1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:18,580 --> 00:00:20,218 TELEFONO MORTAL 3 00:02:07,660 --> 00:02:08,377 Hola. 4 00:02:12,460 --> 00:02:13,336 ¿Hay alguien ahí? 5 00:02:17,180 --> 00:02:18,011 ¡Hola! 6 00:02:20,780 --> 00:02:22,691 Perdón, ¿tiene teléfono? 7 00:02:25,780 --> 00:02:26,929 ¿Teléfono? 8 00:02:33,020 --> 00:02:34,215 Ahí. 9 00:02:49,860 --> 00:02:51,180 Por favor, que esté. 10 00:02:53,940 --> 00:02:54,771 Qué sucia. 11 00:02:55,180 --> 00:02:56,534 Jenny Cooper otra vez señora. 12 00:02:57,180 --> 00:03:00,059 Un momento señorita Cooper, le pongo con el señor Rossi. 13 00:03:00,900 --> 00:03:03,050 ¿Pero está? ¿De verdad está? 14 00:03:03,580 --> 00:03:04,331 Sí. 15 00:03:04,500 --> 00:03:05,649 No me estaba tomando el pelo, ¿verdad? 16 00:03:06,060 --> 00:03:07,619 - No, está aquí. - ¡Qué bien! 17 00:03:10,940 --> 00:03:11,691 ¿Oiga? 18 00:03:12,500 --> 00:03:14,650 Señora, ¿oiga? 19 00:03:16,460 --> 00:03:18,417 Esperen, volveré a llamar. 20 00:03:18,940 --> 00:03:20,089 Maldita sea. 21 00:03:21,060 --> 00:03:23,973 Rompen botellas, rompen el teléfono. 22 00:03:24,420 --> 00:03:27,651 Estos jóvenes de ahora, ¿qué demonios quieren? 23 00:03:33,820 --> 00:03:35,219 Mierda. 24 00:05:16,980 --> 00:05:23,056 Ya voy… Hace 20 años, no puede que más que no llama nadie a esta oficina. 25 00:05:23,700 --> 00:05:25,976 Sí, espere, ya voy. 26 00:05:35,580 --> 00:05:37,537 Marco, Marco. 27 00:05:48,220 --> 00:05:49,176 ¿Oiga? 28 00:05:50,980 --> 00:05:52,050 ¿Quién es? 29 00:06:11,580 --> 00:06:12,650 ¿Qué está pasando? 30 00:06:13,620 --> 00:06:14,416 ¿Marco? 31 00:06:46,020 --> 00:06:46,737 Salve. 32 00:06:53,300 --> 00:06:54,017 ¿Perdone? 33 00:06:54,380 --> 00:06:55,131 ¿Eres americana? 34 00:06:55,620 --> 00:06:56,769 No, soy inglesa. 35 00:06:57,260 --> 00:06:59,251 He dicho que seremos vecinos. 36 00:06:59,660 --> 00:07:02,618 Ah, bueno, si necesitas algo, llama. 37 00:07:05,740 --> 00:07:07,139 Flipper, vamos. 38 00:07:43,700 --> 00:07:44,417 Hola. 39 00:07:45,100 --> 00:07:48,889 No necesito nada, pero es que aún no nos hemos presentado. 40 00:07:49,380 --> 00:07:50,131 Soy Ricardo. 41 00:07:50,580 --> 00:07:51,695 Yo me llamo Jenny. 42 00:07:52,740 --> 00:07:53,457 ¿Quieres pasar? 43 00:07:54,660 --> 00:07:55,456 Bien. 44 00:08:09,780 --> 00:08:10,611 ¿Eres tú la de las fotos? 45 00:08:11,020 --> 00:08:11,851 Sí. 46 00:08:13,860 --> 00:08:14,975 Por mi nuevo piso. 47 00:08:15,420 --> 00:08:16,296 Brindemos. 48 00:08:28,740 --> 00:08:32,176 Bueno, gracias y bienvenido, pero ahora tengo mucho que hacer. 49 00:08:32,620 --> 00:08:33,576 Ya nos veremos. 50 00:08:33,940 --> 00:08:35,214 - De acuerdo, adiós. - Adiós. 51 00:08:37,140 --> 00:08:38,050 Chao. 52 00:08:39,380 --> 00:08:40,336 ¿Pronto? 53 00:08:45,620 --> 00:08:46,451 Oiga. 54 00:08:51,580 --> 00:08:52,490 ¿Quién es? 55 00:09:05,140 --> 00:09:06,289 Hola, Jenny, soy Carmen. 56 00:09:06,900 --> 00:09:09,210 Nos vemos esta noche en el Club de los Talentos. Adiós. 57 00:09:10,900 --> 00:09:12,538 Jenny, cariño, soy Mole. 58 00:09:12,980 --> 00:09:14,698 Toco esta noche en el Club de los Talentos. 59 00:09:15,140 --> 00:09:18,132 Estaremos todos, la banda entera, a partir de las 11, ¿vale? 60 00:09:20,260 --> 00:09:21,216 Vuelvo a ser yo, Carmen. 61 00:09:21,620 --> 00:09:23,531 No me acordé de decirte lo, ponte tu vestido negro tan sexy. 62 00:09:24,020 --> 00:09:26,057 El editor de Toda Moda estar allí. 63 00:09:26,540 --> 00:09:28,292 Quiero que te elija para la gran campaña del estilo africano. 64 00:09:35,060 --> 00:09:35,936 Jenny. 65 00:10:17,540 --> 00:10:19,417 ¿Qué,Tímido? No te lo comas todo. 66 00:10:19,820 --> 00:10:21,254 Deja algo para Dormilón. 67 00:10:22,500 --> 00:10:24,650 Vamos, despierta, es hora de cenar. 68 00:10:35,540 --> 00:10:36,416 ¿Qué pasa? 69 00:10:37,780 --> 00:10:39,100 ¿Es alguna broma? 70 00:11:03,100 --> 00:11:05,171 Vamos, Jenny... 71 00:11:27,420 --> 00:11:29,013 ¿Sabes? No he podido localizarle en todo el día. 72 00:11:30,020 --> 00:11:33,058 Estoy convencida de que me está evitando y me está volviendo loca. 73 00:11:33,820 --> 00:11:35,140 Sé que quiere deshacerse de mí. 74 00:11:35,460 --> 00:11:38,418 Mejor que mejor, ese tipo es un idiota, olvídale. 75 00:11:39,100 --> 00:11:40,977 Cambia la imagen mental que tienes de él. 76 00:11:41,340 --> 00:11:45,254 Por ejemplo, imagínatelo en la cola del supermercado en camiseta. 77 00:11:45,660 --> 00:11:46,331 ¿Eh? 78 00:11:46,620 --> 00:11:48,452 O en una piscina con un flotador del Pato Donald. 79 00:11:49,580 --> 00:11:51,173 O con un calambre. 80 00:11:56,260 --> 00:11:58,695 Y además, mi teléfono hace cosas raras. 81 00:11:59,500 --> 00:12:02,094 Interferencias extrañas, contactos. 82 00:12:02,740 --> 00:12:04,538 Me preocupa que quiera llamar y no pueda. 83 00:12:04,860 --> 00:12:06,498 Te digo que estás mejor sin él,Jenny. 84 00:12:06,860 --> 00:12:09,579 Cuanto menos sepas de ese desgraciado, antes le olvidarás. 85 00:12:09,860 --> 00:12:10,930 ¿Cuándo podremos irnos? 86 00:12:12,060 --> 00:12:14,939 ¿Irnos? Tú no vas a ninguna parte hasta que yo lo diga. 87 00:12:15,300 --> 00:12:18,053 Quiero que Capas te vea, representa trabajo para las dos. 88 00:12:19,420 --> 00:12:22,412 Mira, ahí está, ese alto de la barra. 89 00:12:23,220 --> 00:12:25,655 ¿Sabes qué tiene ficha de todas las modelos de Europa? 90 00:12:26,100 --> 00:12:27,249 De las que cuentan. 91 00:12:29,180 --> 00:12:32,013 Vamos,Jenny, haz algo para atraer su atención. 92 00:12:32,380 --> 00:12:33,450 No, no tengo ganas. 93 00:12:33,820 --> 00:12:36,812 Al menos hazlo por mí, hazlo por mis cuatro recibos de la luz. 94 00:12:37,140 --> 00:12:38,210 Y mis dos meses de alquiler. 95 00:12:38,820 --> 00:12:40,777 Por favor, por favor. 96 00:12:41,620 --> 00:12:42,496 Está bien. 97 00:12:55,340 --> 00:12:56,216 ¡Estupendo! 98 00:12:57,820 --> 00:12:59,970 ¡Hala, baila! 99 00:13:02,420 --> 00:13:03,356 ¡Vamos,Jenny, muévete! 100 00:13:03,380 --> 00:13:04,097 ¡Vamos,Jenny, muévete! 101 00:14:05,900 --> 00:14:07,971 Caray, por fuerza he tenido que verte. 102 00:14:08,660 --> 00:14:10,970 ¿Puedes cambiar nuestra suerte así, como suena? 103 00:14:12,660 --> 00:14:14,458 Estoy cansada, me voy a casa, ¿de acuerdo? 104 00:14:15,220 --> 00:14:16,255 De acuerdo. 105 00:14:21,300 --> 00:14:22,131 Hola. 106 00:14:25,380 --> 00:14:26,654 Un momento, un momento. 107 00:14:27,660 --> 00:14:29,014 Dígame, ¿sí? 108 00:14:29,580 --> 00:14:30,251 ¿Quién? 109 00:14:30,580 --> 00:14:31,934 Oh,Jenny, es para ti. 110 00:14:32,740 --> 00:14:33,536 ¿Diga? 111 00:14:34,740 --> 00:14:35,411 Entra ahí. 112 00:14:35,820 --> 00:14:37,219 Espera un momento. 113 00:14:41,300 --> 00:14:42,051 ¿Diga? 114 00:14:46,420 --> 00:14:47,376 ¿Quién es? 115 00:14:53,620 --> 00:14:55,691 Hasta en mi teléfono hace cosas raras. 116 00:14:56,140 --> 00:14:57,778 Siempre oigo esos sonidos extraños. 117 00:14:58,180 --> 00:15:00,171 Iré y le echaré una ojeada mañana por la mañana. 118 00:15:00,660 --> 00:15:02,059 Debe ser un cruce o algo así. 119 00:15:03,260 --> 00:15:06,457 Un amigo mío oye emisoras húngaras en el suyo. 120 00:15:06,900 --> 00:15:09,289 Hay otro que siempre oye música. 121 00:15:09,700 --> 00:15:11,691 Todo es posible en el mundo en que vivimos. 122 00:15:12,740 --> 00:15:14,413 ¿Te vuelves filósofo, Mole? 123 00:15:14,780 --> 00:15:16,179 Por fuerza te vuelves filósofo. 124 00:15:16,500 --> 00:15:18,889 Trabajando todo el día bajo tierra para la telefónica. 125 00:15:19,260 --> 00:15:21,900 Y toda la noche con el grupo a los teclados. 126 00:15:22,460 --> 00:15:24,974 Para OI Mole es la misma cultura subterránea. 127 00:15:25,340 --> 00:15:26,250 La misma energía. 128 00:15:27,340 --> 00:15:29,775 Y mientras tanto, nuestra Jenny, la pobre, 129 00:15:30,180 --> 00:15:34,731 se pasa el día esperando la llamada de su cruel y desagradecido amor. 130 00:15:35,140 --> 00:15:38,258 Un imbécil de marca, tarado como no hay otro igual. 131 00:15:38,660 --> 00:15:40,810 Se mira en un espejo y lo rompe. 132 00:15:42,380 --> 00:15:43,529 Pues se ha roto. 133 00:15:44,100 --> 00:15:45,932 Se hizo añicos delante de mí. 134 00:15:46,660 --> 00:15:47,980 Ni siquiera lo toqué. 135 00:15:48,620 --> 00:15:50,531 Y luego se seguían oyendo esas voces. 136 00:15:50,900 --> 00:15:53,335 Muchas voces flotando por ahí arriba. 137 00:15:56,060 --> 00:15:57,175 Filósofo. 138 00:15:59,220 --> 00:16:02,133 Pero el año que viene, adiós a la telefónica. 139 00:16:02,580 --> 00:16:05,140 Viviré solo de la música. 140 00:16:05,460 --> 00:16:06,530 Hip, hip,hurra. 141 00:16:14,420 --> 00:16:15,615 Para, nos estamos mojando. 142 00:16:16,860 --> 00:16:18,771 Una buena ducha a estas horas te despejará. 143 00:16:19,900 --> 00:16:21,095 ¡Mole es un cerdo! 144 00:16:26,260 --> 00:16:28,979 Bueno, pues si ese pobre imbécil ya no me quiere. 145 00:16:29,380 --> 00:16:31,849 Me suicidaré, eso es lo que haré. 146 00:16:32,180 --> 00:16:33,409 De eso nada, Jenny hermosa. 147 00:16:33,740 --> 00:16:35,378 Piensa en las fotos que aún hemos de hacer. 148 00:16:35,820 --> 00:16:37,538 No, es el fin. 149 00:16:37,980 --> 00:16:39,300 La vida ya no tiene sentido. 150 00:16:39,980 --> 00:16:41,379 Bueno, chao. 151 00:16:43,660 --> 00:16:45,651 Mañana pasaré a ver tu teléfono, ¿de acuerdo? 152 00:16:45,980 --> 00:16:46,776 Bueno. 153 00:18:03,620 --> 00:18:04,291 ¿Marco? 154 00:18:05,980 --> 00:18:06,970 ¿Marco, eres tú? 155 00:18:07,500 --> 00:18:08,376 Soy yo, amor mío. 156 00:18:11,180 --> 00:18:12,170 No eres tú. 157 00:18:12,660 --> 00:18:13,695 ¿Quién es? 158 00:18:29,740 --> 00:18:31,617 Al menos a vosotros os querré siempre. 159 00:19:18,940 --> 00:19:19,657 ¿Diga? 160 00:19:24,780 --> 00:19:26,259 ¡Oh, Dios mío! 161 00:19:29,980 --> 00:19:30,731 ¿Por qué? 162 00:19:57,060 --> 00:19:57,891 Hola. 163 00:19:58,380 --> 00:20:01,338 Siento molestarte, pero pasa algo raro en mi apartamento. 164 00:20:02,180 --> 00:20:04,012 Se han muerto los peces de repente. 165 00:20:04,900 --> 00:20:05,810 ¿Los peces? 166 00:20:06,660 --> 00:20:09,220 Y no paro de oír voces extrañas por teléfono. 167 00:20:09,740 --> 00:20:10,889 No sé lo que está pasando. 168 00:20:12,460 --> 00:20:14,053 Yo también hacía bromas de esas. 169 00:20:15,700 --> 00:20:16,735 Sí, pero… 170 00:20:17,180 --> 00:20:18,534 Verás, estoy asustada. 171 00:20:18,980 --> 00:20:22,291 ¿Te importaría entrar conmigo a tomar algo y quedarte un rato? 172 00:20:23,260 --> 00:20:24,216 Encantado. 173 00:20:24,620 --> 00:20:25,530 Gracias. 174 00:20:31,340 --> 00:20:35,049 Y entonces gané una beca con el único tema que conocía a fondo. 175 00:20:35,460 --> 00:20:36,416 "Fra Angelico". 176 00:20:37,380 --> 00:20:40,577 Por eso mañana voy a ir a la iglesia de Santa María para darle las gracias. 177 00:20:42,620 --> 00:20:45,055 ¿Quién es? ¿El sacerdote? 178 00:20:45,540 --> 00:20:49,374 No, un pintor que está enterrado allí desde hace 500 años. 179 00:20:51,460 --> 00:20:53,337 Y ahora me he especializado en ángeles. 180 00:20:53,900 --> 00:20:54,890 Todo tipo de ángeles. 181 00:20:55,660 --> 00:20:58,778 Querubines, serafines, seres celestiales. 182 00:20:59,820 --> 00:21:00,969 ¿Ángeles de verdad? 183 00:21:01,380 --> 00:21:03,451 No, solo los de los cuadros del Renacimiento. 184 00:21:03,940 --> 00:21:06,819 Ya sabes, esos rechonchos que tocan trompetas y arpas. 185 00:21:07,220 --> 00:21:10,451 Y los que bajan al cielo para decirte "haz esto, hazlo otro". 186 00:21:10,860 --> 00:21:12,339 Los que se te aparecen en sueños. 187 00:21:12,780 --> 00:21:16,535 Vaya, que los ángeles serán mi tema durante tres años desde mañana. 188 00:21:16,940 --> 00:21:18,419 ¿Y ángeles malvados? 189 00:21:18,860 --> 00:21:20,009 ¿También hay? 190 00:21:21,020 --> 00:21:22,579 No he dado con ninguno. 191 00:21:27,140 --> 00:21:28,539 Quédate esta noche. 192 00:21:28,940 --> 00:21:30,169 No quiero estar sola. 193 00:21:31,940 --> 00:21:34,216 Claro, desconecte el teléfono. 194 00:21:34,660 --> 00:21:38,210 No, espero una llamada importante. 195 00:21:39,660 --> 00:21:41,094 Que no llega nunca. 196 00:25:08,620 --> 00:25:11,134 ¡No, Ricardo, no! ¿Estás loco? 197 00:25:12,020 --> 00:25:14,978 ¡Dios mío, Ricardo! 198 00:25:15,540 --> 00:25:17,577 ¿Por qué? ¡Estás loco! 199 00:25:18,020 --> 00:25:20,636 ¿Qué haces? ¿Estás loco? 200 00:25:20,660 --> 00:25:20,694 ¿Qué haces? ¿Estás loco? 201 00:25:22,820 --> 00:25:23,969 Dios mío… 202 00:26:11,300 --> 00:26:13,940 Es que he visto el anuncio de masajes y me gustaría probarlo. 203 00:26:14,380 --> 00:26:16,769 Se ha equivocado de número. Es la liga de mujeres liberadas. 204 00:26:17,140 --> 00:26:18,938 De acuerdo, pero a lo mejor tienen a alguien ahí que… 205 00:26:23,140 --> 00:26:26,610 Vinagre no, mamá.Vino. Lo dejo reducir un rato y luego echo el pescado. 206 00:26:27,020 --> 00:26:27,896 Así queda mejor. 207 00:26:28,300 --> 00:26:30,894 Se le entregará en unos diez días después de recibir el encargo y el dinero. 208 00:26:33,340 --> 00:26:34,296 ¡Cómo quema! 209 00:26:44,500 --> 00:26:46,969 ¿Por qué mete las narices en esto? Déjenos en paz. Se lo advierto. 210 00:26:51,660 --> 00:26:54,049 Dentro de quince minutos tengo que ver a mi profesor. 211 00:26:55,140 --> 00:26:58,451 Uno de esos catedráticos estirados que juzgan a un estudiante por la primera impresión. 212 00:26:58,860 --> 00:27:00,373 - Toma.Te sentará bien. - Ya es la quinta taza. 213 00:27:00,780 --> 00:27:02,976 Con tanta cafeína en el cuerpo le voy a pegar si me pincha mucho. 214 00:27:03,340 --> 00:27:04,535 Probablemente se lo merece. 215 00:27:07,060 --> 00:27:08,778 ¡Vaya! Justo lo que necesito, café. 216 00:27:10,500 --> 00:27:14,050 Puede que tu línea esté sobrecargada,Lenny. No le ha pasado nada raro 217 00:27:14,460 --> 00:27:15,939 a nadie más del edificio. 218 00:27:16,260 --> 00:27:17,694 - ¿Azúcar? - Sí, por favor. 219 00:27:19,540 --> 00:27:22,214 A nadie le ha atacado ni le ha hipnotizado el teléfono. 220 00:27:22,580 --> 00:27:25,174 A lo mejor son imaginaciones, o es que soy sonámbulo. 221 00:27:25,780 --> 00:27:27,054 A lo mejor estoy loco. 222 00:27:27,540 --> 00:27:29,133 Lo que sea. Da igual. 223 00:27:30,100 --> 00:27:31,738 Te he puesto un teléfono nuevo. 224 00:27:33,580 --> 00:27:36,413 El teléfono más tranquilo que puedas encontrar. 225 00:27:36,780 --> 00:27:40,774 Antisorpresas, aburridísimo, garantizado cien por cien inofensivo. 226 00:27:41,660 --> 00:27:42,536 Ya suena. 227 00:27:44,540 --> 00:27:46,531 ¿Diga? Hola, Carmen. 228 00:27:48,300 --> 00:27:50,052 ¿Una hora? ¿Tan pronto? 229 00:27:51,860 --> 00:27:55,535 Bueno, lo entiendo. No te preocupes, allí estaré. Adiós. 230 00:27:57,660 --> 00:28:00,891 De todas formas, antes de irme esta noche al club de los Talentos, 231 00:28:01,260 --> 00:28:04,173 intentaré encontrar tiempo para comprobar la red de toda la zona. 232 00:28:04,500 --> 00:28:06,252 Hay algo que no acaba de convencerme. 233 00:28:06,660 --> 00:28:07,934 - Adiós. - Adiós. 234 00:28:15,700 --> 00:28:17,577 ¡Ricardo, despierta, vas a llegar tarde! 235 00:28:21,060 --> 00:28:22,130 - Adiós. - Adiós. 236 00:28:34,140 --> 00:28:37,770 Recuerda que acabas de lavarte los dientes con nuestra magnífica pasta. 237 00:28:38,220 --> 00:28:39,813 Y eres la persona más feliz del mundo. 238 00:28:42,420 --> 00:28:44,058 Venga, ánimo, Jenny, vamos. 