1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:14,681 --> 00:00:15,974 Uma estrela-cadente. 3 00:00:22,897 --> 00:00:26,526 Todos olham para o céu na esperança de ver uma. 4 00:00:29,487 --> 00:00:32,282 E tu, tens um desejo? 5 00:00:42,834 --> 00:00:44,085 Sim! 6 00:00:47,589 --> 00:00:51,843 Estamos em Mariland, onde todos vivem felizes. 7 00:00:53,261 --> 00:00:55,972 Ao tocar a sua música preferida para morangos, 8 00:00:56,056 --> 00:00:58,975 a My Melody descobriu que eles ficavam docinhos 9 00:00:59,559 --> 00:01:02,645 e decidiu abrir uma loja de doces com os amigos. 10 00:01:03,271 --> 00:01:07,984 Todos adoraram a loja e tornou-se muito popular rapidamente. 11 00:01:08,068 --> 00:01:09,652 Parabéns! 12 00:01:09,736 --> 00:01:13,114 Tornou-se a melhor loja de doces de Mariland. 13 00:01:15,533 --> 00:01:18,036 - Parece saboroso. - Cheira tão bem! 14 00:01:19,746 --> 00:01:21,122 Mé! 15 00:01:22,791 --> 00:01:23,833 Sim! 16 00:01:23,917 --> 00:01:25,168 Parece delicioso. 17 00:01:32,175 --> 00:01:34,219 Ora viva! 18 00:01:34,302 --> 00:01:36,137 Parabéns! 19 00:01:38,389 --> 00:01:40,475 Céus! Precisa de decorações. 20 00:01:40,558 --> 00:01:43,728 O que devo fazer… 21 00:01:44,896 --> 00:01:47,440 Flat, emprestas-me uma fita? 22 00:01:47,524 --> 00:01:49,192 O quê? Nem pensar! 23 00:01:49,275 --> 00:01:52,112 Se precisas de velas, puxa isso. 24 00:01:54,781 --> 00:01:55,782 Tão giro! 25 00:01:55,865 --> 00:01:58,535 Ficas sempre admirada. Não te esqueças. 26 00:01:58,618 --> 00:02:00,578 És mesmo genial, Flat. 27 00:02:00,662 --> 00:02:03,248 Gosto que me achem genial. 28 00:02:04,124 --> 00:02:05,708 Sim! 29 00:02:05,792 --> 00:02:09,129 Piano, podes tocar música de aniversário, por favor? 30 00:02:09,212 --> 00:02:10,296 Mé! 31 00:02:11,798 --> 00:02:18,346 Parabéns a você Nesta data querida 32 00:02:18,429 --> 00:02:23,184 Parabéns, Harinezumi! 33 00:02:23,685 --> 00:02:27,230 Muitas felicidades Muitos anos de vida! 34 00:02:27,313 --> 00:02:30,441 - Raios, aquela My Melody! - Parabéns! 35 00:02:37,907 --> 00:02:41,327 Sempre no meu caminho! 36 00:02:41,911 --> 00:02:42,954 Que irritante! 37 00:02:46,082 --> 00:02:49,294 Como quando fiz o gratinado para todos. 38 00:02:50,628 --> 00:02:52,338 - Parece ótimo! - Bom apetite! 39 00:02:53,173 --> 00:02:55,842 E durante o meu tão aguardado grande momento! 40 00:02:57,844 --> 00:02:59,012 - Não! - Tão fofa! 41 00:02:59,095 --> 00:03:02,557 E até quando fiquei de cama com 40 graus de febre! 42 00:03:03,266 --> 00:03:05,935 - Precisas de comida quente. - Como te sentes? 43 00:03:06,019 --> 00:03:07,312 E agora! 44 00:03:07,395 --> 00:03:11,274 Quando abri a minha loja de doces! 45 00:03:12,609 --> 00:03:15,904 Sempre a intrometer-se e a estragar tudo! 46 00:03:15,987 --> 00:03:18,573 Porque é que ela fica com tudo? 47 00:03:18,656 --> 00:03:20,992 E eu? 48 00:03:30,084 --> 00:03:31,127 Sabe mal. 49 00:03:32,170 --> 00:03:34,005 Cala-te! 50 00:03:34,088 --> 00:03:36,633 PRECISAMOS DE PESSOAL! 51 00:03:36,716 --> 00:03:39,969 Bolas, porque tenho de ficar sozinha? 52 00:03:40,053 --> 00:03:44,098 O Baku diz que está ocupado a cuidar dos irmãos mais novos. 53 00:03:44,182 --> 00:03:49,103 Só ficou comigo para cuidar de mim? Aquele Baku! 54 00:03:51,272 --> 00:03:53,816 Dediquei-me muito a isto. 55 00:03:53,900 --> 00:03:56,110 Não pode saber mal. 56 00:03:59,239 --> 00:04:04,202 Deve haver um feitiço para doces. Um cântico para serem mais saborosos. 57 00:04:06,788 --> 00:04:11,542 Em Mariland, todos viviam com esperança no coração. 58 00:04:11,626 --> 00:04:16,297 Espero que continuemos todos a sorrir e a sentir entusiasmo juntos. 59 00:04:16,381 --> 00:04:19,092 Espero vencê-la e tornar-me ainda mais popular. 60 00:04:19,175 --> 00:04:20,468 E vou conseguir! 61 00:04:22,804 --> 00:04:24,514 Eu também espero algo. 62 00:04:42,365 --> 00:04:43,866 Bom dia, My Melody. 63 00:04:43,950 --> 00:04:45,618 Bom dia, Flat. 64 00:04:45,702 --> 00:04:49,122 - O que aconteceu ao teu nariz? - Está entupido. 65 00:04:49,205 --> 00:04:53,835 Hoje vamos criar um algo novo! Vamos ao mercado na praça. 66 00:04:53,918 --> 00:04:55,545 Céus! Tens razão. 67 00:04:55,628 --> 00:04:58,506 Mas não devias esforçar-te se não te sentes bem… 68 00:04:58,589 --> 00:04:59,841 Bolas! 69 00:05:00,800 --> 00:05:02,343 Podemos ir já? 70 00:05:03,469 --> 00:05:06,055 Primeiro, tenho de me espreguiçar e… 71 00:05:06,139 --> 00:05:10,518 Depois lavas a cara e os dentes e tomas o pequeno-almoço numa hora? 72 00:05:10,601 --> 00:05:11,601 Isso mesmo. 73 00:05:11,644 --> 00:05:13,354 Volto depois. 74 00:05:16,774 --> 00:05:18,276 Uma hora… 75 00:05:18,359 --> 00:05:20,194 … e 15 minutos depois. 76 00:05:42,884 --> 00:05:46,888 Ora bem, precisamos de 30 talos de aipo. 77 00:05:49,140 --> 00:05:52,226 Espera lá. Porque precisas de aipo? 78 00:05:52,310 --> 00:05:53,311 Para batidos. 79 00:05:53,394 --> 00:05:58,149 Não somos uma loja de doces? Usa fruta! Porquê aipo? 80 00:05:58,232 --> 00:06:00,651 Faz bem à saúde, sabes? 81 00:06:00,735 --> 00:06:05,573 A mamã diz que beber batidos melhora o sistema imunitário. 82 00:06:06,157 --> 00:06:10,953 É importante evitar que todos se constipem, certo? 83 00:06:11,037 --> 00:06:14,624 - Mas… - Não gostas de aipo, pois não? 84 00:06:15,708 --> 00:06:17,377 Sei que não gostas, 85 00:06:17,460 --> 00:06:20,963 mas ficará bom se for misturado com fruta. 86 00:06:21,047 --> 00:06:22,131 Mas… 87 00:06:23,383 --> 00:06:26,386 Não sejas esquisitinho, está bem? 88 00:06:26,886 --> 00:06:28,221 My Melody… 89 00:06:28,763 --> 00:06:29,972 Só acho que aipo… 90 00:06:30,056 --> 00:06:32,975 "Mistura o que não gostas com algo de que gostas…" 91 00:06:33,059 --> 00:06:35,311 - Vai saber mal. - Nada disso! 92 00:06:35,395 --> 00:06:37,230 Porque não usas peras? 93 00:06:38,189 --> 00:06:39,023 Ou pêssegos… 94 00:06:39,107 --> 00:06:42,944 Como é habitual, pode usar o serviço de entrega. 95 00:06:43,027 --> 00:06:44,027 Claro. 96 00:06:44,445 --> 00:06:45,863 Espera lá. 97 00:06:46,614 --> 00:06:48,866 Espera! 98 00:06:53,246 --> 00:06:54,789 Quero 100 chalotas! 99 00:06:54,872 --> 00:06:56,833 Céus, aquela bola de arroz falou. 100 00:06:56,916 --> 00:06:58,751 Quem é a bola de arroz? 101 00:07:00,420 --> 00:07:03,589 Talvez a Kuromi queira aprender os ingredientes. 102 00:07:16,102 --> 00:07:19,105 - Quero essa coisa saborosa, por favor! - Claro! 103 00:07:19,188 --> 00:07:24,193 Aqui está o batido bem mexido com morango, maçã, banana, quivi, 104 00:07:24,277 --> 00:07:25,987 mel e aipo! 105 00:07:26,487 --> 00:07:27,697 Aqui está. 106 00:07:28,406 --> 00:07:29,699 Mé! 107 00:07:34,871 --> 00:07:36,456 Olá, Kuromi! 108 00:07:36,539 --> 00:07:38,207 Que música é esta? 109 00:07:38,708 --> 00:07:41,752 A Piano quer ser DJ. 110 00:07:42,712 --> 00:07:45,965 Obrigada pelo bolo de morango no outro dia. 111 00:07:46,549 --> 00:07:50,344 Não sabia a morango, mas era doce e delicioso! 112 00:07:50,428 --> 00:07:52,388 Tinha muito açúcar! 113 00:07:53,306 --> 00:07:56,434 Para agradecer, um guia para cultivares o Sr. Morango. 114 00:07:56,517 --> 00:07:57,643 Não importa. 115 00:07:58,519 --> 00:07:59,812 Dá-me um daqueles. 116 00:07:59,896 --> 00:08:01,564 - Qual? - Aquele! 117 00:08:01,647 --> 00:08:03,566 O que está escrito ali! 118 00:08:04,066 --> 00:08:05,193 Lê aquilo. 119 00:08:06,527 --> 00:08:07,904 - O de morango. - O quê? 120 00:08:07,987 --> 00:08:10,198 O saboroso de que todos falam! 121 00:08:10,281 --> 00:08:12,283 Qual deles? 122 00:08:12,366 --> 00:08:13,701 Vou dar-te um pontapé! 123 00:08:13,784 --> 00:08:14,827 Aqui tens. 124 00:08:14,911 --> 00:08:19,165 É um batido bem mexido de morango, maçã, banana, quivi, mel, aipo… 125 00:08:23,211 --> 00:08:26,005 Será que ela sabe o que contém? 126 00:08:26,088 --> 00:08:27,340 Mé! 127 00:08:27,423 --> 00:08:29,175 Já são 15 horas? 128 00:08:29,258 --> 00:08:30,259 ABERTO 129 00:08:30,343 --> 00:08:32,386 HORA DO CHÁ 130 00:08:34,472 --> 00:08:37,183 Como pode uma loja desleixada ser tão popular? 131 00:08:37,266 --> 00:08:40,811 Na minha loja fazemos tudo muito melhor. 132 00:08:40,895 --> 00:08:43,814 Porquê batidos numa loja de doces? 133 00:08:44,690 --> 00:08:48,611 "Põe o Sr. Morango a ouvir Mozart enquanto cresce." A sério? 134 00:08:51,531 --> 00:08:54,659 Estes morangos podem não querer ir para os doces dela. 135 00:08:54,742 --> 00:08:57,453 Talvez fossem mais felizes no meu dorayaki. 136 00:08:59,038 --> 00:09:01,832 Tinhas razão. Mal sinto o sabor do aipo. 137 00:09:01,916 --> 00:09:04,544 Fazes um batido ótimo, My Melody! 138 00:09:04,627 --> 00:09:05,711 Mé! 139 00:09:05,795 --> 00:09:06,921 Espera, o quê? 140 00:09:07,004 --> 00:09:09,131 Tens razão. O meu nariz está melhor! 141 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 Fantástico! 142 00:09:14,679 --> 00:09:17,890 - Acho que vou dormir um soninho. - Mé! 143 00:09:19,433 --> 00:09:20,726 Uma sesta? 144 00:09:21,310 --> 00:09:22,895 Não. Um soninho. 145 00:09:33,030 --> 00:09:35,199 Obrigado, My Melody. 146 00:09:45,376 --> 00:09:47,378 My Melody! 147 00:09:48,045 --> 00:09:49,964 Mé! 148 00:10:01,142 --> 00:10:04,812 Nem tudo o que fazes é sempre bom para os outros. 149 00:10:05,563 --> 00:10:06,564 Mentirosa! 150 00:10:06,647 --> 00:10:07,690 Mentirosa. 151 00:10:08,774 --> 00:10:15,031 Não sabes mesmo como és intrometida, My Melody. 152 00:10:17,241 --> 00:10:19,243 My Melody! 153 00:10:19,327 --> 00:10:22,580 O que aconteceu? Foi um grande soninho? 154 00:10:22,663 --> 00:10:24,707 Não é isso. Temos um problema! 155 00:10:24,790 --> 00:10:27,460 - Eu também. - Espera… O quê? 156 00:10:27,543 --> 00:10:30,129 Havia um mundo de doces nas nuvens. 157 00:10:30,212 --> 00:10:31,589 Eu estava a brincar 158 00:10:31,672 --> 00:10:35,051 e algo fofinho e macio agarrou-me e eu assustei-me! 159 00:10:35,134 --> 00:10:37,053 Era rosa e o meu coração pulou! 160 00:10:37,136 --> 00:10:39,013 Sabes o que aconteceu a seguir? 161 00:10:39,096 --> 00:10:41,807 Como saberia o que aconteceu no teu sonho? 162 00:10:41,891 --> 00:10:43,559 Não adormeças outra vez! 163 00:10:43,643 --> 00:10:46,228 Não queres saber como acaba? 164 00:10:46,312 --> 00:10:48,898 Não! Não quero saber do teu sonho estranho! 165 00:10:49,732 --> 00:10:50,732 O quê? 166 00:10:51,317 --> 00:10:55,655 "Não há nada mais aborrecido do que ouvir o sonho de outra pessoa." 167 00:10:55,738 --> 00:10:57,948 A mamã dizia isso e eu esqueci-me! 168 00:10:58,032 --> 00:11:00,451 - Não! - Isso não importa! 169 00:11:00,534 --> 00:11:02,119 Temos um problema grave! 170 00:11:02,870 --> 00:11:06,082 Todos os morangos desapareceram! 171 00:11:07,833 --> 00:11:09,627 Alguém deve tê-los roubado! 172 00:11:10,544 --> 00:11:11,879 Mé… 173 00:11:11,962 --> 00:11:15,633 Céus. E o mercado já fechou. 174 00:11:15,716 --> 00:11:18,552 Então, temos de ir à Floresta de Mariland. 175 00:11:18,636 --> 00:11:20,638 À Floresta de Mariland? 176 00:11:23,307 --> 00:11:24,141 Ali! 177 00:11:24,225 --> 00:11:28,729 Nas profundezas da Floresta de Mariland, há morangos o ano todo. 178 00:11:28,813 --> 00:11:31,107 Nunca lá estive. 179 00:11:31,190 --> 00:11:33,234 Toma. Usa este mapa e vai lá. 180 00:11:33,818 --> 00:11:36,654 - Entretanto, limpamos o campo. - Mé! 181 00:11:36,737 --> 00:11:37,988 Eu trato disto. 182 00:11:38,072 --> 00:11:42,743 Tenho de acabar de fazer o bolo de morango! 183 00:11:45,329 --> 00:11:48,457 Não! Estou perdida! 184 00:11:49,333 --> 00:11:54,338 Dorayaki! Dorayaki acabados de fazer! 185 00:11:57,925 --> 00:12:00,052 Não vem ninguém! 186 00:12:01,303 --> 00:12:03,222 Porque é que isto… Tu… 187 00:12:03,305 --> 00:12:05,224 CONCURSO INSCREVE-TE! 188 00:12:06,517 --> 00:12:08,811 Um concurso de doces? 189 00:12:13,023 --> 00:12:16,444 Quando não sabes o que fazer, faz uma pausa. 190 00:12:21,240 --> 00:12:23,534 O quê? Tenho o coração os pulos? 191 00:12:32,293 --> 00:12:33,794 Não! 192 00:12:54,106 --> 00:12:56,817 Sr. Coração? Estás bem? 193 00:12:56,901 --> 00:12:58,152 Eu não estava… 194 00:12:58,736 --> 00:13:02,573 Estava a correr. Tinha o coração aos pulos por isso? 195 00:13:03,115 --> 00:13:04,283 Ou não? 196 00:13:41,654 --> 00:13:43,072 Este sítio… 197 00:14:24,321 --> 00:14:28,492 Legendas: Lígia Teixeira 197 00:14:29,305 --> 00:15:29,408 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm