1 00:00:08,291 --> 00:00:11,957 Charlie Cale, Beatrix Hasp lähettää terveisiä! 2 00:00:12,874 --> 00:00:13,775 Voi paska! 3 00:00:14,707 --> 00:00:16,291 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 4 00:00:16,374 --> 00:00:18,082 Keneltä piileskelet? 5 00:00:18,166 --> 00:00:19,957 Beatrix Hasp? 6 00:00:20,041 --> 00:00:23,082 Meillä on selvittämättömiä asioita. 7 00:00:23,166 --> 00:00:24,332 Ei, ei, ei. 8 00:00:26,999 --> 00:00:29,041 Jeffrey! - Mitä vittua? 9 00:00:30,374 --> 00:00:33,124 Aiotko muka ampua FBI-agentin? 10 00:00:35,082 --> 00:00:37,582 Pääsenkö todistajansuojeluun. - Yhdellä ehdolla. 11 00:00:37,666 --> 00:00:40,207 Peru palkkio Charlien päästä. - Hyvä on. 12 00:00:40,291 --> 00:00:41,957 Uusi alku vai? 13 00:00:42,041 --> 00:00:43,124 Ei hassumpaa. 14 00:00:43,207 --> 00:00:45,666 Ei mafiaa perässä. 15 00:00:45,749 --> 00:00:47,041 Ei mitään paettavaa. 16 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 17 00:01:14,416 --> 00:01:16,332 "IHMISVEREN MAKU" 18 00:01:35,999 --> 00:01:37,082 Huomenta, rouva. 19 00:01:39,124 --> 00:01:40,957 Tuosta minä soitin. 20 00:01:43,332 --> 00:01:45,249 Voit laskea aseen. 21 00:01:45,332 --> 00:01:47,082 Onko sinulla maapähkinäöljyä? 22 00:01:48,416 --> 00:01:49,416 Istu siihen. 23 00:01:51,082 --> 00:01:52,124 Mikä olo, Earl? 24 00:01:52,791 --> 00:01:54,166 Aikas tyhmä. 25 00:01:55,332 --> 00:01:56,666 Onko tuo perheesi? 26 00:01:56,749 --> 00:01:57,791 Sehän se. 27 00:01:57,874 --> 00:01:59,332 Lapset tarvitsevat raudat. 28 00:01:59,416 --> 00:02:01,332 Ajattelin kokeilla tätä. 29 00:02:02,291 --> 00:02:03,457 Helppoa rahaa. 30 00:02:03,541 --> 00:02:05,416 Puhuin rouva Peppersin kanssa. 31 00:02:05,499 --> 00:02:07,207 Hän ei nosta kannetta. 32 00:02:08,082 --> 00:02:09,374 Olit aseeton. 33 00:02:09,457 --> 00:02:11,249 Tämä oli ensimmäinen murtosi, 34 00:02:11,332 --> 00:02:13,041 mutta näpistyksiä on monta. 35 00:02:13,124 --> 00:02:14,499 Voisit joutua linnaan. 36 00:02:15,291 --> 00:02:18,041 Ei pilata hyvää elämää yhden virheen takia. 37 00:02:18,624 --> 00:02:20,207 Sehän tämä oli, eikö? 38 00:02:20,291 --> 00:02:21,666 Juuri niin. 39 00:02:21,749 --> 00:02:26,416 Tabby-kissa? Milloin näitte sen viimeksi? 40 00:02:27,207 --> 00:02:29,874 Makaamassa suon laidalla? 41 00:02:29,957 --> 00:02:31,874 Lähetämme jonkun heti. 42 00:02:31,957 --> 00:02:33,374 Älkää murehtiko. 43 00:02:33,457 --> 00:02:34,666 No niin. 44 00:02:34,749 --> 00:02:35,874 Mikä tämä on? 45 00:02:35,957 --> 00:02:39,582 Joku on ehdolla Fläpäksi. 46 00:02:39,666 --> 00:02:40,916 Siis miksi? 47 00:02:40,999 --> 00:02:43,374 "Onnea, olette ehdolla - 48 00:02:43,457 --> 00:02:46,582 Floridan länsirannikon poliisipalkinnon saajaksi." 49 00:02:46,666 --> 00:02:49,749 Saatoin ehdottaa sinua vuoden poliisiksi. 50 00:02:49,832 --> 00:02:51,082 En ole kuullutkaan. 51 00:02:51,166 --> 00:02:52,791 Fläppä-gaalasta? 52 00:02:52,874 --> 00:02:54,791 Se on iso juttu, Fran. 53 00:02:54,874 --> 00:02:58,957 Tunnustus hyvästä työstä, jota teet yhteisömme hyväksi. 54 00:02:59,041 --> 00:03:01,332 En ehdi juosta palkintogaaloissa. 55 00:03:01,416 --> 00:03:05,374 Pat Boone Lanella on 10-91. Rouva Prosserman hukkasi kissansa. 56 00:03:05,457 --> 00:03:07,749 Kuulostaa nyyhkykeikalta. - Hoidan. 57 00:03:07,832 --> 00:03:09,249 Ansaitset tämän, Fran. 58 00:03:09,332 --> 00:03:11,166 Olet yksi hyvistä. 59 00:03:11,707 --> 00:03:16,707 Serkkuni Larry Bostonista lähettää aina Floridan Mies -meemejä. 60 00:03:17,749 --> 00:03:22,457 "Floridan Mies söi äidin kasvot huumepöllyssä." 61 00:03:22,541 --> 00:03:26,832 "Floridan Mies haastoi vammaisen lapsen nyrkkitappeluun." 62 00:03:26,916 --> 00:03:28,957 Se ottaa minua kupoliin. 63 00:03:29,041 --> 00:03:32,582 Sinä olet Floridan Miehen vastakohta. 64 00:03:32,666 --> 00:03:33,791 Floridan Nainen. 65 00:03:34,624 --> 00:03:38,582 Se olisi eduksi laitoksellemme. 66 00:03:39,874 --> 00:03:42,041 Tee se edes minun vuokseni? 67 00:03:44,957 --> 00:03:46,957 Ole ihana ja suostu. 68 00:04:05,082 --> 00:04:06,957 Minä vein rahasi! 69 00:04:11,041 --> 00:04:13,082 Saako olla pala oikeuksia? 70 00:04:14,249 --> 00:04:15,791 Melkoinen juttu. 71 00:04:15,874 --> 00:04:18,832 Kaikkea nyt syömääsi voidaan käyttää sinua vastaan - 72 00:04:18,916 --> 00:04:20,332 myöhemmin vessassa. 73 00:04:21,624 --> 00:04:23,541 Jestas, ovatko nuo faneja? 74 00:04:23,624 --> 00:04:25,416 Termi on "siankiksauttaja". 75 00:04:26,707 --> 00:04:27,707 Mitä? 76 00:04:28,374 --> 00:04:29,499 Kuulin vain. 77 00:04:32,541 --> 00:04:33,666 Iltaa, herrasväki. 78 00:04:33,749 --> 00:04:37,207 Olen Matt Passmore hittisarjasta The Glades. 79 00:04:38,332 --> 00:04:41,499 Ehdokkaat vuoden poliisiksi ovat... 80 00:04:42,124 --> 00:04:43,874 Mike Fantana. 81 00:04:47,791 --> 00:04:49,541 Sal Mirabello. 82 00:04:52,707 --> 00:04:54,207 Joseph Pilson. 83 00:04:56,207 --> 00:04:57,249 SUUNTAAN SATAMAAN. 84 00:04:57,332 --> 00:04:58,457 TARVITSET ETSINTÄLUVAN. 85 00:04:58,541 --> 00:04:59,499 Fran Lamont. 86 00:05:00,999 --> 00:05:02,291 Se olet sinä. 87 00:05:02,957 --> 00:05:04,041 VENEEN VOI TUTKIA. 88 00:05:04,124 --> 00:05:05,207 EI PIDÄ PAIKKAANSA. 89 00:05:05,291 --> 00:05:07,707 Palkinnon saa Joseph Pilson. 90 00:05:10,416 --> 00:05:14,707 Tämä on Josephin ensimmäinen ehdokkuus ja voitto. 91 00:05:14,791 --> 00:05:17,624 Onko tuo alligaattorinpoikanen? 92 00:05:17,707 --> 00:05:19,166 Hän adoptoi - 93 00:05:19,249 --> 00:05:21,707 alligaattorinpoikasen pidätettyään sen omistajan, 94 00:05:21,791 --> 00:05:24,291 metamfetamiinikauppias Stanky Jamesin. 95 00:05:24,374 --> 00:05:26,166 Sain vastaukseni. 96 00:05:28,207 --> 00:05:30,874 Ihmiset sanovat, että pelastin tämän tytön. 97 00:05:30,957 --> 00:05:32,332 Todellisuudessa - 98 00:05:32,916 --> 00:05:34,124 se pelasti minut. 99 00:05:35,249 --> 00:05:36,999 Rakastan olla poliisi. 100 00:05:37,082 --> 00:05:38,707 Rakastan Floridaa. 101 00:05:39,957 --> 00:05:41,791 Rakastan rannikkoa. 102 00:05:43,291 --> 00:05:46,291 Kaikkein eniten rakastan sinua, Daisy. 103 00:05:48,499 --> 00:05:49,957 Minäkin rakastan sinua. 104 00:05:50,707 --> 00:05:52,124 Kiitos. 105 00:05:54,332 --> 00:05:55,582 Kiva juttu hänelle. 106 00:05:56,499 --> 00:05:58,249 Mihin suuntaan lähden? 107 00:06:00,207 --> 00:06:04,707 KUUSI VUOTTA JA VOITTOA MYÖHEMMIN 108 00:06:05,582 --> 00:06:09,499 Hei, jengi! Kuusinkertainen vuoden poliisi Alligaattori-Joe tässä. 109 00:06:09,582 --> 00:06:12,999 Toivottavasti tekin olette eläneet unelmianne todeksi. 110 00:06:13,082 --> 00:06:14,999 Tiedätte, minkä aika on. 111 00:06:15,666 --> 00:06:18,166 Teillä on oikeus laskea löysät. 112 00:06:20,999 --> 00:06:23,666 Alligaattori-Joe nappasi taas narkkarin. 113 00:06:23,749 --> 00:06:25,082 Tiedätte, mitä se meinaa. 114 00:06:25,166 --> 00:06:27,374 Daisy saa Oreonsa. 115 00:06:27,457 --> 00:06:28,791 Ole hyvä, kulta. 116 00:06:31,416 --> 00:06:32,791 Älkää vetäkö metaa. 117 00:06:32,874 --> 00:06:35,624 Kun kaipaan lisää puhtia töihin, 118 00:06:35,707 --> 00:06:38,874 nappaan Parin Tunnin Pärinäshotin. 119 00:06:43,116 --> 00:06:44,783 Suosta syöksähtää! 120 00:06:44,867 --> 00:06:47,999 Kuinka monta lentävää lausahdusta hän tarvitsee? 121 00:06:48,082 --> 00:06:51,166 "Suosta syöksähtää" vai "oikeus laskea löysät"? 122 00:06:51,249 --> 00:06:53,207 Jätkä ei osaa valita. 123 00:06:54,082 --> 00:06:56,499 Olen hävinnyt tuolle ääliölle kuutena vuonna. 124 00:06:57,416 --> 00:06:59,832 Mitä hänessä nähdään? 125 00:06:59,916 --> 00:07:04,541 Onttoudestaan huolimatta hän on kiistattoman karismaattinen. 126 00:07:05,416 --> 00:07:09,666 Saisinko muuten pyyhkeen? Vereni valuu lattialle. 127 00:07:12,791 --> 00:07:14,374 Voi paska. 128 00:07:14,457 --> 00:07:17,207 Väittävät, että annan Daisylle liikaa lääkkeitä. 129 00:07:17,291 --> 00:07:18,374 Tuossa. - Kiitos. 130 00:07:19,499 --> 00:07:23,707 Kuulkaahan, jengi, tämä on vain matelijoiden laksatiivia. 131 00:07:23,791 --> 00:07:26,582 Täysin turvallista tavaraa. 132 00:07:26,666 --> 00:07:32,207 Hitto, siemailen sitä itsekin, kun tahdon avata röörini. 133 00:07:32,291 --> 00:07:34,999 Taas tuli Fläppä-ehdokkuus. 134 00:07:35,082 --> 00:07:39,416 Pian nähdään, pamahtaako seitsemättä kertaa. 135 00:07:39,499 --> 00:07:40,624 Tuliko postia? 136 00:07:42,666 --> 00:07:45,041 Jätä tämä vuosi väliin. 137 00:07:45,124 --> 00:07:46,666 Tämä on minun vuoteni. 138 00:07:46,749 --> 00:07:50,925 En tykkää, miten nuo palkinnot vaikuttavat mielenterveyteesi. 139 00:07:51,009 --> 00:07:52,291 Olet hyvä poliisi, 140 00:07:52,374 --> 00:07:56,457 muttet ehkä hahmota, mikä on tärkeitä. 141 00:07:56,541 --> 00:08:00,666 Pelastin rekallisen siirtolaisia ja lähetin kukkia tuomareille. 142 00:08:00,749 --> 00:08:02,249 Tämä on minun vuoteni. 143 00:08:03,832 --> 00:08:04,791 Minun vuoteni. 144 00:08:04,874 --> 00:08:06,499 Antaa palaa. 145 00:08:13,749 --> 00:08:14,832 Fran. 146 00:08:16,791 --> 00:08:18,249 Hei. - Rusty. 147 00:08:18,791 --> 00:08:21,457 Miten eläinsuojelussa pyyhkii? 148 00:08:21,541 --> 00:08:23,041 Sitä samaa aina. - Niinkö? 149 00:08:23,124 --> 00:08:24,957 Näytät hyvältä. - Kiitos. 150 00:08:25,041 --> 00:08:27,374 Otetaanko törkeä yhteiskuva? 151 00:08:27,457 --> 00:08:29,832 Sehän olisi hauskaa, Rusty. - No niin. 152 00:08:30,707 --> 00:08:32,582 Katsotaanpa. - Mitäs tässä on? 153 00:08:33,999 --> 00:08:35,332 Tämähän on hauska. 154 00:08:35,957 --> 00:08:38,416 Sori! - Ovatko aseet aitoja? 155 00:08:38,499 --> 00:08:40,999 Kaikki hyvin. - Huumeet ovat myös. 156 00:08:41,082 --> 00:08:42,832 Sehän vaikuttaa typerältä. 157 00:08:42,916 --> 00:08:45,499 Älä murehdi. Paikka pursuaa poliiseja. 158 00:08:45,582 --> 00:08:49,249 Juo, juo, juo! - Väistäkää. 159 00:08:49,332 --> 00:08:53,207 Olipa kiva nähdä, Rusty 160 00:08:53,291 --> 00:08:54,582 Samoin, Fran. 161 00:08:54,666 --> 00:08:56,082 Heippa. 162 00:09:33,791 --> 00:09:35,166 Itkupilli havaittu! 163 00:09:36,457 --> 00:09:38,666 Voi hitto, Fran. 164 00:09:38,749 --> 00:09:40,041 Anteeksi, en... 165 00:09:40,874 --> 00:09:42,124 Mikä hätänä, kulta? 166 00:09:46,791 --> 00:09:48,624 Älä sano, että voitin taas. 167 00:09:49,249 --> 00:09:50,565 Ei juma! 168 00:09:50,874 --> 00:09:53,416 Seitsemän suora, beibi! 169 00:09:54,916 --> 00:09:57,957 Sen täytyy olla ennätys, vai mitä? 170 00:09:58,041 --> 00:09:59,999 Kukaan ei ole voittanut ainakaan kahdeksaa. 171 00:10:01,166 --> 00:10:05,541 Älä kerro kenellekään, mutta tänä vuonna pelkäsin sinua. 172 00:10:05,624 --> 00:10:08,749 Pelastit ne naiset ja lapset ja kaikkea sellaista. 173 00:10:10,291 --> 00:10:11,249 Fran. 174 00:10:12,832 --> 00:10:13,957 Ensi vuonna! 175 00:10:14,874 --> 00:10:16,166 Suosta syöksähtää. 176 00:10:21,582 --> 00:10:23,332 Hei, beibe. 177 00:10:24,041 --> 00:10:27,082 No niin, seitsemän. 178 00:10:27,166 --> 00:10:29,791 Michael Jordan voitti vain kuusi. 179 00:10:30,916 --> 00:10:34,374 Olen Floridan poliisin Michael Jordan. 180 00:10:34,457 --> 00:10:35,896 Luoteis-Floridan. 181 00:10:36,749 --> 00:10:39,916 TAUKOHUONE 182 00:11:03,374 --> 00:11:06,416 SINULLA ON OIKEUS LASKEA LÖYSÄT 183 00:11:31,166 --> 00:11:34,916 Parhaan peitepoliisin palkinnon saa - 184 00:11:34,999 --> 00:11:37,291 Diego Verbinski III. 185 00:11:37,374 --> 00:11:41,541 Diego ei päässyt tänään. Hän on yhä soluttautuneena kartelliin. 186 00:11:41,624 --> 00:11:43,666 Hei, Rusty. - Hei. 187 00:11:43,749 --> 00:11:46,249 Minulla on erikoinen kysymys. 188 00:11:46,332 --> 00:11:48,166 Se olisi ihanaa. - Mitä? 189 00:11:48,874 --> 00:11:50,041 Mitä? 190 00:11:51,916 --> 00:11:53,457 Vähän noloa. - Kerro. 191 00:11:53,541 --> 00:11:55,666 Minulla on vähän ummetusta. 192 00:11:55,749 --> 00:12:00,332 Alligaattori-Joen mukaan matelijoiden laksatiivi on turvallista. 193 00:12:00,416 --> 00:12:01,916 Pitääkö se paikkansa? 194 00:12:01,999 --> 00:12:05,666 Sisapridi? Pienissä määrin. - Juuri se. 195 00:12:05,749 --> 00:12:07,624 Hyvä on. - Ole varovainen. 196 00:12:08,999 --> 00:12:11,457 Älä ota tätä enempää. 197 00:12:13,291 --> 00:12:15,541 Se vaikuttaa 30 minuutissa. - Kiitos. 198 00:12:15,624 --> 00:12:18,291 Silloin ei kannata olla lavalla. 199 00:12:18,374 --> 00:12:19,749 Älä huoli. 200 00:12:19,832 --> 00:12:21,916 Hyvä. - Kiitos, Rusty. 201 00:12:21,999 --> 00:12:22,916 Ei kestä, Fran. 202 00:12:22,999 --> 00:12:26,707 Seuraavaksi "Paras sisäinen tutkinta". 203 00:13:17,829 --> 00:13:19,746 Hei, itkupilli. 204 00:13:19,829 --> 00:13:21,079 Se oli vitsi. 205 00:13:21,162 --> 00:13:23,454 Eihän muistella pahalla? - Ei yhtään. 206 00:13:23,537 --> 00:13:25,037 Ei suinkaan. 207 00:13:25,121 --> 00:13:27,704 Olin vain huono häviäjä. 208 00:13:27,787 --> 00:13:31,079 Olisi pitänyt sanoa "onneksi olkoon". 209 00:13:31,162 --> 00:13:34,871 Olet ihan yhtä hyvä kyttä kuin minäkin. 210 00:13:34,954 --> 00:13:37,746 En menisi vannomaan. 211 00:13:37,829 --> 00:13:39,537 Lienet oikeassa. 212 00:13:41,704 --> 00:13:45,912 Tiedätkös, ei ole helppoa voittaa joka vuosi. 213 00:13:47,162 --> 00:13:48,787 Yleisön viihdyttäminen - 214 00:13:50,329 --> 00:13:51,996 on uuvuttavaa. 215 00:13:52,787 --> 00:13:55,246 Näytät kieltämättä väsyneeltä, Joe. 216 00:13:55,787 --> 00:13:58,037 Näytänkö? Eihän se sovi. 217 00:13:58,121 --> 00:13:59,704 Tärinää tötteröön. 218 00:14:04,287 --> 00:14:06,871 Tuon maku taisi olla Sähköraparperi. 219 00:14:07,579 --> 00:14:09,287 Suosta syöksähtää. 220 00:14:09,371 --> 00:14:11,037 Lounas on saapunut. 221 00:14:11,121 --> 00:14:14,537 Ennen palkintojenjakoa pidetään puolen tunnin tauko. 222 00:14:15,537 --> 00:14:19,704 Joseph, haluan, että nouset lavalle - 223 00:14:19,787 --> 00:14:23,496 ja annat kaiken sisälläsi olevan - 224 00:14:24,037 --> 00:14:25,912 ryöpytä ulos. 225 00:14:26,829 --> 00:14:27,996 Ansaitset sen. 226 00:14:29,662 --> 00:14:30,787 Kiitos, Fran. 227 00:14:30,871 --> 00:14:32,121 Ilo on puolellani. 228 00:14:37,537 --> 00:14:40,412 Saanko nimmarin? - Totta kai. 229 00:14:51,829 --> 00:14:53,121 Siinä hän on! 230 00:14:53,204 --> 00:14:54,996 Tehkää tietä. Suosta syöksähtää! 231 00:14:56,079 --> 00:14:58,037 Suokaa anteeksi! 232 00:15:05,037 --> 00:15:08,121 Sinulla on oikeus laskea löysät. 233 00:15:10,621 --> 00:15:12,662 Suosta syöksähtää. 234 00:15:23,912 --> 00:15:24,912 Joseph? 235 00:15:26,287 --> 00:15:27,287 Joseph! 236 00:15:27,787 --> 00:15:28,871 Joseph. 237 00:15:32,454 --> 00:15:33,704 Joseph? 238 00:15:33,787 --> 00:15:34,871 Joseph! 239 00:15:35,829 --> 00:15:38,329 Ei hätää, Joseph. Olet kunnossa. 240 00:15:39,996 --> 00:15:41,412 Hyvä luoja. 241 00:15:59,412 --> 00:16:00,621 Voi ei. 242 00:16:03,954 --> 00:16:05,162 Olen pahoillani. 243 00:16:05,954 --> 00:16:08,662 Tämä oli kamala virhe. 244 00:16:08,746 --> 00:16:11,412 Palkintoseremonia jatkuu viiden minuutin päästä. 245 00:16:11,496 --> 00:16:14,162 Palatkaa saliin. 246 00:16:14,246 --> 00:16:16,079 Yksi typerä virhe. 247 00:16:29,371 --> 00:16:30,621 Anteeksi. 248 00:16:43,996 --> 00:16:46,037 Hetkinen nyt. 249 00:16:46,121 --> 00:16:48,162 Kysyin Rustylta laksatiivista. 250 00:16:48,246 --> 00:16:50,287 Yhteys tajutaan ruumiinavauksessa. 251 00:16:50,371 --> 00:16:52,162 Tästä pälkähästä en pääse. 252 00:17:44,454 --> 00:17:47,412 Tulehan sieltä. 253 00:17:47,496 --> 00:17:49,162 Tule vain. 254 00:17:51,912 --> 00:17:53,704 Ala tulla! 255 00:18:01,829 --> 00:18:02,912 Juuri noin. 256 00:18:02,996 --> 00:18:04,287 Joo, hyvä. 257 00:18:04,371 --> 00:18:07,996 Tule vain. Saat lisää. 258 00:18:12,287 --> 00:18:13,954 Ole hyvä. Otatko lisää? 259 00:18:14,037 --> 00:18:15,954 Tule sieltä vain. 260 00:18:16,037 --> 00:18:18,579 Tosi hyvää. Nannaa. 261 00:18:34,912 --> 00:18:37,537 Palatkaa juhlasaliin, 262 00:18:37,621 --> 00:18:41,162 jossa selviää, kuka on Floridan vuoden poliisi. 263 00:18:46,079 --> 00:18:48,912 Kas niin, Daisy. 264 00:18:48,996 --> 00:18:50,996 Ota siitä. 265 00:18:51,079 --> 00:18:54,454 Siitä vain, ota pois. 266 00:18:55,829 --> 00:18:57,662 Hyvä tyttö. 267 00:19:12,954 --> 00:19:14,079 Kollegat. 268 00:19:15,871 --> 00:19:17,454 Hyvänen aika. 269 00:19:20,621 --> 00:19:22,662 Poikkean vain vessassa. 270 00:19:24,579 --> 00:19:26,746 Mitä nyt? - Alligaattori söi Joen! 271 00:19:26,829 --> 00:19:27,829 Mitä? 272 00:19:28,329 --> 00:19:29,579 Katsokaa! 273 00:19:29,662 --> 00:19:31,037 Jessus. 274 00:19:53,494 --> 00:19:54,661 Bowling Green. 275 00:19:58,244 --> 00:20:01,619 Kuuleeko siellä kukaan? 276 00:20:03,078 --> 00:20:05,911 Disco on syvältä. Tappakaa kaikki hipit. 277 00:20:06,869 --> 00:20:08,161 Jessus. 278 00:20:08,244 --> 00:20:09,494 Mitä ihmiset tekevät? 279 00:20:11,453 --> 00:20:14,078 Tyhjää pukkaa. Kukistakaa normaalit. 280 00:20:14,994 --> 00:20:17,536 Kaunotar kuittaa. 281 00:20:17,619 --> 00:20:20,536 Punk ei ole seksuaalista, vaan pelkkää aggressiota. 282 00:20:21,411 --> 00:20:23,453 Mitä? - Tyttö nimeltä Cebe, eikö? 283 00:20:23,536 --> 00:20:26,119 Luulin, että siteerasit Tyttö nimeltä Cebeä. 284 00:20:27,994 --> 00:20:29,369 Juuri niin. 285 00:20:29,453 --> 00:20:31,286 Tyttö nimeltä Cebe, todellakin. 286 00:20:31,369 --> 00:20:33,994 Kiva kuulla toisesta Hopperiin hurahtaneesta. 287 00:20:34,078 --> 00:20:36,078 Ja Linda Manzin megafanista. 288 00:20:37,203 --> 00:20:40,244 Hyvä homma. Mikä tilanne siellä? 289 00:20:40,328 --> 00:20:43,619 Sitä kirjoitetaan kilometri kerrallaan. 290 00:20:43,703 --> 00:20:47,203 Ajan rekkaa. Sopii meditatiiviselle luonteelleni. 291 00:20:47,286 --> 00:20:51,286 Taidat olla jonkin sortin runoilijafilosofi. 292 00:20:51,369 --> 00:20:52,911 Pahempaakin olen kuullut. 293 00:20:52,994 --> 00:20:54,744 Missä sinä menet? 294 00:20:54,828 --> 00:20:58,744 Taidan olla paikassa, joka tuntuu lopulta. 295 00:20:58,828 --> 00:21:00,453 Silti se on keskellä. 296 00:21:00,536 --> 00:21:01,744 Olen vähän jumissa. 297 00:21:01,828 --> 00:21:02,994 Tarvitset alun. 298 00:21:04,369 --> 00:21:07,203 Mutta mistä aloittaa, 299 00:21:07,286 --> 00:21:11,161 kun tyhjä taulu on koko maan kokoinen? 300 00:21:11,244 --> 00:21:13,036 En tiedä, mitä on pelissä. 301 00:21:13,119 --> 00:21:14,869 Tämän tiedän. 302 00:21:14,953 --> 00:21:18,619 Jokaisella on oma valtatiensä. Vahvuutensa. 303 00:21:18,703 --> 00:21:20,286 Se, mikä määrittää heidät. 304 00:21:20,869 --> 00:21:22,869 Päämäärää ei ole. 305 00:21:23,619 --> 00:21:25,119 On vain valtatie. 306 00:21:25,828 --> 00:21:29,828 Uskon, että jos avaamme silmämme, luotamme, 307 00:21:29,911 --> 00:21:33,411 nöyrrymme ja löydämme tarpeen tullen pyhättömme, 308 00:21:33,494 --> 00:21:35,703 valtatie löytää meidät. 309 00:21:36,869 --> 00:21:38,953 Nyt minun pitää maksaa vesilasku. 310 00:21:39,036 --> 00:21:40,953 Pitää lopetella. 311 00:21:41,036 --> 00:21:45,036 Tavoitat minut tältä kanavalta melkeinpä aina. 312 00:21:46,369 --> 00:21:47,786 Kuitti, Kuoma. 313 00:22:05,036 --> 00:22:07,994 Elämä on valtatie, kanaystäväiseni. 314 00:22:24,703 --> 00:22:28,786 Tämä ei tainnutkaan olla kanojensuojelualue. 315 00:22:28,869 --> 00:22:31,286 Kunnioitamme asioiden luonnollista järjestystä. 316 00:22:33,244 --> 00:22:35,578 Siksi minäkin olen täällä. 317 00:22:35,661 --> 00:22:38,369 Mietin, mikä on paikkani siinä järjestyksessä. 318 00:22:38,453 --> 00:22:40,494 Sitten olet oikeassa paikassa. 319 00:22:41,536 --> 00:22:42,619 Hei, Hutch. 320 00:22:44,161 --> 00:22:45,062 Huomenta, Julia. 321 00:22:47,953 --> 00:22:49,578 Katsos tätä, Charlie. 322 00:22:54,911 --> 00:22:57,411 Mitä näet, kun katsot sitä? 323 00:23:00,328 --> 00:23:01,786 Suoraan sanoen - 324 00:23:01,869 --> 00:23:06,078 katson petoa silmiin ja näen vain onttoa kuolemaa. 325 00:23:06,661 --> 00:23:10,286 Sen useimmat näkevät. Säälimättömän vihollisen. 326 00:23:11,286 --> 00:23:13,911 Avaa aistisi. Katso sitä silmiin. 327 00:23:16,703 --> 00:23:20,244 Näet, että olette tulleet samasta lähteestä. 328 00:23:21,078 --> 00:23:24,244 Sen sielu on hellä, koska sinunkin on. 329 00:23:25,328 --> 00:23:28,244 Sen alkuperä on päämääräsi ja sinun alkuperäsi. 330 00:23:29,661 --> 00:23:30,786 Kokeile sinäkin. 331 00:23:31,494 --> 00:23:32,453 En. 332 00:23:32,536 --> 00:23:36,453 En halua kaikkea alligaattorihommaa yhteen päivään. 333 00:23:36,536 --> 00:23:38,619 Ehkä toiste. 334 00:23:38,703 --> 00:23:39,703 Annostellaan. 335 00:23:40,369 --> 00:23:43,411 Etsitkö merkitystä, Charlie? 336 00:23:45,828 --> 00:23:47,619 Kyllä, todellakin. 337 00:23:47,703 --> 00:23:50,286 Miten pitkälle menisit suojellaksesi viattomia? 338 00:23:54,161 --> 00:23:55,078 Loppuun asti. 339 00:23:57,411 --> 00:24:02,286 Toimimme matalalla profiililla. Vapautamme kärsiviä eläimiä. 340 00:24:02,369 --> 00:24:05,994 Laittomassa aktivismissa ei ole tilaa amatööreille. 341 00:24:06,078 --> 00:24:08,036 Olemme vapauttaneet kymmeniä eläimiä. 342 00:24:08,661 --> 00:24:12,203 Taistelukoiria, ravihevosia, ahdistuneita aaseja. 343 00:24:12,286 --> 00:24:14,453 Valkoinen valaamme - 344 00:24:14,536 --> 00:24:15,619 on Daisy. 345 00:24:16,369 --> 00:24:18,453 Daisy tulee nimmaroimaan pyssyjä. 346 00:24:18,536 --> 00:24:23,911 Iso ilta edessä, joten annan sille hieman rauhoittavaa. 347 00:24:24,494 --> 00:24:28,578 Hieman laksatiivia painetta helpottamaan. 348 00:24:28,661 --> 00:24:34,244 Hieman loratsepaamia ahdistukseen. 349 00:24:34,328 --> 00:24:38,203 Oikea alligaattorien Judy Garland. 350 00:24:38,286 --> 00:24:41,661 Pahinta on, että ihmiset rakastavat tuota. 351 00:24:41,744 --> 00:24:44,411 Hän on iso KyttäTokissa ja GaattoriTokissa. 352 00:24:44,494 --> 00:24:46,411 Rolexiensa ansiosta - 353 00:24:46,494 --> 00:24:48,536 horologit pitävät hänestä. 354 00:24:48,619 --> 00:24:50,203 Kova nimi TikTakTokissa. 355 00:24:50,286 --> 00:24:53,911 On hirveä vääryys, että Daisy on tuon sadistin vankina. 356 00:24:54,953 --> 00:24:57,453 Siinä sinä tulet kuvaan. 357 00:24:57,536 --> 00:24:59,911 Yrityksemme pelastaa Daisy epäonnistuivat. 358 00:24:59,994 --> 00:25:01,578 Joe tunnistaa meidät. 359 00:25:01,661 --> 00:25:04,703 Sinä olet uusi kasvo. Voit päästä lähelle. 360 00:25:07,411 --> 00:25:10,161 Vai niin. 361 00:25:10,244 --> 00:25:12,119 Olen mukana. 362 00:25:12,203 --> 00:25:13,911 Tykkään tästä touhusta. 363 00:25:13,994 --> 00:25:15,703 Suojelette viattomia. 364 00:25:15,786 --> 00:25:17,828 Näyttää siltä, 365 00:25:17,911 --> 00:25:21,578 että elämä johti minut valtatielleni. 366 00:25:21,661 --> 00:25:23,411 Olen valmis ajamaan. 367 00:25:24,536 --> 00:25:26,369 Läpi yön. 368 00:25:26,453 --> 00:25:28,119 Tervetuloa tiimiin, Charlie. 369 00:25:28,203 --> 00:25:30,119 Mitä siis teemme? 370 00:25:30,203 --> 00:25:32,494 Murtaudummeko Joen taloon hakemaan sen? 371 00:25:32,578 --> 00:25:33,994 Oletko hullu? 372 00:25:34,078 --> 00:25:36,578 Floridan kytät kylpevät aseissa. 373 00:25:36,661 --> 00:25:39,203 On turvallisempaa tehdä se yleisötilaisuudessa. 374 00:25:39,286 --> 00:25:41,786 Tiedämme juuri sopivan. 375 00:25:51,828 --> 00:25:53,369 Hyvin se menee. 376 00:25:54,089 --> 00:25:55,964 Olemme korvissasi läpi kaiken. 377 00:25:57,078 --> 00:25:59,619 Varovasti. Vaikkua riittää. 378 00:26:00,953 --> 00:26:02,584 Käy kiinni. 379 00:26:02,668 --> 00:26:04,877 Pystyt tähän. - Jep. 380 00:26:05,536 --> 00:26:06,578 Okei. 381 00:26:23,618 --> 00:26:26,118 10-4, olen buffetin äärellä. 382 00:26:46,327 --> 00:26:47,660 Hei, flanellipaita. 383 00:26:48,327 --> 00:26:50,202 Miksi täällä on jepareita? 384 00:26:50,285 --> 00:26:51,868 Nämä ovat poliisimessut. 385 00:26:52,585 --> 00:26:53,835 Poliisimessut. 386 00:26:58,285 --> 00:26:59,618 Nämä ovat kyttämessut. 387 00:27:00,452 --> 00:27:01,493 Mitä? 388 00:27:01,577 --> 00:27:04,702 Täällä on kyttiä, kyttiä ja kyttiä. 389 00:27:04,785 --> 00:27:07,327 Se tekee näistä kyttämessut. 390 00:27:08,368 --> 00:27:10,410 Mitä muuta Fläppä tarkoittaisi? 391 00:27:11,910 --> 00:27:13,285 Enpä osaa sanoa. 392 00:27:13,368 --> 00:27:15,618 "Floridan länsirannikon poliisipalkinto". 393 00:27:15,702 --> 00:27:18,035 Ei edes etäisesti päivänselvää. 394 00:27:18,118 --> 00:27:20,660 Pitäydy vain suunnitelmassa, Charlie. 395 00:27:20,743 --> 00:27:22,035 Tämä on valtatiesi. 396 00:27:22,118 --> 00:27:26,285 Aluksi etsi Daisy. Se on esiintyjien taukotilassa. 397 00:27:26,368 --> 00:27:28,493 Selvä. - Lähellä vessoja. 398 00:27:49,868 --> 00:27:53,077 Jestas. Kohde paikannettu. 399 00:27:53,160 --> 00:27:56,285 Toistan, kohde paikannettu. 400 00:27:56,368 --> 00:27:57,618 Tämä on hauskaa. 401 00:27:57,702 --> 00:27:59,285 Kivaa sanastoa. 402 00:27:59,368 --> 00:28:00,535 Hyvää työtä. 403 00:28:00,618 --> 00:28:02,827 Odota, että poliisit syövät lounasta. 404 00:28:02,910 --> 00:28:05,410 Sitten kärrää häkki takaovesta. 405 00:28:05,493 --> 00:28:07,368 Odotamme siellä. 406 00:28:07,452 --> 00:28:08,868 Kuitti ja loppu. 407 00:28:19,410 --> 00:28:20,702 Häkissä ei ole pyöriä. 408 00:28:21,452 --> 00:28:23,160 Miten niin ei ole? 409 00:28:23,243 --> 00:28:25,035 Häkistä puuttuu pyörät. 410 00:28:25,118 --> 00:28:27,660 Ranskaksi se on sans roulettes. 411 00:28:27,743 --> 00:28:30,118 Miten se sitten saatiin sinne? 412 00:28:30,202 --> 00:28:34,118 En osaa sanoa. Kuvailen vain fyysisiä realiteetteja. 413 00:28:34,202 --> 00:28:37,160 Sinun täytynee murtaa lukko, Charlie... 414 00:28:38,868 --> 00:28:39,910 Hei. 415 00:28:41,452 --> 00:28:42,410 Terve vaan. 416 00:28:44,618 --> 00:28:45,993 Oletko kunnossa? 417 00:28:47,368 --> 00:28:50,160 Tämä on tyhmä gaala. 418 00:28:50,743 --> 00:28:52,202 Olen aina tiennyt sen. 419 00:28:52,285 --> 00:28:55,660 Tämä ei mitenkään liity hyvään poliisityöhön. 420 00:28:55,743 --> 00:29:00,035 Tahdon voittaa niin kovasti, että sekoan. 421 00:29:00,118 --> 00:29:01,952 En pidä, millaiseksi muutun. 422 00:29:02,035 --> 00:29:04,368 Tiedän sen, mutten mahda mitään. 423 00:29:05,493 --> 00:29:06,702 Minä... 424 00:29:06,785 --> 00:29:08,743 Ymmärtäähän sen. 425 00:29:08,827 --> 00:29:11,118 Olisi kivaa, jos hyvä työ tunnistettaisiin. 426 00:29:11,202 --> 00:29:15,285 Pakko sanoa, että tunnistin sinut plakaatista. 427 00:29:15,368 --> 00:29:16,952 Eikö se plakaatti ollut? 428 00:29:17,035 --> 00:29:18,785 Eikö? - Kyllä, plakaatti. 429 00:29:18,868 --> 00:29:22,827 Annat runtua paskiaisille ja suojelet viattomia. 430 00:29:22,910 --> 00:29:24,368 Se on siistiä. 431 00:29:24,452 --> 00:29:26,035 Runtua paskiaisille? 432 00:29:26,118 --> 00:29:29,577 Totta, se kuulosti hassulta. 433 00:29:30,868 --> 00:29:32,368 Kiitos. - Ei kestä. 434 00:29:32,452 --> 00:29:33,660 Paskiaiset. 435 00:29:35,952 --> 00:29:38,410 Tarvitsitko jotain täältä? 436 00:29:45,868 --> 00:29:47,910 Otahan kuule rauhassa, jooko? 437 00:29:48,618 --> 00:29:50,285 Selvä. - Hyvä. 438 00:29:59,618 --> 00:30:00,993 Että mitä? 439 00:30:01,077 --> 00:30:04,785 Olet sen ainoa toivo, Charlie. 440 00:30:04,868 --> 00:30:06,202 Se on pikku juttu. 441 00:30:06,285 --> 00:30:08,243 Murra lukko, laita Daisy hihnaan - 442 00:30:08,327 --> 00:30:10,285 ja kävelytä ulos takaovesta. 443 00:30:11,910 --> 00:30:15,118 Näet, että Daisy on lempeä sielu. 444 00:30:24,118 --> 00:30:25,285 Kas niin. 445 00:30:25,993 --> 00:30:28,077 Jos avaan häkin, osaatko käyttäytyä? 446 00:30:28,952 --> 00:30:29,993 No niin. 447 00:30:32,868 --> 00:30:34,702 Pannaan panta. 448 00:30:43,452 --> 00:30:45,077 Voi paska. 449 00:30:45,160 --> 00:30:46,868 Voi luoja. 450 00:31:06,202 --> 00:31:07,743 Voihan pojat. 451 00:31:08,618 --> 00:31:09,827 Selvähän se. 452 00:31:09,910 --> 00:31:11,368 Sitten mennään. 453 00:31:11,452 --> 00:31:12,702 Vapaus odottaa. 454 00:31:12,785 --> 00:31:14,618 Parempi elämä. 455 00:31:14,702 --> 00:31:16,160 Kanaa riittää. 456 00:31:17,660 --> 00:31:18,785 Vai niin. 457 00:31:20,077 --> 00:31:24,785 Se on hihnassa, mutta kaveri ei tahdo liikahtaa. 458 00:31:25,993 --> 00:31:27,077 Voi paska. 459 00:31:28,702 --> 00:31:30,535 Onko siellä Oreoita? 460 00:31:30,618 --> 00:31:32,285 Ne ovat sen lempiherkkua. 461 00:31:37,535 --> 00:31:39,452 Olin ennen partiotyttö. 462 00:31:40,327 --> 00:31:41,493 Odota siinä. 463 00:31:42,118 --> 00:31:43,035 Pari sekuntia. 464 00:31:45,952 --> 00:31:47,410 Mikä sinua vaivaa? 465 00:31:47,493 --> 00:31:49,243 Tämä on ihan aitoa rahaa. 466 00:31:51,202 --> 00:31:53,618 Ei sinulta liikenisi dollaria? 467 00:31:53,702 --> 00:31:54,910 Tämä on oikea puristi. 468 00:31:54,993 --> 00:31:57,743 Sori, pakko paskantaa. Suosta syöksähtää! 469 00:31:58,660 --> 00:32:00,202 Kiitos suorapuheisuudestasi. 470 00:32:00,952 --> 00:32:02,452 Toimi nyt. 471 00:32:03,285 --> 00:32:04,577 Mene sinne. 472 00:32:08,035 --> 00:32:09,202 Ei saakeli. 473 00:32:12,327 --> 00:32:13,577 Varastetaan sitten. 474 00:32:16,618 --> 00:32:18,368 Meillä on pieni ongelma. 475 00:32:21,410 --> 00:32:22,993 Alligaattori söi Joen! 476 00:32:23,743 --> 00:32:25,118 Meillä on iso ongelma! 477 00:32:25,202 --> 00:32:26,118 Hyvä luoja! 478 00:32:29,950 --> 00:32:32,033 Häivy sieltä, Charlie. 479 00:32:32,117 --> 00:32:34,533 Yritän ensin nuuskia, mitä täällä tapahtui. 480 00:32:34,617 --> 00:32:36,492 Ei, keskeytä tehtävä. 481 00:32:36,575 --> 00:32:38,158 Anna minun nuuskia. 482 00:32:38,242 --> 00:32:39,283 Ei! - Jessus. 483 00:32:39,367 --> 00:32:42,283 Tämä on minun piirikuntani, pojat. 484 00:32:42,908 --> 00:32:45,367 Tätä limonadikojua pyöritän minä. 485 00:32:45,450 --> 00:32:47,533 Peto ylitti rajan matkalla tänne. 486 00:32:47,617 --> 00:32:49,117 FHP hoitaa tutkinnan. 487 00:32:49,200 --> 00:32:52,117 Unohda, Willie. Olet kuumapää. - Itse olet kuumapää. 488 00:32:54,367 --> 00:32:56,158 Pojat! 489 00:32:56,242 --> 00:32:57,908 Herrat! 490 00:32:57,992 --> 00:33:00,992 Se oli alligaattorihyökkäys. On parasta, 491 00:33:02,158 --> 00:33:04,242 että eläinsuojelu hoitaa tämän. 492 00:33:05,325 --> 00:33:06,825 Voin johtaa tutkintaa. 493 00:33:10,450 --> 00:33:11,867 No niin, riittää. 494 00:33:11,950 --> 00:33:13,658 Lienemme yhtä mieltä: 495 00:33:14,492 --> 00:33:15,533 Daisy saa kuolla. 496 00:33:16,450 --> 00:33:19,367 Jos se on turvallisinta, ei haaskata aikaa. 497 00:33:19,450 --> 00:33:21,158 Kukaan muu ei saa loukkaantua. 498 00:33:21,242 --> 00:33:23,825 Ei hätäillä, kaverit. 499 00:33:23,908 --> 00:33:27,242 Kai alligaattoreillakin on oikeus oikeudenkäyntiin? 500 00:33:27,325 --> 00:33:30,033 Kun alligaattori maistaa ihmisverta, 501 00:33:30,825 --> 00:33:32,408 peli on selvä. 502 00:33:32,492 --> 00:33:33,658 Se pitää lopettaa. 503 00:33:34,700 --> 00:33:35,867 Mitä? 504 00:33:37,158 --> 00:33:38,283 Jessus. 505 00:33:44,242 --> 00:33:46,242 Odotetaan hetki. 506 00:33:46,992 --> 00:33:52,117 Se tarvitsee torkut sulattaakseen... ateriansa. 507 00:33:52,200 --> 00:33:53,492 Tiedättekö mitä? 508 00:33:54,283 --> 00:33:56,825 Eläinsuojelija puhuu järkeä. 509 00:33:56,908 --> 00:33:58,367 Niin. 510 00:33:58,450 --> 00:33:59,783 Se on työtäni. 511 00:33:59,867 --> 00:34:01,075 Maltetaan hetki. 512 00:34:04,992 --> 00:34:06,283 Voi paska. 513 00:34:07,950 --> 00:34:09,200 Voihan paska. 514 00:34:17,075 --> 00:34:20,075 Charlie. Sammutitko puhelimesi? Mennään. 515 00:34:20,158 --> 00:34:21,533 Emme voi mennä. 516 00:34:21,617 --> 00:34:23,450 He aikovat tappaa Daisyn. 517 00:34:23,533 --> 00:34:27,200 Charlie, jos se on maistanut ihmisverta, se pitää tappaa. 518 00:34:28,367 --> 00:34:30,533 Odotas, tein sen sinun juttusi. 519 00:34:30,617 --> 00:34:33,533 Katsoin sitä silmiin. Se on lempeä sielu. 520 00:34:33,617 --> 00:34:35,867 Se söi omistajansa. Ei ole! 521 00:34:35,950 --> 00:34:39,617 Ei syönyt. Näin sen ennen hyökkäystä. Se oli rauhallinen. 522 00:34:39,700 --> 00:34:42,033 Sidoin häkin kiinni sellaisella sulkijalla. 523 00:34:42,117 --> 00:34:43,742 Mikä se on? - Tiedäthän. 524 00:34:43,825 --> 00:34:45,742 Leipäpussin sulkija. 525 00:34:45,825 --> 00:34:47,950 En ole syönyt leipää. - Minä... 526 00:34:48,033 --> 00:34:49,408 Etkö ole syönyt leipää? 527 00:34:49,492 --> 00:34:50,658 En siivuakaan. 528 00:34:58,450 --> 00:34:59,742 Mennään. 529 00:35:01,075 --> 00:35:03,200 Tiedän, mitä ajattelet. 530 00:35:03,283 --> 00:35:05,325 Alligaattori on vahva eläin. 531 00:35:05,408 --> 00:35:07,492 Se varmaan murtautui häkistä. 532 00:35:07,575 --> 00:35:10,450 Usko pois, sulkija oli avattu - 533 00:35:10,533 --> 00:35:13,742 ihmisen sormia käyttäen. 534 00:35:13,825 --> 00:35:17,742 Lisäksi näin käytävällä vanan Oreo-keksejä. 535 00:35:17,825 --> 00:35:19,658 Joe päästi sen ulos. 536 00:35:19,742 --> 00:35:21,158 Ei, näin myös Joen. 537 00:35:21,242 --> 00:35:23,367 Hän juoksi täällä paskahädässä. 538 00:35:23,450 --> 00:35:25,075 Hänen piti paskantaa. 539 00:35:25,658 --> 00:35:27,700 Tehtävä on peruttu, Charlie. 540 00:35:27,783 --> 00:35:29,117 Tuletko vai et? 541 00:35:29,200 --> 00:35:31,492 Entäs viattomat eläimet? 542 00:35:31,575 --> 00:35:33,992 Ei se ole viaton vaan ihmisten tappaja. 543 00:35:34,075 --> 00:35:35,242 Se on... 544 00:35:35,325 --> 00:35:38,367 Ihmisveren maku, Charlie. Sääntö on sääntö. 545 00:35:38,450 --> 00:35:39,575 Tule. 546 00:35:39,658 --> 00:35:40,867 Mitä tämä on? 547 00:35:40,950 --> 00:35:42,700 Vitun amatöörit. 548 00:35:42,783 --> 00:35:46,783 Soitin kysyäkseni, miten voit tapahtuneen jälkeen. 549 00:35:47,283 --> 00:35:48,658 Ihan hyvin. 550 00:35:48,742 --> 00:35:50,075 Onhan se kamalaa. 551 00:35:50,158 --> 00:35:52,450 Verta on kaikkialla. - Mitä? 552 00:35:52,533 --> 00:35:53,992 Kenen verta? 553 00:35:54,075 --> 00:35:57,075 Puhun Alligaattori-Joen uudesta TikkiTokista. 554 00:35:57,867 --> 00:35:59,033 Häh? 555 00:36:03,408 --> 00:36:04,825 Itkupilli havaittu! 556 00:36:05,950 --> 00:36:08,075 Voi hitto, Fran. 557 00:36:09,117 --> 00:36:10,700 Älä sano, että voitin taas. 558 00:36:11,575 --> 00:36:12,783 Ei juma! 559 00:36:14,367 --> 00:36:18,450 Ei hän kuvannut. Hänellä ei ollut puhelinta. 560 00:36:18,533 --> 00:36:22,117 Kenen verta siellä on, Fran? 561 00:36:24,533 --> 00:36:29,367 Sen täytyy olla ennätys, vai mitä? 562 00:36:33,950 --> 00:36:35,283 Pakko lopettaa, pomo. 563 00:36:38,033 --> 00:36:39,825 Hei, kaveri. 564 00:36:39,908 --> 00:36:41,450 Sinähän olet eläinväkeä? 565 00:36:42,950 --> 00:36:45,283 Olen Rusty. - Kiva. 566 00:36:45,367 --> 00:36:49,658 Kuinka varma nakki se ihmisverijuttu on? 567 00:36:49,742 --> 00:36:52,533 Jaoin nopean kosmisen yhteyden Daisyyn. 568 00:36:52,617 --> 00:36:55,700 Pakko sanoa. Tämä vaikuttaa oikeusmurhalta. 569 00:36:56,867 --> 00:36:58,492 Hassu juttu. 570 00:36:58,575 --> 00:37:00,825 Se ei vaikuta aggressiiviselta TikTokissa. 571 00:37:00,908 --> 00:37:02,283 Se on yleensä säyseä. 572 00:37:03,492 --> 00:37:08,242 Se Alligaattori-Joe taisi pumpata Daisyyn paljon aineita. 573 00:37:08,325 --> 00:37:10,283 Ehkä sille tuli huono trippi. 574 00:37:11,075 --> 00:37:15,617 En tiedä, miksi sen lääkkeet olisivat tehneet siitä väkivaltaisen. 575 00:37:16,783 --> 00:37:19,575 Miten masu jaksaa, Fran? 576 00:37:19,658 --> 00:37:21,575 Paremmin. Kiitos, Rusty. 577 00:37:21,658 --> 00:37:22,742 Hyvä kuulla. 578 00:37:25,950 --> 00:37:29,950 Millainen aine tekisi alligaattorista väkivaltaisen? 579 00:37:38,908 --> 00:37:40,075 Hetki, seriffi? 580 00:37:40,700 --> 00:37:41,783 Terve, Fran. 581 00:37:42,700 --> 00:37:44,783 Hei. - Pärjäätkö? 582 00:37:45,742 --> 00:37:46,825 Hän oli ystäväsi. 583 00:37:46,908 --> 00:37:48,117 Niin. 584 00:37:48,200 --> 00:37:49,492 Rankka päivä. 585 00:37:50,283 --> 00:37:53,783 Kun avasit oven, näitkö aurinkolaseja? 586 00:37:54,242 --> 00:37:57,450 Ne olivat lahja Joen äidiltä ja näin ne aiemmin. 587 00:37:57,533 --> 00:37:59,617 Haluaisin palauttaa ne äidille. 588 00:37:59,700 --> 00:38:01,408 En nähnyt laseja. 589 00:38:02,242 --> 00:38:05,950 Jos ne olivat hänellä, ne ovat alligaattorin vatsassa. 590 00:38:06,033 --> 00:38:07,867 Pelko pois. 591 00:38:07,950 --> 00:38:09,908 Avaamme eläimen, niin saat lasisi. 592 00:38:10,533 --> 00:38:12,617 Ensin ne kirjataan todisteiksi, 593 00:38:12,700 --> 00:38:16,617 mutta sitten äiti saa ne taatusti takaisin. 594 00:38:17,992 --> 00:38:20,117 Hyvä. - No niin. 595 00:38:20,200 --> 00:38:22,700 En kuule mitään. 596 00:38:22,783 --> 00:38:24,575 Taitaa olla aika iskeä. 597 00:38:25,950 --> 00:38:27,700 Odottakaa hetki. 598 00:38:27,783 --> 00:38:31,533 Onko meillä kaikki välineet, joita tarvitsemme. 599 00:38:31,617 --> 00:38:34,408 Laaditaanko ensin strategia? 600 00:38:35,408 --> 00:38:38,325 Paskanna tai poistu paskahuussista. 601 00:38:52,742 --> 00:38:53,783 Jummi. 602 00:38:54,658 --> 00:38:56,158 Se on seinissä. 603 00:38:57,575 --> 00:38:59,575 Kaikki hyvin, kaikki hyvin... 604 00:38:59,658 --> 00:39:01,075 Mitäs tämä on? 13.14? 605 00:39:02,033 --> 00:39:06,367 Aikavälillä 13.10 -13.14 pussi metaa katoaa. 606 00:39:06,450 --> 00:39:11,908 Metamfetamiini tekisi alligaattorista aggressiivisen hetken ajaksi. 607 00:39:12,492 --> 00:39:13,575 Meinaatko? 608 00:39:17,033 --> 00:39:18,075 Hei. 609 00:39:19,742 --> 00:39:23,033 Kävikö tässä alligaattori hakemassa metaa? 610 00:39:23,117 --> 00:39:24,033 En tiedä. 611 00:39:24,700 --> 00:39:29,992 Et siis tiedä, näitkö täysikokoisen alligaattorin - 612 00:39:30,075 --> 00:39:32,658 varastamassa metamfetamiinia. 613 00:39:32,742 --> 00:39:35,367 Olen täällä vain, koska jäin kiinni näpistyksestä. 614 00:39:35,450 --> 00:39:37,742 Piti valita joko tämä tai nuorisovankila. 615 00:39:37,825 --> 00:39:40,158 Kaikki on siis meistä kiinni. 616 00:39:40,242 --> 00:39:41,575 Ihmisaivot töihin. 617 00:39:42,700 --> 00:39:43,783 Näetkö tuon? 618 00:39:43,867 --> 00:39:46,700 Koko tuo asetelma - 619 00:39:46,783 --> 00:39:49,867 metamfetamiinia on koskematon. 620 00:39:49,950 --> 00:39:52,033 On hullu ajatus, että alligaattori - 621 00:39:52,117 --> 00:39:54,242 mielettömine kynsineen tulisi - 622 00:39:54,325 --> 00:39:56,950 ja nappaisi pussin siististi. 623 00:39:57,908 --> 00:39:59,700 Tuo on ihmissormien työtä. 624 00:39:59,783 --> 00:40:02,450 Uskot, että joku varasti metaa ja antoi Daisylle? 625 00:40:03,367 --> 00:40:05,200 Taidan uskoakin. 626 00:40:06,283 --> 00:40:07,533 Meta-alligaattori. 627 00:40:07,617 --> 00:40:10,325 Oletko koskaan kuullut vastaavaa? 628 00:40:10,408 --> 00:40:13,700 Tyyliin joka viikko. 629 00:40:13,783 --> 00:40:14,908 Tämä on Florida. 630 00:40:16,158 --> 00:40:19,617 Alligaattori on vapaalla jalalla. Aseistautukaa. 631 00:40:21,408 --> 00:40:22,825 Hyvänen aika. 632 00:40:22,908 --> 00:40:25,575 Hetkinen, vain kytät. 633 00:40:25,658 --> 00:40:26,742 Eivät talkkarit. 634 00:40:29,658 --> 00:40:31,033 Kyttä minä olen. 635 00:40:35,992 --> 00:40:37,575 Et tu, Rusty? 636 00:40:37,658 --> 00:40:39,783 Se on maistanut ihmisverta, Charlie. 637 00:40:39,867 --> 00:40:41,283 Nyt se on pakosalla. 638 00:40:42,492 --> 00:40:44,200 Narttu pannaan kylmäksi. 639 00:40:45,450 --> 00:40:46,742 Jessus. 640 00:40:51,240 --> 00:40:55,865 Murhasta epäilty alligaattori Daisy on yhä karussa. 641 00:40:58,490 --> 00:40:59,865 Varkaus! 642 00:41:00,865 --> 00:41:01,990 Suokaa anteeksi. 643 00:41:11,115 --> 00:41:12,948 Hei, Daisy. 644 00:41:13,740 --> 00:41:15,615 Minä tässä taas. 645 00:41:16,365 --> 00:41:17,906 Käyttäydytkö? 646 00:41:17,990 --> 00:41:19,740 Taisi iskeä laskut. 647 00:41:19,823 --> 00:41:23,281 Nuo psykopaatit taitavat haluta pääsi vadilla. 648 00:41:23,365 --> 00:41:26,990 Minusta sinulle viritettiin ansa. Autan sinut ulos täältä. 649 00:41:27,073 --> 00:41:28,865 Olen vain sellainen, capisce? 650 00:41:28,948 --> 00:41:31,740 Hei, rauhassa! 651 00:41:31,823 --> 00:41:33,573 Älä ammu. Peto lavastettiin. 652 00:41:34,448 --> 00:41:35,740 Niinkö? - Niin. 653 00:41:35,823 --> 00:41:37,531 Miksi niin epäilet? 654 00:41:37,615 --> 00:41:40,740 Katsos, Daisy on lempeä sielu. 655 00:41:40,823 --> 00:41:44,615 Luulen vain, että joku antoi sille metaa. 656 00:41:44,698 --> 00:41:46,031 Siksi se villiintyi. 657 00:41:46,115 --> 00:41:48,865 En tiedä syytä, mutta nuo kuumapäät - 658 00:41:48,948 --> 00:41:51,281 haluavat tappaa sen kyselemättä. 659 00:41:53,990 --> 00:41:55,740 Selvä, viedään se pois. 660 00:42:00,281 --> 00:42:01,490 Tarkista tuolta. 661 00:42:02,490 --> 00:42:03,615 Tätä tietä. - Selvä. 662 00:42:03,698 --> 00:42:04,906 Konstaapeli. - Terve. 663 00:42:05,990 --> 00:42:07,281 Sitten mennään. 664 00:42:07,990 --> 00:42:09,365 Täällä ei mitään. 665 00:42:11,406 --> 00:42:13,156 Ota siitä keksiä. 666 00:42:14,073 --> 00:42:15,740 Älä pysähdy. 667 00:42:18,031 --> 00:42:18,948 No niin. 668 00:42:24,656 --> 00:42:25,740 Melkein perillä. 669 00:42:26,573 --> 00:42:27,990 Viihtyyköhän se siellä? 670 00:42:28,073 --> 00:42:29,740 Luonnollinen järjestys. 671 00:42:29,823 --> 00:42:32,865 Siitä en tiedä, mutta suoalue on suojeltu. 672 00:42:35,615 --> 00:42:38,115 Onko sinulla käsidesiä? 673 00:42:38,198 --> 00:42:41,073 Käsilaukussani. Sontiko se, kun pitelit sitä? 674 00:42:42,031 --> 00:42:43,448 Ei tietääkseni. 675 00:42:43,531 --> 00:42:47,573 Päivään on vain mahtunut hassuja hajuja, jos ymmärrät. 676 00:42:48,281 --> 00:42:51,656 Näen Alligaattori-Joen juuri ennen kuolemaansa. 677 00:42:51,740 --> 00:42:54,948 Hän valitti kovaa vessahätää - 678 00:42:55,031 --> 00:42:56,281 ja puhui totta. 679 00:42:57,615 --> 00:42:58,865 Se oli jännää. 680 00:42:58,948 --> 00:43:01,198 Yleensä kymmenen ikävuoden jälkeen - 681 00:43:01,281 --> 00:43:04,240 ihmiset eivät puhu niistä jutuista rehellisesti. 682 00:43:04,323 --> 00:43:08,823 Henkisesti Joe oli jotakuinkin kymmenvuotiaan tasolla. 683 00:43:08,906 --> 00:43:11,906 Hän kiisi kohti vessaa - 684 00:43:11,990 --> 00:43:13,990 kuin tavarajuna. 685 00:43:14,073 --> 00:43:16,073 Hän syötti Daisylle laksatiivia - 686 00:43:16,156 --> 00:43:18,906 ja taisi joskus naukkailla itsekin. 687 00:43:18,990 --> 00:43:21,365 Siksi hänellä oli varmaan kiire. 688 00:43:22,490 --> 00:43:24,240 Niin veikkaan. - Jummi. 689 00:43:24,948 --> 00:43:26,281 Mistä tiedät? 690 00:43:28,365 --> 00:43:31,281 Olen valitettavasti seurannut häntä TikTokissa. 691 00:43:31,365 --> 00:43:34,823 Sitenkö jäit koukkuun Parin Tunnin Pärinäshotteihin? 692 00:43:36,490 --> 00:43:38,240 Tuo on hyvää tavaraa. 693 00:43:39,115 --> 00:43:40,615 Paskapuhetta. 694 00:43:43,240 --> 00:43:45,906 Niin, ne ovat oksettavia, 695 00:43:45,990 --> 00:43:48,490 mutta hoitavat tehtävänsä tiukan paikan tullen. 696 00:44:04,823 --> 00:44:06,781 Ehkä sinun... 697 00:44:06,865 --> 00:44:08,740 Voisitko startata auton? 698 00:44:09,781 --> 00:44:11,406 Odotan tässä. 699 00:44:11,490 --> 00:44:13,990 Nuo buutsit eivät toimi täällä. 700 00:44:14,073 --> 00:44:15,323 Mesta on mutainen. 701 00:44:15,406 --> 00:44:16,781 Kovin mutainen. 702 00:44:16,865 --> 00:44:17,865 Mutainen. 703 00:44:21,990 --> 00:44:22,990 Selvähän se. 704 00:44:23,865 --> 00:44:26,823 Päästätkö sinä sen tuonne? 705 00:44:26,906 --> 00:44:28,406 Jep, minä... 706 00:44:28,490 --> 00:44:30,656 Minä vapautan sen suolle. 707 00:44:31,281 --> 00:44:34,198 Vai niin, mikäs siinä. 708 00:44:34,281 --> 00:44:37,948 Sitten minun on parempi panna auto tulille. 709 00:44:38,031 --> 00:44:39,740 Hyvä homma. 710 00:44:39,823 --> 00:44:41,323 Selvä. 711 00:45:06,615 --> 00:45:07,656 Hei. 712 00:45:09,073 --> 00:45:12,323 Luulin, että olit hyviksiä. 713 00:45:12,406 --> 00:45:15,781 Oletkin vain yksi kuumapää. 714 00:45:16,906 --> 00:45:18,865 En ole kuumapää. Mikä sinä olet? 715 00:45:19,490 --> 00:45:22,656 Uteliain tarjoilija koskaan! 716 00:45:22,740 --> 00:45:24,448 Olen vain joku, 717 00:45:24,531 --> 00:45:27,615 joka haluaa suojella viattomia, kuten sinä. 718 00:45:27,698 --> 00:45:29,240 Tuo ei ole viaton. 719 00:45:29,323 --> 00:45:30,823 Se tappoi ihmisen. 720 00:45:31,448 --> 00:45:32,448 Paskapuhetta. 721 00:45:33,615 --> 00:45:37,531 Se ei ollut paskapuhetta, kun sanoit, että Joe - 722 00:45:37,615 --> 00:45:39,906 juoksi paskalle laksatiivin tähden. 723 00:45:39,990 --> 00:45:41,531 Se oli totta. 724 00:45:42,823 --> 00:45:44,490 Mietin vain, että Joe - 725 00:45:44,573 --> 00:45:46,656 tiesi voittavansa sen pystin. 726 00:45:46,740 --> 00:45:49,448 Miksi siis? 727 00:45:49,531 --> 00:45:51,990 Miksi hän otti ärhäkkää - 728 00:45:52,073 --> 00:45:55,198 laksatiivia ennen lavalle menoa? 729 00:45:56,323 --> 00:46:00,073 En tarkoittanut satuttaa. Halusin vain nolata hänet. 730 00:46:00,781 --> 00:46:02,615 Nolata vain hieman. 731 00:46:03,198 --> 00:46:04,615 Eli mitä? 732 00:46:04,698 --> 00:46:07,448 Panit laksatiivia Pärinäshottiin - 733 00:46:07,531 --> 00:46:10,365 ja annoit vahingossa liikaa. 734 00:46:11,615 --> 00:46:14,323 Tarvitsit syntipukin, 735 00:46:14,406 --> 00:46:17,365 joten annoit Daisylle metamfetamiinia, 736 00:46:17,448 --> 00:46:19,198 jotta se ahmisi Joen. 737 00:46:19,281 --> 00:46:21,656 Sanon tämän kuin puhuisin järkeviä, 738 00:46:21,740 --> 00:46:23,448 mutta onpa hullu juttu. 739 00:46:23,531 --> 00:46:26,323 Hiton gaala. Olin ennen hyvä poliisi. 740 00:46:26,406 --> 00:46:28,115 Olin tosi hyvä poliisi. 741 00:46:28,198 --> 00:46:30,281 Hyvä on, rauhassa nyt. 742 00:46:30,365 --> 00:46:32,365 Olet yhä sellainen. 743 00:46:32,448 --> 00:46:34,448 Palataan kertomaan totuus. 744 00:46:36,823 --> 00:46:38,365 En voi. 745 00:46:38,448 --> 00:46:41,573 En heitä kaikkea hukkaan. 746 00:46:41,656 --> 00:46:45,865 En jonkun kahta lausahdusta viljelevän kusipään takia. 747 00:46:52,198 --> 00:46:53,531 Lopeta, älä! 748 00:46:53,615 --> 00:46:56,198 Et ole tuollainen. Näen sinut ja tunnen sinut. 749 00:46:56,281 --> 00:46:58,615 Jos katsot häntä silmiin, näet sen. 750 00:47:24,531 --> 00:47:26,656 Kiitos, minun oli hyvä kuulla tuo. 751 00:47:27,240 --> 00:47:29,406 Tunnustan kaiken ja kärsin seuraukset. 752 00:47:30,073 --> 00:47:31,740 Puhuin kyllä Daisylle, 753 00:47:31,823 --> 00:47:34,406 mutta kiva että kuuntelit. 754 00:47:37,740 --> 00:47:39,698 Sinne se menee. 755 00:47:39,781 --> 00:47:41,073 Takaisin suolle. 756 00:47:44,281 --> 00:47:45,281 Sellaista. 757 00:47:55,490 --> 00:48:01,240 Fran, tuo on juuri sitä Floridan Miehen paskaa. 758 00:48:01,781 --> 00:48:04,365 En taatusti kerro tuosta tuomarille. 759 00:48:05,056 --> 00:48:07,265 Larry-serkkuni riemastuisi. 760 00:48:08,348 --> 00:48:10,181 Minä murhasin ihmisen, pomo. 761 00:48:10,265 --> 00:48:15,015 Ei, vaan oma alligaattori söi Alligaattori-Joen. 762 00:48:15,098 --> 00:48:16,723 Sillä selvä. 763 00:48:16,806 --> 00:48:19,556 Palataan takaisin töihin. 764 00:48:21,640 --> 00:48:22,806 Sitten minä eroan. 765 00:48:23,598 --> 00:48:25,473 En ansaitse virkamerkkiäni. 766 00:48:26,140 --> 00:48:27,890 Älä nyt, Fran. 767 00:48:27,973 --> 00:48:29,973 Sinä olet hyviksiä. 768 00:48:30,056 --> 00:48:31,806 Yhteisösi tarvitsee sinua. 769 00:48:32,806 --> 00:48:34,723 Keksin toisen tavan palvella sitä. 770 00:48:50,765 --> 00:48:54,515 Hienosti sujuu, Fran. Olet pian kuukauden vapaaehtoinen. 771 00:49:01,056 --> 00:49:03,348 Hullu juttu. 772 00:49:03,431 --> 00:49:05,931 Alan hahmottaa, että menosi on tuota lajia. 773 00:49:06,848 --> 00:49:07,806 Tunnethan minut. 774 00:49:07,890 --> 00:49:10,181 Tässä seurassa ei tule tylsää. 775 00:49:10,265 --> 00:49:11,848 Mitäs seuraavaksi? 776 00:49:12,348 --> 00:49:15,765 Mitä ikinä seuraavaksi tapahtuukaan. 777 00:49:17,723 --> 00:49:19,015 Hitto, en minä tiedä. 778 00:49:19,098 --> 00:49:22,431 Ehkä löydän paikkani maailmassa seuraavasta liittymästä. 779 00:49:22,515 --> 00:49:26,890 Mutta kiitos sinun ja esihistoriallisen matelijan, 780 00:49:26,973 --> 00:49:30,973 alan ehkä vähitellen hahmottaa, 781 00:49:31,056 --> 00:49:33,348 miten tästä matkasta nautitaan. 782 00:49:34,056 --> 00:49:35,723 Loppu, Kuoma. 783 00:49:43,681 --> 00:49:45,598 Hei! 784 00:49:45,681 --> 00:49:48,515 Daisy! Tässä minä Fläppä-gaalasta. 785 00:49:49,140 --> 00:49:50,765 Se tulee tänne. 786 00:49:53,348 --> 00:49:54,556 Ihmisveren maku. 787 00:49:55,681 --> 00:49:57,598 Jaaha, hullua. 788 00:49:57,681 --> 00:50:00,140 Minulla on puhelinneukkari. 789 00:50:00,223 --> 00:50:03,223 Menen tästä, mutta olipa kiva nähdä. 790 00:50:03,306 --> 00:50:05,931 Meillä oli melkoinen seikkailu, Daisy. 791 00:50:17,598 --> 00:50:19,140 Surullisia uutisia, jengi. 792 00:50:20,473 --> 00:50:24,015 Morsiameni lähti matkoihinsa. 793 00:50:25,390 --> 00:50:26,598 Shannon häipyi. 794 00:50:27,931 --> 00:50:30,015 Hän pani minut valitsemaan. 795 00:50:30,098 --> 00:50:32,181 Joko hän tai Daisy. 796 00:50:35,806 --> 00:50:37,931 Miten voisin jättää sielunkumppanini? 797 00:50:42,223 --> 00:50:43,806 Minäkin rakastan sinua. 798 00:50:44,042 --> 00:50:46,667 Elämä oli yksinkertaisempaa. 799 00:50:47,431 --> 00:50:50,223 Olit söpö alligaattorivauva. 800 00:50:50,306 --> 00:50:52,848 Minä olin söpö liikennepoliisi. 801 00:50:54,181 --> 00:50:57,598 Ei ollut paineita, ei murheita, 802 00:50:58,390 --> 00:51:01,140 ei isoja sponssidiilejä. 803 00:51:03,015 --> 00:51:04,765 Vain minä ja sinä, Daisy. 804 00:51:05,848 --> 00:51:11,015 Popsimme ämpäreittäin hiiriä ja autoimme muoreja kadun yli. 805 00:51:13,181 --> 00:51:14,515 Sinä ja minä. 806 00:51:14,973 --> 00:51:16,556 Suosta syöksähtää! 807 00:51:18,056 --> 00:51:20,056 Tekstitys: Sami Pöyry 808 00:51:21,305 --> 00:52:21,407 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-