239 00:28:44,860 --> 00:28:48,774 Una sonrisa ancha. Muy bien, eso es. 240 00:28:49,340 --> 00:28:50,330 Perfecto. 241 00:28:52,300 --> 00:28:55,053 Tu aliento es tan fresco que hasta las rosas te envidiarán. 242 00:28:55,500 --> 00:28:58,538 Le voy a llamar. Siento que ahora estará. Descansemos. 243 00:28:59,620 --> 00:29:01,258 Es que quieren las fotos para ayer. 244 00:29:01,660 --> 00:29:03,856 O sea que voy a estar toda la noche revelándolas. 245 00:29:04,780 --> 00:29:06,578 Graciosa, muy graciosa, nena. 246 00:29:07,060 --> 00:29:08,414 Maja tus labios y sonríe. 247 00:29:09,740 --> 00:29:15,133 Eso es. Por el amor de Dios, no es el anuncio para una funeraria. 248 00:29:15,460 --> 00:29:16,780 Detalles, siempre detalles. 249 00:29:17,140 --> 00:29:20,770 Las manos, los ojos, la boca… ¿Cuándo me harás una foto de cuerpo entero? 250 00:29:21,220 --> 00:29:23,496 Solo cuando me paguen para hacerla, cariño. 251 00:29:24,060 --> 00:29:25,653 Pon algo de música para animarme. 252 00:29:26,140 --> 00:29:27,289 Bueno. 253 00:29:54,780 --> 00:29:56,339 ¿Mejor así? Bien. 254 00:29:56,860 --> 00:30:00,899 No, no te muevas. Quiero hacerte unas cuantas del pelo. 255 00:30:03,500 --> 00:30:05,730 Eh, tu foto estará en la portada. 256 00:30:07,020 --> 00:30:08,055 Muy bien. 257 00:30:09,620 --> 00:30:12,897 Mucho, mucho, mucho dinero. 258 00:30:13,300 --> 00:30:15,769 Un descanso cortito y luego haremos algunas geniales. 259 00:30:19,740 --> 00:30:20,810 ¿Y el teléfono? 260 00:30:29,980 --> 00:30:31,129 Descuelga. 261 00:30:44,220 --> 00:30:44,937 No. 262 00:30:52,460 --> 00:30:54,849 Finalmente el profesor ha resultado ser un tío simpático. 263 00:30:55,380 --> 00:30:56,529 - ¿Ah, sí? - Sí. 264 00:30:56,900 --> 00:31:00,734 Cuando le he contado que esta noche casi me tiro del tejado, se ha reído. 265 00:31:01,380 --> 00:31:03,610 - Quiero una galleta. - ¿Cómo ha ido la sesión? 266 00:31:04,180 --> 00:31:06,774 Bien, supongo. Carmen la revelará esta noche. 267 00:31:07,220 --> 00:31:11,134 Sabes, no es fácil salir adelante en Roma. Tantas chicas guapas y todas modelos. 268 00:31:12,420 --> 00:31:14,411 Yo no me preocuparía si fuera tú. 269 00:31:14,940 --> 00:31:16,169 Pero yo sí. 270 00:31:19,020 --> 00:31:19,930 El teléfono. 271 00:31:24,420 --> 00:31:27,060 ¿Me perdonas? Nos vemos luego para cenar, ¿vale? 272 00:31:28,980 --> 00:31:29,936 De acuerdo. 273 00:31:35,260 --> 00:31:35,931 ¿Diga? 274 00:31:36,820 --> 00:31:40,211 Ah, Mole, eres tú. ¿Desde dónde llamas? ¿Del club? 275 00:31:40,580 --> 00:31:41,376 No. 276 00:31:41,780 --> 00:31:45,330 Estoy en la red de controles de la plaza de España, en el metro. 277 00:31:46,860 --> 00:31:48,897 Los controles se han vuelto locos. 278 00:31:49,340 --> 00:31:50,739 No logro entender nada. 279 00:31:51,140 --> 00:31:52,938 ¿Es algo que afecta a toda la zona? 280 00:31:53,220 --> 00:31:54,813 - No. - ¿Pues entonces qué es? 281 00:31:55,580 --> 00:31:56,775 No estoy seguro. 282 00:31:57,220 --> 00:32:01,179 Tendré que informar de que hay una energía completamente inexplicable, desconocida. 283 00:32:02,460 --> 00:32:06,249 Y para colmo, hay millones de voces en la línea. ¿Las oyes? 284 00:32:07,060 --> 00:32:08,778 ¿Jenny? ¿Las oyes? 285 00:32:22,420 --> 00:32:25,333 Mole, no te oigo. Contéstame. 286 00:32:29,820 --> 00:32:30,696 ¿Jenny? 287 00:33:04,860 --> 00:33:08,171 - ¿Está libre? A la plaza de España, por favor. - Bien. 288 00:33:19,020 --> 00:33:21,375 A la entrada del metro tan deprisa como pueda. 289 00:33:39,700 --> 00:33:43,853 Jenny, te estoy esperando. Ven a verme. 290 00:33:44,300 --> 00:33:48,055 Por favor,Jenny, te necesito. Todos te estamos esperando. 291 00:33:48,380 --> 00:33:49,575 Estos idiotas de la radio… 292 00:33:50,100 --> 00:33:53,491 - Mi amor, ven. - Pare aquí, aquí está bien. Gracias. 293 00:36:22,260 --> 00:36:23,216 ¿Mole? 294 00:36:25,140 --> 00:36:27,051 Mole, ¿me oyes? 295 00:36:33,740 --> 00:36:34,616 ¿Mole? 296 00:36:50,700 --> 00:36:51,576 ¡Mole! 297 00:37:21,500 --> 00:37:25,050 Ayúdenme, por favor, mi amigo… ¡Por favor, ayúdenme! 298 00:39:53,580 --> 00:39:54,650 ¡Abren la puerta! 299 00:40:08,100 --> 00:40:09,898 ¡Abren la puerta! ¡Abren! 300 00:40:11,500 --> 00:40:14,936 No puedo vivir sin ti. Vuelve a nosotros, Jenny. 301 00:42:30,100 --> 00:42:32,296 Perdóneme, quiero denunciar unas muertes. 302 00:42:32,740 --> 00:42:36,859 ¿Qué dice? Sé muy poco inglés. ¿Habla italiano? 303 00:42:37,260 --> 00:42:41,572 No, mire, han matado a mi mejor amigo. Creo que fue el teléfono… 304 00:42:41,980 --> 00:42:45,336 Ya sé que parece una locura, pero mi amigo Mole me llamó desde el metro, 305 00:42:45,660 --> 00:42:48,732 fui a buscarle y se había electrocutado con el teléfono. 306 00:42:49,100 --> 00:42:53,651 - Y luego un maniaco... - Ah, sí, muy interesante. 307 00:42:53,980 --> 00:42:56,540 Continúe, continúe… Siga. 308 00:42:57,740 --> 00:42:59,936 Bueno, para escapar del violador me he metido en un metro. 309 00:43:00,500 --> 00:43:04,334 Me he recorrido la línea. Estaba completamente vacío, sin conductor. 310 00:43:05,580 --> 00:43:07,218 Creí volver me loca. 311 00:43:09,020 --> 00:43:12,058 Y mis peces han muerto… Tímido y Dormilón... 312 00:43:12,500 --> 00:43:15,253 - Fui a ver a Ricardo y… - No me diga. 313 00:43:16,140 --> 00:43:19,053 Qué interesante. Sí, ¿y qué más? 314 00:43:19,380 --> 00:43:23,055 Seguro que estaban Gruñón yTontín y el Mudito. 315 00:43:24,940 --> 00:43:29,411 Agente, no me cree… ¿Verdad que no? Me estoy volviendo loca. 316 00:43:29,820 --> 00:43:32,972 No tengo a quién acudir y si no me ayuda usted, ¿quién va a ayudarme? 317 00:43:33,420 --> 00:43:35,411 Creo que el teléfono quiere matarme. 318 00:43:35,820 --> 00:43:36,616 El teléfono. 319 00:43:37,940 --> 00:43:41,058 ¿Y por qué no la tostadora ola aspiradora? 320 00:43:42,220 --> 00:43:46,771 Hágame caso, señorita. Vaya a casa y duerma un poco. 321 00:43:47,260 --> 00:43:51,731 - Y no debería vestirse así. - ¿Por qué no quiere creerme? 322 00:44:23,140 --> 00:44:24,460 ¿Dónde demonios te has metido? 323 00:44:25,180 --> 00:44:26,329 Te he buscado toda la noche. 324 00:44:59,060 --> 00:45:00,459 Es increíble lo malas que son. 325 00:45:01,220 --> 00:45:02,813 No las puedo llevara la agencia. 326 00:45:21,260 --> 00:45:24,810 Es como… una fuerza misteriosa que pasa de un teléfono a otro. 327 00:45:25,460 --> 00:45:28,293 Me sigue a todas partes. Es como un perro guardián. 328 00:45:28,700 --> 00:45:31,169 Y cada vez que alguien me molesta, le ataca. 329 00:45:32,060 --> 00:45:35,257 Ya sé que suena absurdo, pero… creo que está celoso, que… 330 00:45:35,700 --> 00:45:37,418 Que quiere poseerme. 331 00:45:38,700 --> 00:45:42,580 Lo que hace falta es tratar de averiguar de dónde sale esa fuerza. 332 00:45:43,300 --> 00:45:44,734 Y lo que quiere de ti. 333 00:45:46,340 --> 00:45:51,096 - Podría ser solo una coincidencia. - No, no, creo que algo está buscándome. 334 00:45:51,540 --> 00:45:53,133 - ¿Pero qué? - No lo sé. 335 00:45:53,780 --> 00:45:58,456 Lo único que sé es que está en el teléfono. Quiero volver a conectarlo. 336 00:45:58,900 --> 00:46:01,699 - ¿No lo dirás en serio? - Sí, quiero saber más. 337 00:46:08,660 --> 00:46:11,254 Nos quedaremos aquí esperando. 338 00:46:31,340 --> 00:46:34,139 ¿Oiga? Por favor, te necesito, Marco. 339 00:46:34,860 --> 00:46:38,649 Por favor, no digas que se acabó. Antes morir que vivir sin ti. 340 00:46:44,460 --> 00:46:45,177 ¿Marco? 341 00:46:45,940 --> 00:46:48,250 ¿Marco? ¿Olga? 342 00:46:48,660 --> 00:46:49,809 ¡Pero si es tu voz! 343 00:46:51,340 --> 00:46:53,411 Son las mismas palabras que dije en la cafetería. 344 00:47:03,740 --> 00:47:05,276 Jenny, Jenny, pobre Jenny, tienes que relajarte. 345 00:47:05,300 --> 00:47:06,335 Jenny, Jenny, pobre Jenny, tienes que relajarte. 346 00:47:06,740 --> 00:47:08,094 Te llevaré fuera unos cuantos días. 347 00:48:54,260 --> 00:48:54,931 ¡Jenny! 348 00:48:59,780 --> 00:49:00,770 ¡Jenny! 349 00:49:01,580 --> 00:49:04,254 - Hola, Ricardo. - Me marcho ala universidad. 350 00:49:04,860 --> 00:49:05,850 ¿Hoy también? 351 00:49:07,180 --> 00:49:10,810 Quiero ver a alguien que puede ayudarnos, o al menos darnos una pista. 352 00:49:11,580 --> 00:49:12,775 ¿En la universidad? 353 00:49:13,340 --> 00:49:15,900 No todos se dedican a Petrarca y Miguel Ángel, ¿sabes? 354 00:49:16,660 --> 00:49:19,300 También hay científicos, grandes científicos. 355 00:49:20,220 --> 00:49:21,699 Además, por algo se empieza. 356 00:49:23,740 --> 00:49:24,476 Volveré dentro de un par de horas para contártelo. 357 00:49:24,500 --> 00:49:26,013 Volveré dentro de un par de horas para contártelo. 358 00:49:26,340 --> 00:49:28,900 Tú estate tranquila y procura distraerte. 359 00:49:29,500 --> 00:49:33,380 Y hagas lo que hagas, no toques el teléfono. 360 00:51:12,700 --> 00:51:15,055 Sr. Irwin Klein. Casos de energía descontrolada. 361 00:51:15,500 --> 00:51:17,776 El hombre y la energía. Interferencias de la energía psíquica. 362 00:51:40,420 --> 00:51:42,252 Oh… Perdonen. 363 00:53:15,060 --> 00:53:15,970 ¿Carmen? 364 00:53:21,420 --> 00:53:22,171 ¿Carmen? 365 00:53:24,460 --> 00:53:25,416 ¿Dónde te has metido? 366 00:53:43,300 --> 00:53:44,256 Estoy aquí. 367 00:56:30,820 --> 00:56:34,051 ¿Policía? Oiga, mi amiga Carmen... 368 00:56:35,260 --> 00:56:37,171 Amiga asesinada… 369 00:56:56,100 --> 00:56:56,817 ¡Ricardo! 370 00:57:00,180 --> 00:57:02,330 Bueno, espero. Sí… 371 00:57:05,580 --> 00:57:08,254 Pero, señorita,tengo que hablar con el profesor. 372 00:57:09,060 --> 00:57:10,937 Es cuestión de vida o muerte. 373 00:57:12,140 --> 00:57:13,096 Sí… 374 00:57:13,820 --> 00:57:15,140 ¿Ha salido hacia el aeropuerto? 375 00:57:16,380 --> 00:57:17,529 ¿Hacia dónde? 376 00:57:20,180 --> 00:57:21,295 ¿20 minutos? 377 00:57:23,580 --> 00:57:25,332 Eh, ¿qué pasa? 378 00:57:26,140 --> 00:57:27,050 Es Carmen... 379 00:57:28,540 --> 00:57:30,292 ¡La ha matado! 380 00:57:30,860 --> 00:57:33,056 Oh… Dios mío… 381 00:57:34,580 --> 00:57:37,698 Bueno… Cálmate… Vamos. 382 00:57:39,420 --> 00:57:40,649 Cálmate. 383 00:57:52,980 --> 00:57:54,971 He encontrado unos libros del profesor Irwin Klein. 384 00:57:56,100 --> 00:57:58,250 Dirigirá un seminario en la universidad este año. 385 00:57:58,780 --> 00:58:01,420 Es la mayor autoridad sobre energías no ídentíficadas. 386 00:58:02,460 --> 00:58:04,497 Y ahora mismo está a punto de tomar un avión hacia América. 387 00:58:05,860 --> 00:58:07,009 Solo tenemos diez minutos. 388 00:58:07,380 --> 00:58:09,417 - ¿Crees que puede ayudarnos? - Es posible. 389 00:58:09,940 --> 00:58:12,614 Lleva 20 años estudiando este tipo de fenómenos. 390 00:58:13,020 --> 00:58:15,534 He leído un caso en que estudiaba una familia de cuatro personas 391 00:58:15,940 --> 00:58:19,410 que siempre se peleaban. Consiguió determinar la cantidad de energía negativa 392 00:58:19,780 --> 00:58:23,330 y la forma en que mató a las plantas. 393 00:58:24,300 --> 00:58:28,533 Dice que estas energías duermen retenidas como por un dique. 394 00:58:29,100 --> 00:58:32,297 Y si se rompe destruyen todo lo que encuentran a su paso. 395 00:58:33,900 --> 00:58:35,777 ¿Y yo he roto un dique de esos? 396 00:58:36,180 --> 00:58:37,250 No me extrañaría. 397 00:58:37,660 --> 00:58:39,651 Por si acaso, mantén los dedos cruzados. 398 00:59:04,100 --> 00:59:05,738 Es su vuelo. Deprisa. 399 00:59:39,420 --> 00:59:40,330 Alto. 400 00:59:43,220 --> 00:59:43,971 Por favor. 401 00:59:49,340 --> 00:59:52,298 - ¿Lleva alguna otra cosa de metal? - Debe de ser mi marcapasos. 402 00:59:52,620 --> 00:59:55,578 - Por desgracia no me lo puedo quitar. - Lo lamento. Adelante. 403 00:59:56,060 --> 00:59:56,891 Pasen. 404 00:59:57,340 --> 00:59:58,694 ¿Profesor? ¿Profesor Klein? 405 00:59:59,620 --> 01:00:01,372 Déjame a mí. Profesor Klein. 406 01:00:04,540 --> 01:00:05,939 ¿Podemos hablar con usted un momento? 407 01:00:06,340 --> 01:00:10,049 - He de tomar un avión. - Solo será un momento, señor. Es importante. 408 01:00:10,420 --> 01:00:13,572 - Es una emergencia. - Muy bien, ¿qué es tan importante? 409 01:00:14,180 --> 01:00:18,094 Esta amiga mía, Jenny, resulta que la persigue una energía del mismo tipo 410 01:00:18,460 --> 01:00:21,293 de la que usted ha estudiado. Una energía que usa el teléfono. 411 01:00:21,620 --> 01:00:23,258 Ya ha matado a tres personas. 412 01:00:23,660 --> 01:00:26,493 Srta. Jenny Cooper, por favor. Acuda a información. 413 01:00:27,020 --> 01:00:30,297 Srta. Jenny Cooper, por favor. Acuda a información. 414 01:00:30,740 --> 01:00:32,731 Hay un recado urgente para usted. 415 01:00:33,980 --> 01:00:34,856 Es posible. 416 01:00:36,100 --> 01:00:39,058 Las energía de amor y odio circulan por el universo. 417 01:00:39,420 --> 01:00:42,651 En las condiciones adecuadas a veces se concentran en una sola habitación. 418 01:00:43,980 --> 01:00:47,132 Y esos depósitos de energía buscan una salida. 419 01:00:48,940 --> 01:00:52,217 Llamada telefónica para la Srta. Jenny Cooper, en información. 420 01:00:52,660 --> 01:00:55,652 A veces son tan poderosos que… magnetizan 421 01:00:56,100 --> 01:00:58,330 y seducen a la persona que los ha liberado. 422 01:00:58,660 --> 01:00:59,980 Y siembren la muerte. 423 01:01:00,540 --> 01:01:03,737 Llamada telefónica para la Srta. Jenny Cooper, en información. 424 01:01:17,860 --> 01:01:22,218 Es importante descubrir de dónde sale esa energía y cuándo fue liberada. Es crucial. 425 01:01:26,060 --> 01:01:28,097 ¡No! ¡Tenga cuidado! 426 01:01:28,980 --> 01:01:32,177 ¡Deje el teléfono! ¡Cuelgue! ¡Cuelgue! 427 01:02:16,460 --> 01:02:17,291 Jenny... 428 01:02:17,820 --> 01:02:21,779 Ya no puede ocurrirnos nada. Trata de descansar. Haré algo de comer. 429 01:02:22,460 --> 01:02:25,771 ¿Descansar? El profesor ha muerto. No hemos descubierto nada nuevo. 430 01:02:26,100 --> 01:02:28,296 ¿Y quieres que descanse? 431 01:02:29,180 --> 01:02:30,818 Hay algo que me dijo el profesor. 432 01:02:31,340 --> 01:02:33,217 Seguramente fue lo que le costó la vida. 433 01:02:33,900 --> 01:02:34,776 ¿Qué es? 434 01:02:36,180 --> 01:02:39,093 Dijo que lo crucial es saber de dónde viene esa fuerza? 435 01:02:40,700 --> 01:02:41,895 ¿Y cómo lo descubriremos? 436 01:02:43,860 --> 01:02:45,419 Solo tú puedes saberlo. 437 01:02:46,900 --> 01:02:49,858 Nadie en el mundo, salvo tú. Yo te ayudaré. 438 01:02:51,420 --> 01:02:54,731 Jenny, me quedaré contigo hasta que lleguemos al fondo de esto. 439 01:02:56,580 --> 01:02:59,493 Y después también… si quieres. 440 01:03:00,700 --> 01:03:03,738 - Dime, ¿dónde está el café? - Se ha terminado. 441 01:03:05,500 --> 01:03:07,457 Bueno, iré a mi casa y traeré más. 442 01:03:07,820 --> 01:03:08,935 Ahora vuelvo. 443 01:03:43,580 --> 01:03:51,580 Recuerda lo felices que éramos cuando estábamos juntos. 444 01:04:00,100 --> 01:04:01,852 No te pongas demasiado sexy. 445 01:04:02,500 --> 01:04:05,253 Soy un tímido estudiante y me emociono en seguida. 446 01:04:51,060 --> 01:04:52,812 Café y bocadillos marchando. 447 01:06:12,780 --> 01:06:14,009 Jenny, está listo. 448 01:06:29,980 --> 01:06:32,335 Jenny, ¿te encuentras bien? 449 01:07:03,020 --> 01:07:03,896 ¿Jenny? 450 01:07:08,740 --> 01:07:09,536 ¿Estás bien? 451 01:07:15,820 --> 01:07:16,776 ¡Ricardo! 452 01:07:19,460 --> 01:07:22,134 - ¡Jenny! - ¡Ricardo! 453 01:07:23,220 --> 01:07:26,178 ¡No soporto esta música! ¡Quita esta música! 454 01:07:26,620 --> 01:07:29,738 ¿Qué pasa ahí dentro? ¡Abre! 455 01:07:44,620 --> 01:07:48,818 - Tenemos que salir de aquí. - Es inútil, es inútil… 456 01:07:49,620 --> 01:07:50,894 Vámonos, deprisa. 457 01:07:52,100 --> 01:07:53,738 Agárrate a mí, corre. 458 01:08:01,020 --> 01:08:02,499 Vamos, deprisa. 459 01:08:09,340 --> 01:08:10,933 ¡Flipper! Vuelvo en seguida. 460 01:08:13,580 --> 01:08:14,490 ¡Ricardo! 461 01:08:16,140 --> 01:08:17,699 ¡Flipper! ¡Flipper! 462 01:08:56,780 --> 01:08:59,294 ¡Ricardo! ¡Ayúdame! 463 01:09:01,860 --> 01:09:03,214 ¡Bájame de aquí! 464 01:09:13,180 --> 01:09:14,500 Tenemos que irnos de aquí ahora. 465 01:09:15,500 --> 01:09:16,979 No puedo soportarlo más. 466 01:09:27,460 --> 01:09:29,815 Y entonces, cuando he vuelto a casa, el teléfono ha vuelto a atacarme. 467 01:09:30,780 --> 01:09:32,100 Cuando me creía a salvo. 468 01:09:33,340 --> 01:09:35,616 - ¿Se ha quemado el teléfono? - No. 469 01:09:36,100 --> 01:09:38,296 Se lio en mis tobillos, me levantó en el aire... 470 01:09:39,020 --> 01:09:40,772 y me golpeó contra la pared. 471 01:09:41,580 --> 01:09:43,332 - ¿Y entonces? - Entonces nada. 472 01:09:43,740 --> 01:09:47,210 En dos días lo he perdido todo. Mis amigos, mi casa,todo. 473 01:09:49,220 --> 01:09:52,338 - Vaya fuego que ha armado ahí arriba. - Ya lo sé. 474 01:09:55,700 --> 01:09:57,338 Si quiere, puede venir a mi casa. 475 01:09:58,620 --> 01:10:00,691 No es demasiado grande, pero es muy cómoda. 476 01:10:01,820 --> 01:10:03,697 Y puede estar el tiempo que quiera. Una semana, un mes… 477 01:10:04,140 --> 01:10:09,294 No hay problema. Es una casa pequeña. Un pisito de bombero. 478 01:10:13,140 --> 01:10:16,258 Mire, haber apagado ese fuego y haberla conocido… 479 01:10:18,700 --> 01:10:22,898 Es mejor que no venga a mi casa, porque si viene, ¿quién me va a apagar el fuego? 480 01:10:24,300 --> 01:10:26,018 ¿Ya has terminado? ¿Vámonos? 481 01:10:31,500 --> 01:10:33,252 Vaya, aquí sí que se está bien. 482 01:10:33,660 --> 01:10:35,890 Es donde vengo cuando estoy harta de dietas y revistas de moda. 483 01:10:36,340 --> 01:10:37,330 Mira,allí. 484 01:10:37,940 --> 01:10:39,613 - Hola,Jenny. - Hola. 485 01:10:44,620 --> 01:10:47,339 - Me gustaría tomar algo fuerte. - A mí también. 486 01:10:48,060 --> 01:10:49,050 Coge al perro. 487 01:10:54,420 --> 01:10:56,172 Oiga, nos gustaría tomar algo fuerte. 488 01:10:57,740 --> 01:11:00,380 Michele, dos bombas para el señor. 489 01:11:11,380 --> 01:11:13,974 - Bébete esto. Se llama la bomba. - Gracias. 490 01:11:14,380 --> 01:11:17,736 Tequila, pimienta, tequila y limón. Un toque de limón. 491 01:11:22,300 --> 01:11:25,691 No está mal. Lo que quería. ¿Qué hora es? 492 01:11:27,780 --> 01:11:28,975 Casi medianoche. 493 01:11:30,300 --> 01:11:31,973 Se acabará al amanecer. 494 01:11:45,060 --> 01:11:46,733 Recuerdo cuando estudiaba bachillerato. 495 01:11:47,700 --> 01:11:50,658 A una de mis compañeras la seguía siempre un hombre en un coche. 496 01:11:51,260 --> 01:11:55,254 La esperaba en el parque, se acercaba corriendo, la daba cartas de amor y huía. 497 01:11:55,820 --> 01:11:58,972 Estaba asustadísima, pero, no se lo dijo a sus padres. 498 01:11:59,420 --> 01:12:00,740 Sentía pena por él. 499 01:12:01,220 --> 01:12:03,814 Tenía miedo de que le pegaran ole encarcelaran. 500 01:12:06,220 --> 01:12:07,540 ¿Y cómo acabó? 501 01:12:10,220 --> 01:12:11,779 Un día desapareció. 502 01:12:12,620 --> 01:12:16,932 Encontraron su cuerpo en el parque. Le detuvieron y le colgaron. 503 01:12:55,740 --> 01:12:56,730 - ¿Jenny? - ¿Sí? 504 01:12:57,460 --> 01:13:00,134 Alguien ha llamado y ha dejado un recado para ti. 505 01:13:00,780 --> 01:13:03,772 Dice que si quieres encontrarle tienes que empezar por el principio. 506 01:13:04,260 --> 01:13:06,900 Dice que te espera en el sitio donde os conocisteis. 507 01:13:07,740 --> 01:13:11,256 Dice… que aún te quiere. 508 01:13:20,660 --> 01:13:24,210 Hemos de acabar con esto. Vámonos. 509 01:13:38,820 --> 01:13:40,493 ¿Pero por qué quieres parar aquí? 510 01:13:41,340 --> 01:13:42,694 ¿Qué demonios buscas? 511 01:13:47,980 --> 01:13:49,778 Pues no tengo ni idea. 512 01:13:51,300 --> 01:13:54,736 Sólo sé que estoy buscando a alguien o a algo. 513 01:13:55,100 --> 01:13:58,411 Estoy seguro… que es algún tipo de energía monstruosa. 514 01:14:00,300 --> 01:14:01,495 Me persigue… 515 01:14:03,020 --> 01:14:05,933 Como si tuviera millones de teléfonos sonando en mi cabeza. 516 01:14:06,700 --> 01:14:08,452 Agujas clavadas en el cerebro. 517 01:14:10,220 --> 01:14:15,898 Recuerdo que no le podía localizar. Solo podía hablar con su secretaria, 518 01:14:16,220 --> 01:14:17,494 me estaba volviendo loca. 519 01:14:18,580 --> 01:14:19,570 ¿Cuándo fue eso? 520 01:14:20,620 --> 01:14:22,019 Justo al principio. 521 01:14:23,220 --> 01:14:27,532 Debí marcar un número equivocado y desaté esta pesadilla. 522 01:14:28,020 --> 01:14:30,409 Como si me arrastrara por un desagüe. 523 01:14:33,900 --> 01:14:39,020 Recuerdo… Espera un momento. Al final de las escaleras. 524 01:14:40,380 --> 01:14:43,054 Una esquina oscura. Eso es. 525 01:15:51,140 --> 01:15:53,336 - Es para mí. - Pues contesta. 526 01:16:21,020 --> 01:16:21,930 Soy yo. 527 01:16:22,820 --> 01:16:27,735 Jenny, te estoy esperando. Todos te estamos esperando. 528 01:16:30,140 --> 01:16:34,259 - ¿Dónde he de ir? - Mi corazón está justo ahí. Fuera. 529 01:16:34,660 --> 01:16:36,014 Al otro lado de la plaza. 530 01:16:36,620 --> 01:16:40,579 Ven y sálvame. Por favor, Jenny, te necesito. 531 01:17:06,620 --> 01:17:08,611 - Adiós. - Adiós. 532 01:17:13,940 --> 01:17:15,613 ¿Era para ti? ¿Quién era? 533 01:17:28,980 --> 01:17:34,692 Solitarios, suicidas, confiadnos vuestro corazón. 534 01:17:37,580 --> 01:17:39,059 Falta el último número. 535 01:17:40,060 --> 01:17:43,257 Da igual, los ¡remos probando todos del cero al nueve. 536 01:17:53,420 --> 01:17:55,650 Eh, tranquilos. 537 01:17:56,620 --> 01:17:58,099 ¿Quién es? Ah, ¿eres tú otra vez? 538 01:17:58,460 --> 01:17:59,575 ¿Qué quieres ahora? Aún no he abierto. 539 01:17:59,900 --> 01:18:01,015 Por favor, es urgente. 540 01:18:04,700 --> 01:18:07,613 - Encienda las luces, por favor. - ¿No quiere nada más la señora? 541 01:18:10,500 --> 01:18:13,413 Llegan a primera hora de la mañana, usan mi teléfono, 542 01:18:13,900 --> 01:18:15,971 quieren usar mi teléfono, nada más. 543 01:18:20,820 --> 01:18:23,573 Vienen aquí, hablan, hablan… ¿Quieren algo para beber, señor? 544 01:18:24,260 --> 01:18:25,739 - Un whisky. - Whisky. 545 01:18:26,620 --> 01:18:31,569 A estas horas de la mañana quiere whisky. Estos jóvenes de hoy… 546 01:18:32,060 --> 01:18:33,255 Aquí tiene su whisky, señor. 547 01:18:37,740 --> 01:18:40,016 Marca tú, me tiemblan las manos. No podría. 548 01:18:41,140 --> 01:18:42,539 Puede que te pasara eso la otra vez. 549 01:18:46,140 --> 01:18:50,532 Estoy cansada. Me estoy volviendo loca… ¡Completamente loca! 550 01:18:51,260 --> 01:18:54,616 Fue tu voz la que rompió el dique. Y ahora tu vida está en peligro. 551 01:19:00,500 --> 01:19:04,209 ¿Qué pasa? ¿Tu amigo note lo ha hecho bien ahí en la trastienda? 552 01:19:04,740 --> 01:19:06,378 Tiene problemas ese chico. 553 01:21:34,020 --> 01:21:34,930 ¿Jenny? 554 01:21:39,940 --> 01:21:40,876 ¿Jenny? 555 01:21:40,900 --> 01:21:42,857 ¿Qué hace tanto tiempo ahí dentro con el teléfono? 556 01:21:43,300 --> 01:21:45,416 ¿Haciendo llamadas obscenas con mi teléfono? ¡Vaya, chico! 557 01:21:45,860 --> 01:21:49,819 Me acuerdo de cuando estaba en el instituto. 558 01:21:50,380 --> 01:21:54,214 Las que yo habré hecho… Jenny... Ya se ha marchado Jenny. 559 01:21:54,660 --> 01:21:59,370 ¿Y qué querías? Ve a buscarla, está fuera. ¿Quién sabe? Quizá esté jodiendo con otro. 560 01:22:14,740 --> 01:22:16,936 ¡Jenny! ¡Jenny, vuelve aquí! 561 01:22:18,180 --> 01:22:19,454 ¡He encontrado el número! 562 01:23:03,380 --> 01:23:07,055 ¡Esa máquina loca! ¿Qué se cree que es, un tocadiscos? 563 01:23:08,140 --> 01:23:09,289 ¡Ricardo! 564 01:23:09,940 --> 01:23:11,453 - Jenny… - ¡Ayúdame! 565 01:23:17,420 --> 01:23:21,414 Soltadme… ¡Soltadme! 566 01:23:23,380 --> 01:23:28,614 - ¡Jenny! ¡Jenny! - ¡Ha sido sin querer, señor! 567 01:23:33,180 --> 01:23:35,740 - ¿Por dónde ha ido? ¿Por dónde ha ido? - ¡Por allí! 568 01:26:53,300 --> 01:26:54,290 Ya pasó. 569 01:27:04,740 --> 01:27:05,616 Vamos. 570 01:27:11,580 --> 01:27:12,456 ¡Jenny! 571 01:27:14,100 --> 01:27:15,932 ¡Se acabó! Vamos. 572 01:27:18,420 --> 01:27:19,615 - Qué… - ¡Vamos! 573 01:27:33,780 --> 01:27:34,611 Espera. 574 01:27:35,380 --> 01:27:36,415 ¿Dónde vas ahora? 575 01:27:44,460 --> 01:27:47,851 - ¿Dónde vas ahora? ¿A dónde vas? - Voy a llamarle. Dame el último número. 576 01:27:48,220 --> 01:27:50,097 ¿Estás loca? ¡Vámonos de aquí! ¡Vámonos de aquí! 577 01:27:50,420 --> 01:27:53,014 - ¡Maldita sea, dame el último número! - ¡Vámonos! 578 01:28:00,780 --> 01:28:02,771 ¡Maldita sea, dame la última cifra del número! 579 01:28:23,220 --> 01:28:24,813 Jenny... ¿estás bien? 580 01:28:26,580 --> 01:28:28,139 Estoy bien, todo está bien. 581 01:28:29,140 --> 01:28:30,210 El número. 582 01:28:31,900 --> 01:28:33,811 - Siete. - Gracias. 583 01:28:42,460 --> 01:28:44,337 Soy yo… Jenny. 584 01:28:47,620 --> 01:28:48,849 Te quiero. 585 01:28:53,700 --> 01:28:58,012 Os quiero a todos… Quiero que seáis libres. 586 01:29:03,380 --> 01:29:05,417 - Adiós. - Gracias,Jenny. 587 01:30:53,660 --> 01:30:54,377 ¿Diga? 588 01:30:55,940 --> 01:30:56,771 ¿Quién es? 589 01:30:57,780 --> 01:31:01,739 ¡Oh, Marco! Sí, he intentado hablar contigo. 590 01:31:02,220 --> 01:31:04,609 Ya no recuerdo por qué. No debía ser importante. 591 01:31:05,820 --> 01:31:08,539 ¿Mañana? Lo siento, estoy ocupada. 592 01:31:10,100 --> 01:31:11,738 Sí, toda la semana. 593 01:31:12,180 --> 01:31:14,456 Oye, otro día no me llames aquí. ¿Tienes bolígrafo? 594 01:31:14,900 --> 01:31:16,049 Te doy mi nuevo número. 595 01:31:16,820 --> 01:31:22,850 Es el 3436277. 596 01:31:24,100 --> 01:31:26,250 ¿De acuerdo? ¿La semana que viene? 597 01:31:27,260 --> 01:31:29,456 Estupendo. Adiós. 597 01:31:30,305 --> 01:32:30,745 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy