1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:21,771 --> 00:00:22,771 Lindo. 3 00:00:23,273 --> 00:00:25,191 Isto é giro. 4 00:00:25,275 --> 00:00:27,027 Lembra-me a minha casa. 5 00:00:31,406 --> 00:00:34,617 - Gosto. - Isto é giro. Hola. 6 00:00:34,701 --> 00:00:38,288 - Vai ser à grande. - Este vermelho? Cereja no topo do bolo. 7 00:00:38,371 --> 00:00:39,456 Estou a tentar. 8 00:00:40,832 --> 00:00:43,501 Queria falar contigo porque houve uma conversa 9 00:00:43,585 --> 00:00:48,339 que os rapazes tiveram com o Stephen sobre vocês ou assim. 10 00:00:48,423 --> 00:00:50,800 - Quero saber, mulher para mulher. - Sim. 11 00:00:50,884 --> 00:00:52,635 Estás bem, certo? 12 00:00:53,344 --> 00:00:55,180 - Sem dúvida. - Pronto. 13 00:00:55,263 --> 00:00:59,184 Adoro a Blu. Sinto mesmo que ela é minha irmã de alma. 14 00:00:59,267 --> 00:01:03,063 E o Stephen falou-me da conversa com os rapazes na praia. 15 00:01:03,146 --> 00:01:05,940 Sou protetora com o Stephen. Claro, é meu parceiro. 16 00:01:06,024 --> 00:01:09,652 E aquele homem é fantástico para mim. 17 00:01:09,736 --> 00:01:13,907 Não quero que nada seja mal interpretado sobre nós ou sobre ele. 18 00:01:13,990 --> 00:01:15,700 Olha para esta mesa. 19 00:01:20,497 --> 00:01:23,792 - Isto é fantástico. - Isto é tão bonito. 20 00:01:24,334 --> 00:01:25,543 - Estranho. - O que é? 21 00:01:25,627 --> 00:01:26,711 Obrigada. 22 00:01:26,795 --> 00:01:28,004 O que é isto? 23 00:01:28,088 --> 00:01:30,799 - São beterrabas, certo? - Não sei. Nunca comi. 24 00:01:30,882 --> 00:01:33,426 - A sério? - Nunca tive coragem de provar. 25 00:01:33,510 --> 00:01:34,928 - Mas é hoje. - Força. 26 00:01:39,015 --> 00:01:40,433 É estranho, mas é bom. 27 00:01:40,517 --> 00:01:44,729 De que tipo de sabores gostas? Salgado, ácido? 28 00:01:44,813 --> 00:01:46,815 Gosto de Pop-Tarts. O que é isso? 29 00:01:46,898 --> 00:01:48,525 - Doce. - E alguém discorda? 30 00:01:48,608 --> 00:01:51,694 Sinto que se falou muito sobre mim e o Stephen. 31 00:01:51,778 --> 00:01:54,697 - Fiquei chateado na noite em vossa casa. - Certo. 32 00:01:54,781 --> 00:02:00,036 - Ele interrompeu-te. - Nesta situação, eu sou a mulher. 33 00:02:00,120 --> 00:02:03,164 Se me sentisse assim, concordava, mas não sinto. 34 00:02:03,248 --> 00:02:05,750 Porque ele trata-me melhor do que ninguém. 35 00:02:05,834 --> 00:02:08,545 Não, mas a forma como explicou foi tipo… 36 00:02:08,628 --> 00:02:12,298 - "Podemos beber uns copos e…" - Faz parte. Percebo. 37 00:02:12,382 --> 00:02:15,176 "Mas ela prefere 38 00:02:15,260 --> 00:02:20,014 que eu não a deixe exagerar com aquilo que diz." 39 00:02:20,098 --> 00:02:24,727 - Quando percebi isso, pensei… - "Foi meio mandão." 40 00:02:24,811 --> 00:02:27,188 Ele agiu como sentiu no momento. 41 00:02:27,272 --> 00:02:30,233 - Sevyn, nem estavas envolvida. - Estou-me a cagar. 42 00:02:30,316 --> 00:02:34,112 Espera. Como é que ainda não ultrapassámos isto? 43 00:02:34,195 --> 00:02:36,531 - É isso mesmo! - Já ultrapassámos. 44 00:02:36,614 --> 00:02:39,117 - Eu digo-te o que penso. - Lá vamos nós. 45 00:02:39,200 --> 00:02:42,370 - Não gosto quando interrompem mulheres. - Meu Deus. 46 00:02:42,453 --> 00:02:43,371 Não posso. 47 00:02:43,454 --> 00:02:47,292 Lá vamos nós. Já resolvi isto com o Tommy e o Harv. É irritante. 48 00:02:47,375 --> 00:02:50,086 Sabes? Estou-me a cagar para o que pensam. 49 00:02:50,170 --> 00:02:52,672 Mas devias, porque a forma como falaste… 50 00:02:52,755 --> 00:02:55,717 Não disse nada. Interrompi-a. Não disse nada. 51 00:02:55,800 --> 00:02:58,178 Estás a falar de algo que não entendes. 52 00:02:58,261 --> 00:03:00,430 - Não. - Sim, porque eu não falei. 53 00:03:00,513 --> 00:03:03,850 Disseste "como falaste". Eu interrompi-a com música. 54 00:03:03,933 --> 00:03:05,059 Vou ser sincero. 55 00:03:05,143 --> 00:03:09,814 Esperava que as conversas de ontem 56 00:03:09,898 --> 00:03:12,483 levassem a algum crescimento. 57 00:03:12,567 --> 00:03:13,943 Estou-me a cagar para vocês. 58 00:03:14,527 --> 00:03:16,821 E não estou propriamente a senti-lo. 59 00:03:16,905 --> 00:03:19,616 Sevyn, não metas o bedelho. Não me convences. 60 00:03:19,699 --> 00:03:21,284 Meto sempre o bedelho. 61 00:03:21,367 --> 00:03:24,245 - Força. - Eu meto o bedelho, até meto dois. 62 00:03:24,329 --> 00:03:26,539 - Mete três. - Até meto quatro. 63 00:03:26,623 --> 00:03:29,209 - O que quero dizer é… - Meto seis. 64 00:03:29,792 --> 00:03:33,129 A única pessoa que tem de gostar de mim é esta. 65 00:03:33,213 --> 00:03:36,257 Espero que estejas perto dela sempre que ela não está contigo 66 00:03:36,341 --> 00:03:40,678 e que controles como o mundo reage a ela como mulher. 67 00:03:40,762 --> 00:03:42,764 Estou-me a cagar. A questão é esta: 68 00:03:42,847 --> 00:03:45,683 chateiem-se à vontade, o que importa é ela. 69 00:03:45,767 --> 00:03:49,062 Vamos continuar em círculos e eu não quero. 70 00:03:59,739 --> 00:04:03,076 CRIADORES DE SUCESSOS 71 00:04:11,084 --> 00:04:12,877 Fala comigo. O que se passa? 72 00:04:13,753 --> 00:04:17,799 Sinto que ontem foi de loucos com o Stephen e a Jenna. 73 00:04:17,882 --> 00:04:22,136 - Tipo: "Amor, temos de nos controlar." - Sim, manter a coisa fofa. 74 00:04:24,806 --> 00:04:26,599 Olha o quanto cresceste. 75 00:04:27,350 --> 00:04:29,811 Pensa no primeiro retiro e no presente. 76 00:04:29,894 --> 00:04:30,728 Certo. 77 00:04:30,812 --> 00:04:34,899 As conversas que tiveste. Estavas num ponto diferente no início. 78 00:04:34,983 --> 00:04:37,360 - Certo. - Mas já não estás lá. 79 00:04:37,443 --> 00:04:38,278 Certo. 80 00:04:38,361 --> 00:04:41,197 Orgulha-te de ti. Dá-te algum crédito. 81 00:04:44,450 --> 00:04:46,160 E a vida amorosa? Não mintas. 82 00:04:48,913 --> 00:04:53,251 Eu disse-te que estava a passar por uma separação e… 83 00:04:53,334 --> 00:04:55,795 Como estás a lidar com isso? 84 00:04:57,880 --> 00:05:02,593 Acho que, no mínimo, os retiros ajudaram-me imenso. 85 00:05:02,677 --> 00:05:03,511 A mim também. 86 00:05:03,594 --> 00:05:07,432 Porque achei que as Bahamas iam dar cabo de mim. 87 00:05:07,515 --> 00:05:08,433 Não. 88 00:05:08,516 --> 00:05:11,728 Saí de lá a pensar: "Isto vai ser mais um falhanço." 89 00:05:11,811 --> 00:05:15,440 Não. E nós também temos muitos dos mesmos medos. 90 00:05:15,523 --> 00:05:18,985 - Certo. - Não estás sozinho. Estou aterrorizada. 91 00:05:19,068 --> 00:05:21,654 - Mas o que mais vamos fazer? - É verdade. 92 00:05:21,738 --> 00:05:26,743 Mas depois fomos para Nashville e senti que ganhei algum impulso 93 00:05:26,826 --> 00:05:31,331 na primeira sessão com o Stephen, a Jenna e o Ferras. 94 00:05:31,414 --> 00:05:32,248 Sim. 95 00:05:32,332 --> 00:05:35,793 E, aos poucos, comecei a sentir: 96 00:05:36,419 --> 00:05:38,755 "Pronto, eu consigo fazer isto." 97 00:05:40,673 --> 00:05:42,675 A sério, esta é a época do Trey. 98 00:05:42,759 --> 00:05:45,928 E na época do Trey, temos de saber: o que quer o Trey? 99 00:05:46,012 --> 00:05:48,097 - Como é? - Certo. 100 00:05:48,181 --> 00:05:50,725 E diz, bem alto, a Deus para ele ouvir. 101 00:05:50,808 --> 00:05:52,101 - Está bem. - Sim? 102 00:05:52,185 --> 00:05:53,185 - Sim. - Vá. 103 00:05:54,604 --> 00:05:58,232 Deus, quero cinco músicas no número um. 104 00:05:58,316 --> 00:05:59,150 Sim. 105 00:05:59,233 --> 00:06:01,277 E ser amigo da Sevyn para sempre! 106 00:06:01,361 --> 00:06:02,612 - Sempre. - Sempre. 107 00:06:02,695 --> 00:06:03,613 Para sempre. 108 00:06:03,696 --> 00:06:06,908 Ajuda-me a perceber se quero o meu namorado de volta. 109 00:06:06,991 --> 00:06:10,328 Sinto que quero o meu namorado de volta. 110 00:06:10,411 --> 00:06:12,747 Mas tenho medo de me comprometer. 111 00:06:12,830 --> 00:06:14,624 - Está bem. - Diz-me. 112 00:06:15,625 --> 00:06:16,626 Época do Trey! 113 00:06:16,709 --> 00:06:18,669 Época do Trey! 114 00:06:19,712 --> 00:06:21,339 - Época do Trey! - Adoro-te. 115 00:06:39,899 --> 00:06:42,527 2.º DIA DE ESCRITA EM CABO 116 00:06:43,528 --> 00:06:44,987 Ele estava cansado 117 00:06:46,364 --> 00:06:48,783 - Olá, meu amor. - Bom dia, querido. 118 00:06:48,866 --> 00:06:53,538 O sol nasceu. Espero não ter mais drama. Acho que estou livre da loucura. 119 00:06:53,621 --> 00:06:56,666 Voltamos a compor para o Usher e precisamos de um êxito. 120 00:06:56,749 --> 00:06:59,502 Não gostei da última canção e precisamos de uma boa. 121 00:07:05,049 --> 00:07:06,300 Sam, tudo bem? 122 00:07:06,384 --> 00:07:07,718 - Olá. - Hola. 123 00:07:08,219 --> 00:07:11,389 Hoje vou compor para o Usher com a Sevyn e a Whitney, 124 00:07:11,472 --> 00:07:13,933 com quem trabalhei muitas vezes nos retiros. 125 00:07:14,016 --> 00:07:16,227 Hoje, não tenho uma ideia mágica. 126 00:07:16,310 --> 00:07:19,397 Vou de mente aberta e vou ver o que acontece. 127 00:07:19,480 --> 00:07:22,233 Mas estou entusiasmado com o que vamos criar. 128 00:07:24,277 --> 00:07:25,194 Vamos. 129 00:07:25,278 --> 00:07:27,530 Vamos fazer algo fantástico. 130 00:07:28,781 --> 00:07:31,909 Não ter outro dia com a Sevyn vai ser ótimo para mim, 131 00:07:31,993 --> 00:07:34,537 só para ter uma nova perspetiva. 132 00:07:34,620 --> 00:07:38,916 E quero a oportunidade de dar o litro pelo Usher, com as Nova Wav e o J. 133 00:07:39,000 --> 00:07:43,629 Sei que podemos criar algo mágico. 134 00:07:43,713 --> 00:07:45,965 - Adoro o poder feminino. - Não é? 135 00:07:46,048 --> 00:07:47,133 Os meus rapazes. 136 00:07:47,216 --> 00:07:48,885 - Tudo bem? - Olá, malta. 137 00:07:48,968 --> 00:07:50,845 Tudo bem? É bom ver-te, mano. 138 00:07:50,928 --> 00:07:52,221 ESTÚDIO C 139 00:07:52,305 --> 00:07:54,849 Vou compor com o Ben, o Stephen e o Tommy. 140 00:07:54,932 --> 00:07:58,478 Estou ansioso por mostrar ao Stephen quem realmente sou 141 00:07:58,561 --> 00:08:02,356 para ver se ele fecha a matraca sobre as pessoas me darem abébias 142 00:08:02,440 --> 00:08:04,150 porque não têm de fazer isso. 143 00:08:04,233 --> 00:08:05,443 O que se passa? 144 00:08:05,526 --> 00:08:07,403 Temos uma cena para vocês. 145 00:08:07,487 --> 00:08:09,155 - Uma cena. - Boa. 146 00:08:09,238 --> 00:08:11,699 - O que diz? - Diz Nova Wav. 147 00:08:12,283 --> 00:08:13,326 Não! 148 00:08:14,243 --> 00:08:17,330 - A sério? - Caso precisemos de inspiração. 149 00:08:17,413 --> 00:08:19,916 Sim. Meu Deus, estou chocado. 150 00:08:19,999 --> 00:08:24,003 Sim, estou inspirado. Está um Grammy da Beyoncé naquela mesa. 151 00:08:24,086 --> 00:08:25,838 A Beyoncé Knowles Carter. 152 00:08:25,922 --> 00:08:29,175 Põe o Grammy na… Bate com o Grammy na mesa. 153 00:08:29,258 --> 00:08:30,593 Vamos ao trabalho. 154 00:08:30,676 --> 00:08:31,761 Quem quer liderar? 155 00:08:31,844 --> 00:08:32,887 FALTAM CINCO HORAS 156 00:08:32,970 --> 00:08:33,970 Queres liderar? 157 00:08:35,431 --> 00:08:36,599 Vamos… 158 00:08:38,142 --> 00:08:39,142 Queres mesmo… 159 00:08:39,894 --> 00:08:40,894 Está bem. 160 00:08:41,354 --> 00:08:43,898 Vou ser eu a liderar, vou produzir. 161 00:08:43,981 --> 00:08:47,818 Vou fazer isto porque da última vez que trabalhei com o Tommy 162 00:08:47,902 --> 00:08:51,364 senti que lhe dei a liderança e ele não a queria. 163 00:08:51,447 --> 00:08:55,076 Espero que, se assumir eu, ele possa fazer a cena dele. 164 00:08:57,662 --> 00:08:59,038 Isto é muito fixe. 165 00:08:59,121 --> 00:09:00,706 Acho que esta é mais fixe. 166 00:09:02,208 --> 00:09:03,793 Isso fica sempre bem. 167 00:09:03,876 --> 00:09:05,586 Sempre. Disco. 168 00:09:06,254 --> 00:09:08,422 Se és safada e sabes… 169 00:09:08,506 --> 00:09:10,007 - Isso… - És safada e sabes? 170 00:09:10,091 --> 00:09:11,759 Se és safada e sabes… 171 00:09:12,301 --> 00:09:14,095 E não tens medo de o mostrar 172 00:09:14,178 --> 00:09:16,430 Sim, adoro isso. Sou eu. 173 00:09:17,139 --> 00:09:20,434 Como é que isto vai ser novo e diferente? 174 00:09:20,518 --> 00:09:22,895 Querida, diz-me se vou… 175 00:09:22,979 --> 00:09:25,648 Como é que o Young Thug faria isto? 176 00:09:25,731 --> 00:09:27,400 Tipo um rap. 177 00:09:27,483 --> 00:09:28,818 Diz-me se estou… 178 00:09:28,901 --> 00:09:30,987 Adoro a ideia de "não me identifico". 179 00:09:31,070 --> 00:09:32,947 - Gosto. - Não me identifico, tipo… 180 00:09:33,030 --> 00:09:34,740 - Não me identifico? - Sim. 181 00:09:38,744 --> 00:09:41,247 - Isso é fixe. - Gosto das tuas notas. 182 00:09:43,666 --> 00:09:45,084 - Não me identifico - Sim. 183 00:09:46,419 --> 00:09:47,420 Adoro isso. 184 00:09:48,004 --> 00:09:50,673 Hoje é em privado que vais voar 185 00:09:50,756 --> 00:09:53,092 Isso é fixe. A linha fica uma loucura. 186 00:09:53,175 --> 00:09:54,844 - Mãos à obra. - Vamos lá. 187 00:09:56,012 --> 00:09:57,430 FALTAM TRÊS HORAS 188 00:10:02,602 --> 00:10:04,270 Ele é muito fixe. 189 00:10:04,353 --> 00:10:07,106 É-me difícil entender. Como um tipo nada fixe. 190 00:10:09,692 --> 00:10:13,571 - Não sabia que sabias tocar. - Adoro. Jenna Hendrix. 191 00:10:13,654 --> 00:10:17,199 "Quando estás a voar, nem sentes a pernas no ar." 192 00:10:18,618 --> 00:10:20,119 Isso é de loucos. 193 00:10:20,786 --> 00:10:22,079 Cala a boca. 194 00:10:22,163 --> 00:10:24,582 Isto é o que eu faço. É o que eu adoro. 195 00:10:24,665 --> 00:10:25,750 Agora percebes. 196 00:10:25,833 --> 00:10:31,714 Se tivesses mantido a boca fechada e me deixasses trabalhar, terias visto. 197 00:10:31,797 --> 00:10:33,215 Gosto de champanhe rosa. 198 00:10:33,299 --> 00:10:35,760 Ela é da cor de um champanhe rosa 199 00:10:35,843 --> 00:10:36,969 Hora de curtir. 200 00:10:37,053 --> 00:10:40,056 - Se há coisa que fazemos é curtir. - Está na hora. 201 00:10:40,139 --> 00:10:41,390 Estou de bom humor. 202 00:10:41,474 --> 00:10:44,185 - Pela primeira vez. Estou a brincar. - É hora. 203 00:10:44,268 --> 00:10:46,312 A energia de hoje está de loucos. 204 00:10:46,395 --> 00:10:50,107 Isto é finalmente uma oportunidade de fazer o que faço. 205 00:10:50,191 --> 00:10:53,694 Voltei. Estou pronta. Vamos lá. Deem tudo o que têm. 206 00:10:53,778 --> 00:10:55,780 Muito bom. Gosto muito disto. 207 00:10:56,447 --> 00:10:57,740 Vou destruir os outros. 208 00:10:57,823 --> 00:10:59,492 - Vai sabotar. - Faz a tua cena. 209 00:10:59,575 --> 00:11:01,118 Sabia que ia acontecer. 210 00:11:01,702 --> 00:11:04,080 - Como estão? - Bem. Que estão a fazer? 211 00:11:04,163 --> 00:11:06,165 - Temos umas merdas. - Olá, Tommy. 212 00:11:06,248 --> 00:11:08,542 Vou beber para ficarmos na mesma onda. 213 00:11:08,626 --> 00:11:10,711 Queres que grave a minha voz? 214 00:11:10,795 --> 00:11:13,756 - Se fores mais rápido, sim. - Depois envio-te. 215 00:11:13,839 --> 00:11:15,675 Queres sentar-te aqui? 216 00:11:15,758 --> 00:11:19,804 Estou sempre em altas, mas principalmente hoje. Não tenho dramas. 217 00:11:19,887 --> 00:11:22,723 Disseram tudo e estão contentes. 218 00:11:22,807 --> 00:11:23,849 Estão a sorrir. 219 00:11:23,933 --> 00:11:27,228 Vamos dar a melhor música ao Usher, sem dúvida. 220 00:11:27,311 --> 00:11:31,148 Desliguem os computadores. É a nossa sala, é a nossa sessão. 221 00:11:31,232 --> 00:11:33,901 Está bem. Muito bem. Vamos a isto. 222 00:11:34,443 --> 00:11:37,655 Temos cerca de 30 minutos para acabar. 223 00:11:37,738 --> 00:11:38,823 - Bolas. - Pronto. 224 00:11:38,906 --> 00:11:40,741 - Trinta fortes? - Trinta fortes. 225 00:11:40,825 --> 00:11:43,411 Até darmos a volta Ainda é mau 226 00:11:43,494 --> 00:11:46,872 Está mal. Não está aqui. Está estranho com o computador. 227 00:11:46,956 --> 00:11:48,749 Concentra-te no trabalho. Canta. 228 00:11:50,668 --> 00:11:53,462 Escrevemos um segundo verso e o coro depois? 229 00:11:53,546 --> 00:11:55,423 - Sim, depressa. - Queres ouvir? 230 00:11:55,506 --> 00:11:56,841 Do início. 231 00:11:56,924 --> 00:11:59,510 - Se precisar… - Mais uma vez, mais perto. 232 00:11:59,593 --> 00:12:01,220 Temos cinco minutos. 233 00:12:01,303 --> 00:12:04,098 - Está bem. - Conseguimos. Mas precisamos da voz. 234 00:12:04,181 --> 00:12:07,351 Rosa dourado Rosa dourado 235 00:12:07,435 --> 00:12:09,478 - Isto parece um carro. - Um êxito? 236 00:12:09,562 --> 00:12:11,021 Parece uma casa nova. 237 00:12:12,314 --> 00:12:14,567 - Fá-los apaixonarem-se. - Não. 238 00:12:16,527 --> 00:12:17,361 FESTA DE AUDIÇÃO 239 00:12:17,445 --> 00:12:19,405 Aqui parece muito competitivo. 240 00:12:19,488 --> 00:12:21,574 Parece que vamos eliminar alguém. 241 00:12:22,241 --> 00:12:25,953 Quando entramos nestas festas, é a maior das competições. 242 00:12:26,036 --> 00:12:30,958 Porque estamos a competir contra milhares de compositores no mundo 243 00:12:31,041 --> 00:12:33,002 que tentam fazer o mesmo que nós. 244 00:12:33,085 --> 00:12:37,673 E só pode haver um ou dois vencedores porque só há algumas vagas nos álbuns. 245 00:12:37,757 --> 00:12:41,510 E queremos sempre ser nós a entrar. 246 00:12:41,594 --> 00:12:45,389 - Acharam que o ambiente estava melhor? - Muito melhor. 247 00:12:45,473 --> 00:12:47,850 - Foi fantástico. Adorei o dia. - Concordo. 248 00:12:47,933 --> 00:12:50,394 Diverti-me tanto, sempre a tagarelar. 249 00:12:50,478 --> 00:12:52,396 - Como? - Um toque de Tommy. 250 00:12:52,480 --> 00:12:53,731 - Certo. Vamos. - Sim. 251 00:12:53,814 --> 00:12:57,359 Nem procuro gravar. É a música que me entusiasma. 252 00:12:57,443 --> 00:13:00,154 "Eu nem procuro gravações. Mas encontro-as." 253 00:13:02,323 --> 00:13:05,618 Digo sempre que os êxitos têm aquela frase. 254 00:13:05,701 --> 00:13:08,913 O que estamos a dizer? Aqui está a "Rose Gold". 255 00:13:12,041 --> 00:13:16,504 Chain, chain, bang, bang Quero saboreá-la como champanhe 256 00:13:17,254 --> 00:13:21,467 Só paixão, sem nome Eu sei quando vejo algo bom 257 00:13:21,550 --> 00:13:23,803 É injusto Não tenho opção 258 00:13:23,886 --> 00:13:26,222 - Ainda acaba cedo… - Bateria. 259 00:13:26,889 --> 00:13:28,599 Primeiro lugar, sem dúvida 260 00:13:28,682 --> 00:13:30,935 - Quando entras sem medo - O quê? 261 00:13:31,018 --> 00:13:34,104 Não posso lutar Já vejo a conta a esvaziar 262 00:13:34,188 --> 00:13:36,899 Ela é perfeita Nem estou a acreditar 263 00:13:36,982 --> 00:13:38,526 Tenho de desabafar 264 00:13:38,609 --> 00:13:41,153 Ela tem tudo o que preciso 265 00:13:41,237 --> 00:13:43,239 Com o sol no corpo 266 00:13:43,322 --> 00:13:45,699 - Ela brilha como rosa dourado - O quê? 267 00:13:45,783 --> 00:13:47,701 A alma da festa 268 00:13:47,785 --> 00:13:48,786 Brutal. 269 00:13:48,869 --> 00:13:50,871 … tudo nela é ousado 270 00:13:50,955 --> 00:13:53,165 - É magnífica - Sim. 271 00:13:53,249 --> 00:13:55,709 É singular, tão única 272 00:13:55,793 --> 00:13:56,877 Com o sol no corpo 273 00:13:56,961 --> 00:13:57,795 Sim. 274 00:13:57,878 --> 00:14:00,256 Rosa, rosa, rosa dourado 275 00:14:01,257 --> 00:14:02,716 Isto vale ouro. 276 00:14:04,385 --> 00:14:05,845 Está a vir. 277 00:14:08,556 --> 00:14:11,225 Que loucura! Adoro. 278 00:14:11,308 --> 00:14:13,185 - Diverti-me imenso. - Eu sei. 279 00:14:13,269 --> 00:14:18,816 A cena louca é que as escolhas que tomaste na "Rose Gold" como produtora… 280 00:14:18,899 --> 00:14:20,484 - Sim. - Parece brilhante. 281 00:14:20,568 --> 00:14:21,986 - Sim. - Luminescente. 282 00:14:22,069 --> 00:14:25,281 - Damos pontuação ao mesmo tempo. - Espera. Que repentino. 283 00:14:25,364 --> 00:14:27,116 - É boa ideia. - De um a dez. 284 00:14:27,199 --> 00:14:29,952 - Um, dois, três… Quatro. - Cinco. 285 00:14:30,536 --> 00:14:31,620 Sim. 286 00:14:31,704 --> 00:14:34,832 - Hoje foi fantástico. Diverti-me tanto. - Foi divertido. 287 00:14:34,915 --> 00:14:37,001 - Sim. - O Ben manteve-nos na linha. 288 00:14:37,084 --> 00:14:39,253 Todos atentos ao computador. 289 00:14:39,336 --> 00:14:41,505 - E este aqui… - Ele foi incrível. 290 00:14:41,589 --> 00:14:43,924 O Trey, o dia inteiro… 291 00:14:44,008 --> 00:14:46,176 - Roubaste a sessão. - A sessão era tua. 292 00:14:46,260 --> 00:14:49,763 - Foi fantástico ver isso. - Obrigado. 293 00:14:49,847 --> 00:14:51,724 A música chama-se "Mile High". 294 00:14:51,807 --> 00:14:54,101 É elegante com um toque safado. 295 00:14:54,184 --> 00:14:55,184 Gostamos disso. 296 00:15:04,528 --> 00:15:06,864 Sempre que apareces Eu vou atrás 297 00:15:06,947 --> 00:15:08,741 Porque te quero aqui comigo 298 00:15:09,825 --> 00:15:11,285 Só comigo 299 00:15:13,412 --> 00:15:18,250 Sempre em cima e nunca em baixo Elegante, até quando estamos na rua 300 00:15:18,834 --> 00:15:20,210 Talvez 301 00:15:20,294 --> 00:15:21,503 Vamos. 302 00:15:21,587 --> 00:15:23,672 Se és safada, sabes desfrutar 303 00:15:23,756 --> 00:15:25,674 E não tens medo de o mostrar 304 00:15:25,758 --> 00:15:29,136 Querida Gosto do rumo que isto está a tomar 305 00:15:29,219 --> 00:15:32,431 É só sentar e desfrutar 306 00:15:32,514 --> 00:15:35,392 Hoje é em privado que vais voar 307 00:15:36,852 --> 00:15:39,897 Gosto de te ver de pernas no ar 308 00:15:40,481 --> 00:15:41,481 Safado. 309 00:15:41,523 --> 00:15:44,818 Hoje não vamos parar 310 00:15:45,319 --> 00:15:46,403 A canção é brutal. 311 00:15:46,487 --> 00:15:49,865 Imagino o Usher a dançar uma coreografia completa. 312 00:15:49,949 --> 00:15:52,201 De mão no bolso, estão a ver? 313 00:15:52,284 --> 00:15:53,661 A voar 314 00:15:54,370 --> 00:15:56,038 Sem limites, podes gastar 315 00:15:56,121 --> 00:15:58,415 Tens o que quiseres Eu vou aceitar 316 00:15:58,499 --> 00:16:00,793 Escolhe um sítio Eu vou-te levar 317 00:16:00,876 --> 00:16:02,753 Só tens de te deitar Estás conquistada 318 00:16:02,836 --> 00:16:03,879 Safado! 319 00:16:03,963 --> 00:16:05,631 Sol a nascer Vão-nos expulsar 320 00:16:05,714 --> 00:16:08,050 Prolonga a reserva Vou-te aproveitar 321 00:16:08,133 --> 00:16:10,344 Fiz-te dizer Usher Gosto de ouvir soar 322 00:16:10,427 --> 00:16:14,723 Cuecas para o lado É sentar e voar 323 00:16:14,807 --> 00:16:17,768 - "Cuecas para o lado?" - Que safadeza, meu caro. 324 00:16:17,851 --> 00:16:19,103 O que é isso? 325 00:16:19,186 --> 00:16:21,271 Não fui eu, mãe. Foi o Stephen. 326 00:16:21,355 --> 00:16:23,983 - Sou um taradão. - Pronto. 327 00:16:24,066 --> 00:16:27,528 Acho mesmo que a "Mile High" é uma música do Usher. 328 00:16:27,611 --> 00:16:30,906 Não vou falar do conforto da Jenna e do Stephen 329 00:16:30,990 --> 00:16:34,785 quando não estão na mesma sala, mas acho que lhe deu jeito 330 00:16:34,868 --> 00:16:38,330 porque acho que ele pôs um bocado de safadeza na canção 331 00:16:38,414 --> 00:16:40,541 e adoro o que fez naquela produção. 332 00:16:40,624 --> 00:16:41,667 Que loucura! 333 00:16:41,750 --> 00:16:45,379 … de pernas no ar 334 00:16:45,462 --> 00:16:48,674 Hoje não vamos parar 335 00:16:49,591 --> 00:16:50,884 A voar 336 00:16:55,055 --> 00:16:57,016 - Que loucura. - Deram tudo. 337 00:16:57,099 --> 00:16:59,143 - Loucura. - O Trey deu tudo. 338 00:16:59,226 --> 00:17:02,021 Esta canção parece um sucesso. 339 00:17:02,104 --> 00:17:05,024 Sinto que estou a recuperar o meu lugar. 340 00:17:05,107 --> 00:17:07,151 Acho que isso se sente na canção 341 00:17:07,234 --> 00:17:11,655 e estou a rezar para que o LA Reid e o Usher o consigam ouvir. 342 00:17:11,739 --> 00:17:13,115 A segunda estrofe é safada. 343 00:17:13,198 --> 00:17:16,618 Estávamos a trabalhar o refrão e o primeiro verso. 344 00:17:16,702 --> 00:17:17,536 Sim. 345 00:17:17,619 --> 00:17:23,417 Virámo-nos e o Stephen escreveu o segundo verso todo sozinho no canto. 346 00:17:23,500 --> 00:17:24,626 Incrível. 347 00:17:24,710 --> 00:17:26,712 A linha das cuecas foi o Stephen. 348 00:17:26,795 --> 00:17:27,671 Sim. 349 00:17:27,755 --> 00:17:29,381 Não te tentes ilibar. 350 00:17:29,465 --> 00:17:32,134 Às vezes não dá para tirar. Vão para o lado. 351 00:17:33,218 --> 00:17:35,179 Foi um grande dia. Estou tão grato. 352 00:17:35,262 --> 00:17:36,930 - Foi muito divertido. - Foi. 353 00:17:37,014 --> 00:17:37,931 Muito bem. 354 00:17:38,015 --> 00:17:41,060 - O nosso dia também foi muito especial. - Sim. 355 00:17:41,143 --> 00:17:43,812 - A energia era… - A energia era tão boa. 356 00:17:43,896 --> 00:17:46,899 Ninguém se levou demasiado a sério e… 357 00:17:46,982 --> 00:17:49,109 - Não sei. Adoro-vos. - Sim. 358 00:17:49,693 --> 00:17:50,986 Parabéns às Nova Wav 359 00:17:51,070 --> 00:17:55,741 porque a Jenna tem um milhão de ideias e de pensamentos ao mesmo tempo. 360 00:17:55,824 --> 00:17:59,745 Acho que ela estava na sala perfeita para não pensar demasiado, 361 00:17:59,828 --> 00:18:03,540 descontrair um pouco e divertir-se. 362 00:18:03,624 --> 00:18:08,378 Queria sentir que estávamos na discoteca e que estávamos a arrasar. 363 00:18:08,462 --> 00:18:11,465 - Sinto que a Blu liderou. - Vamos divertir-nos. 364 00:18:11,548 --> 00:18:13,300 Era essa a nossa canção. 365 00:18:13,383 --> 00:18:15,302 - Adorámos esta. - Sim. 366 00:18:15,385 --> 00:18:16,887 - Isso foi… - Aqui está. 367 00:18:16,970 --> 00:18:17,888 Sim. 368 00:18:17,971 --> 00:18:20,891 - Chama-se "Can't Relate". - É "Can't Relate". 369 00:18:20,974 --> 00:18:23,435 - Brutal. - És doido 370 00:18:25,938 --> 00:18:28,107 - Tens piada. - Sim. 371 00:18:28,190 --> 00:18:30,192 Sim 372 00:18:30,275 --> 00:18:34,363 Bebida forte Dinheiro a montes 373 00:18:34,446 --> 00:18:37,783 Diamantes a dançar Como uma stripper na pista 374 00:18:38,784 --> 00:18:42,162 Miúda a arrasar Visual a matar 375 00:18:43,122 --> 00:18:46,375 Como me sinto? Sinto que sou eu 376 00:18:46,959 --> 00:18:48,836 - Dinheiro a rolar - Vamos! 377 00:18:48,919 --> 00:18:51,213 Gorjetas a entrar 378 00:18:51,296 --> 00:18:54,967 Garrafas a caminho Champanhe é terapia 379 00:18:55,759 --> 00:18:57,678 Nada de má onda Não me identifico 380 00:18:57,761 --> 00:18:59,721 Sou tão fixe Não me identifico 381 00:18:59,805 --> 00:19:02,057 - Nada menos do que fantástico - É minha. 382 00:19:02,141 --> 00:19:04,226 Não me identifico, não me identifico 383 00:19:04,309 --> 00:19:06,311 Nada de má onda Não me identifico 384 00:19:06,395 --> 00:19:08,230 Estou a curtir Não me identifico 385 00:19:08,313 --> 00:19:10,232 Nada menos do que fantástico 386 00:19:10,315 --> 00:19:12,651 - Não me identifico - Falo? 387 00:19:12,734 --> 00:19:15,320 Sim! Espera. Agora, com as câmaras? 388 00:19:15,404 --> 00:19:17,281 - Sim. - Foda-se, eu falava. 389 00:19:17,364 --> 00:19:19,950 - Não é constrangedor? - Acho que devias. 390 00:19:20,033 --> 00:19:20,909 Vai, J! 391 00:19:20,993 --> 00:19:23,120 Nada de má onda Não me identifico 392 00:19:23,203 --> 00:19:25,205 Sou tão fixe Não me identifico 393 00:19:25,289 --> 00:19:29,209 Nada menos do que fantástico Não me identifico, não me identifico 394 00:19:29,293 --> 00:19:31,503 Nada de má onda Não me identifico 395 00:19:31,587 --> 00:19:33,672 Sou tão fixe Não me identifico 396 00:19:33,755 --> 00:19:37,843 Nada menos do que fantástico Não me identifico, não me identifico 397 00:19:44,349 --> 00:19:46,643 Não me identifico, não me identifico 398 00:19:49,605 --> 00:19:50,981 - J, fantástico. - Adoramos. 399 00:19:51,064 --> 00:19:52,399 Divertimo-nos a fazê-la. 400 00:19:52,482 --> 00:19:55,569 JHart. Não te lembras que isso foi uma ideia nossa? 401 00:19:56,153 --> 00:19:57,821 - O quê? - De Nashville. 402 00:19:57,905 --> 00:19:58,739 O quê? 403 00:19:58,822 --> 00:19:59,822 O quê? 404 00:20:00,699 --> 00:20:02,034 - O título? - Sim. 405 00:20:02,701 --> 00:20:04,203 - Merda. A sério? - Sim. 406 00:20:04,786 --> 00:20:07,706 - A sério? - Não sabia se te lembravas ou não. 407 00:20:07,789 --> 00:20:11,001 Não, mas tinha-o no telemóvel e lembrei-me que o tinha. 408 00:20:11,084 --> 00:20:13,754 Foi a meio de outra canção e eu disse… 409 00:20:13,837 --> 00:20:16,840 Disseste uma letra e eu disse que era um bom título. 410 00:20:16,924 --> 00:20:18,175 A letra foi tua. 411 00:20:18,258 --> 00:20:20,802 Ainda bem que temos câmaras. Podemos ir ver. 412 00:20:20,886 --> 00:20:22,179 Meu Deus. 413 00:20:23,639 --> 00:20:25,098 Estamos a envelhecer 414 00:20:25,182 --> 00:20:30,729 e temos de nos manter espertos para competir com o raio dos putos de 18 anos. 415 00:20:30,812 --> 00:20:32,648 Estes malandros, não é? 416 00:20:32,731 --> 00:20:34,524 Ela tipo: "Não me acontece." 417 00:20:35,525 --> 00:20:36,777 "Não me identifico." 418 00:20:37,361 --> 00:20:38,445 "Não me identifico." 419 00:20:38,528 --> 00:20:41,990 E se se chamasse "Can't Relate"? Funcionava bem aqui? 420 00:20:42,074 --> 00:20:43,617 - Adoro. - "Não me identifico." 421 00:20:43,700 --> 00:20:47,204 - "Não me identifico?" - Seria um gancho de rap. 422 00:20:47,287 --> 00:20:48,121 Mas gosto. 423 00:20:48,205 --> 00:20:51,500 Estou a pôr os vossos nomes, caso aconteça alguma coisa. 424 00:20:51,583 --> 00:20:52,960 - Sim. - Só para o caso. 425 00:20:54,670 --> 00:20:58,090 - Não me lembrei que era uma ideia tua. - Só pensei… 426 00:20:58,173 --> 00:21:02,719 Escrevi-o num dos meus apontamentos e pensei: "Tenho isto apontado." 427 00:21:02,803 --> 00:21:05,639 - Estava a ler ideias e vi essa. - Sinto que… Pois. 428 00:21:08,350 --> 00:21:09,893 - Estou a tripar? - Não. 429 00:21:09,977 --> 00:21:12,980 Meu Deus. Não me lembrava mesmo. 430 00:21:13,063 --> 00:21:18,777 Sinto que, se isso acontece numa sessão, ponho os nomes no meu apontamento. 431 00:21:18,860 --> 00:21:19,861 - Certo. - Sabes? 432 00:21:19,945 --> 00:21:23,115 Caso volte a surgir, aponto sempre. 433 00:21:24,741 --> 00:21:27,828 Também estamos a compor juntos há um mês seguido, 434 00:21:27,911 --> 00:21:29,997 há tanta sobreposição. 435 00:21:30,580 --> 00:21:33,208 Se começas uma canção e não acabas 436 00:21:33,292 --> 00:21:36,420 e um compositor dessa sessão a acaba noutra altura 437 00:21:36,503 --> 00:21:39,214 e não te dá crédito por ela, não tens direitos. 438 00:21:40,299 --> 00:21:42,426 E não ganhas dinheiro se sair. 439 00:21:42,509 --> 00:21:46,013 Se for um êxito, pode implicar milhões de dólares. 440 00:21:46,096 --> 00:21:48,932 - Que percentagem queres, meu caro? - Exato. 441 00:21:49,016 --> 00:21:51,143 Vamos a isto. Quanto queres? 442 00:21:51,226 --> 00:21:52,519 Vamos mesmo negociar? 443 00:21:52,602 --> 00:21:55,981 Temos de dar uns 5 % fofos ali ao Ben. 444 00:21:56,064 --> 00:22:01,028 Quando acontece algo assim partilham os direitos, certo? 445 00:22:01,111 --> 00:22:03,613 - Sim, claro. A ideia foi minha. - Não. 446 00:22:03,697 --> 00:22:06,825 - Não temos de negociar agora. - Não vamos fazer isso. 447 00:22:06,908 --> 00:22:08,910 Vamos celebrar a canção e curtir. 448 00:22:08,994 --> 00:22:10,454 - É uma canção. - Sim. 449 00:22:10,537 --> 00:22:13,790 Ninguém roubaria de propósito com as câmaras a filmar 450 00:22:13,874 --> 00:22:16,126 ou voltaria a falar disso em câmara. 451 00:22:16,209 --> 00:22:17,544 Claro que não. 452 00:22:17,627 --> 00:22:20,547 - Aceitava, se estivesse na canção. - Agora estás. 453 00:22:20,630 --> 00:22:23,383 - E a música é boa. É fantástica. - É tão boa. 454 00:22:23,467 --> 00:22:25,719 - Boa onda. - Foi natural e rápido. 455 00:22:25,802 --> 00:22:28,638 Se fosse má, o Ben ficava calado. 456 00:22:29,931 --> 00:22:34,269 No fim de contas, é assim que ganho a vida e alimento a minha família. 457 00:22:34,353 --> 00:22:35,771 E o meu cão. 458 00:22:35,854 --> 00:22:40,942 Há o lado criativo, que é só diversão. 459 00:22:41,026 --> 00:22:42,861 É quase como ser uma criança. 460 00:22:42,944 --> 00:22:45,655 E há o lado do negócio, que não é assim. 461 00:22:45,739 --> 00:22:49,534 Temos de garantir que tomamos conta de nós e de quem gostamos. 462 00:22:49,618 --> 00:22:51,912 A realidade é esta. 463 00:22:53,497 --> 00:22:54,581 Foi tão estranho. 464 00:22:56,541 --> 00:22:57,376 Estás bem? 465 00:22:57,459 --> 00:22:59,711 - Estou um bocado chateada. - Eu sei. 466 00:22:59,795 --> 00:23:02,589 Estou chateada. Não vou mentir. Estou chateada. 467 00:23:03,090 --> 00:23:04,216 É que… 468 00:23:05,384 --> 00:23:07,928 Logo a seguir. Quem é que faz isso? 469 00:23:08,011 --> 00:23:10,514 Tens de ter um bocado mais… 470 00:23:10,597 --> 00:23:13,475 - De tato. - Sim. Ele matou o ambiente. 471 00:23:13,558 --> 00:23:14,851 - J? - Sim. 472 00:23:15,435 --> 00:23:17,771 Não sei. Nunca faria isso de propósito. 473 00:23:17,854 --> 00:23:20,273 - A ideia foi tua. - A ideia foi tua. 474 00:23:20,357 --> 00:23:23,068 - A ideia foi tua. - Estou meio abalada. 475 00:23:23,151 --> 00:23:25,487 Se há coisa que não sou é ladrão. 476 00:23:25,570 --> 00:23:28,615 Aliás, preocupo-me muito com a minha reputação. 477 00:23:28,698 --> 00:23:32,494 Gostava que o Ben me tivesse chamado à parte 478 00:23:32,577 --> 00:23:36,623 e que não tivesse feito aquilo à frente de toda a gente. 479 00:23:37,666 --> 00:23:41,002 - Acho que a vossa é um êxito. - Também acho. 480 00:23:41,711 --> 00:23:44,965 - Estragou o ambiente. - Má altura para negociar. 481 00:23:45,048 --> 00:23:46,048 Sim, certo. 482 00:23:46,633 --> 00:23:50,262 Desculpa. Não sei o que… Não fui eu que falei. 483 00:23:50,345 --> 00:23:53,181 - A ideia foi tua. - Eu sei que fui eu que disse. 484 00:23:53,265 --> 00:23:54,141 Meu Deus. 485 00:23:54,224 --> 00:23:58,395 Não vou discutir com o Ben se disser que foi ele, sabes? Mas pronto. 486 00:23:58,979 --> 00:24:00,939 - Queres um copo? - Sim. 487 00:24:02,149 --> 00:24:03,358 - Sim. - Está bem. 488 00:24:16,663 --> 00:24:17,914 3.º DIA DE ESCRITA EM CABO 489 00:24:17,998 --> 00:24:18,832 Trey-sie. 490 00:24:18,915 --> 00:24:20,333 Bom dia. 491 00:24:23,336 --> 00:24:25,547 O Ben veio com os braços de fora. 492 00:24:25,630 --> 00:24:28,467 Ele disse: "Quero os êxitos. Vou atacar." 493 00:24:28,550 --> 00:24:30,135 - Bom dia. - Bom dia. 494 00:24:30,927 --> 00:24:33,555 Acho que temos o Usher resolvido. 495 00:24:33,638 --> 00:24:37,017 Acho que ele tem canções incríveis por onde escolher. 496 00:24:37,100 --> 00:24:40,020 Neste último dia, vamos compor para outra artista, 497 00:24:40,103 --> 00:24:42,189 a Lisa das Blackpink. 498 00:24:48,778 --> 00:24:50,906 Estou tão entusiasmada. É um sonho. 499 00:24:50,989 --> 00:24:52,657 O desafio é que temos um dia 500 00:24:52,741 --> 00:24:55,619 para compor num género em que nunca compus. 501 00:24:57,370 --> 00:24:59,623 Mas estou sempre pronta para desafios. 502 00:24:59,706 --> 00:25:02,667 - Nunca trabalhei com K-pop. Então… - Temos muita gente. 503 00:25:02,751 --> 00:25:07,255 Eu disse que queria trabalhar com o Tommy porque ele já trabalhou com a Lisa. 504 00:25:07,339 --> 00:25:09,382 Além disso, foi um êxito. 505 00:25:09,466 --> 00:25:10,842 - Verdade. - Um êxito. 506 00:25:10,926 --> 00:25:13,720 Fiz muitas músicas de K-pop. 507 00:25:13,803 --> 00:25:16,765 Com as Blackpink, fiz uma chamada "Ice Cream", 508 00:25:16,848 --> 00:25:19,809 que foi a maior canção delas na altura. 509 00:25:19,893 --> 00:25:26,900 Esteve no top 10 de estreias no YouTube com 79 milhões de visualizações. 510 00:25:26,983 --> 00:25:27,983 É incrível. 511 00:25:28,026 --> 00:25:31,446 E o Stephen e a Jenna com a maior canção do mundo? 512 00:25:31,530 --> 00:25:34,282 - O Stephen fez a "Butter". - Sim, Stephen. 513 00:25:34,366 --> 00:25:38,328 A Jenna produziu na "Dynamite" e criámos a "Permission to Dance" e a "Butter." 514 00:25:38,411 --> 00:25:42,541 São as três maiores músicas em inglês dos BTS. 515 00:25:42,624 --> 00:25:46,294 Acho que temos uma boa hipótese de perceber o que a Lisa quer. 516 00:25:48,004 --> 00:25:49,047 Isto é bom. 517 00:25:49,673 --> 00:25:50,673 É bom? 518 00:25:51,091 --> 00:25:54,678 O Ben está sentado ao meu lado e estamos a ser muito cordiais 519 00:25:54,761 --> 00:25:56,638 porque nos respeitamos. 520 00:25:56,721 --> 00:26:00,350 E eu sou profissional, posso ignorar isto por agora. 521 00:26:00,976 --> 00:26:02,352 Começamos? 522 00:26:03,436 --> 00:26:05,230 - Estou animado. - Que fazemos? 523 00:26:05,313 --> 00:26:06,690 Sim, vai ser divertido. 524 00:26:06,773 --> 00:26:08,233 Eu fico no canto. 525 00:26:08,316 --> 00:26:09,526 - Olá. - Olá! 526 00:26:09,609 --> 00:26:10,694 Olá, malta. 527 00:26:10,777 --> 00:26:12,237 - Lisa! - Cá está ela. 528 00:26:12,821 --> 00:26:13,821 Lisa. 529 00:26:16,074 --> 00:26:18,285 Estou tão feliz por vos ver. 530 00:26:18,368 --> 00:26:20,662 Estou a meio das filmagens, 531 00:26:20,745 --> 00:26:25,041 mas estou tão entusiasmada por vos dizer olá e falar sobre música. 532 00:26:25,125 --> 00:26:27,127 - Ótimo. - Fantástico. Que bom. 533 00:26:27,210 --> 00:26:29,296 O tipo de música que procuro… 534 00:26:29,379 --> 00:26:32,674 - Quero algo memorável e animado. - Sim. 535 00:26:32,757 --> 00:26:39,264 Não muito lento, porque eu dou espetáculo e prefiro ter uma coreografia. 536 00:26:39,347 --> 00:26:42,684 E era bom se tivesse um verso de rap. 537 00:26:42,767 --> 00:26:43,602 - Boa. - Boa. 538 00:26:43,685 --> 00:26:45,604 - Adoro hip-hop. - Nós também. 539 00:26:45,687 --> 00:26:47,230 - Adoramos. - Vamos lá. 540 00:26:47,314 --> 00:26:48,732 - Vamos. - Sim! 541 00:26:48,815 --> 00:26:49,858 Tens a equipa certa. 542 00:26:49,941 --> 00:26:53,903 Boa! Estou tão ansiosa por ver o que vão criar. 543 00:26:53,987 --> 00:26:55,864 Obrigada a todos. 544 00:26:55,947 --> 00:26:58,116 - Obrigada. - Adeus. 545 00:26:58,199 --> 00:26:59,284 Adeus. 546 00:27:02,996 --> 00:27:03,830 ESTÚDIO A 547 00:27:03,913 --> 00:27:05,332 - Olá, meu. - Tudo bem? 548 00:27:05,415 --> 00:27:07,500 Boa. Vamos divertir-nos. 549 00:27:07,584 --> 00:27:09,377 - Vamos arrasar. - Podes crer. 550 00:27:09,461 --> 00:27:10,295 ESTÚDIO B 551 00:27:10,378 --> 00:27:12,505 Não retiro o que disse ontem. 552 00:27:12,589 --> 00:27:16,593 Mantenho tudo o que disse e acho que temos de conversar, 553 00:27:16,676 --> 00:27:20,930 mas acho que eu e o J conseguimos separar o trabalho das emoções 554 00:27:21,014 --> 00:27:22,474 e vamos trabalhar. 555 00:27:22,557 --> 00:27:24,809 - Estamos de volta. - Estás aqui? 556 00:27:24,893 --> 00:27:25,977 ESTÚDIO C 557 00:27:26,061 --> 00:27:27,979 Mas a minha companheira não. 558 00:27:28,063 --> 00:27:30,440 - Tivemos de acabar com isso. - Um pouco. 559 00:27:30,523 --> 00:27:31,441 Tudo bem? 560 00:27:31,524 --> 00:27:33,985 Há anos que não trabalhamos separadas. 561 00:27:34,069 --> 00:27:36,196 É um pouco diferente, claro, 562 00:27:36,279 --> 00:27:40,033 mas é o último dia de trabalho de todos os retiros 563 00:27:40,116 --> 00:27:41,701 e quero que seja incrível. 564 00:27:48,667 --> 00:27:51,294 - Hoje é uma competição. - Sem dúvida. 565 00:27:51,378 --> 00:27:52,378 Ela diz asneiras? 566 00:27:52,420 --> 00:27:53,797 - Hoje diz. - E acabou. 567 00:27:55,757 --> 00:27:57,133 Fixe. Adoro. 568 00:27:58,051 --> 00:27:59,844 Isso. Vamos dar pinta à Lisa. 569 00:27:59,928 --> 00:28:03,598 - Passou de estrela de rock a… - Estrela de hip-hop. 570 00:28:03,682 --> 00:28:08,269 Se conseguirmos unir esses dois mundos, vai ser inacreditável. 571 00:28:08,353 --> 00:28:10,730 Um conceito chamado "Eleven" era fixe. 572 00:28:10,814 --> 00:28:12,607 - Mais do que dez. - Brutal. 573 00:28:12,691 --> 00:28:16,444 Um regresso? Volta a estar solteira e está pronta. 574 00:28:16,528 --> 00:28:18,488 - Uma autobiografia? - Aposto em mim. 575 00:28:18,571 --> 00:28:20,782 Quem me conseguir? Jackpot. 576 00:28:20,865 --> 00:28:25,370 Era disto que estávamos à espera, da Whitney chegar à sua era selvagem. 577 00:28:25,453 --> 00:28:26,538 Literalmente. 578 00:28:26,621 --> 00:28:29,916 Não tens de esperar muito. Queres que grave eu? 579 00:28:29,999 --> 00:28:33,378 - Não me importa. Posso ser eu. - Queres? Não me importo. 580 00:28:33,461 --> 00:28:36,840 É óbvio que eu e a Jenna não tivemos um caminho fácil, 581 00:28:36,923 --> 00:28:41,052 daí estar apreensiva e não saber bem o que esperar. 582 00:28:41,136 --> 00:28:43,930 Mas o meu objetivo é conseguir uma boa canção. 583 00:28:54,816 --> 00:28:55,817 E se for… 584 00:28:55,900 --> 00:28:57,402 Todas as minhas miúdas? Onze 585 00:28:57,485 --> 00:28:58,653 Isso é fixe. 586 00:28:59,654 --> 00:29:00,488 Onze 587 00:29:00,572 --> 00:29:02,949 - Um AMG na grelha - Um AMG na grelha 588 00:29:07,203 --> 00:29:09,748 Voltei à ação Curvas e batom vermelho 589 00:29:09,831 --> 00:29:12,208 Estou lá atrás Sou o que sou 590 00:29:12,292 --> 00:29:15,837 Fixe. Sussurrado. Que loucura. A Sevyn vai dar tudo. 591 00:29:15,920 --> 00:29:18,715 Estamos todos. Fico contente por estar convosco. 592 00:29:18,798 --> 00:29:20,467 - Sim. - Tentaram separar-nos. 593 00:29:20,550 --> 00:29:21,968 Tentaram! 594 00:29:24,512 --> 00:29:26,765 - Temos 15 minutos. Conseguimos? - Sim. 595 00:29:30,810 --> 00:29:32,228 - Fazes melhor. - Sim. 596 00:29:32,312 --> 00:29:33,772 Quantos números tem o cheque? 597 00:29:33,855 --> 00:29:34,981 - Sim. - Sim. 598 00:29:35,064 --> 00:29:38,651 Quem quer gastar tudo comigo? Volto à ação a toda a carga 599 00:29:40,028 --> 00:29:41,028 Bem… 600 00:29:42,447 --> 00:29:43,447 Arrasámos. 601 00:29:43,490 --> 00:29:44,532 Sim. 602 00:29:44,616 --> 00:29:46,326 - Bom trabalho. - Bem verdade. 603 00:29:59,464 --> 00:30:00,799 Sim, isto é lindo. 604 00:30:00,882 --> 00:30:02,050 Que loucura. 605 00:30:02,133 --> 00:30:03,301 Bolas. 606 00:30:03,384 --> 00:30:04,761 ÚLTIMA FESTA DE AUDIÇÃO 607 00:30:08,014 --> 00:30:10,391 Isto é de loucos. Vejam isto. 608 00:30:10,475 --> 00:30:11,935 - Lindo. - Vejo um bar. 609 00:30:12,018 --> 00:30:14,062 - Claro. É um bar. - É um bar. 610 00:30:14,145 --> 00:30:16,397 - Sabes para onde vamos. - Sim, senhor. 611 00:30:17,106 --> 00:30:18,191 COCKTAILS DE AUTOR 612 00:30:18,274 --> 00:30:19,901 - Olá. - Vou começar. 613 00:30:19,984 --> 00:30:22,153 Quero um Maker's Mark com gelo. 614 00:30:22,237 --> 00:30:24,614 - Eu quero vinho. - Isto é tão bonito. 615 00:30:25,448 --> 00:30:28,952 - Lá vem a foto provocadora. - Tem de manter a onda. 616 00:30:29,035 --> 00:30:31,746 - Só uma. - Ela está de volta. Voltou à ação. 617 00:30:31,830 --> 00:30:33,122 Ela voltou à ação. 618 00:30:33,206 --> 00:30:36,793 Queres pedir uma bebida e depois vamos conversar? 619 00:30:37,418 --> 00:30:38,418 Parece-me bem. 620 00:30:39,212 --> 00:30:40,797 - Muito obrigado. - É bom. 621 00:30:40,880 --> 00:30:43,341 Isto parece… É queijo em cima? O que é? 622 00:30:43,424 --> 00:30:44,759 - Vamos? - Sim, vamos. 623 00:30:47,011 --> 00:30:49,889 - Aonde vão? - Vão ter uma conversa. 624 00:30:49,973 --> 00:30:51,224 - Faz sentido. - Sim. 625 00:30:51,307 --> 00:30:53,726 Ontem estavam a discutir. 626 00:30:53,810 --> 00:30:56,104 Eu virei-me e vi a cara do Ben. 627 00:30:56,187 --> 00:30:58,606 Nunca o vi assim. 628 00:30:58,690 --> 00:31:00,024 - Posso começar? - Sim. 629 00:31:00,108 --> 00:31:02,735 - Porque não pude responder ontem. - Claro. 630 00:31:02,819 --> 00:31:09,450 Sinto que o facto de teres questionado a minha integridade, 631 00:31:09,534 --> 00:31:12,036 principalmente à frente de colaboradores… 632 00:31:12,120 --> 00:31:14,664 Queria que soubesses que isso me magoou, 633 00:31:14,747 --> 00:31:17,792 porque eu nunca faria algo assim intencionalmente. 634 00:31:17,876 --> 00:31:20,044 - Pus-te numa situação chata. - Sim. 635 00:31:20,128 --> 00:31:21,796 - E a mim. - Sim. 636 00:31:22,714 --> 00:31:25,216 É uma situação difícil. 637 00:31:25,300 --> 00:31:28,052 Estamos todos numa situação de imensa pressão. 638 00:31:28,136 --> 00:31:33,349 Não é desculpa, apesar de não ter sido intencional, 639 00:31:33,433 --> 00:31:36,728 mas percebo que te sentisses magoado ou posto de parte. 640 00:31:36,811 --> 00:31:41,274 Acho que parte da minha necessidade de falar 641 00:31:41,357 --> 00:31:44,152 é o facto de já ter feito isto a alguém. 642 00:31:44,235 --> 00:31:47,572 Aprendi isto da pior forma. Aconteceu a mesma coisa. 643 00:31:47,655 --> 00:31:50,575 Escrevi um título no telemóvel. E adivinha? 644 00:31:50,658 --> 00:31:53,578 - Foi gravada mais tarde. Eu usei-o. - Certo. 645 00:31:53,661 --> 00:31:57,206 Um dos meus melhores amigos neste meio ligou-me e disse: 646 00:31:57,290 --> 00:31:59,375 - "Fizemos isto juntos." - Merda. 647 00:31:59,459 --> 00:32:01,461 - E foi uma confusão. - Sim. 648 00:32:02,045 --> 00:32:06,382 Acho que não foi ideia dele. A ideia foi do JHart, certo? 649 00:32:06,466 --> 00:32:08,092 O JHart disse algo na sala. 650 00:32:08,176 --> 00:32:11,679 E o Ben disse: "Ótima ideia. Devíamos fazer uma música." 651 00:32:11,763 --> 00:32:15,099 - Sim. - Acho que estão a decidir o que fazer. 652 00:32:15,183 --> 00:32:18,853 Eu vi aquilo no meu telemóvel e não somei dois mais dois, 653 00:32:18,937 --> 00:32:21,940 porque nem falámos muito sobre isto na nossa sessão. 654 00:32:22,023 --> 00:32:24,692 Mas foi lamentável 655 00:32:24,776 --> 00:32:27,946 e assumo a responsabilidade pela minha parte nisto. 656 00:32:28,029 --> 00:32:30,114 Primeiro, peço desculpa por isso. 657 00:32:30,198 --> 00:32:32,408 Meu, agradeço que digas isso. 658 00:32:33,952 --> 00:32:37,330 Aquilo que me está a deixar ansioso é que… 659 00:32:40,541 --> 00:32:42,543 … acho que não lidei bem com isto. 660 00:32:43,378 --> 00:32:44,712 Tipo… 661 00:32:45,672 --> 00:32:47,799 Falar à frente de todo o grupo… 662 00:32:47,882 --> 00:32:50,551 - Sim. - … foi muito foleiro. 663 00:32:51,135 --> 00:32:53,471 E a forma como falei foi tão brusca. 664 00:32:54,263 --> 00:32:57,642 Até alguns dos comentários que fiz depois de começar. 665 00:32:57,725 --> 00:33:00,228 Arrependo-me da forma como lidei com isto. 666 00:33:00,311 --> 00:33:02,647 Quero pedir-te desculpa por isso. 667 00:33:02,730 --> 00:33:05,066 - E a canção é tão boa. - Eu sei. 668 00:33:05,149 --> 00:33:07,735 E pensei: "Quem me dera ter lá estado." 669 00:33:07,819 --> 00:33:10,071 - Certo. - Era o que estava a sentir. 670 00:33:10,154 --> 00:33:13,574 Também aprendi algo. Tenho de me organizar melhor. 671 00:33:13,658 --> 00:33:16,869 Se me tivesse apercebido que aquela ideia era dos dois, 672 00:33:16,953 --> 00:33:20,289 sem dúvida que teria perguntado se querias ajudar. 673 00:33:20,373 --> 00:33:21,374 Claro. 674 00:33:21,457 --> 00:33:24,669 Estou disposto a dar-te parte dos meus direitos. 675 00:33:24,752 --> 00:33:28,506 Obrigado por dizeres isso e lamento a forma como lidei 676 00:33:28,589 --> 00:33:30,341 e por te ter magoado. 677 00:33:30,425 --> 00:33:33,344 - Águas passadas. - Sem dúvida. Obrigado. 678 00:33:33,428 --> 00:33:35,346 - Vamos curtir. - Vamos. 679 00:33:35,430 --> 00:33:38,349 Algo que aprendi e que espero usar no futuro 680 00:33:38,433 --> 00:33:41,352 é que, antes de dizer algo, 681 00:33:41,436 --> 00:33:45,440 principalmente quando estou sensível, zangado, em específico, 682 00:33:46,315 --> 00:33:51,946 se calhar o melhor é fazer uma pausa e perceber como me sinto antes de falar. 683 00:33:52,030 --> 00:33:53,781 - Olá, rapazes. - Olá. 684 00:33:53,865 --> 00:33:55,408 - Como se sentem? - Ótimo. 685 00:33:55,491 --> 00:33:57,118 - Boa. - Estamos bem, mas… 686 00:33:57,201 --> 00:34:01,873 Queria pedir-vos desculpa a todos pela forma como lidei com a situação. 687 00:34:01,956 --> 00:34:06,753 Foi muito foleiro dizer aquilo à frente de toda a gente. 688 00:34:06,836 --> 00:34:09,255 Logo depois daquela música incrível. 689 00:34:09,338 --> 00:34:14,343 Não era o momento ou o local para falar, deixei toda a gente constrangida 690 00:34:14,427 --> 00:34:17,972 e gostaria de pedir desculpa a todos. Fiz asneira e… 691 00:34:19,015 --> 00:34:20,224 Sim, é isso. 692 00:34:20,308 --> 00:34:21,392 Adoramos-te, Ben. 693 00:34:21,476 --> 00:34:23,519 - Ben, o Grande. - O Grande. 694 00:34:25,271 --> 00:34:26,981 Já aconteceu a todos. 695 00:34:27,065 --> 00:34:28,316 - Sim. - Podes crer. 696 00:34:28,399 --> 00:34:32,236 Toda a gente leva isto tão a sério e a arte é tão importante… 697 00:34:32,320 --> 00:34:34,822 - Sim, é importante para todos. - Sim. 698 00:34:34,906 --> 00:34:39,535 Toda a gente diz coisas sem sequer pensar antes de falar, principalmente eu. 699 00:34:40,328 --> 00:34:42,038 - Mas dizes na mesma. - Digo. 700 00:34:42,622 --> 00:34:44,082 Uma divisão não faz mal. 701 00:34:44,165 --> 00:34:47,126 Nunca pensei que fosse acontecer. O tempo todo… 702 00:34:47,210 --> 00:34:50,546 Vou ser sincero, meu. Ainda bem que tiveste este momento. 703 00:34:51,255 --> 00:34:53,966 Porque eu tive mil momentos. 704 00:34:54,050 --> 00:34:56,344 - Eu pensei: "Sim!" - Dá-lhe! 705 00:34:56,427 --> 00:34:59,138 - Ele estava tão feliz. - O drama é dos outros! 706 00:34:59,222 --> 00:35:00,306 Ainda bem que falaram. 707 00:35:00,389 --> 00:35:02,767 Estou ansioso pelas canções de hoje. 708 00:35:02,850 --> 00:35:06,437 - Estamos prontos para ouvir. - Quem quer ir primeiro? 709 00:35:06,521 --> 00:35:07,980 - Quem? - Podemos ir. 710 00:35:08,064 --> 00:35:09,357 - Vamos. - Vamos. 711 00:35:09,941 --> 00:35:12,485 Está bem. Não tens de me dizer duas vezes. 712 00:35:13,528 --> 00:35:15,029 Podemos sentar-nos. 713 00:35:15,113 --> 00:35:18,407 Fizemos uma canção chamada "Eleven". 714 00:35:18,491 --> 00:35:20,910 Sentámo-nos com uma série de referências. 715 00:35:20,993 --> 00:35:26,082 A Chi tinha uma faixa pronta e estávamos todos a improvisar. 716 00:35:26,165 --> 00:35:28,376 Foi muito divertido fazer parte disso. 717 00:35:28,459 --> 00:35:30,211 - Muito fixe. - Sem dúvida. 718 00:35:35,466 --> 00:35:37,885 O que é melhor do que o melhor? Onze 719 00:35:37,969 --> 00:35:40,513 Quantos números tem o meu cheque? Onze 720 00:35:40,596 --> 00:35:43,683 Quero lá saber A minha maior fã sou eu 721 00:35:43,766 --> 00:35:46,519 Não me estou a gabar Mas sou o que sou 722 00:35:46,602 --> 00:35:49,480 Soma e sabes que sou só uma Onze 723 00:35:49,564 --> 00:35:52,191 Rebenta as colunas, aumenta o volume Onze 724 00:35:52,275 --> 00:35:54,819 Quero lá saber A minha maior fã sou eu 725 00:35:54,902 --> 00:35:57,780 Não me estou a gabar Mas sou o que sou 726 00:36:00,158 --> 00:36:04,203 A minha onda é tão contagiante 727 00:36:04,287 --> 00:36:05,413 Chi! 728 00:36:05,496 --> 00:36:07,665 Tão contagiante 729 00:36:11,252 --> 00:36:15,965 A minha moca é tão ultrajante 730 00:36:16,924 --> 00:36:19,093 Tão ultrajante 731 00:36:19,177 --> 00:36:20,595 Sim 732 00:36:20,678 --> 00:36:23,306 Não preciso da tua opinião Nem vais ter razão 733 00:36:23,389 --> 00:36:26,350 Feri os teus sentimentos? É que nem penso neles 734 00:36:26,434 --> 00:36:29,103 Não sou perfeita Mas sou a primeira escolha 735 00:36:29,187 --> 00:36:32,023 Lábios deixam-te tonto Já falas em itálico 736 00:36:32,106 --> 00:36:34,609 Não é um crime dar cabo deles 737 00:36:34,692 --> 00:36:37,820 Esganados por botas de cano alto 738 00:36:37,904 --> 00:36:39,906 Não me controlo 739 00:36:40,781 --> 00:36:42,742 - Brutal. Adoras? - Sim. 740 00:36:43,534 --> 00:36:45,203 O que é melhor do que o melhor? 741 00:36:45,286 --> 00:36:46,287 Onze! 742 00:36:46,370 --> 00:36:49,081 Quantos números tem o meu cheque? Onze 743 00:36:49,165 --> 00:36:51,876 Quero lá saber A minha maior fã sou eu 744 00:36:51,959 --> 00:36:54,754 Não me estou a gabar Mas sou o que sou 745 00:36:58,341 --> 00:36:59,717 As melodias! 746 00:36:59,800 --> 00:37:03,221 - Que loucura. - A festa pode ficar por aqui. 747 00:37:03,304 --> 00:37:05,514 - Vocês arrasaram. - Obrigada. 748 00:37:05,598 --> 00:37:08,392 A Chi entrou e disse: "Tenho uma ideia." 749 00:37:10,978 --> 00:37:14,607 - Bom trabalho. Vocês arrasaram. Adoro. - Obrigada. 750 00:37:14,690 --> 00:37:15,983 Vamos. 751 00:37:17,652 --> 00:37:19,320 Foi um dia divertido. 752 00:37:20,279 --> 00:37:24,116 Pronto. A Jenna fez os vocais hoje, pela primeira vez no retiro. 753 00:37:24,200 --> 00:37:26,202 - Sim! - Sim, Jenna. 754 00:37:26,285 --> 00:37:29,288 Inspirámo-nos nas mulheres solteiras do mundo 755 00:37:29,372 --> 00:37:31,624 que voltaram à ação. 756 00:37:31,707 --> 00:37:32,708 Que significa isso? 757 00:37:32,792 --> 00:37:35,628 - O Tommy tinha de tentar sacar. - Claro! 758 00:37:38,130 --> 00:37:39,924 Eu sei. 759 00:37:40,007 --> 00:37:41,342 Adoro a estranheza. 760 00:37:41,425 --> 00:37:42,927 - Sim. - Deixa-me feliz. 761 00:37:43,010 --> 00:37:46,847 Quem quer gastar tudo comigo? Volto à ação a toda a carga 762 00:37:46,931 --> 00:37:48,599 Sigo sempre na batida 763 00:37:48,683 --> 00:37:50,476 Jackpot para quem me apanhar 764 00:37:50,559 --> 00:37:53,729 A Ari sabia o que dizia Siga, próximo 765 00:37:53,813 --> 00:37:57,775 Nunca stresso Novo eu, não antigo, estou obcecada 766 00:37:57,858 --> 00:38:03,114 Luzes, câmara, ação Lisa, rouba o dinheiro, o poder 767 00:38:03,197 --> 00:38:04,657 Estou pronta 768 00:38:04,740 --> 00:38:07,827 Voltei à ação Curvas a bombar 769 00:38:07,910 --> 00:38:11,497 Ligo às miúdas Podem ter de testemunhar 770 00:38:11,580 --> 00:38:15,543 Voltei à ação Gajas não me fazem chorar 771 00:38:15,626 --> 00:38:18,921 Subi de nível Vem cá buscar 772 00:38:19,422 --> 00:38:20,923 Voltei à ação 773 00:38:22,842 --> 00:38:24,719 - Brutal. - Essa parte é fixe. 774 00:38:24,802 --> 00:38:26,012 Sim. É de loucos. 775 00:38:26,762 --> 00:38:30,725 Voltei… Entro de carrinha "Como é? Onde é a festa?" 776 00:38:30,808 --> 00:38:34,937 Atiro dinheiro, não é nada Sou a patroa e estou de volta 777 00:38:35,021 --> 00:38:38,607 Largo notas, sou solteira e livre Mudava a tua vida 778 00:38:38,691 --> 00:38:42,111 Os meus trocos valem muito Não sou esposa de ninguém 779 00:38:42,194 --> 00:38:44,613 Luzes, câmara, ação 780 00:38:44,697 --> 00:38:48,784 Lisa, rouba o dinheiro, o poder Estou pronta 781 00:38:48,868 --> 00:38:53,331 Voltei à ação Voltei à ação, voltei… 782 00:38:54,582 --> 00:38:55,750 Sim! 783 00:38:57,168 --> 00:38:59,211 - Dá-lhe, Stephen. - Está bem. 784 00:39:00,504 --> 00:39:01,504 Obrigada. 785 00:39:01,881 --> 00:39:03,674 - Sim. - Foi bom. 786 00:39:03,758 --> 00:39:07,094 - Dá-lhe, rapper de bolso. - Sim. 787 00:39:07,178 --> 00:39:09,847 - Adoro. - Todas as secções foram tão fixes. 788 00:39:09,930 --> 00:39:13,517 Adoro as mudanças na batida, como mudou de andamento… 789 00:39:13,601 --> 00:39:14,518 O tempo duplo. 790 00:39:14,602 --> 00:39:18,481 O K-Pop é assim. Gostam de transições e mudanças. 791 00:39:18,564 --> 00:39:19,899 - Tentámos… - Sim. 792 00:39:19,982 --> 00:39:21,567 - Boa. - Fixe. Obrigado. 793 00:39:21,650 --> 00:39:22,650 Foi brutal. 794 00:39:24,570 --> 00:39:28,115 Diverti-me hoje. Acho que houve momentos fofos. 795 00:39:28,199 --> 00:39:33,120 Era importante para mim que a Jenna se sentisse bem comigo. 796 00:39:33,204 --> 00:39:35,414 Queria que ela soubesse 797 00:39:35,498 --> 00:39:38,209 que podia estar confiante se trabalharmos juntas 798 00:39:38,292 --> 00:39:41,962 e não tinha de se sentir como se sentia nas Bahamas. 799 00:39:42,046 --> 00:39:45,049 Estou feliz por termos tido esta experiência. 800 00:39:45,633 --> 00:39:48,010 - Vou deixar-te explicar. - Claro. 801 00:39:48,511 --> 00:39:51,639 O Harv disse que tinha uma faixa de loucos, 802 00:39:51,722 --> 00:39:55,768 pareceu boa e pensei em: "brasa em altas". 803 00:39:55,851 --> 00:39:58,145 - É assim. - Faz calor lá em cima. 804 00:39:58,229 --> 00:39:59,480 Faz calor lá em cima. 805 00:39:59,563 --> 00:40:01,232 Porque o calor sobe. 806 00:40:01,315 --> 00:40:02,358 O calor sobe. 807 00:40:03,150 --> 00:40:04,777 Esta chama-se "Hot". 808 00:40:05,403 --> 00:40:08,823 Uma brasa em altas Não há tempo para relaxar 809 00:40:08,906 --> 00:40:12,743 Um AMG na grelha E as notas a brilhar 810 00:40:12,827 --> 00:40:16,747 Porque sou quente, quente, quente 811 00:40:16,831 --> 00:40:20,793 Fiquei lixada por tu e a Blu estarem separadas. 812 00:40:20,876 --> 00:40:23,295 - Com aquilo… - Sim! 813 00:40:23,379 --> 00:40:25,172 Que loucura, meu. 814 00:40:25,256 --> 00:40:27,174 Mil rapazes querem um beijo 815 00:40:27,258 --> 00:40:30,094 Colados nos brilhantes Van Cleef nos pulsos 816 00:40:30,177 --> 00:40:33,722 Subo o preço Já estou no céu 817 00:40:34,432 --> 00:40:37,101 Sou a miúda chique Que todos os rapazes querem 818 00:40:37,184 --> 00:40:38,018 Bela linha. 819 00:40:38,102 --> 00:40:41,939 Duplica o brilho Triplica o picante 820 00:40:42,022 --> 00:40:45,025 Sou a miúda chique Que todos os rapazes querem 821 00:40:45,109 --> 00:40:48,362 Uma brasa em altas Não há tempo para relaxar 822 00:40:48,446 --> 00:40:49,321 Brutal. 823 00:40:49,405 --> 00:40:53,075 Um AMG na grelha E as notas a brilhar 824 00:40:53,159 --> 00:40:56,662 Porque sou quente, quente, quente 825 00:40:56,745 --> 00:41:00,332 Porque sou quente, quente, quente 826 00:41:02,376 --> 00:41:03,502 Brutal. 827 00:41:03,586 --> 00:41:05,588 - Que loucura. - Incrível. 828 00:41:05,671 --> 00:41:07,131 Blu, arrasas no rap. 829 00:41:07,214 --> 00:41:08,214 - Loucura. - Sim. 830 00:41:08,257 --> 00:41:10,718 - Foi divertido. Divertimo-nos. - Sim. 831 00:41:10,801 --> 00:41:12,803 - Ótimo, malta. - Estou feliz. 832 00:41:12,887 --> 00:41:14,096 - Sim. - A sério. 833 00:41:14,180 --> 00:41:16,599 - Acho que todos se divertiram. - Sim. 834 00:41:16,682 --> 00:41:19,894 - Estiveram à altura. - É o dia perfeito para terminar. 835 00:41:19,977 --> 00:41:21,061 - Sim. - Perfeito. 836 00:41:21,145 --> 00:41:25,941 Só quero dizer que estou orgulhoso de vos conhecer a um nível mais profundo. 837 00:41:26,025 --> 00:41:27,276 Agora somos família. 838 00:41:27,359 --> 00:41:30,196 Acho que fizemos canções intemporais. 839 00:41:30,279 --> 00:41:33,115 Acho que arrasámos e que vamos causar impacto. 840 00:41:33,199 --> 00:41:37,244 Vamos olhar para trás, daqui a 20 anos, e pensar: "Fizemos isto." 841 00:41:37,328 --> 00:41:39,163 - Um brinde a isso. - Um brinde! 842 00:41:39,246 --> 00:41:43,292 - Vamos divertir-nos esta noite. - Vamos divertir-nos. 843 00:41:43,375 --> 00:41:45,127 - Uma última vez. - Uma última vez. 844 00:41:45,211 --> 00:41:46,670 - Não. - Vai, Tommy. 845 00:41:46,754 --> 00:41:48,339 - Toma. - Sempre a subir. 846 00:41:48,422 --> 00:41:49,256 Sempre a subir! 847 00:41:49,340 --> 00:41:50,841 Nunca a descer. 848 00:41:50,925 --> 00:41:53,802 - E pesos para todos! - E pesos para todos! 849 00:42:41,267 --> 00:42:44,228 RESTAURANTE DO TOMMY 850 00:42:56,907 --> 00:42:58,659 - Olá! - Olá! 851 00:43:02,204 --> 00:43:04,123 Começaram a festa sem mim? 852 00:43:05,165 --> 00:43:06,208 Onde estiveste? 853 00:43:07,001 --> 00:43:09,044 Estava a ver se estava fresco. 854 00:43:09,128 --> 00:43:10,838 É isso! 855 00:43:10,921 --> 00:43:13,048 - Adoramos o restaurante. - É lindo. 856 00:43:13,132 --> 00:43:14,508 - Obrigado. - Delicioso. 857 00:43:14,592 --> 00:43:17,303 - Três de camarão… - Tudo o que é bom! 858 00:43:17,386 --> 00:43:20,014 - Três de almôndegas wagyu. - Parece-me bem. 859 00:43:20,097 --> 00:43:21,348 Três saladas César. 860 00:43:21,432 --> 00:43:23,684 Quem quer provar o caviar? 861 00:43:23,767 --> 00:43:24,643 - Eu. - Eu! 862 00:43:24,727 --> 00:43:26,145 - Nunca provei. - Dois caviares. 863 00:43:26,228 --> 00:43:29,857 É assim que um patrão faz. "Ouve, traz lá isso." 864 00:43:29,940 --> 00:43:32,067 - Pede tudo. - Três do Westholme. 865 00:43:32,151 --> 00:43:34,945 - Vá lá. Sabem como é. - Dois robalos. 866 00:43:35,029 --> 00:43:35,863 Dois robalos. 867 00:43:35,946 --> 00:43:37,990 - É tão bom. - Adoro robalo. 868 00:43:38,073 --> 00:43:40,701 Eu quero um salmão. Muito obrigado. 869 00:43:41,535 --> 00:43:43,037 Como têm estado? 870 00:43:43,120 --> 00:43:45,956 Falaste-lhes do John Legend e do que aconteceu… 871 00:43:46,040 --> 00:43:48,250 - Não. Estava à tua espera. - Está bem. 872 00:43:48,334 --> 00:43:50,085 - Diz-lhes. - Diz-nos. 873 00:43:50,169 --> 00:43:52,630 - Nós estivemos com o John. - Boa! 874 00:43:52,713 --> 00:43:54,590 - É bom ver-te. - Sempre bom ver-te. 875 00:43:54,673 --> 00:43:57,509 - Reunimos o gangue. Vamos lá. - Como estás? 876 00:43:57,593 --> 00:44:00,304 Fizemos boa música juntos. 877 00:44:00,387 --> 00:44:01,847 - Grande música. - Sim. 878 00:44:03,098 --> 00:44:07,061 Mostrámos-lhe algumas canções. Tocámos a "Rescue You". 879 00:44:08,228 --> 00:44:10,147 Eu vou salvar-te 880 00:44:11,148 --> 00:44:13,567 Quando não há opção Não há solução 881 00:44:13,651 --> 00:44:15,611 Eu vou salvar-te 882 00:44:16,528 --> 00:44:19,823 Tu… 883 00:44:19,907 --> 00:44:21,367 Eu vou salvar-te 884 00:44:22,534 --> 00:44:25,162 É interessante escrever esse tipo de música. 885 00:44:25,245 --> 00:44:27,122 - "Estou aqui para ti". - Certo. 886 00:44:27,915 --> 00:44:29,708 É um formato comprovado. 887 00:44:29,792 --> 00:44:33,462 Mas diria que o desafio é encontrar uma forma de o dizer 888 00:44:33,545 --> 00:44:35,464 e fazer com que pareça novo, 889 00:44:36,256 --> 00:44:38,634 sem perder aquele toque intemporal. 890 00:44:38,717 --> 00:44:40,135 O piano é interessante, 891 00:44:40,219 --> 00:44:45,224 porque sinto que rouba um bocado a ideia de que é mais… fixe. 892 00:44:45,307 --> 00:44:48,936 Tem piada porque, às vezes, não quero piano nas minhas canções 893 00:44:49,019 --> 00:44:51,271 apesar de dizerem que tem de ter. 894 00:44:51,355 --> 00:44:52,606 - Pois. - "É John Legend." 895 00:44:53,399 --> 00:44:58,654 Sinto que faz com que tenha um espírito que eu não quero. 896 00:44:59,988 --> 00:45:02,491 Parece quase demasiado comercial. 897 00:45:02,574 --> 00:45:05,077 - Sim. - Pode soar um pouco mais sombrio. 898 00:45:05,160 --> 00:45:09,373 Ele disse: "Tentei algo semelhante e não funcionou bem." 899 00:45:09,456 --> 00:45:11,458 - Certo. - E mostrámos a "Cherry". 900 00:45:12,042 --> 00:45:14,128 E ele reagiu bem. 901 00:45:14,211 --> 00:45:16,922 Cereja mais doce A pingar em mim 902 00:45:17,005 --> 00:45:19,675 Atrai-me com o seu calor de verão 903 00:45:20,175 --> 00:45:23,178 Todas as noites é dela que preciso 904 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 Gosto muito. 905 00:45:25,264 --> 00:45:29,059 - Acho que é a minha preferida. - Fantástico. 906 00:45:29,143 --> 00:45:31,311 - A tua voz está fixe. - Obrigado. 907 00:45:31,395 --> 00:45:33,731 Acho que esta é quase perfeita. 908 00:45:33,814 --> 00:45:35,399 - Ótimo. - Adoro. 909 00:45:36,483 --> 00:45:38,360 - Tão feliz! - Fantástico. 910 00:45:38,444 --> 00:45:40,195 Incrível. Olha para nós. 911 00:45:40,279 --> 00:45:43,741 - Sabíamos que era um sucesso. - Foi um ótimo primeiro dia. 912 00:45:43,824 --> 00:45:45,659 - Foi. - Sim, foi fantástico. 913 00:45:45,743 --> 00:45:48,620 - Havia magia na sala. - Quero ouvi-lo a cantá-la. 914 00:45:48,704 --> 00:45:50,038 - Sim. - Concordo. 915 00:45:53,250 --> 00:45:55,043 - Desculpa. - Obrigado. 916 00:45:55,127 --> 00:45:56,962 Vou atacar este caviar. 917 00:45:57,045 --> 00:45:58,756 - Isto é caviar? - Sim. 918 00:45:58,839 --> 00:46:00,466 É assim? 919 00:46:00,549 --> 00:46:02,760 - Nunca comi caviar. - Vais bem. 920 00:46:02,843 --> 00:46:03,886 Mas és tão chique. 921 00:46:03,969 --> 00:46:06,430 - Passas o camarão? - Bolas. 922 00:46:06,513 --> 00:46:09,516 - Espera, que foto tão bonita. - Não é ótimo? 923 00:46:09,600 --> 00:46:10,851 Meu Deus. 924 00:46:11,685 --> 00:46:15,314 Ouçam, eu e a Sev sentámo-nos com o LA Reid. 925 00:46:15,397 --> 00:46:20,444 Foi absolutamente de loucos estarmos com um dos nossos heróis, uma lenda. 926 00:46:20,527 --> 00:46:21,779 - Sim. - Ámen. 927 00:46:21,862 --> 00:46:25,324 - Olá. Tudo bem, Sev? - Olá! Como estás? É bom ver-te. 928 00:46:25,407 --> 00:46:28,118 - Harv. Como estás? - Cá está ele. Ótimo. 929 00:46:28,202 --> 00:46:29,995 - É bom ver-te. - Igualmente. 930 00:46:30,078 --> 00:46:31,288 Obrigada por vires. 931 00:46:31,371 --> 00:46:32,664 - É um prazer. - Sim. 932 00:46:33,624 --> 00:46:35,209 Vamos ver o que temos. 933 00:46:35,292 --> 00:46:37,085 - Começamos? - Vamos lá. 934 00:46:37,169 --> 00:46:38,170 Isso mesmo. 935 00:46:38,253 --> 00:46:40,506 Começamos com a "Unanimous". 936 00:46:46,553 --> 00:46:48,931 Somos demais É unânime 937 00:46:49,765 --> 00:46:52,351 Somos uns tarados É unânime 938 00:46:52,935 --> 00:46:57,356 O que sinto por ti O que sentes por mim, sim 939 00:46:57,439 --> 00:46:58,439 Pronto. 940 00:46:59,274 --> 00:47:00,651 Pronto, pronto. 941 00:47:04,238 --> 00:47:05,280 Unânime? 942 00:47:07,074 --> 00:47:12,037 Soou bem, mas não senti nada emocionalmente. 943 00:47:12,120 --> 00:47:14,373 Não me fez sentir nada. 944 00:47:14,456 --> 00:47:19,378 Não fiquei contente. Não fiquei triste. Eu só… Eu ouvi. Isto foi mais intelectual. 945 00:47:19,962 --> 00:47:23,090 - Vamos continuar. - Continua. Vamos à "Rose Gold". 946 00:47:29,930 --> 00:47:33,684 Com o sol no corpo Ela brilha como rosa dourado 947 00:47:33,767 --> 00:47:34,601 Sim. 948 00:47:34,685 --> 00:47:39,398 A alma da festa Linda de vestido, tudo nela é ousado 949 00:47:39,481 --> 00:47:44,027 É magnífica É singular, tão única 950 00:47:44,111 --> 00:47:48,991 Com o sol no corpo Rosa, rosa, rosa dourado 951 00:47:49,992 --> 00:47:53,495 Esta chamou a atenção. Comecei a curtir. 952 00:47:53,579 --> 00:47:54,997 - Ótimo. - Sim. 953 00:47:55,080 --> 00:47:59,251 Também tem ritmo. Fica no ouvido. Já sabia a canção quando acabou. 954 00:47:59,877 --> 00:48:02,337 Se o Usher não quiser a "Rose Gold", 955 00:48:02,421 --> 00:48:05,257 tenho um jovem artista chamado Paradise. 956 00:48:05,757 --> 00:48:08,802 Gostava de lhe mostrar e ver se a quer gravar. 957 00:48:08,886 --> 00:48:11,096 - Eu aceito. - Eu também. 958 00:48:11,179 --> 00:48:13,390 - Não posso… - "Não a largo." 959 00:48:13,473 --> 00:48:16,184 Não a largo. Não ma deviam ter mostrado. 960 00:48:17,394 --> 00:48:20,063 Pensei que a "Unanimous" ia ser unânime. 961 00:48:20,147 --> 00:48:21,607 Vocês também acharam. 962 00:48:21,690 --> 00:48:27,029 Mas quando penso nisso, acho que a "Rose Gold" era perfeita para o Usher. 963 00:48:27,112 --> 00:48:28,196 - Concordo. - Sim. 964 00:48:28,280 --> 00:48:31,408 É no timbre dele, é no tom dele. 965 00:48:31,491 --> 00:48:34,119 - Ficava bem com ele. - De loucos. 966 00:48:34,202 --> 00:48:36,330 - Foi bom dia. - Foi divertido. 967 00:48:36,413 --> 00:48:39,875 - É uma canção linda. - A canção reflete o dia. 968 00:48:39,958 --> 00:48:42,210 - Sim. - A canção reflete Cabo. 969 00:48:42,294 --> 00:48:44,087 Ainda bem que adorou. Estávamos… 970 00:48:44,171 --> 00:48:45,297 - Sim. - Sim. 971 00:48:45,380 --> 00:48:48,759 Muito bem. O J tem uma novidade. Pronto, nós temos. 972 00:48:48,842 --> 00:48:55,265 A Lisa… supostamente… 973 00:48:55,349 --> 00:49:02,105 alegadamente… talvez… potencialmente… vai gravar a "Eleven". 974 00:49:02,189 --> 00:49:03,023 - Sim. - Não! 975 00:49:03,106 --> 00:49:03,941 Cá está. 976 00:49:04,024 --> 00:49:06,526 O que é melhor do que o melhor? Onze 977 00:49:06,610 --> 00:49:09,154 Quantos números tem o meu cheque? Onze 978 00:49:09,738 --> 00:49:12,366 Quero lá saber A minha maior fã sou eu 979 00:49:12,449 --> 00:49:15,160 Não me estou a gabar Mas sou o que sou 980 00:49:15,243 --> 00:49:21,792 Gosto da onda. É muito original e consigo imaginar-me a cantá-la. 981 00:49:21,875 --> 00:49:22,709 Adoro. 982 00:49:22,793 --> 00:49:25,921 Mas quero um gancho mais memorável. 983 00:49:26,004 --> 00:49:28,215 - No refrão. - Está bem. 984 00:49:28,298 --> 00:49:31,093 Adorava ver mais opções 985 00:49:31,176 --> 00:49:34,054 e, se acertarmos, adorava gravá-la. 986 00:49:34,137 --> 00:49:36,723 Meu Deus, incrível. Vamos acertar, garanto. 987 00:49:36,807 --> 00:49:38,141 Boa! Estou contente. 988 00:49:38,225 --> 00:49:41,311 - A "Eleven" é um êxito do caraças. - Pois é. 989 00:49:41,395 --> 00:49:42,229 Um êxito. 990 00:49:42,312 --> 00:49:46,566 Fiquei tão chateado quando a tocaram na festa de audição 991 00:49:46,650 --> 00:49:49,903 por não ter participado, só estava a ouvir e a pensar… 992 00:49:51,405 --> 00:49:53,532 - É uma canção atual. - Sim. 993 00:49:53,615 --> 00:49:56,201 Quantos números tem o meu cheque? Onze. 994 00:49:59,246 --> 00:50:02,374 Temos outra novidade. 995 00:50:02,457 --> 00:50:03,291 Está bem. 996 00:50:03,375 --> 00:50:06,795 A Lainey Wilson pode vir a gravar a música de aniversário. 997 00:50:06,878 --> 00:50:07,921 Boa! 998 00:50:09,548 --> 00:50:11,842 Parabéns para mim 999 00:50:11,925 --> 00:50:13,135 Vamos! 1000 00:50:13,218 --> 00:50:14,302 Vamos ao two-step! 1001 00:50:14,386 --> 00:50:15,804 Parabéns para mim 1002 00:50:15,887 --> 00:50:18,181 Dois passos, amor, recua 1003 00:50:18,265 --> 00:50:20,392 Desliza E a pista é toda tua 1004 00:50:20,475 --> 00:50:22,894 Sim, tendo a exagerar 1005 00:50:22,978 --> 00:50:25,814 - Ponho-me a falar, mas sei rebolar - Isso não. 1006 00:50:27,566 --> 00:50:28,566 O quê? 1007 00:50:28,608 --> 00:50:30,277 - Adoro. - Meu Deus. 1008 00:50:30,360 --> 00:50:31,737 Estou a ver-vos! 1009 00:50:31,820 --> 00:50:33,155 - Grande jogada. - Sim. 1010 00:50:33,238 --> 00:50:36,241 O Shaboozey ainda está a decidir o que vai fazer. 1011 00:50:36,324 --> 00:50:37,451 - Pronto. - Veremos. 1012 00:50:37,534 --> 00:50:38,994 Parabéns a todos. 1013 00:50:39,077 --> 00:50:40,912 - Vá, um brinde. - Saúde! 1014 00:50:40,996 --> 00:50:42,414 - Ao grupo. - Saúde! 1015 00:50:42,497 --> 00:50:43,415 Sempre a subir. 1016 00:50:43,498 --> 00:50:44,624 Sempre a subir. 1017 00:50:44,708 --> 00:50:46,001 Nunca a descer. 1018 00:50:46,084 --> 00:50:49,546 - E tudo a enriquecer! - Tudo a enriquecer! 1019 00:50:50,589 --> 00:50:52,007 - Saúde! - Saúde! 1020 00:50:52,632 --> 00:50:54,176 Parabéns para mim 1021 00:50:57,471 --> 00:50:58,889 Parabéns para mim 1022 00:50:58,972 --> 00:51:01,016 O sol nasceu, mais um ano a passar 1023 00:51:01,099 --> 00:51:03,727 Vai um shot Graças a Deus consegui cá chegar 1024 00:51:03,810 --> 00:51:05,687 Ainda não ganhei a lotaria 1025 00:51:05,771 --> 00:51:08,190 Tenho muito para dar Estou melhor do que podia 1026 00:51:08,273 --> 00:51:10,358 Foi uma longa semana 1027 00:51:10,442 --> 00:51:12,986 Passei o dia a trabalhar 1028 00:51:13,070 --> 00:51:15,489 Mas é doce, doce… 1029 00:51:15,572 --> 00:51:18,784 Legendas: Rita Castanheira 1029 00:51:19,305 --> 00:52:19,390 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm