1 00:00:09,636 --> 00:00:13,515 Tere tulemast kaunisse Acapulcosse. 2 00:00:14,140 --> 00:00:15,641 See paik imeb. 3 00:00:15,642 --> 00:00:18,019 Miks me siin oleme? 4 00:00:19,104 --> 00:00:20,814 Siin mängisin ma lapsena. 5 00:00:21,898 --> 00:00:24,942 Käisime Memoga siin kogu aeg. 6 00:00:24,943 --> 00:00:27,821 Saime alati... Mis see sõna ongi? 7 00:00:28,321 --> 00:00:29,614 Teetanuse? - Riffahvenat. 8 00:00:30,115 --> 00:00:35,744 Lisaks kasutan ma hiljem seda sadamat metafoorina oma loos. 9 00:00:35,745 --> 00:00:37,788 Metafoorina. Vau, põnev. 10 00:00:37,789 --> 00:00:41,960 On ju? Hea metafoor on mu jaoks vastupandamatu. 11 00:00:42,544 --> 00:00:47,299 Niisiis, valentinipäeva õhtul tulin pärast Isabeliga kohtumist koju. 12 00:00:55,265 --> 00:00:57,516 Roberta kirjade laokil olemine 13 00:00:57,517 --> 00:00:59,519 sai vaid ühte asja tähendada. 14 00:01:00,770 --> 00:01:04,190 Ema leidis kirjad ja avastas mu õe saladuse. 15 00:01:06,000 --> 00:01:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 16 00:01:20,874 --> 00:01:23,000 Ära ütle midagi, kuula vaid. 17 00:01:23,001 --> 00:01:24,793 Sa oled küll kurb, 18 00:01:24,794 --> 00:01:26,629 aga kõik saab korda. 19 00:01:26,630 --> 00:01:28,089 Ma olen sulle toeks. 20 00:01:28,924 --> 00:01:30,549 Ma armastan sind. 21 00:01:30,550 --> 00:01:32,010 Mina armastan sind ka. 22 00:01:37,307 --> 00:01:38,599 Mis toimub? 23 00:01:38,600 --> 00:01:39,642 Kus Sara on? 24 00:01:39,643 --> 00:01:41,727 Küllap su „endise pruudi“ Robertaga. 25 00:01:41,728 --> 00:01:42,978 Ma saan selgitada... 26 00:01:42,979 --> 00:01:44,230 Ära muretse. 27 00:01:44,231 --> 00:01:47,191 Su õde selgitas juba kõike! Ta ütles ka, et vihkab mind, 28 00:01:47,192 --> 00:01:50,320 sest tuleb välja, et väär on täiuslikke lapsi tahta. 29 00:01:50,737 --> 00:01:52,363 Aga mida sina talle ütlesid? 30 00:01:52,364 --> 00:01:54,282 Peame sellest perena rääkima. 31 00:01:54,491 --> 00:01:55,825 Mina ütlesin talle sama. 32 00:01:57,285 --> 00:01:59,079 Vaikselt. Kogeldes. 33 00:01:59,287 --> 00:02:03,416 Noh, oma mõtetes. Sa ei tea ehk, aga mulle konfrontatsioonid ei meeldi. 34 00:02:04,334 --> 00:02:06,460 Vabandust. - Saraga ei räägi ma enne, 35 00:02:06,461 --> 00:02:08,086 kui ta mu ees vabandab. 36 00:02:08,087 --> 00:02:10,381 Ta arvab, et võib jonnida ja lahkuda? 37 00:02:10,382 --> 00:02:11,550 Ei. 38 00:02:12,092 --> 00:02:14,760 Naastes avastab ta, et ma viskasin ära kõik, 39 00:02:14,761 --> 00:02:18,848 mis teda säärase elustiilini viis. - Ema, see pole elustiil. 40 00:02:19,182 --> 00:02:21,600 Grammofonist tuleb vabaneda. 41 00:02:21,601 --> 00:02:25,313 Kes teab, millist nurjatut muusikat ta kuulab. 42 00:02:25,689 --> 00:02:27,107 Hea mõte. 43 00:02:27,440 --> 00:02:29,859 Kuule, su grammofon läks ju äsja rikki? 44 00:02:31,361 --> 00:02:32,820 Tead mida... 45 00:02:32,821 --> 00:02:34,030 Vist läks jah. 46 00:02:41,663 --> 00:02:43,789 See ei tohiks siin olla. 47 00:02:43,790 --> 00:02:45,125 Aitäh. 48 00:02:49,921 --> 00:02:51,131 Vabandust. 49 00:02:51,798 --> 00:02:53,425 Mida sa... 50 00:02:53,717 --> 00:02:55,009 Sa ju oled Máximo õde? 51 00:02:55,010 --> 00:02:56,636 Oot, kas sa magasid siin? 52 00:02:58,722 --> 00:02:59,722 Tere! 53 00:03:00,307 --> 00:03:04,476 Máximo, kas sa kaotasid ära millegi, näiteks õe? 54 00:03:04,477 --> 00:03:05,561 Sara. 55 00:03:05,562 --> 00:03:06,687 Kuidas sa siia said? 56 00:03:06,688 --> 00:03:09,023 Ootasin, kuni valvur WC-sse läks, 57 00:03:09,024 --> 00:03:10,232 ja tulin sisse. 58 00:03:10,233 --> 00:03:12,736 Guillermo väike põis sai taas saatuslikuks. 59 00:03:15,238 --> 00:03:17,948 Ema ütles, mis juhtus. Mul on nii kahju. 60 00:03:17,949 --> 00:03:19,617 Peame sellest perena rääkima! 61 00:03:19,618 --> 00:03:22,244 Emaga ei räägi ma enne, kui ta mu ees vabandab. 62 00:03:22,245 --> 00:03:23,579 Ma ei tea, mida teen, 63 00:03:23,580 --> 00:03:25,248 aga koju ma ei lähe. 64 00:03:31,588 --> 00:03:34,173 Mu õde ja ema läksid tülli ning tahan teada... 65 00:03:34,174 --> 00:03:36,550 Ta küsis. Sa tead, et ta ei saa siia jääda. 66 00:03:36,551 --> 00:03:38,969 Julia, palun. Tal pole mujale minna. 67 00:03:38,970 --> 00:03:41,389 Ta on töötu, rahatu ja vaid 16-aastane! 68 00:03:44,184 --> 00:03:45,477 Peaaegu 17-aastane. 69 00:03:47,604 --> 00:03:52,191 Olgu. Mõned põhjatiiva toad on tühjad, aga homme algab renoveerimine. 70 00:03:52,192 --> 00:03:54,819 Ta saab siin veeta veel vaid ühe öö, maksimum. 71 00:03:55,403 --> 00:03:58,365 Ei, mu nimi on Máximo. Ning aitäh, sa oled parim. 72 00:04:03,119 --> 00:04:04,120 Hei. 73 00:04:09,926 --> 00:04:10,993 Sul veab. 74 00:04:11,003 --> 00:04:13,212 Täna on ainus vaba tuba lausa sviit. 75 00:04:13,213 --> 00:04:15,422 Aitäh. Aga ma ei vaja paljut. 76 00:04:15,423 --> 00:04:19,969 Kapitalism üritab nii väga meid veenda, et vajame ekstravagantseid asju. 77 00:04:19,970 --> 00:04:22,597 Minu seisukoht on alati sama olnud... 78 00:04:23,431 --> 00:04:25,599 Jeesus Kristus! 79 00:04:25,600 --> 00:04:27,269 Vau. 80 00:04:57,215 --> 00:04:59,133 Ma muretsesin oma pere pärast, 81 00:04:59,134 --> 00:05:02,136 aga teadsin, et üks isik tõstab alati mu tuju. 82 00:05:02,137 --> 00:05:04,430 Head 30. aastapäeva, hr ja pr Nelly. 83 00:05:04,431 --> 00:05:07,225 Rõõmsaid päevi teile. Olen teie pärast nii õnnelik. 84 00:05:07,893 --> 00:05:10,061 Olgu, võib-olla mitte alati. 85 00:05:10,562 --> 00:05:11,854 Mis viga? 86 00:05:11,855 --> 00:05:14,941 Lihtsalt igatsen Lorenat nii väga, et mu süda valutab. 87 00:05:15,609 --> 00:05:17,735 Hakkan juba tema nägu unustama. 88 00:05:17,736 --> 00:05:19,695 Te jätsite hüvasti eile õhtul. 89 00:05:19,696 --> 00:05:22,616 Jah, aga tundub, nagu möödas oleks kaks ööd. 90 00:05:26,912 --> 00:05:29,080 Issand. Vaata seda! 91 00:05:30,290 --> 00:05:32,207 Hugo Sánchez on linnas? 92 00:05:32,208 --> 00:05:34,585 Mu lemmik jalgpallur! 93 00:05:34,586 --> 00:05:36,129 See on nii lahe. 94 00:05:36,755 --> 00:05:38,465 Mõtle, kui temaga kohtuks. 95 00:05:41,676 --> 00:05:44,845 Memo, ma ei lase sul Lorena pärast mossitada. 96 00:05:44,846 --> 00:05:46,723 Sa tõstad alatasa minu tuju. 97 00:05:47,307 --> 00:05:49,558 No täna olen mina sinu Memo! 98 00:05:49,559 --> 00:05:51,060 Oled minu mina? - Jah! 99 00:05:51,061 --> 00:05:53,479 Teen kõike, millega sa minu tuju tõstad. 100 00:05:53,480 --> 00:05:57,191 Näiteks ütled: „Sa suudad kõike. Máximo Gallardo oled.“ 101 00:05:57,192 --> 00:05:59,985 Täpselt! Aga kasutan sinu nime. 102 00:05:59,986 --> 00:06:02,655 Nii nutikas muudatus. 103 00:06:02,656 --> 00:06:05,033 Mida me siis teeme? 104 00:06:05,533 --> 00:06:07,368 Me kohtume Hugo Sáncheziga. 105 00:06:07,369 --> 00:06:11,580 Ta käib meie linna külastades alati La Costera klubis nimega Beach Baby. 106 00:06:11,581 --> 00:06:14,918 Seega täna õhtul läheme sinna. 107 00:06:15,669 --> 00:06:16,752 Poiste õhtu väljas. 108 00:06:16,753 --> 00:06:18,838 Poiste õhtu väljas! 109 00:06:19,422 --> 00:06:22,133 Aga peaksin täna õhtul Isabeliga midagi tegema. 110 00:06:23,426 --> 00:06:27,013 Poiste õhtu väljas Isabeliga. - Poiste õhtu väljas Isabeliga. 111 00:06:32,143 --> 00:06:33,894 Chad, kuidas saan aidata? 112 00:06:33,895 --> 00:06:38,024 Vabandust, et segan, aga pean üsna keerulist teenet paluma. 113 00:06:38,567 --> 00:06:41,151 Jumal, miks Sa mind karistad? 114 00:06:41,152 --> 00:06:43,737 Aga muidugi. Mida sa vajad? 115 00:06:43,738 --> 00:06:47,491 Mul oli meie pulmaks mu lemmik diskor välja valitud, 116 00:06:47,492 --> 00:06:49,159 aga ta hüppas just alt. 117 00:06:49,160 --> 00:06:55,250 Seega Julia palkas salsabändi, aga ma ei oska salsat tantsida. 118 00:06:59,880 --> 00:07:00,881 Seega... 119 00:07:02,382 --> 00:07:04,884 Noh, äkki... 120 00:07:04,885 --> 00:07:06,844 Ma soovitan Beto abi paluda. 121 00:07:06,845 --> 00:07:10,307 Naljakas lugu, ma palusin Betot ja ta käskis sind paluda. 122 00:07:10,891 --> 00:07:12,558 Naljakas tõesti. - Jah. 123 00:07:12,559 --> 00:07:16,563 Palu ehk Héctorit. - Palusin. Ka tema käskis sind paluda. 124 00:07:20,117 --> 00:07:21,225 Kas sa üritasid... 125 00:07:21,235 --> 00:07:23,569 Kõigi sõnul oled sa siin parim tantsija. 126 00:07:23,570 --> 00:07:26,239 Jumal, miks Sa mind sedasi karistad? 127 00:07:27,449 --> 00:07:29,909 Saad ühe tantsutunni täna õhtul. 128 00:07:29,910 --> 00:07:32,913 Enne seda pead mu autot pesema. 129 00:07:34,831 --> 00:07:38,042 Ma nägin „Karate Kidi“. Kas nii ma tantsuliigutusi õpingi? 130 00:07:38,043 --> 00:07:41,213 Ei, nii saan ma oma auto puhtaks. 131 00:07:42,005 --> 00:07:44,132 Seda jura ma tasuta ei tee. 132 00:07:46,843 --> 00:07:50,347 Tere, ema! Tulin riideid vahetama. Ma ei õhtusta... 133 00:07:55,602 --> 00:07:59,563 Ema, mida sa tegid? See on nagu koht, kus nunn käib kurvastamas. 134 00:07:59,564 --> 00:08:00,564 Väga hea. 135 00:08:01,816 --> 00:08:03,484 Kui Sara koju tuleb, 136 00:08:03,485 --> 00:08:06,112 keskendugu ta Jeesuselt andestuse palumisele. 137 00:08:08,823 --> 00:08:11,326 See pole Jeesus, vaid Barry Gibb bändist Bee Gees. 138 00:08:13,203 --> 00:08:16,498 Seda müüdi kiriku ees. Ma lihtsalt eeldasin. 139 00:08:16,748 --> 00:08:19,501 Ma pihtisin oma süngeimad saladused Bee Geesile? 140 00:08:20,293 --> 00:08:22,837 Ma ei saa siin olla. Sara toa tunnetki pole. 141 00:08:23,922 --> 00:08:25,340 See on südantlõhestav. 142 00:08:29,177 --> 00:08:33,847 Kas pingutasime üle? Soovin, et me poleks Sara asju ära visanud. 143 00:08:34,765 --> 00:08:41,438 Tegelikult ei visanud ma midagi ära. Panin kastid igaks juhuks oma korterisse. 144 00:08:41,648 --> 00:08:44,776 Tõsiselt? Saame teha tema toa selliseks, nagu oli? 145 00:08:45,694 --> 00:08:46,694 Aitäh! 146 00:08:47,028 --> 00:08:49,406 Teeme kähku. Küllap ta tuleb iga hetk koju. 147 00:08:49,990 --> 00:08:50,990 Aitäh! 148 00:08:51,992 --> 00:08:55,620 Vaene Sara. Küllap on tal ilma emata kohutav olla. 149 00:09:28,111 --> 00:09:33,282 Hugo, 1980-ndatel polnud miski Acapulco ööeluga võrreldav. 150 00:09:33,283 --> 00:09:37,495 Rikkad ja kuulsad tulid Méxicost, et terve nädalavahetuse pidu panna. 151 00:09:38,038 --> 00:09:40,414 Mul polnud aimugi, kas sisse saame, 152 00:09:40,415 --> 00:09:43,918 aga Memo tuju tõstmise nimel pidin üritama. 153 00:09:43,919 --> 00:09:45,502 Tänan kutsumast, kutid. 154 00:09:45,503 --> 00:09:48,923 Loodetavasti näeme seda jalgpallurit, kellest ma ei hooli. 155 00:09:48,924 --> 00:09:51,509 Ta meeldib mulle. Vaimukas neiu. 156 00:09:54,804 --> 00:09:56,805 Mitte teie kaks. 157 00:09:56,806 --> 00:09:57,932 Aga oleme temaga! 158 00:09:57,933 --> 00:10:00,018 Ei huvita. Te sisse ei saa. 159 00:10:01,978 --> 00:10:04,605 See on lootusetu. Lahkume parem. 160 00:10:04,606 --> 00:10:07,983 Meil on homme Las Colinases pikk päev. 161 00:10:07,984 --> 00:10:11,570 Oot, te töötate Las Colinases? 162 00:10:11,571 --> 00:10:13,114 Järgmine kord öelge kohe. 163 00:10:16,534 --> 00:10:18,619 Oot, seda küll ei juhtunud. 164 00:10:18,620 --> 00:10:20,371 Tegelikult juhtus küll, Hugo. 165 00:10:20,372 --> 00:10:22,831 Tuleb välja, et Las Colinases töötamine 166 00:10:22,832 --> 00:10:26,293 tegi meist tipptasemel teenindajate kogukonna liikmed. 167 00:10:26,294 --> 00:10:28,296 Hoolitsesime kõik üksteise eest. 168 00:10:49,276 --> 00:10:52,027 Tead jobusid nendes klubides, 169 00:10:52,028 --> 00:10:53,487 kes järjekorras ei seisa 170 00:10:53,488 --> 00:10:55,406 ja end kõigist paremaks peavad? 171 00:10:55,407 --> 00:10:57,450 Täna oleme meie need jobud! 172 00:10:59,286 --> 00:11:01,954 Ma vaatasin kõikjale. Hugo Sánchezt pole. 173 00:11:01,955 --> 00:11:06,625 Pole viga, vara veel. Aitame sul lõbusalt aega veeta, Memo. 174 00:11:06,626 --> 00:11:08,670 Võtame joogi ja ootame. 175 00:11:11,631 --> 00:11:13,799 Oot, ma tahan midagi proovida. 176 00:11:13,800 --> 00:11:16,927 Tere. Me töötame Las Colinases. 177 00:11:16,928 --> 00:11:18,138 Las Colinases? 178 00:11:18,763 --> 00:11:22,434 Sealsed töötajad on me sõbrad. Te joote täna tasuta! 179 00:12:13,526 --> 00:12:19,949 Üks, kaks, kolm. - Aeglasemalt. 180 00:12:19,950 --> 00:12:24,119 Üks, kaks, kolm. Chad! - Haiget teed. 181 00:12:24,120 --> 00:12:28,250 See on väga lihtne. Üks, kaks, kolm. - Seda ma teengi. Üks, kaks, kolm. 182 00:12:31,211 --> 00:12:34,463 Sa pead lõdvestuma. - Ma üritan, aga sa oled hirmutav. 183 00:12:34,464 --> 00:12:38,300 Probleem on selles, et sa ei juhi, vaid järgned. 184 00:12:38,301 --> 00:12:39,969 Sest ma ei tea, kuhu lähen. 185 00:12:39,970 --> 00:12:42,346 Järgned, sest sa oled ebakindel. 186 00:12:42,347 --> 00:12:45,724 Sa pead olema kindlam oma sammus ja endas. 187 00:12:45,725 --> 00:12:46,892 Ole juht. 188 00:12:46,893 --> 00:12:50,772 Juhin meeleldi, kui keegi ees näitab mulle, kuidas. 189 00:12:51,398 --> 00:12:53,357 See on järgnemine! 190 00:12:53,358 --> 00:12:54,776 Proovime uuesti. 191 00:12:56,152 --> 00:12:57,237 Isver. 192 00:13:04,119 --> 00:13:06,370 On alles äge õhtu! 193 00:13:06,371 --> 00:13:08,331 Suur tänu teile. 194 00:13:08,623 --> 00:13:10,542 Kas läheme koju? 195 00:13:12,210 --> 00:13:16,756 Koju? Ei, peame Hugo Sánchezt ootama! 196 00:13:22,053 --> 00:13:23,679 Mis hääl see on? 197 00:13:23,680 --> 00:13:25,432 Ei tea, aga... 198 00:13:25,765 --> 00:13:27,224 Kõlab, nagu see tuleks 199 00:13:27,225 --> 00:13:28,851 tulevikust. 200 00:13:28,852 --> 00:13:31,104 Keegi justkui aastate pärast 201 00:13:31,479 --> 00:13:33,398 räägiks lugu selle hetke kohta, 202 00:13:33,690 --> 00:13:36,735 aga ta hoolimatu õepoeg ei pannud telefoni hääletu peale. 203 00:13:38,570 --> 00:13:40,906 Olgu, vabandust. 204 00:13:42,282 --> 00:13:43,324 Hei, ema. 205 00:13:43,325 --> 00:13:45,868 Hei! Sa unustasid maandudes sõnumi saata. 206 00:13:45,869 --> 00:13:47,703 Vabandust. Onu Máximo räägib, 207 00:13:47,704 --> 00:13:52,125 kuidas sa pärast suurt tüli mu abuela'ga kuurordis ägeda päeva veetsid. 208 00:13:52,918 --> 00:13:54,919 Su onu ei räägi iial lugusid õigesti. 209 00:13:54,920 --> 00:13:57,838 Hei! Vahel räägin õigesti. 210 00:13:57,839 --> 00:14:02,218 Jah, kuurordis oli lõbus, aga mul oli ka pea pulki täis. 211 00:14:02,219 --> 00:14:07,181 Tegelikult pole ma ühest kuurordi seigast kellelegi rääkinud. 212 00:14:07,182 --> 00:14:11,269 Ma aina mõtlesin tülile, mis mul emaga oli. 213 00:14:11,978 --> 00:14:15,856 Ja tema küsimusele: kuidas olen kindel, et mulle poisid ei meeldi, 214 00:14:15,857 --> 00:14:17,733 kui ma proovinudki pole? 215 00:14:17,734 --> 00:14:21,028 Kas tal oli õigus? On see kõik lihtsalt faas, 216 00:14:21,029 --> 00:14:24,407 mis võib õiget kutti kohates mööduda? 217 00:14:36,253 --> 00:14:40,923 Siis otsustasin, et kui juba kuskil kutiga kohtuda, 218 00:14:40,924 --> 00:14:44,010 siis justnimelt seal, Las Colinases. 219 00:15:03,572 --> 00:15:05,031 Tere, mamacita. 220 00:15:07,284 --> 00:15:08,743 Rõve! - Rõve! 221 00:15:11,955 --> 00:15:15,542 Vabandust, et pidid seda nägema. Mehed võivad vastikud olla. 222 00:15:16,001 --> 00:15:19,628 Tõepoolest. Ma pole veel erandit kohanud. 223 00:15:19,629 --> 00:15:22,256 Noh, las ma tutvustan end. 224 00:15:22,257 --> 00:15:23,967 Mina olen Daniel. 225 00:15:25,010 --> 00:15:28,179 Kõne kliendilt. Tulen kohe tagasi. - Ei! 226 00:15:28,680 --> 00:15:31,266 Vaat kes pole usaldusväärne jutustaja. 227 00:15:32,893 --> 00:15:35,102 Igatahes, klubis... 228 00:15:35,103 --> 00:15:38,022 Lähme õige restorani hilisele õhtusöögile? 229 00:15:38,023 --> 00:15:41,025 Jah! Ning ehk tohin restoranist Lorenale helistada? 230 00:15:41,026 --> 00:15:42,568 Küllap on ta veel ärkvel. 231 00:15:42,569 --> 00:15:45,363 Ei! Ma ju pean sind aitama, mäletad? 232 00:15:45,906 --> 00:15:49,241 Ma siis pean jääma ilma telefonikõnest Lorenaga, 233 00:15:49,242 --> 00:15:52,036 et saaksid aidata mul Lorenat vähem igatseda? 234 00:15:52,037 --> 00:15:54,496 Täpselt! Ma olen sinu Memo! 235 00:15:54,497 --> 00:16:00,962 Jah, aga sa pole ehk mulle minu mina nii, nagu mina sulle sinu mina oleksin. 236 00:16:02,547 --> 00:16:04,466 Kas kõik on korras, Máximo? 237 00:16:04,674 --> 00:16:06,050 Muidugi! 238 00:16:06,051 --> 00:16:07,844 Me lihtsalt ei või alla anda. 239 00:16:08,178 --> 00:16:10,680 Mina annan alla. Homme näeme. 240 00:16:14,267 --> 00:16:16,352 Olgu, olen tagasi. Kuhu ma jäingi? 241 00:16:16,353 --> 00:16:20,481 Hei! Sa ei või lihtsalt vahele segada. Hugo tahab minu lugu kuulda. 242 00:16:20,482 --> 00:16:23,317 Nalja teed? Mu ema flirtis kord kutiga. 243 00:16:23,318 --> 00:16:24,902 Ma tahan sellest kuulda. 244 00:16:24,903 --> 00:16:25,986 Reetur. 245 00:16:25,987 --> 00:16:30,157 Niisiis, ma veetsin terve päeva Danieliga. 246 00:16:30,158 --> 00:16:35,372 Ta oli naljakas, vaimukas ja sama meelt kõigega, millest hoolisin. 247 00:16:35,664 --> 00:16:38,333 Minu arust ka täiskohaga emad väärivad palka. 248 00:16:38,708 --> 00:16:40,168 Jah! 249 00:16:40,585 --> 00:16:45,090 „Surnute koidikus“ joostakse zombide eest, aga filmi tõeline tapja on kapitalism. 250 00:16:45,632 --> 00:16:46,632 Jah! 251 00:16:47,717 --> 00:16:51,137 Opossumid näevad välja nagu kuradikesed ja ma vihkan neid. 252 00:16:51,429 --> 00:16:52,805 Jah! 253 00:16:52,806 --> 00:16:55,307 Jajah, ta vihkas opossumeid. Milline kompu! 254 00:16:55,308 --> 00:16:56,851 Tagasi Chadi juurde. 255 00:16:59,479 --> 00:17:01,522 Kaks, kolm. - Hei! 256 00:17:01,523 --> 00:17:03,941 Üks, kaks, kolm. 257 00:17:03,942 --> 00:17:05,276 Libista. 258 00:17:05,860 --> 00:17:08,445 Jaa! - Väga hea. Üks, kaks, kolm. 259 00:17:08,446 --> 00:17:10,281 Keeruta. Võrratu. 260 00:17:10,282 --> 00:17:12,448 Üks, kaks, kolm. Hästi! 261 00:17:12,449 --> 00:17:14,534 ...kaks, kolm. Üks, kaks, kolm. - Jah. 262 00:17:14,535 --> 00:17:16,412 Ma saan hakkama! 263 00:17:17,539 --> 00:17:20,207 Jaa! Hakkama said! 264 00:17:20,208 --> 00:17:22,918 Hakkama sain! - Tundsin su sammus enesekindlust. 265 00:17:22,919 --> 00:17:26,255 Sa olid juht. - Seda ma arvasin. Oskan salsat tantsida. 266 00:17:26,256 --> 00:17:29,843 Kaugeltki mitte, aga nüüd oled sa veidi vähem kohutav. 267 00:17:32,512 --> 00:17:34,014 „Veidi vähem kohutav.“ 268 00:17:34,723 --> 00:17:35,723 Kõlab hästi. 269 00:17:35,724 --> 00:17:39,185 Igatahes, mu õhtu Danieliga jätkus. 270 00:17:39,728 --> 00:17:41,896 See oli nagu romantiline film. 271 00:17:41,897 --> 00:17:44,983 Sara, ma pole iial kedagi sinusugust kohanud. 272 00:17:45,609 --> 00:17:47,860 Sa oled enesekindel, 273 00:17:47,861 --> 00:17:49,571 sa oled vaimukas, 274 00:17:49,905 --> 00:17:51,823 su silmad on nagu päikeseloojang. 275 00:17:52,449 --> 00:17:53,700 Sara, 276 00:17:54,117 --> 00:17:55,160 sa oled kahtlemata 277 00:17:55,577 --> 00:17:59,038 oma pere targim liige... 278 00:17:59,039 --> 00:18:01,415 Ta ei öelnud nii! - Kust sa tead? 279 00:18:01,416 --> 00:18:03,459 Miks sa oma lugudes asju välja mõtled? 280 00:18:03,460 --> 00:18:06,588 Pooled asjad, mida sa Hugole räägid, on valed! 281 00:18:07,005 --> 00:18:09,340 Sa siis tunnistad, et pool mu jutust on tõsi. 282 00:18:09,341 --> 00:18:11,383 Selle üle ei tasu uhke olla. 283 00:18:11,384 --> 00:18:13,345 Igatahes, nagu olin ütlemas, 284 00:18:14,638 --> 00:18:17,724 me vaatasime teineteisele sügavalt silma. 285 00:18:19,851 --> 00:18:23,271 Ja siis see juhtus. 286 00:18:38,161 --> 00:18:40,455 Kõik sai nüüd selgeks. 287 00:18:40,914 --> 00:18:43,083 Jah! Mul on sama tunne! 288 00:18:43,708 --> 00:18:46,711 Me küll alles tutvusime ja meid peetaks hulluks, 289 00:18:47,087 --> 00:18:48,213 aga mind ei huvita... 290 00:18:48,555 --> 00:18:49,622 Mida? 291 00:18:49,632 --> 00:18:52,050 Oot, mida sa teed? Ei! 292 00:18:52,592 --> 00:18:54,928 Sa oled vapustav, päriselt ka. 293 00:18:55,512 --> 00:18:57,305 Ja ära saa nüüd valesti aru, 294 00:18:57,597 --> 00:19:00,767 aga ma ei taha enam elu sees meest suudelda. 295 00:19:04,646 --> 00:19:06,565 Kuidas sellest õigesti aru saada? 296 00:19:08,149 --> 00:19:13,862 Mõistsin äkitselt, miks ma algkoolis poistega kodu mängida ei tahtnud. 297 00:19:13,863 --> 00:19:16,574 Miks kõik mu sõbrad vaatasid John Travoltat, 298 00:19:16,575 --> 00:19:19,286 aga mina vahtisin aina Olivia Newton-Johni. 299 00:19:20,078 --> 00:19:23,790 Nii paljud hetked, mil arvasin, et mul on midagi viga, 300 00:19:24,291 --> 00:19:26,292 said nüüd kõik selgeks. 301 00:19:26,293 --> 00:19:29,295 Ma olin viimaks kindel selles, kes ma olen. 302 00:19:29,296 --> 00:19:32,924 Jajah, see oli su elu tähtsaim hetk. Naaseme minu juurde. 303 00:19:33,425 --> 00:19:37,344 Siia on vaid luuserid jäänud. Kas võiksime koju minna? 304 00:19:37,345 --> 00:19:41,307 Ei! Küll Hugo Sánchez tuleb, peame vaid kannatlikud olema. 305 00:19:41,308 --> 00:19:43,767 Ja kus on luuserid? Näita ühtegi... 306 00:19:43,768 --> 00:19:45,853 Tere, poisid! 307 00:19:45,854 --> 00:19:46,937 Héctor! 308 00:19:46,938 --> 00:19:50,065 Üllatav, et saate selles klubis käimist endale lubada. 309 00:19:50,066 --> 00:19:52,484 Siin on Acapulco kõige kallimad joogid. 310 00:19:52,485 --> 00:19:55,989 Kui nad teavad, et töötad Las Colinases, saad tasuta juua. 311 00:19:57,741 --> 00:20:01,201 Muidugi ma teadsin seda. 312 00:20:01,202 --> 00:20:02,995 Ja mida sina siin teed? 313 00:20:02,996 --> 00:20:07,542 Ei midagi, lihtsalt otsin tibisid! 314 00:20:10,212 --> 00:20:12,422 Tegelikult, kas tohin midagi pihtida? 315 00:20:13,131 --> 00:20:15,342 Ma üritan unustada kedagi, 316 00:20:16,343 --> 00:20:17,802 kes mu südame murdis. 317 00:20:18,178 --> 00:20:21,055 Ma küll bravuuritsen, aga sügaval sisimas 318 00:20:21,056 --> 00:20:24,601 olen ma vaene hing, kes tahab armastada ja olla armastatud. 319 00:20:26,686 --> 00:20:28,562 Mida? Vali on! - Me ei kuulnud! 320 00:20:28,563 --> 00:20:31,523 Ei midagi! Ma ütlesin, et tibisid otsin! 321 00:20:31,524 --> 00:20:33,859 Õhtu vajus tõesti ära. Kas võime minna? 322 00:20:33,860 --> 00:20:37,571 Ei, palun jääge siia! Ma olen päev läbi üksi tillus kabinetis, 323 00:20:37,572 --> 00:20:40,407 eemal päikesest ja inimestest. 324 00:20:40,408 --> 00:20:43,161 Palun jääge siia. Ma olen nii üksildane. 325 00:20:44,704 --> 00:20:46,080 Mida? - Räägi valjemalt! 326 00:20:46,081 --> 00:20:47,623 Ei midagi! 327 00:20:47,624 --> 00:20:49,960 Jääge siia! Pidu alles algab! 328 00:20:51,753 --> 00:20:55,590 See on vägev laul! Palun tulge! 329 00:21:23,660 --> 00:21:26,745 Vabandust, et nuhatan. Mu lõug valutab ja tunnen end elusana! 330 00:21:26,746 --> 00:21:30,082 Külastage mind mu kabinetis iga kell, mida te ka ei vajaks. 331 00:21:30,083 --> 00:21:32,294 See on Kambakoerte reegel. Need olemegi. 332 00:21:32,586 --> 00:21:34,169 Kes me oleme? 333 00:21:34,170 --> 00:21:35,504 Kambakoerad, muidugi! 334 00:21:35,505 --> 00:21:39,383 Kas teile filmid meeldivad? Teeks õige Kambakoerte filmiklubi! 335 00:21:39,384 --> 00:21:40,759 Ärge öelge „ei“. 336 00:21:40,760 --> 00:21:45,932 Peame vaatama filmi „Tavalised inimesed“, mis on nii kurb, kutid. 337 00:21:49,352 --> 00:21:51,228 Hei, DP! 338 00:21:51,229 --> 00:21:53,939 Tahtsin sind eilse tantsutunni eest tänada. 339 00:21:53,940 --> 00:21:55,190 Rõõm oli minu päralt. 340 00:21:55,191 --> 00:21:58,486 Ja sul oli õigus. Ma olen lasknud teistel mind juhtida. 341 00:21:59,112 --> 00:22:00,821 Aga sa õpetasid mind juhtima. 342 00:22:00,822 --> 00:22:03,283 Tore, et elus selle õppetunni said. 343 00:22:03,867 --> 00:22:06,286 Elus? Ma rääkisin vaid tantsust. 344 00:22:09,998 --> 00:22:11,916 Issand, see ongi elu õppetund. 345 00:22:11,917 --> 00:22:14,586 Näiteks siin tööl mu... 346 00:22:15,462 --> 00:22:18,339 „Kuurordile“ meeldib, kui asju teatud moel tehakse, 347 00:22:18,340 --> 00:22:22,718 aga ehk pean hakkama rohkem vastu sellele, mida „kuurort“ tahab. 348 00:22:22,719 --> 00:22:24,971 Oo jaa, „kuurort“... 349 00:22:26,223 --> 00:22:29,392 Ma olen üritanud võtta vaba aega, et oma poega külastada, 350 00:22:29,935 --> 00:22:33,312 aga „kuurort“ ei luba. 351 00:22:33,313 --> 00:22:36,232 Su pojal ei vea siis. Loodan, et sa näed teda peagi. 352 00:22:36,233 --> 00:22:38,360 Aitäh, Chad. Ma loodan ka. 353 00:22:41,905 --> 00:22:43,657 „Kuurort“ on mu ema... - Ma tean. 354 00:22:44,532 --> 00:22:45,575 Sa mõistad mind. 355 00:22:51,498 --> 00:22:56,544 Máximo, ma olen nii väsinud. Uskumatu, et ma eile koju ei jõudnudki. 356 00:22:56,545 --> 00:22:59,630 No õnneks peab Hugo Sánchez täna klubis olema. 357 00:22:59,631 --> 00:23:03,133 Poiste õhtu väljas. - Kas sa oled ikka mu mina? 358 00:23:03,134 --> 00:23:04,344 Kui jah, 359 00:23:05,262 --> 00:23:07,264 siis võin ma tõeline tüütus olla. 360 00:23:08,181 --> 00:23:09,181 Hei! 361 00:23:09,975 --> 00:23:12,269 Te ei usu eal, kes eile La Mareas käis. 362 00:23:13,019 --> 00:23:14,563 Hugo Sánchez! 363 00:23:15,438 --> 00:23:18,567 Ma läksin pärast klubi sinna sööma ja ta oli seal. 364 00:23:19,317 --> 00:23:20,317 Tõsiselt räägid? 365 00:23:22,028 --> 00:23:27,284 Seega kui oleksime eile lahkunud, nagu ma tahtsin, 366 00:23:27,867 --> 00:23:29,828 oleksin ma Hugo Sánchezt kohanud? 367 00:23:31,580 --> 00:23:33,331 Oli ta kena? - Jah, aga... 368 00:23:33,332 --> 00:23:34,498 Kuidas sa võisid? 369 00:23:34,499 --> 00:23:37,167 Tahtsin su tuju tõsta. Sa olid Lorena pärast kurb... 370 00:23:37,168 --> 00:23:38,962 No nüüd pole ma kurb, Máximo, 371 00:23:39,254 --> 00:23:42,590 vaid vihane! Sest ma ei kohanud Hugo Sánchezt 372 00:23:42,591 --> 00:23:46,970 ega saanud Lorenaga rääkida. Ja pidime naeruväärse Héctoriga tantsima. 373 00:23:47,596 --> 00:23:49,431 Miks me ei võinud koju minna? 374 00:23:51,099 --> 00:23:52,517 Sest ma ei saa koju minna! 375 00:23:53,602 --> 00:23:55,270 Seal pole enam kodu tunnetki. 376 00:23:56,104 --> 00:23:58,523 Sara läks mu emaga tülli ja kolis välja. 377 00:23:58,940 --> 00:24:01,735 Mu pere laguneb ja ma ei suuda seda korda teha. 378 00:24:23,506 --> 00:24:25,634 Mul on isa surmast saati olnud tunne: 379 00:24:26,384 --> 00:24:29,888 „Olgu, Máximo, nüüd on sinu töö seda peret kaitsta.“ 380 00:24:31,556 --> 00:24:33,016 Seksistlik. 381 00:24:33,600 --> 00:24:34,643 Ent armas. 382 00:24:35,936 --> 00:24:38,355 Väldin kodu, kus tuleb meelde, et ma põrusin. 383 00:24:39,022 --> 00:24:41,233 Ei, Máximo. Kuidas sa põrusid? 384 00:24:42,234 --> 00:24:45,070 Su ema ja õe armastus on liiga tugev, et asi nii lõpeks. 385 00:24:45,487 --> 00:24:50,658 Tõepoolest. Vahel peavad asjad purunema, et tugevamana taastuda. 386 00:24:50,659 --> 00:24:53,370 Ole lihtsalt neile toeks edasi. 387 00:24:55,038 --> 00:24:56,998 Küll te tulete sellest välja. 388 00:24:57,499 --> 00:24:59,960 Lõppude lõpuks suudate ju ükskõik mida teha. 389 00:25:00,669 --> 00:25:04,297 Te olete Máximo ja Sara ja Nora Gallardo. 390 00:25:06,091 --> 00:25:07,633 Kas sa oled taas minu Memo? 391 00:25:07,634 --> 00:25:10,011 Selline on asjade loomulik kord. 392 00:25:10,512 --> 00:25:12,847 Kuigi tema on väga hea algaja Memo. 393 00:25:14,224 --> 00:25:15,225 Aitäh. 394 00:25:16,685 --> 00:25:19,813 Vabandust, et me Hugo Sánchezt ei näinud. - Pole viga. 395 00:25:20,939 --> 00:25:25,610 Olgu öeldud, et ta oligi väga kena. Lausa... 396 00:25:28,905 --> 00:25:30,991 Mul on Hugo Sánchezi autogramm? 397 00:25:31,616 --> 00:25:34,201 Vabandust, et salvrätt puhas polnud. 398 00:25:34,202 --> 00:25:36,454 Tema kasutatud salvrätt? 399 00:25:38,039 --> 00:25:39,790 Ma suudlesin Hugo Sánchezt. 400 00:25:39,791 --> 00:25:41,585 Ja ta on mole maitsega? 401 00:25:42,335 --> 00:25:43,336 Posole. 402 00:25:48,383 --> 00:25:49,592 Hei, Julia! 403 00:25:49,593 --> 00:25:51,218 Hei, Sara. Mis teoksil? 404 00:25:51,219 --> 00:25:54,389 Kas ma saaksin kuidagi veel paar päeva 405 00:25:54,764 --> 00:25:56,765 või nädalat hotellis peatuda? 406 00:25:56,766 --> 00:26:00,270 Ma ei vaja sviiti, aga suur voodi oleks tore. 407 00:26:00,854 --> 00:26:03,732 Mul on kahju, aga täna algab tubade renoveerimine. 408 00:26:04,149 --> 00:26:05,149 Oled kindel? 409 00:26:05,442 --> 00:26:09,321 Ma võin ükskõik kus magada. Olen nii väike, et kappki sobib! 410 00:26:10,113 --> 00:26:11,113 Kuule... 411 00:26:11,239 --> 00:26:13,700 Ma lasen rõõmuga sul vastuvõtulauast 412 00:26:13,909 --> 00:26:16,745 mõnele sõbrale või pereliikmele helistada. 413 00:26:18,830 --> 00:26:22,542 Sa ei pea juhtunust mulle rääkima, aga kui vajad midagi, olen toeks. 414 00:26:23,585 --> 00:26:24,585 Ma olen lesbi. 415 00:26:30,133 --> 00:26:31,176 Vau. 416 00:26:32,177 --> 00:26:33,803 Esimest korda ütlesin seda. 417 00:26:36,389 --> 00:26:38,015 Aga mu ema sai teada 418 00:26:38,016 --> 00:26:40,726 ning arvab, et ma lähen põrgusse. - Ei. 419 00:26:40,727 --> 00:26:42,603 Koju ma ei naase, ent olen nõutu, 420 00:26:42,604 --> 00:26:45,231 sest kardan teistele rääkida, seega kus ma elan... 421 00:26:45,232 --> 00:26:46,274 Sara. 422 00:26:47,067 --> 00:26:48,401 Võid minu juures elada. 423 00:26:51,738 --> 00:26:52,948 Mida? - Jah. 424 00:26:53,198 --> 00:26:57,494 Võid mu korteris elada. Nii kaua, kui vaja. Päriselt. 425 00:26:59,079 --> 00:27:00,079 Oled kindel? 426 00:27:02,415 --> 00:27:05,919 Mu ema õpetas mulle, et naised peaksid alati üksteist toetama. 427 00:27:06,461 --> 00:27:08,255 Ja sa ei peaks seda üksi kogema. 428 00:27:09,047 --> 00:27:10,257 Ma olen sulle toeks. 429 00:27:12,092 --> 00:27:13,092 Issand, aitäh! 430 00:27:14,261 --> 00:27:15,887 Kõik saab korda, ausõna. 431 00:27:17,973 --> 00:27:19,266 Vau. 432 00:27:19,975 --> 00:27:22,602 Ja mina arvasin, et sa vaid lõbutsesid kuurordis. 433 00:27:23,520 --> 00:27:28,316 Noh, isegi kui sa polnud teadlik kõigest, mis toimub... 434 00:27:32,237 --> 00:27:35,115 tegid sa ikka nii, nagu Memo soovitas. 435 00:27:43,540 --> 00:27:45,542 Sa olid meile mõlemale toeks edasi. 436 00:27:50,213 --> 00:27:54,008 Ma pean nüüd ühe prokuröri peale kisama. Armastan sind, chaparrito. 437 00:27:54,009 --> 00:27:56,261 Mina sind ka, ema. - Tšau, Sarape. 438 00:27:57,012 --> 00:27:58,096 Tšau. 439 00:28:07,856 --> 00:28:09,065 Olgu, läki. 440 00:28:10,400 --> 00:28:13,028 Kõik on seotud sellega, mida Isabel mulle ütles. 441 00:28:13,570 --> 00:28:17,239 Vahel peavad asjad purunema, et tugevamana taastuda. 442 00:28:17,240 --> 00:28:20,744 See, et miski on praegu halb, ei tähenda, et paraneda ei või. 443 00:28:21,411 --> 00:28:24,623 Täpselt nagu... Kas oled metafoori jaoks valmis? 444 00:28:26,041 --> 00:28:28,460 Täpselt nagu see sadam. 445 00:28:31,129 --> 00:28:34,758 Vaata, kogu sadam oli varem selline, nagu nurk, kus alustasime. 446 00:28:35,800 --> 00:28:39,137 Kui ma edukaks sain, tahtsin ka veidi tagasi anda. 447 00:28:40,305 --> 00:28:41,431 Vau. 448 00:28:42,015 --> 00:28:44,558 Sina tegid seda? - Jah. 449 00:28:44,559 --> 00:28:47,019 Esimese asjana, kui rikkaks sain. 450 00:28:47,020 --> 00:28:48,772 Paadi peal räägin lähemalt. 451 00:28:49,940 --> 00:28:52,150 See on üsna lahe. - Jah. 452 00:28:52,692 --> 00:28:56,779 Kas loo järgmine osa on siis sellest, kuidas ema koju naasis? 453 00:28:56,780 --> 00:28:57,906 Oleks see vaid nii... 454 00:28:58,531 --> 00:28:59,615 Ma ei teadnud veel, 455 00:28:59,616 --> 00:29:03,286 aga üks pakilisem probleem muutis kohe mu jaoks kõike. 456 00:29:06,498 --> 00:29:11,710 Máximo Gallardo. Nii hea on sind taas näha, mu nägus sõber. 457 00:29:11,711 --> 00:29:14,047 Astu hetkeks mu kabinetti. 458 00:29:14,381 --> 00:29:17,342 Mul on infot, millest sa ilma jääda ei taha. 459 00:30:18,194 --> 00:30:20,196 Tõlkinud Silver Pärnpuu 459 00:30:21,305 --> 00:31:21,943 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm