1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:25,235 --> 00:00:27,946 Hugo, kas sa tead, mis päev 2. veebruar on? 3 00:00:28,697 --> 00:00:30,198 Muidugi. Metsaümiseja päev. 4 00:00:30,699 --> 00:00:31,866 Metsaümiseja päev? 5 00:00:32,491 --> 00:00:33,493 Metsaümiseja päev? 6 00:00:34,119 --> 00:00:35,286 Joe, peata auto. 7 00:00:35,287 --> 00:00:36,829 Ei peata. 8 00:00:36,830 --> 00:00:41,167 Olgu. Mehhikos on 2. veebruar el Día de la Candelaria. 9 00:00:41,251 --> 00:00:44,086 Ja see on metsaümiseja päevast palju etem. 10 00:00:44,087 --> 00:00:45,755 Sest meie päeval isik, 11 00:00:45,839 --> 00:00:50,760 kes kolmekuningapäeval Rosca de Reyese koogist Jeesuslapsega viilu sai, 12 00:00:51,386 --> 00:00:53,387 toob kõigile tamale'sid. 13 00:00:53,388 --> 00:00:55,515 Tundub veidi keeruline. 14 00:00:55,599 --> 00:00:57,934 Jah, liigagi keeruline. 15 00:00:58,018 --> 00:01:00,394 Lisaks on metsaümisejad nunnud. - Lamedad. 16 00:01:00,395 --> 00:01:02,355 Mehhiko võit, jutul lõpp. 17 00:01:02,439 --> 00:01:06,484 Igatahes, 1985. aasta jaanuaris leidsin Jeesuslapse mina. 18 00:01:06,568 --> 00:01:07,735 Seega 2. veebruaril 19 00:01:07,736 --> 00:01:10,655 viisin ma tamale'sid kõigile töö juures. 20 00:01:10,739 --> 00:01:11,781 Ning see kuu 21 00:01:12,699 --> 00:01:14,492 oli tegus. 22 00:01:15,201 --> 00:01:17,954 Memo töötas viimaks minuga basseinialas. 23 00:01:18,580 --> 00:01:20,165 Me olime võrratu tiim. 24 00:01:21,082 --> 00:01:23,292 Rätikud tuleb rulli keerata. 25 00:01:23,293 --> 00:01:26,129 Ja parim oli see, et Memo tegi töö lõbusamaks. 26 00:01:26,796 --> 00:01:28,381 Isegi Héctoriga. 27 00:01:30,300 --> 00:01:34,429 Ma alustasin ka don Pablolt saadud tööd, et Diane'iga lähedasemaks saada. 28 00:01:35,889 --> 00:01:38,475 Kodus käisin ma ikka Robertaga. 29 00:01:39,643 --> 00:01:41,394 Vähemalt nii arvas mu ema. 30 00:01:42,437 --> 00:01:46,775 Samal ajal see tüdruk Isabel aina tõi kuurordisse posole't... 31 00:01:48,610 --> 00:01:50,444 ja aina viis teisi asju minema. 32 00:01:50,445 --> 00:01:52,280 Mis sa täna varastasid? 33 00:01:52,364 --> 00:01:54,741 Soolatoosi. Väike trotslik tegu. 34 00:01:55,242 --> 00:01:59,245 Sellest sai rutiin. Teda nähes küsisin alati, mis ta varastas. 35 00:01:59,246 --> 00:02:00,955 Héctori juukselakk? 36 00:02:00,956 --> 00:02:02,582 Nüüd mängid sa tulega. 37 00:02:02,874 --> 00:02:04,167 Mis ma oskan öelda? 38 00:02:04,251 --> 00:02:06,711 Ma elan ohtlikku elu. - Kus see on? 39 00:02:08,087 --> 00:02:09,381 Ma kaotan kohevust. 40 00:02:11,174 --> 00:02:13,634 Igatahes oli lõpuks käes 2. veebruar 41 00:02:13,635 --> 00:02:18,181 ning kõik olid elevil, sest polnud metsaümiseja päev. 42 00:02:19,474 --> 00:02:21,684 Aga minu mõtted olid mujal. 43 00:02:21,685 --> 00:02:23,269 PAKILINE MAKSKE ARVE ÄRA 44 00:02:23,270 --> 00:02:27,315 Mäletad, eelmiste jõulude ajal sai mu ema oma silmaoperatsiooni. 45 00:02:27,399 --> 00:02:31,319 Tänan väga, doktor. Ma saan sel nädalal ametikõrgendust. 46 00:02:31,861 --> 00:02:33,613 Luban arve märtsiks tasuda. 47 00:02:34,322 --> 00:02:38,952 Olgu. Aga kui järgmise kolme kuu jooksul ära ei maksa, panen katarakti tagasi. 48 00:02:41,246 --> 00:02:42,413 Nali vaid. 49 00:02:42,414 --> 00:02:44,207 Võtame siis kogu teie vara ära. 50 00:02:45,542 --> 00:02:47,668 Aga ma ei saanud ametikõrgendust. 51 00:02:47,669 --> 00:02:52,090 Héctoriga kokkuleppe tõttu teenisin ma hoopis vähem. 52 00:02:52,632 --> 00:02:54,550 Mu perel polnud aimugi, 53 00:02:54,551 --> 00:02:57,345 aga me olime katastroofi veerel. 54 00:02:58,513 --> 00:03:02,892 Saime just veel ühe teavituse mu ema operatsiooni võlgnevuse kohta. 55 00:03:02,893 --> 00:03:04,769 Oleme tõelises plindris. 56 00:03:04,853 --> 00:03:08,564 Aga pole viga, ma lihtsalt pean pingutama. Alati on mingi lahendus. 57 00:03:08,565 --> 00:03:10,858 Muidugi on alati mingi lahendus! 58 00:03:10,859 --> 00:03:13,194 Sa oled Máximo Gallardo. 59 00:03:13,695 --> 00:03:16,489 Aitäh, et mulle mu nime meelde tuletasid. 60 00:03:17,198 --> 00:03:20,701 Kas saad ka tuletada mulle meelde, et lõunaks tamale'sid tooksin? 61 00:03:20,702 --> 00:03:22,286 Mu ema teeb neid praegu. 62 00:03:22,287 --> 00:03:24,580 Muidugi! 63 00:03:24,581 --> 00:03:26,625 Ma ootan tamale- pidu pikisilmi. 64 00:03:27,792 --> 00:03:31,170 Pärast pesuköögis töötamise lõppu näen ma Lorenat harva. 65 00:03:31,171 --> 00:03:34,591 Lupe ei luba sul seal käia? - Tema täpsed sõnad olid: 66 00:03:35,217 --> 00:03:39,179 „Kui sa oma jalga siia tõstad, lõikan selle otsast ära.“ 67 00:03:39,721 --> 00:03:41,890 Loodetavasti mõtles ta jalga, 68 00:03:42,182 --> 00:03:44,768 aga ta osutas küll mujale. 69 00:03:50,023 --> 00:03:52,316 Kas see on Fabián Solares? See kõmumees? 70 00:03:52,317 --> 00:03:53,651 „Espectacularist“? 71 00:03:53,652 --> 00:03:56,445 On jah. Mu ema vahib teda iga päev. 72 00:03:56,446 --> 00:03:58,281 Ära vaata tema poole. 73 00:03:58,365 --> 00:04:00,116 Jah, ma ei taha pahandusi. 74 00:04:00,200 --> 00:04:02,076 Tere, mu nägusad sõbrad! 75 00:04:02,077 --> 00:04:06,915 Kuuldavasti võib teie juures üks tuntud tennisist peatuda. 76 00:04:07,332 --> 00:04:09,041 Kas saate mulle infot anda? 77 00:04:09,042 --> 00:04:10,376 Kahjuks ei tea ma midagi. 78 00:04:10,377 --> 00:04:12,044 No kas ütleksite oma nimed? 79 00:04:12,045 --> 00:04:15,382 Meil pole nimesid! Läki, Máximo. 80 00:04:25,809 --> 00:04:28,186 Vajame veel kuut sinu patšokkidega kleiti, 81 00:04:28,270 --> 00:04:32,023 aga tee patšokid neli korda suuremaks. - Kas nii pole liiga suured? 82 00:04:32,107 --> 00:04:34,442 Lennuk peab saama nendel õlgadel maanduda. 83 00:04:34,526 --> 00:04:36,819 Hei, Julia. Ma mõtlesin välja. 84 00:04:36,820 --> 00:04:39,906 Mäletad meest, kes olümpiamängudel raketiga lendas? 85 00:04:40,490 --> 00:04:42,450 Saabume oma laulatusele nii. 86 00:04:43,952 --> 00:04:46,121 Teie pulmaplaanid edenevad vaikselt. 87 00:04:46,746 --> 00:04:49,666 Seda on nii... kuulda. 88 00:04:51,001 --> 00:04:55,588 Ma ei saaks olla rohkem... teie pärast. Ja mõtlen iga sõna tõsiselt. 89 00:04:55,589 --> 00:04:57,381 Me kaalume detsembrit. 90 00:04:57,382 --> 00:04:58,966 Tänavust? 91 00:04:58,967 --> 00:05:01,719 Ta tahab asja ära teha, enne kui meelt muudad? 92 00:05:01,720 --> 00:05:03,763 No see oli hoopis minu idee. 93 00:05:04,556 --> 00:05:06,808 Ta tahab asja ära teha, enne kui meelt muudad? 94 00:05:06,892 --> 00:05:10,395 Me jõuame ära korraldada. See on vaid väike pulm, Diane. 95 00:05:10,896 --> 00:05:14,441 Väike. Tark otsus. Kui asja ei saa, peab vähem kinke tagastama. Eks? 96 00:05:15,317 --> 00:05:16,735 Ma teen muidugi nalja! 97 00:05:17,694 --> 00:05:19,487 Ära patšokke unusta. 98 00:05:25,201 --> 00:05:26,202 Máximo. 99 00:05:27,120 --> 00:05:28,538 Kas sa tennisefänn oled? 100 00:05:29,039 --> 00:05:30,498 Mitte eriti. 101 00:05:31,333 --> 00:05:33,543 Kas küsid, sest teed mulle kingituse? 102 00:05:33,627 --> 00:05:35,169 Olen alati motikat tahtnud. 103 00:05:35,170 --> 00:05:37,922 Ma loon su jaoks võimaluse. 104 00:05:37,923 --> 00:05:41,384 Kui sa täna hommikul Diane'ile kohvi ja ajalehe annad, 105 00:05:41,927 --> 00:05:43,220 ole tennisefänn. 106 00:05:47,224 --> 00:05:49,225 ENTSÜKLOPEEDIA 107 00:05:49,226 --> 00:05:54,147 Ning su sõber saabus tenniserivaaliga sõpruskohtumise jaoks. 108 00:05:54,231 --> 00:05:57,484 Tipptasemel mängija väärib tipptasemel teenindust. 109 00:05:58,109 --> 00:06:00,445 Tal peaks ehk isiklik teenindaja olema. 110 00:06:01,696 --> 00:06:04,157 Ma võin seda teha. Olen tennisefänn. 111 00:06:05,283 --> 00:06:06,284 Tõesti? 112 00:06:06,368 --> 00:06:09,579 Suurim fänn. Jumaldan tilkpalle, Ida eeskäehaaret... 113 00:06:10,163 --> 00:06:13,750 Hea, et Walter Wingfield 1873. aastal mängu moodsa versiooni lõi. 114 00:06:15,585 --> 00:06:16,586 Tore. 115 00:06:17,462 --> 00:06:19,464 Ja ära tennisest liiga palju räägi. 116 00:06:19,548 --> 00:06:20,715 Saab tehtud. 117 00:06:21,591 --> 00:06:26,846 Tennisetähte aidates võin saada elus püsimiseks vajaliku jootraha. 118 00:06:27,514 --> 00:06:30,183 Palun. Héctori nektar. 119 00:06:31,017 --> 00:06:35,272 Šortsid jäid vist liiga kauaks kuivatisse. Ma peaaegu näen „Héctorcitot“. 120 00:06:36,273 --> 00:06:39,192 Bossi üle nalja viskamine... Jumaldan seda. 121 00:06:41,194 --> 00:06:42,195 Kuula nüüd. 122 00:06:42,279 --> 00:06:44,155 Üks väga eriline külaline, 123 00:06:44,239 --> 00:06:47,408 kellel on väga suur rahakott, 124 00:06:47,409 --> 00:06:50,286 soovib täna oma lemmiktooli. 125 00:06:50,287 --> 00:06:53,873 Seega sa pead seda preili tulekuni vabana hoidma. 126 00:06:54,457 --> 00:06:56,918 Kasutame silti „reserveeritud“? - Need ei toimi. 127 00:06:57,002 --> 00:06:59,587 Meie külalised USA-st alati istuvad nende peale. 128 00:06:59,588 --> 00:07:03,300 Seega sa pead sellel toolil istuma. 129 00:07:04,634 --> 00:07:07,304 Minu töö on siis siin istuda? 130 00:07:07,929 --> 00:07:09,597 Just. - Selle tooli peal. 131 00:07:09,598 --> 00:07:11,474 Jah. - Lihtsalt istun? 132 00:07:11,558 --> 00:07:12,975 Täpselt. - Siin? 133 00:07:12,976 --> 00:07:14,269 Bingo. - Muud midagi? 134 00:07:14,811 --> 00:07:15,854 Muud midagi. 135 00:07:17,105 --> 00:07:18,314 Mida ma teen? - Istud. 136 00:07:18,315 --> 00:07:19,398 Kus? - Sel toolil. 137 00:07:19,399 --> 00:07:20,691 Ja lisaks? - Ei midagi. 138 00:07:20,692 --> 00:07:22,235 Olgu, istun siin. - Jah. 139 00:07:22,319 --> 00:07:23,444 Sel toolil. - Kordame? 140 00:07:23,445 --> 00:07:24,987 Korra veel... - Lihtsalt istu! 141 00:07:24,988 --> 00:07:26,072 Olgu. 142 00:07:28,408 --> 00:07:30,827 See on tähtis. Selge? 143 00:07:31,578 --> 00:07:33,830 Vaata, et ma sind töö ajal püsti ei näe! 144 00:07:45,717 --> 00:07:46,717 Vau. - Tere. 145 00:07:46,718 --> 00:07:48,636 Palun ärme pildista. - Vabandust. 146 00:07:48,637 --> 00:07:50,013 Nalja tegin! 147 00:07:53,016 --> 00:07:56,936 Tere! Mina olen Máximo. Diane käskis mul teid kõigega aidata. 148 00:07:56,937 --> 00:07:58,521 Vinge! 149 00:07:58,605 --> 00:08:02,567 Ma küll panen su rügama, aga sind ootab lõpus suur preemia. Olgu? 150 00:08:02,651 --> 00:08:06,988 Esiteks vajan basseinipaviljoni teleri ja videomänguga, mille kaasa võtsin. 151 00:08:07,072 --> 00:08:10,408 See on mu diivanil kotis. - Kohe korraldan. Löön platsi puhtaks. 152 00:08:10,992 --> 00:08:13,536 Lööd... Hea tennise kalambuur. 153 00:08:13,620 --> 00:08:15,705 Jah! Seda üritasingi. 154 00:08:16,373 --> 00:08:20,376 Kas sõnumeid on? Ma olen Aaron Azzaro, aga sa juba tead seda. 155 00:08:20,377 --> 00:08:23,338 Hetkel sõnumeid pole, aga annan teada, kui tuleb. 156 00:08:23,838 --> 00:08:25,215 Tee seda, kullake. 157 00:08:26,967 --> 00:08:28,385 Issand, milline tolvan. 158 00:08:29,219 --> 00:08:32,806 Hea vastuvõtulaua hääl. - Mida te silmas peate, proua? 159 00:08:48,989 --> 00:08:50,156 Sara! 160 00:08:50,240 --> 00:08:53,410 Mida sa siin teed? Lihuniku juurde pidid minema. 161 00:08:53,785 --> 00:08:55,704 Mis teie kahe vahel toimub? 162 00:09:00,584 --> 00:09:02,335 Máximo jättis Roberta maha. 163 00:09:02,419 --> 00:09:05,129 Vaene tüdruk aina nuttis, seega lohutasin teda. 164 00:09:05,130 --> 00:09:07,298 Sa pead Máximot ingliks, 165 00:09:07,299 --> 00:09:09,300 aga sa ei tea tema varjatud külge. 166 00:09:09,301 --> 00:09:13,221 Ta pettis Robertat punapeaga, kes on väga pikk. 167 00:09:13,305 --> 00:09:14,305 Tema nimi on... 168 00:09:17,392 --> 00:09:18,476 Pilvi. 169 00:09:19,728 --> 00:09:20,729 Minu Máximo? 170 00:09:29,029 --> 00:09:32,240 Olin Aaronile tema videomängu viimas, kui... 171 00:09:32,324 --> 00:09:33,491 Máximo! 172 00:09:33,575 --> 00:09:36,578 Tema on mu sõber, kellest rääkisin. 173 00:09:37,621 --> 00:09:42,583 Teie tennisetähest sõber? - Jann Berglund isiklikult. 174 00:09:42,584 --> 00:09:44,585 Virutav Viiking. 175 00:09:44,586 --> 00:09:46,003 Nobe Rootslane. 176 00:09:46,004 --> 00:09:49,507 Ma ei salli neid hüüdnimesid. - Palun ära neid kasuta, Máximo. 177 00:09:49,591 --> 00:09:51,592 Máximo hoolitseb su eest hästi 178 00:09:51,593 --> 00:09:54,512 ja aitab valmistuda homseks matšiks Aaron Azzaroga. 179 00:09:54,596 --> 00:09:56,348 Õhtusöögil näeme. 180 00:09:58,308 --> 00:10:03,146 Diane'i sõnul oled sa siis ainult mulle pühendunud. Jah? 181 00:10:03,647 --> 00:10:07,567 Äkki avanes mul võimalus oma perele kaks korda rohkem teenida. 182 00:10:07,651 --> 00:10:11,238 Aga mida ma tegema pidanuksin? Kahes kohas korraga olema? 183 00:10:11,905 --> 00:10:12,905 Olen teie päralt. 184 00:10:12,906 --> 00:10:14,657 Alati on mingi lahendus. 185 00:10:14,658 --> 00:10:16,993 Tore. Kohtume viie minuti pärast spordisaalis. 186 00:10:17,077 --> 00:10:18,995 Olgu. Pole probleemi. 187 00:10:19,079 --> 00:10:20,956 Löön platsi puhtaks. 188 00:10:22,374 --> 00:10:23,541 Nagu tennises. 189 00:10:24,125 --> 00:10:25,126 Löön? 190 00:10:26,169 --> 00:10:27,587 Olgu, seal näeme. 191 00:10:48,817 --> 00:10:50,610 Hei, see töötab! 192 00:10:50,694 --> 00:10:53,947 Väga hea. Vaata mu uut mängu. 193 00:10:54,531 --> 00:10:55,991 Näe, vana, see olen mina. 194 00:10:56,616 --> 00:11:00,119 Vau, olen justkui Wimble... mees. 195 00:11:00,120 --> 00:11:01,788 Mängime kahekesi. 196 00:11:03,331 --> 00:11:07,043 Tasemel graafika. Juuksed said täpselt õiged. 197 00:11:09,129 --> 00:11:11,714 Oi ei, salapärane elektrikatkestus! 198 00:11:11,715 --> 00:11:12,966 Ma lähen uurin. 199 00:11:16,636 --> 00:11:18,388 SPORDISAAL 200 00:11:21,308 --> 00:11:23,643 Olgu, surume raskusi. 201 00:11:24,728 --> 00:11:26,729 See muusika on liiga aeglane. 202 00:11:26,730 --> 00:11:28,606 See on odrakasvatuse muusika. 203 00:11:28,607 --> 00:11:31,401 Muusikud alles saabusid, seega lasen muud mängida. 204 00:11:49,878 --> 00:11:52,964 Tore, elekter tuli tagasi! Aitäh, kutid! 205 00:11:53,048 --> 00:11:54,674 Lõpuks ometi! Teeme ära. 206 00:11:54,758 --> 00:11:57,760 Jah! Enne toon teile uue joogi. 207 00:11:57,761 --> 00:11:59,596 Homse matši eel ei või kuivada. 208 00:12:05,727 --> 00:12:08,063 See muusika on parem. Ma tunnen energiat. 209 00:12:08,855 --> 00:12:09,856 Aita kümmet suruda. 210 00:12:11,066 --> 00:12:16,154 Või siis vaatame, kas jaksate raskust kaks minutit õhus hoida? 211 00:12:16,238 --> 00:12:18,156 Kas see on uut sorti trenn? 212 00:12:18,240 --> 00:12:20,658 Jah. Väga tipptasemel. 213 00:12:20,659 --> 00:12:22,869 Valmis? Ning... 214 00:12:39,052 --> 00:12:41,137 Palun. - Aitäh! 215 00:12:41,221 --> 00:12:43,682 Istuta nüüd end maha, et mängus pähe saada. 216 00:12:44,766 --> 00:12:46,392 Oih! See on minu oma. 217 00:12:46,393 --> 00:12:48,103 Jah, mängime lihtsalt. 218 00:12:55,944 --> 00:12:57,028 Kui kaua veel? 219 00:12:58,738 --> 00:13:00,615 Õigus, parem on mitte teada. 220 00:13:06,213 --> 00:13:07,238 SIGAVINGE! 221 00:13:07,248 --> 00:13:09,624 Sigavinge. - Pähe said! 222 00:13:10,292 --> 00:13:11,793 Pähe sain. 223 00:13:11,877 --> 00:13:13,669 Ära puutu juukseid. 224 00:13:13,670 --> 00:13:18,592 Selge. Mängige taas üksi, kuniks ma teile uue limonaadi toon. 225 00:13:23,889 --> 00:13:25,515 Hästi tehtud! 226 00:13:28,768 --> 00:13:30,228 Tead mida? 227 00:13:30,312 --> 00:13:32,480 Hakkasin arvama, et ma ei suuda. 228 00:13:32,564 --> 00:13:35,275 Aga sul oli õigus. Sa oled hea treener. 229 00:13:35,859 --> 00:13:38,569 Hei, kogu töö tegite teie. 230 00:13:38,570 --> 00:13:40,655 Mind polnud siin vajagi. 231 00:13:42,490 --> 00:13:43,700 Vett? 232 00:13:45,869 --> 00:13:48,329 Uskumatu. Su ema ei taha, et abielluksime. 233 00:13:48,330 --> 00:13:49,997 Mida selle asjus teha? 234 00:13:49,998 --> 00:13:51,707 Noh, pea meeles, 235 00:13:51,708 --> 00:13:55,211 et ta on üksikema ja tema ainus laps abiellub. 236 00:13:55,212 --> 00:13:56,463 See on suur asi. 237 00:13:57,005 --> 00:14:00,091 Peame kannatlikud olema ja tema tundeid mõistma, 238 00:14:00,175 --> 00:14:04,470 siis muudab ta aja jooksul meelt. Ausõna. - Sa ei taha temaga rääkida. 239 00:14:04,471 --> 00:14:05,555 Mul on surmahirm. 240 00:14:08,767 --> 00:14:09,809 Olgu. 241 00:14:10,310 --> 00:14:12,770 Aaron vaatab vanu matše ning Jann on lõunal, 242 00:14:12,771 --> 00:14:14,481 seega saan viimaks puhata. 243 00:14:14,981 --> 00:14:17,525 Õnneseen. Ma pole päev läbi puhata saanud. 244 00:14:18,693 --> 00:14:21,821 No mida? Väsitav on päev läbi päikese käes istuda. 245 00:14:22,364 --> 00:14:23,948 Kuidas sa nii jätkata saad? 246 00:14:23,949 --> 00:14:27,076 Kui nad avastavad, et mõlemat teenindad, läheb halvasti. 247 00:14:27,077 --> 00:14:29,704 Halvem on siis, kui ma võlgu ära ei maksa. 248 00:14:29,788 --> 00:14:32,540 Ma pean seda tegema. Vajan vaid väikest puhkust. 249 00:14:32,624 --> 00:14:36,002 Sa palusid tuletada meelde... - Tamale'd! Unustasin need. 250 00:14:36,545 --> 00:14:39,714 Kui juba püsti oled, kas tooksid mulle... Olgu, vahet pole. 251 00:14:39,798 --> 00:14:42,467 Kas tamale'd on valmis, ema? 252 00:14:43,260 --> 00:14:45,971 Vabandust, mul on kiire... 253 00:14:48,139 --> 00:14:49,474 Tere kõigile. 254 00:14:51,393 --> 00:14:53,144 Roberta! Kuidas läheb, mu arm? 255 00:14:54,104 --> 00:14:55,438 Kuidas tal läheb? 256 00:14:55,522 --> 00:14:56,523 Tal murti süda! 257 00:14:57,357 --> 00:14:59,401 Murti? - Issand, Máximo! 258 00:14:59,693 --> 00:15:03,571 Sa käitud, nagu poleks teda täna hommikul maha jätnud. 259 00:15:03,572 --> 00:15:06,616 Ja sellepärast ema nägigi mind teda linnas lohutamas. 260 00:15:07,659 --> 00:15:09,202 Jah... 261 00:15:09,286 --> 00:15:11,746 Just nii... Ma tegin seda. 262 00:15:11,830 --> 00:15:12,830 Aitäh. 263 00:15:12,872 --> 00:15:16,083 Kuulake teda. Ta on justkui selle üle uhke! 264 00:15:16,084 --> 00:15:17,919 Uskumatu. 265 00:15:18,003 --> 00:15:19,212 Kes see Pilvi on? 266 00:15:20,130 --> 00:15:23,174 Pilvi on... tüdruk? 267 00:15:23,258 --> 00:15:26,636 Tüdruk, kellega oled salaja mu selja taga kohtunud. 268 00:15:26,720 --> 00:15:28,638 Ma ei suuda seda uskuda. 269 00:15:28,722 --> 00:15:30,390 Õigus jah. Pilvi. 270 00:15:30,932 --> 00:15:31,932 Mu salapruut. 271 00:15:32,183 --> 00:15:33,893 Noh, ta ütleski välja. 272 00:15:33,894 --> 00:15:35,770 Juhul, kui keegi veel kahtles. 273 00:15:35,854 --> 00:15:38,273 Pilvi on tõeline. Võta. 274 00:15:38,274 --> 00:15:39,691 Sest sa nutad. 275 00:15:42,068 --> 00:15:43,278 Máximo. 276 00:15:43,737 --> 00:15:45,113 Kuidas sa nii tegid? 277 00:15:45,739 --> 00:15:46,906 Ma ise ka ei tea. 278 00:15:46,907 --> 00:15:49,242 Selgitan kõike hiljem. Võib-olla. 279 00:15:50,994 --> 00:15:52,579 Andesta, Roberta. Aitäh, ema! 280 00:15:55,707 --> 00:15:57,709 Mehed... - Milleks üldse nendega vaevuda? 281 00:16:00,712 --> 00:16:03,464 Roberta fiasko tõttu hilinesin, aga lootsin 282 00:16:03,465 --> 00:16:06,509 naasta Aaroni ja Janni juurde enne, kui midagi halba... 283 00:16:06,593 --> 00:16:10,346 Sina ja su totakas soeng võite teise hotelli minna. 284 00:16:10,347 --> 00:16:12,140 Totakas? Ise oled. 285 00:16:12,224 --> 00:16:14,767 Spordiajakirja sõnul näen välja nagu röövlind. 286 00:16:14,768 --> 00:16:17,019 Olgu, see oli halb. 287 00:16:17,020 --> 00:16:19,564 Aga kui nad mõlemad mind ei näe, saan... 288 00:16:21,024 --> 00:16:23,442 Käsi tal lahkuda. - Aita temast vabaneda! 289 00:16:23,443 --> 00:16:25,528 Ei. See tuleb raske. 290 00:16:26,029 --> 00:16:28,156 Ärge muretsege, ma aitan teid. 291 00:16:28,240 --> 00:16:29,616 Kao siit, sina! 292 00:16:30,408 --> 00:16:32,827 Oot, kummaga meist sa räägid? 293 00:16:32,911 --> 00:16:35,037 Minu arust on selge, kelle poolel olen. 294 00:16:35,038 --> 00:16:37,999 Seega teine, lase jalga! 295 00:16:38,583 --> 00:16:40,418 Oot, kelle poolel sa oled? 296 00:16:42,837 --> 00:16:44,714 Noh... - Härrad. 297 00:16:45,715 --> 00:16:50,470 Kindlasti saate ju kõik oma erimeelsused homme tenniseväljakul lahendada. 298 00:16:50,554 --> 00:16:51,638 Eks? 299 00:16:55,016 --> 00:16:56,268 Máximo. 300 00:16:57,811 --> 00:16:59,062 Mis toimub? 301 00:16:59,604 --> 00:17:03,441 Vabandust, segadus tekkis. Kõigepealt kohtasin Aaronit, siis Janni. 302 00:17:03,525 --> 00:17:05,944 Vajasin hädasti raha. Teenindasin mõlemat. 303 00:17:06,861 --> 00:17:08,446 Aga ma petsin neid. 304 00:17:08,530 --> 00:17:12,242 Nagu petsin oma võltspruuti Robertat oma teise võltspruudi... 305 00:17:13,159 --> 00:17:14,160 Pilviga. 306 00:17:15,370 --> 00:17:19,373 Kas sa ei tea ütlust „kahe võileivaga koer“? 307 00:17:19,457 --> 00:17:22,377 Kui üritad liialt kõike saada, ei jää sulle midagi. 308 00:17:22,459 --> 00:17:24,713 Sul veab, et sinu lugu nii ei lõpe. 309 00:17:24,795 --> 00:17:27,798 Kuna sa pühendusid esimesena Aaronile, 310 00:17:27,799 --> 00:17:30,594 leian ma Janni jaoks kellegi teise. 311 00:17:31,678 --> 00:17:35,140 Diane'ile muljet avaldamine jääb seekord ära. 312 00:17:36,141 --> 00:17:38,977 Teine suur jootraha jääb ka ära. 313 00:17:39,811 --> 00:17:41,897 DIANE DAVIES - TEGEVJUHT 314 00:17:43,398 --> 00:17:44,982 Tere, Diane. Kas tohin? 315 00:17:44,983 --> 00:17:46,067 Muidugi. 316 00:17:46,985 --> 00:17:51,531 Tahtsime Chadiga sind nii väga tänada, et meid pulmakorraldusega aitad. 317 00:17:52,115 --> 00:17:53,366 Noh, aga muidugi. 318 00:17:53,450 --> 00:17:57,245 Kahjuks arvame praegu, et peame ise oma otsuseid tegema. 319 00:17:57,329 --> 00:17:58,955 Täname mõistva suhtumise eest. 320 00:17:59,539 --> 00:18:00,540 Pea hoogu. 321 00:18:01,249 --> 00:18:03,376 Vastuvõtulaua häält kasutad minuga? 322 00:18:03,460 --> 00:18:07,047 Jällegi, su rahulolek on minu ja Chadi jaoks äärmiselt tähtis. 323 00:18:08,048 --> 00:18:09,799 Sa ei tea, kellega jamad. 324 00:18:09,883 --> 00:18:12,385 Olin 20 aastat Hollywoodis ja oskan seda mängu. 325 00:18:14,346 --> 00:18:15,763 Ning ma nõustun. 326 00:18:15,764 --> 00:18:17,932 Te peaksitegi ise otsustama. 327 00:18:17,933 --> 00:18:20,560 Ehk olete kunagi selleks piisavalt küpsed. 328 00:18:20,644 --> 00:18:24,606 No nagu sa tead, ei kaasne tarkus ilmtingimata vanusega, Diane. 329 00:18:25,398 --> 00:18:29,318 Rumal oleks mitte kuulata kedagi, kes on kolm korda abiellunud. 330 00:18:29,319 --> 00:18:31,320 Me loodame esimesega täppi panna. 331 00:18:31,321 --> 00:18:33,573 Hilja juba. Kes detsembris abiellub? 332 00:18:33,657 --> 00:18:36,159 Konkureerite Jeesuslapsega. - Hea uudis siis! 333 00:18:36,243 --> 00:18:38,202 Tõstsime just pulma juba juunisse. 334 00:18:38,203 --> 00:18:39,537 Mida? 335 00:18:41,414 --> 00:18:45,752 Millegipärast pole sulle iial meeldinud, et ma su pojaga käin. 336 00:18:48,672 --> 00:18:50,715 No ausalt öeldes polegi. 337 00:18:51,466 --> 00:18:52,967 Aga asi pole sinus. 338 00:18:52,968 --> 00:18:55,595 Mõistagi sa meeldid mulle. Oleme äripartnerid. 339 00:18:56,096 --> 00:18:58,764 Te kaks lihtsalt olete oma eludega eri kohtades. 340 00:18:58,765 --> 00:19:00,683 Te pole teineteise jaoks õiged. 341 00:19:00,684 --> 00:19:02,226 Sa ei tea seda. 342 00:19:02,227 --> 00:19:03,769 Ei? 343 00:19:03,770 --> 00:19:08,567 Ütle mulle, kas Chad on tõesti su elu armastus. 344 00:19:13,363 --> 00:19:14,531 On jah. 345 00:19:15,365 --> 00:19:17,284 Ning me abiellume. Juunis. 346 00:19:17,951 --> 00:19:23,456 Ja tahame tõesti, et sa rõõmustaksid meie pärast ja toetaksid meid. 347 00:19:24,833 --> 00:19:26,084 Palun. 348 00:19:28,253 --> 00:19:31,089 Olgu. Võib-olla läksin ma liiale. Vabandust. 349 00:19:31,673 --> 00:19:33,591 Pean laskma teil ise otsustada. 350 00:19:33,592 --> 00:19:35,885 Ja loodetavasti on sul teie kohta õigus. 351 00:19:35,886 --> 00:19:39,347 Usu mind, ma tahan enim seda, et te õnnelikud oleksite. 352 00:19:39,931 --> 00:19:40,932 Aitäh. 353 00:19:48,481 --> 00:19:51,067 Ja ütlesin talle: „Mitte täna, aga homme ehk.“ 354 00:19:51,151 --> 00:19:53,778 Hei, Adriana. Hea näed välja! 355 00:19:53,862 --> 00:19:56,155 Pam Dawberil on vist selline kostüüm. 356 00:19:56,156 --> 00:19:58,491 Raske mäletada. Oleme palju hänginud. 357 00:19:58,575 --> 00:20:01,244 Igatahes, mul on su jaoks midagi. 358 00:20:02,287 --> 00:20:04,997 Arvasin, et sulle meeldiks. - Lahe. Aitäh. 359 00:20:04,998 --> 00:20:07,208 Arvasin, et äkki laupäeval... - Jaa, ning... 360 00:20:07,292 --> 00:20:08,376 See läks hästi. 361 00:20:09,502 --> 00:20:12,756 Sa siis rääkisid temaga ja veensid teda? 362 00:20:13,757 --> 00:20:15,591 15-aastane mina vajanuks sind. 363 00:20:15,592 --> 00:20:18,511 Oleksin saanud selle laheda delfiinitätoveeringu. 364 00:20:18,595 --> 00:20:20,513 Sellega pooldan su ema. 365 00:20:21,473 --> 00:20:24,100 Isabel! Tamale'sid tahad? Kuidas läheb? 366 00:20:25,602 --> 00:20:28,521 Aitäh, aga ma ei saa siia jääda. Tõin vaid kauba ära 367 00:20:28,605 --> 00:20:30,815 ja tahtsin Máximole tere öelda. 368 00:20:31,608 --> 00:20:33,776 Noh, ma pole teda näinud, 369 00:20:33,777 --> 00:20:36,696 mis on veider, sest tamale'd on temalt. 370 00:20:37,197 --> 00:20:39,658 Mis värk siis Máximoga on? 371 00:20:40,450 --> 00:20:41,743 Ta on vist mehhiklane. 372 00:20:43,620 --> 00:20:45,705 Ei, mida temast arvate? 373 00:20:47,499 --> 00:20:49,041 Me armastame Máximot. 374 00:20:49,042 --> 00:20:50,918 Jah. - Tahad teda välja kutsuda? 375 00:20:50,919 --> 00:20:52,963 Võib-olla. Julia? 376 00:20:56,466 --> 00:20:57,842 Peaksidki. 377 00:20:57,926 --> 00:21:00,929 Ta peakski, kallis. Oleksite väga armas paar. 378 00:21:01,513 --> 00:21:04,223 Olgu, võib-olla teengi seda. Hoian sind kursis. 379 00:21:04,224 --> 00:21:05,224 Olgu. 380 00:21:06,518 --> 00:21:08,645 Mõned on tühjemad kui teised. 381 00:21:14,734 --> 00:21:16,360 Tere. - Tere. 382 00:21:16,361 --> 00:21:18,363 Ma ei tahtnud, et ilma jääksid. 383 00:21:18,613 --> 00:21:20,407 Aitäh! Väga armas sinust! 384 00:21:20,782 --> 00:21:22,659 Külaline pole ikka tulnud? 385 00:21:23,493 --> 00:21:25,453 Sa oled kogu päeva siin istunud. 386 00:21:25,662 --> 00:21:27,372 See on omamoodi piinamine. 387 00:21:30,709 --> 00:21:32,002 Issand. 388 00:21:32,252 --> 00:21:34,253 Külalist pole olemas! 389 00:21:34,254 --> 00:21:36,589 Hommikul naersin ma Héctori šortside üle, 390 00:21:36,590 --> 00:21:40,969 seega kättemaksuks saatis ta mu päevaks päikese kätte. Ongi piinamine! 391 00:21:41,761 --> 00:21:44,014 See lühikeste šortsidega kaabakas! 392 00:21:45,807 --> 00:21:48,976 Noh, vähemalt olen ma nüüd vaba. 393 00:21:48,977 --> 00:21:53,189 Lähme tagasi peole. Enne aga kiire käik WC-s. 394 00:21:53,273 --> 00:21:56,401 Või siis mitte nii kiire. Ma jõin kaheksa klaasi vett. 395 00:21:57,235 --> 00:22:01,031 Kuidas ma võisin seda suure jootraha valet uskuda? 396 00:22:03,325 --> 00:22:06,328 Palun siitkaudu. Just nii, ettevaatlikult. 397 00:22:07,162 --> 00:22:08,163 Kuhu ta... 398 00:22:08,747 --> 00:22:09,747 Mis seal ikka. 399 00:22:09,748 --> 00:22:12,166 Palun, preili Leonora. - Tänan, Héctor. 400 00:22:12,167 --> 00:22:14,669 Teate ju, et see pole vajalik, aga tänan. 401 00:22:14,753 --> 00:22:17,547 Ma toon kohe paar mango Margaritat. 402 00:22:24,387 --> 00:22:27,723 Olgu. Ilmselgelt peame siis veelgi ettevaatlikumad olema. 403 00:22:27,724 --> 00:22:29,892 Ma mõtlesin, et... - Sara. 404 00:22:29,893 --> 00:22:31,936 ...räägin emale raamatukogus aitamisest. 405 00:22:31,937 --> 00:22:34,314 Ta sinna ei tuleks, sest ei saa tasa olla. 406 00:22:34,606 --> 00:22:35,648 Sara... 407 00:22:35,649 --> 00:22:37,025 Mis on? 408 00:22:39,110 --> 00:22:40,904 Ma ei suuda seda enam teha. 409 00:22:41,905 --> 00:22:43,490 See on liig. 410 00:22:43,990 --> 00:22:46,284 Kogu valetamine ja ringi hiilimine... 411 00:22:46,993 --> 00:22:51,081 Ka minu vanemad hakkavad kahtlustama ning nad... 412 00:22:53,875 --> 00:22:56,503 Ma ei või riskida sellega, et nad teada saavad. 413 00:22:58,296 --> 00:23:01,216 Kas sa lähed minust lahku? 414 00:23:02,968 --> 00:23:04,218 Ma ei taha küll. 415 00:23:04,219 --> 00:23:06,012 Siis ära tee seda! 416 00:23:08,098 --> 00:23:09,891 Ärme veidi aega enam kohtu. 417 00:23:38,461 --> 00:23:41,005 Olgu! Kõik, mida soovisite. 418 00:23:41,006 --> 00:23:42,507 Kas vajate veel midagi? 419 00:23:43,425 --> 00:23:47,721 Ei. Tänaseks kõik, aitäh. Hei! Kas oled preemiaks valmis? 420 00:23:48,263 --> 00:23:50,431 Väärid seda. Teenisid ära. - Jah, söör. 421 00:23:50,432 --> 00:23:51,974 Olgu. 422 00:23:51,975 --> 00:23:57,438 Niisiis, vastase järgmise käigu ettenägemise võti 423 00:23:57,439 --> 00:24:00,859 on vaadata nende silmi tagakäelöögi ajal. 424 00:24:03,320 --> 00:24:05,947 Olgu. - Vägev. Tänan taas, semu. 425 00:24:06,698 --> 00:24:08,283 Mu preemia siis? 426 00:24:10,869 --> 00:24:14,247 See oligi. Sellise nõuande eest makstakse mulle tuhandeid. 427 00:24:14,831 --> 00:24:18,209 See oli küll tore, aga ma lootsin päris raha saada. 428 00:24:19,377 --> 00:24:21,588 Vau. Sellest ei piisanud sulle? 429 00:24:22,214 --> 00:24:23,256 Oh teid küll... 430 00:24:26,134 --> 00:24:29,053 Palun, viis taala. See on vist siin palju väärt. Eks? 431 00:24:29,054 --> 00:24:32,890 Ei, pole aus! Sa rabasid selle jobu nimel. 432 00:24:32,891 --> 00:24:35,768 Veelgi hullem, ma vajasin seda raha. 433 00:24:35,769 --> 00:24:40,065 Mu pere oli piiri peal. Meid ähvardas kõigest ilma jäämine. 434 00:24:41,650 --> 00:24:42,651 Aga siis... 435 00:24:44,152 --> 00:24:45,570 mulle meenus. 436 00:24:49,407 --> 00:24:52,952 Tasemel graafika. Juuksed said täpselt õiged. 437 00:24:52,953 --> 00:24:55,079 Kui lähed tõesti kaugemale... 438 00:24:55,080 --> 00:24:56,164 LIIM 439 00:24:56,248 --> 00:24:57,331 Oih! See on minu oma. 440 00:24:57,332 --> 00:24:59,125 Ära puutu 441 00:24:59,709 --> 00:25:01,545 juukseid. 442 00:25:02,420 --> 00:25:04,172 ...leiad alati mingi lahenduse. 443 00:25:10,011 --> 00:25:13,556 Aga kaugemale polnud vaja minna sellega, mida suudan teha, 444 00:25:13,557 --> 00:25:15,225 vaid mida olin nõus tegema. 445 00:25:20,230 --> 00:25:21,773 „Espectacular!“ 446 00:25:23,650 --> 00:25:27,195 {\an3}Põgenesime valvurite eest ja pääsesime Las Colinasesse. 447 00:25:27,279 --> 00:25:30,115 Aaron Azzaro tuleb iga hetk välja. 448 00:25:30,540 --> 00:25:31,566 Seal ta ongi! 449 00:25:31,576 --> 00:25:32,658 Aitäh. 450 00:25:32,659 --> 00:25:34,494 {\an3}Aaron Azzaro. 451 00:25:34,578 --> 00:25:36,871 {\an3}Allikate sõnul pole need su päris juuksed. 452 00:25:36,955 --> 00:25:37,955 Kas kommenteerite? 453 00:25:37,956 --> 00:25:40,041 Mida? See on vale. 454 00:25:40,125 --> 00:25:42,710 See on täiesti... Teate see on... 455 00:25:42,711 --> 00:25:45,130 Asi pole nii, nagu paistab! 456 00:25:46,214 --> 00:25:51,011 Ja tol õhtul ütlesin ma oma perele, et maksame viimaks oma võlad ära. 457 00:25:51,845 --> 00:25:56,850 Vähemalt üheks õhtuks saime kõik oma probleemid unustada ning tähistada. 458 00:26:00,687 --> 00:26:03,689 Jaa! Sa said raha ja maksid kätte ka. 459 00:26:03,690 --> 00:26:05,066 Sa võitsid. 460 00:26:05,150 --> 00:26:07,193 Ei, Hugo. Ma kaotasin. 461 00:26:08,403 --> 00:26:10,613 Ma poleks tohtinud seda piiri ületada. 462 00:26:10,614 --> 00:26:12,949 Ja peagi mu tehing Fabiániga 463 00:26:13,033 --> 00:26:17,620 maksis kätte viisidel, mida ma ei osanud eal ette kujutada. 464 00:26:17,621 --> 00:26:21,249 Sünge periood mu elus oli lähenemas. 465 00:26:22,042 --> 00:26:23,585 Oh sa poiss! Lõunasöögi aeg. 466 00:26:24,085 --> 00:26:25,670 Jäta... - Joe, ma teen välja. 467 00:26:26,546 --> 00:26:27,880 Ära sa märgi. 468 00:26:27,881 --> 00:26:32,385 Igatahes oli tol õhtul mul mingi tunne, millest ma ei suutnud vabaneda. 469 00:26:37,390 --> 00:26:39,392 Kelleks olin ma muutumas, Hugo? 470 00:26:40,810 --> 00:26:44,022 Kuidas ma sain veel uhkusega Máximo Gallardo olla? 471 00:26:45,315 --> 00:26:48,985 Vastuse saamiseks pidi palju aega mööduma. 472 00:27:58,555 --> 00:28:00,557 Tõlkinud Silver Pärnpuu 472 00:28:01,305 --> 00:29:01,231 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org