1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:24,649 --> 00:00:27,694 CASA DE BEN 3 00:00:30,113 --> 00:00:32,866 Lá vamos nós. Pronto. 4 00:00:34,409 --> 00:00:36,244 - Não começa bem. - O quê? 5 00:00:36,327 --> 00:00:37,620 Olá, Whitney. 6 00:00:37,704 --> 00:00:40,165 Olá, querida. Meu Deus, quem é este? 7 00:00:40,248 --> 00:00:41,958 É a Juju. Deste-lhe o osso? 8 00:00:42,042 --> 00:00:43,293 - Sim. - Que medo. 9 00:00:43,376 --> 00:00:46,463 Para mim, Nashville é a melhor cidade do mundo. 10 00:00:46,546 --> 00:00:51,426 É a Cidade da Música. É uma cidade construída à volta da música. 11 00:00:51,509 --> 00:00:55,388 Não há nada igual. Vivo lá há 12 anos. 12 00:00:55,472 --> 00:00:57,098 É lá que ganho a vida. 13 00:00:57,182 --> 00:01:01,186 Convidei o pessoal de Nashville para virem a nossa casa. 14 00:01:01,269 --> 00:01:04,105 Ora, podem entrar sem pedir, à vontade! 15 00:01:04,189 --> 00:01:05,732 Devíamos bater à porta? 16 00:01:05,815 --> 00:01:08,234 - Estás fixe, como sempre. - Olá! Prazer. 17 00:01:08,318 --> 00:01:10,820 Quero ver como se sentem com a próxima semana 18 00:01:10,904 --> 00:01:13,698 porque vai ser muito diferente das Bahamas. 19 00:01:13,782 --> 00:01:15,909 - Prazer em conhecer-te. - Whit! 20 00:01:15,992 --> 00:01:18,036 - Whit, Whit… - A mãe e o pai. 21 00:01:18,119 --> 00:01:20,622 - É fita sinalizadora? - Olha atrás. 22 00:01:20,705 --> 00:01:22,957 - Muito bem. - Boa. 23 00:01:23,041 --> 00:01:24,250 - Divertido. - Sim. 24 00:01:24,334 --> 00:01:26,878 No início da semana de Nashville, 25 00:01:26,961 --> 00:01:30,924 não sei bem em que ponto estou com a Whitney. 26 00:01:31,007 --> 00:01:34,636 Respeito-a muito, obviamente, como compositora e como pessoa, 27 00:01:34,719 --> 00:01:40,100 mas não sei se as personalidades combinam e é difícil saber como vai ser o ambiente. 28 00:01:41,976 --> 00:01:45,563 Se adorarem, fui eu que fiz. Senão, foi o supermercado. 29 00:01:45,647 --> 00:01:49,067 Whitney, acho que és quem está cá há menos tempo. 30 00:01:49,150 --> 00:01:50,568 - Nem um ano. - Sim. 31 00:01:50,652 --> 00:01:54,114 Como é que a comunidade te aceitou no mundo do country? 32 00:01:54,197 --> 00:01:56,533 Ainda estou a mostrar o que valho. 33 00:01:56,616 --> 00:01:59,661 São valores completamente diferentes de Los Angeles. 34 00:01:59,744 --> 00:02:01,621 O que acham das pessoas novas? 35 00:02:01,704 --> 00:02:04,040 O J ligou-me e está tão entusiasmado. 36 00:02:04,124 --> 00:02:06,793 Sinto que o JHart vai estragar o ambiente. 37 00:02:06,876 --> 00:02:09,254 - Sentes a pressão? - Sim. 38 00:02:09,337 --> 00:02:14,259 As discográficas mudam retiros, dependendo do artista, para mudar a onda. 39 00:02:14,342 --> 00:02:17,137 Tínhamos uma cena fixe com as equipas das Bahamas. 40 00:02:17,220 --> 00:02:20,223 Sinto que começámos a acertar o passo 41 00:02:20,306 --> 00:02:23,977 e ter novos compositores vai ser complicado. 42 00:02:24,060 --> 00:02:26,521 Pode dar-nos um pouco mais de energia 43 00:02:26,604 --> 00:02:28,815 ou pode ser muito disruptivo. 44 00:02:29,524 --> 00:02:32,694 - E o Ferras? - Ferras? Quem é o Ferras? 45 00:02:33,403 --> 00:02:35,738 - Vejo… - Qual é o teu problema com ele? 46 00:02:35,822 --> 00:02:39,409 Nenhum. Não sei quem ele é. Estava curioso. Fala-me dele. 47 00:02:39,492 --> 00:02:43,580 Ele é um ótimo compositor e dá imenso apoio no estúdio. 48 00:02:43,663 --> 00:02:45,165 - Fixe. - Tem muita piada. 49 00:02:45,248 --> 00:02:48,168 - Vai ser tão fixe. Estou entusiasmada. - Sim. 50 00:02:48,251 --> 00:02:50,587 Eu e o Ferras temos muitos bons amigos, 51 00:02:50,670 --> 00:02:53,256 mas nunca nos conhecemos ou trabalhámos juntos. 52 00:02:53,339 --> 00:02:55,175 Sou uma pessoa de energias 53 00:02:55,258 --> 00:02:58,887 e, às vezes, sentimos a energia de alguém antes de a vermos. 54 00:02:58,970 --> 00:03:03,391 Já trabalhei com o JHart uma vez e conheço-o há séculos. 55 00:03:03,474 --> 00:03:06,686 Ele é tão único, tão na moda e tão querido. 56 00:03:06,769 --> 00:03:09,230 É como se fosse da família. 57 00:03:09,314 --> 00:03:13,318 E se um deles vier como sabotador? Está só lá tipo… 58 00:03:13,401 --> 00:03:15,945 Sempre que dás uma ideia diz que é terrível. 59 00:03:16,029 --> 00:03:17,697 - "Não." - "Odeio isso." 60 00:03:23,244 --> 00:03:26,539 CRIADORES DE SUCESSOS 61 00:03:53,024 --> 00:03:55,485 - Olá, parceiro. - Olá, parceiro. 62 00:03:55,568 --> 00:03:57,570 Tudo bem, amigo? É bom ver-te. 63 00:03:57,654 --> 00:03:59,530 - Tudo bem? - Tudo bem? 64 00:03:59,614 --> 00:04:01,574 - Tudo bem, meninas? - Como estás? 65 00:04:01,658 --> 00:04:02,575 Bem-vindos. 66 00:04:02,659 --> 00:04:04,244 - Como se chama? - Harv. 67 00:04:04,327 --> 00:04:07,038 - Olá! - Então? Não te via desde as Bahamas. 68 00:04:07,121 --> 00:04:10,083 Harv, está na cabana. Aqui tem a sua chave. 69 00:04:10,166 --> 00:04:12,961 E está em Nashville. Tem de escolher um chapéu. 70 00:04:13,044 --> 00:04:15,338 Há uma forma certa de o usar? 71 00:04:15,421 --> 00:04:16,673 A etiqueta para trás. 72 00:04:17,257 --> 00:04:18,299 Faz sentido. 73 00:04:18,883 --> 00:04:22,053 Neste retiro, vamos escrever para o Shaboozey. 74 00:04:24,097 --> 00:04:27,350 Estou muito entusiasmada. Primeiro, acho que ele é fixe. 75 00:04:27,433 --> 00:04:30,979 Acho que ele sabe quem é. E acho que ele é necessário. 76 00:04:31,062 --> 00:04:34,983 Quando penso nele, penso que a história dele é muito importante. 77 00:04:35,066 --> 00:04:37,318 E ele é giro. Isso também ajuda. 78 00:04:37,402 --> 00:04:39,070 Espera, falta gente. 79 00:04:43,741 --> 00:04:46,494 Chamo-me James Abrahart, mas chamam-me JHart. 80 00:04:46,577 --> 00:04:49,998 Sou letrista, produtor e cantor. 81 00:04:50,081 --> 00:04:52,500 Sou um ícone da moda. 82 00:04:53,084 --> 00:04:54,252 Adoram-me. 83 00:04:57,588 --> 00:04:59,674 Chamo-me Ferras e sou compositor. 84 00:04:59,757 --> 00:05:02,302 ESCREVEU PARA KATY PERRY, DUA LIPA, JONAS BROTHERS 85 00:05:02,385 --> 00:05:07,765 Estou na indústria desde os 17 anos, acho eu. 86 00:05:07,849 --> 00:05:11,644 - Que idade tem agora? - Nunca se pergunta a idade a uma senhora. 87 00:05:12,186 --> 00:05:14,397 - Olá, bem-vindos. Tudo bem? - Então? 88 00:05:14,480 --> 00:05:16,441 - Sim e consigo? - Também. JHart? 89 00:05:16,524 --> 00:05:17,358 Sou eu. 90 00:05:17,442 --> 00:05:19,152 Meu! 91 00:05:19,235 --> 00:05:20,153 Tu! 92 00:05:20,236 --> 00:05:22,780 Escreveste uma das minhas músicas favoritas. 93 00:05:22,864 --> 00:05:24,657 - Usher. - "Kissing Strangers." 94 00:05:24,741 --> 00:05:29,787 Escrevi para o Justin Bieber, o Usher, o Keith Urban, a Camila Cabello, 95 00:05:29,871 --> 00:05:34,584 a Cher, as TLC, o Kygo, o Troye Sivan. 96 00:05:34,667 --> 00:05:38,379 Eu disse Cher? Pronto, só para ter a certeza de que ouviram. 97 00:05:38,463 --> 00:05:39,964 - Como se chama? - Ferras. 98 00:05:40,048 --> 00:05:42,467 Bem-vindo. Aqui tem a chave. 99 00:05:42,550 --> 00:05:43,760 Na torre de vigia. 100 00:05:43,843 --> 00:05:46,012 Um dos nossos melhores quartos. 101 00:05:46,721 --> 00:05:47,638 É bom que seja. 102 00:05:47,722 --> 00:05:50,892 Já escrevi para a Katy Perry, 103 00:05:50,975 --> 00:05:55,146 a Dua Lipa, o Ricky Martin, os Jonas Brothers, o Adam Lambert, 104 00:05:55,229 --> 00:05:58,608 e estou entusiasmado por mudar de ares aqui em Nashville. 105 00:05:58,691 --> 00:06:01,194 - Como estás? - Bem e tu? 106 00:06:01,277 --> 00:06:03,446 - Adoro o cabelo. - Olá, prazer. 107 00:06:03,529 --> 00:06:08,326 Temos novas energias no grupo, mas não queremos que o ambiente mude muito. 108 00:06:08,409 --> 00:06:10,203 Não sabemos o que esperar. 109 00:06:10,286 --> 00:06:13,539 E relembra-nos que nunca estamos seguros neste mundo. 110 00:06:13,623 --> 00:06:17,377 Há sempre alguém que quer o nosso lugar. 111 00:06:17,460 --> 00:06:20,213 Há alguma pressão, sem dúvida. 112 00:06:20,296 --> 00:06:22,715 - Olá! - Conheces este tipo? 113 00:06:22,799 --> 00:06:23,966 - Não. - Nem eu. 114 00:06:24,967 --> 00:06:26,052 - Ben. - Ferras. 115 00:06:26,135 --> 00:06:27,804 - Adoro a camisa. - Obrigado. 116 00:06:27,887 --> 00:06:30,640 Pareces pronto a tratar dos cavalos. 117 00:06:30,723 --> 00:06:34,102 Isto tem glúten? Que tipo de estabelecimento é este? 118 00:06:35,061 --> 00:06:36,396 - É bom ver-te. - Olá! 119 00:06:36,479 --> 00:06:38,398 - Ainda bem que vieste. - Sim. 120 00:06:38,481 --> 00:06:39,899 Meu, vai ser divertido. 121 00:06:41,067 --> 00:06:42,443 - Saímos hoje? - Claro. 122 00:06:42,527 --> 00:06:44,570 Quero sair em Nashville. 123 00:06:44,654 --> 00:06:46,364 Tenho de mudar de roupa. 124 00:06:46,447 --> 00:06:48,658 - Brinde em grupo? - Estás a gozar? 125 00:06:49,242 --> 00:06:51,494 - Saúde. - Bem-vindos a Nashville. 126 00:06:51,577 --> 00:06:53,788 - Saúde! - Bem-vindos, JHart e Ferras. 127 00:07:00,837 --> 00:07:02,255 Vou ser sincera. 128 00:07:02,338 --> 00:07:06,843 De uma forma egoísta, esta é a parte que me interessava mais na viagem. 129 00:07:07,427 --> 00:07:11,013 Sou uma miúda do country e esta noite vamos dançar um pouco. 130 00:07:11,097 --> 00:07:14,350 Vamos ouvir boas canções e fazer uma pausa mental. 131 00:07:14,434 --> 00:07:17,353 Quando formos para o estúdio vai valer a pena. 132 00:07:17,437 --> 00:07:18,771 Pausas são ótimas. 133 00:07:39,542 --> 00:07:41,169 É um, dois, três. 134 00:07:41,252 --> 00:07:45,173 - Querem 12 shots de tequila? - Vamos beber todos, portanto são 12. 135 00:07:45,256 --> 00:07:46,757 Tenho os shots. 136 00:07:47,508 --> 00:07:49,427 Tem uma tequila melhor? 137 00:07:49,510 --> 00:07:51,053 - Têm todos um shot? - Sim. 138 00:07:51,137 --> 00:07:53,890 - Sempre a subir, nunca a descer. - Nunca a descer. 139 00:07:53,973 --> 00:07:56,767 E todos a enriquecer! 140 00:07:58,978 --> 00:08:00,062 Estás a adorar? 141 00:08:01,564 --> 00:08:06,819 Sábado à noite em Nashville, Tennessee, e estão num bar, a beber, dançar e curtir. 142 00:08:07,653 --> 00:08:10,656 Temos alguém para line dance? 143 00:08:11,824 --> 00:08:15,036 Vá, sei que estão aí. Venham para a pista. 144 00:08:15,119 --> 00:08:16,370 Meu Deus, vamos. 145 00:08:31,302 --> 00:08:34,889 Obrigada por encherem a pista de dança. É bom ver. 146 00:08:34,972 --> 00:08:36,349 Vai, Tommy, vai. 147 00:08:36,974 --> 00:08:39,227 Muito bem, malta. 148 00:08:39,310 --> 00:08:41,938 Estou no Tequila Cowboy, com as minhas botas, 149 00:08:42,021 --> 00:08:46,609 e se tenho de fazer o hobble e line dance, é isso que vou fazer. 150 00:08:47,443 --> 00:08:49,695 O meu médico chateia-me depois. 151 00:08:49,779 --> 00:08:51,864 Muito bem, Tequila Cowboy. 152 00:08:51,948 --> 00:08:53,157 Vamos, meu. 153 00:08:54,659 --> 00:08:57,495 Alinho em Nashville, alinho na line dance, 154 00:08:57,578 --> 00:09:00,665 alinho nas asinhas de frango alinho em beber um copo, 155 00:09:00,748 --> 00:09:03,376 talvez não cerveja, mas veremos. Vamos lá. 156 00:09:03,459 --> 00:09:05,503 Não faço line dance. 157 00:09:23,437 --> 00:09:26,983 Caos. O meu cabelo ainda está bêbedo. 158 00:09:28,568 --> 00:09:29,569 - Bom dia. - Olha. 159 00:09:29,652 --> 00:09:31,821 - Bom dia. - Olá! 160 00:09:31,904 --> 00:09:33,030 Como dormiram? 161 00:09:33,114 --> 00:09:34,323 - Muito bem. - Ótimo. 162 00:09:37,660 --> 00:09:40,162 Sou uma menina delicada com fruta delicada. 163 00:09:40,246 --> 00:09:42,290 - Bom dia. - Bom dia. 164 00:09:42,373 --> 00:09:44,041 - Como estás? - Estou bem. 165 00:09:44,125 --> 00:09:45,293 - Então? - Bom dia. 166 00:09:45,376 --> 00:09:46,460 Olá a todos. 167 00:09:46,544 --> 00:09:51,966 Acordei, fumei uma, ouvi um pouco de Shaboozey. Foi porreiro. 168 00:09:52,049 --> 00:09:55,469 É um hoedown, é um desafio. 169 00:09:55,553 --> 00:09:57,263 Vamos lá. 170 00:09:57,346 --> 00:09:58,764 Bom dia! 171 00:09:58,848 --> 00:10:00,224 - Como estás? - Bom dia. 172 00:10:00,308 --> 00:10:02,101 Melhor do que nunca. 173 00:10:02,184 --> 00:10:05,771 As carrinhas chegaram. Vamos fazer o que temos de fazer. 174 00:10:05,855 --> 00:10:08,065 Vamos arrasar. À moda de Nashville. 175 00:10:08,149 --> 00:10:10,109 - Para o Shaboozey. - Isso mesmo. 176 00:10:14,280 --> 00:10:16,866 - Estou empolgada. - Vai ser brutal. 177 00:10:16,949 --> 00:10:18,868 Hoje vai ser tão divertido. 178 00:10:19,994 --> 00:10:23,456 Queriam uma mudança de visual? Eu dou-vos uma! 179 00:10:24,498 --> 00:10:25,875 Dá-lhe. 180 00:10:25,958 --> 00:10:27,752 - Aqui vamos nós. - Adoro. 181 00:10:27,835 --> 00:10:29,754 Credo. Agora tenho calor. 182 00:10:37,970 --> 00:10:39,055 1.º DIA DE ESCRITA 183 00:10:39,138 --> 00:10:41,098 Hoje trabalhamos no hotel Hutton. 184 00:10:41,182 --> 00:10:43,559 Estou entusiasmada. É um sítio fixe. 185 00:10:43,643 --> 00:10:46,729 Grandes artistas country escreveram e atuaram aqui. 186 00:10:46,812 --> 00:10:50,858 São conhecidos por uma sala onde compositores mostram o seu trabalho. 187 00:10:50,941 --> 00:10:51,984 Como dormiram? 188 00:10:52,068 --> 00:10:54,236 Dormi muito bem na minha cama. 189 00:11:00,409 --> 00:11:02,745 Meu Deus. Isto é brutal. 190 00:11:03,746 --> 00:11:05,539 - Isto é giro. - É tão giro. 191 00:11:05,623 --> 00:11:08,000 Muito bem, vamos lá. Vamos divertir-nos. 192 00:11:09,377 --> 00:11:10,544 Isto é um bar? 193 00:11:10,628 --> 00:11:12,338 Sim, é um estabelecimento. 194 00:11:12,421 --> 00:11:13,673 Prontos para hoje? 195 00:11:13,756 --> 00:11:15,508 - Sim. - Tão entusiasmado. 196 00:11:15,591 --> 00:11:18,260 O que acham de escrevermos para o Sr. Boozey? 197 00:11:18,344 --> 00:11:19,887 - Ótimo. - Estou empolgada. 198 00:11:19,970 --> 00:11:21,138 Vamos conseguir! 199 00:11:21,222 --> 00:11:25,101 - É brutal porque ele está no seu momento. - É a melhor altura. 200 00:11:25,184 --> 00:11:29,021 A maior canção dos anos 2020. Um êxito country. 201 00:11:29,105 --> 00:11:31,649 A maior música de sempre de country. 202 00:11:32,274 --> 00:11:33,192 Na Billboard. 203 00:11:33,275 --> 00:11:35,945 Preparei-me imenso. Vi muitas entrevistas dele. 204 00:11:36,028 --> 00:11:37,446 - A sério? - Sim. 205 00:11:37,530 --> 00:11:39,990 Fez uns versos fixes em entrevistas. 206 00:11:40,074 --> 00:11:43,577 - Sim? O que ouviste? - Vais descobrir se ficares comigo. 207 00:11:44,745 --> 00:11:46,414 Fica comigo e descobre. 208 00:11:47,790 --> 00:11:48,790 Vamos. 209 00:11:49,458 --> 00:11:52,002 - Sim, vamos. - Hora de fazer um êxito. 210 00:11:52,086 --> 00:11:53,546 Hora de fazer um êxito. 211 00:11:55,131 --> 00:11:55,965 Olha. 212 00:11:56,048 --> 00:11:58,509 - Bela sala. - Perfeita para country. 213 00:11:58,592 --> 00:11:59,427 Mesmo. 214 00:11:59,510 --> 00:12:02,388 Hoje estou com o Ben, a Whitney e o JHart. 215 00:12:02,471 --> 00:12:06,350 É a primeira vez do JHart num retiro e nunca trabalhei com ele. 216 00:12:06,434 --> 00:12:09,895 Estou entusiasmado por estar com ele e ver o seu processo. 217 00:12:09,979 --> 00:12:13,399 O Ben é o meu mano e escrevi a "Cherry" com a Whitney. 218 00:12:13,482 --> 00:12:17,570 Já sabemos que nos damos bem. Estou entusiasmado. Vai ser incrível. 219 00:12:18,654 --> 00:12:20,948 - Tudo bem? - Olá, meu. Como estás? 220 00:12:21,031 --> 00:12:23,409 Trabalhei umas vezes com o Trey 221 00:12:23,492 --> 00:12:26,120 e a primeira impressão do Stephen e da Jenna… 222 00:12:26,203 --> 00:12:30,374 A Jenna é muito glam e muito… 223 00:12:30,458 --> 00:12:32,918 É tudo aquilo de que estamos à espera 224 00:12:33,002 --> 00:12:35,296 e o Stephen tem muita energia. 225 00:12:37,465 --> 00:12:39,341 - Como estão? - Tudo bem? 226 00:12:39,425 --> 00:12:40,425 Olá. 227 00:12:41,218 --> 00:12:44,930 Eu, o Tommy e as Nova Wav vamos ser um bom grupo. Tem de ser. 228 00:12:45,014 --> 00:12:46,474 Vamos rir-nos o dia todo. 229 00:12:46,557 --> 00:12:50,728 Vamos brincar uns com os outros e compor algo com que nos identifiquemos. 230 00:12:50,811 --> 00:12:53,063 Estou ansiosa para que aconteça. 231 00:12:53,564 --> 00:12:55,316 - Vamos começar. - Sim. 232 00:12:55,399 --> 00:12:56,609 FALTAM CINCO HORAS 233 00:12:56,692 --> 00:12:57,985 - Ora… - Então e café? 234 00:12:58,068 --> 00:13:00,070 Nada de café, só trabalho. 235 00:13:00,613 --> 00:13:04,200 - Hoje vou estar numa de uísque. - Abram-na, estou convosco. 236 00:13:04,283 --> 00:13:06,160 Uísque é bom e quente. 237 00:13:06,243 --> 00:13:07,286 - Só isso? - Sim. 238 00:13:07,870 --> 00:13:09,580 - Que estás a fazer? - Sabes bem. 239 00:13:09,663 --> 00:13:11,749 - Então? - Sabes que horas são. 240 00:13:11,832 --> 00:13:13,083 Que horas são? 241 00:13:13,167 --> 00:13:15,211 É isto mesmo. Tive uma ideia. 242 00:13:15,294 --> 00:13:16,962 - Está bem. - Devíamos fazê-la. 243 00:13:18,464 --> 00:13:20,716 Melhor canção country de aniversário? 244 00:13:21,342 --> 00:13:22,635 Isso é divertido. 245 00:13:23,427 --> 00:13:24,261 Sim. 246 00:13:24,345 --> 00:13:26,347 - Saúde. - Saúde. Muito bom. 247 00:13:28,724 --> 00:13:31,393 Hoje, o meu computador é à prova de Jenna. 248 00:13:31,477 --> 00:13:35,815 Tenho proteção extra para os cabos, o portátil e os discos rígidos. 249 00:13:35,898 --> 00:13:38,526 Hoje o meu portátil não cai. 250 00:13:39,443 --> 00:13:41,904 Tenho uma perspectiva que pode ser fixe. 251 00:13:41,987 --> 00:13:45,449 As mulheres têm mais apoio na ansiedade do que os homens. 252 00:13:45,533 --> 00:13:50,496 Se um homem, num ambiente social, tem ansiedade, 253 00:13:50,579 --> 00:13:54,166 se estão fora e dizem que têm ansiedade, 254 00:13:54,250 --> 00:13:57,002 é mais difícil ser aceite e é mais assustador. 255 00:13:57,086 --> 00:13:58,963 Apesar de… Estás a perceber? 256 00:14:00,673 --> 00:14:01,966 Não estou mesmo. 257 00:14:02,049 --> 00:14:05,052 Ela está a falar e eu não entendo nada. 258 00:14:05,135 --> 00:14:07,638 Tenho uma ideia. "My Side of Midnight". 259 00:14:07,721 --> 00:14:10,808 Tipo: "É assim que este tipo de homem se apaixona." 260 00:14:10,891 --> 00:14:14,562 Quando não queremos saber e somos o tipo de rapariga que… 261 00:14:14,645 --> 00:14:16,772 - Que brinca. - Uma dessas raparigas. 262 00:14:16,856 --> 00:14:19,358 Não que ela seja uma oferecida, mas… 263 00:14:19,441 --> 00:14:21,902 - É uma oferecida. - Mas com poder. 264 00:14:21,986 --> 00:14:23,737 - Ela é só… - Dá-lhe poder. 265 00:14:23,821 --> 00:14:24,697 Não é tipo… 266 00:14:24,780 --> 00:14:26,115 - Certo. - Sim. 267 00:14:26,198 --> 00:14:27,700 Como aprendi nas Bahamas, 268 00:14:27,783 --> 00:14:31,579 o tempo, neste retiro em especial, passa muito depressa. 269 00:14:32,246 --> 00:14:35,833 Por isso, há uma certa pressão sobre toda a gente. 270 00:14:35,916 --> 00:14:39,587 Sobretudo sobre mim. Mas estou confiante. Vamos conseguir. 271 00:14:40,212 --> 00:14:44,091 Numa versão super emotiva, é dizer que os cowboys querem amor. 272 00:14:44,174 --> 00:14:49,013 Mas se um homem tem um ataque ou… Há muita pressão para os homens. 273 00:14:51,223 --> 00:14:53,934 Sinto que o meu cérebro 274 00:14:54,018 --> 00:14:58,981 está a ser injetado com cianeto neste momento, 275 00:14:59,064 --> 00:15:00,774 só de falar deste conceito. 276 00:15:00,858 --> 00:15:02,234 Como assim? 277 00:15:03,861 --> 00:15:07,573 Sinto-me em morte cerebral com este conceito, pessoalmente. 278 00:15:07,656 --> 00:15:09,742 Foda-se, que merda. 279 00:15:09,825 --> 00:15:12,202 Para mim, não funciona. 280 00:15:12,828 --> 00:15:15,748 Talvez seja só porque sou um homossexual descarado 281 00:15:15,831 --> 00:15:17,791 e não tenho esses problemas. 282 00:15:17,875 --> 00:15:20,252 Os homens são assim e as mulheres assim. 283 00:15:20,336 --> 00:15:23,088 Se calhar é por isso que acho desinteressante, 284 00:15:23,172 --> 00:15:24,965 mas eu tenho… 285 00:15:25,049 --> 00:15:28,552 Quanto tempo é que vamos passar a falar disto? 286 00:15:28,636 --> 00:15:32,306 Sabem o que tem piada? Vou fazer um dos aniversários marcantes… 287 00:15:32,389 --> 00:15:34,683 - Qual? - Não quero falar disso. 288 00:15:34,767 --> 00:15:37,269 - Está bem. - Qual é? Temos de saber. 289 00:15:37,353 --> 00:15:41,565 É entre a sensação de "Raios, estás velha" e "És só experiente." 290 00:15:41,649 --> 00:15:43,943 É aquele número estranho em que tipo… 291 00:15:44,026 --> 00:15:48,614 Nunca fiz uma canção de aniversário porque podem ser foleiras se correr mal. 292 00:15:48,697 --> 00:15:52,201 E este ano andei um bocado em baixo, por algum motivo. 293 00:15:52,284 --> 00:15:55,746 Estou a envelhecer e… coisas da vida. 294 00:15:55,829 --> 00:15:57,957 Mas vamos escrever uma boa canção. 295 00:15:58,040 --> 00:16:01,377 E se eu der a energia certa, os outros vão atrás. 296 00:16:02,836 --> 00:16:04,964 FALTAM QUATRO HORAS PARA A AUDIÇÃO 297 00:16:08,676 --> 00:16:12,262 Acho que temos de decidir o andamento. 298 00:16:12,346 --> 00:16:13,555 A 120. 299 00:16:15,391 --> 00:16:16,767 Está interessante. 300 00:16:16,850 --> 00:16:19,269 Tenho um conceito de algo country. 301 00:16:19,353 --> 00:16:24,525 Falar sobre ser country, mas não ter propriamente o visual. 302 00:16:24,608 --> 00:16:26,235 Gosto disso. 303 00:16:26,318 --> 00:16:31,532 Estamos habituados a ver, sendo direto, pessoas brancas no country. 304 00:16:31,615 --> 00:16:34,702 E ele é um homem negro que está a arrasar no country. 305 00:16:34,785 --> 00:16:38,998 Pode ser fixe fazer algo tipo: "Não se enganem. Eu sou country country." 306 00:16:39,081 --> 00:16:41,041 Isto é o que tenho até agora. 307 00:16:45,879 --> 00:16:47,339 O que acham? Isto ou… 308 00:16:54,888 --> 00:16:56,015 Adoro isto. 309 00:16:57,057 --> 00:16:58,642 Parece diferente, outro ano… 310 00:16:58,726 --> 00:17:01,103 É outro… É mais um ano 311 00:17:03,522 --> 00:17:05,607 - Dou de volta - A dobrar 312 00:17:05,691 --> 00:17:08,027 - Vou recuperar… - Gravámos isto? 313 00:17:08,110 --> 00:17:11,655 Amor, é doce, doce 314 00:17:11,739 --> 00:17:13,657 Continua. Vou recomeçar. 315 00:17:13,741 --> 00:17:15,784 Estamos todos na mesma onda? 316 00:17:17,119 --> 00:17:22,249 "Miúdas selvagens sabem onde estamos. Ela sabe que o bar fica a dois passos." 317 00:17:22,332 --> 00:17:24,293 - Ótimo. - Dá-lhe, Whitney. 318 00:17:24,376 --> 00:17:26,462 As selvagens sabem onde estamos 319 00:17:26,545 --> 00:17:29,548 Miúdas selvagens sabem onde estamos 320 00:17:29,631 --> 00:17:32,217 Sim! Vá lá, isso é brutal. De loucos! 321 00:17:32,301 --> 00:17:33,301 - Gosto. - Adoro. 322 00:17:33,343 --> 00:17:35,888 No terceiro, deixamos um espaço. 323 00:17:37,806 --> 00:17:39,516 - Sim. - Sim. 324 00:17:39,600 --> 00:17:41,727 É uma miúda que só quer divertir-se. 325 00:17:41,810 --> 00:17:43,896 Miúdas só querem diversão 326 00:17:43,979 --> 00:17:47,107 - Gosto. Algo simples. - Podes dizer "Kentucky"? 327 00:17:47,191 --> 00:17:50,569 Cavalo selvagem no Kentucky Ela só me ama… 328 00:17:50,652 --> 00:17:52,696 "Me ama" não parece "mama"? 329 00:17:52,780 --> 00:17:53,947 Bem visto. 330 00:17:55,157 --> 00:17:57,868 - Gostamos da "Country, Country"? - É fixe. 331 00:17:57,951 --> 00:18:01,872 Também era giro se fosse no feminino, mas isso muda tudo. 332 00:18:01,955 --> 00:18:02,956 Mas é fixe. 333 00:18:03,040 --> 00:18:06,210 Gosto, porque é tipo: "Ela é country, country." 334 00:18:06,293 --> 00:18:07,169 Brutal. 335 00:18:07,252 --> 00:18:09,713 - Eu sei que muda tudo. - Não faz mal. 336 00:18:09,797 --> 00:18:11,924 - É giro. - Ela é country, country. 337 00:18:12,007 --> 00:18:14,009 - Ela é country, country. - Sim. 338 00:18:14,093 --> 00:18:16,970 Podes aumentar um bocado o volume? 339 00:18:17,679 --> 00:18:19,348 Ela é country, country 340 00:18:19,431 --> 00:18:22,351 Anda de 37 sempre na lama a girar 341 00:18:22,434 --> 00:18:23,268 Adoro. 342 00:18:23,352 --> 00:18:25,062 - Anda de quê? - De 37. 343 00:18:25,145 --> 00:18:30,275 Quando alguém diz que "anda de 37" tem pneus de 37 polegadas na carrinha. 344 00:18:30,359 --> 00:18:35,239 - Ela anda de pick-up. - Stephen, vamos lá. Sim, senhor! Sim! 345 00:18:35,322 --> 00:18:39,409 Tentei decifrar o que ele disse, mas é uma linguagem que nunca ouvi. 346 00:18:39,493 --> 00:18:40,786 Não faço ideia. 347 00:18:40,869 --> 00:18:43,539 - Pode ser um cliché. - Força. 348 00:18:43,622 --> 00:18:47,376 - Depois da melodia, "Parabéns para mim." - Sim. 349 00:18:48,210 --> 00:18:50,420 "Mereço todo o amor a noite toda." 350 00:18:50,504 --> 00:18:54,007 "Faço um puto, vida boa." 351 00:18:54,091 --> 00:18:56,677 Arranjo uma mulher Faço um puto, vida boa 352 00:18:56,760 --> 00:18:59,096 Sim! 353 00:18:59,179 --> 00:19:02,641 Vejo os Daisy Dukes Só digo… 354 00:19:02,724 --> 00:19:04,852 Isso. Boa, Stephen. 355 00:19:04,935 --> 00:19:07,646 A música é tão boa que ela tira as extensões. 356 00:19:07,729 --> 00:19:09,273 Porque ela é country. 357 00:19:09,356 --> 00:19:11,233 Começa a sacar os cheques! 358 00:19:13,485 --> 00:19:15,445 FALTA UMA HORA PARA A AUDIÇÃO 359 00:19:16,572 --> 00:19:19,283 - Queres que te estique? - Não, estou bem. 360 00:19:23,162 --> 00:19:25,539 Estás com todo o espírito de Grande Ben. 361 00:19:25,622 --> 00:19:27,833 - Bebi muita cafeína. - Eu sei. 362 00:19:28,834 --> 00:19:35,340 Temos de nos manter espertos para competir com o raio dos putos de 18 anos. 363 00:19:35,424 --> 00:19:37,426 Estes malandros, não é? 364 00:19:39,219 --> 00:19:41,638 - Simplórios. - Ela tipo: "Não me acontece." 365 00:19:42,723 --> 00:19:43,974 "Não entendo." 366 00:19:44,057 --> 00:19:46,101 - "Não entendo". - Ouçam. 367 00:19:46,185 --> 00:19:47,978 E se se chamasse "Can't Relate"? 368 00:19:48,061 --> 00:19:50,314 - Funcionava bem aqui? - Sim. 369 00:19:50,397 --> 00:19:52,191 Seria um gancho ou assim. 370 00:19:52,274 --> 00:19:53,274 Mas eu gosto. 371 00:19:53,317 --> 00:19:57,112 Estou a pôr os vossos nomes, caso aconteça alguma coisa. 372 00:19:57,196 --> 00:20:00,866 A semana não acabava O dia todo, só trabalhava 373 00:20:00,949 --> 00:20:03,035 - Muito bem, miúda. - Sim. 374 00:20:03,118 --> 00:20:05,329 - Parabéns para mim - Não. 375 00:20:05,412 --> 00:20:07,581 - Parabéns para mim - Não. 376 00:20:07,664 --> 00:20:09,291 Parabéns para mim 377 00:20:09,875 --> 00:20:11,877 - Assim? Está bem. - Tipo Flo Rida. 378 00:20:11,960 --> 00:20:13,670 Ela é country, country 379 00:20:13,754 --> 00:20:16,298 Anda de 37 sempre na lama a girar 380 00:20:16,381 --> 00:20:18,967 Ela abre o capô E põe os motores a trabalhar 381 00:20:19,051 --> 00:20:22,638 Ao meio-dia de uma terça Não estou na sua mente 382 00:20:22,721 --> 00:20:26,141 Quando o sol se puser Vai ser bem diferente 383 00:20:26,725 --> 00:20:28,143 - Um segundo. - O que fiz? 384 00:20:28,227 --> 00:20:29,394 - É terça. - Quinta. 385 00:20:29,478 --> 00:20:31,146 - Disseste quinta. - Disse? 386 00:20:33,190 --> 00:20:34,524 Parabéns para mim 387 00:20:34,608 --> 00:20:36,318 Graças a Deus que cá cheguei 388 00:20:37,069 --> 00:20:38,904 Ainda não ganhei a lotaria 389 00:20:38,987 --> 00:20:40,239 Não sei, mas é rápido. 390 00:20:41,490 --> 00:20:43,492 - Então? Não? - Desculpem, desliguei. 391 00:20:43,575 --> 00:20:44,575 FALTAM 45 MINUTOS 392 00:20:44,618 --> 00:20:48,372 Há tantas partes e tantas coisas a acontecer à minha volta… 393 00:20:48,455 --> 00:20:49,706 Dá comigo em doido. 394 00:20:49,790 --> 00:20:52,709 - Espera, aonde vais? - Estou a tentar despachar. 395 00:20:52,793 --> 00:20:54,711 Quando voltar, vai parecer um disco. 396 00:20:54,795 --> 00:20:58,423 Olho à volta e não vejo country. A Jenna é canadiana. 397 00:20:58,507 --> 00:21:03,720 Não quer ser country, mas vive na quinta, tem muitos cavalos, cabras e galinhas, 398 00:21:03,804 --> 00:21:06,932 mas não admite que é country, country. 399 00:21:07,015 --> 00:21:08,267 O Ferras é muito LA. 400 00:21:08,350 --> 00:21:10,686 Não me vai dar versos country. 401 00:21:10,769 --> 00:21:13,730 Olho para o Trey e ele é muito pop. 402 00:21:13,814 --> 00:21:16,191 Às vezes, há que pegar o touro pelos cornos. 403 00:21:16,275 --> 00:21:18,151 Devíamos passar a outra ideia. 404 00:21:18,235 --> 00:21:20,153 Lugares novos, música nova. 405 00:21:21,780 --> 00:21:22,823 Troca. 406 00:21:22,906 --> 00:21:24,116 - Troca. - Está bem. 407 00:21:24,199 --> 00:21:27,202 A primeira coisa que ele disse nesta entrevista 408 00:21:27,286 --> 00:21:31,915 foi que a sua maior fraqueza é apaixonar-se e que isso o limita. 409 00:21:31,999 --> 00:21:34,376 Tipo amar é uma fraqueza ou assim? 410 00:21:34,459 --> 00:21:35,877 Sim, algo assim. 411 00:21:35,961 --> 00:21:38,380 Já não tenho força em mim 412 00:21:38,463 --> 00:21:41,133 Sete dias por semana 413 00:21:41,216 --> 00:21:44,052 - Só temos 30 minutos. - Trinta? 414 00:21:44,636 --> 00:21:47,848 FALTAM 30 MINUTOS 415 00:21:48,307 --> 00:21:51,059 - Como podemos melhorá-la? - Qual é a ideia? 416 00:21:51,143 --> 00:21:53,061 Pensei em instruções de dança. 417 00:21:53,145 --> 00:21:53,979 Sim. 418 00:21:54,062 --> 00:21:57,607 Gosto da ideia de juntar as pessoas para dançarem juntas. 419 00:21:57,691 --> 00:21:59,109 - Sim. - Sim. 420 00:21:59,192 --> 00:22:01,570 Faz com que digas… 421 00:22:01,653 --> 00:22:03,655 - Brutal! - Adoro! 422 00:22:04,156 --> 00:22:08,744 Tipo: "Tu tornas-me fraco?" Ou há outra perspetiva? 423 00:22:08,827 --> 00:22:10,078 O Harv está… Pronto. 424 00:22:12,789 --> 00:22:15,417 Podemos fechar esta porta? Podes fechar? 425 00:22:18,128 --> 00:22:20,630 Queremos criar outra música, não está a dar, 426 00:22:20,714 --> 00:22:25,010 e o Harv está a tocar bateria ao lado, o que não me deixa pensar. 427 00:22:26,720 --> 00:22:28,764 É um pouco frustrante. 428 00:22:30,349 --> 00:22:32,184 - Tive outra ideia. - Sim? 429 00:22:32,267 --> 00:22:34,728 - Vou começar. - Está bem, bacano, força. 430 00:22:34,811 --> 00:22:38,190 Não quero ouvir Vou ter de descobrir 431 00:22:38,273 --> 00:22:40,442 Porque tens de ir 432 00:22:40,525 --> 00:22:41,360 O quê? Brutal. 433 00:22:41,443 --> 00:22:43,862 Não quero ouvir Vou ter de descobrir 434 00:22:43,945 --> 00:22:44,945 Alta energia… 435 00:22:44,988 --> 00:22:46,865 Meu, brutal, mas que raio? 436 00:22:47,366 --> 00:22:48,700 Estou a ouvir. 437 00:22:48,784 --> 00:22:51,787 Não quero ouvir Vou ter de descobrir 438 00:22:51,870 --> 00:22:54,623 Porque tens de ir 439 00:22:54,706 --> 00:22:56,583 Feito. O refrão está. 440 00:22:57,584 --> 00:23:00,087 FESTA DE AUDIÇÃO 441 00:23:00,170 --> 00:23:01,338 Seguras nisto? 442 00:23:01,421 --> 00:23:03,632 - Que sofá queremos? - Serve. 443 00:23:03,715 --> 00:23:05,425 - O do meio. - Não. 444 00:23:06,093 --> 00:23:08,970 - Adoro-te. - Sinto que estou no Titanic. 445 00:23:09,054 --> 00:23:10,054 É verdadeiro? 446 00:23:10,097 --> 00:23:12,015 Como estão? Boa equipa hoje? 447 00:23:12,099 --> 00:23:14,309 - Fantástica. - Fantástica? 448 00:23:14,393 --> 00:23:15,394 Indescritível. 449 00:23:15,477 --> 00:23:17,229 - Descritível? - Não. 450 00:23:17,312 --> 00:23:19,147 - Soa mal. - Tipo "infodível"? 451 00:23:19,231 --> 00:23:21,566 É algo que não pode ser descrito. 452 00:23:21,650 --> 00:23:23,693 - Achei que era… - "Infodividiota". 453 00:23:23,777 --> 00:23:26,780 - Quais foram os papeis? - O vocal foi complicado. 454 00:23:26,863 --> 00:23:30,242 - Parecia que estava a pilotar um F-18. - Não produziste? 455 00:23:30,325 --> 00:23:31,618 Hoje fiz muita coisa. 456 00:23:32,869 --> 00:23:36,540 Se tiverem uma má sessão com alguém, o que fazem? 457 00:23:36,623 --> 00:23:41,461 Descartam completamente ou pedem para fazer uma segunda sessão? 458 00:23:41,545 --> 00:23:45,590 Dás uma segunda oportunidade e vês como corre. Talvez uma terceira. 459 00:23:45,674 --> 00:23:48,552 - Demasiado. - Desculpa, trabalha noutro sítio. 460 00:23:48,635 --> 00:23:50,387 - Tipo… - Não, mas é verdade. 461 00:23:50,470 --> 00:23:52,806 Não és bom, sai da sala. 462 00:23:52,889 --> 00:23:56,017 - Porque mata tudo. - É verdade. 463 00:23:56,101 --> 00:24:01,565 Espera, Ferras. É o teu primeiro dia cá. Pareces querer falar sobre alguma coisa. 464 00:24:01,648 --> 00:24:05,652 - Sim, é verdade. - Eu? Euzinho? 465 00:24:05,735 --> 00:24:08,238 É a primeira vez trabalhamos juntos. 466 00:24:08,321 --> 00:24:12,242 Eu e o Trey trabalhámos juntos há anos. Demorámos, mas chegámos lá. 467 00:24:12,325 --> 00:24:15,787 Querem começar? Sinto que fizeram a transição. 468 00:24:15,871 --> 00:24:18,206 - O Harv estava primeiro. - Vamos nós. 469 00:24:18,999 --> 00:24:22,085 - Sim. - Há um palco? Que giro. 470 00:24:22,961 --> 00:24:25,172 - Aqui vai. - É "My Side of Midnight." 471 00:24:25,255 --> 00:24:26,882 - "My Side of Midnight." - Boa. 472 00:24:34,055 --> 00:24:36,224 Miúdas selvagens sabem onde estamos 473 00:24:36,308 --> 00:24:39,978 Ela sabe que não estou longe O bar dela fica a dois passos 474 00:24:41,354 --> 00:24:43,523 Uma carícia e um bourbon puro 475 00:24:43,607 --> 00:24:45,484 Uns copos e está a ligar 476 00:24:45,567 --> 00:24:47,277 Ela sabe do que gosta 477 00:24:47,360 --> 00:24:48,987 A segunda está fixe. 478 00:24:49,070 --> 00:24:52,407 Amor não está nos planos Miúda marota quer curtir os anos 479 00:24:52,491 --> 00:24:54,284 Tennessee Uns goles de Kentucky 480 00:24:54,367 --> 00:24:57,954 Ela só me ama Quando a meia-noite está a bater 481 00:24:58,038 --> 00:25:01,625 Só me liga Quando passa a noite a beber 482 00:25:01,708 --> 00:25:04,711 Ela só me quer a mim Quando as bebidas são grátis 483 00:25:04,794 --> 00:25:06,838 E ela não quer ir dormir 484 00:25:06,922 --> 00:25:08,882 Quando a meia-noite está a bater 485 00:25:09,424 --> 00:25:13,428 O "My Side of Midnight" é da Whitney porque é claramente a onda dela. 486 00:25:13,512 --> 00:25:15,555 Ela diz que sou diferente 487 00:25:16,306 --> 00:25:19,518 Mantém-me preso E continua à caça 488 00:25:19,601 --> 00:25:23,396 E nem me importo Não, eu alinho 489 00:25:23,480 --> 00:25:27,150 E isto não vai durar É numa música triste que vai acabar 490 00:25:27,234 --> 00:25:29,277 O sol nasce e ela pôs-se a andar 491 00:25:29,361 --> 00:25:32,906 Acho que não devíamos ser demasiado genéricos. 492 00:25:32,989 --> 00:25:36,243 Devíamos pôr umas frases bem metidas, umas surpresas. 493 00:25:36,326 --> 00:25:37,994 - Algo inesperado. - Isso. 494 00:25:38,078 --> 00:25:41,373 Ao meio-dia de uma terça Não estou na sua mente 495 00:25:41,456 --> 00:25:45,043 Quando o sol se puser Vai ser bem diferente 496 00:25:45,126 --> 00:25:49,923 Bate a meia-noite E ela: "Boozey, estás acordado?" 497 00:25:50,006 --> 00:25:54,177 Quando a meia-noite está a bater 498 00:25:54,261 --> 00:25:56,012 - Sim. - Feito! 499 00:25:56,096 --> 00:25:57,764 - Brutal. - Fixe. 500 00:25:57,847 --> 00:25:59,349 Tem um som de Flo Rida. 501 00:26:00,016 --> 00:26:01,017 Sim. 502 00:26:02,477 --> 00:26:04,271 - Aquele salto. - Isso é fixe. 503 00:26:04,354 --> 00:26:06,690 Depois começámos outra canção. 504 00:26:09,234 --> 00:26:15,156 Não lhe chamamos "Grande Ben" por nada. Não me surpreende que tenha outra canção. 505 00:26:15,865 --> 00:26:17,617 - Temos de dar tudo. - Sim. 506 00:26:17,701 --> 00:26:18,535 Grande Ben. 507 00:26:18,618 --> 00:26:21,413 Estava na dúvida. Achei que não era country. 508 00:26:21,496 --> 00:26:22,872 Não era muito country. 509 00:26:22,956 --> 00:26:26,167 Depois o Harv entra na cabina e começa a tocar bateria. 510 00:26:26,251 --> 00:26:31,089 Volta para a sala e teve uma das melhores ideias, na minha opinião. 511 00:26:31,172 --> 00:26:35,927 Acho que isto nos lembra que devemos dar espaço às pessoas 512 00:26:36,011 --> 00:26:38,513 e deixar o seu processo criativo acontecer. 513 00:26:38,597 --> 00:26:40,098 É a "Say It Ain't So." 514 00:26:40,181 --> 00:26:43,143 Não quero ouvir Vou ter de descobrir 515 00:26:43,226 --> 00:26:46,605 Porque tens de ir 516 00:26:46,688 --> 00:26:49,691 Não quero ouvir Já não tenho esperança 517 00:26:49,774 --> 00:26:52,652 Porque tens de ir 518 00:26:53,695 --> 00:26:56,948 Na Broadway e a desaparecer Há coisas que não mudam 519 00:26:57,032 --> 00:26:59,659 No fundo, estou a tentar, querida 520 00:27:00,160 --> 00:27:03,872 Se voltasse ao passado Desta vez, não teríamos acabado 521 00:27:03,955 --> 00:27:06,207 O tempo perdido é culpa minha 522 00:27:06,291 --> 00:27:09,377 Se fosse um desastre Assumo toda a culpa 523 00:27:09,461 --> 00:27:12,464 De pé na entrada A gritar o teu nome 524 00:27:12,547 --> 00:27:15,717 Não quero ouvir Vou ter de descobrir 525 00:27:15,800 --> 00:27:18,553 Porque tens de ir 526 00:27:18,637 --> 00:27:19,471 Impecável! 527 00:27:19,554 --> 00:27:22,098 Não quero ouvir Estou a ficar sem esperança 528 00:27:22,182 --> 00:27:24,893 Porque tens de ir 529 00:27:25,852 --> 00:27:27,979 Não vale a pena 530 00:27:28,063 --> 00:27:31,358 Passar o tempo a pensar em ti É um problema 531 00:27:32,067 --> 00:27:35,028 Não quero ouvir Vou ter de descobrir 532 00:27:35,528 --> 00:27:38,114 Porque tens de ir 533 00:27:38,198 --> 00:27:39,991 - Adoro. - Amor, não vás 534 00:27:40,075 --> 00:27:43,578 Adoro. Desculpem, é tão boa. 535 00:27:44,287 --> 00:27:46,331 Adoro-a mesmo. 536 00:27:46,414 --> 00:27:47,624 - Boa. - Sim, ótima. 537 00:27:47,707 --> 00:27:49,042 - Pronto. - Pronto. 538 00:27:49,125 --> 00:27:50,001 Está bem. 539 00:27:50,085 --> 00:27:51,085 - Brutal. - Obrigado. 540 00:27:51,127 --> 00:27:52,337 Vamos a seguir? 541 00:27:52,420 --> 00:27:53,254 - Sim. - Pronto. 542 00:27:53,338 --> 00:27:56,007 - Gosto de ideias simples. - Sim. É o ABC 123. 543 00:27:56,091 --> 00:27:57,091 ABC 123. 544 00:27:57,634 --> 00:28:02,097 O Tommy percebeu que ontem à noite houve uma rapariga que disse: 545 00:28:02,180 --> 00:28:03,390 "É o meu aniversário." 546 00:28:04,140 --> 00:28:08,395 E ele pensou: "Não temos uma canção country de aniversário." 547 00:28:08,478 --> 00:28:11,106 Penso em aniversário, penso em 50 Cent. 548 00:28:11,690 --> 00:28:13,692 E pensei: "Vamos mudar isso." 549 00:28:14,275 --> 00:28:16,945 - Que inteligente. - Vou ser eu a pôr play. 550 00:28:21,116 --> 00:28:23,118 Parabéns para mim 551 00:28:25,870 --> 00:28:29,457 Parabéns para mim O sol nasceu, mais um ano a passar 552 00:28:29,541 --> 00:28:32,168 Vai um shot Graças a Deus consegui cá chegar 553 00:28:32,252 --> 00:28:34,254 Ainda não ganhei a lotaria 554 00:28:34,337 --> 00:28:37,090 Tenho muito para dar Estou melhor do que podia 555 00:28:37,173 --> 00:28:38,800 Blu, és tu a cantar? 556 00:28:39,634 --> 00:28:41,511 Fantástico. Soa tão bem. 557 00:28:41,594 --> 00:28:45,014 Mas é doce, doce Senhor, tende piedade 558 00:28:45,098 --> 00:28:46,725 Parabéns para mim 559 00:28:49,853 --> 00:28:51,563 Parabéns para mim 560 00:28:54,607 --> 00:28:56,359 Parabéns para mim 561 00:28:56,443 --> 00:28:58,319 Mereço todo o amor a noite toda 562 00:28:58,403 --> 00:29:00,780 Arranjo uma mulher Faço um puto, vida boa 563 00:29:00,864 --> 00:29:03,032 Dou-lhe tudo Que o amor está a dar 564 00:29:03,116 --> 00:29:05,285 Sou um tipo com sorte Toma dados, vai soprar 565 00:29:05,368 --> 00:29:10,039 Foi uma longa semana Passei o dia a trabalhar 566 00:29:10,123 --> 00:29:13,251 Mas é doce, doce Senhor, tende piedade 567 00:29:13,793 --> 00:29:15,211 Parabéns para mim 568 00:29:18,590 --> 00:29:20,300 Parabéns para mim 569 00:29:23,344 --> 00:29:24,846 Parabéns para mim 570 00:29:24,929 --> 00:29:27,348 Dois passos, amor, recua 571 00:29:27,432 --> 00:29:29,559 Desliza E a pista é toda tua 572 00:29:29,642 --> 00:29:32,061 Sim, tendo a exagerar 573 00:29:32,145 --> 00:29:34,981 - Ponho-me a falar, mas sei rebolar - Isso não. 574 00:29:35,064 --> 00:29:37,066 Dois passos, amor, recua 575 00:29:37,150 --> 00:29:39,402 Desliza E a pista é toda tua 576 00:29:39,486 --> 00:29:41,905 Sim, tendo a exagerar 577 00:29:41,988 --> 00:29:43,948 Ponho-me a falar, mas sei rebolar 578 00:29:44,949 --> 00:29:45,950 Sim! 579 00:29:49,037 --> 00:29:50,705 Adoro. 580 00:29:50,789 --> 00:29:51,998 Dá-lhe, Chi. 581 00:29:55,627 --> 00:29:56,503 Ela faz anos. 582 00:29:56,586 --> 00:29:58,630 Parabéns à Chi. 583 00:29:58,713 --> 00:29:59,589 Sim! 584 00:29:59,672 --> 00:30:00,672 É genial. 585 00:30:01,257 --> 00:30:02,926 - É genial. - Isso mesmo. 586 00:30:03,009 --> 00:30:06,846 "Faço um puto, vida boa" é muito bom. É o segundo? Está incrível. 587 00:30:06,930 --> 00:30:10,975 Esta é a música do retiro. É tão fácil. "Parabéns para mim". 588 00:30:11,059 --> 00:30:13,520 Tipo, não estamos a reinventar a roda, 589 00:30:13,603 --> 00:30:17,524 mas as melodias, tudo… Parece algo original. 590 00:30:17,607 --> 00:30:20,944 Que inve… Porque não fui eu a escrevê-la? 591 00:30:21,027 --> 00:30:22,570 - Posso ir? Boa. - Sim. 592 00:30:22,654 --> 00:30:24,781 - Parabéns… - Vai ficar na cabeça. 593 00:30:24,864 --> 00:30:26,491 - Onde ficas? - Aqui. 594 00:30:28,368 --> 00:30:31,830 Tu começaste a disparar versos country. 595 00:30:31,913 --> 00:30:35,124 Eu nunca diria "Louisville Slugger." 596 00:30:35,208 --> 00:30:37,210 Primeiro, nem sei que desporto é. 597 00:30:38,294 --> 00:30:41,089 Nem sei o que significa metade do que dissemos, 598 00:30:41,172 --> 00:30:43,550 mas soa tão bem. 599 00:30:43,633 --> 00:30:46,135 Não me interessa o que isto é. Soa bem. 600 00:30:46,219 --> 00:30:51,057 Adoro o Ferras, mas tive de fazer imensa coisa e carregar isto. 601 00:30:51,140 --> 00:30:53,768 Mas acho que é o que é. 602 00:30:53,852 --> 00:30:56,145 - Chama-se "Country Country". - Boa. 603 00:30:58,731 --> 00:31:00,525 Adoro esta batida. 604 00:31:00,608 --> 00:31:02,694 Ela é country, country 605 00:31:02,777 --> 00:31:05,488 Anda de 37 sempre na lama a girar 606 00:31:05,572 --> 00:31:08,366 Ela abre o capô E põe os motores a trabalhar 607 00:31:08,449 --> 00:31:12,078 Balenci tipo Daisy Dukes Quando se solta, só dizes… 608 00:31:13,746 --> 00:31:16,207 Uma cidade pequena Sabes o que quero dizer 609 00:31:16,291 --> 00:31:19,377 Tanto rabo e atitude Numas calças de ganga 610 00:31:19,460 --> 00:31:22,255 Uma cidade e um jato Não ma vão roubar 611 00:31:22,338 --> 00:31:23,381 Ela é da terra 612 00:31:23,464 --> 00:31:25,091 Primeiro, incrível. 613 00:31:25,174 --> 00:31:28,011 Gosta do rock, gosta do roll 614 00:31:28,094 --> 00:31:29,888 Obrigado, Senhor 615 00:31:29,971 --> 00:31:30,972 É bom que cantes. 616 00:31:31,556 --> 00:31:33,516 Tenho uma boa miúda A malta sabe 617 00:31:34,267 --> 00:31:38,521 Ela é country, country Anda de 37 sempre na lama a girar 618 00:31:38,605 --> 00:31:41,441 Ela abre o capô E põe os motores a trabalhar 619 00:31:41,524 --> 00:31:44,986 Balenci tipo Daisy Dukes Quando se solta, só dizes… 620 00:31:46,529 --> 00:31:47,572 É country, country 621 00:31:47,655 --> 00:31:50,241 Brasa com uns hectares Com o dinheiro do pai 622 00:31:50,825 --> 00:31:53,912 Ela parte corações Mas a mim ama-me 623 00:31:53,995 --> 00:31:56,414 Não há cidade Que possa roubar-ma 624 00:31:56,497 --> 00:31:58,458 Ela é country, country 625 00:31:58,541 --> 00:32:00,126 Que loucura. 626 00:32:00,209 --> 00:32:01,502 É um êxito. 627 00:32:01,586 --> 00:32:03,338 - É um êxito. - Concordo. 628 00:32:03,838 --> 00:32:05,715 Estou tão orgulhoso da música. 629 00:32:05,798 --> 00:32:09,844 Era um conceito que trabalhei com toda a equipa. 630 00:32:09,928 --> 00:32:12,305 Se chegar ao primeiro lugar, 631 00:32:12,388 --> 00:32:15,600 pode ser tão importante para mim e para toda a equipa. 632 00:32:15,683 --> 00:32:17,727 Primeiro, a voz está fantástica. 633 00:32:17,810 --> 00:32:20,104 Sei que disseram que tiveram alguma… 634 00:32:20,188 --> 00:32:22,857 - Umas dificuldades. - Houve obstáculos. 635 00:32:22,941 --> 00:32:25,151 Certo, mas parece-me fantástica. 636 00:32:25,234 --> 00:32:30,615 E uma coisa em que reparei foi que usaram muito as mesmas três notas na música. 637 00:32:30,698 --> 00:32:31,532 Sim. 638 00:32:31,616 --> 00:32:36,120 Mas cada secção, com as mesmas três notas, parecia muito distinta. 639 00:32:36,204 --> 00:32:38,706 Quando volta, já sabes e começas a cantar. 640 00:32:38,790 --> 00:32:39,791 Falámos sobre isso. 641 00:32:39,874 --> 00:32:41,292 - E não é datado. - Certo. 642 00:32:41,376 --> 00:32:46,047 - Queria o segundo verso primeiro. - E era, mas passámo-lo para segundo. 643 00:32:46,130 --> 00:32:47,256 Tem mais notas? 644 00:32:47,340 --> 00:32:48,341 - É brutal. - Sim. 645 00:32:48,424 --> 00:32:51,052 - Os meus primos ouviriam isto. - Muito fixe. 646 00:32:51,135 --> 00:32:55,098 A única coisa que apontava à música era modernizarem os versos. 647 00:32:55,181 --> 00:33:01,396 Os versos soam… Não quero dizer datados, mas têm uma onda muito 2010. 648 00:33:01,479 --> 00:33:02,855 Mas gosto da música. 649 00:33:02,939 --> 00:33:05,149 - Sou country, country - Vá, vamos! 650 00:33:05,233 --> 00:33:07,110 - Isso mesmo. - Perfeito. 651 00:33:14,200 --> 00:33:17,036 CASA DE JENNA E STEPHEN 652 00:33:20,081 --> 00:33:21,582 - Anda. - Anda. 653 00:33:21,666 --> 00:33:24,627 Eu e o Stephen comprámos a casa há quatro meses. 654 00:33:24,711 --> 00:33:27,380 Estou empolgada por poder mostrá-la. 655 00:33:28,089 --> 00:33:29,590 Estamos muito orgulhosos. 656 00:33:29,674 --> 00:33:32,176 É muito comovente olhar para uma casa 657 00:33:32,260 --> 00:33:36,806 e pensar: "A música deu-nos isto." 658 00:33:36,889 --> 00:33:38,307 Até podia chorar. 659 00:33:38,808 --> 00:33:40,435 Isto vai ser um pandemónio. 660 00:33:40,518 --> 00:33:42,687 Pronto, bebés. Está tudo bem. 661 00:33:50,361 --> 00:33:52,905 - Olá. - Olá. 662 00:33:52,989 --> 00:33:55,700 - Olá! Meu Deus, estás tão giro. - Estás giro. 663 00:33:55,783 --> 00:33:57,201 - Como foi o dia? - Olá! 664 00:33:57,285 --> 00:33:58,411 - Como estás? - Bem. 665 00:33:58,494 --> 00:34:00,663 - Bem-vindo. - É cedo para o Halloween. 666 00:34:00,747 --> 00:34:02,248 - Miúda. - Olá! 667 00:34:08,546 --> 00:34:11,049 Bem-vindos à casa. É bom ter-vos cá. 668 00:34:11,132 --> 00:34:13,468 Adoro-vos. Isto é tão emocionante. 669 00:34:13,551 --> 00:34:14,719 Bolas! 670 00:34:14,802 --> 00:34:17,555 Diretos para a mesa, malta. 671 00:34:18,473 --> 00:34:20,183 Olá. Entrega de comida. 672 00:34:20,266 --> 00:34:21,266 Olha. 673 00:34:22,977 --> 00:34:26,272 - À vontade, tipo família. - A massa com queijo cheira bem. 674 00:34:26,355 --> 00:34:29,776 Quero o mais picante dos mais picantes. 675 00:34:29,859 --> 00:34:31,319 - Faço o brinde? - Sim. 676 00:34:31,402 --> 00:34:34,781 Ouçam. Todos os sonhos que tínhamos para esta casa, 677 00:34:34,864 --> 00:34:38,493 juntar criativos e criar música, concretizou-se hoje. 678 00:34:38,576 --> 00:34:40,912 - Valorizo-vos e adoro-vos. - Isso! 679 00:34:40,995 --> 00:34:44,290 É uma bênção estar convosco e poder trabalhar convosco. 680 00:34:44,373 --> 00:34:45,625 Um brinde a vocês. 681 00:34:45,708 --> 00:34:47,043 - Saúde. - Sim, senhor. 682 00:34:47,752 --> 00:34:48,628 Saúde. 683 00:34:48,711 --> 00:34:51,881 - Obrigada pelo convite. - Obrigada por nos receberem. 684 00:34:51,964 --> 00:34:54,050 Saúde. Saúde. 685 00:34:54,133 --> 00:34:56,344 Gostaram de compor em Nashville? 686 00:34:56,427 --> 00:34:57,470 Foi muito fixe. 687 00:34:57,553 --> 00:35:01,140 Adoro entrar numa sala que já tem uma boa energia. 688 00:35:01,224 --> 00:35:02,391 Sim. 689 00:35:02,475 --> 00:35:06,395 Quando a equipa tem a mente aberta, o céu é o limite, sabem? 690 00:35:06,479 --> 00:35:09,524 É tudo uma questão de comunicação na sala. 691 00:35:10,316 --> 00:35:13,903 Houve um dia nas Bahamas em que a nossa sessão foi apressada 692 00:35:13,986 --> 00:35:17,949 e eu fui explícita sobre não estar satisfeita com isso. 693 00:35:18,032 --> 00:35:20,284 - Em qual? - Com a Jenna e o Tommy. 694 00:35:20,368 --> 00:35:21,368 Segundo dia. 695 00:35:22,161 --> 00:35:24,455 Jenna, só temos cinco minutos. 696 00:35:24,539 --> 00:35:25,706 Está quase. 697 00:35:25,790 --> 00:35:28,126 Não chegamos… Podemos continuar. Na boa. 698 00:35:28,209 --> 00:35:31,671 Não temos nada no segundo verso, mas posso fazer algo fixe. 699 00:35:31,754 --> 00:35:32,588 Chega. 700 00:35:32,672 --> 00:35:33,506 - Achas? - Sim. 701 00:35:33,589 --> 00:35:37,969 Eu só queria acabar uma boa canção e, honestamente, voltaria a fazê-lo. 702 00:35:38,928 --> 00:35:41,222 Todos temos abordagens diferentes. 703 00:35:41,305 --> 00:35:44,308 Diria que o Ferras e eu somos mais diretos. 704 00:35:44,392 --> 00:35:47,645 Se não gostamos, dizemos, dez vezes. 705 00:35:48,771 --> 00:35:52,567 Temos de encontrar o que funciona para nós e chegar ao objetivo. 706 00:35:53,442 --> 00:35:58,906 Quando a Whitney disse que tinha ficado desconfortável na sessão, pensei: 707 00:35:58,990 --> 00:36:03,369 "Temos um problema maior do que pensava?" 708 00:36:08,708 --> 00:36:11,127 Então, o que renovaram? 709 00:36:11,210 --> 00:36:12,128 - Tudo. - Tudo. 710 00:36:12,211 --> 00:36:14,005 Tudo menos as vigas. 711 00:36:14,922 --> 00:36:18,759 - É o vosso primeiro jantar? - Sim. Nunca recebemos cá ninguém. 712 00:36:19,677 --> 00:36:23,806 - Não, malta, isto é um teste. - É o nosso quarto dia nesta casa. 713 00:36:23,890 --> 00:36:27,935 Mas o que faz um lar são as pessoas, não é? É verdade. 714 00:36:28,019 --> 00:36:29,812 São as pessoas que trazemos. 715 00:36:29,896 --> 00:36:34,442 Eu sou uma pessoa tão de energias e aquilo que trazemos para o nosso meio 716 00:36:34,525 --> 00:36:35,818 é o que faz uma casa. 717 00:36:35,902 --> 00:36:40,281 Podemos viver em qualquer lado. Independentemente de tudo… 718 00:36:40,364 --> 00:36:41,699 Foi tipo… 719 00:36:41,782 --> 00:36:45,077 Foi uma loucura porque chegámos aqui e o estúdio… 720 00:36:45,161 --> 00:36:48,080 Estavas tipo… Foi início foi mesmo… 721 00:36:48,164 --> 00:36:50,499 Ele disse: "Meu Deus, isto é tão feio". 722 00:36:51,375 --> 00:36:52,375 Não foi? 723 00:36:52,793 --> 00:36:54,086 - Sim. - Estavas tipo… 724 00:36:54,170 --> 00:36:57,048 O facto de ser insonorizado e é como um… 725 00:36:57,131 --> 00:36:59,508 É um sonho ter um estúdio assim. 726 00:36:59,592 --> 00:37:02,345 Mas as janelas eram… Acho que a casa era… 727 00:37:02,428 --> 00:37:05,056 - Não estamos habituados a viver cá. - Sim. 728 00:37:05,640 --> 00:37:07,558 É tipo… 729 00:37:08,351 --> 00:37:09,393 Próxima música? 730 00:37:09,977 --> 00:37:12,313 Meu Deus. Sou assim tão chata? 731 00:37:46,138 --> 00:37:49,141 Legendas: Rita Castanheira 731 00:37:50,305 --> 00:38:50,850 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm