:14:41,291
Oh mein Gott, Grace!
662
01:14:45,291 --> 01:14:48,625
Was ist mit Grace?
663
01:14:49,666 --> 01:14:53,666
Warum hat sie Sie nicht erkannt?
Oder mich?
664
01:14:55,791 --> 01:14:57,750
Der Arzt sagte…
665
01:15:01,041 --> 01:15:02,750
…das Trauma des Unfalls
666
01:15:04,125 --> 01:15:06,833
habe sie alles vergessen lassen.
667
01:15:08,500 --> 01:15:11,875
Ich ertrage es nicht,
sie so entstellt zu sehen.
668
01:15:15,791 --> 01:15:17,208
Hör auf zu heulen, Irah.
669
01:15:21,791 --> 01:15:23,916
All das
670
01:15:24,958 --> 01:15:27,958
ist eine Chance, die Gott uns gegeben hat.
671
01:15:44,000 --> 01:15:45,541
Von jetzt an
672
01:15:46,875 --> 01:15:52,916
kannst du alles bekommen,
was du willst, Milla.
673
01:16:01,166 --> 01:16:02,041
Milla.
674
01:16:10,833 --> 01:16:11,666
Mom?
675
01:16:17,958 --> 01:16:18,916
Ist es wahr?
676
01:16:47,583 --> 01:16:48,416
Jon…
677
01:17:06,666 --> 01:17:07,791
Du bist krank.
678
01:17:09,708 --> 01:17:11,208
Genau wie deine Mutter.
679
01:17:13,666 --> 01:17:15,083
Ich erinnere mich nicht…
680
01:17:15,166 --> 01:17:16,583
Liebst du mich denn?
681
01:17:20,375 --> 01:17:21,416
Liebst du mich?
682
01:17:23,333 --> 01:17:27,291
-Oder liebst du nur das hier?
-Nein! Die Familie ist mir wichtig!
683
01:17:27,375 --> 01:17:28,750
Das soll ich glauben?
684
01:17:29,375 --> 01:17:31,250
Erika hat mir alles erzählt!
685
01:17:36,375 --> 01:17:37,208
Die Wahrheit.
686
01:17:38,000 --> 01:17:38,833
Ehrlichkeit.
687
01:17:40,375 --> 01:17:41,750
Mehr will ich nicht.
688
01:17:46,041 --> 01:17:47,541
Ich muss die Familie retten.
689
01:17:48,500 --> 01:17:49,958
-Mein Kind.
-Angel.
690
01:17:50,041 --> 01:17:50,916
Nein!
691
01:17:51,458 --> 01:17:52,458
Nein, Milla!
692
01:17:54,250 --> 01:17:55,500
Du bist krank, Milla.
693
01:18:02,791 --> 01:18:04,708
Du brauchst Zeit zum Nachdenken.
694
01:18:09,125 --> 01:18:10,041
Jon?
695
01:18:10,541 --> 01:18:11,500
Jon!
696
01:18:15,958 --> 01:18:16,875
Mach auf!
697
01:18:21,541 --> 01:18:22,791
Angel!
698
01:18:23,875 --> 01:18:25,875
Mach auf, Jon!
699
01:18:27,250 --> 01:18:28,375
Jon!
700
01:18:30,583 --> 01:18:31,750
Verzeih mir, Mama.
701
01:18:34,708 --> 01:18:36,458
Ich habe versagt.
702
01:18:37,416 --> 01:18:39,583
-Niemals…
-Angel!
703
01:18:40,500 --> 01:18:43,583
Gib dir niemals die Schuld.
704
01:18:46,625 --> 01:18:48,916
Jon, sieh mich an!
705
01:18:49,750 --> 01:18:50,583
Jon!
706
01:18:51,333 --> 01:18:53,583
Mach sofort die Tür auf!
707
01:18:53,666 --> 01:18:55,458
Du bist ein Gunawan.
708
01:18:58,375 --> 01:18:59,791
Angel!
709
01:19:02,416 --> 01:19:04,458
Warum tust du Mama das an?
710
01:19:04,541 --> 01:19:05,791
Angel?
711
01:19:06,375 --> 01:19:07,666
Angel!
712
01:19:12,291 --> 01:19:13,125
Angel.
713
01:19:15,000 --> 01:19:16,125
Keine Sorge, Angel.
714
01:19:16,916 --> 01:19:19,333
Das dient alles dem Wohl unserer Familie.
715
01:19:20,666 --> 01:19:22,250
Deine Mutter ist krank.
716
01:19:23,333 --> 01:19:25,000
Das hier ist krank.
717
01:19:30,583 --> 01:19:32,041
Mach auf!
718
01:20:31,125 --> 01:20:32,333
Hey, du!
719
01:20:32,833 --> 01:20:34,000
Vorsichtig damit.
720
01:20:35,000 --> 01:20:36,000
Die war teuer.
721
01:20:48,333 --> 01:20:49,875
-Jo.
-Hey.
722
01:20:52,375 --> 01:20:54,541
Danke, dass Sie meine Mutter unterhalten.
723
01:20:55,666 --> 01:20:57,583
Was würde ich nur ohne Sie tun?
724
01:20:59,583 --> 01:21:01,125
Ist keine große Sache.
725
01:21:01,208 --> 01:21:02,416
Das mache ich gerne.
726
01:21:03,708 --> 01:21:04,541
Danke.
727
01:21:06,416 --> 01:21:08,166
Ok, ich gehe jetzt.
728
01:21:08,250 --> 01:21:09,083
Ok.
729
01:21:19,333 --> 01:21:20,208
Hi, Angel.
730
01:21:40,458 --> 01:21:42,416
Ist das nicht…
731
01:21:42,500 --> 01:21:44,791
Ayam Angkak, Ihr Lieblingsessen.
732
01:21:47,083 --> 01:21:48,500
Ich serviere es Ihnen.
733
01:21:49,916 --> 01:21:51,333
Entschuldigung.
734
01:22:01,500 --> 01:22:04,041
Warum bist du noch nicht verheiratet?
735
01:22:07,791 --> 01:22:10,583
Ich will mich erst
um meine Familie kümmern.
736
01:22:11,583 --> 01:22:15,125
Zumindest, bis meine Geschwister
mit dem College fertig sind.
737
01:22:15,208 --> 01:22:17,875
Deshalb nehme ich gerade
möglichst viele Jobs an.
738
01:22:17,958 --> 01:22:19,875
Wenn du heiratest,
739
01:22:21,750 --> 01:22:24,666
such dir jemanden,
der finanziell abgesichert ist.
740
01:22:25,916 --> 01:22:29,000
Jemand, der für dich
und deine Familie sorgen kann.
741
01:22:34,666 --> 01:22:37,208
Nicht jeder hat so viel Glück wie Milla.
742
01:22:41,250 --> 01:22:42,166
Irah!
743
01:22:50,541 --> 01:22:52,625
-Bring das bitte zu Milla.
-Jawohl.
744
01:22:53,666 --> 01:22:55,750
Kann ich es ihr bringen?
745
01:23:07,666 --> 01:23:09,041
So dunkel hier, Milla.
746
01:23:16,916 --> 01:23:18,083
Du brauchst Licht.
747
01:23:22,458 --> 01:23:23,416
Was willst du?
748
01:23:30,500 --> 01:23:31,833
Zeit fürs Mittagessen.
749
01:23:52,916 --> 01:23:54,291
Gut für die Haut.
750
01:23:57,708 --> 01:23:58,541
Meine Güte.
751
01:24:16,583 --> 01:24:18,583
Du genießt das alles, nicht wahr?
752
01:24:23,750 --> 01:24:24,666
Warum?
753
01:24:37,541 --> 01:24:38,583
Um zu überleben,
754
01:24:40,166 --> 01:24:41,000
Milla.
755
01:25:18,791 --> 01:25:19,666
Milla?
756
01:25:21,875 --> 01:25:22,708
Zieh es aus.
757
01:25:42,791 --> 01:25:43,708
Probier das an.
758
01:26:03,375 --> 01:26:04,583
Langsam.
759
01:26:09,083 --> 01:26:09,916
Aua.
760
01:26:39,916 --> 01:26:41,250
Jetzt bist du perfekt.
761
01:26:51,916 --> 01:26:56,333
ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG
762
01:27:18,458 --> 01:27:20,416
Eins, zwei, drei.
763
01:27:22,458 --> 01:27:23,375
Erika!
764
01:27:23,875 --> 01:27:25,791
Komm mit aufs Foto.
765
01:27:27,083 --> 01:27:30,208
-Sie sind von der High Lane. Komm her.
-Ja, Oma.
766
01:27:30,708 --> 01:27:32,125
Ein wenig nach vorne.
767
01:27:33,250 --> 01:27:36,208
Ok. Eins, zwei, drei.
768
01:27:38,250 --> 01:27:40,708
Das ist meine Visagistin.
769
01:27:41,208 --> 01:27:42,750
Hallo, ich bin Erika.
770
01:27:43,333 --> 01:27:46,000
Du bist großartig. Liliana sieht toll aus.
771
01:27:46,583 --> 01:27:47,875
Vielen Dank.
772
01:27:47,958 --> 01:27:50,833
-Kann ich dich auch buchen?
-Aber natürlich.
773
01:27:50,916 --> 01:27:52,333
Angel, komm her.
774
01:27:54,583 --> 01:27:56,958
Angel, du siehst wunderschön aus.
775
01:27:57,041 --> 01:27:59,125
Hat Erika dich auch geschminkt?
776
01:27:59,708 --> 01:28:00,833
Definitiv nicht.
777
01:28:02,250 --> 01:28:03,250
Das gehört Mom.
778
01:28:04,166 --> 01:28:06,166
-Angel!
-Royhan.
779
01:28:12,958 --> 01:28:14,291
Du bist gekommen.
780
01:28:14,375 --> 01:28:16,416
Lass uns einfach dahingehen.
781
01:28:16,500 --> 01:28:18,958
Die Party ist echt langweilig.
782
01:28:20,416 --> 01:28:23,500
-Wenn es Afrika erreicht…
-Vielleicht Tunesien…
783
01:28:23,583 --> 01:28:24,416
Jo.
784
01:28:26,291 --> 01:28:28,708
-Ich hielt Sie für Milla.
-Ich bin Erika.
785
01:28:30,458 --> 01:28:31,541
So anders.
786
01:28:34,291 --> 01:28:35,625
-Getränke?
-Da entlang.
787
01:28:35,708 --> 01:28:36,541
Kommen Sie.
788
01:29:16,625 --> 01:29:17,541
Mama…
789
01:29:18,750 --> 01:29:22,666
Dank dir habe ich die Möglichkeit,
meine Träume zu verwirklichen.
790
01:29:24,333 --> 01:29:26,000
Du hast so viel geopfert,
791
01:29:27,291 --> 01:29:28,291
und
792
01:29:29,291 --> 01:29:30,750
warst immer bei mir,
793
01:29:31,500 --> 01:29:34,458
in den besten
und in den schlimmsten Zeiten.
794
01:29:35,458 --> 01:29:36,541
Ich hab dich lieb.
795
01:29:37,125 --> 01:29:38,041
Ich dich auch.
796
01:29:38,125 --> 01:29:39,166
Alles Gute.
797
01:29:41,125 --> 01:29:47,416
Schneide den Kuchen an
Schneide den Kuchen endlich…
798
01:30:01,666 --> 01:30:05,125
Schneide den Kuchen an
799
01:30:05,208 --> 01:30:09,000
Schneide den Kuchen endlich an
800
01:30:09,083 --> 01:30:12,833
Jetzt sofort
801
01:30:12,916 --> 01:30:17,958
Jetzt sofort
802
01:30:18,875 --> 01:30:20,583
Schneide den Kuchen an…
803
01:30:24,541 --> 01:30:25,791
Alles Gute, Mama.
804
01:30:27,291 --> 01:30:30,208
-Milla? Geh zurück in dein Zimmer.
-Jon…
805
01:30:30,291 --> 01:30:32,000
Ich will doch nur mitfeiern.
806
01:30:44,208 --> 01:30:47,333
Schämst du dich, weil jeder sehen kann,
wie verkommen wir sind?
807
01:31:18,208 --> 01:31:19,958
DIE SCHÖNHEIT WIRD ZUM BIEST!
808
01:31:20,458 --> 01:31:22,583
-Milla!
-Oh mein Gott!
809
01:31:22,666 --> 01:31:25,208
Oh Gott. Wahnsinn! Die ist verrückt, Mann!
810
01:31:25,791 --> 01:31:26,875
Eine Katastrophe…
811
01:31:27,791 --> 01:31:28,625
Roy.
812
01:31:30,125 --> 01:31:30,958
Roy.
813
01:31:32,375 --> 01:31:33,208
Roy.
814
01:31:34,833 --> 01:31:37,041
Royhan! Warum hast du das gepostet?
815
01:31:37,125 --> 01:31:39,416
Na und? Was kümmert mich das?
816
01:31:39,500 --> 01:31:40,875
Sie ist meine Mutter.
817
01:31:40,958 --> 01:31:43,166
Gott. Ist doch keine große Sache.
818
01:31:43,250 --> 01:31:45,916
-Vergiss es. Du bist zu anstrengend.
-Arschloch!
819
01:31:47,166 --> 01:31:48,791
Es tut mir aufrichtig leid.
820
01:31:49,375 --> 01:31:50,833
Ich hatte meine Zweifel.
821
01:31:50,916 --> 01:31:53,208
Aber Ihre Mutter hat mich überzeugt,
822
01:31:53,291 --> 01:31:55,333
die Sache mit Ihnen durchzuziehen.
823
01:31:55,416 --> 01:31:58,541
Und jetzt haben Sie
unserem Image geschadet.
824
01:31:59,125 --> 01:32:02,000
Ich entschuldige mich aufrichtig.
825
01:32:02,083 --> 01:32:06,625
Kümmern Sie sich um Ihre Frau
und erwähnen Sie unsere Marke nicht mehr.
826
01:32:06,708 --> 01:32:07,541
Hören Sie…
827
01:32:08,416 --> 01:32:10,166
Geben Sie mir noch eine Chance.
828
01:32:10,250 --> 01:32:12,250
Ich bringe das alles in Ordnung.
829
01:32:16,083 --> 01:32:18,875
MAKMUR-APOTHEKE
HERAUSRAGENDES ADHÄRENZ-PROGRAMM
830
01:32:20,583 --> 01:32:24,541
LILIANA GUNAWANS INSPIRIERENDE GESCHICHTE
DER AUFBAU EINER DYNASTIE
831
01:33:03,791 --> 01:33:06,125
Es ist nicht Ihre Schuld, Frau Gunawan.
832
01:33:13,125 --> 01:33:15,250
Es ist immer unsere Schuld.
833
01:33:20,791 --> 01:33:22,083
Wir Frauen…
834
01:33:26,458 --> 01:33:28,958
Welche anderen Verpflichtungen haben wir…
835
01:33:31,458 --> 01:33:34,833
…außer den Ruf der Familie zu schützen?
836
01:33:41,291 --> 01:33:45,458
Ich muss die Sache
wieder in Ordnung bringen.
837
01:33:57,541 --> 01:33:58,708
Willst du
838
01:34:00,208 --> 01:34:01,875
mir helfen?
839
01:34:19,250 --> 01:34:21,666
Guten Abend, liebe Eternity-Life-Familie.
840
01:34:24,833 --> 01:34:28,333
Ich möchte mich
in aller Form entschuldigen.
841
01:34:33,541 --> 01:34:34,458
Ich…
842
01:34:35,625 --> 01:34:38,125
Ich habe gerade erkannt,
843
01:34:38,791 --> 01:34:42,000
dass meine Frau
an einer psychischen Erkrankung leidet.
844
01:34:43,750 --> 01:34:45,000
Und aus diesem Grund…
845
01:34:49,541 --> 01:34:50,791
…wird Eternity Life
846
01:34:52,000 --> 01:34:55,250
ein ganz neues Präparat
847
01:34:56,291 --> 01:35:00,041
zur Behandlung
von psychischen Erkrankungen entwickeln.
848
01:35:01,125 --> 01:35:05,458
Denn psychische Erkrankungen sind nichts,
wovor man sich fürchten
849
01:35:07,333 --> 01:35:10,750
oder gar verstecken muss.
850
01:35:14,500 --> 01:35:20,291
Vielen Dank für Ihr Verständnis und dafür,
dass Sie Eternity Life unterstützen.
851
01:35:24,416 --> 01:35:25,666
Einen schönen Abend.
852
01:35:25,750 --> 01:35:27,333
LIVE-VIDEO BEENDEN?
JA
853
01:35:27,416 --> 01:35:28,625
LIVE-VIDEO BEENDET
854
01:35:56,916 --> 01:35:57,875
Schon gut.
855
01:36:47,916 --> 01:36:49,666
Tut mir leid, Irah, Hatta.
856
01:36:50,708 --> 01:36:52,416
Ich habe euch Ärger bereitet.
857
01:36:53,500 --> 01:36:54,458
Schon gut.
858
01:36:55,750 --> 01:36:57,875
Du gehst zurück in dein Dorf, Hatta?
859
01:36:57,958 --> 01:36:59,333
Ja, als Landarbeiter.
860
01:37:00,083 --> 01:37:00,916
Genau.
861
01:37:01,000 --> 01:37:04,958
Alle im Dorf
müssen auf dem Feld mitarbeiten.
862
01:37:05,041 --> 01:37:07,500
Aussaat, Ernte
863
01:37:07,583 --> 01:37:09,125
und Ngareremokeun.
864
01:37:09,208 --> 01:37:11,291
Hatta ist die viele Arbeit gewohnt.
865
01:37:12,083 --> 01:37:13,083
Ngareremokeun?
866
01:37:13,583 --> 01:37:15,583
Ein Ritual zu Ehren der Natur.
867
01:37:20,458 --> 01:37:21,833
Mein Vater sagte immer:
868
01:37:22,416 --> 01:37:24,125
"Was unsere Hände geben,
869
01:37:24,208 --> 01:37:26,458
bekommen unsere Hände zurück."
870
01:37:39,125 --> 01:37:40,333
Ich komme mit dir.
871
01:37:40,833 --> 01:37:41,708
Aber…
872
01:37:42,791 --> 01:37:43,625
Irah…
873
01:37:48,875 --> 01:37:50,875
Ich werde hier nur verrotten.
874
01:37:51,708 --> 01:37:52,541
Und sterben.
875
01:37:53,666 --> 01:37:56,291
-Wollen Sie das wirklich?
-Ja, Irah.
876
01:37:58,250 --> 01:38:02,625
Ich weiß nicht mehr, wann ich zuletzt
nach meinen eigenen Regeln gelebt habe.
877
01:38:03,833 --> 01:38:04,750
Alles klar.
878
01:38:05,541 --> 01:38:06,458
Ok.
879
01:38:38,333 --> 01:38:39,750
Als du klein warst,
880
01:38:41,416 --> 01:38:42,625
bist du jeden Morgen
881
01:38:42,708 --> 01:38:45,791
in mein Bett gesprungen
und hast eine Umarmung gewollt.
882
01:38:48,291 --> 01:38:50,791
Ja, ich war so albern.
883
01:38:50,875 --> 01:38:51,791
Nein.
884
01:38:52,416 --> 01:38:53,791
Du warst bezaubernd.
885
01:38:59,208 --> 01:39:00,791
-Angie.
-Hm?
886
01:39:03,000 --> 01:39:04,666
Tut mir leid, dass ich dich…
887
01:39:04,750 --> 01:39:06,291
Es ist nicht deine Schuld.
888
01:39:07,583 --> 01:39:09,000
Deine Krankheit.
889
01:39:13,750 --> 01:39:16,291
Diese Krankheit ist irgendwie ein Segen.
890
01:39:23,666 --> 01:39:24,750
Was meinst du das?
891
01:39:27,583 --> 01:39:28,416
Na ja…
892
01:39:30,000 --> 01:39:31,375
Mir ist jetzt klar,
893
01:39:32,666 --> 01:39:35,500
dass ich die ganze Zeit,
ein Leben geführt habe…
894
01:39:39,333 --> 01:39:40,458
Ich weiß jetzt,
895
01:39:42,250 --> 01:39:44,041
dass ich nicht hierher gehöre.
896
01:39:48,458 --> 01:39:49,291
Angie,
897
01:39:50,666 --> 01:39:52,000
kommst du mit mir?
898
01:39:54,500 --> 01:39:56,791
Keine Sorge, ich kümmere mich um dich.
899
01:39:58,791 --> 01:39:59,875
Angie.
900
01:40:00,458 --> 01:40:03,833
Das Leben hat so viel mehr zu bieten
als das hier, Schatz.
901
01:40:03,916 --> 01:40:06,166
Aber dein Leben ist nicht meins.
902
01:40:06,833 --> 01:40:10,666
-Und mein Leben ist nicht deins.
-Du sollst nicht so enden wie ich.
903
01:40:10,750 --> 01:40:11,583
Keine Sorge.
904
01:40:13,375 --> 01:40:14,208
Mom.
905
01:40:16,833 --> 01:40:20,208
Das ist das Leben, das ich kenne.
906
01:40:21,583 --> 01:40:24,708
Manchmal kann es sehr schmerzhaft sein,
aber…
907
01:40:26,041 --> 01:40:27,708
Ich komme damit klar.
908
01:40:31,208 --> 01:40:33,041
Du sagst immer, ich sei stark.
909
01:40:34,208 --> 01:40:35,041
Ja.
910
01:40:36,916 --> 01:40:37,750
Mom.
911
01:40:39,166 --> 01:40:40,333
Du vertraust mir,
912
01:40:41,416 --> 01:40:42,250
oder?
913
01:40:47,916 --> 01:40:48,916
Ich vertraue dir.
914
01:40:51,291 --> 01:40:52,791
Dann wird alles gut.
915
01:40:55,708 --> 01:40:57,916
Versprich mir eine Sache.
916
01:40:58,875 --> 01:41:01,250
Bleib dir selbst treu.
917
01:41:02,375 --> 01:41:04,166
Wann immer du mich brauchst…
918
01:41:04,250 --> 01:41:05,416
Keine Sorge.
919
01:41:08,250 --> 01:41:09,583
Ich werde dich finden.
920
01:42:18,625 --> 01:42:19,750
Wohin willst du?
921
01:42:24,500 --> 01:42:26,291
Willst du wieder Ärger machen?
922
01:42:28,166 --> 01:42:29,875
Du bist wirklich egoistisch.
923
01:42:30,666 --> 01:42:35,375
Weißt du, wie hart ich gearbeitet habe,
um deine Operation zu bezahlen?
924
01:42:36,750 --> 01:42:38,958
Dein Vater hat uns verlassen.
925
01:42:39,666 --> 01:42:42,666
Auf dein Aussehen
konntest du dich nicht verlassen!
926
01:42:43,791 --> 01:42:46,708
Es gibt keinen Platz für Frauen wie uns.
927
01:42:46,791 --> 01:42:48,291
Du hast mich ausgelöscht!
928
01:42:49,666 --> 01:42:52,083
Du hast mich ausgelöscht.
929
01:42:53,333 --> 01:42:55,666
All das soll nur deinem Glück dienen.
930
01:42:55,750 --> 01:42:59,125
Mama, wenn dir wirklich
etwas an meinem Glück liegt,
931
01:43:00,291 --> 01:43:02,291
dann lass mich gehen.
932
01:43:05,916 --> 01:43:09,125
Wenn dir dein Leben nichts mehr bedeutet,
933
01:43:09,208 --> 01:43:13,416
dann zahle wenigstens zurück,
was du mir schuldest!
934
01:43:32,208 --> 01:43:33,833
Milla!
935
01:43:41,208 --> 01:43:43,208
Jetzt schulde ich dir nichts mehr.
936
01:43:45,416 --> 01:43:49,041
Du hast den Verstand verloren!
Du bist verrückt geworden!
937
01:43:55,666 --> 01:43:57,541
-Mama?
-Mein Gott.
938
01:43:58,125 --> 01:43:58,958
Mom!
939
01:44:00,250 --> 01:44:02,833
Ich kümmere mich darum.
940
01:44:24,791 --> 01:44:25,625
Schon ok.
941
01:44:26,125 --> 01:44:27,500
Schon ok. Geh, Mom.
942
01:44:28,416 --> 01:44:29,250
Geh!
943
01:44:32,666 --> 01:44:33,541
Geh!
944
01:50:06,250 --> 01:50:09,791
Untertitel von: Gabi Krauß
944
01:50:10,305 --> 01:51:10,657
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org