1 00:00:01,084 --> 00:00:02,585 NARRATOR: Based on real events from the autobiography 2 00:00:02,669 --> 00:00:03,962 of Roberto Gómez Bolaños. 3 00:00:04,045 --> 00:00:06,673 Some characters and events are fictional. 4 00:00:06,756 --> 00:00:09,342 -♪ (LIVELY MUSIC PLAYING) ♪ -(INDISTINCT CHATTER) 5 00:00:10,844 --> 00:00:14,597 NARRATOR: 1972, Mexico City. 6 00:00:14,639 --> 00:00:15,890 RAMÓN VALDÉS: Hmm. Mm. 7 00:00:15,932 --> 00:00:17,225 MARISITA: Ready, to the soundstage? 8 00:00:18,351 --> 00:00:20,395 Wait, lemme see. 9 00:00:20,437 --> 00:00:22,272 WARDROBE ASSISTANT: We have to wash the other costumes. 10 00:00:22,313 --> 00:00:23,940 MARISTA: All right, Toni. To the soundstage, please. 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,608 ASSISTANT: I know. There's another pair in storage. 12 00:00:25,692 --> 00:00:27,110 (STUDIO BELL RINGING) 13 00:00:28,153 --> 00:00:29,946 DIRECTOR: All right, let's do this, I'm ready. 14 00:00:30,030 --> 00:00:31,531 I need Manolo or someone to run over 15 00:00:31,614 --> 00:00:33,283 -and get another mic... -ROBERTO GÓMEZ BOLAÑOS: Yeah? 16 00:00:33,366 --> 00:00:35,410 -Ready. Let's go. -MARÍA ANTONIETA DE LAS NIEVES: Ready, sir. 17 00:00:35,452 --> 00:00:38,038 DIRECTOR: Okay. Focus on Mr. Barriga and Mr. Ramón... 18 00:00:38,121 --> 00:00:40,790 -It's just like we rehearsed it. -MARISITA: Yeah. 19 00:00:40,832 --> 00:00:42,917 We're gonna start here with the pots and plants, all right? 20 00:00:42,959 --> 00:00:44,294 Mr. Barriga enters and we start the bit 21 00:00:44,377 --> 00:00:46,087 -with the watering can. -(EDGAR VIVAR CLEARS THROAT) 22 00:00:46,129 --> 00:00:48,214 Mr. Ramón enters, you know exactly when to come in. 23 00:00:48,298 --> 00:00:49,632 Then comes Mrs. Florinda, and then we all 24 00:00:49,716 --> 00:00:50,800 finish the sketch. Yeah? 25 00:00:50,884 --> 00:00:52,677 Remember, there's water. 26 00:00:52,761 --> 00:00:55,055 -This has to be done on our first attempt. Okay? -MARÍA ANTONIETA: Yes. 27 00:00:55,138 --> 00:00:56,973 -RAMÓN: Yeah. Understand. -ROBERTO: Okay. Thank you. 28 00:00:57,057 --> 00:00:58,975 -Mm. -FLOOR MANAGER: Actors in position! 29 00:00:59,017 --> 00:01:00,143 MARÍA ANTONIETA: Yes, sir. 30 00:01:00,185 --> 00:01:01,561 MARISITA: Ready to start shooting? 31 00:01:01,644 --> 00:01:02,604 Yes, ma'am. 32 00:01:02,645 --> 00:01:04,022 MARISTA: Silence in the soundstage! 33 00:01:04,105 --> 00:01:05,982 -We're shooting now! -I can't wait till lunch. 34 00:01:06,024 --> 00:01:07,817 -I want some pork. -TECHNICIAN 1: Okay, 35 00:01:07,901 --> 00:01:09,319 -be prepared. -TECHNICIAN 2: Camera ready. 36 00:01:09,402 --> 00:01:11,029 -TECHNICIAN 3: Yes sir. -MARISTA: Very well... 37 00:01:11,112 --> 00:01:13,114 -TECHNICIAN 2: Rolling videotape. -We're going with camera two 38 00:01:13,156 --> 00:01:14,282 to do everything. 39 00:01:14,324 --> 00:01:15,992 We get the enclosed area with camera three, 40 00:01:16,076 --> 00:01:17,410 and the panning with camera one, please. 41 00:01:17,494 --> 00:01:18,661 TECHNICIAN 2: Yes, of course. 42 00:01:19,537 --> 00:01:21,581 Three, two! 43 00:01:21,664 --> 00:01:23,792 (SINGING) ♪ La, la, la La la, la la ♪ 44 00:01:24,501 --> 00:01:25,794 Hello, Chavo! 45 00:01:25,835 --> 00:01:28,505 -Hello, Chilindrina! -Would you like to play with me? 46 00:01:28,588 --> 00:01:30,006 -Yeah. -Okay, great. 47 00:01:30,048 --> 00:01:32,509 -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ -All right! I'm gonna cut the plants. 48 00:01:32,592 --> 00:01:34,009 And I'm gonna use the watering can. 49 00:01:34,051 --> 00:01:36,304 -Right. Okay! (CLEARS THROAT) -(AUDIENCE LAUGHING) 50 00:01:36,346 --> 00:01:38,807 ERNESTO ERNESTO: This guy continues to shock. 51 00:01:38,848 --> 00:01:42,519 LUIS DE LLANO PALMER: He's good. He knows how to do things. 52 00:01:42,560 --> 00:01:45,646 ERNESTO: Luis, I need you to be really honest. 53 00:01:45,688 --> 00:01:47,524 Who do we have here with that potential? 54 00:01:47,607 --> 00:01:49,275 -(INDISTINCT CHATTER OVER TV) -Like him? 55 00:01:50,235 --> 00:01:51,277 Nobody. 56 00:01:52,320 --> 00:01:53,404 Nobody? 57 00:01:55,740 --> 00:01:57,283 Why the hell don't we have somebody like this 58 00:01:57,366 --> 00:01:58,535 on the Alpha channel? 59 00:01:59,577 --> 00:02:00,870 Why is that dumb children's channel 60 00:02:00,912 --> 00:02:02,705 surpassing us on ratings, huh? 61 00:02:02,789 --> 00:02:04,833 Well, the creative freedom they have over there 62 00:02:04,874 --> 00:02:06,376 is not the same as here. 63 00:02:07,961 --> 00:02:10,088 Did you say creative freedom? 64 00:02:10,170 --> 00:02:12,215 What nonsense is this about creative freedom? 65 00:02:12,257 --> 00:02:14,551 Ernesto. Ernesto, it's the reality. 66 00:02:15,468 --> 00:02:17,053 If you gave me the slightest chance... 67 00:02:17,095 --> 00:02:19,222 (CHUCKLES) The slightest chance... 68 00:02:19,264 --> 00:02:22,016 You work for the most important chain in Latin America. 69 00:02:22,058 --> 00:02:23,393 We're the biggest in the country! 70 00:02:23,434 --> 00:02:25,061 -♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ -Yeah, but not the best. 71 00:02:25,145 --> 00:02:26,271 ERNESTO: I don't like hearing that. 72 00:02:26,353 --> 00:02:29,649 And I don't like having to say it, but it is what it is. 73 00:02:31,943 --> 00:02:33,403 I want all the greatest. 74 00:02:34,154 --> 00:02:36,239 If you can't create talent here, 75 00:02:36,281 --> 00:02:38,449 then just bring it over, damn it! 76 00:02:38,533 --> 00:02:40,869 I want Chespirito on my channel. 77 00:02:46,708 --> 00:02:48,126 Very well. (SIGHS) 78 00:02:49,961 --> 00:02:51,004 Very well. 79 00:02:54,007 --> 00:02:55,049 (DOOR CLICKING OPEN) 80 00:02:55,091 --> 00:02:56,466 -(DOOR SHUTS) -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 81 00:02:56,551 --> 00:02:58,303 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 82 00:02:59,512 --> 00:03:02,682 NARRATOR: Chespirito: Not Really On Purpose. 83 00:03:04,517 --> 00:03:05,810 ♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪ 84 00:03:05,894 --> 00:03:07,812 ♪ (LIVELY TROPICAL MUSIC PLAYING) ♪ 85 00:03:12,233 --> 00:03:15,153 NARRATOR: (READING PROMPT) 86 00:03:20,950 --> 00:03:22,118 -DIRECTOR: Action! -(VEHICLE HONKING) 87 00:03:22,202 --> 00:03:23,828 What do you think, Chavo? 88 00:03:23,912 --> 00:03:26,122 All of this is Acapulco. 89 00:03:26,164 --> 00:03:27,999 Unbelievable! 90 00:03:28,082 --> 00:03:30,627 I'm really glad you like it. (LAUGHS) 91 00:03:30,668 --> 00:03:32,337 Wait a minute! Wait a minute! Wait a minute! 92 00:03:32,420 --> 00:03:34,631 -What is it, Chavo? What is it? -Hey! 93 00:03:34,714 --> 00:03:38,301 -Your suitcase is being stolen. -(CHUCKLES) No, Chavo. 94 00:03:38,384 --> 00:03:40,136 The gentleman works here. 95 00:03:40,178 --> 00:03:43,389 He's simply gonna be helping us with our luggage. 96 00:03:43,473 --> 00:03:44,807 (TRAFFIC RUMBLING) 97 00:03:44,849 --> 00:03:46,893 -Okay. Mine too! -DIRECTOR: Cut! 98 00:03:47,352 --> 00:03:49,187 (GROANS) 99 00:03:49,270 --> 00:03:51,105 TECHNICIAN 1: Sorry, we're gonna have to stop traffic. 100 00:03:51,147 --> 00:03:52,315 There's a lot of noise, Roberto. 101 00:03:52,357 --> 00:03:54,150 -EDGAR: Now what? -TECHNICIAN 2: Camera one. 102 00:03:54,234 --> 00:03:55,526 TECHNICIAN 1: Camera one, ready! 103 00:03:55,610 --> 00:03:56,611 (GRUNTS) 104 00:03:56,653 --> 00:03:58,196 (CAR HONKING) 105 00:03:58,279 --> 00:03:59,489 You hear that? You hear that? 106 00:03:59,572 --> 00:04:00,907 We don't have all this constant noise 107 00:04:00,990 --> 00:04:02,951 -happening on the soundstage. -TECHNICIAN 1: Back it up. 108 00:04:02,992 --> 00:04:04,661 -(SIGHS) It's not a big deal. -(OVERLAPPING CHATTER) 109 00:04:04,744 --> 00:04:07,080 That's just the way nature sounds, bud. 110 00:04:07,163 --> 00:04:08,665 -Bring it. -♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 111 00:04:08,748 --> 00:04:11,292 Was it a bad idea to come all the way here 112 00:04:11,334 --> 00:04:13,127 with all the chaos that comes with it? 113 00:04:13,169 --> 00:04:14,587 No way, Roberto. 114 00:04:14,671 --> 00:04:17,966 You know, these episodes are one of a kind! 115 00:04:18,007 --> 00:04:20,843 They are a fundamental part of your program, man! 116 00:04:20,927 --> 00:04:23,721 -Mark my words, buddy. -I hope so, Chunky. 117 00:04:24,514 --> 00:04:25,598 I hope so. 118 00:04:26,391 --> 00:04:28,017 But one thing. 119 00:04:28,059 --> 00:04:31,229 After this trip, nothing will be the same again. 120 00:04:31,312 --> 00:04:33,690 No one’s situation will be the same, 121 00:04:33,773 --> 00:04:36,567 whether you’re an individual, a group or in a family, 122 00:04:36,651 --> 00:04:39,946 it'll be a huge turning point in all of our lives. 123 00:04:42,282 --> 00:04:45,034 That doesn't exactly sound like a very encouraging future, 124 00:04:45,118 --> 00:04:46,869 -now does it? -Nah, nah, nah, you calm down. 125 00:04:46,911 --> 00:04:48,538 -Smile, buddy. Cheer up, man. -TECHNICIAN 1: Okay. 126 00:04:48,579 --> 00:04:49,914 We're gonna reshoot from the beginning. 127 00:04:49,998 --> 00:04:51,874 -Great. Thanks to everyone. -Come on. Come on, come on! 128 00:04:51,916 --> 00:04:52,917 -Thank you! -Positions. 129 00:04:53,001 --> 00:04:54,836 This is the good one, let's go! Let's go! 130 00:04:54,877 --> 00:04:56,004 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 131 00:04:56,045 --> 00:04:58,715 NARRATOR: 1972 Mexico City. 132 00:04:58,756 --> 00:05:01,718 -Good morning, sir. -Where is Luis de Llano? 133 00:05:01,759 --> 00:05:03,219 I've been looking for him for over an hour 134 00:05:03,261 --> 00:05:04,262 and he hasn't turned up. 135 00:05:07,181 --> 00:05:08,141 He won't turn up, sir. 136 00:05:08,224 --> 00:05:09,976 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 137 00:05:10,059 --> 00:05:12,979 -Mr. Luis left the company. -What do you mean he left? 138 00:05:13,062 --> 00:05:14,230 He just did, sir. 139 00:05:16,983 --> 00:05:18,443 I can't take it anymore. 140 00:05:19,819 --> 00:05:21,904 If there's one thing I can't stand in this life, 141 00:05:21,988 --> 00:05:24,073 it's a lack of loyalty, Jamaica! 142 00:05:25,867 --> 00:05:27,410 If you'll allow me, sir. 143 00:05:27,493 --> 00:05:29,579 This is something that I've already told you 144 00:05:29,662 --> 00:05:32,123 on other occasions. I have been here in the company 145 00:05:32,206 --> 00:05:33,582 with you for many years now. 146 00:05:33,624 --> 00:05:35,585 I've always given you all my loyalty. 147 00:05:35,668 --> 00:05:37,086 I am at your disposal, sir. 148 00:05:37,128 --> 00:05:38,588 Okay, Jamaica. But you're in for it, 149 00:05:38,629 --> 00:05:40,548 'cause there's a lot to do here. 150 00:05:40,590 --> 00:05:42,675 I just can't believe this jerk is really gone! 151 00:05:43,509 --> 00:05:44,844 And there's something else, sir. 152 00:05:46,054 --> 00:05:47,096 What else is there? 153 00:05:48,222 --> 00:05:50,767 Mr. Luis left for the competition. 154 00:05:53,770 --> 00:05:55,021 To Channel 8? 155 00:05:58,066 --> 00:05:59,108 (INHALES) 156 00:06:00,735 --> 00:06:03,863 This means war, Jamaica. A dirty war. 157 00:06:06,157 --> 00:06:07,450 Listen to me carefully. 158 00:06:08,659 --> 00:06:11,788 I want Chespirito in my company. Now! 159 00:06:11,871 --> 00:06:14,665 DIRECTOR: Walk towards the vase. Wait, stop right there. 160 00:06:16,292 --> 00:06:20,046 No, no. This won't work. (GROANS) Let's see. 161 00:06:21,047 --> 00:06:23,007 Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut! 162 00:06:23,091 --> 00:06:26,094 FLOOR MANAGER: Cut! We're taking a break, folks! 163 00:06:26,135 --> 00:06:27,970 DIRECTOR: Sorry, Roberto, I'm sorry. 164 00:06:28,012 --> 00:06:29,347 Sorry, this just isn't working out. 165 00:06:29,430 --> 00:06:30,681 (SIGHS) What happened this time? 166 00:06:30,765 --> 00:06:31,849 The green screen, the green screen 167 00:06:31,933 --> 00:06:33,101 keeps getting messed up. 168 00:06:33,142 --> 00:06:34,894 -We need to bring in Mariano Casasola. -(DIRECTOR SIGHS) 169 00:06:34,977 --> 00:06:36,771 He'll be able to resolve these issues in two minutes. 170 00:06:36,813 --> 00:06:38,898 -DIRECTOR: We don't have money-- -LUIS: He'll be a great support 171 00:06:38,981 --> 00:06:40,983 -to your talent. -Then get him in here. 172 00:06:41,025 --> 00:06:43,111 Oh, gosh! Mr. Bernardo. 173 00:06:44,320 --> 00:06:46,030 -Mr. Joaquin. -Roberto. 174 00:06:46,114 --> 00:06:47,657 ROBERTO: We have the owner of the channel here. 175 00:06:47,740 --> 00:06:49,992 It's either something very good or very bad. 176 00:06:50,034 --> 00:06:51,911 Something very good, without a doubt. 177 00:06:51,994 --> 00:06:54,997 I'd like you to meet Luis de Llano Palmer. 178 00:06:55,039 --> 00:06:57,917 From today on, he'll be working hand in hand with Joaquin. 179 00:06:58,000 --> 00:07:01,838 Luis will be our brand new head of production. 180 00:07:01,879 --> 00:07:04,715 Mr. Luis? I've heard a lot about you. 181 00:07:04,799 --> 00:07:06,217 -Ah? -Strictly good things. 182 00:07:06,300 --> 00:07:08,219 (CHUCKLES) Likewise, Mr. Roberto. 183 00:07:08,302 --> 00:07:11,472 One of the important reasons why I'm here is because of you. 184 00:07:11,514 --> 00:07:14,183 -Your talent has convinced me. -Aw, man, thanks. 185 00:07:14,225 --> 00:07:16,060 BERNARDO MONTEMAYOR: We're gonna grow big, Roberto. 186 00:07:16,144 --> 00:07:17,895 We might be powerful, but with you, 187 00:07:17,979 --> 00:07:19,272 we're even more so. 188 00:07:20,273 --> 00:07:22,775 Can we talk about, uh, Mariano Casasola? 189 00:07:22,859 --> 00:07:24,110 -Yes, without a doubt. -(SIGHS) 190 00:07:24,193 --> 00:07:26,028 Casasola has wanted to be a part of this ever since 191 00:07:26,070 --> 00:07:29,198 he lent Mr. Chapulin here the soundstage in secret. 192 00:07:29,240 --> 00:07:31,325 -(CHUCKLES) -(CHUCKLES) Well, all right, 193 00:07:31,367 --> 00:07:33,870 -we'll let you get to work. -Thank you. 194 00:07:33,953 --> 00:07:35,455 -Nice to meet you. -Likewise. 195 00:07:37,540 --> 00:07:39,207 -Good day. -Have a good day, Mr. Luis. 196 00:07:39,292 --> 00:07:40,543 BERNARDO: Good day, everyone. 197 00:07:40,626 --> 00:07:42,545 ♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ 198 00:07:42,628 --> 00:07:45,173 I know that, Dad. I know it's a risk, 199 00:07:45,214 --> 00:07:47,216 but it's a risk that I have to take. 200 00:07:47,300 --> 00:07:49,594 ERNESTO FIGUERAS LEGORRETA: (OVER PHONE) It's not just a risk, son, 201 00:07:49,677 --> 00:07:51,304 it's a very dangerous game. 202 00:07:52,096 --> 00:07:53,389 Believe me, I know that. 203 00:07:53,473 --> 00:07:55,183 LEGORRETA: So then don't be foolish. 204 00:07:55,224 --> 00:07:57,310 You should try to reconcile. 205 00:07:57,393 --> 00:07:59,729 Mr. Bernardo Montemayor is an intelligent 206 00:07:59,770 --> 00:08:01,189 and powerful businessman. 207 00:08:01,230 --> 00:08:04,233 He won't sit idly by while the competition plays dirty. 208 00:08:04,859 --> 00:08:06,235 He's been the dirty one! 209 00:08:06,319 --> 00:08:08,905 And it's time to find out who's smarter in this business 210 00:08:08,988 --> 00:08:10,490 and who's the more powerful one! 211 00:08:15,369 --> 00:08:16,412 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 212 00:08:16,454 --> 00:08:18,122 There's some really good pieces here. 213 00:08:19,081 --> 00:08:20,082 Talent and work combined 214 00:08:20,166 --> 00:08:21,667 -always brings good things. -Hmm. 215 00:08:22,919 --> 00:08:25,421 But, television is a living art 216 00:08:25,463 --> 00:08:27,507 and these pieces have to be moved from time to time. 217 00:08:29,592 --> 00:08:31,385 (EXHALES) Yeah. 218 00:08:32,428 --> 00:08:33,471 Yes. 219 00:08:35,847 --> 00:08:38,267 This show's out of here. 220 00:08:38,351 --> 00:08:40,227 GILBERTO TREVIÑO: I couldn't agree with you more, sir. 221 00:08:40,269 --> 00:08:42,480 There are much better things out there, for sure. 222 00:08:42,563 --> 00:08:43,898 There’ll be no more Chespirito. 223 00:08:43,940 --> 00:08:45,441 -♪ (QUIRKY MUSIC PLAYING) ♪ -(CHUCKLES SOFTLY) 224 00:08:45,525 --> 00:08:47,985 Can you find him for me, please? I need to talk to him right now. 225 00:08:48,069 --> 00:08:49,278 It'll be my pleasure, sir. 226 00:08:53,699 --> 00:08:55,493 ROBERTO: (IN CHARACTER) This is never going to end! 227 00:08:55,576 --> 00:08:56,953 If you say so, Chapulin, 228 00:08:57,036 --> 00:08:59,789 -but I'm still very bewildered. -ROBERTO: Be-wil what? 229 00:08:59,830 --> 00:09:01,499 -Wildered! -Golly! 230 00:09:01,582 --> 00:09:04,126 -(LAUGHTER) -But silence. Silence! 231 00:09:04,168 --> 00:09:06,712 My little vinyl antennas are starting to detect the presence 232 00:09:06,796 --> 00:09:08,422 -of an enemy! -Golly! (CHUCKLES) 233 00:09:08,464 --> 00:09:09,799 (LAUGHTER) 234 00:09:09,882 --> 00:09:12,885 I suggest you don't waste any more of your time. Hmm? 235 00:09:12,969 --> 00:09:14,804 Pardon? 236 00:09:14,887 --> 00:09:16,681 -Your program's off the air now. -ACTORS: What? 237 00:09:16,764 --> 00:09:18,140 -TREVIÑO: It's over. -(ACTORS MUTTERING) 238 00:09:18,182 --> 00:09:20,142 -No more Chespirito on the air. -EDGAR: No. 239 00:09:20,226 --> 00:09:21,519 Where did this madness come from? 240 00:09:21,602 --> 00:09:23,145 From your new boss, Mr. De Llano. 241 00:09:23,187 --> 00:09:25,648 He just gave me the instruction and wants to talk to you right this minute. 242 00:09:25,690 --> 00:09:27,316 -EDGAR: This can't be. -♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 243 00:09:27,358 --> 00:09:29,193 How are we gonna believe that, Roberto? 244 00:09:29,277 --> 00:09:30,570 EDGAR: Roberto, is it possible? 245 00:09:30,653 --> 00:09:31,862 It's possible and it is a fact. 246 00:09:31,946 --> 00:09:33,739 (INDISTINCT MURMURING) 247 00:09:36,409 --> 00:09:38,661 Sorry to interrupt. You may continue. 248 00:09:39,453 --> 00:09:41,831 Or not, right? Why bother with it? 249 00:09:41,872 --> 00:09:43,665 -(CHUCKLES) -ANGELINES: I can't believe it. 250 00:09:43,749 --> 00:09:45,167 RAMÓN: No, me neither, girl. 251 00:09:45,209 --> 00:09:46,586 This guy's absolute horse shit, man. 252 00:09:48,713 --> 00:09:50,506 (APPROACHING FOOTSTEPS) 253 00:09:50,923 --> 00:09:52,049 Of course! 254 00:09:52,133 --> 00:09:54,844 I was already thinking it was all too good to be true! 255 00:09:54,885 --> 00:09:57,013 Did they send you in order to ruin our work 256 00:09:57,096 --> 00:09:58,556 in our very own home? 257 00:09:58,639 --> 00:10:01,309 You may have studied and worked and have gotten in bed 258 00:10:01,350 --> 00:10:02,393 with the Yankees, 259 00:10:02,476 --> 00:10:03,936 but you don’t have the slightest idea 260 00:10:04,020 --> 00:10:05,354 about Mexican television! 261 00:10:05,396 --> 00:10:08,524 Allow me to inform you that you are an idiot! 262 00:10:08,566 --> 00:10:10,776 No wonder the competition fired you. 263 00:10:13,738 --> 00:10:15,239 -Are you done yet? -ROBERTO: No, I'm not done. 264 00:10:15,323 --> 00:10:17,199 Please explain it to me, give me one good reason 265 00:10:17,283 --> 00:10:19,327 why you're taking off Chespirito. 266 00:10:19,368 --> 00:10:20,369 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 267 00:10:20,453 --> 00:10:22,204 I'll give you two very good reasons. 268 00:10:22,747 --> 00:10:24,665 One, El Chavo del Ocho, 269 00:10:24,707 --> 00:10:26,876 and the other one, Chapulin Colorado. 270 00:10:26,959 --> 00:10:28,502 -Huh? -LUIS: Starting next month, 271 00:10:28,544 --> 00:10:30,671 you're gonna have two separate programs. 272 00:10:30,713 --> 00:10:32,632 One exclusively for El Chavo del Ocho, 273 00:10:32,715 --> 00:10:34,342 and another one for Chapulin Colorado. 274 00:10:34,383 --> 00:10:35,926 Mondays and Wednesdays. 275 00:10:36,010 --> 00:10:37,345 ♪ (UPLIFTING MUSIC PLAYING) ♪ 276 00:10:37,386 --> 00:10:40,014 Well, no. No, no. Actually, three! 277 00:10:41,474 --> 00:10:42,933 On Fridays you will close 278 00:10:44,477 --> 00:10:47,313 with the Citizen... 279 00:10:49,565 --> 00:10:50,733 Gómez. 280 00:10:52,318 --> 00:10:54,403 You're gonna have three programs a week, 281 00:10:54,445 --> 00:10:55,905 just for yourself. 282 00:10:55,946 --> 00:10:57,198 ♪ (MUSIC SWELLS) ♪ 283 00:10:57,531 --> 00:10:58,574 (CHUCKLES) 284 00:11:03,079 --> 00:11:04,163 Mr. Luis... 285 00:11:05,623 --> 00:11:08,209 (SIGHS) What an idiot! Not you. 286 00:11:08,250 --> 00:11:10,211 -(LAUGHS) -Uh, well, uh, 287 00:11:10,252 --> 00:11:11,754 that's how we talk here, sorry. 288 00:11:13,130 --> 00:11:14,382 You're an absolute genius. 289 00:11:17,259 --> 00:11:19,178 -Thank you so much. -It's my pleasure. 290 00:11:19,970 --> 00:11:21,180 ♪ (MUSIC TURNS TENSE) ♪ 291 00:11:21,263 --> 00:11:23,265 -Is Chespirito coming or not? -Yep, almost, sir. 292 00:11:23,349 --> 00:11:24,433 We’re almost there. 293 00:11:24,517 --> 00:11:26,602 Almost? I'm almost running out of patience. 294 00:11:26,644 --> 00:11:28,604 And you're almost going to be out of a job. 295 00:11:28,646 --> 00:11:30,481 Things are almost not working here anymore! 296 00:11:30,564 --> 00:11:32,775 I want all the strong talent in my company! 297 00:11:32,817 --> 00:11:34,276 -Is that clear to you? -Yeah. Yeah, yeah. 298 00:11:34,360 --> 00:11:36,487 And I want Chespirito in my office this week. 299 00:11:36,570 --> 00:11:38,280 If you can't handle that, let me know. 300 00:11:41,117 --> 00:11:42,493 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 301 00:11:42,576 --> 00:11:46,372 (KISSES) You did it, honey. Do you realize that? 302 00:11:46,455 --> 00:11:49,083 -I can't believe it. -(SIGHS) I can't either. 303 00:11:49,125 --> 00:11:51,836 I couldn’t imagine this in a million years. 304 00:11:51,919 --> 00:11:54,797 That Luis de Llano guy is incredible! 305 00:11:54,839 --> 00:11:56,340 -Yeah. -And you know what makes 306 00:11:56,424 --> 00:11:57,633 -all the difference? -Mm-hmm. 307 00:11:57,675 --> 00:11:59,552 That I feel really loved, honey. 308 00:11:59,635 --> 00:12:01,762 -Mmm? -For the first time ever I feel loved. 309 00:12:02,972 --> 00:12:05,099 -But you're very lovable. -(CHUCKLES) 310 00:12:07,560 --> 00:12:09,395 Hey, babe, 311 00:12:09,478 --> 00:12:11,939 but wasn't that guy the one who worked at the Alpha channel? 312 00:12:12,356 --> 00:12:13,357 Yeah! 313 00:12:15,443 --> 00:12:18,237 So, you think Figueras fired him or what? 314 00:12:18,320 --> 00:12:21,657 ROBERTO: No! He wanted to come to Channel 8 on his own. 315 00:12:21,699 --> 00:12:24,452 I can't imagine how the Alpha channel reacted. 316 00:12:24,493 --> 00:12:26,829 For Figueras, that must have been a huge betrayal. 317 00:12:26,912 --> 00:12:28,748 I don't know if it's betrayal, what I do know 318 00:12:28,831 --> 00:12:31,459 is that the competition is very tough, that's for sure. 319 00:12:31,500 --> 00:12:33,502 (DOOR BELL RINGING) 320 00:12:33,544 --> 00:12:35,129 GRACIELA FERNÁNDEZ: Who could it be at this hour? 321 00:12:35,171 --> 00:12:37,381 I'll go see. Mr. Bernardo even hinted that my show 322 00:12:37,465 --> 00:12:38,716 makes them more powerful. 323 00:12:39,425 --> 00:12:40,676 (INSECTS CHIRPING) 324 00:12:42,511 --> 00:12:44,180 -Yeah? -MAN: Mr. Bolaños? 325 00:12:45,306 --> 00:12:47,725 I need you to listen to me. It’s very important 326 00:12:47,808 --> 00:12:50,352 that you attend that meeting right now, if possible. 327 00:12:51,562 --> 00:12:52,605 Thank you. 328 00:12:56,066 --> 00:12:57,109 GRACIELA: Who was it? 329 00:12:58,152 --> 00:12:59,570 Honey, I have to go. 330 00:12:59,653 --> 00:13:01,530 -You have to go? At this time? -(CAR DOOR CLOSES) 331 00:13:01,614 --> 00:13:03,866 Yeah. It's something I have to handle. 332 00:13:03,908 --> 00:13:05,868 GRACIELA: But, hon... 333 00:13:05,910 --> 00:13:08,078 -Honey, who was it? -I'll tell you later, babe. 334 00:13:08,954 --> 00:13:10,080 For now, I've gotta get down there 335 00:13:10,164 --> 00:13:11,874 and get some answers. Hmm? 336 00:13:11,916 --> 00:13:13,834 (CAR ENGINE REVVING) 337 00:13:15,169 --> 00:13:17,588 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ 338 00:13:22,885 --> 00:13:24,261 -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ -(ENGINE TURNS OFF) 339 00:13:31,811 --> 00:13:33,229 -ROBERTO: Hey there. -Good evening. 340 00:13:33,270 --> 00:13:35,439 -ROBERTO: Roberto Gómez Bolanos. -Yes, they're waiting for you. 341 00:13:35,523 --> 00:13:37,399 ROBERTO: Thank you. 342 00:13:37,483 --> 00:13:39,610 HOSTESS: Follow me, Mr. Bolaños, this way. 343 00:13:39,693 --> 00:13:41,695 ♪ (SOFT AMBIENT MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) ♪ 344 00:13:41,737 --> 00:13:43,113 On this side, please. 345 00:13:45,115 --> 00:13:47,201 (INDISTINCT CHATTER) 346 00:13:50,704 --> 00:13:51,747 Thank you. 347 00:13:56,836 --> 00:13:59,088 Roberto, welcome. 348 00:14:00,756 --> 00:14:02,758 Have a seat, please. 349 00:14:03,884 --> 00:14:05,761 No, I don't think that's a good idea. 350 00:14:05,803 --> 00:14:07,471 What doesn't seem like a good idea? 351 00:14:08,180 --> 00:14:09,431 To come on a visit to hell 352 00:14:09,473 --> 00:14:11,100 and sit at the table with the devil. 353 00:14:11,183 --> 00:14:15,271 (CHUCKLES) Oh, Chespirito, you’re so dramatic. 354 00:14:15,688 --> 00:14:17,022 Let's see now. 355 00:14:17,106 --> 00:14:20,109 Accept just this one glass of champagne 356 00:14:20,192 --> 00:14:21,485 from this poor devil. 357 00:14:21,569 --> 00:14:23,112 And if it doesn't convince you, 358 00:14:23,195 --> 00:14:25,656 then you can go back to your celestial angels, hmm? 359 00:14:27,533 --> 00:14:28,951 I should be asleep already. 360 00:14:29,034 --> 00:14:30,953 Couldn't you have done this over the phone, man? 361 00:14:30,995 --> 00:14:34,540 Roberto, as you can imagine, I'm not here because I want to. 362 00:14:34,623 --> 00:14:37,126 But I have to tell you something very important. 363 00:14:37,167 --> 00:14:39,211 Mr. Figueras really wants you in his ranks 364 00:14:39,295 --> 00:14:41,297 and you know he won't take no for an answer. 365 00:14:43,424 --> 00:14:44,425 Jamaica... 366 00:14:45,968 --> 00:14:46,969 First, I have to tell you 367 00:14:47,052 --> 00:14:49,513 that I've never trusted people named after a flower. 368 00:14:53,017 --> 00:14:54,810 And secondly, you already know I have a commitment 369 00:14:54,894 --> 00:14:56,562 and that my answer's a "no." 370 00:14:56,645 --> 00:14:59,481 If I were you, I would never pass up this opportunity. 371 00:14:59,523 --> 00:15:00,524 But you're not me. 372 00:15:01,233 --> 00:15:02,443 I know you won't pass it up. 373 00:15:03,652 --> 00:15:05,654 As I've told the boss, you're one of those people 374 00:15:05,696 --> 00:15:08,073 which I like to call the "four S's." 375 00:15:09,491 --> 00:15:11,160 Ah! The four S's? 376 00:15:11,243 --> 00:15:12,828 (CHUCKLES) Sensible, 377 00:15:13,704 --> 00:15:15,497 sensitive, 378 00:15:15,539 --> 00:15:17,166 serene, and certain. 379 00:15:17,249 --> 00:15:18,751 "Certain" is with a "C". 380 00:15:19,668 --> 00:15:21,378 Oh, it doesn't really matter. 381 00:15:21,462 --> 00:15:23,797 What your little brain has to understand is 382 00:15:23,839 --> 00:15:26,091 that great opportunities may be painted bald, 383 00:15:26,175 --> 00:15:28,510 but you've gotta grab them by the few hairs they've got. 384 00:15:28,594 --> 00:15:31,680 You can't say no to a great opportunity, ever. 385 00:15:31,722 --> 00:15:34,516 Well, to Mr. Figueras, you can't say no, ever. 386 00:15:35,601 --> 00:15:36,602 Hmm? 387 00:15:40,147 --> 00:15:41,231 Eat a little cheese. 388 00:15:42,858 --> 00:15:45,069 (TELEPHONE RINGING) 389 00:15:47,279 --> 00:15:48,822 Hello? 390 00:15:48,864 --> 00:15:51,533 ANITA: (OVER PHONE) Graciela, sorry for the time. It's Ana. 391 00:15:51,575 --> 00:15:54,203 What happened, Anita? How are you? 392 00:15:54,286 --> 00:15:57,206 Bad. Worse than ever. 393 00:15:57,289 --> 00:15:59,667 Your brother-in-law hasn't come home. 394 00:15:59,708 --> 00:16:01,627 -Oh, these Gómezes. -(CAR APPROACHING) 395 00:16:01,710 --> 00:16:03,754 ANITA: Graciela... (SOBS) ...I think 396 00:16:03,837 --> 00:16:05,464 -Paco's never coming back. -(CAR DOOR CLOSING) 397 00:16:06,548 --> 00:16:09,176 Oh, Graciela, I think Paco left me. 398 00:16:09,218 --> 00:16:12,513 (HESITATES) But, um, why do you say that? 399 00:16:12,554 --> 00:16:13,597 (FOOTSTEPS APPROACHING) 400 00:16:13,681 --> 00:16:15,182 You're not gonna believe who I was just with-- 401 00:16:15,224 --> 00:16:17,518 Listen, this isn't a conversation 402 00:16:17,559 --> 00:16:18,936 we can have over the telephone. 403 00:16:19,645 --> 00:16:21,647 And try to relax, please. 404 00:16:21,730 --> 00:16:25,192 Let's talk tomorrow. It must be a misunderstanding. 405 00:16:25,234 --> 00:16:27,486 -ANITA: That's fine. Thanks. -Night. 406 00:16:28,696 --> 00:16:30,489 -(TELEPHONE CLUNKS) -What's going on? 407 00:16:35,577 --> 00:16:39,039 Do you know anything about your brother and Anita? 408 00:16:39,081 --> 00:16:42,668 Oh, geez! You caught me off guard with that one. 409 00:16:42,751 --> 00:16:44,336 I thought that they had spoken to you too. 410 00:16:44,420 --> 00:16:46,588 -♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ -You can't imagine where I just came from. 411 00:16:46,630 --> 00:16:48,215 I was with Pepe Jamaica. 412 00:16:49,091 --> 00:16:50,759 Is your brother with someone else? 413 00:16:53,053 --> 00:16:54,930 (TELEPHONE RINGING) 414 00:17:00,269 --> 00:17:01,353 ROBERTO: Hi, how are you? 415 00:17:01,437 --> 00:17:02,521 RECEPTIONIST: Hello, good afternoon. 416 00:17:02,604 --> 00:17:03,897 ROBERTO: I've come to see Mr. Figueras. 417 00:17:03,939 --> 00:17:06,150 RECEPTIONIST: With pleasure. Allow me just a moment. 418 00:17:07,984 --> 00:17:10,237 Hello, Mr. Jamaica? 419 00:17:10,279 --> 00:17:13,781 Mr. Gómez Bolaños arrived to meet with Mr. Figueras. 420 00:17:15,242 --> 00:17:17,161 Of course, I'll let him know right away. 421 00:17:18,037 --> 00:17:19,329 Thank you. 422 00:17:19,413 --> 00:17:21,330 EDGAR: Toni, 423 00:17:21,415 --> 00:17:24,542 just, please, don't ask me how I found out about this, 424 00:17:24,626 --> 00:17:27,253 but do you know who Roberto's meeting up with today? 425 00:17:27,296 --> 00:17:29,965 -MARÍA ANTONIETA: Who? -With Figueras. 426 00:17:31,258 --> 00:17:33,510 With Figueras? And who told you? 427 00:17:33,594 --> 00:17:36,305 I said not to ask me how I know. 428 00:17:36,388 --> 00:17:39,349 -That's a bit weird, no? -Very weird. 429 00:17:39,433 --> 00:17:41,226 -And why didn't he mention it? -I don't know, 430 00:17:41,310 --> 00:17:43,979 -maybe he's planning to go over there. -(CHUCKLES SOFTLY) 431 00:17:44,063 --> 00:17:46,148 -Hello. -Angelines. 432 00:17:46,231 --> 00:17:49,193 It's highly likely. (SIGHS) 433 00:17:50,486 --> 00:17:52,029 That damned Chespirito! 434 00:17:52,112 --> 00:17:55,032 -Oh, goodness. What happened? -Roberto. 435 00:17:55,115 --> 00:17:56,492 -What about Roberto? -That he's joining 436 00:17:56,533 --> 00:17:58,327 the competition and he's gonna leave us. 437 00:17:58,368 --> 00:18:00,996 ERNESTO: I'm sure the channel you're at now 438 00:18:01,038 --> 00:18:02,581 doesn't treat you as they should. 439 00:18:04,208 --> 00:18:06,627 I have the virtue of recognizing talent. 440 00:18:07,503 --> 00:18:08,754 That's a very good thing. 441 00:18:08,837 --> 00:18:10,089 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 442 00:18:10,172 --> 00:18:12,132 And I know how to value that talent. 443 00:18:12,841 --> 00:18:14,051 Oh, that's even better. 444 00:18:15,427 --> 00:18:18,555 Roberto, I know how much they pay you... 445 00:18:19,681 --> 00:18:23,352 and I can tell you that it's not exactly a fair amount. 446 00:18:23,435 --> 00:18:26,688 But I do what I want there. You can't put a price on that. 447 00:18:26,730 --> 00:18:28,357 ERNESTO: And that's fine. 448 00:18:28,440 --> 00:18:31,235 But what if you're allowed to do whatever you want, 449 00:18:31,318 --> 00:18:33,737 but getting paid three times more than you make now? 450 00:18:33,821 --> 00:18:35,030 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 451 00:18:35,072 --> 00:18:38,367 ERNESTO: Plus, 300,000 as a bonus for signing. 452 00:18:38,408 --> 00:18:41,578 Three hundred thousand only for signing. 453 00:18:44,123 --> 00:18:45,290 But just one thing. 454 00:18:46,834 --> 00:18:48,085 It has to be right now. 455 00:18:48,919 --> 00:18:50,254 (SLURPING) 456 00:18:50,337 --> 00:18:51,713 MARÍA ANTONIETA: And he's gonna leave us. 457 00:18:51,755 --> 00:18:53,549 He's joining the competition and leaving us. 458 00:18:53,590 --> 00:18:57,010 -And he hasn't even told us. -No, I don't think so! 459 00:18:57,052 --> 00:18:59,304 If he was thinking that, he would've already warned us 460 00:18:59,388 --> 00:19:00,973 -or told us something. -(EDGAR SIGHS) 461 00:19:01,056 --> 00:19:05,477 Maggie, so then, why'd he go meet Figueras? 462 00:19:05,561 --> 00:19:06,812 He didn't tell us anything. 463 00:19:07,771 --> 00:19:10,065 That little sneak's gonna betray us, huh? 464 00:19:10,107 --> 00:19:12,234 -No! -(ANGELINES EXHALING) 465 00:19:12,276 --> 00:19:14,570 I do hope you're right, Margarita. 466 00:19:14,611 --> 00:19:16,572 -I mean that. -(SCOFFS) 467 00:19:18,532 --> 00:19:20,576 ROBERTO: I went to see Figueras at his office. 468 00:19:20,617 --> 00:19:22,494 He was being really insistent. 469 00:19:22,578 --> 00:19:24,079 -(BIRDS CHIRPING) -Roberto! 470 00:19:24,163 --> 00:19:25,789 -That's some big news, man. ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 471 00:19:25,873 --> 00:19:27,291 -ROBERTO: Yeah, I don't know. -What? 472 00:19:27,374 --> 00:19:29,501 ROBERTO: I don't know, I don't know this Figueras guy much. 473 00:19:29,585 --> 00:19:31,712 I've heard a lot about his dad since he was on the radio, 474 00:19:31,753 --> 00:19:32,921 but the things I hear 475 00:19:33,005 --> 00:19:34,423 -aren't exactly-- -Yeah. 476 00:19:34,506 --> 00:19:36,049 I don't know, you tell me what he's like. 477 00:19:36,091 --> 00:19:37,593 Ernesto Figueras? 478 00:19:37,676 --> 00:19:41,263 Yes, yes, yes, he's... he's a tiger. 479 00:19:41,346 --> 00:19:43,140 But, uh, you're used to dealing 480 00:19:43,223 --> 00:19:45,601 with that kind of people anyway, right? 481 00:19:45,684 --> 00:19:48,604 Plus, you can do a lot more over here than there. 482 00:19:48,687 --> 00:19:52,107 But I don't wanna do more. I just wanna do it better. 483 00:19:52,149 --> 00:19:53,775 Look here, if they're calling you, 484 00:19:53,859 --> 00:19:56,778 you're gonna set the conditions, right? 485 00:19:56,862 --> 00:19:59,948 Just imagine the amount of money you can ask for! 486 00:20:00,032 --> 00:20:02,159 But that's not what matters the most to me right now. 487 00:20:02,242 --> 00:20:04,494 Well, you're gonna have the chance to work with me again, 488 00:20:04,578 --> 00:20:06,663 that's something you can't pass up! Right? 489 00:20:06,747 --> 00:20:08,832 All right. You've convinced me, I'm gonna stay at Channel 8. 490 00:20:08,916 --> 00:20:11,793 -(LAUGHS) -(CHUCKLES) 491 00:20:11,877 --> 00:20:14,463 Listen, I remember you once told me 492 00:20:14,504 --> 00:20:16,965 that if the opportunity came knocking, 493 00:20:17,007 --> 00:20:18,634 I had to open that door! 494 00:20:18,675 --> 00:20:21,136 Now, I'm telling you the same thing. 495 00:20:21,178 --> 00:20:24,556 You have the right to take the logical next step, shrimp. 496 00:20:25,515 --> 00:20:26,934 ROBERTO: How many times have I told you 497 00:20:26,975 --> 00:20:28,685 not to listen to the advice that I give you? 498 00:20:28,769 --> 00:20:31,355 -(RUBÉN LAUGHS) -(ROBERTO CHUCKLES) 499 00:20:31,438 --> 00:20:33,315 -(CAR DOOR CLOSING) -(DOG BARKING IN DISTANCE) 500 00:20:34,274 --> 00:20:37,611 GRACIELA: Honey! Honey, I'm here. 501 00:20:42,032 --> 00:20:43,158 How are you, Graciela? 502 00:20:50,415 --> 00:20:51,708 Wait here a sec. 503 00:20:54,336 --> 00:20:56,171 -Hey. -I want him to leave. 504 00:20:56,213 --> 00:20:57,506 ROBERTO: What? 505 00:20:57,589 --> 00:20:59,841 Your brother, I want him out of my house. 506 00:20:59,925 --> 00:21:01,176 He was unfaithful, he can't be here. 507 00:21:01,218 --> 00:21:02,970 How do you know he was unfaithful? 508 00:21:03,011 --> 00:21:04,846 -GRACIELA: He wasn't? -ROBERTO: I don't know. 509 00:21:04,930 --> 00:21:06,348 But that's not our problem. 510 00:21:06,431 --> 00:21:07,975 You don't have proof of anything. 511 00:21:08,016 --> 00:21:10,060 You're making unfounded assumptions, Graciela. 512 00:21:10,143 --> 00:21:13,814 Whether it's apples or oranges, we simply can't betray Ana. 513 00:21:13,855 --> 00:21:15,440 What he did isn't right. 514 00:21:15,524 --> 00:21:16,858 It doesn't matter, he's my brother! 515 00:21:16,900 --> 00:21:17,859 It's my house! 516 00:21:17,901 --> 00:21:19,569 And I'm kicking him out over gossip? 517 00:21:19,653 --> 00:21:21,863 Disloyalty is not allowed in this house! 518 00:21:21,947 --> 00:21:24,032 You have no proof of anything! Honey! 519 00:21:24,074 --> 00:21:25,742 ♪ (MELLOW MUSIC PLAYING) ♪ 520 00:21:30,038 --> 00:21:31,373 ♪ (MUSIC FADES) ♪ -(SEAGULL SQUAWKING) 521 00:21:31,456 --> 00:21:33,083 ROBERTO: Let's rehearse it like this. 522 00:21:33,166 --> 00:21:36,128 The girl in the bikini walks by, crosses over here, 523 00:21:36,211 --> 00:21:37,921 over to the bench there in the back. 524 00:21:38,005 --> 00:21:39,673 Come on, come on, come on, come on. 525 00:21:39,715 --> 00:21:41,925 You, come walking over. You stare at the girl 526 00:21:42,009 --> 00:21:43,760 in the bikini with a stupefied face. 527 00:21:43,844 --> 00:21:45,053 (LAUGHS) Wait a minute! 528 00:21:45,137 --> 00:21:46,888 Don't get ahead of yourself, champ. 529 00:21:46,930 --> 00:21:49,474 ROBERTO: (LAUGHS) You keep walking backwards. 530 00:21:49,558 --> 00:21:51,393 -Yeah. -Without seeing Mrs. Florinda, 531 00:21:51,476 --> 00:21:54,062 and while looking over there, you say any old nonsense, 532 00:21:54,146 --> 00:21:55,439 until you run into the chair. 533 00:21:55,522 --> 00:21:58,400 -RUBÉN: Yes. -And you, delay your reaction. 534 00:21:58,483 --> 00:22:01,069 First the fear and then-- (GASPS) Jirafales. 535 00:22:01,153 --> 00:22:02,154 I gotcha. 536 00:22:02,863 --> 00:22:04,364 Idiot, but why don't you-- 537 00:22:04,406 --> 00:22:07,451 (GASPS) Professor Jirafales. 538 00:22:07,534 --> 00:22:11,580 Oh, Miss bikini-- I mean, uh, Mrs. Florinda. 539 00:22:11,621 --> 00:22:14,082 What a miracle that I see you around here! 540 00:22:14,166 --> 00:22:16,918 I came to bring you this little bikini. 541 00:22:17,002 --> 00:22:20,130 Uh, I mean, this humble flower arrangement. 542 00:22:20,213 --> 00:22:22,090 And that's all we're gonna shoot because we gotta swap 543 00:22:22,132 --> 00:22:24,259 -some cameras after that, okay? -TECHNICIAN: Yes! We're on it. 544 00:22:24,301 --> 00:22:25,427 Sounds good. Yeah. 545 00:22:25,469 --> 00:22:27,471 Listen to me, huh? If not, I'll leave you for the bikini. 546 00:22:27,554 --> 00:22:29,264 -(INDISTINCT CHATTER) -Hmm, I highly doubt it. 547 00:22:29,306 --> 00:22:30,974 (CHUCKLES) Just take a look 548 00:22:31,058 --> 00:22:33,226 at this beautiful professor's face. 549 00:22:33,268 --> 00:22:35,312 I haven't even said yes and you're unfaithful! 550 00:22:35,395 --> 00:22:37,439 But you know that’s only in my thoughts, Margarita. 551 00:22:37,481 --> 00:22:38,899 -(CHUCKLES) Oh, yes. -(CHUCKLES) 552 00:22:38,940 --> 00:22:40,442 MARIANO: Okay, okay, come on, get over here, 553 00:22:40,484 --> 00:22:41,610 you're crushing my lady, young man. 554 00:22:41,693 --> 00:22:43,612 -Yes, sir. Right away, sir. -ROBERTO: And with this monster, 555 00:22:43,695 --> 00:22:44,863 you'll be flattened down to a decal. 556 00:22:44,946 --> 00:22:47,449 (CHUCKLES) Yes, please, gentleman, 557 00:22:47,532 --> 00:22:49,493 help this poor defenseless girl. 558 00:22:49,576 --> 00:22:52,079 -ROBERTO: With pleasure! -(CHUCKLES) 559 00:22:52,120 --> 00:22:54,122 You're extremely kind. 560 00:22:54,206 --> 00:22:56,249 -RUBÉN: Mrs. Bikini. -(GENTLE MUSIC PLAYING) 561 00:22:56,291 --> 00:22:59,252 -Is that Juan Osorio? -Yes, he's filming a soap opera. 562 00:22:59,294 --> 00:23:00,962 -Juanito. -Oh! 563 00:23:01,004 --> 00:23:02,339 JUAN OSORIO: Roberto, how are you? 564 00:23:02,422 --> 00:23:04,633 TECHNICIAN: All right, everyone back in place. Let's take it again. 565 00:23:04,674 --> 00:23:05,967 ROBERTO: I have a question for you. 566 00:23:06,009 --> 00:23:08,720 MARISITA: I think you should be a bit more careful, Margarita. 567 00:23:10,347 --> 00:23:13,016 -Why? I'm not doing anything. -MARISITA: Don't pretend. 568 00:23:13,100 --> 00:23:14,184 MARIANO CASASOLA: Carmen. 569 00:23:17,687 --> 00:23:19,815 Ready, gentlemen, we're losing sunlight out here. 570 00:23:19,898 --> 00:23:21,316 Let's shoot, rehearsal with cameras! 571 00:23:21,400 --> 00:23:23,985 Ready, sir, for whatever you want. 572 00:23:24,069 --> 00:23:25,278 MARISITA: And the script. 573 00:23:25,320 --> 00:23:27,239 -The script, yes. -Ready. 574 00:23:27,322 --> 00:23:28,615 -Yeah. -Yeah, that's right, yes. 575 00:23:31,701 --> 00:23:33,203 Are we going with cameras one and two? 576 00:23:33,286 --> 00:23:34,871 -That's correct. -Perfect. 577 00:23:34,955 --> 00:23:36,498 (WAVES CRASHING) 578 00:23:37,874 --> 00:23:38,875 (BIRDS CHIRPING) 579 00:23:40,419 --> 00:23:42,045 Ange, my darling. 580 00:23:42,129 --> 00:23:43,505 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 581 00:23:43,547 --> 00:23:44,965 Will you give me a cigarette? 582 00:23:45,006 --> 00:23:46,174 -(KISSES) -But of course. 583 00:23:47,759 --> 00:23:49,094 (SIGHS) 584 00:23:50,429 --> 00:23:53,515 Are you all set for your scene by the pool or what? 585 00:23:53,598 --> 00:23:55,767 (SIGHS) Look, it's backwards, it's backwards. 586 00:23:55,851 --> 00:23:58,562 -Mm! (LAUGHS) -You never learn. 587 00:23:59,729 --> 00:24:02,399 The truth is, I'm worried about the water. 588 00:24:02,482 --> 00:24:06,069 And that's why... I'm here gathering courage. 589 00:24:07,487 --> 00:24:10,532 (EXHALES) We'll find some sort of work around. 590 00:24:11,032 --> 00:24:12,367 Don't worry about it. 591 00:24:13,535 --> 00:24:14,870 You don't have to get into the water 592 00:24:14,953 --> 00:24:17,664 -if you don't want to. -You mean that? 593 00:24:17,706 --> 00:24:19,958 -(EXHALES SHARPLY) Of course. -Huh! 594 00:24:20,041 --> 00:24:21,793 I would totally understand. 595 00:24:21,877 --> 00:24:24,379 I mean, if you're scared and you don't know how to swim. 596 00:24:24,463 --> 00:24:26,256 -(CHUCKLES SOFTLY) -It's not a big deal. 597 00:24:26,339 --> 00:24:27,841 Margarita could double for you, 598 00:24:27,883 --> 00:24:29,384 I mean, if you don't mind her doing it. 599 00:24:29,426 --> 00:24:30,886 (CHUCKLES) Thank you. 600 00:24:30,927 --> 00:24:32,387 I have no problem with that. 601 00:24:32,429 --> 00:24:33,722 -(EXHALES) -(CHUCKLES) 602 00:24:33,805 --> 00:24:35,891 -(OVERLAPPING CHATTER) -And look... 603 00:24:35,974 --> 00:24:38,226 speaking of fears, there's one over there... 604 00:24:38,310 --> 00:24:39,561 (INDISTINCT CHATTER) 605 00:24:39,644 --> 00:24:42,022 This one I'm gonna have to finally face. 606 00:24:42,063 --> 00:24:44,149 -Excuse me, thank you. (KISSES) -Thank you. 607 00:24:44,232 --> 00:24:45,233 (OVERLAPPING CHATTER) 608 00:24:45,275 --> 00:24:47,068 MARCOS: I would say, this is the first time I... 609 00:24:47,152 --> 00:24:49,237 Like, it's a sort of... sort of like-- 610 00:24:49,279 --> 00:24:51,531 -ROBERTO: Marcos! -Like, uh-- 611 00:24:51,573 --> 00:24:52,949 -ROBERTO: Marcos! -Try to imagine-- 612 00:24:53,033 --> 00:24:54,784 ROBERTO: Listen, since yesterday I've been seeing you 613 00:24:54,868 --> 00:24:57,245 -with your friends. -How you doing, Roberto? 614 00:24:57,287 --> 00:24:59,956 And unless I'm completely missing something here, 615 00:25:00,040 --> 00:25:02,083 they're not part of the production. 616 00:25:02,167 --> 00:25:05,253 At least not our production, right? 617 00:25:05,295 --> 00:25:07,589 (CHUCKLES) Aren't you gonna introduce me? 618 00:25:07,672 --> 00:25:09,466 -(LAUGHS) -♪ (TROPICAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKER) ♪ 619 00:25:09,549 --> 00:25:12,219 I don't owe you any explanations, Roberto. 620 00:25:12,260 --> 00:25:14,721 These guys are offering me a show in Venezuela, 621 00:25:14,763 --> 00:25:16,723 and I'll leave whenever I feel like it, 622 00:25:16,765 --> 00:25:20,101 just because I can, you know? You get it? 623 00:25:20,143 --> 00:25:23,730 What I get is that you have a commitment to fulfill here. 624 00:25:23,772 --> 00:25:27,359 Perhaps. The only thing is you don't pay me 625 00:25:27,442 --> 00:25:29,194 and you're not my boss. 626 00:25:29,277 --> 00:25:32,113 So, don't try to intimidate me 'cause I'm not afraid of you. 627 00:25:32,197 --> 00:25:33,782 Hmm? 628 00:25:33,865 --> 00:25:35,700 Well, I kinda don’t have a candle in this burial, 629 00:25:35,784 --> 00:25:36,785 do I, huh? 630 00:25:36,868 --> 00:25:39,329 So, guys, I guess I'll see you later, alligator. 631 00:25:40,956 --> 00:25:43,625 (GULPS, SIGHS) 632 00:25:45,418 --> 00:25:48,964 So, hey... what other character ideas 633 00:25:49,005 --> 00:25:50,674 do you happen to have? 634 00:25:50,757 --> 00:25:52,509 Because it's not enough to puff out 635 00:25:52,592 --> 00:25:54,094 your little cheeks any more. 636 00:25:54,135 --> 00:25:56,304 You're gonna need really good dialogue. 637 00:25:56,388 --> 00:25:58,557 And it's obvious to me that you're not a writer. 638 00:25:59,933 --> 00:26:01,476 (CLICKS TONGUE) But anyway, 639 00:26:01,518 --> 00:26:04,145 I'm guessing these kind gentlemen here will help you 640 00:26:04,187 --> 00:26:08,108 find the answer to that, right? Hmm! Very nice to meet you. 641 00:26:08,149 --> 00:26:10,694 -It’s a pleasure. -Excuse me. I'll see you tomorrow! 642 00:26:12,988 --> 00:26:17,075 -(TRAFFIC RUMBLING) -NARRATOR: 1972 Mexico City. 643 00:26:18,577 --> 00:26:20,704 We'll just have to wait a moment, not too long. 644 00:26:20,787 --> 00:26:22,497 The shoot will be delayed 645 00:26:22,581 --> 00:26:24,124 -a couple of hours. -ANGELINES: What happened? 646 00:26:24,165 --> 00:26:26,001 -♪ (QUIRKY MUSIC PLAYING) ♪ -No, it's just that Roberto 647 00:26:26,042 --> 00:26:28,461 had an urgent last-minute appointment. 648 00:26:28,503 --> 00:26:30,672 Ernesto, thanks so much for having me. 649 00:26:30,714 --> 00:26:32,632 It's always a pleasure, Roberto. 650 00:26:32,674 --> 00:26:34,509 I've actually been thinking about it 651 00:26:34,551 --> 00:26:37,470 and I've already made a decision. 652 00:26:37,512 --> 00:26:40,932 Horacio, just tell us what his appointment was about, man. 653 00:26:41,016 --> 00:26:42,183 Yeah, exactly. What was it? 654 00:26:42,267 --> 00:26:44,185 I said I don't know, I have no idea! 655 00:26:44,269 --> 00:26:45,395 Sorry, but that's hard to believe. 656 00:26:45,478 --> 00:26:47,689 Well, all he said was that it was something very important 657 00:26:47,731 --> 00:26:50,400 to him... (INHALES) ...and also for you guys. 658 00:26:50,483 --> 00:26:51,526 I accept your offer. 659 00:26:52,277 --> 00:26:53,528 That's a great decision. 660 00:26:53,612 --> 00:26:55,155 But I have two conditions that come with it. 661 00:26:55,196 --> 00:26:58,116 Is he seriously signing a deal with those people? 662 00:26:58,199 --> 00:27:00,243 You mean those people, those people? 663 00:27:00,327 --> 00:27:01,828 MARÍA ANTONIETA: The competition, Ramón, dear. 664 00:27:02,287 --> 00:27:03,496 The competition. 665 00:27:03,538 --> 00:27:05,498 The first condition, you have to wait 666 00:27:05,540 --> 00:27:07,208 until my contract with Channel 8 has ended. 667 00:27:07,250 --> 00:27:10,420 Oh, we started off bad. I want you now. 668 00:27:10,503 --> 00:27:12,631 No, I'm not gonna leave them hanging. Period. 669 00:27:12,714 --> 00:27:14,382 All right. You guys tell me, 670 00:27:14,424 --> 00:27:16,176 if you had a very tempting opportunity 671 00:27:16,217 --> 00:27:18,053 from the competition, what would you do? 672 00:27:18,094 --> 00:27:20,805 Would you leave, or remain with whoever gave you the chance first? 673 00:27:20,889 --> 00:27:22,515 I'm warning you that I'm gonna be very transparent 674 00:27:22,557 --> 00:27:23,892 with Channel 8. 675 00:27:23,933 --> 00:27:26,394 I'm not gonna surprise them with any of this. 676 00:27:26,436 --> 00:27:28,521 I owe a great deal of what I am to them. 677 00:27:28,563 --> 00:27:30,899 It would be hard to find a place that does 678 00:27:30,982 --> 00:27:33,193 what we do, as well as we do. 679 00:27:33,234 --> 00:27:35,612 EDGAR: And besides, to do something similar, 680 00:27:35,695 --> 00:27:38,365 we would need a writer as powerful as Roberto. 681 00:27:38,406 --> 00:27:39,574 ROBERTO: Second condition, 682 00:27:39,616 --> 00:27:42,827 you'd be hiring me and the whole cast. 683 00:27:42,911 --> 00:27:44,746 What would happen if I only wanted you? 684 00:27:44,788 --> 00:27:46,581 For me, it'd be impossible. 685 00:27:46,623 --> 00:27:48,792 ♪ (QUIRKY MUSIC CONTINUES) ♪ 686 00:27:48,875 --> 00:27:50,960 I would never abandon this group. 687 00:27:51,044 --> 00:27:52,671 If I accept the opportunity to grow, 688 00:27:52,754 --> 00:27:55,799 it wouldn't just be for me, it would be for them as well. 689 00:27:55,882 --> 00:27:57,384 You're making it easy, Roberto. 690 00:27:58,093 --> 00:28:00,595 We wanted the whole circus. 691 00:28:00,679 --> 00:28:03,932 (INHALES) There's something that I value much more than talent. 692 00:28:03,973 --> 00:28:06,643 You, Roberto. You have shown to me 693 00:28:06,726 --> 00:28:08,937 that you have a high sense of loyalty. 694 00:28:09,771 --> 00:28:10,980 Do we have a deal? 695 00:28:14,734 --> 00:28:15,985 ROBERTO: Yes, Ernesto. 696 00:28:16,653 --> 00:28:17,946 We have a deal. 697 00:28:18,029 --> 00:28:19,531 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 698 00:28:19,614 --> 00:28:22,617 LUIS: Mr. Bernardo, I have the next move for you. 699 00:28:22,701 --> 00:28:24,828 It's him. He's the best at doing contests 700 00:28:24,911 --> 00:28:27,497 on the Alpha channel. He's taking over the country. 701 00:28:28,581 --> 00:28:30,500 -Luis Manuel Pelayo. -Uh-huh. 702 00:28:30,583 --> 00:28:32,127 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 703 00:28:32,168 --> 00:28:33,670 Do it, bring him over. This is gonna be 704 00:28:33,753 --> 00:28:35,797 -a pretty low blow. -(CHUCKLES) 705 00:28:35,839 --> 00:28:37,799 JAMAICA: Sir, they took someone else. 706 00:28:38,383 --> 00:28:39,759 Another? 707 00:28:39,801 --> 00:28:43,304 Yes, they took Pelayo to Channel 8. 708 00:28:43,638 --> 00:28:44,764 (SCOFFS) 709 00:28:50,311 --> 00:28:51,730 It's time for us to employ 710 00:28:51,813 --> 00:28:53,648 some much more forceful measures. 711 00:28:54,566 --> 00:28:56,776 (TELEPHONE RINGING) 712 00:29:04,200 --> 00:29:05,994 -Hello? -JAMAICA: Good evening. 713 00:29:06,035 --> 00:29:07,871 Could you please put me through to Roberto? 714 00:29:07,954 --> 00:29:09,289 Just a second. 715 00:29:11,124 --> 00:29:12,375 GRACIELA: You have a phone call. 716 00:29:14,002 --> 00:29:15,086 What? 717 00:29:17,630 --> 00:29:18,882 (GRUNTS) 718 00:29:20,383 --> 00:29:23,887 (SIGHS, CLEARS THROAT) Hello? 719 00:29:23,970 --> 00:29:26,723 Roberto. I just wanna tell you that Mr. Figueras 720 00:29:26,806 --> 00:29:28,516 has suddenly changed his mind. 721 00:29:28,558 --> 00:29:30,852 You all must immediately leave Channel 8 722 00:29:30,935 --> 00:29:32,061 to come to Channel Alpha. 723 00:29:32,145 --> 00:29:35,482 Jamaica, Figueras already knows that I have a commitment. 724 00:29:35,523 --> 00:29:38,318 I have a contract and I'm not gonna break it. 725 00:29:38,359 --> 00:29:39,736 It is my duty to tell you 726 00:29:39,819 --> 00:29:41,696 that this could be the end of your career. 727 00:29:41,780 --> 00:29:43,948 It's either now or there's no deal! 728 00:29:46,242 --> 00:29:47,535 Well, I'm not willing to go now. 729 00:29:49,329 --> 00:29:51,080 Don't say I didn't warn you, please. 730 00:29:51,164 --> 00:29:52,791 Get some rest, Pepe. Get some rest. 731 00:29:52,874 --> 00:29:55,710 JAMAICA: Ro-- Roberto, I don't know if you understand-- 732 00:29:57,295 --> 00:29:59,964 -(ROBERTO SIGHS) -What happened? 733 00:30:06,012 --> 00:30:07,347 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 734 00:30:07,388 --> 00:30:09,724 I couldn't give you guys any more details, 735 00:30:09,808 --> 00:30:12,894 but, yes, it was a very tempting offer. 736 00:30:12,977 --> 00:30:14,229 What can I tell you? 737 00:30:14,270 --> 00:30:16,564 So tempting that I accepted. 738 00:30:16,648 --> 00:30:19,692 It was a great opportunity for every single one of us. 739 00:30:20,902 --> 00:30:23,530 But a bit later, something happened. 740 00:30:23,571 --> 00:30:26,950 The conditions changed, and I had to tell them no. 741 00:30:27,033 --> 00:30:29,077 -RAMÓN: What do you mean, no? -Seriously? 742 00:30:29,160 --> 00:30:31,412 -Why the hell-- -But why'd you tell them no? 743 00:30:31,496 --> 00:30:33,164 They didn't wanna accept my terms. 744 00:30:33,248 --> 00:30:35,250 MARÍA ANTONIETA: The question isn't why you said no. 745 00:30:35,291 --> 00:30:37,585 The question is, why didn't you tell us about this before? 746 00:30:37,627 --> 00:30:39,754 Yeah, Roberto, I really think we all deserve 747 00:30:39,838 --> 00:30:41,756 a different kind of explanation. 748 00:30:41,798 --> 00:30:42,924 ROBERTO: Yeah, of course you do. 749 00:30:42,966 --> 00:30:44,634 Well, what happened was that they contacted me-- 750 00:30:44,717 --> 00:30:47,720 Roberto, we need to talk. Come with me, please. 751 00:30:50,723 --> 00:30:52,767 Can we pick this up later? 752 00:30:52,851 --> 00:30:54,978 -RAMÓN: Big cheeks-- big cheeks. -MARÍA ANTONIETA: So, now what? 753 00:30:55,061 --> 00:30:56,729 What are we supposed to do with all this, huh? 754 00:30:56,771 --> 00:30:58,106 Good afternoon, Roberto. 755 00:30:58,189 --> 00:31:00,608 -Good afternoon. -JAMAICA: Of course. (CHUCKLES) 756 00:31:00,692 --> 00:31:02,861 I'd say it's a very good afternoon for you. 757 00:31:04,028 --> 00:31:06,281 JAMAICA: I wanted to tell you that Mr. Figueras 758 00:31:06,364 --> 00:31:08,616 has now reconsidered, and he'll wait for you 759 00:31:08,700 --> 00:31:10,952 to finish your commitment with Channel 8. 760 00:31:10,994 --> 00:31:14,289 Wow. Thank you so much, but please tell Ernesto 761 00:31:14,330 --> 00:31:16,416 that now he's gonna have to wait a little bit more. 762 00:31:17,584 --> 00:31:19,544 Sixty more weeks to be exact. 763 00:31:19,627 --> 00:31:21,671 -♪ (ZANY MUSIC PLAYING) ♪ -Pardon? 764 00:31:21,754 --> 00:31:24,674 Yes, I've just signed a renewal for my contract over here. 765 00:31:25,758 --> 00:31:26,926 Thank you, Jamaica. 766 00:31:29,470 --> 00:31:30,680 Mr. Bernardo, 767 00:31:30,763 --> 00:31:32,432 thank you very much for your trust. 768 00:31:35,184 --> 00:31:37,312 NARRATOR: (READING PROMPT) 769 00:31:37,353 --> 00:31:39,314 You do know what you're doing is stupid, don't you? 770 00:31:39,397 --> 00:31:41,649 Marcos, it's not a big deal. 771 00:31:41,691 --> 00:31:43,526 It's just that this whole thing is more complicated 772 00:31:43,610 --> 00:31:45,904 -than we originally thought. -How the hell's it complicated? 773 00:31:45,987 --> 00:31:49,574 You promised me that there wouldn't be any problems. 774 00:31:49,657 --> 00:31:50,909 And there isn't one! 775 00:31:50,992 --> 00:31:52,827 ♪ (TROPICAL MUSIC PLAYING SOFTLY) ♪ 776 00:31:52,869 --> 00:31:55,371 You think we voluntarily wanna get into trouble? 777 00:31:55,455 --> 00:31:57,790 (ELEVATOR BELL DINGING, DOOR OPENING) 778 00:31:57,832 --> 00:32:00,251 AGENT: The truth is, after meeting Roberto, 779 00:32:00,335 --> 00:32:02,211 we believe that this isn't the best time 780 00:32:02,295 --> 00:32:03,338 -to make plans. -Hey, hey, 781 00:32:03,379 --> 00:32:04,839 and you're just gonna give up, just like that? 782 00:32:04,923 --> 00:32:06,424 Without even talking it out? 783 00:32:07,759 --> 00:32:09,177 No. 784 00:32:09,260 --> 00:32:12,013 We're just gonna have to wait for a window of opportunity 785 00:32:12,096 --> 00:32:13,139 to open up later on. 786 00:32:17,018 --> 00:32:18,686 You know what? 787 00:32:18,728 --> 00:32:20,813 If you wanna leave, then leave already! 788 00:32:20,855 --> 00:32:22,357 But I think you're a bunch of idiots! 789 00:32:22,440 --> 00:32:24,108 ♪ (MUSIC SWELLS) ♪ 790 00:32:24,692 --> 00:32:27,862 ♪ (SINGING IN SPANISH) ♪ 791 00:32:27,904 --> 00:32:29,322 (MUMBLES INDISTINCTLY) 792 00:32:32,200 --> 00:32:33,201 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 793 00:32:34,827 --> 00:32:36,996 -TECHNICIAN 1: Got the cables ready? -Dammit! Where are the actors? 794 00:32:37,038 --> 00:32:38,373 I need them on set now! 795 00:32:38,414 --> 00:32:40,208 -Here they come, sir. -Shit! 796 00:32:40,249 --> 00:32:42,126 -Hurry up, we're out of time. -(OVERLAPPING CHATTER) 797 00:32:42,210 --> 00:32:44,045 Rehearsal with cameras now! Come on! People, please! 798 00:32:44,087 --> 00:32:45,797 -TECHNICIAN 1: Of course. -TECHNICIAN 2: Ready, sir. 799 00:32:45,880 --> 00:32:47,423 EDGAR: (OVER MIC) This is getting very tense. 800 00:32:47,507 --> 00:32:48,883 You can cut the air with a knife. 801 00:32:48,967 --> 00:32:50,468 -Good morning. -TECHNICIAN 1: Good morning. 802 00:32:50,551 --> 00:32:52,095 No, and on top of that, fucking "chubby cheeks" 803 00:32:52,178 --> 00:32:53,221 has been unbearable 804 00:32:53,262 --> 00:32:55,765 because his little Venezuelan buddies left town. 805 00:32:55,848 --> 00:32:58,434 Yeah, well, I'll take his mood over Mariano's... 806 00:32:58,518 --> 00:32:59,894 TECHNICIAN: Gentlemen, wait right there, 807 00:32:59,936 --> 00:33:01,479 -on your marks. -Sure thing, champ. 808 00:33:01,562 --> 00:33:02,563 'Cause he's all tense, 809 00:33:02,647 --> 00:33:05,358 making sure nobody takes off with his precious lady. 810 00:33:05,400 --> 00:33:07,235 I seriously don't understand 811 00:33:07,318 --> 00:33:09,278 what everyone sees in that woman. 812 00:33:09,362 --> 00:33:12,073 I know! And how about Graciela and her family? 813 00:33:12,115 --> 00:33:14,534 RAMÓN: Man, if the old lady sketch was a standalone sketch, 814 00:33:14,575 --> 00:33:16,244 -I wouldn't hesitate. -♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 815 00:33:16,285 --> 00:33:18,162 RAMÓN: I wouldn't think twice to send her straight to hell. 816 00:33:18,246 --> 00:33:21,290 You should do that. It's the least she deserves. 817 00:33:21,374 --> 00:33:23,418 Everything's all screwed up anyway, 818 00:33:23,501 --> 00:33:25,003 -she's shameless. -Turn the mics down. 819 00:33:25,086 --> 00:33:27,588 MARÍA ANTONIETA: Man, I think that lady wants to form an orchestra. 820 00:33:27,630 --> 00:33:30,174 First, she started with a trio and now it's a quartet. 821 00:33:30,258 --> 00:33:32,719 Soon she's gonna give the Philharmonic a run 822 00:33:32,760 --> 00:33:34,137 -for its money. -Toni... 823 00:33:34,220 --> 00:33:36,055 -your microphone's been open. -(MARÍA ANTONIETA GASPS) 824 00:33:40,018 --> 00:33:42,395 Graciela. Sorry. 825 00:33:42,437 --> 00:33:44,981 I'm so sorry you had to hear all that nonsense! 826 00:33:45,064 --> 00:33:47,108 I seriously am sorry. You know how much we love you. 827 00:33:47,150 --> 00:33:49,569 At no time was it our intention, Graciela. 828 00:33:49,610 --> 00:33:50,945 Not right now, Toni. 829 00:33:51,029 --> 00:33:52,780 MARIANO: Okay, folks, the sun is setting. 830 00:33:52,822 --> 00:33:54,907 Let's start shooting. 831 00:33:54,949 --> 00:33:56,951 -EDGAR: Uh, it's not a big deal. -(MARÍA ANTONIETA SIGHS) 832 00:33:57,035 --> 00:33:59,787 -RAMÓN: Yeah, understood. -EDGAR: Mark my words. 833 00:33:59,871 --> 00:34:01,748 ♪ (MUSIC TURNS MELANCHOLIC) ♪ 834 00:34:05,043 --> 00:34:06,085 (EXHALES SHARPLY) 835 00:34:11,591 --> 00:34:13,342 I need to ask you something right now. 836 00:34:13,426 --> 00:34:15,136 -(SEAGULLS GAWKING) -(WAVES CRASHING) 837 00:34:15,219 --> 00:34:16,387 What is it, honey bun? 838 00:34:19,849 --> 00:34:22,643 D’ you feel something special for Margarita? 839 00:34:27,398 --> 00:34:28,565 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 840 00:34:28,649 --> 00:34:30,150 Special, like what? I don't understand. 841 00:34:32,235 --> 00:34:33,321 You do understand. 842 00:34:40,036 --> 00:34:42,455 Of course I feel something special for Margarita. 843 00:34:44,831 --> 00:34:46,833 We've shared some very intense moments 844 00:34:46,876 --> 00:34:47,918 on our tour together. 845 00:34:49,295 --> 00:34:51,297 We've had so many deep conversations. 846 00:34:54,675 --> 00:34:56,177 And it's obvious that artistically, 847 00:34:56,260 --> 00:34:57,678 we understand each other very well. 848 00:34:59,722 --> 00:35:00,723 (SIGHS) 849 00:35:04,936 --> 00:35:06,270 Why did you bring us here? 850 00:35:07,647 --> 00:35:09,440 I can't believe I agreed to come. 851 00:35:10,316 --> 00:35:11,317 (SIGHS) 852 00:35:14,946 --> 00:35:16,531 You came because you're my partner. 853 00:35:17,657 --> 00:35:18,866 My confidant. 854 00:35:21,577 --> 00:35:22,995 The mother of my children. 855 00:35:24,539 --> 00:35:26,582 -You're my best friend, honey. -(SCOFFS) 856 00:35:28,459 --> 00:35:29,460 (SIGHS) 857 00:35:32,380 --> 00:35:33,673 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 858 00:35:33,714 --> 00:35:35,299 GRACIELA: I'm really glad you could make it. 859 00:35:37,009 --> 00:35:38,928 We haven't had many moments alone. 860 00:35:43,057 --> 00:35:44,058 Oh, Maggie. 861 00:35:45,977 --> 00:35:47,895 Lately I feel like you spend more time 862 00:35:47,937 --> 00:35:49,689 with Roberto than I do. 863 00:35:49,730 --> 00:35:53,442 And you can probably see a lot of things that I can't. 864 00:35:55,444 --> 00:35:57,113 That's why I wanted to ask you... 865 00:35:59,115 --> 00:36:01,367 if you've noticed anything strange about him. 866 00:36:01,409 --> 00:36:02,493 Anything strange? 867 00:36:03,327 --> 00:36:06,414 Yeah. He seems very different. 868 00:36:06,497 --> 00:36:08,666 He doesn't seem too happy lately. 869 00:36:10,168 --> 00:36:13,129 Or maybe he's only that way with me. 870 00:36:13,212 --> 00:36:15,423 I'm positive that he's very happy with you. 871 00:36:17,216 --> 00:36:18,843 And how are you so sure about that? 872 00:36:18,926 --> 00:36:20,761 (CHUCKLES) 873 00:36:20,803 --> 00:36:22,930 Well, because you're a great woman. 874 00:36:22,972 --> 00:36:25,600 But all men, for some weird reason, 875 00:36:26,601 --> 00:36:28,394 they tend to prefer younger women. 876 00:36:29,854 --> 00:36:31,898 (BOTH CHUCKLE) 877 00:36:31,939 --> 00:36:33,649 Oh, Graciela, if anyone in this room 878 00:36:33,733 --> 00:36:35,067 has a youthful spirit, it's you. 879 00:36:39,697 --> 00:36:43,117 But I don't share the passion that you two share, Margarita. 880 00:36:44,952 --> 00:36:47,496 I can't get into my husband's creative mind. 881 00:36:49,081 --> 00:36:50,333 How do you do it, huh? 882 00:36:54,086 --> 00:36:56,380 ANNOUNCER: Yesterday, a massive event was held... 883 00:36:56,464 --> 00:36:57,632 NARRATOR: 1972. 884 00:36:57,715 --> 00:36:59,800 ANNOUNCER: ...the burial of Mexican businessman 885 00:36:59,884 --> 00:37:01,802 Ernesto Figueras Legorreta. 886 00:37:01,886 --> 00:37:03,971 -(BELL TOLLS) -ANNOUNCER: A visionary man, 887 00:37:04,013 --> 00:37:07,183 founder of the largest media outlet in Mexico. 888 00:37:07,266 --> 00:37:09,810 At Channel Alpha and Mexican Television, 889 00:37:09,894 --> 00:37:11,395 we are in mourning. 890 00:37:11,479 --> 00:37:13,522 ♪ (SOMBER MUSIC CONTINUES) ♪ 891 00:37:14,565 --> 00:37:15,566 BERNADO: Ernesto. 892 00:37:17,818 --> 00:37:18,986 I'm very sorry. 893 00:37:19,070 --> 00:37:21,030 We're going to really miss your father. 894 00:37:21,113 --> 00:37:24,033 Without a doubt. Thank you, Bernardo. 895 00:37:24,367 --> 00:37:25,368 Hmm. 896 00:37:26,744 --> 00:37:28,704 And I think that the president was quite right 897 00:37:28,788 --> 00:37:29,997 when we talked to him. 898 00:37:30,081 --> 00:37:32,250 Without a doubt, the words of the president 899 00:37:32,333 --> 00:37:34,502 are usually very persuasive, as we already know. 900 00:37:36,712 --> 00:37:39,548 And I also think it's time to put an end to this bullshit. 901 00:37:40,174 --> 00:37:41,342 BERNARDO: I think so too. 902 00:37:41,425 --> 00:37:44,095 -ERNESTO: Right now? -BERNARDO: Right now. 903 00:37:48,849 --> 00:37:50,226 -(DOOR CLOSING) ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 904 00:37:50,309 --> 00:37:51,435 (IN CHARACTER) Are you gonna tell me 905 00:37:51,519 --> 00:37:53,854 that you believe in all that crazy vampire stuff? 906 00:37:53,896 --> 00:37:56,023 Those are legends, things like that don't exist! 907 00:37:56,107 --> 00:37:57,525 MARÍA ANTONIETA: That's what I thought too, 908 00:37:57,608 --> 00:37:58,609 Chapulin Colorado, 909 00:37:58,693 --> 00:38:00,486 but I saw him with my own eyes! 910 00:38:00,528 --> 00:38:02,571 Right now, I'm going to prove you wrong. 911 00:38:02,655 --> 00:38:04,156 Follow me if you're good! 912 00:38:04,198 --> 00:38:05,741 MARÍA ANTONIETA: Did you hurt yourself? 913 00:38:05,825 --> 00:38:09,120 (GRUNTS) I intended to do that! 914 00:38:09,203 --> 00:38:11,914 All of my movements had been meticulously calculated. 915 00:38:11,998 --> 00:38:13,416 MARÍA ANTONIETA: Oh, that's good, Chapulin. 916 00:38:13,499 --> 00:38:14,625 I'll be right back. 917 00:38:18,004 --> 00:38:19,046 MARIANO: And cut. 918 00:38:19,088 --> 00:38:21,215 MANAGER: Mr. Casasola. I'm so glad they sent you here. 919 00:38:21,299 --> 00:38:22,758 Everything's better and actually works 920 00:38:22,842 --> 00:38:24,343 with you here. 921 00:38:24,385 --> 00:38:26,846 So, everything’s better? That's the most important thing. 922 00:38:26,887 --> 00:38:28,222 -(CHUCKLES) -Sir, 923 00:38:28,264 --> 00:38:30,016 we have a very special visitor. 924 00:38:30,975 --> 00:38:33,144 A special visitor? Who is it? 925 00:38:34,770 --> 00:38:35,771 Who could it be? 926 00:38:38,607 --> 00:38:41,610 ROBERTO: Yeah, they just kind of sink down a bit, 927 00:38:41,694 --> 00:38:43,738 -especially while bouncing... -(MARÍA ANTONIETA CHUCKLES) 928 00:38:44,905 --> 00:38:46,032 (INDISTINCT CHATTER) 929 00:38:46,073 --> 00:38:47,575 -I think it works-- -ERNESTO: Roberto. 930 00:38:48,659 --> 00:38:50,578 ♪ (SOFT INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 931 00:38:56,834 --> 00:38:59,503 Ernesto, what are you doing here? 932 00:39:01,380 --> 00:39:02,798 This is now my house. 933 00:39:04,216 --> 00:39:05,551 Your house? 934 00:39:05,593 --> 00:39:07,428 ERNESTO: Since I couldn't take Chespirito with me, 935 00:39:07,511 --> 00:39:09,597 I decided to buy the entire channel. 936 00:39:09,638 --> 00:39:12,558 ♪ ("DE VEZ EN VEZ" BY JOSÉ MARÍA NAPOLEÓN PLAYING) ♪ 937 00:39:12,600 --> 00:39:13,768 (CHUCKLES SOFTLY) 938 00:39:17,563 --> 00:39:22,526 ♪ (SINGING IN SPANISH) ♪ 939 00:39:23,944 --> 00:39:28,908 ♪ (SINGING IN SPANISH CONTINUES) ♪ 940 00:39:30,534 --> 00:39:35,790 ♪ (SINGING IN SPANISH CONTINUES) ♪ 941 00:39:37,208 --> 00:39:42,046 ♪ (SINGING IN SPANISH CONTINUES) ♪ 942 00:39:43,255 --> 00:39:49,637 ♪ (SINGING IN SPANISH CONTINUES) ♪ 943 00:39:49,720 --> 00:39:56,644 ♪ (SINGING IN SPANISH CONTINUES) ♪ 944 00:39:58,521 --> 00:40:05,194 -♪ (SONG CONTINUES) ♪ -♪ (SINGING IN SPANISH CONTINUES) ♪ 945 00:40:06,487 --> 00:40:12,993 ♪ (SINGING IN SPANISH CONTINUES) ♪ 946 00:40:13,035 --> 00:40:20,042 ♪ (SINGING IN SPANISH CONTINUES) ♪ 947 00:40:20,084 --> 00:40:27,091 ♪ (SINGING IN SPANISH CONTINUES) ♪ 948 00:40:28,300 --> 00:40:34,348 ♪ (SINGING IN SPANISH CONTINUES) ♪ 949 00:40:34,432 --> 00:40:35,474 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 950 00:40:37,852 --> 00:40:40,354 ♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ 951 00:43:12,423 --> 00:43:14,008 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