1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:14,681 --> 00:00:15,974 Hullócsillag. 3 00:00:22,897 --> 00:00:26,526 Mindenki azért néz fel az égre, hátha lát egyet. 4 00:00:29,487 --> 00:00:32,282 Neked van valami kívánságod? 5 00:00:42,834 --> 00:00:44,085 Ejha! 6 00:00:47,589 --> 00:00:51,843 Ez Mariland, egy olyan hely, ahol mindenki boldogan él. 7 00:00:53,261 --> 00:00:58,975 My Melody rájött, hogy a kedvenc zenéjétõl az eper különösen édessé válik, 8 00:00:59,559 --> 00:01:02,729 és úgy döntött, cukrászdát nyit a barátaival. 9 00:01:03,271 --> 00:01:07,984 Mindenki rögtön megszerette, és seperc alatt népszerûvé vált. 10 00:01:08,068 --> 00:01:09,652 Boldog szülinapot! 11 00:01:09,736 --> 00:01:13,114 Az övé lett Mariland legjobb cukrászdája. 12 00:01:15,533 --> 00:01:18,036 - Finomnak tûnik. - De jó illatú! 13 00:01:22,791 --> 00:01:23,833 Ejha! 14 00:01:23,917 --> 00:01:25,168 Ínycsiklandozó. 15 00:01:32,175 --> 00:01:34,219 Üdv a cukrászdámban! 16 00:01:34,302 --> 00:01:36,137 Boldog születésnapot! 17 00:01:38,389 --> 00:01:40,475 Ajjaj! Még fel kell díszíteni. 18 00:01:40,558 --> 00:01:43,728 Most vajon mit tegyek? 19 00:01:44,896 --> 00:01:47,440 Flat! Kölcsönadnád a masnidat? 20 00:01:47,524 --> 00:01:49,192 Tessék? Még mit nem! 21 00:01:49,275 --> 00:01:52,112 Ha gyertya kell, húzd meg az indát! 22 00:01:54,781 --> 00:01:55,782 Juj, de jó! 23 00:01:55,865 --> 00:01:58,535 Ne ájulj el folyton! Jegyezd meg! 24 00:01:58,618 --> 00:02:00,578 Igazi zseni vagy, Flat. 25 00:02:00,662 --> 00:02:03,248 Nem bánom, ha zseninek neveznek. 26 00:02:04,124 --> 00:02:05,708 Ejha! 27 00:02:05,792 --> 00:02:09,129 Piano, játszanál egy kis szülinapi zenét? 28 00:02:11,798 --> 00:02:18,346 Boldog szülinapot 29 00:02:18,429 --> 00:02:23,184 Boldog szülinapot, Harinezumi 30 00:02:23,685 --> 00:02:27,230 Boldog szülinapot 31 00:02:27,313 --> 00:02:30,441 - Ejnye, My Melody! - Boldog szülinapot! 32 00:02:37,907 --> 00:02:41,327 Folyton keresztbe teszel nekem! 33 00:02:41,911 --> 00:02:42,954 Megõrjít. 34 00:02:46,082 --> 00:02:49,294 Emlékszem, amikor fõztem nekik ebédet. 35 00:02:50,628 --> 00:02:52,422 - Guszta! - Jó étvágyat! 36 00:02:53,173 --> 00:02:55,842 És amikor eljött a nagy napom! 37 00:02:57,844 --> 00:02:59,012 - Ne! - De cuki! 38 00:02:59,095 --> 00:03:02,557 És amikor 40 fokos lázzal feküdtem az ágyban! 39 00:03:03,308 --> 00:03:05,852 - Meleg ételt kell enned. - Hogy vagy? 40 00:03:05,935 --> 00:03:07,312 És már megint! 41 00:03:07,395 --> 00:03:11,274 Pont amikor megnyitottam a cukrászdámat. 42 00:03:12,609 --> 00:03:15,904 Mindenbe beleüti az orrát! A legrosszabbkor! 43 00:03:15,987 --> 00:03:18,573 Miért van az, hogy mindent õ kap? 44 00:03:18,656 --> 00:03:20,992 Velem mi lesz? 45 00:03:30,084 --> 00:03:31,127 Undi. 46 00:03:32,170 --> 00:03:34,005 Fogd be! 47 00:03:35,173 --> 00:03:36,633 MUNKATÁRSAT KERESÜNK! 48 00:03:36,716 --> 00:03:39,969 Olyan idegesítõ! Miért én maradok egyedül? 49 00:03:40,053 --> 00:03:44,515 És még Bakunak is az öccseirõl kell gondoskodnia. 50 00:03:44,599 --> 00:03:49,103 Velem is csak azért volt, hogy gondoskodjon rólam? Ejnye, Baku! 51 00:03:51,272 --> 00:03:53,816 Amúgy egy csomót güriztem ezzel. 52 00:03:53,900 --> 00:03:56,110 Nem lehet rossz íze. 53 00:03:59,239 --> 00:04:04,202 Csak van ebben valami édességes varázsige, amitõl finomabb lesz. 54 00:04:06,788 --> 00:04:11,542 Marilandban mindenkinek tele volt a szíve reménnyel. 55 00:04:11,626 --> 00:04:16,297 Remélem, még sokáig örvendezhetünk és lelkesedhetünk együtt. 56 00:04:16,381 --> 00:04:20,468 Remélem, legyõzöm My Melodyt, és népszerûbb leszek. Igen! 57 00:04:22,804 --> 00:04:24,514 Én is reménykedem valamiben. 58 00:04:42,365 --> 00:04:43,866 Jó reggelt, My Melody! 59 00:04:43,950 --> 00:04:45,618 Jó reggelt, Flat! 60 00:04:45,702 --> 00:04:49,122 - Jaj! Mi történt az orroddal? - Csak bedugult. 61 00:04:49,205 --> 00:04:53,835 Ma kell újdonságokat kiötölnünk. Menjünk el a piacra! 62 00:04:53,918 --> 00:04:58,506 Jaj, tényleg! De ne erõltesd túl magad, ha nem vagy jól! 63 00:05:00,800 --> 00:05:02,343 Indulhatunk? 64 00:05:03,469 --> 00:05:06,055 Elõbb nyújtózkodnom kell, és... 65 00:05:06,139 --> 00:05:10,518 Aztán arcot és fogat mosol, majd reggelizel? Akkor egy óra múlva? 66 00:05:10,601 --> 00:05:11,561 Ahogy mondod. 67 00:05:11,644 --> 00:05:13,354 Késõbb visszajövök. 68 00:05:16,774 --> 00:05:18,276 Egy órával... 69 00:05:18,359 --> 00:05:20,194 ...és 15 perccel késõbb. 70 00:05:42,884 --> 00:05:46,929 Lássuk csak! Kell 30 zellerszár... 71 00:05:49,140 --> 00:05:52,226 Várj! Miért pont zeller? Mihez kell? 72 00:05:52,310 --> 00:05:53,311 A smoothie-khoz. 73 00:05:53,394 --> 00:05:58,149 Nem cukrászdánk van? Miért zellert használsz gyümölcs helyett? 74 00:05:58,232 --> 00:06:00,651 Mert egészséges, tudod? 75 00:06:00,735 --> 00:06:05,573 Anya szerint a smoothie erõsíti az immunrendszert. 76 00:06:06,157 --> 00:06:10,953 Minden marilandi lakost meg kell védenünk a megfázástól, nem? 77 00:06:11,037 --> 00:06:14,624 - De... - Az a baj, hogy nem szereted a zellert. 78 00:06:15,708 --> 00:06:20,963 De hidd el, gyümölcsökkel összekeverve finom lesz! 79 00:06:21,047 --> 00:06:22,131 De... 80 00:06:23,383 --> 00:06:26,386 Nem szabad válogatósnak lenni, tudod? 81 00:06:26,886 --> 00:06:28,221 My Melody... 82 00:06:28,763 --> 00:06:29,972 Szerintem a zeller... 83 00:06:30,056 --> 00:06:32,975 „Keverd össze, amit szeretsz és amit nem...” 84 00:06:33,059 --> 00:06:35,311 - De szörnyû íze lesz. - Nem szabad! 85 00:06:35,395 --> 00:06:39,023 Nem teszel bele inkább körtét? Vagy barackot... 86 00:06:39,107 --> 00:06:42,944 És kérem, szokás szerint szállítsák házhoz! 87 00:06:43,027 --> 00:06:43,861 Rendben. 88 00:06:44,445 --> 00:06:45,863 Várj egy kicsit! 89 00:06:46,614 --> 00:06:48,866 Várj! 90 00:06:53,246 --> 00:06:56,791 - Adj 100 ecetes hagymát! - Megszólalt a rizsgolyó! 91 00:06:56,874 --> 00:06:58,668 Kit rizsgolyóztál le? 92 00:07:00,420 --> 00:07:03,673 Lehet, hogy Kuromi a hozzávalókra kíváncsi? 93 00:07:16,102 --> 00:07:19,105 - Abból a finomságból kérek. - Máris. 94 00:07:19,188 --> 00:07:24,193 A csíkos smoothie-d. Van benne eper, alma, banán, kivi, 95 00:07:24,277 --> 00:07:25,987 méz és zeller. 96 00:07:26,487 --> 00:07:27,697 Parancsolj! 97 00:07:34,871 --> 00:07:36,456 Nahát! Szia, Kuromi! 98 00:07:36,539 --> 00:07:38,207 Mi a fene ez a zene? 99 00:07:38,708 --> 00:07:41,752 Piano újabban DJ szeretne lenni. 100 00:07:42,712 --> 00:07:45,965 Köszönöm az eperzselét, amit készítettél. 101 00:07:46,549 --> 00:07:50,344 Nem igazán volt eperíze, de édes volt, és finom. 102 00:07:50,428 --> 00:07:52,388 Rengeteg cukor volt benne! 103 00:07:53,306 --> 00:07:56,350 Hálából adok tippeket Eprecske termesztéséhez. 104 00:07:56,434 --> 00:07:57,560 Hagyjuk! 105 00:07:58,519 --> 00:07:59,812 Adj egy olyat! 106 00:07:59,896 --> 00:08:03,566 - Milyet? - Azt ott! Ami a táblán van! 107 00:08:04,066 --> 00:08:05,193 Olvasd fel! 108 00:08:06,527 --> 00:08:07,945 - Az epreset. - Mi? 109 00:08:08,029 --> 00:08:12,283 - Azt a finomat, amirõl mindenki beszél! - Melyik is az? 110 00:08:12,366 --> 00:08:13,701 Mindjárt felrúglak! 111 00:08:13,784 --> 00:08:19,165 Tessék! A csíkos smoothie-d. Eper, alma, banán, kivi, méz, zeller... 112 00:08:23,211 --> 00:08:26,422 Most tudja egyáltalán, hogy mi van benne? 113 00:08:27,423 --> 00:08:29,175 Már három óra van? 114 00:08:29,258 --> 00:08:30,259 NYITVA 115 00:08:30,343 --> 00:08:32,386 TEASZÜNET 116 00:08:34,472 --> 00:08:37,391 Mit szeretnek egy ilyen gagyi helyen? 117 00:08:37,475 --> 00:08:40,811 Az én cukrászdám sokkal kifinomultabb. 118 00:08:40,895 --> 00:08:43,814 És miért árul smoothie-t egy cukrászda? 119 00:08:44,690 --> 00:08:48,611 „Játssz Mozartot a fejlõdõ Eprecskének!” Ez komoly? 120 00:08:51,531 --> 00:08:57,453 Talán nem is My Melody sütijeibe vágynak, hanem inkább az én dorajakimba? 121 00:08:59,038 --> 00:09:01,832 Igazad volt. Alig érzem a zellert. 122 00:09:01,916 --> 00:09:04,544 Nagyon értesz a smoothie-khoz, My Melody! 123 00:09:05,795 --> 00:09:06,921 Micsoda? 124 00:09:07,004 --> 00:09:09,131 Tényleg kidugult az orrom. 125 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 Ennek örülök. 126 00:09:14,679 --> 00:09:16,973 Jöhet egy kis szundibundi. 127 00:09:19,433 --> 00:09:20,726 Mármint szundikálás? 128 00:09:21,310 --> 00:09:22,895 Nem, szundibundi. 129 00:09:33,030 --> 00:09:35,199 Köszönöm, My Melody! 130 00:09:45,376 --> 00:09:47,378 My Melody! 131 00:10:01,142 --> 00:10:04,812 Nem mindennel teszünk jót másoknak. 132 00:10:05,563 --> 00:10:06,564 Hazug! 133 00:10:06,647 --> 00:10:07,690 Hazug! 134 00:10:08,774 --> 00:10:15,031 Te tényleg nem érted, mi az, hogy minden lében kanál, ugye? 135 00:10:17,241 --> 00:10:19,243 My Melody! 136 00:10:19,327 --> 00:10:22,580 Mi történt? Hosszúra nyúlt a szundibundi? 137 00:10:22,663 --> 00:10:24,707 Nem errõl van szó. Baj van! 138 00:10:24,790 --> 00:10:27,460 - Az álmom is durva volt! - Tessék? 139 00:10:27,543 --> 00:10:30,129 A felhõk között volt egy édességbirodalom. 140 00:10:30,212 --> 00:10:31,589 Épp játszottunk. 141 00:10:31,672 --> 00:10:35,051 Egy puha, bolyhos izé felemelt, és megijedtem. 142 00:10:35,134 --> 00:10:39,013 Rózsaszín volt. Kalapált a szívem. Tudod, mi történt? 143 00:10:39,096 --> 00:10:41,807 Honnan tudnám, mi történt az álmodban? 144 00:10:41,891 --> 00:10:43,559 Ne aludj vissza! 145 00:10:43,643 --> 00:10:46,228 Nem vagy kíváncsi a végére? 146 00:10:46,312 --> 00:10:48,898 Nem! Nem érdekel a fura álmod! 147 00:10:49,732 --> 00:10:50,566 Micsoda? 148 00:10:51,317 --> 00:10:55,655 „Nincs is unalmasabb, mint mások álmait hallgatni.” 149 00:10:55,738 --> 00:10:57,948 Anya mondta. Elfelejtettem! 150 00:10:58,032 --> 00:11:02,119 - Jaj, ne! - Nem számít. Fontosabb bajunk is van. 151 00:11:02,870 --> 00:11:06,082 Az összes eper eltûnt az eperföldrõl. 152 00:11:07,833 --> 00:11:09,627 Biztos ellopták. 153 00:11:11,962 --> 00:11:15,633 Ajjaj! És a piac már bezárt. 154 00:11:15,716 --> 00:11:18,552 Akkor csak a marilandi erdõ maradt. 155 00:11:18,636 --> 00:11:20,638 A marilandi erdõ? 156 00:11:23,307 --> 00:11:24,141 Ez az! 157 00:11:24,225 --> 00:11:28,729 A marilandi erdõ mélyén egész évben nõ az eper. 158 00:11:28,813 --> 00:11:31,107 Még sosem jártam ott. 159 00:11:31,190 --> 00:11:33,734 Tessék, itt a térkép! Indulj! 160 00:11:33,818 --> 00:11:35,861 Mi rendbe szedjük a földet. 161 00:11:36,737 --> 00:11:42,743 Bízzátok csak rám! Mindenképpen megsütöm azt az epres sütit. 162 00:11:45,329 --> 00:11:48,457 Jaj, ne! Eltévedtem! 163 00:11:49,333 --> 00:11:54,338 Dorajakit! Frissen sült dorajakit tessék! 164 00:11:57,925 --> 00:12:00,052 Ide sem tolják a képüket! 165 00:12:01,303 --> 00:12:03,222 Hát ez meg... 166 00:12:03,305 --> 00:12:05,224 VERSENY NEVEZZ BE MOST! 167 00:12:06,517 --> 00:12:08,811 Sütiverseny? 168 00:12:13,023 --> 00:12:16,569 Ha nem tudod, mit tégy, tarts egy kis szünetet! 169 00:12:21,240 --> 00:12:23,534 Mi ez? Így kalapál a szívem? 170 00:12:32,293 --> 00:12:33,794 Ne! 171 00:12:54,106 --> 00:12:56,817 Szívecske! Jól vagy? 172 00:12:56,901 --> 00:13:02,573 Én... egy perce még futottam. Ezért kalapál a szívem? 173 00:13:03,115 --> 00:13:04,283 Vagy nem? 174 00:13:41,654 --> 00:13:43,072 Ez a hely... 175 00:14:24,321 --> 00:14:28,492 A feliratot fordította: Gribovszki Réka 176 00:14:29,305 --> 00:15:29,408