1 00:00:02,000 --> 00:00:23,000 الترجمة والتعديل للعربيه ADNAN-BEDFORD 2 00:00:24,565 --> 00:00:26,685 لقد عشنا ومتنا في الظل. 3 00:00:27,845 --> 00:00:29,205 بالنسبة لأولئك كنا قريبين. 4 00:00:30,165 --> 00:00:31,525 ولأولئك الذين لم نصنعهم أبدًا. 5 00:00:33,665 --> 00:00:36,125 نهاية الفيلم مملوءة. 6 00:00:36,625 --> 00:00:37,145 انها رائعة. 7 00:00:37,485 --> 00:00:37,905 هناك يذهبون. 8 00:00:38,285 --> 00:00:40,885 هذا الكيان لديه شخصيات متعددة. 9 00:00:41,465 --> 00:00:41,985 هذا الشيء لديه عقل. 10 00:00:42,205 --> 00:00:42,925 إنه سلس للغاية. 11 00:00:43,165 --> 00:00:44,285 الحقيقة المحققة ذاتيا. 12 00:00:44,445 --> 00:00:45,865 إنه طفيلي رقمي. 13 00:00:46,205 --> 00:00:47,225 الصيام على الجانب. 14 00:00:47,265 --> 00:00:47,825 إنه أمر مدهش. 15 00:00:48,065 --> 00:00:49,405 إنه في كل مكان. ولا في أي مكان. 16 00:00:49,785 --> 00:00:50,905 وليس له أي وضع. 17 00:00:51,205 --> 00:00:51,565 نحن نستمع. 18 00:00:51,965 --> 00:00:53,045 لم نشاهدهم. 19 00:00:53,185 --> 00:00:54,625 هناك الكثير من الأسرار الشخصية. 20 00:00:54,945 --> 00:00:55,945 منذ سنوات. 21 00:00:56,065 --> 00:00:57,705 نحن نوعا ما مثل الآن، أليس كذلك؟ 22 00:00:57,865 --> 00:00:59,025 أو كن أي شخص. 23 00:00:59,026 --> 00:01:01,625 في النهار ليس من حقي أن أؤجلك إلى نهاية اليوم. 24 00:01:01,665 --> 00:01:03,845 ونحن من المنزل إلى نهاية العالم. 25 00:01:04,325 --> 00:01:06,605 وقد بلغت معظم أيامك وسنينك. 26 00:01:06,805 --> 00:01:08,021 وأنت في نهاية العالم. 27 00:01:08,045 --> 00:01:10,485 وأغلب قلبي قوي جداً. 28 00:01:10,785 --> 00:01:12,605 وقد تم استكشاف حلفائي وواحد منهم. 29 00:01:12,925 --> 00:01:15,505 وسنبدأ كل أسبوع في مقابلة هؤلاء الشفعاء. 30 00:01:15,506 --> 00:01:17,325 بعضهم سيجبره على البدء في السلطة. 31 00:01:17,425 --> 00:01:18,745 نحن فقط نبقى غربًا وكل شيء. 32 00:01:20,045 --> 00:01:21,045 العالم يتغير. 33 00:01:21,945 --> 00:01:23,125 الحقيقة انتهت. 34 00:01:24,085 --> 00:01:25,445 كل شيء قادم. 35 00:01:27,000 --> 00:01:33,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 36 00:01:51,385 --> 00:01:53,085 مساء الخير ايفن. 37 00:01:53,905 --> 00:01:54,905 هنا الرئيس . 38 00:01:55,625 --> 00:01:59,945 نظرًا لأنك لن ترد على أي شخص آخر، فكرت في التواصل معك بشكل مباشر. 39 00:02:01,165 --> 00:02:07,665 أولاً، أود أن أشكرك على افناء حياتك بأكملها لخدمتك المخلصة والمتواصلة. 40 00:02:10,225 --> 00:02:14,305 نحن لا نريد التفاني المتواصل منك ومن فريقك. 41 00:02:14,306 --> 00:02:17,905 وستكون الأرض مكانًا مختلفًا تمامًا. 42 00:02:18,545 --> 00:02:21,785 ربما لا يكون هنا على الإطلاق. 43 00:02:23,225 --> 00:02:25,065 كل المخاطر التي تتخذها. 44 00:02:26,605 --> 00:02:28,985 كل رفيق فقدته في الميدان. 45 00:02:33,645 --> 00:02:42,085 كل تضحية شخصية قدمتها جلبت لهذا العالم شروق شمس جديد. 46 00:02:44,445 --> 00:02:49,765 لقد مرت 35 عامًا منذ أن أتت بك الظروف إلينا. 47 00:02:50,065 --> 00:02:51,605 وأعطيت لك الاختيار. 48 00:02:52,985 --> 00:02:56,905 منذ أن أنقذك صندوق النقد الدولي من حياة السجن. 49 00:02:58,965 --> 00:03:04,565 ورغم أنك لم تزعجنا بالأوامر، إلا أنك لم تخذلنا أبدًا. 50 00:03:20,485 --> 00:03:23,805 لقد كنت دائما أفضل رجل. 51 00:03:25,405 --> 00:03:27,425 في أسوأ الأوقات. 52 00:03:34,995 --> 00:03:37,475 أريدك أن تكون ذالك الرجل الآن. 53 00:03:38,755 --> 00:03:43,255 في الأشهر التي مرت منذ أن تمكنت من الهروب من القبض عليك في النمسا، كان كل ركن من أركان الفضاء الإلكتروني 54 00:03:43,256 --> 00:03:48,395 لقد أصيبت بالذكاء الاصطناعي الطفيلي الذي يأكل الحقيقة والتي تعرف لدينا باسم الكيان. 55 00:03:49,185 --> 00:03:53,455 الذي تحت تأثيره، تم إفساد المعلومات الرقمية في جميع أنحاء العالم. 56 00:03:54,335 --> 00:03:56,705 لم تعد الأمم والشعوب تعرف بماذا تؤمن. 57 00:03:56,706 --> 00:04:01,645 العداوة والعدوان والحكم العسكري هي المبادئ الجديدة للعالم. 58 00:04:02,205 --> 00:04:06,365 من خلال استكشاف هذا الجو المريب، استوحت الكيانات وقفًا ثنائيا 59 00:04:06,366 --> 00:04:11,443 مع القلويات المخصصة لعالم الفساد من خلال الانقراض البشري. 60 00:04:11,736 --> 00:04:13,237 وقال الرب لنوح: ها أنا ذا. 61 00:04:13,695 --> 00:04:14,861 أرسل طوفانًا على الأرض. 62 00:04:15,321 --> 00:04:16,903 "فليهلك كل نفس بشرية." 63 00:04:17,402 --> 00:04:19,068 سوف ينهض أطفال الذرة من الرماد. 64 00:04:19,363 --> 00:04:20,861 الكيان سوف يساعدهم على إعادة البناء. 65 00:04:21,194 --> 00:04:23,402 هؤلاء المتعصبون يعملون سرا على التسلل 66 00:04:23,865 --> 00:04:25,865 على كافة مستويات الأجهزة الأمنية. 67 00:04:25,889 --> 00:04:27,236 حكوماتنا وجيوشنا. 68 00:04:27,694 --> 00:04:30,570 إنهم ملتزمون بخدمة الهدف النهائي لسيدهم الرقمي. 69 00:04:30,978 --> 00:04:37,320 أملنا الوحيد في السيطرة على الكيان يعتمد على العثور على الكود الأصلي له. 70 00:04:37,619 --> 00:04:41,758 إذا كان هناك أي شخص يعرف ما يدور في هذا الكود، فهو هذا الرجل. 71 00:04:42,298 --> 00:04:46,389 لقد تم الكشف عن هويته وماضيه ووجوده نفسه. 72 00:04:46,390 --> 00:04:51,138 تم محو ما يشير إلى أنه كان في تحالف مع الكيان. 73 00:04:51,778 --> 00:04:54,190 السلطات النمساوية لديها شريك له في 74 00:04:54,191 --> 00:04:57,719 المعتقل ، والتي رفض أن يخبرنا بأي شيء عنه . 75 00:04:58,278 --> 00:05:00,918 وهذا ما يعيدنا إليك. 76 00:05:00,919 --> 00:05:05,838 أنت في موقع فريق، يُعتقد أنه عنصر حيوي في فريقنا 77 00:05:05,839 --> 00:05:08,278 الكفاح من أجل الحصول على مصدر الكود للكيان. 78 00:05:08,638 --> 00:05:12,321 ومع ذلك ترفض الدخول خوفًا من أن تقوم أي حكومة . 79 00:05:12,322 --> 00:05:15,738 بتسليح هذا الذكاء الاصطناعي الخبيث ضد بقية العالم. 80 00:05:16,558 --> 00:05:19,518 بدلاً من ذلك، قررت قتل الكيان، وهو عمل متهور 81 00:05:19,519 --> 00:05:22,838 مما قد يؤدي إلى تدمير الفضاء الإلكتروني بالكامل. 82 00:05:23,438 --> 00:05:26,257 سيؤدي هذا إلى القضاء على الاقتصاد العالمي، مما يؤدي إلى انحدار 83 00:05:26,258 --> 00:05:29,758 العالم الى حروب ومجاعة لا نهاية لها. 84 00:05:30,758 --> 00:05:34,838 العميل هانت، إيثان، من فضلك استسلم، حيث 85 00:05:34,839 --> 00:05:38,979 وأن دماء العالم ستكون بين يديك. 86 00:05:39,958 --> 00:05:43,478 سيتم تدمير هذه الرسالة ذاتيًا في خمس ثوانٍ. 87 00:05:44,578 --> 00:05:49,398 تعال إلى الوطن يا إيثان، وأحضر لنا هذا المفتاح. 88 00:06:47,398 --> 00:06:50,078 ممنوع المرور خطر ابتعد 89 00:07:24,078 --> 00:07:25,558 مرحبًا إيثان. 90 00:07:26,998 --> 00:07:29,198 مرحبا ايها الخاسر 91 00:07:29,638 --> 00:07:33,958 الكتب الغنية هي، ولكنها أحلام بالنسبة لك، من الوسائد. 92 00:07:34,258 --> 00:07:36,298 نعم، الكثير غيرها. 93 00:07:37,998 --> 00:07:39,378 أولاً، وفبل كل شئ لقد أتيت. 94 00:07:52,508 --> 00:07:56,868 لقد كان من المفترض أن أراك دائمًا على الجانب الامن من الطريق . 95 00:07:58,348 --> 00:08:00,288 أنا قلق من أنك تعمل بجد شديد. 96 00:08:01,548 --> 00:08:03,268 لا تقلق بشأنهم جميعا. 97 00:08:05,108 --> 00:08:08,268 إذن، ما الذي تمكنت من اكتشافه؟ 98 00:08:09,428 --> 00:08:10,428 لا تتعجل 99 00:08:12,148 --> 00:08:13,728 أنا لا اقلق عليك. 100 00:08:15,988 --> 00:08:17,088 إذن ما هي الخطة؟ 101 00:08:17,608 --> 00:08:19,648 أولاً، علينا أن نجد غابرييل . 102 00:08:20,468 --> 00:08:21,988 كيف نجده ؟ 103 00:08:25,988 --> 00:08:29,148 سجن غراز كارلو - النمسا 104 00:08:35,148 --> 00:08:37,148 انت ستخونينا 105 00:08:38,148 --> 00:08:41,148 لذالك لن ابقيك على قيد الحياة 106 00:09:42,148 --> 00:09:43,148 لماذا 107 00:09:44,148 --> 00:09:46,148 لماذا ابقيت على حياتي 108 00:09:51,588 --> 00:09:53,448 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، اتصل بهذا. 109 00:09:53,568 --> 00:09:54,804 انظر، أنا لا أريد إغلاق ذلك. 110 00:09:54,828 --> 00:09:55,828 ابعد سلاحك 111 00:09:56,428 --> 00:09:57,608 كلارك يهرب. 112 00:09:57,968 --> 00:09:58,548 لقد أخذتنا. 113 00:09:58,668 --> 00:10:00,788 لن يستطيع احد إيقافه. 114 00:10:00,968 --> 00:10:02,208 لديك جزء منك يعرف ذلك... انا استطع رؤيته 115 00:10:02,828 --> 00:10:03,828 أستطيع أن أرى ذلك. 116 00:10:04,748 --> 00:10:06,548 علينا أن نحاول الخروج. 117 00:10:06,908 --> 00:10:08,088 لا بأس، لا بأس. 118 00:10:08,268 --> 00:10:08,908 لا بأس. 119 00:10:08,948 --> 00:10:09,108 لا بأس. 120 00:10:09,268 --> 00:10:10,728 لذا ، الأمم في هذا الشأن. 121 00:10:11,068 --> 00:10:12,748 لذا، نصل بدون الحاجة الى دكتور. 122 00:10:13,108 --> 00:10:14,328 من يحافظ على هدوئه يحافظ على رأسه؟ 123 00:10:14,688 --> 00:10:15,688 ومن هو الذي يستطيع ذلك؟ 124 00:10:16,548 --> 00:10:18,808 الكيان يريدك خائفًا، يريدنا جميعًا خائفين. 125 00:10:19,428 --> 00:10:20,528 ويريدنا أن نتفرق. 126 00:10:21,488 --> 00:10:23,128 يريد منك أن تسلمنا اليهم . 127 00:10:24,008 --> 00:10:25,008 لا، لا تفعل. 128 00:10:29,508 --> 00:10:30,768 سيكون بخير 129 00:10:32,108 --> 00:10:32,588 لا بأس. 130 00:10:32,589 --> 00:10:33,589 من فضلك ديغاس . 131 00:10:35,348 --> 00:10:36,348 لو سمحت. 132 00:11:06,348 --> 00:11:07,378 نحن اصدقاء 133 00:11:17,378 --> 00:11:19,378 غابرييل 134 00:11:20,378 --> 00:11:22,378 (ايليهو ) اين هو ؟ 135 00:11:24,378 --> 00:11:27,378 سفارة الولايات المتجدة - لندن 136 00:11:28,378 --> 00:11:30,798 يجب أن لا تكون هنا بدون دعم. 137 00:11:31,438 --> 00:11:32,438 أراهن معك، من فضلك. 138 00:11:32,518 --> 00:11:33,518 لقد حصلنا على هذا. 139 00:11:33,638 --> 00:11:34,698 هذه فكرة رهيبة. 140 00:11:35,078 --> 00:11:35,638 فقط اهدأ. 141 00:11:35,798 --> 00:11:37,838 هذا المكان مليء بالخدمات السرية. 142 00:11:37,998 --> 00:11:39,074 ينبغي عليك الخروج من هناك. 143 00:11:39,098 --> 00:11:40,098 لا بأس. 144 00:11:40,858 --> 00:11:41,158 اهدأ (بنجي) 145 00:11:42,159 --> 00:11:44,218 لا أعتقد أن غابرييل ستخاطر بالحضور إلى هذا الحفل. 146 00:11:44,618 --> 00:11:44,898 اوقف المهمة 147 00:11:45,398 --> 00:11:47,138 كلا , دعنا نكمل المهمة 148 00:11:47,698 --> 00:11:48,698 لابد ان تكون هنا 149 00:11:49,678 --> 00:11:50,558 ايثان الغي المهمة 150 00:11:50,698 --> 00:11:51,958 هل تعتقد أننا يمكن أن نقول وداعا؟ 151 00:11:53,038 --> 00:11:54,298 انا اتابعك 152 00:12:00,698 --> 00:12:01,698 ابقى مكانك. 153 00:12:03,898 --> 00:12:04,898 لاتتحرك.. 154 00:12:08,288 --> 00:12:10,148 هل أنت متأكد ان من تبحث عنه حقًا؟ 155 00:12:15,128 --> 00:12:16,288 لقد قبضنا على ايثان ...اكرر قبضنا على ايثان 156 00:12:16,428 --> 00:12:17,488 لن يسمعك احد 157 00:12:17,628 --> 00:12:18,628 تعال الى هنا. 158 00:12:25,228 --> 00:12:26,228 غريس 159 00:12:37,398 --> 00:12:39,598 لم أراك حين عملت هذا . 160 00:12:39,818 --> 00:12:40,118 مذهل. 161 00:12:40,218 --> 00:12:40,898 ما الفرق بين السارق الجيد والمذهل 162 00:12:41,838 --> 00:12:43,838 التوقيت 163 00:12:45,958 --> 00:12:46,958 ايها السادة 164 00:12:52,958 --> 00:12:54,148 بهدوء وببطء 165 00:13:05,148 --> 00:13:06,148 هذا أمر شخصي. 166 00:13:11,538 --> 00:13:13,798 هل تعلم أنني أحب شعرك الطويل؟ 167 00:13:13,898 --> 00:13:15,698 أنا حقا أقدر مجيئك. 168 00:13:16,118 --> 00:13:17,218 ولكن لا ينبغي لك أن تكون هنا. 169 00:13:17,278 --> 00:13:18,518 لم يكن لدي خيار اخر. 170 00:13:19,678 --> 00:13:20,878 هل تتوقع مني أن أاخدعه ؟ 171 00:13:21,058 --> 00:13:25,878 أتوقع منك أن تنقيذه من نفسه ومن العالم . 172 00:13:28,058 --> 00:13:29,058 كيتريج 173 00:13:30,878 --> 00:13:32,018 لقد جلبت لنفسك الكثير من المتاعب يا غريس 174 00:13:32,538 --> 00:13:33,618 واحدة من المشاكل، جريتا. 175 00:13:33,798 --> 00:13:35,378 العالم كله في مشاكل . 176 00:13:35,878 --> 00:13:37,758 وأنت الشخص الوحيد الذي أثق به لإنقاذه. 177 00:13:38,958 --> 00:13:42,758 إذن ما هي الخطة ؟ 178 00:13:46,818 --> 00:13:47,818 تمام. 179 00:13:48,038 --> 00:13:49,038 غريس 180 00:13:54,238 --> 00:13:56,718 غريس 181 00:13:56,998 --> 00:13:58,323 إن غابرييل هو عمل جيد بالنسبة لك، هانت. 182 00:14:02,486 --> 00:14:04,073 إيثان، استيقظ! 183 00:14:06,570 --> 00:14:07,323 تمام. 184 00:14:07,947 --> 00:14:08,735 ماذا نفعل؟ 185 00:14:10,154 --> 00:14:11,402 أخبرني هل لديك خطة؟ 186 00:14:16,754 --> 00:14:18,054 لقد أخذوا ساعتي. 187 00:14:18,361 --> 00:14:20,364 ساعتك؟ - .نعم... وازرار اكمام قميصي . 188 00:14:21,301 --> 00:14:22,301 لقد كانت تحتوي على ادوات فتح الاقفال . 189 00:14:22,841 --> 00:14:23,201 فهمت 190 00:14:23,701 --> 00:14:24,801 سنجد طريقة للخروج منهنا 191 00:14:25,361 --> 00:14:26,361 الآن اسمع. 192 00:14:29,781 --> 00:14:31,021 فات الاوان 193 00:14:32,241 --> 00:14:33,241 انه يقترب 194 00:14:34,601 --> 00:14:35,601 غريس.. انظري .. انظري الي 195 00:14:35,681 --> 00:14:36,501 انظر إليَّ. 196 00:14:36,502 --> 00:14:37,702 سوف نتمكن من تجاوز هذا. 197 00:14:40,321 --> 00:14:41,401 من خلال ماذا 198 00:14:42,141 --> 00:14:44,141 فقط استمر في تكرار دالك مع نفسك. 199 00:14:45,121 --> 00:14:46,121 إنه الم فقط. 200 00:14:53,321 --> 00:14:53,621 توقف 201 00:14:54,061 --> 00:14:55,561 لا تلمسه! 202 00:14:57,961 --> 00:14:59,361 لا تسطيع أن تؤذيه. 203 00:15:03,101 --> 00:15:04,261 ليس بهذه الطريقة. 204 00:15:06,821 --> 00:15:07,881 سأعيدك إلى شنغهاي... 205 00:15:09,141 --> 00:15:10,141 ما هو اسمها؟ 206 00:15:11,081 --> 00:15:12,081 جوليا. 207 00:15:12,781 --> 00:15:14,121 زوجة هانت السابقة. 208 00:15:14,961 --> 00:15:16,941 الم يخبرك عنها ايثان 209 00:15:17,901 --> 00:15:20,121 شخص اسمه ديفون خطفها 210 00:15:21,101 --> 00:15:22,401 وطالب بفدية قبالها. 211 00:15:22,721 --> 00:15:26,281 مقابل شيء واحد لايستطيع الحصول عليه فقط ( إيثان). 212 00:15:26,981 --> 00:15:28,981 أطلق عليها دافيون اسم قدم الأرنب. 213 00:15:29,661 --> 00:15:30,861 ولكن له اسم آخر. 214 00:15:32,721 --> 00:15:33,721 ضد الاله. 215 00:15:34,761 --> 00:15:37,261 لم يخبرك أبدًا ماذا كان في وعاء الكيمياء اليس كذالك . 216 00:15:38,061 --> 00:15:39,241 ولكنك تساءلت دائمًا. 217 00:15:39,242 --> 00:15:41,661 سرقة اقدم الارنب 218 00:15:41,861 --> 00:15:42,881 لقد كان مجرد حدث واحد. 219 00:15:43,241 --> 00:15:47,441 ونمط مستمر مدى الحياة يتكرر مرارا وتكرارا. 220 00:15:48,121 --> 00:15:49,961 لكل حياة حاول إنقاذها. 221 00:15:50,121 --> 00:15:51,541 لقد راهن بملايين أخرى. 222 00:15:52,581 --> 00:15:54,481 ولكن بعد ذلك إلى الأسفل والأسفل مرة أخرى. 223 00:15:55,021 --> 00:15:58,201 ومصير آخر لكل نفس حية على الأرض. 224 00:15:59,021 --> 00:16:00,521 اصبحت مسؤوليتة. 225 00:16:01,781 --> 00:16:03,161 لا بد أنك مرهق. 226 00:16:04,541 --> 00:16:05,541 أين المفتاح؟ 227 00:16:06,481 --> 00:16:07,481 دعها تذهب. 228 00:16:07,601 --> 00:16:08,601 ثم سنناقش ذلك. 229 00:16:08,602 --> 00:16:10,241 ليس لدينا الوقت. 230 00:16:10,901 --> 00:16:13,261 احد القربين منك سيموت الليلة 231 00:16:14,121 --> 00:16:16,681 من أجل أولئك الذين لن تلتقي بهم أبدًا. 232 00:16:16,981 --> 00:16:19,101 إلا إذا فعلت بالضبط كما أقول. 233 00:16:19,801 --> 00:16:21,901 وقال أيضا أن المفتاح سيكون على متن القطار. هل تتذكر . 234 00:16:23,481 --> 00:16:25,101 كان لديك مهمة واحدة 235 00:16:25,821 --> 00:16:26,821 اركب القطار. 236 00:16:27,001 --> 00:16:28,001 احصل على المفتاح. 237 00:16:28,241 --> 00:16:29,401 انزل من القطار. 238 00:16:30,101 --> 00:16:33,821 ما هو رد فعل سيدك حين اكتشف أنك أفسدت كل شيء؟ 239 00:16:34,721 --> 00:16:35,621 لقد فشلت. 240 00:16:35,622 --> 00:16:38,921 والان الكيان تخلى عنك ؟ 241 00:16:39,141 --> 00:16:40,881 فريقك اصبح محترفا ايثان 242 00:16:42,281 --> 00:16:43,881 أنا أعلم ما يفعله لوثر. 243 00:16:44,201 --> 00:16:45,561 أنا أعلم ما تخطط له. 244 00:16:46,001 --> 00:16:48,241 قاومني وسأجعلك تدفع الثمن غالياً. 245 00:16:48,941 --> 00:16:49,941 إذا تعاونت. 246 00:16:51,081 --> 00:16:52,081 استطيع مساعدتك. 247 00:16:52,501 --> 00:16:53,501 ما ذا مقابل ذالك 248 00:16:54,241 --> 00:16:55,921 أنت تبحث عن غواصة روسية. 249 00:16:56,201 --> 00:16:57,621 اختفت في رحلتها الرئيسية. 250 00:16:58,141 --> 00:17:00,241 كي - 559 سيفاستوبول 251 00:17:00,921 --> 00:17:04,641 غواصة متطورة للغاية لا يمكن اكتشافها بأي شكل من اشكال السونار ومن خلال أي إشارة معروفة. 252 00:17:04,642 --> 00:17:07,941 وكان سر عدم رؤيته هو ذلك. 253 00:17:08,141 --> 00:17:09,141 بودكوفا 254 00:17:09,561 --> 00:17:14,121 (محرك خوارزمي مضاد للصوت يقع داخل كرة سونار (سيفستوبول. 255 00:17:14,781 --> 00:17:19,061 والآن، في شتاء عام 2012، اكتشف الروس فيروس تجسس مجهول المصدر. 256 00:17:19,062 --> 00:17:21,161 أصول تنتشر في اسطولهم في البحر الأسود. 257 00:17:21,921 --> 00:17:23,761 عميل سري رقمي. 258 00:17:23,941 --> 00:17:28,281 نحن نشك في أن هذا الفيروس الغامض كان يهدف فقط إلى تخريب غطاء الكبسولة، 259 00:17:28,521 --> 00:17:29,921 جعل الغواصة قابلة للكشف. 260 00:17:30,861 --> 00:17:33,741 وبدلاً من ذلك، خدع الطاقم حتى دمروا انفسهم أنفسهم. 261 00:17:33,742 --> 00:17:34,921 كابتن طوربيدنا لايستجيب 262 00:17:35,401 --> 00:17:36,721 انه يتجه نحونا 263 00:17:36,961 --> 00:17:37,761 إنه قادم . 264 00:17:37,941 --> 00:17:41,802 طوربيدنا يتتبعنا .المسافة 400متر , اطلق انذار الاصطدام 265 00:17:42,861 --> 00:17:46,661 ,اذا كنا على صواب، فإن الشيء الوحيد الذي نحتاجه هو قتل الكيان. 266 00:17:47,221 --> 00:17:49,041 وهي مصدر الكود الاصلي ل (سيفاستوبول) 267 00:17:49,241 --> 00:17:52,141 وهو مدفون في كرة السونار (سيفاستوبول). 268 00:17:52,661 --> 00:17:54,461 في مكان ما عميقا في قاع المحيط. 269 00:17:55,001 --> 00:17:56,001 متجمدة منذ زمن. 270 00:17:56,461 --> 00:17:59,001 حيث لا يستطيع الكيان الوصول إليه. 271 00:17:59,341 --> 00:18:03,421 الآن، تم تصميم غلاف الغلاف الخارجي للكبسولة بحيث يدمر نفسه ذاتيًا إذا تم العبث به. 272 00:18:03,422 --> 00:18:09,701 الطريقة الوحيدة لفتحه بأمان هي من خلال مفتاح صليبى مكون من نصفين مصمم خصيصًا. 273 00:18:10,321 --> 00:18:14,821 تم الاحتفاظ بالنصفين بحوزة القائد ومساعده ل (سيفاستوبول). 274 00:18:15,341 --> 00:18:17,061 و تم انتشالها من الجليد . 275 00:18:17,761 --> 00:18:24,201 في ربيع عام 2012، من صيادين، 276 00:18:24,741 --> 00:18:29,501 .رجل بمهاراتك كل ما يحتاجه هو تحديد تلك المدينة في الساحة المربعة 277 00:18:30,441 --> 00:18:33,841 هل تعتقد أنني سأحصل على الكود المصدر وأحضره لك. 278 00:18:33,941 --> 00:18:36,061 لا أعتقد. أنا أعلم. 279 00:18:36,821 --> 00:18:37,941 أنا أعلم ما الذي تفعله. 280 00:18:38,261 --> 00:18:42,001 ثم عليك أن تجد الكود المصدر للكيان وتحضره لي. 281 00:18:42,121 --> 00:18:43,501 مقابل غريس. 282 00:18:44,181 --> 00:18:45,981 ثم سأتولى السيطرة على الكيان. 283 00:18:46,501 --> 00:18:52,681 إذا كنت تفعل ذلك بشكل روتيني للغاية،- فأنت تخرج قدم الأرنب. 284 00:18:53,021 --> 00:18:53,621 كان عليهم أن يذهبوا. 285 00:18:53,622 --> 00:18:56,461 لم يكن سلاحًا بيولوجيًا أو كيميائيًا. 286 00:18:56,601 --> 00:18:57,621 ما أخذته من شنغهاي . 287 00:18:58,221 --> 00:19:02,440 الملف الذي بادلته بجوليا احتوي على تعليمات برمجية ضارة، 288 00:19:02,464 --> 00:19:04,802 القواعد الرقمية البدائية. 289 00:19:05,041 --> 00:19:06,641 ومنه تطور السلاح. 290 00:19:07,821 --> 00:19:09,961 السلاح الذي لم يستطع الشرق تشغيله . 291 00:19:10,461 --> 00:19:12,901 وربما الغرب لا يستطيعوا تطويره بمفردهم أبدًا . 292 00:19:13,061 --> 00:19:14,621 لم تكن تعرف ما الذي كنت تسرقه. 293 00:19:15,681 --> 00:19:16,681 لا احد منا كان يعلم 294 00:19:17,201 --> 00:19:18,841 أنا أعلم لماذا سرقته . 295 00:19:20,221 --> 00:19:21,701 لقد خطفوا زوجتي . 296 00:19:21,702 --> 00:19:23,101 وسرقوا قدم الأرنب. 297 00:19:23,461 --> 00:19:24,721 الطريقة الوحيدة كانت لاستعادتها 298 00:19:25,841 --> 00:19:27,781 اني عرفت بلك الغواصة بقدر معرفة الكيان 299 00:19:29,201 --> 00:19:33,221 لولاك لما وجد الكيان ا . 300 00:19:34,021 --> 00:19:37,361 وان لانجد تلك الغواصة في الأيام القليلة القادمة. 301 00:19:37,781 --> 00:19:39,861 ستكون نهاية العالم 302 00:19:40,621 --> 00:19:42,661 وبسببك 303 00:19:44,641 --> 00:19:45,641 وهو يعلم ذالك 304 00:19:46,681 --> 00:19:47,981 انظر إليَّ. 305 00:19:48,461 --> 00:19:49,501 أخبرني أنني مخطئ. 306 00:20:02,091 --> 00:20:03,171 استخدام القوة. 307 00:20:03,711 --> 00:20:06,391 ابحث عن هذا الرجل من اجلي . 308 00:20:06,431 --> 00:20:09,351 أُنهي مهمتي. سأموت خلال 60 ثانية. 309 00:20:10,191 --> 00:20:11,471 ولن تراي ذالك الكود ابدا . 310 00:20:11,811 --> 00:20:13,111 لا تلمسه. 311 00:20:14,131 --> 00:20:15,131 أبصقها. 312 00:20:15,171 --> 00:20:16,171 إنه في الواقع معكوس. 313 00:20:17,031 --> 00:20:18,211 لن تفعل ذلك. 314 00:20:18,371 --> 00:20:19,511 ليس لدي ما أخسره. 315 00:20:20,291 --> 00:20:23,411 المكانة العظيمة جعلتك ميتًا. 316 00:20:24,051 --> 00:20:26,291 من سينقذها؟ 317 00:20:27,071 --> 00:20:27,831 أبصقها. 318 00:20:27,832 --> 00:20:30,791 تذكر يا ايثان.... انه مجرد الم 319 00:20:30,792 --> 00:20:31,971 لم تراه أبدًا. 320 00:20:31,972 --> 00:20:34,831 مسعف 321 00:20:36,471 --> 00:20:37,851 دعه يعود! 322 00:20:41,011 --> 00:20:42,831 دعه يعود! 323 00:20:43,051 --> 00:20:44,191 دعه يعود! 324 00:20:45,011 --> 00:20:45,051 دعه يعود! 325 00:20:45,052 --> 00:20:45,531 تعال. 326 00:20:46,051 --> 00:20:46,791 انتظر، انتظر، انتظر. 327 00:20:46,792 --> 00:20:47,792 شحن؟ 328 00:20:48,481 --> 00:20:49,481 جاري الشحن. 329 00:20:49,751 --> 00:20:50,751 يا. 330 00:20:54,991 --> 00:20:55,991 يا! 331 00:20:57,371 --> 00:20:58,371 يا! 332 00:21:07,151 --> 00:21:08,451 انا في حاجة اليه 333 00:21:09,901 --> 00:21:10,901 اقتلها 334 00:21:51,111 --> 00:21:52,111 ايثان 335 00:22:25,421 --> 00:22:26,861 هل انت بخير 336 00:22:28,701 --> 00:22:28,961 علينا ان نبتعد من هنا 337 00:22:28,962 --> 00:22:29,962 غريس 338 00:22:30,561 --> 00:22:34,721 أوه، مهلا، لا تعتقد أنني كنت سأتركك. 339 00:22:35,201 --> 00:22:37,421 أولاً، وفبل كل شيء لن ادع أي شيء يحدث لك أبدًا. 340 00:22:37,881 --> 00:22:39,081 أعتقد أنني جاد. 341 00:22:40,121 --> 00:22:44,142 أعني، لقد كنت... ماذا؟ 342 00:22:44,181 --> 00:22:45,181 لقد كنت معلقا. 343 00:22:46,321 --> 00:22:47,801 أعتقد كانوا سبقتلوك. 344 00:22:48,381 --> 00:22:48,381 نعم. 345 00:22:49,181 --> 00:22:50,181 نعم. 346 00:22:50,901 --> 00:22:52,841 لنبعدمن هنا 347 00:22:53,801 --> 00:22:55,801 أين أنت؟ 348 00:23:01,801 --> 00:23:03,021 توم كروز 349 00:23:04,021 --> 00:23:06,021 هايلي اتويل 350 00:23:42,021 --> 00:23:48,021 ( المهمة المستحيلة :الحساب الاخير) 351 00:24:01,021 --> 00:24:02,021 توقف 352 00:24:05,021 --> 00:24:07,021 امسكت به 353 00:24:11,021 --> 00:24:12,241 لقد تحدثنا عن هذا الامر. 354 00:24:12,561 --> 00:24:12,841 ايثان يريده حيا 355 00:24:12,841 --> 00:24:13,901 وانا اريده ميتا 356 00:24:13,901 --> 00:24:17,341 ستكون نهايته على يديها 357 00:24:17,582 --> 00:24:18,811 لا 358 00:24:49,811 --> 00:24:50,971 ايثان 359 00:24:58,971 --> 00:24:59,971 ما هذا 360 00:24:59,971 --> 00:25:02,971 انها الطريقة التي تحدثت بها اليه 361 00:26:02,971 --> 00:26:06,311 أنت لست جادًا بشأن ذالك. 362 00:26:07,891 --> 00:26:10,411 سوف يغيرك 363 00:26:37,411 --> 00:26:39,071 حسنا انا هنا 364 00:26:39,071 --> 00:26:40,071 والآن ماذا تريد؟ 365 00:26:45,511 --> 00:26:47,911 مساء الخير، السيد هانت. 366 00:26:47,912 --> 00:26:50,291 لديك أسئلة. 367 00:26:51,191 --> 00:26:53,531 والكيان لديه الاجاباب. 368 00:26:54,831 --> 00:26:56,851 ولكن عليك أن تسمح له بالدخول. 369 00:27:03,231 --> 00:27:06,251 ، أنت تعرف هذا المكان. 370 00:27:09,251 --> 00:27:11,891 لاتقاوم لانك ستعاني من الالم 371 00:27:15,891 --> 00:27:16,891 مرة اخرى 372 00:27:17,891 --> 00:27:18,891 ، أنت تعرف هذا المكان. 373 00:27:21,891 --> 00:27:23,551 يوم القيامة اللعين. 374 00:27:24,311 --> 00:27:25,311 جنوب أفريقيا. 375 00:27:26,131 --> 00:27:27,671 ستلتقي بالكيان هناك 376 00:27:28,231 --> 00:27:29,351 سوف تسمح له بالدخول. 377 00:27:29,871 --> 00:27:33,191 وسوف يتم تحديد مصير كل كائن حي. 378 00:27:34,311 --> 00:27:35,631 برمشة عين 379 00:27:36,551 --> 00:27:37,551 هذه هي دعوتك. 380 00:27:38,511 --> 00:27:39,511 وهذا الشيء. 381 00:27:40,331 --> 00:27:41,671 انا لا اقبل ذلك. 382 00:27:46,601 --> 00:27:48,381 ليس لديك أسرار هنا . 383 00:27:54,661 --> 00:27:56,661 (كي 559 سيفاستوبول). 384 00:27:56,631 --> 00:27:57,511 بودكوفا 385 00:27:57,891 --> 00:27:59,331 هذا مفتاح صلببي 386 00:28:00,331 --> 00:28:02,251 اعظم اعمالي 387 00:28:02,251 --> 00:28:06,591 الخوارزمية الموجودة على هذا النظام مع كود مصدر الكيان. 388 00:28:06,691 --> 00:28:10,811 سيعمل كمشروع سام قاتل مثل ما طلبت . 389 00:28:11,811 --> 00:28:15,971 لتخطط لاسترجاع( بودكوفا) من( سيفاستوبول). 390 00:28:16,091 --> 00:28:17,391 وتدمير الكيان. 391 00:28:18,251 --> 00:28:19,911 وهذا يخيفك. 392 00:28:20,431 --> 00:28:22,611 يرى الكيان إمكانية لا نهائية. 393 00:28:23,951 --> 00:28:26,011 اذا اسبرجعت (بودكوفا) 394 00:28:26,491 --> 00:28:28,491 وهي مقامرة ستخسر كل شيء. 395 00:28:39,881 --> 00:28:42,781 ستذهب الى خزانة يوم القيامة 396 00:28:43,421 --> 00:28:45,281 وستسمح للكيان بالدخول 397 00:28:46,121 --> 00:28:46,881 استسلم 398 00:28:46,881 --> 00:28:48,901 مستحيل 399 00:28:48,901 --> 00:28:50,901 النهاية تقترب يا ايثان 400 00:28:51,901 --> 00:28:53,901 طالما كنت تعلم ذالك 401 00:28:54,261 --> 00:28:56,681 يقدم الكيان الأمل للمستقبل. 402 00:28:57,801 --> 00:29:00,141 القليل الذي سيبقى على قيد الحياة سيكون أقوى. 403 00:29:00,141 --> 00:29:03,081 أبناء الذرّة سيقومون من الرماد، 404 00:29:03,081 --> 00:29:05,081 وسيساعدهم الكيان في إعادة البناء. 405 00:29:06,321 --> 00:29:08,541 إذا فقط سمحت له بالدخول. 406 00:29:09,101 --> 00:29:10,101 إذا لم تفعل. 407 00:29:10,261 --> 00:29:11,261 ماذا سيحدث؟ 408 00:29:11,701 --> 00:29:12,961 ستدمير العالم. 409 00:29:13,101 --> 00:29:14,861 و تدمر نفسك فقط. 410 00:29:15,821 --> 00:29:17,081 الخيار لك . 411 00:29:18,021 --> 00:29:19,141 ومستقبل الكيان. 412 00:29:19,761 --> 00:29:21,481 هو مستقبل جديد على الإطلاق. 413 00:29:22,021 --> 00:29:23,721 دع كل ما قي العالم يستعد 414 00:29:25,701 --> 00:29:26,701 اودعه يدمر 415 00:29:27,461 --> 00:29:28,501 الان انت من ستختار . 416 00:29:28,641 --> 00:29:29,801 غابرييل اصبح مكروها 417 00:29:29,802 --> 00:29:32,121 حقيقي، إنه ليس ممثلاً. 418 00:29:33,421 --> 00:29:36,461 لقد اتخذ خطوات للسيطرة على الكيان. 419 00:29:37,201 --> 00:29:39,281 كما ستشاهده من خلاله. 420 00:29:40,081 --> 00:29:42,561 قاومني وسأجعلك تدفع الثمن غالياً. 421 00:29:44,921 --> 00:29:47,881 شحص عزيز عليك سيموت هذه الليلة . 422 00:29:49,261 --> 00:29:51,321 لوثر 423 00:29:51,521 --> 00:29:55,081 أنت تعلم ما تحتاج إليه حتى تغير مصيرك. 424 00:29:56,161 --> 00:29:58,321 أنت تعلم أنهم لا يستطيعون إيقاف ما هو غير مرئي. 425 00:29:59,121 --> 00:30:02,661 سيدمرون أنفسهم، معتقدين أنه ليس لديهم خيار آخر. 426 00:30:03,961 --> 00:30:05,441 سوف يقومون بتشغيل العقول . 427 00:30:06,601 --> 00:30:10,801 وفي غضون أربعة أيام، سوف يواجهون حسابهم النهائي. 428 00:31:21,251 --> 00:31:22,251 هل هذا حقيقي. 429 00:31:24,971 --> 00:31:25,971 هل هذا حقيقي. 430 00:31:26,231 --> 00:31:29,741 هل هذا حقيقي. 431 00:31:29,742 --> 00:31:30,601 إنه يعرف -يعرف ماذا؟. 432 00:31:30,602 --> 00:31:31,602 يعرف كل شيء. 433 00:31:31,821 --> 00:31:32,161 يعتمد ذلك. 434 00:31:32,461 --> 00:31:33,741 احتاج الى قلم وشيء اكتب عليه الان 435 00:31:33,841 --> 00:31:34,441 سوف تأخذ الفريق. 436 00:31:34,781 --> 00:31:36,221 سوف تتجه بهم الى الشمال - اين. 437 00:31:36,801 --> 00:31:38,881 الشمال حيث هو الأول من كل شيء. 438 00:31:39,081 --> 00:31:39,741 الى -سيفاستبول -سيفاستبول 439 00:31:39,901 --> 00:31:40,901 لا بد من أن يتم القبض علي. 440 00:31:41,081 --> 00:31:42,361 إنها الطريقة الوحيدة للوصول إلى هناك. 441 00:31:42,601 --> 00:31:46,101 إذا كان عليك الحصول على غرفة الضغط، وسرقة طائرة قديم بدون جهاز تتبع ، فأنا سأجازف. 442 00:31:46,102 --> 00:31:47,502 هذا ما أريد أن أسألك عنه. 443 00:31:48,261 --> 00:31:50,461 (الطائرة ( دي سي-3 444 00:31:50,661 --> 00:31:50,821 لقد فعلتها. 445 00:31:51,161 --> 00:31:53,057 تذكر ارسال الاحداثيات كل ساغتين لفترة 15 دقيقة 446 00:31:53,081 --> 00:31:55,481 على الاغنية مرة اخرى وسأحاول الاصغاء متى استطعت . 447 00:31:56,521 --> 00:31:57,321 انت قائد الفريق الان 448 00:31:57,441 --> 00:31:58,441 لا، أنا لست كذلك. 449 00:31:58,861 --> 00:32:00,921 اعتني بالفريق. 450 00:32:01,441 --> 00:32:02,261 هل لا يزال لديك سؤال؟ 451 00:32:02,461 --> 00:32:05,301 ولكن ما قلته، من فضلك، مهما فعلت، لا يهم ما زال قائما. 452 00:32:05,621 --> 00:32:05,741 نعم. 453 00:32:06,201 --> 00:32:06,201 تمام. 454 00:32:11,161 --> 00:32:12,161 تعال 455 00:32:13,381 --> 00:32:14,381 إلى أين أنت ذاهب؟ 456 00:32:15,281 --> 00:32:16,281 لوثر 457 00:33:49,281 --> 00:33:50,281 قل لايثان 458 00:33:50,281 --> 00:33:52,281 انا بانتظاره 459 00:34:24,281 --> 00:34:24,921 تحذير : ممنوع المرور 460 00:34:35,921 --> 00:34:36,921 مرحبا لوثر 461 00:34:37,921 --> 00:34:39,641 اهلا. ماذا حصل مع غابرييل، . 462 00:34:40,401 --> 00:34:43,001 حسنا سارت الامور على مايرام كما تعلم نحن... 463 00:34:43,981 --> 00:34:45,541 انت لاتقول 464 00:34:46,821 --> 00:34:49,101 دم من هذا 465 00:34:49,341 --> 00:34:50,341 ماذا , جرح طفيف؟ 466 00:34:51,301 --> 00:34:54,581 لا، ليس الامر كما تعتقد. 467 00:34:54,901 --> 00:34:57,381 ليس خاصًا جدًا، ولكن نواة البلوتونيوم. 468 00:34:58,101 --> 00:35:01,328 أعتقد أن إنتاج خمسة أو ستة ميغا طن سيكون كافياً 469 00:35:01,329 --> 00:35:04,442 لتحويل هذه المدينة بأكملها إلى منفضة سكائر زجاجية. 470 00:35:05,441 --> 00:35:07,301 هذا... ليس جيدا. 471 00:35:10,041 --> 00:35:11,321 لقد حاولت بالفعل. 472 00:35:11,322 --> 00:35:12,322 لا يمكن فتحه. 473 00:35:13,341 --> 00:35:15,521 أرى أن غابرييل لديه حبةسم. 474 00:35:15,522 --> 00:35:18,121 قد ترغب في العثور عليه 475 00:35:18,221 --> 00:35:21,021 لوثر ، حسنًا، أهل باستطاعتك تعطيل هذا ؟ 476 00:35:21,341 --> 00:35:24,721 كل ما علي فعله هو منع تسعة من هذه المفجرات من تفجيرالنواة. 477 00:35:24,881 --> 00:35:26,161 اذا عطلت اي واحد منهم لن يحصل الانفجار 478 00:35:28,141 --> 00:35:32,181 لا انفجار ولا كتلة حرجة ولا انفجار بفوة ستة ميغاطن. 479 00:35:32,161 --> 00:35:32,501 وسيكون لديهم كتلة حرجة. 480 00:35:33,221 --> 00:35:34,981 لا يوجد انفجار بقوة ستة ميجا طن. 481 00:35:35,301 --> 00:35:36,221 الآن، كم من الوقت لدينا. 482 00:35:36,301 --> 00:35:38,341 لدينا وقت يكفي للخروج من هنا. 483 00:35:38,421 --> 00:35:38,881 ربما. 484 00:35:39,081 --> 00:35:40,657 باستخدام هذه الأدوات، أستطيع إزالة هذه مفاصل الباب. 485 00:35:40,681 --> 00:35:44,641 حتى لو تمكنت من فتح تلك البوابة، لا يزال يتعين عليّ فصل صاعق واحمن احدى المتفجرات. 486 00:35:48,201 --> 00:35:49,321 ماذا تقول؟ 487 00:35:50,861 --> 00:35:52,761 أستطيع انقاذ المدينة. 488 00:35:54,221 --> 00:35:59,021 لكن هذه الشبكة بأكملها من الأنفاق سوف تنهار. 489 00:36:04,701 --> 00:36:06,761 لكن، يفصل هذا المتفجر. 490 00:36:10,621 --> 00:36:11,741 إنه ستموت. 491 00:36:12,521 --> 00:36:14,561 نحن الاثنان على الجانب الأيمن من تلك البوابة. 492 00:36:15,881 --> 00:36:19,921 و كما تعلم،... لوثر ،ارمي لي علبة الادوات. 493 00:36:19,941 --> 00:36:22,301 لم يتركوا خذه العلب مصادفة يا ايثان 494 00:36:22,621 --> 00:36:23,621 هل تعلم لماذا؟ 495 00:36:28,371 --> 00:36:30,331 غابرييل يحتاجني حيًا وانت ان تموت. 496 00:36:32,011 --> 00:36:37,411 إلانك الوحيد الذي يمكنه صنع حبة سم آجديدة 497 00:36:37,412 --> 00:36:40,651 وأنا الوحيد الذي يستطيع الوصول إلى تلك الغواصة. 498 00:36:41,011 --> 00:36:44,251 قل لايثان اني سوف انتظره. 499 00:36:44,252 --> 00:36:47,631 إذا كان لديه حبة السم، سأضطر إلى إحضار بودكوما. 500 00:36:50,291 --> 00:36:51,351 حتى يتمكن من السيطرة على الكيان . 501 00:36:53,511 --> 00:36:59,011 هذا هو المكان الذي تتركني فيه. 502 00:37:00,881 --> 00:37:01,881 لوثر 503 00:37:03,141 --> 00:37:05,161 ماذا سنفعل؟ 504 00:37:05,561 --> 00:37:08,561 نحن نتقاعد,نصطاد السمك . 505 00:37:09,681 --> 00:37:11,041 هذه مهمتي. 506 00:37:12,381 --> 00:37:14,981 هذا ما ولدت لأفعله. 507 00:37:15,461 --> 00:37:17,461 لوثر لا استطيع لا استطيع 508 00:37:18,401 --> 00:37:20,321 ليس هناك ما تحتاج إلى قوله يا أخي. 509 00:37:21,441 --> 00:37:22,441 أنا أعرف. 510 00:37:23,121 --> 00:37:24,321 أنا أعرف. 511 00:37:25,521 --> 00:37:28,021 أنا في المكان الذي أريد أن أكون فيه. 512 00:37:29,521 --> 00:37:32,201 إيثان، عليك أن تسرع. 513 00:37:34,681 --> 00:37:35,681 اذهب أنت. 514 00:37:37,421 --> 00:37:38,421 اعثر على ، غابرييل. 515 00:37:39,901 --> 00:37:41,681 أوقفه. 516 00:37:43,821 --> 00:37:46,061 لأولئك الذين لن نلتقي بهم أبدًا. 517 00:38:17,911 --> 00:38:20,671 لا أحد ينجوا من ثاينوس فريك. 518 00:39:57,671 --> 00:39:59,411 ديغاس احد رجالي 519 00:40:01,411 --> 00:40:02,491 هل هو ميت؟ 520 00:40:03,551 --> 00:40:05,251 لا مازال حيا 521 00:40:07,821 --> 00:40:09,141 انت بريفز ..اليس كذالك 522 00:40:11,021 --> 00:40:13,841 لكن هذا ليس اسمك الحقيقي 523 00:40:15,121 --> 00:40:16,121 ماذا غير ذلك؟ 524 00:40:17,101 --> 00:40:19,441 اسمك الحقيقي هو جيم فلايبس 525 00:40:20,701 --> 00:40:21,741 مثل والدك. 526 00:40:24,521 --> 00:40:25,781 وكان في الخدمة ايضا. 527 00:40:27,921 --> 00:40:29,641 لقد اختفى عندما كنت في السابعة من عمرك. 528 00:40:32,161 --> 00:40:35,261 إفقد اكتشفت أنه يعاني من مشاكل قانونية. 529 00:40:40,761 --> 00:40:41,761 وقد عرض عليه الانضمام إلى صندوق النقد الدولي. 530 00:40:43,541 --> 00:40:45,401 او يقضي بقية حياته في السجن. 531 00:40:46,201 --> 00:40:47,201 مثلك تماما يا رجل. 532 00:40:48,741 --> 00:40:52,401 في حالتك، تهمة القتل، كما أعتقد. 533 00:40:53,441 --> 00:40:54,441 ولكن دعني أخمن. 534 00:40:54,921 --> 00:40:55,921 لقد تم تلفيق التهمة عليك . 535 00:40:57,201 --> 00:41:00,581 تمامًا كما زعمت انه تم تلفيق التهمة لك في براغ منذ سنوات . 536 00:41:02,061 --> 00:41:03,441 كيف اصبحت المهمة ضدك. 537 00:41:04,601 --> 00:41:05,981 كيف فقدت فريقك بأكمله؟ 538 00:41:07,781 --> 00:41:09,721 قصتك مع والدي جعلته يبدو كخائن. 539 00:41:11,201 --> 00:41:12,581 لهذا السبب قتلته. 540 00:41:17,821 --> 00:41:18,861 هذا صحيح. 541 00:41:19,081 --> 00:41:20,081 تمنيت ان لم يكن كذالك 542 00:41:21,841 --> 00:41:24,101 هل تعتقد أنني أحمل ضغينة ضدك ؟ 543 00:41:25,301 --> 00:41:26,301 ولكن أنا هنا للانتقام؟ 544 00:41:27,961 --> 00:41:29,601 أم ماذا؟ 545 00:41:30,321 --> 00:41:31,561 لابرئ اسم ابي . 546 00:41:33,241 --> 00:41:35,261 لانه اصبح اسمي الآن. 547 00:41:36,821 --> 00:41:37,821 لا. 548 00:41:38,981 --> 00:41:39,981 أنا هنا. 549 00:41:41,381 --> 00:41:45,121 لأنني أعلم أنك السبب ان العالم يقف على حافة الهاوية . 550 00:41:45,122 --> 00:41:50,182 وأنا أعلم أيضًا أنها ليست المرة الأولى التي تقامر فيها بمصير البشرية . 551 00:41:52,161 --> 00:41:54,221 وكل هذا لن يهم بالنسبة لي. 552 00:41:55,781 --> 00:42:00,021 لو أنه كان تطيع الأوامر ولو مرة واحدة. 553 00:42:01,761 --> 00:42:02,761 بريفز 554 00:42:03,561 --> 00:42:04,561 فلابس 555 00:42:05,841 --> 00:42:06,841 جيم. 556 00:42:08,061 --> 00:42:12,961 الكيان يريد منك ان تكرهني وهو يعتمد على ذالك 557 00:42:13,401 --> 00:42:18,161 ولم يوافق إلا على التواجد في منطقة أو شيء لم يكن يتوقع منا أبدًا أن نفعله. 558 00:42:19,481 --> 00:42:20,481 ما هذا؟ 559 00:42:30,801 --> 00:42:32,261 اتعتفد اني نسيت أنني اعرفك يا هانت. 560 00:42:33,741 --> 00:42:36,401 أنا أعرف كل ما يتعلق بصندوق النقد الدولي و باسمي. 561 00:42:37,621 --> 00:42:38,701 عندما ينتهي هذا؟ 562 00:42:39,301 --> 00:42:40,701 عندما ينتهون منك؟ 563 00:42:41,581 --> 00:42:43,081 سيكون الحساب بيننا 564 00:42:43,082 --> 00:42:46,001 حسنًا، لا أريد أن أفعل أي شيء. 565 00:42:53,551 --> 00:42:55,931 شيء مؤسف ماحدث لصديقك 566 00:42:56,771 --> 00:43:00,551 ومرة أخرى،انت تعودت على خسارتهم . 567 00:43:18,551 --> 00:43:21,581 ماونت وذر فرجيميا قيادة ليرميرسي فرجينيا 568 00:43:40,581 --> 00:43:46,721 بينما كنت خارجًا لإجراء عملية ميدانية شخصية ، تمكن الكيان 569 00:43:46,722 --> 00:43:53,021 من التسلل إلى مراكز القيادة النووية في الهند وإسرائيل وباكستان وكوريا الشمالية. 570 00:43:54,121 --> 00:44:01,202 اليوم، وفي الساعة الرابعة بتوقت زولو ، تم اختراق منشأة فرانسيس رامزي الفرنسية . 571 00:44:01,641 --> 00:44:06,761 ، والترسانة النووية أصبحت الآن تحت قيادة وسيطرة الكيان. 572 00:44:07,921 --> 00:44:11,761 وتبقى سوى اربع دول ذات الترسانات النووية الآمنة. 573 00:44:12,421 --> 00:44:14,941 المملكة المتحدة والصين وروسيا ونحن. 574 00:44:19,631 --> 00:44:26,851 كل ما أنت عليه، وكل ما فعلته قد اوصلنا إلى هذا. 575 00:46:04,221 --> 00:46:07,621 اقتحام الصدع الأسود لوكالة المخابرات المركزية. 576 00:46:08,041 --> 00:46:10,441 أنا آسف، ما هي قائمة(نوك)؟ 577 00:46:11,081 --> 00:46:13,881 سجل كامل لعملائنا السريين في الخارج. 578 00:46:16,341 --> 00:46:22,701 إذن هذا هو الرجل الذي اقتحم مكتبنا الأسود وسرق قائمة جواسيسنا اليس كذالك 579 00:46:22,261 --> 00:46:23,261 نعم. 580 00:46:23,821 --> 00:46:25,521 لقد أعاد القائمة. 581 00:46:26,621 --> 00:46:27,621 هو ما ذكر في الصفحة التالية. 582 00:46:28,481 --> 00:46:29,821 هل أقرأ هذا بشكل صحيح؟ 583 00:46:30,541 --> 00:46:31,561 تفجير الكرملين 584 00:46:32,861 --> 00:46:36,181 في الواقع، كانت القنبلة تهدف إلى قتله. 585 00:46:37,121 --> 00:46:42,081 لقد ألقى كلمة في مؤتمر أمني في مكتب الاستخبارات الوطنية. 586 00:46:42,721 --> 00:46:45,721 وكان ذلك منذ شهرين فقط. 587 00:46:47,341 --> 00:46:48,981 كان من المفترض أن يكون اليوتيوب موجودًا هناك. 588 00:46:50,061 --> 00:46:57,901 لقد وصل على هيئة مساعد السيد (كيتريدج) وغادر من الهيئة باعتباره السيد كيتريدج، على ما أعتقد. 589 00:46:59,161 --> 00:47:00,761 وهذا يفسر الأصفاد في يديه. 590 00:47:01,761 --> 00:47:03,921 لا يزال الأمر غير واضح هنا، سواء أحببنا ذلك أم لا. 591 00:47:03,961 --> 00:47:06,461 ما ننظر إليه هو الوسيلة الأخيرة المتاحة لنا. 592 00:47:06,881 --> 00:47:09,441 ربما يكون هذا هو أملنا الوحيد لتجنب كارثة نووية. 593 00:47:10,161 --> 00:47:14,981 إذا أردنا السيطرة على الكيان، علينا أن نتعامل معه. 594 00:47:14,982 --> 00:47:18,161 هل يجب علينا أن نختار القبول؟ 595 00:47:29,381 --> 00:47:30,541 العميل هانت. 596 00:47:30,541 --> 00:47:31,361 سيدتي الرئيس 597 00:47:31,361 --> 00:47:33,301 وأنا آسف لخسارتك. 598 00:47:41,101 --> 00:47:42,101 من فضلكم اجلس. 599 00:47:54,071 --> 00:47:55,771 دعونا نستمع اليه. 600 00:47:56,151 --> 00:47:58,911 أحتاج إلى هذا المفتاح وسفينة لاستخدمها. 601 00:48:00,551 --> 00:48:05,391 على وجه التحديد حاملة الطائرات ، و تحديدًا الحاملة (جورج بوش الأب) 602 00:48:05,772 --> 00:48:12,591 يريد استخدام أصول عسكرية تعمل بالطاقة النووية بقيمة ستة مليارات ونصف المليار دولار. 603 00:48:12,931 --> 00:48:17,031 مع التعليمات إلى السفن المكلفة بتلبية كل طلب من طلباتي. 604 00:48:17,491 --> 00:48:18,531 لتفعل ماذا بالضبط؟ 605 00:48:19,451 --> 00:48:23,971 استخدم هذا المفتاح لما يفتحه لقتل الكيان. 606 00:48:24,211 --> 00:48:27,351 إن قتل الكيان يعني تدمير الفضاء الإلكتروني. 607 00:48:27,531 --> 00:48:29,531 والتي تكون عواقبها كارثية. 608 00:48:29,532 --> 00:48:30,631 لماذا بحق الجحيم؟ 609 00:48:30,851 --> 00:48:31,351 وانا ما أفعله. 610 00:48:31,631 --> 00:48:32,631 ماذا تقترح . 611 00:48:33,051 --> 00:48:33,751 وخاصة مسألة انت الرئيسة . 612 00:48:33,891 --> 00:48:34,691 ليس لديك خيار آخر. 613 00:48:34,871 --> 00:48:36,511 هناك دائما خيار آخر. 614 00:48:36,731 --> 00:48:37,011 لا سيدتي 615 00:48:37,151 --> 00:48:38,311 في هذه الحالة، ليست جيدة. 616 00:48:39,231 --> 00:48:40,427 يريد التحرك نحو سلطاتك. 617 00:48:40,451 --> 00:48:42,091 سيدخل العالم في دوامة من جنون الشك والريبة . 618 00:48:43,451 --> 00:48:46,011 كان لدى كل دولة فرصة لإخراج صواريخها من الخدمة. 619 00:48:47,311 --> 00:48:49,091 لكنها لا تثق في الاخرين للقيام بذلك. 620 00:48:49,971 --> 00:48:52,947 وزارة خارجيتك تحذرك من احتمال انهيار الدبلوماسية. 621 00:48:52,971 --> 00:48:56,051 كل من لا يزال يسيطر على ترسانته يفكر في الضربة الأولى. 622 00:48:56,052 --> 00:48:57,111 مثلما أنت تفعلين. 623 00:48:57,371 --> 00:49:00,311 إن مجتمع الاستخبارات يعلم أن الكيان يتعلم أثناء عمله. 624 00:49:00,531 --> 00:49:01,291 إنه يصبح أكثر ذكاءً. 625 00:49:01,511 --> 00:49:02,511 إنه يصبح أقوى. 626 00:49:02,751 --> 00:49:05,338 إنهم يعلمون أن لدينا 72 ساعة فقط قبل ان تقع 627 00:49:05,339 --> 00:49:08,131 الترسانة النووية على الأرض تحت سيطرة الكيان. 628 00:49:08,531 --> 00:49:11,441 قبل ثلاثة أيام من تركيز كامل قوته على 629 00:49:11,442 --> 00:49:14,431 أقوى نظام دفاعي على كوكب الأرض. 630 00:49:14,831 --> 00:49:16,919 في هذه المرحلة، سيكون لدى وزارة الدفاع 631 00:49:16,920 --> 00:49:19,151 لا يوجد خيار سوى الإصرار على فتح هذه القضية. 632 00:49:19,152 --> 00:49:23,491 أدخل الرموز وأطلاق ضربة استباقية شاملة على الدول الثمانية في العالم 633 00:49:23,492 --> 00:49:26,371 قبل أن يسيطر الكيان على ترسانتنا النووية. 634 00:49:26,971 --> 00:49:27,471 سيدتي الرئيس 635 00:49:27,791 --> 00:49:29,791 إما أن تدمر العالم أو الكيان هو الذي يفعل ذلك. 636 00:49:30,211 --> 00:49:31,891 في كل الأحوال، هي نهاية الحكاية . 637 00:49:33,291 --> 00:49:34,751 هناك خيار آخر. 638 00:49:35,531 --> 00:49:37,555 يمكنك أن تخبرني بما تعرفه عن هذا المفتاح 639 00:49:37,556 --> 00:49:39,511 وتمنحنا القدرة على التحكم بالكيان. 640 00:49:39,671 --> 00:49:43,071 سيدتي الرئيس لوكنت ادرك بان ذلك صحيح لاخبرتك بكل شيء اعرفه 641 00:49:43,311 --> 00:49:44,311 كل شئ. 642 00:49:44,391 --> 00:49:45,631 لقد قمت بإدارة وكالة المخابرات المركزية. 643 00:49:45,931 --> 00:49:47,271 أنت تعرف الحرب النفسية. 644 00:49:47,511 --> 00:49:49,531 حين ترينها ، أنظري حولك. 645 00:49:50,951 --> 00:49:52,771 نحن نعيش في واقع الكيان. 646 00:49:53,511 --> 00:49:55,691 وأعتقد أن الأمر يعول عليك لإيقافي. 647 00:49:55,831 --> 00:49:58,683 إذا كان ما تقولينه صحيحًا، فكيف يمكنك التأكد من الكيان؟ 648 00:49:58,684 --> 00:50:01,331 لا يريدنا أن نفعل بالضبط ما تقترحيه الآن؟ 649 00:50:01,431 --> 00:50:02,985 لأنه يعلم أنك لن تفعل أي شيء كهذا أبدًا 650 00:50:02,986 --> 00:50:05,771 من غير المنطقي أن تثقي بي بهذا الشكل . 651 00:50:06,031 --> 00:50:07,571 وهذا هو السبب بالتحديد عليك ان تفعلي . 652 00:50:07,971 --> 00:50:11,111 لمرة واحدة، دعونا نترك الكيان يقلق بشأن ما سنفعله. 653 00:50:11,112 --> 00:50:15,291 أنا قلق بشأن تلك الدول الثلاث الأخرى سيدتي الرئيس مازلت تسيطر على ترسانتها. 654 00:50:16,511 --> 00:50:23,131 الدول قد تنهار وتشن هجوم واسع النطاق أثناء وجوده هناك مع حاملة طائرات لانعرف ما يفعله 655 00:50:23,912 --> 00:50:29,191 بينما هو هناك يحاول قتل الكيان، والذي نعلم جميعًا أنها فكرة رهيبة. 656 00:50:29,411 --> 00:50:32,411 يا رجل من فضلك اطلب منك ثلاثة ايام. 657 00:50:32,891 --> 00:50:34,211 حافظي على هدوء العالم. 658 00:50:34,751 --> 00:50:37,871 ثلاثة أيام فقط . هل خذلتك من قبل. 659 00:50:38,652 --> 00:50:41,331 وماذا لويقرر الكيان الهجوم قبلهم. 660 00:50:41,491 --> 00:50:44,471 إنه يمتلك ما يكفي من الصواريخ لتدمير كل شيء لماذا لم يفعل. 661 00:50:44,451 --> 00:50:47,811 لأنه ماكنة ويفكر كماكنه. 662 00:50:47,911 --> 00:50:48,351 التفكير. 663 00:50:48,931 --> 00:50:52,031 إنه يفكر وتفكيره مشابه لما تعلمه منا نحن البشر ا. 664 00:50:52,151 --> 00:50:54,391 لم يبدأ الهجوم لأنه لا يملك بعد السيطرة الكاملة. 665 00:50:54,451 --> 00:50:58,871 انه يحتاج إلى ترسانة العالم الذرية بأكملها لضمان النتيجة المطلوبة . 666 00:50:59,531 --> 00:51:02,471 ابادة كامل البشرية 667 00:51:02,611 --> 00:51:03,611 سيدتي الرئيس 668 00:51:03,951 --> 00:51:05,051 إنه سوف ينتظر. 669 00:51:05,051 --> 00:51:27,381 الترجمة والتعديل للعربيه ADNAN-BEDFORD 670 00:51:27,381 --> 00:51:32,042 تم اختراق نظام التشغيل النووي في نورثوود في لندن . 671 00:51:32,261 --> 00:51:34,961 لقد فقدت المملكة المتحدة السيطرة على ترسانتها. 672 00:51:39,281 --> 00:51:42,101 سأسألك للمرة ألاخيرة. 673 00:51:42,881 --> 00:51:44,201 ما الذي سيفعله هذا؟ 674 00:51:45,281 --> 00:51:47,561 أحتاج منك أن تثق بي. 675 00:51:48,501 --> 00:51:49,501 لمرة أخيرة. 676 00:51:49,601 --> 00:51:51,341 ثق بي حين اقولها لك . 677 00:51:52,121 --> 00:51:55,181 عندما تنتهي مدة الـ 72 ساعة من تلك المهلة. 678 00:51:55,181 --> 00:52:01,101 سأضغط على ذالك الزر وستكون مسؤوليتك 679 00:52:01,601 --> 00:52:02,601 سيدتي الرئيسة 680 00:52:03,061 --> 00:52:04,061 الرقيب. 681 00:52:04,701 --> 00:52:05,701 احبسه. 682 00:52:26,701 --> 00:52:34,495 سمعت ما قاله الرئيس لديك 72 ساعة 683 00:52:34,495 --> 00:52:39,671 الترجمة والتعديل للعربيه ADNAN-BEDFORD 684 00:52:39,671 --> 00:52:42,671 قالت إنني سأعرف ما يجب عمله عندما يحين الوقت. 685 00:53:08,981 --> 00:53:11,061 تركت لك رسالة هناك لما بعد انتهاء كل هذا. 686 00:53:11,821 --> 00:53:13,061 لقد إنتهت شهادتك. 687 00:53:17,241 --> 00:53:18,741 يمكنك أن تخبرني بنفسك. 688 00:53:20,761 --> 00:53:21,761 بعدها؟ 689 00:53:23,361 --> 00:53:26,841 أجبرونا على أداء القسمٍ حين منحونا الخيار. 690 00:53:28,541 --> 00:53:30,741 نحن نعيش ونموت في الظلال. 691 00:53:31,741 --> 00:53:36,161 من اجل من نحب. ومن اجل من لن نلتقي بهم 692 00:53:37,461 --> 00:53:39,321 أعلم ما يشغل ذهنك. 693 00:53:40,981 --> 00:53:43,881 لقد فعلت الشيء الصحيح عندما احتفظت بالمفتاح. 694 00:53:45,441 --> 00:53:48,081 لقد كنت دائمًا على الجانب الصحيح، يا أخي. 695 00:53:48,881 --> 00:53:49,881 دائماً. 696 00:53:51,121 --> 00:53:56,981 لا تنس أبدًا أن حياتنا لا يتم تحديدها من خلال أفعال أي شخص. 697 00:53:58,681 --> 00:54:02,081 حياتنا هي مجموع اختياراتنا. 698 00:54:03,181 --> 00:54:04,861 ليس لدي أي ندم. 699 00:54:06,581 --> 00:54:08,081 وهذه ما يجب عليك. 700 00:54:29,081 --> 00:54:32,351 مجموعة حاملة الطائرات في مكان ما في شمال المحيط الهادي 701 00:55:28,351 --> 00:55:30,351 الثاني والعشرين من مايو 1996 702 00:55:36,351 --> 00:55:42,051 هل أخبرك الرئيس إيريكا بالمعنى وراء هذه المذكرة؟ 703 00:55:42,291 --> 00:55:43,491 لا لا. 704 00:55:43,511 --> 00:55:48,931 في صربيا، 22-مايو 1996، فقدنا شخصًا أحببناه كثيرًا. 705 00:55:49,911 --> 00:55:52,691 كل هذا لأنه لا يوجد أحد في السلطة مستعد للمخاطرة. 706 00:55:54,731 --> 00:55:56,371 أنا أجلس على برميل بارود. 707 00:55:57,331 --> 00:56:01,671 وعلى مقربة من هذا الأفق توجد حاملة الطائرات الروسية الوحيدة، بقيادة الادميرال كوزينيتسوف. 708 00:56:01,731 --> 00:56:07,873 وعلى بعد خطوة خاطئة واحدة سيكون الاشتبك الاول بين حاملتي طائرات 709 00:56:07,874 --> 00:56:11,931 اطلاقة واحدة قد تشعل الحرب الثالثة 710 00:56:13,631 --> 00:56:17,371 وتطلب مني أن اكون مباشرة إلى عين العاصفة؟ 711 00:56:17,491 --> 00:56:18,491 نعم سيدتي اطلب منك ذالك. 712 00:56:20,811 --> 00:56:23,091 ماذا تبحث عنه بالضبط؟ 713 00:56:24,231 --> 00:56:27,351 نظام سوسس، اختصار لنظام المراقبة الصوت. 714 00:56:27,711 --> 00:56:31,191 إنها شبكة عالمية من الكابلات الصوتية تحت البحر يعود تاريخها إلى الحرب الباردة. 715 00:56:31,431 --> 00:56:34,471 إذا حدث اي حدث مهم تحت سطح البحر في أي مكان في العالم، 716 00:56:34,691 --> 00:56:38,411 ستقوم إحدى محطات الاستماع هذه بتحديد هذا الحدث بدقه تصل الى المتر المربع. 717 00:56:38,412 --> 00:56:42,131 إحدى هذه المحطات ستقدم معلومات عن غواصاتنا الروسية المفقودة 718 00:56:42,132 --> 00:56:45,357 االتي اصطدمت بقاع البحر في شتاء عام 2012، دون 719 00:56:45,358 --> 00:56:47,951 دون فهم أهمية الحدث وما تم تسجيله. 720 00:56:48,171 --> 00:56:50,511 الروس يعرفون متى اختفت (سيفاستوبول )ولكن لايعرفوا اين بالضبط ؟ 721 00:56:50,971 --> 00:56:52,491 إنهم ليسوا متأكدين تمامًا من مكانها. 722 00:56:52,811 --> 00:56:53,831 علينا ان نتخذ القرار 723 00:56:54,351 --> 00:56:55,351 انتظري، سيسا. 724 00:56:56,311 --> 00:56:57,311 اية محطة 725 00:56:57,831 --> 00:57:00,951 من بين كل هذه المحطات، التقطت المحطات الحدث؟. 726 00:57:01,451 --> 00:57:05,611 نعلم أن جثث طاقم السفينة (سيفاستوبول) كانت مغطات بجليد البحر 727 00:57:05,612 --> 00:57:09,431 أن من عثر عليها هم صيادو الإنويت نعتقد أنها غرقت في منطقة القطب الشمالي 728 00:57:09,891 --> 00:57:14,351 تبلغ مساحة البحث حوالي خمسة ملايين ونصف المليون ميل مربع، مما يعني أن المساحة الأكبر 729 00:57:14,352 --> 00:57:18,071 من المرجح أن تكون المحطة التي يمكنها التقتطها هي هذه في بحر بيريتغ. 730 00:57:18,091 --> 00:57:23,571 جزيرة سانت ماثيو الروس سيعرفون ذالك 731 00:57:24,271 --> 00:57:26,127 لماذا لم يحتلوا الجزيرة حتى الآن؟ 732 00:57:26,151 --> 00:57:27,407 لان الوقت نفسه، ان سانت ماثيو تابعة للحكومة ألامريكية 733 00:57:27,431 --> 00:57:29,822 تشبثت الحكومه بها ، وانتهى الموضوع في النهاية 734 00:57:29,823 --> 00:57:31,731 اي عدوان سيشعل الحرب الثالثة . 735 00:57:31,891 --> 00:57:33,911 ولكن الآن، لا أستطيع الحصول على هذا. 736 00:57:34,351 --> 00:57:35,851 والروس لايملكون شيء ليخسرونه 737 00:57:35,852 --> 00:57:40,331 هل يعلم أصدقاؤك أنهم متجهون نحو حصارٍ محتمل؟ 738 00:57:40,531 --> 00:57:41,831 يعلمون أن هذه هي المهمة. 739 00:57:42,811 --> 00:57:46,070 لذا استرجاع كود المصدر للكيان من سيفاستوبول 740 00:57:46,071 --> 00:57:49,311 يحتاج ايثان الى احداثيات جزيرة سانت ماثيو. 741 00:57:49,611 --> 00:57:50,851 وغواصة، بالطبع. 742 00:57:51,331 --> 00:57:53,751 وشخص الذي يرغب في أن يأخذك إلى حيث تريد أن تذهب. 743 00:57:54,151 --> 00:57:55,431 بدون اسئلة . 744 00:57:56,771 --> 00:58:00,471 على افتراض أن أصدقائك يمكنهم بالفعل الحصول على الإحداثيات. 745 00:58:00,791 --> 00:58:04,991 من المفروض ترسل كل ساعتين لمدة لمدة 15 دقيقة كل ساعتين؟ 746 00:58:04,992 --> 00:58:09,291 على أمل أن يتمكن إيثان بطريقة ما من تلقي الإشارة. 747 00:58:09,371 --> 00:58:11,571 كيف تنوي الخروج من تحت الغطاء الجليدي 748 00:58:12,951 --> 00:58:15,911 بعد إرسال الإحداثيات، سيتوجه فريقي إلى هناك. 749 00:58:16,571 --> 00:58:19,283 سيكون لدى إيثان جهاز إرسال والذي سيمكنه من ذالك 750 00:58:19,284 --> 00:58:21,811 يتيح لنا تحديد موقعه الدقيق تحت الجليد. 751 00:58:22,151 --> 00:58:23,151 ويجب علينا أن نفعل ذلك. 752 00:58:23,371 --> 00:58:25,371 وما علينا فعله بعد ذلك هو إحضار منشار كهربائي وماذا ؟ 753 00:58:25,671 --> 00:58:28,011 نقطع فتحة في الجليد ونسحب (إيثان) للخارج؟ 754 00:58:28,531 --> 00:58:32,091 تمهل , حسب عمق الغارق ايثان سيتعرض لضغط قاتل . 755 00:58:32,132 --> 00:58:34,351 إشارات تخفيف الضغط قبل أن يصل إلى السطح. 756 00:58:34,352 --> 00:58:36,991 ولهذا السبب لدينا هذا. 757 00:58:38,051 --> 00:58:40,291 ما هذا بحق الجحيم؟ 758 00:58:40,411 --> 00:58:44,891 هذه غرفة ضغط عالية الضغط قابلة للنفخ على أحدث طراز. 759 00:58:45,791 --> 00:58:46,791 أنت لست جادًا. 760 00:58:49,771 --> 00:58:50,191 أوه. 761 00:58:50,511 --> 00:58:56,391 هل تقصد أن تخبرني أن حياة إيثان ومصير كل أشكال الحياة على الأرض يعتمدان على 762 00:58:56,392 --> 00:59:00,679 نحن جميعا نجتمع في نفس المكان بالضبط، في 763 00:59:00,680 --> 00:59:05,311 في نفس الوقت بالضبط، في مكان ما في البحر المتجمد. 764 00:59:06,271 --> 00:59:07,271 مع ذلك. 765 00:59:07,831 --> 00:59:07,931 بالضبط. 766 00:59:08,331 --> 00:59:10,831 وماذا لو غرق قبل أن نصل إلىه ؟ 767 00:59:12,211 --> 00:59:13,211 هو سوف يفعل. 768 00:59:13,691 --> 00:59:16,870 ولكن في الماء البارد، فإن ارتفاع الحرارة سوف يتباطأ 769 00:59:16,871 --> 00:59:20,831 وظائفه الأيضية ووقتها لإحيائه. 770 00:59:21,291 --> 00:59:23,631 هذه خطتك. 771 00:59:24,491 --> 00:59:24,591 بالضبط. 772 00:59:25,511 --> 00:59:26,911 هذه خطتنا. 773 00:59:31,741 --> 00:59:33,861 الغواصة الوحيدة القريبة هي أوهايو. 774 00:59:34,761 --> 00:59:36,201 غواصة العالم جاك بليدسو. 775 00:59:36,641 --> 00:59:39,681 لا يمكن الاتصال بها الا عبر مواجات محمية لا رقمية . 776 00:59:40,321 --> 00:59:42,161 يعني انها محمية ضد الكيان 777 00:59:42,581 --> 00:59:44,681 محمي عندما تكون تحت الماء فقط 778 00:59:45,701 --> 00:59:47,101 ولكن فقط إذا كان مستعجلاً. 779 00:59:48,021 --> 00:59:51,181 وكان بلامكان طائرة (أوسبري) أن توصلك خلال ساعتين، لكن ليس لديها وقود كافٍ لتنتظر. . 780 00:59:51,801 --> 00:59:52,801 الا يوجد خيار اخر . 781 00:59:52,961 --> 00:59:58,321 ذا تلقّى (بليدسو) أمري، 782 00:59:58,321 --> 00:59:58,841 اذا اعتقد أنه أمر حقيقي 783 00:59:58,841 --> 01:00:00,641 ربما يصعد إلى عمق منظار الغواصة 784 01:00:01,641 --> 01:00:03,741 ربما ينتظر 30 ثانية. 785 01:00:03,742 --> 01:00:08,861 إذا تأخرت ولو دقيقة واحدة، فقط يمنحني هذه الفرصة. 786 01:00:46,091 --> 01:00:47,431 تركت هانت يذهب 787 01:00:47,431 --> 01:00:49,031 هذا ما قلته 788 01:00:49,031 --> 01:00:50,031 مع المفتاح. 789 01:00:50,151 --> 01:00:51,651 حسنًا، لا يمكن فعل الكثير بدونها. 790 01:00:52,451 --> 01:00:55,091 في مكان ما في شمال المحيط الهادئ، على ما أعتقد. 791 01:00:55,611 --> 01:00:58,311 لقد أعطيته حاملة طائرات. 792 01:00:58,431 --> 01:01:01,551 أنا القائد الأعلى للقوات المسلحة، السيد الوزير. 793 01:01:02,371 --> 01:01:03,991 إنها حاملة طائراتي. 794 01:01:04,511 --> 01:01:06,111 وأنا أفعل بها ما أشاء. 795 01:01:06,411 --> 01:01:07,771 لقد كنت أعلم أن هذا سيحدث. 796 01:01:08,471 --> 01:01:10,931 أظن أنك سمعت ما قيل لنا. 797 01:01:10,951 --> 01:01:12,071 لقد فعلت ذلك للتو. 798 01:01:12,291 --> 01:01:13,291 والآن أنت معذور. 799 01:01:13,331 --> 01:01:14,111 سيدتي الرئيسة. 800 01:01:14,231 --> 01:01:15,311 هذا سيكون كل شئ. 801 01:01:31,471 --> 01:01:32,911 لا أستطيع أن أخبرك. 802 01:01:33,871 --> 01:01:36,571 لقد كان لا بد أن تكون مسؤوليتي وحدي. 803 01:01:36,891 --> 01:01:38,551 وكان علي أن امنح هانت بعض الوقت . 804 01:01:39,051 --> 01:01:40,951 ربما كان هناك من يحاول إيقافه. 805 01:01:41,251 --> 01:01:43,651 قد لا يتفقون معك، ولكنهم يحترمون سلطتك. 806 01:01:44,431 --> 01:01:46,591 قبل أن ينتهي هذاسوف يصاب احدهم ما بالذعر.. 807 01:01:47,391 --> 01:01:49,471 سوف يحاول شخص ما ايقافي. 808 01:01:58,401 --> 01:02:00,121 رحلة ميدانية أخرى 809 01:02:01,561 --> 01:02:02,561 هل في مكان هو؟ 810 01:02:02,701 --> 01:02:04,241 إنه يعرف أين سينتهي. 811 01:02:05,141 --> 01:02:06,141 لنفاجئه. 812 01:02:06,141 --> 01:02:08,951 جزيرة سانت ماثيو بحر بييرنغ 813 01:02:28,951 --> 01:02:31,951 تذكروا، حكومات قُتلت لتعرف ما نعرفه نحن عن (سيفاستوبول). 814 01:02:31,951 --> 01:02:35,037 هذه هي محطة وكالة المخابرات المركزية التي يديرها عملاء ميدانيون متمرسون 815 01:02:35,038 --> 01:02:38,631 مدرب على الحصول على المعلومات وعدم تقديمها أبدًا. 816 01:02:39,471 --> 01:02:41,811 لا تخبروهم شيئًا عن مهمتنا الحقيقية. 817 01:02:42,071 --> 01:02:43,351 لقد حصل على أي شيء للحديث عنه. 818 01:02:59,351 --> 01:03:00,111 كينوما 819 01:03:06,111 --> 01:03:07,111 مرحبًا. 820 01:03:08,651 --> 01:03:10,011 أيمكنني مساعدتك؟ 821 01:03:10,151 --> 01:03:11,211 أتمنى ذلك بالتأكيد. 822 01:03:11,531 --> 01:03:14,231 نعم، نحن نبحث عن محطة الاستماع سوسس. 823 01:03:14,431 --> 01:03:15,431 لقد وجدتها يا صديقي. 824 01:03:15,611 --> 01:03:16,391 أنا رئيس المحطة. 825 01:03:16,551 --> 01:03:18,711 زوجتي، (تيبيسا). 826 01:03:20,611 --> 01:03:20,871 مرحبًا. 827 01:03:21,491 --> 01:03:22,491 كيف حالك؟ 828 01:03:22,971 --> 01:03:24,091 يسعدني أن أقابلك، . 829 01:03:24,911 --> 01:03:26,471 نحن فريق من الباحثون من الهيئة البريطانية للزلازل... 830 01:03:26,491 --> 01:03:28,051 عذرا هل قلت دون لونج؟ 831 01:03:28,271 --> 01:03:29,271 هذا صحيح. 832 01:03:30,011 --> 01:03:31,011 وليام دون لونج. 833 01:03:31,431 --> 01:03:32,351 لانجلي دون لونج. 834 01:03:32,431 --> 01:03:33,511 القبو الأسود دون لونج. 835 01:03:34,051 --> 01:03:35,051 نفس الشيء. 836 01:03:35,491 --> 01:03:36,271 وأنت . 837 01:03:36,511 --> 01:03:37,651 أنا لا اصدق . 838 01:03:39,491 --> 01:03:41,331 هذا الرجل هو أسطورة البرمجة. 839 01:03:42,051 --> 01:03:43,691 قام بتصميم الحاسوب الرئيسي لوكالة المخابرات المركزية في لانغلي. 840 01:03:43,991 --> 01:03:46,371 الخزنة السوداء هي قاعدة البيانات الأكثر أمانًا على هذا الكوكب. 841 01:03:46,531 --> 01:03:47,567 إنه جدير بالثقة تمامًا. 842 01:03:47,591 --> 01:03:50,451 حسنًا، لو كان الأمر غير قابل للاختراق، فلن أكون هنا. 843 01:03:50,452 --> 01:03:55,571 تم اختراق الخزنة في عام 96، وتم ترحيلي في نفس اليوم. 844 01:03:55,911 --> 01:03:56,911 وانا هنا منذ ذلك الحين. 845 01:03:58,111 --> 01:04:04,171 هل تقصد أنك كنت على هذه الجزيرة لمدة 30 عامًا؟ 846 01:04:05,771 --> 01:04:06,831 فقط، كيف عرفتَ بشأن (بلاك فولت)؟ 847 01:04:07,331 --> 01:04:08,851 انه سر بالغ السرية 848 01:04:09,731 --> 01:04:11,731 تصنيف عالي من السرية 849 01:04:14,051 --> 01:04:15,051 آسف. 850 01:04:15,251 --> 01:04:16,331 من قلت أنك؟ 851 01:04:16,371 --> 01:04:18,151 فقط أخبر الرجل لماذا نحن هنا. 852 01:04:18,152 --> 01:04:20,349 السيد دون دونليو، حتى لو اخبرناك بالحقيقة 853 01:04:20,350 --> 01:04:22,351 أنك لن تصدقها أنني لا اصدق ذالك . 854 01:04:22,491 --> 01:04:22,671 عظيم. 855 01:04:22,771 --> 01:04:24,421 جوهر الأمر هو أننا بحاجة إلى الوصول 856 01:04:24,422 --> 01:04:27,012 إلى كافة كل بيانات سوسس من أواخر شتاء 2012. 857 01:04:27,351 --> 01:04:29,711 وإلا فإن العالم سوف يدمر في غضون أيام قليلة. 858 01:04:31,831 --> 01:04:33,531 إاذن بدأت الحدث ,اليس كذالك؟ 859 01:04:34,931 --> 01:04:35,931 الكيان. 860 01:04:37,611 --> 01:04:42,611 لقد حاولت تحذير الناس من هذا الأمر لسنوات، لكن لم يستمع إلي أحد. 861 01:04:44,131 --> 01:04:45,191 هل يمكنك مساعدتنا؟ 862 01:04:45,931 --> 01:04:48,191 أتمنى لو أستطيع. 863 01:05:06,881 --> 01:05:07,921 ادخل. 864 01:05:08,961 --> 01:05:10,521 ارتاحوا . 865 01:05:17,091 --> 01:05:18,091 استيقظ يا سيدي. 866 01:05:18,611 --> 01:05:19,611 لدينا مشاكل. 867 01:05:20,051 --> 01:05:21,051 لدينا مشاكل. 868 01:05:22,271 --> 01:05:23,271 ماذا يحدث؟ 869 01:05:23,451 --> 01:05:24,751 انه الادمرال كوزونوف. 870 01:05:26,311 --> 01:05:27,991 علينا أن نخرج من هنا. 871 01:05:28,231 --> 01:05:29,851 لقد وقعنا في قبضة (إيفان ستريتسوف)! 872 01:05:31,741 --> 01:05:32,041 اي اشارة من اوهايو 873 01:05:32,281 --> 01:05:33,921 لا ياسيدي نحن في وضع بنغو 874 01:05:34,201 --> 01:05:36,441 علينا العودو لان الوقود يكفي للعودة فقط 875 01:05:36,441 --> 01:05:37,521 هل في شيء على الراديو 876 01:05:37,521 --> 01:05:38,521 فقط تشويش على الاشارة 877 01:05:38,521 --> 01:05:40,101 أصدقاؤك يبثون إشارة. 878 01:05:40,341 --> 01:05:40,961 لا يمكننا سماعهم. 879 01:05:41,101 --> 01:05:42,581 ارسلو لنافقط مروحية 880 01:05:42,741 --> 01:05:43,061 نحن في وضع بنغو سيدي 881 01:05:43,301 --> 01:05:43,861 امنحيني 5 دقائف. 882 01:05:49,381 --> 01:05:50,881 يمكننا أن نعطيك واحدة. 883 01:06:04,041 --> 01:06:06,041 إنهم يظهرون لنا صواريخهم، ! 884 01:06:08,041 --> 01:06:10,041 انها التحذيرات الوحيدة التي حصلنا عليها. 885 01:06:10,041 --> 01:06:11,041 طائرات روسية 886 01:06:11,041 --> 01:06:13,041 انها الحرب العالمية الثالثة! عليناالابتعاد 887 01:06:13,041 --> 01:06:15,041 لا يوجد تهديد. أُكرر، لا يوجد تهديد 888 01:06:21,041 --> 01:06:23,041 إلى أين تذهب بحق الجحيم؟ 889 01:07:25,041 --> 01:07:27,041 اين انت يا ايفن 890 01:07:53,041 --> 01:07:55,041 يو اس اس الموقع: سري 891 01:08:06,041 --> 01:08:09,041 لابد انك الكابتن بلسو 892 01:08:09,481 --> 01:08:11,461 ولابد أن فقدت عقلك. 893 01:08:14,701 --> 01:08:16,681 ما هي خطتك بالضبط، إذا لم نظهر ذلك؟ 894 01:08:17,161 --> 01:08:17,741 أنت تعرف؟ 895 01:08:17,781 --> 01:08:19,721 لم أفكر حقًا في الأمر بهذا القدر من البعد. 896 01:08:23,461 --> 01:08:24,461 حسنا 897 01:08:22,461 --> 01:08:22,891 لا 898 01:08:28,891 --> 01:08:31,091 الادميرال نيلي ترسل تحياتها 899 01:08:32,091 --> 01:08:34,131 قالت لي أن أتوقع ضوءًا أخضر. 900 01:08:36,411 --> 01:08:37,791 لم تذكر المسدس الكهربائي أبدًا. 901 01:08:38,131 --> 01:08:39,911 هل يمكنك أن تخبرني ما هذا كله؟ 902 01:08:40,191 --> 01:08:41,312 مهمة سرية .. ها 903 01:08:42,671 --> 01:08:44,551 أحتاج إليك لتأخذني إلى الشمال. 904 01:08:44,552 --> 01:08:45,552 اكمل. 905 01:08:45,771 --> 01:08:47,611 أتوقع مجموعة من الإحداثيات الدقيقة سترسل لي عبر حهاز مورس. 906 01:08:47,791 --> 01:08:49,071 لدينا نطاق نقل أوسع. 907 01:08:49,211 --> 01:08:52,651 وكيف بالضبط تتوقع أن تستقبلهم وانت في اعماق البحر ؟ 908 01:08:53,391 --> 01:08:56,931 يجب عليك أن ان ترفع الهوائي الى أرتفاع المنظار . 909 01:08:58,431 --> 01:08:59,931 ثم تبحث عن الاشارة المنخفضة التردد 910 01:09:00,771 --> 01:09:01,771 و إلى متى؟ 911 01:09:01,951 --> 01:09:02,951 15 دقيقة. 912 01:09:03,271 --> 01:09:06,571 سيمنح ذلك الروس 15 دقيقة لتحديد موقعنا. 913 01:09:07,531 --> 01:09:10,971 بدءًا من الظهر كل ساعتين بعد ذلك. 914 01:09:11,291 --> 01:09:13,851 حتى يرسل لي فريقي تلك الإحداثيات. 915 01:09:18,291 --> 01:09:20,951 الشمال هو بحر بييرنغ. 916 01:09:20,952 --> 01:09:23,931 توجد هناك غواصة في الأسطول الروسي في المحيط الهادئ. 917 01:09:24,311 --> 01:09:28,792 مهمتي الأساسية هي تحديد مواقعهم ومعرفة ما يفعلونه. 918 01:09:28,871 --> 01:09:30,271 أعتقد أنك تعرف الإجابة. 919 01:09:32,931 --> 01:09:33,391 نعم جاك. 920 01:09:33,931 --> 01:09:34,971 هذه جزيرة سانت ماثيو. 921 01:09:35,451 --> 01:09:37,851 لا يوجد شيء هناك سوى مصدر قديم لمحطة الاستماع. 922 01:09:38,851 --> 01:09:39,851 هذا الذي بجانبي مباشرة. 923 01:09:39,891 --> 01:09:40,891 ما هذا؟ 924 01:09:44,401 --> 01:09:45,401 هذا( لوشارك). 925 01:09:46,661 --> 01:09:47,661 هل تعلم ما هي؟ 926 01:09:48,901 --> 01:09:51,241 غواصة صغية تابعة للقوات الخاصة الروسية 927 01:09:51,781 --> 01:09:54,601 احصل على نجمة ذهبية لنفسك، يا سيد استطلاع المنطقة، تم رصدك 928 01:09:54,602 --> 01:09:57,721 طائرة استطلاع رصدتها مقابل سواحل سانت ماثيومنذ ساعة 929 01:09:58,021 --> 01:09:59,541 تم نشرها من هذا. 930 01:10:00,341 --> 01:10:01,341 هذه اخطر غواصة في البحرية الروسية بيلغورود 931 01:10:01,721 --> 01:10:03,481 تتواجد دوما بتواجد (لوشارك)قريبا منها. 932 01:10:04,301 --> 01:10:07,601 مهمتي الثانوية هي تحديد مكان هذا الوغد وإبقائه معرضًا للخطر. 933 01:10:08,181 --> 01:10:10,261 تعني كلمة lestjaric أنها في مكان قريب. 934 01:10:12,961 --> 01:10:14,881 لديك أشخاص في تلك الجزيرة. 935 01:10:15,881 --> 01:10:17,681 من هنا تأتي إحداثياتك. 936 01:10:20,281 --> 01:10:22,241 حسنا، ساعدني. 937 01:10:22,641 --> 01:10:27,861 سيدي إذا كنت تريد استثارة الدب . 938 01:10:29,581 --> 01:10:32,801 أوه، لقد أتيت إلى الرجل المناسب. 939 01:10:34,201 --> 01:10:36,301 أود التحدث إلى مسؤول الغوص، سيدي. 940 01:10:36,301 --> 01:10:38,101 رئيس 941 01:10:38,101 --> 01:10:38,761 نعم سيدي. 942 01:10:39,101 --> 01:10:41,481 اذهب به الى بيلز ليستقبله في غرفة فوركون 943 01:10:41,921 --> 01:10:42,201 حاضر سيدي 944 01:10:42,661 --> 01:10:43,661 من هنا سيدي. 945 01:10:45,981 --> 01:10:49,981 كما أوضحت لأصدقائنا هنا، ليس لدي البيانات التي يريدونها. 946 01:10:50,221 --> 01:10:53,741 لقد تجاهلت الوكالة طلبي بتحديث نظامنا لمدة عقد من الزمان. 947 01:10:54,501 --> 01:10:56,972 في أحد الأيام، يظهر فريق دون سابق إنذار و 948 01:10:56,973 --> 01:10:59,501 تم إصلاح النظام بأكمله في غضون أيام. 949 01:10:59,521 --> 01:11:01,501 أعتقد أن هذا هو شتاء عام 2012. 950 01:11:02,181 --> 01:11:06,261 وكان النظام القديم يعمل على أشرطة مغناطيسية مدعومة بأقراص مرنة مقاس 8 بوصات. 951 01:11:06,401 --> 01:11:08,021 كان هذا هو الكلب الذي تم إرساله للخلف. 952 01:11:08,141 --> 01:11:12,301 وقد تحتوي هذه الصناديق على الإحداثيات التي تبحثون عنها جميعًا. 953 01:11:12,302 --> 01:11:14,461 ولكن ليس لدي قارئ. 954 01:11:14,941 --> 01:11:17,721 وقد تم إزالته أيضًا في عام 2012. 955 01:11:18,541 --> 01:11:20,081 كنت أتوقع أن أقوم ببناء واحد. 956 01:11:20,261 --> 01:11:21,401 لقد جئت للحصول على الإحداثيات. 957 01:11:22,221 --> 01:11:22,601 ليس صناديق. 958 01:11:23,041 --> 01:11:24,277 افترض أنك وجدت الإحداثيات ماذا عن فريقي 959 01:11:24,301 --> 01:11:27,281 ، سأخذ الإحداثيات إلى رؤسائي ورجالي باقون. 960 01:11:29,201 --> 01:11:31,041 عندما نجد ما نبحث عنه. 961 01:11:31,301 --> 01:11:33,261 سوف يغادر رجالي ولن يتعرض احدكم لاي أذى. 962 01:11:34,221 --> 01:11:35,761 هل ستصدق ذلك لو كنت مكاني؟ 963 01:11:36,481 --> 01:11:37,721 لا، لن أفعل ذلك. 964 01:11:38,321 --> 01:11:40,161 لديك ساعة واحدة لبناء محرك الأقراص. 965 01:11:43,201 --> 01:11:44,481 ما اسمك؟ 966 01:11:44,961 --> 01:11:45,741 كولتسوف. 967 01:11:45,981 --> 01:11:46,981 اسمك الأول؟ 968 01:11:47,321 --> 01:11:48,321 كابتن. 969 01:11:49,501 --> 01:11:49,941 كولتسوف انا جريس. 970 01:11:50,481 --> 01:11:51,481 هذا هو بنجي. 971 01:11:51,521 --> 01:11:53,381 هل يمكننا أن نكون بشرًا لمدة خمس دقائق فقط؟ 972 01:11:54,141 --> 01:11:55,341 ليس روس، وليس أميركيين. 973 01:11:55,961 --> 01:11:57,921 فقط الأشخاص الذين يريدون رؤية أحبائهم مرة أخرى. 974 01:11:58,001 --> 01:11:59,281 ليس لدي أحد. 975 01:11:59,701 --> 01:12:00,701 ولا حتى كلب . 976 01:12:01,601 --> 01:12:04,521 أذن بالتأكيد لا تملك نصف هذا المفتاح؟ 977 01:12:04,681 --> 01:12:08,221 مفتاح صليبي الشكل يمنح حامله إمكانية الوصول إلى بودكوفا 978 01:12:08,421 --> 01:12:10,569 حتى لو كانت لديك الإحداثيات، فلا يزال لا يمكنك الوصول إليها بأمان 979 01:12:10,570 --> 01:12:14,561 استرجاع الكود المصدر للكيان دون مساعدتنا. 980 01:12:15,501 --> 01:12:19,441 لديك مفتاح آخر .. اليس كذالك . 981 01:12:20,341 --> 01:12:22,201 لقد كان لديك واحدا كل هذه الفترة الطويلة . 982 01:12:22,541 --> 01:12:24,901 ولكن ليس لديك إحداثيات . 983 01:12:26,141 --> 01:12:30,201 وعندما تقوم ببناء محرك اقراص ، سنحصل على الاحداثيات . 984 01:12:31,701 --> 01:12:33,021 مهلا، دعنا نحاول شيئا آخر. 985 01:12:34,081 --> 01:12:36,341 ماذا لو قلت لك أن لدينا صديق؟ 986 01:12:36,342 --> 01:12:40,501 تم التبرؤ منه من قبل حكومته لأنه رفض تسليم هذا المفتاح. 987 01:12:41,041 --> 01:12:44,261 صديقنا موجود هناك الآن، مستقلاً عن أي سلسلة قيادة، 988 01:12:44,461 --> 01:12:46,077 في انتظارنا لارسال تلك الإحداثيات. 989 01:12:46,101 --> 01:12:49,338 ولن يتوقف عند أي شيء لاستعادة (بودكوفا) بأمان 990 01:12:49,339 --> 01:12:52,761 واستخدام الكود المصدر المخزن عليه لتدمير الكيان. 991 01:12:52,881 --> 01:12:55,549 أنا اعمل ليسمن أجل أمة واحدة، ولكن من أجل الجميع، 992 01:12:55,550 --> 01:12:59,121 الا تعتقد ان الكيان يعتمد على عدم الثقة ببعضنا البعض؟ 993 01:12:59,601 --> 01:13:02,161 من فضلك دعونا نكمل مهمتنا. 994 01:13:03,061 --> 01:13:04,521 نحن لسنا أعداء. 995 01:13:05,441 --> 01:13:09,681 لوكنت مكاني هل تصدق هذا الكلام -لا 996 01:13:15,041 --> 01:13:16,161 أعتقد أنني لن أفعل ذلك. 997 01:13:17,041 --> 01:13:18,041 سيكون لديك ساعة واحدة. 998 01:13:23,901 --> 01:13:27,941 هذه بدلة ضغط مميزة، مصممة خصيصًا لتقليل 999 01:13:27,942 --> 01:13:30,581 وقت تخفيف الضغط بعد الغوص للعثور على الوفيات. 1000 01:13:30,781 --> 01:13:34,761 ويتم ذلك عن طريق خليط غريب من الأكسجين والغازات الخاملة. 1001 01:13:35,341 --> 01:13:38,021 سوف تحتاج إلى القيام بتجرته لفترة طويلة حتى يعتاد جسدك عليها. 1002 01:13:38,022 --> 01:13:40,061 ما هو نوع الغاز الذي تبحث عنه بالضبط؟ 1003 01:13:40,201 --> 01:13:41,201 هذا سري 1004 01:13:41,981 --> 01:13:44,914 لو أنك قمت بالمهمةخلال 20 دقيقة أو أقل، فإن وقت 1005 01:13:44,915 --> 01:13:49,181 الضغط سيتم تقليصه من أيام إلى ساعات. 1006 01:13:50,781 --> 01:13:55,661 من الناحية النظرية، لاننا لم نختبر هذا النوع من البدلات لعمق 300 قدم. 1007 01:13:56,601 --> 01:14:02,301 للحفاظ على الاوكسجين عليك، الهبوط بسرعة ، مما يعني اصابتك بمتلازمة الضغط العالي ، 1008 01:14:03,061 --> 01:14:04,681 متلازمة الضغط العصبي المرتفع. 1009 01:14:05,501 --> 01:14:12,942 يجب أن تتوقع حدوث ارتعاش، ودوار، وفقدان التركيز، وارتباك ذهني. 1010 01:14:13,501 --> 01:14:16,581 وكل ذلك تحت ضغط شديد. 1011 01:14:17,441 --> 01:14:20,153 حتى لو كانت البدلة تعمل كما هو مصمم لها، فلا يزال بإمكانك 1012 01:14:20,154 --> 01:14:23,102 لن يكون هناك ما يكفي من خليط الهواء للصعود البطيء. 1013 01:14:23,721 --> 01:14:26,101 وهذا يعني أنك حتما ستصاب بمرض الغواصين. 1014 01:14:27,341 --> 01:14:30,221 ينتشر االنتروجين الموجود في أنسجة عضلاتك ويدخل إلى مجرى الدم. 1015 01:14:31,841 --> 01:14:33,901 وستشعر بألم شديد لايحتمل 1016 01:14:34,741 --> 01:14:35,741 تشنجات 1017 01:14:36,741 --> 01:14:38,761 فقدان التحكم بالعضلات. 1018 01:14:39,881 --> 01:14:43,161 سيكون لديك حوالي 20 دقيقة للوصول إلى غرفة الضغط. 1019 01:14:47,181 --> 01:14:47,981 ماذا يعني ذلك؟ 1020 01:14:47,982 --> 01:14:49,761 لقد كان في غرفة الضغط. 1021 01:14:50,821 --> 01:14:52,401 حكمت على نفسك بالموت 1022 01:14:54,921 --> 01:14:57,101 لم نستلم اي اشارة لحد الان من مسح جهاز (في اتش اف) . 1023 01:14:58,041 --> 01:15:01,621 إذا كان أصدقاؤك يبثون، حتى الان لم نتمكن من التقاط اي شيء. 1024 01:15:17,911 --> 01:15:20,671 هيا هيا هيا .هيا هيا هيا . 1025 01:15:27,331 --> 01:15:29,011 هذه كلاب الزلاجات في الحضيرة. 1026 01:15:29,291 --> 01:15:30,891 إنه وقت العشاء. 1027 01:15:43,791 --> 01:15:45,391 سأخبرك ياصديقي بسر 1028 01:15:46,251 --> 01:15:48,291 لا توجد إحداثيات على أي من هذه الأقراص. 1029 01:15:50,191 --> 01:15:52,281 لقد تم تجديده منذ 14 عامًا. 1030 01:15:53,271 --> 01:15:55,431 بشكل متستر تفوح منه رائحة الفساد . 1031 01:15:57,431 --> 01:15:59,951 وتحدث الرجل المسؤول مع تابسسا بتعالي . 1032 01:16:01,371 --> 01:16:03,091 لم يعجبني ذلك. 1033 01:16:04,251 --> 01:16:06,171 لم أخبرهم أبدًا عن هذه النسخ الاحتياطية. 1034 01:16:06,871 --> 01:16:09,871 وعندما غادروا، قمت بفحص كل واحد منهم بنفسي. 1035 01:16:10,311 --> 01:16:12,331 لقد برز حدث وحيد. 1036 01:16:13,771 --> 01:16:15,591 انفجار هائل تحت سطح البحر. 1037 01:16:15,851 --> 01:16:18,051 لم يمر شهر حتى وصلوا ليأخذوا كل شيء. 1038 01:16:18,791 --> 01:16:20,751 بطبيعة الحال، لم أفهم الأهمية. 1039 01:16:20,752 --> 01:16:23,091 لكنني سجلت الإحداثيات. 1040 01:16:23,531 --> 01:16:26,251 وبعدها قمت بتدمير القرص الوحيد الذي يحتويها . 1041 01:16:28,411 --> 01:16:32,711 لكن كما أرى، فأنت تعرف مكان سيفاستوبول. 1042 01:16:33,891 --> 01:16:35,771 بشكل دقيق . 1043 01:16:47,971 --> 01:16:49,151 وقت العشاء. 1044 01:16:51,651 --> 01:16:54,351 هل يمكن لزوجتي أن تعتني بالكلاب؟ 1045 01:16:54,891 --> 01:16:56,491 لا أستطيع التركيز مع هذه الضوضاء. 1046 01:17:11,151 --> 01:17:12,491 الاحداثيات 1047 01:17:14,411 --> 01:17:15,411 كوني حريصة 1048 01:17:20,111 --> 01:17:22,811 احبك 1049 01:17:26,391 --> 01:17:26,891 سأراك مجددا. 1050 01:17:26,891 --> 01:17:28,051 نحتاج لبعض المساعدة 1051 01:17:28,051 --> 01:17:29,051 تمام. 1052 01:17:30,911 --> 01:17:32,931 أحتاج بعض الهواء 1053 01:17:34,531 --> 01:17:35,851 اذهب وساعدهم 1054 01:18:00,931 --> 01:18:03,291 خمس دقائق حتى موعد البث القادم. 1055 01:18:04,451 --> 01:18:07,491 سوف نكون تحت الغطاء الجليدي قريبًا وسنفقد جميع الاتصالات. 1056 01:18:08,211 --> 01:18:12,131 ستكون هذه فرصتنا الأخيرة. 1057 01:19:07,771 --> 01:19:09,011 رئيس المراقبة. 1058 01:19:09,012 --> 01:19:11,331 رفع الاتصالات رقم واحد في الساعة 10. 1059 01:19:28,551 --> 01:19:32,031 انتظر، ما هذا؟ 1060 01:19:32,591 --> 01:19:34,151 ما هذا؟ 1061 01:19:34,351 --> 01:19:35,391 لن تتمكن من إيقاف الكيا ن يا ايثان. 1062 01:19:37,371 --> 01:19:38,851 لا أسمح لك بهذا . 1063 01:19:41,671 --> 01:19:43,231 ما هذا؟ 1064 01:20:16,211 --> 01:20:23,781 لا أستطيع الوصول إلى الراديو. 1065 01:20:23,781 --> 01:20:26,241 دونلو اذهب الى الراديو 1066 01:20:58,121 --> 01:20:59,421 لدينا اشارة مورس عن طريق جهاز( في اتش اف) 1067 01:20:59,801 --> 01:21:00,801 شغلوا الراديو ومكبر صوت. 1068 01:21:26,961 --> 01:21:28,161 يا مطلم 1069 01:21:28,621 --> 01:21:30,041 اضعت الكثير من الوقتً؟ 1070 01:21:31,541 --> 01:21:32,541 مظلم. 1071 01:21:33,021 --> 01:21:34,601 ما هي نهاية ذلك؟ 1072 01:22:23,601 --> 01:22:25,101 لقد ارسل الاحداثيات 1073 01:22:25,101 --> 01:22:27,101 رجالنا يسمعون 1074 01:22:28,101 --> 01:22:31,101 السقف ينهار... اخرجوا 1075 01:23:18,101 --> 01:23:19,101 انتظر انتظر 1076 01:23:19,101 --> 01:23:20,101 دنلو 1077 01:24:03,101 --> 01:24:06,101 الاحداثيات التي تريدونها 1078 01:24:06,101 --> 01:24:08,101 لكنكم على السفينه الخطأ 1079 01:24:08,101 --> 01:24:13,061 وهي على بعد ألفي ميل من رأس الرجاء الصالح الجهة الاخرى من العالم . 1080 01:24:13,901 --> 01:24:16,641 تقريبا بالضبط . 1081 01:24:17,841 --> 01:24:19,221 بالضبط 1082 01:24:32,601 --> 01:24:33,601 بالضبط. 1083 01:24:33,761 --> 01:24:34,161 عكس الاتجاه 1084 01:24:34,721 --> 01:24:36,301 في حال كان الروس يستمعون. 1085 01:24:37,301 --> 01:24:38,301 اذكياء جدا 1086 01:24:39,501 --> 01:24:41,681 ضابط السفينة، حدد مسارًا جديدًا. 1087 01:24:41,901 --> 01:24:44,341 حافط على مسار ثابت 340 واستدر يمينا بزاوية 15 درجة. 1088 01:24:44,881 --> 01:24:46,161 رسالتي كانت صحيحة 15 درجة يمينا. 1089 01:24:46,461 --> 01:24:47,461 ضابط سطح السفينة. 1090 01:24:47,641 --> 01:24:50,001 اتصال، متغيرًا واحدًا، صفرًا، صفرًا. 1091 01:24:50,301 --> 01:24:51,821 على حافة الجانب الخلفي الايمن من الحواجز. 1092 01:24:51,822 --> 01:24:52,321 شغلي مكبر الصوت 1093 01:24:52,601 --> 01:24:53,161 ظهور غواصة روسية طراز اوسكار-2 1094 01:24:53,281 --> 01:24:55,637 تشغيل نظام التتبع الصامت للتحكم بالنيران 1095 01:24:55,661 --> 01:24:57,781 قم بتثبيت مسار التحكم في الحرائق . 1096 01:24:58,021 --> 01:25:00,281 هذه المهمة انجزت . 1097 01:25:00,801 --> 01:25:02,081 لقد وجدنا بيلغورود. 1098 01:25:02,341 --> 01:25:03,341 إنها تلاحقنا. 1099 01:25:04,001 --> 01:25:05,601 اينما تكون وجهتك في هذه المهمة . 1100 01:25:06,841 --> 01:25:09,241 الآن أنت تأخذ الروس إلى هناك. 1101 01:25:10,861 --> 01:25:12,421 لا لن يعرفوا وجهتي 1102 01:25:13,181 --> 01:25:17,201 عند وصولك للاحداثيات ارجو منك ان تودع تيد نوتس 1103 01:25:17,202 --> 01:25:19,981 تسدير وتعيد الروس من حيث أتينا. 1104 01:25:20,521 --> 01:25:21,801 وماذا عن مهمتك هناك. 1105 01:25:21,802 --> 01:25:26,541 سأغادر عند الاستدارة. 1106 01:25:26,561 --> 01:25:32,001 سيدي، اعتقدت انك من دون غرفة الضغط، ستموت بالتأكيد. 1107 01:25:33,461 --> 01:25:37,781 سيدي لم تكن غرفة الضغط جزءًا من خطتنا أبدًا. 1108 01:25:41,881 --> 01:25:42,881 تمام. 1109 01:25:45,341 --> 01:25:49,161 ما هي خطتك بالضبط؟ 1110 01:26:02,341 --> 01:26:03,341 تمام. 1111 01:26:10,411 --> 01:26:12,071 أعطني يد المساعدة. 1112 01:26:21,071 --> 01:26:24,031 غرفة الضغط الادوات والمعدات الطبية 1113 01:26:31,031 --> 01:26:32,751 لا؟ 1114 01:26:31,951 --> 01:26:33,371 لا، لا، لا، لا، لا... لا أستطيع. 1115 01:26:33,372 --> 01:26:34,651 لم يعد لدي خطة بعد الآن. 1116 01:26:42,531 --> 01:26:43,911 بالطبع. 1117 01:26:44,321 --> 01:26:45,321 بالطبع. 1118 01:26:47,321 --> 01:26:48,181 يجب ان يكون 1119 01:26:50,181 --> 01:26:51,181 هل يسارا 1120 01:27:03,181 --> 01:27:04,181 الى الامام 1121 01:27:07,181 --> 01:27:11,021 اه نعم هذا للتوقف 1122 01:27:17,881 --> 01:27:19,161 ما هذا؟ 1123 01:27:19,161 --> 01:27:22,441 الترجمة والتعديل للعربيه ADNAN-BEDFORD 1124 01:27:22,441 --> 01:27:22,721 ماذا؟ 1125 01:27:22,722 --> 01:27:25,921 لا، لا، لا، لا، لا، لا. 1126 01:27:30,921 --> 01:27:32,561 الدب القطبي 1127 01:27:32,561 --> 01:27:33,721 خذ خطوة للتحرك. 1128 01:28:10,041 --> 01:28:12,591 هذا هو المفتاح 1129 01:28:12,591 --> 01:28:15,871 خذ نفسا عميقا. 1130 01:28:16,051 --> 01:28:19,451 سيأخذك نظام التوجيه في البدلة إلى إحداثياتك. 1131 01:28:19,891 --> 01:28:22,871 العمق لموقعك هو 500 قدم. 1132 01:28:23,191 --> 01:28:26,511 تسعة عشر دقيقة للوصول إلى هدفك 10 دقائق لانجاز المهمة. 1133 01:28:26,811 --> 01:28:32,491 تذكر أن أي تأخير أكثر سيؤدي إلى انخفاض فرص بقائك على قيد الحياة . 1134 01:28:32,492 --> 01:28:37,031 ولا تنسَ أنه يجب عليك الزفير بشكل مستمر أثناء صعودك إلى السطح. 1135 01:28:37,431 --> 01:28:39,711 احبس أنفاسك وسوف تنفجر رئتيك. 1136 01:28:40,431 --> 01:28:42,431 بناء على طلبك لقد أرسلنا جهاز الارسال (في اتش اف). 1137 01:28:42,631 --> 01:28:45,731 يجب أن يكون فريقك قادرًا على تحديد موقعك ضمن دائرة نصف قطرها ميلين. 1138 01:28:46,831 --> 01:28:47,831 اعتني بذلك. 1139 01:28:49,851 --> 01:28:50,851 حظ سعيد. 1140 01:29:00,281 --> 01:29:02,261 اعتني ببدلتي. 1141 01:29:20,261 --> 01:29:21,261 سونار قيس البعد عن بيلغورود 1142 01:29:21,261 --> 01:29:25,861 سيدي، لدي تأثير مجال قريب جدًا لا يمكنني تحديده. 1143 01:29:26,221 --> 01:29:27,861 السرعة الجديدة خفض السرعة الى 10 عقدة , 1144 01:29:28,881 --> 01:29:30,521 دفة القيادة عند اشارتي ، الدفة لليمن بشكل كامل . 1145 01:29:30,641 --> 01:29:32,001 انتظر اشارتك سيدي القبطان . 1146 01:30:31,721 --> 01:30:32,541 نفذ التدوير. 1147 01:30:32,601 --> 01:30:34,181 سيدي، دفتي كاملة نحو اليمين تمامًا. 1148 01:30:45,181 --> 01:30:48,311 حفطك الله يا رجل 1149 01:48:40,311 --> 01:48:41,521 انت بخير 1150 01:48:41,521 --> 01:48:42,521 انت بخير 1151 01:48:52,521 --> 01:48:53,521 اين هي 1152 01:48:54,621 --> 01:48:57,281 بودكوفا اين هي- - هذه 1153 01:48:59,181 --> 01:49:01,661 لقد فعلتها ايثان. 1154 01:49:01,661 --> 01:49:07,541 لقد فعلتها 1155 01:49:07,541 --> 01:49:09,681 ماذا يحدت الان 1156 01:49:12,991 --> 01:49:13,991 الان 1157 01:49:14,771 --> 01:49:16,031 نجد غابرييل 1158 01:49:18,571 --> 01:49:19,451 نحصل على حبة لوثر السامة 1159 01:49:19,551 --> 01:49:22,111 وسنقتل الكيان 1160 01:49:25,551 --> 01:49:26,831 ايثان كنت افكر 1161 01:49:28,651 --> 01:49:31,231 كان يمكننا ان نتراجع عن كل ما فعله الكيان 1162 01:49:32,051 --> 01:49:39,671 لو استطغنا السيطرة والتحكم به. 1163 01:49:40,371 --> 01:49:41,371 غريس 1164 01:49:42,791 --> 01:49:46,811 من الذي ستثقين به في هذا العالم ليملك هذه القوة 1165 01:49:47,511 --> 01:49:48,991 انت طبعا 1166 01:49:50,571 --> 01:49:51,571 وحدك انت 1167 01:49:53,151 --> 01:49:54,891 أعتقد أنك من المفترض أن تفعل هذا. 1168 01:49:56,451 --> 01:49:57,451 ليس انا 1169 01:49:58,611 --> 01:49:59,611 وليس أحد اخر . 1170 01:50:10,121 --> 01:50:11,121 لانك اعدتيني 1171 01:50:13,121 --> 01:50:14,121 لاشيء يذكر 1172 01:50:27,121 --> 01:50:28,821 انها قصة طويلة 1173 01:50:59,061 --> 01:51:01,441 لم يتم التعرف عليك رسميًا. 1174 01:51:02,181 --> 01:51:04,001 انا وليام دونلو لانغلي 1175 01:51:05,301 --> 01:51:06,381 منذ حوالي 30 عامًا. 1176 01:51:07,481 --> 01:51:08,481 على الاغلب التقينا 1177 01:51:14,061 --> 01:51:15,721 إذن أنت وهو. 1178 01:51:16,301 --> 01:51:18,581 أنا أفهم أني مدين لك بحياتي. 1179 01:51:19,641 --> 01:51:21,881 ولا أعرف كيف اغفر لنفسي عن ما فعلته بحياتك. 1180 01:51:23,401 --> 01:51:25,581 هذه مسألة وجهة نظر، يا صديقي. 1181 01:51:26,941 --> 01:51:31,701 لو لم تكن قد حطمت القبو منذ 30 عامًا ، من المحتمل أن أكون هناك حتى الآن. 1182 01:51:31,801 --> 01:51:33,361 ربما كنت سأعتقد أنني سعيد. 1183 01:51:34,041 --> 01:51:37,781 لم أجد المنزل الوحيد الذي منحني السلام. 1184 01:51:38,521 --> 01:51:40,901 وبالتأكيد لم أكن لألتقي بالمرأة التي أحبها أبدًا. 1185 01:51:47,981 --> 01:51:50,061 ليس هناك ما يدعو للأسف. 1186 01:51:53,641 --> 01:51:55,161 أنا مدين لك بحياتي. 1187 01:52:05,661 --> 01:52:07,481 سوف تهبط الطائرة مع اقتراب نهاية الوقت . 1188 01:52:07,621 --> 01:52:11,061 عند الوصول ، سيكون للكيان السيطرة على تسعة أنظمة آلية في العالم 1189 01:52:11,062 --> 01:52:13,981 ترسانات يوم القيامة، وستقوم بتزويد الصواريخ والضوابط بالوقود. 1190 01:52:14,801 --> 01:52:17,381 لكن لن تتمكن من الإطلاق إلا إذا وجد مكان آمن للاختباء. 1191 01:52:17,661 --> 01:52:18,661 إذا أراد البقاء. 1192 01:52:18,881 --> 01:52:20,641 المكان الأكثر أمانًا هو هنا. 1193 01:52:20,801 --> 01:52:21,461 ما هذا؟ 1194 01:52:21,661 --> 01:52:22,881 مكان يوم خزانة القيامة. 1195 01:52:23,521 --> 01:52:24,141 كونغو يوا 1196 01:52:24,341 --> 01:52:27,181 انه مركز معلومات سر ي يعمل بالطاقة الشمسية 1197 01:52:27,182 --> 01:52:31,001 مقاوم للمجالات الكهرومغناطيسة من الدرجة الاولى . 1198 01:52:31,461 --> 01:52:33,221 ومليار جيجابايت من المعلومات المخزنه . 1199 01:52:33,461 --> 01:52:35,661 يخزن كم هائل من الافلام المنزلية لن يكون بعيدا عن الحقيقة 1200 01:52:35,901 --> 01:52:38,861 فهو يحتوي على كل المعرفة المتراكمة الجديرة بالحفظ. 1201 01:52:39,401 --> 01:52:40,401 وهي مختومة بالكامل. 1202 01:52:40,741 --> 01:52:43,141 مقاوم تمامًا للطاقة الكهرومغناطيسية من أي نوع. 1203 01:52:43,201 --> 01:52:44,521 لا يغيب خن أعيننا. 1204 01:52:44,821 --> 01:52:48,401 فن لا ينقطع من تاريخ البشرية تم بناؤه للبقاء على قيد الحياة بعد نهاية العالم. 1205 01:52:48,721 --> 01:52:53,201 لذا إذا دخل الكيان إلى هناك، فإنه قد يبقى على قيد الحياة لآلاف السنين، 1206 01:52:53,341 --> 01:52:55,237 بغض النظر عما حدث لبقية العالم. 1207 01:52:55,261 --> 01:52:56,281 لماذا يريد ان يبقى على قيد الحياة؟ 1208 01:52:56,282 --> 01:52:59,341 ما فائدةالقضاء على كل أشكال الحياة على الأرض؟ 1209 01:52:59,601 --> 01:53:03,181 سؤال لابد أن نوح وعائلته سألوه قبل الطوفان مباشرة. 1210 01:53:03,561 --> 01:53:06,001 يعتقد الكيان نفسه انه الالاه ولكنه لالاه زائف 1211 01:53:06,002 --> 01:53:07,002 كيف سنقتله 1212 01:53:07,241 --> 01:53:10,221 دائما ما تكون على حق في هذه النقطة، أليس كذلك؟ 1213 01:53:10,521 --> 01:53:13,901 هذه هي حبة السم التي تحتوي على الأرض كخوارزمية. 1214 01:53:15,201 --> 01:53:19,221 وهذا هو كوردوفا الذي يحتوي على الكود المصدر الأصلي للكيان. 1215 01:53:19,461 --> 01:53:22,761 وعندما يتم دمجهما معًا، فإنهما يشكلان نوعًا من السموم الرقمية. 1216 01:53:23,081 --> 01:53:25,595 عند تحميله إلى الفضاء الإلكتروني، سيهاجم هذا السم 1217 01:53:25,596 --> 01:53:28,281 الكيان وتغيير قدرته على إدراك الواقع. 1218 01:53:28,761 --> 01:53:33,381 فإذا جمعنا ذلك مع الغطاء يمكننا أن نخدع رب الأكاذيب. 1219 01:53:35,781 --> 01:53:38,381 دائما ولكن. 1220 01:53:38,541 --> 01:53:41,561 ، ليس لدينا حبة السم الخاصة لوثر. 1221 01:53:41,881 --> 01:53:45,961 إن غابرييل يملكها، ولهذا السبب يمكننا أن نكون على يقين من أنه ينتظرنا في خزانة القيامة. 1222 01:53:46,241 --> 01:53:50,321 بمجرد إصابة الكيان بخوارزمية لوثر، فإنه سيعتقد أنه يدخل 1223 01:53:50,322 --> 01:53:54,881 تقاطع خادم البيانات المركزي لكنه سيتم إرساله إلى هنا. 1224 01:53:54,882 --> 01:53:56,401 ما هذا؟ 1225 01:53:56,601 --> 01:53:58,081 كن حذرا، إنه حساس للغاية. 1226 01:53:58,921 --> 01:54:00,441 لا يمكن أن يكون. 1227 01:54:01,201 --> 01:54:04,381 إنه محرك بيانات بصري خماسي هارد درايف. 1228 01:54:05,021 --> 01:54:06,881 قابلة التخزين 360 تيرابايت امام عينك. 1229 01:54:07,081 --> 01:54:08,601 اعتقدت أن هذه كانت مجرد نظرية. 1230 01:54:08,841 --> 01:54:09,841 كانت كذالك 1231 01:54:10,301 --> 01:54:11,541 الى ان لوثر صنع واحدة 1232 01:54:16,801 --> 01:54:22,473 إذا كان الكيان هو الجني فأن هذا الهارد هو الزجاجة التي سنحبسه بها 1233 01:54:24,474 --> 01:54:27,861 إن الكيان ما ان يدخل الهارد سيعتقدانه في امان . 1234 01:54:29,561 --> 01:54:34,361 ويبدأ باطلاقات صواريخ نووية وعلينا فصل الدرايف قبل ان يفعل ذالك 1235 01:54:35,041 --> 01:54:36,041 كم لدينا من الوقت؟ 1236 01:54:37,201 --> 01:54:37,681 تقريبا؟ 1237 01:54:37,921 --> 01:54:40,861 ميلي ثانية.. أشكرك عليها الآن(100) 1238 01:54:41,821 --> 01:54:45,041 إذا عملنا مبكرًا جدًا، فلن نتمكن من اصطياد الجني في الدرايف. 1239 01:54:45,042 --> 01:54:46,501 وان تأخرنا لن نمنع الكيان من الاطلاق 1240 01:54:46,941 --> 01:54:48,621 لن نمنع الكيان من الإطلاق. 1241 01:54:49,341 --> 01:54:49,421 نعم. 1242 01:54:49,581 --> 01:54:50,581 في كلتا الحالتين. 1243 01:54:50,801 --> 01:54:53,981 إذا قمنا بسحب الدرايف في الوقت الخطأ، فإن الكيان يفوز. 1244 01:54:54,461 --> 01:54:55,461 حظا سعيدا 1245 01:54:55,622 --> 01:54:58,604 مهلا .. اذا كانت القيامة محمية الكترونيا 1246 01:54:58,605 --> 01:55:00,841 كيف تتوقع ان يدخل الكيان ؟ 1247 01:55:00,881 --> 01:55:03,001 إنه يتوقع منا أن نسمح له بالدخول. 1248 01:55:03,661 --> 01:55:06,601 تمامًا كما يتوقع غابرييل مني أن أسلمه بودكوفا. 1249 01:55:06,941 --> 01:55:08,461 وهو لن يفعل ذلك أبدًا، طبيعي . 1250 01:55:10,321 --> 01:55:11,321 صحيح 1251 01:55:11,761 --> 01:55:14,521 فكر في الأمر .. خزانة القيامة محمية الكترونيا. 1252 01:55:14,282 --> 01:55:16,881 لا توجد إشارات تدخل أو تخرج . 1253 01:55:17,221 --> 01:55:20,540 يجب على شخص ما أن يخرج من خزنة القيامة 1254 01:55:20,541 --> 01:55:23,541 ليحميل حبة السم الخاصة بلوثر إلى الكيان. 1255 01:55:23,621 --> 01:55:30,822 وإذا أراد غابرييل السيطرة على الكيان، فعليه أن يقوم بتحميل حبة السم الخاصة بلوثر. 1256 01:55:32,261 --> 01:55:34,900 أنت لن تعطيه ذلك على محمل الجد 1257 01:55:34,901 --> 01:55:37,381 الن تخبرني أنك ستعطيه (بودكوفا). 1258 01:55:37,761 --> 01:55:40,121 هذا بالضبط ما سأفعله. 1259 01:55:40,821 --> 01:55:43,641 سيكون غابرييل جزءًا من الفريق ولن يعرف أبدًا ما يجب فعله. 1260 01:55:43,642 --> 01:55:44,681 هذا جنون. 1261 01:55:45,261 --> 01:55:46,941 أنت تسمح للكيان بالدخول إلى خزنة القيامة . 1262 01:55:47,161 --> 01:55:49,201 وهذا بالضبط ما يريدك أن تفعله. 1263 01:55:49,301 --> 01:55:51,841 هذا هو المكتوب 1264 01:55:52,001 --> 01:55:53,001 نعم. 1265 01:55:53,221 --> 01:55:56,401 وهذه الفرصة الوحيدة لهزيمة غابرييل والكيان 1266 01:55:56,501 --> 01:55:59,541 فرصة من تريليون ايثان عليك التفكير بما تفعل 1267 01:55:59,761 --> 01:56:01,421 فكر في كيفية وصولك إلى هنا. 1268 01:56:01,581 --> 01:56:03,381 فكر في كيفية وصول العالم إلى هذا المكان. 1269 01:56:03,461 --> 01:56:06,661 كيف تعرف أن الكيان لم يرغب في استعادة بودكوفا؟ 1270 01:56:07,081 --> 01:56:08,621 ربما أخبرك أنه من المستحيل لأنه 1271 01:56:08,622 --> 01:56:10,722 كان يعلم أن هذاما يريد سماعه. 1272 01:56:12,401 --> 01:56:13,861 كيف تفكري هكذا غريس؟ 1273 01:56:14,681 --> 01:56:19,681 أعتقد أنك تخاطر بمصير العالم ومليارات الأرواح. 1274 01:56:20,201 --> 01:56:21,301 في غمضة عين 1275 01:56:21,901 --> 01:56:22,901 نعم صحيح غريس . 1276 01:56:23,641 --> 01:56:24,641 أنا أفعل ذالك. 1277 01:56:26,361 --> 01:56:29,041 لو كان هناك خيار آخر، فأنا سأختاره. 1278 01:56:29,961 --> 01:56:35,081 أعلم أنكم جميعًا لديكم شكوككم وأنا لا ألومكم، ولكن علينا أن البقاء معًا. 1279 01:56:35,082 --> 01:56:40,841 ويجب علينا أن نتأكد من أن غريس هي التي ستفصل هذا الدرايف. 1280 01:56:42,021 --> 01:56:43,021 أنا؟ 1281 01:56:43,801 --> 01:56:48,361 ما الذي يميز النشال الجيد عن النشال العظيم؟ 1282 01:56:52,251 --> 01:56:53,251 التوقيت. 1283 01:56:53,991 --> 01:56:55,091 رمشة عين 1284 01:56:57,091 --> 01:56:59,731 كونغو ياوا جنوب افريقيا 1285 01:57:27,731 --> 01:57:29,731 اين الجميع 1286 01:57:30,731 --> 01:57:32,731 انهم يعلمون ما هو قادم 1287 01:58:43,731 --> 01:58:46,731 لايمكننا التنبئ بدقة سرعة تحرك الكيان 1288 01:58:46,811 --> 01:58:49,131 السيدةالرئيس هانت اختفى . 1289 01:58:49,371 --> 01:58:51,451 إذا لم يكن ميتًا، فإن الروس قبضوا عليه. 1290 01:58:51,611 --> 01:58:54,100 إذا فقدنا السيطرة على ترسانتنا النووية، فإننا نفقد أي 1291 01:58:54,101 --> 01:58:56,111 أمل منع الكيان من الإطلاق. 1292 01:58:56,571 --> 01:58:58,751 وقتنا قد نفذ . 1293 01:59:02,921 --> 01:59:03,921 الجنرال سيدني. 1294 01:59:05,141 --> 01:59:07,421 ما هو خيار الهجوم الأكثر محدودية لدينا؟ 1295 01:59:07,422 --> 01:59:10,901 توجيه الضربات نووية جراحية بدقة 1296 01:59:10,902 --> 01:59:14,541 على مراكز الدول الثماني الخاضعة لسيطرة الكيان. 1297 01:59:14,542 --> 01:59:17,681 بكين اسلام اباد موسكو، نيودلهي، باريس، بيونغ يانغ وتل أبيب. . 1298 01:59:25,101 --> 01:59:30,101 الخسائر تقديرات عدد القتلى نتيجة الضربات الأولية. 1299 01:59:31,321 --> 01:59:35,701 والمزيد لاحقًا، بطبيعة الحال، من التداعيات النووية الناتجة عن ذلك. 1300 01:59:35,702 --> 01:59:39,621 تختلف التقديرات. 1301 01:59:40,301 --> 01:59:43,517 ومن الواضح أن قصف المدن الكبرى في ثماني دول مختلفة 1302 01:59:43,518 --> 01:59:46,921 ومن شأن هذه الخطوة أن تخلق أزمة سياسية غير مسبوقة. 1303 01:59:47,321 --> 01:59:51,441 ومن المرجح أن يؤدي ذلك إلى حرب عالمية طويلة الامد. 1304 01:59:51,641 --> 01:59:57,181 ربما يكون من الحكمة الدبلوماسية أن نقوم بلفتة ما. 1305 01:59:57,681 --> 01:59:58,481 مجرد لفتة 1306 02:00:01,482 --> 02:00:05,761 التضحية بواحدة من مدننا هنا في الوطن. 1307 02:00:06,781 --> 02:00:09,721 لقد أعددنا قائمة. 1308 02:00:11,241 --> 02:00:18,361 لقد ارتفعت المدن من حيث الأهمية الاستراتيجية والاقتصادية والسكانية، 1309 02:00:18,801 --> 02:00:19,801 بالطبع. 1310 02:00:20,221 --> 02:00:22,901 سوف تضحي بمئة مليون حياة. 1311 02:00:24,101 --> 02:00:25,921 لإنقاذ سبعة مليارات. 1312 02:00:27,881 --> 02:00:29,341 هذا لا يمكن أن يحدث. 1313 02:00:29,342 --> 02:00:33,441 لكن شخصياً، نحن نعيش في واقع الكيان الآن. 1314 02:00:33,441 --> 02:00:34,681 الترجمة والتعديل للعربيه ADNAN-BEDFORD 1315 02:00:34,681 --> 02:00:37,781 وهذا هو جيمي. 1316 02:00:53,921 --> 02:00:57,621 عريف الاسلحة احناج الى سلاحك. 1317 02:00:57,621 --> 02:00:59,601 سيدي 1318 02:00:59,601 --> 02:01:02,741 إذن، سمعت ما أقول، سلمه لي . 1319 02:01:17,521 --> 02:01:19,701 الخادم الرئيسي من هذا الباب 1320 02:01:20,481 --> 02:01:22,781 بنجي ، غريس ، تعالوا معي. 1321 02:01:23,641 --> 02:01:25,621 أما البقية منكم، فما عليكم سوى الانتظار هنا. 1322 02:01:25,641 --> 02:01:26,761 انتظر 1323 02:01:26,761 --> 02:01:28,661 غابرييل هناك في الاسفل 1324 02:01:28,661 --> 02:01:30,661 دعني اذهب معك اذا كنت ترغب ذالك 1325 02:01:31,081 --> 02:01:33,181 سيحين وقته 1326 02:01:35,181 --> 02:01:35,931 حسنا 1327 02:01:56,931 --> 02:01:58,271 هذه بوابة غرفة الخوادم 1328 02:01:59,611 --> 02:02:00,611 إنه مكشوف للغاية. 1329 02:02:01,931 --> 02:02:03,091 إعلينا العودة للاخرين. 1330 02:02:04,451 --> 02:02:06,571 اذا كان غابرييل هناك... سيقتلك. 1331 02:02:06,731 --> 02:02:09,611 يجب عليه أن يعادر ومعه ..الحبة و بودكوفا . 1332 02:02:10,551 --> 02:02:13,591 انا أستغني عنكم كلاكما 1333 02:02:14,851 --> 02:02:15,851 هذا صحيح. 1334 02:02:26,361 --> 02:02:27,621 اعتني بفريقك. 1335 02:03:17,621 --> 02:03:19,801 حانت لحظتك الاخيرة 1336 02:03:38,801 --> 02:03:40,801 انتاج 30 ميغاطن 1337 02:03:40,801 --> 02:03:44,981 الآن يا رجلي دعنا نذهب من هذا الزر والكيان ليس له مكان للاختباء. 1338 02:03:45,321 --> 02:03:46,541 ولكن ماذا يحدث لك؟ 1339 02:03:47,041 --> 02:03:50,761 لدي خطة ستأخذني إلى الحد الأدنى من أنظمة الأمان. 1340 02:03:51,461 --> 02:03:53,141 موثوق وتناظري تحت الرادار 1341 02:03:53,301 --> 02:03:54,741 أنا لا أخاف منه. 1342 02:03:55,041 --> 02:03:56,461 لقد كنت بجانب هذا الرجل. 1343 02:03:57,061 --> 02:03:58,061 فقط في حالة. 1344 02:03:58,341 --> 02:04:02,441 وأنت تعتقد حقًا أن تدمير هذا المكان سيوقف الكيان عن الكثير. 1345 02:04:02,621 --> 02:04:04,121 أعتقد أنها خدعة. 1346 02:04:04,421 --> 02:04:06,115 ولن يحدث و العالم لا يتمكن من البقاء على قيد الحياة، 1347 02:04:06,116 --> 02:04:08,281 لا يمكنك البقاء على قيد الحياة إذا لم تسمح له بالدخول. 1348 02:04:08,741 --> 02:04:11,741 أعطني الفودكا وسأسمح لك بالرحيل. 1349 02:04:12,181 --> 02:04:13,481 لماذا أصدق ذلك؟ 1350 02:04:13,661 --> 02:04:14,861 لأني أريدك. 1351 02:04:15,661 --> 02:04:17,141 وكل من تهتم بهم . 1352 02:04:18,201 --> 02:04:20,401 أن أعيش حياة طويلة في العالم الذي أخلقه. 1353 02:04:20,402 --> 02:04:23,521 والكيان يجيبني. 1354 02:04:24,301 --> 02:04:29,841 سوف تستخدمه ليس اليوم، بل في مكان آخر، وفي وقت آخر. 1355 02:04:30,601 --> 02:04:35,221 طالما أنني أملك هذا، أينما ذهبت، فسوف تتبعني. 1356 02:04:36,121 --> 02:04:38,621 وسوف يأتي الفودكا لي. 1357 02:04:38,881 --> 02:04:40,761 هذا مكتوب. 1358 02:04:41,381 --> 02:04:42,581 لا يوجد شيء مكتوب. 1359 02:04:43,701 --> 02:04:45,041 أنا لست متأكدة من أنه مكتوب. 1360 02:04:46,561 --> 02:04:47,641 أنا لست متأكدة من أنه مكتوب. 1361 02:04:48,121 --> 02:04:52,381 الآن أخبرني أنني فزت. 1362 02:05:02,721 --> 02:05:03,721 لقد فزت. 1363 02:05:04,041 --> 02:05:05,701 أنا أحب صوت هذا. 1364 02:05:06,381 --> 02:05:07,381 قلها مرة أخرى. 1365 02:05:08,241 --> 02:05:09,241 اههه. 1366 02:05:10,641 --> 02:05:12,001 يداك حتى يمكنني رؤيتها 1367 02:05:45,091 --> 02:05:46,091 هل لديك الوقت 1368 02:05:46,891 --> 02:05:47,891 الوقت 1369 02:05:48,032 --> 02:05:49,032 18 دقيقة. 1370 02:05:54,301 --> 02:05:55,361 أنا أعرفك. 1371 02:05:55,741 --> 02:05:56,741 دونلو 1372 02:05:56,841 --> 02:05:57,961 وليام دونلو. 1373 02:05:58,141 --> 02:05:59,781 زوجتي تابيسا. 1374 02:06:00,321 --> 02:06:01,601 أنا أؤكد لك ذلك حقًا، أليس كذلك؟ 1375 02:06:01,641 --> 02:06:03,121 هذه وحدة رائعة قمت بتجميعها. 1376 02:06:03,241 --> 02:06:04,121 يجب ان اعترف لك يا هنت 1377 02:06:04,122 --> 02:06:08,501 أنا أتخيل أن الكيان يرتجف في سرواله الآن. 1378 02:06:08,681 --> 02:06:10,041 ماذا أحتاج أن أعرف عن هذا؟ 1379 02:06:10,161 --> 02:06:12,701 وما يفعله بالضبط؟ 1380 02:06:12,702 --> 02:06:15,781 اللعبة الوحيدة هي ان نعطيه ذلك ونتركه يذهب الان 1381 02:06:15,861 --> 02:06:19,941 تريد مني أن أعطيه هذا وأسمح له بالذهاب الآن. 1382 02:06:20,181 --> 02:06:20,421 الآن. 1383 02:06:20,422 --> 02:06:20,881 الآن. 1384 02:06:20,882 --> 02:06:21,882 الآن. 1385 02:06:22,561 --> 02:06:25,961 رئيس الولايات المتحدة يستعد لتبخير الملايين من الناس 1386 02:06:25,962 --> 02:06:28,434 فقط لأن ايثان هنا 1387 02:06:28,435 --> 02:06:32,241 أعتقد أن أي شخص يمكنه التحكم في الكيان بأمان. 1388 02:06:32,242 --> 02:06:35,181 هل يبدو هذا الأمر منطقيا ً لأي شخص؟ 1389 02:06:35,721 --> 02:06:39,041 ربما يجب عليك أن تسأل طاقم سيفاسبول. 1390 02:06:40,041 --> 02:06:40,881 الوقت 1391 02:06:41,861 --> 02:06:42,381 دقيقة.(17) 1392 02:06:42,841 --> 02:06:45,721 لن تكون هنا لو لم يكن أيثان لديه خطة. 1393 02:06:46,221 --> 02:06:49,904 من يخبرني ما هي تلك الخطة سينقذ ملايين 1394 02:06:49,905 --> 02:06:52,422 من الأرواح، وسوف ينجو اخرين من هذا المصير . 1395 02:06:52,601 --> 02:06:53,321 الوقت بدأ ينفد منا. 1396 02:06:53,441 --> 02:06:55,821 نحن بحاجة إلى الوصول إلى الحد الأدنى من الامان وما نزال واقفين هنا. 1397 02:06:55,822 --> 02:06:58,921 لأنه هنا، ولأنه هنا. 1398 02:06:58,922 --> 02:07:01,281 وهذا يعني شيئا ما. 1399 02:07:01,282 --> 02:07:06,001 في أي ثانية الآن، إيثان سوف يخبرني ما هو الأمر. 1400 02:07:06,681 --> 02:07:08,701 لقد عرفت هذا الرجل منذ زمن طويل. 1401 02:07:09,081 --> 02:07:14,561 وهو لا يريد أن يحدث أي شيء لفريقه الثمين. 1402 02:07:18,891 --> 02:07:21,091 هذا هو النمط، أليس كذلك؟ 1403 02:07:21,611 --> 02:07:26,811 رفض التضحية بمن هو قريب عليه. 1404 02:07:29,271 --> 02:07:31,811 ولهذا السبب نحن لا نزال هنا. 1405 02:07:32,931 --> 02:07:33,931 انتهى. 1406 02:07:34,651 --> 02:07:35,651 لا يوجد عيب. 1407 02:07:37,431 --> 02:07:39,552 أنا فقط... أخبرني ما الذي يفوتني. 1408 02:07:39,552 --> 02:07:40,321 الوقت 1409 02:07:57,321 --> 02:07:58,321 حسنا - الان 1410 02:08:14,241 --> 02:08:15,241 غابرييل 1411 02:08:19,181 --> 02:08:22,181 بيرس غابرييل الان اقتله الان 1412 02:08:26,181 --> 02:08:30,241 ديغاس ,.غابرييل اطلق عليه النار اقتله الان 1413 02:08:31,241 --> 02:08:32,941 امسك بي ان استطعت ايثان 1414 02:08:32,942 --> 02:08:34,721 بنجي عليك مطاردته واخذ الحبة منه 1415 02:08:34,901 --> 02:08:36,981 سنصل الى غرفة الخادم ونسمح للكيان بالدخول 1416 02:08:41,621 --> 02:08:43,041 ايثان سنكتشف ذالك 1417 02:08:43,421 --> 02:08:45,581 لقد نسيت القنبلة. القنبلة النووية 1418 02:08:45,981 --> 02:08:47,321 ما هو أكبر من ذلك؟ 1419 02:08:47,621 --> 02:08:48,621 إيثان -بنجي ! 1420 02:08:48,701 --> 02:08:48,901 تعال 1421 02:08:49,241 --> 02:08:50,261 لقد حصلت على هذا! 1422 02:08:50,261 --> 02:08:51,261 اذهب 1423 02:08:55,261 --> 02:08:56,411 رمشة عين 1424 02:09:02,411 --> 02:09:04,411 بيرس غطني غطني 1425 02:09:06,411 --> 02:09:07,411 هنت 1426 02:09:12,411 --> 02:09:14,511 اعتقدت انه سيقتل 1427 02:09:19,511 --> 02:09:22,121 سنكتشف ذالك 1428 02:09:26,121 --> 02:09:27,941 هيا نذهب الى بريجز 1429 02:09:28,621 --> 02:09:29,621 انها جنازتك ... هيا لنذهب 1430 02:11:48,981 --> 02:11:51,881 لابد من وجود وسيلة لنزع سلاحه 1431 02:11:51,941 --> 02:11:53,965 حتى لو كان بإمكانك منعها من التحول إلى الطاقة النووية، 1432 02:11:53,966 --> 02:11:56,222 لا يزال لا يوجد طريقة لمنع تلك المفجرات من الانفجار. 1433 02:11:56,441 --> 02:11:58,157 هل يمكننا النجاة من الانفجار القادم من الخادم؟ 1434 02:11:58,181 --> 02:12:01,061 سأستخدم شخصًا يمنع القنبلة من الوصول الى الحالة الحرجة. 1435 02:12:01,641 --> 02:12:04,081 لكن وان لم ينجح هذا الشخص. 1436 02:12:05,961 --> 02:12:07,081 من سيعيش 1437 02:12:07,401 --> 02:12:08,401 ومن سيموت 1438 02:12:11,711 --> 02:12:12,711 سوف نتعامل مع القنبلة. 1439 02:12:12,911 --> 02:12:14,791 انتم الباقون اصطحبوا بنجي إلى غرفة الخادم. 1440 02:12:15,971 --> 02:12:17,851 ليس هناك وقت لمناقشة هذا الأمر. 1441 02:12:17,891 --> 02:12:18,891 اذهبو 1442 02:12:18,891 --> 02:12:20,871 سأراك مرة اخرى 1443 02:12:22,871 --> 02:12:24,931 استمربالضغط عليها 1444 02:12:28,031 --> 02:12:31,031 سأبقى معهم ليس هنالك شئ اعمله في غرفة الخادم 1445 02:12:32,901 --> 02:12:33,901 حظا سعيدا 1446 02:12:35,901 --> 02:12:36,901 حظا سعيدا 1447 02:14:06,901 --> 02:14:08,341 كيف تعلمت القيام بهذا؟ 1448 02:14:08,641 --> 02:14:10,021 لم أقل أبدا أنني فعلت ذلك. 1449 02:14:29,301 --> 02:14:30,321 أوه، لا، هذا ليس جيدا. 1450 02:14:30,581 --> 02:14:34,801 ماذا هذا؟ -إذا كان علي أن أخمن فهو اسم محتمل لـ ثوراكس. 1451 02:14:34,481 --> 02:14:34,841 ماذا يعني ذلك؟ 1452 02:14:35,081 --> 02:14:36,641 ارتفاع الضعط في التجويف الجنبي 1453 02:14:37,781 --> 02:14:38,821 رئتي تنهار. 1454 02:14:39,401 --> 02:14:42,041 إذا لم نتحرك بسرعة، فهذا يعني الاختناق او السكتة القلبية . 1455 02:14:43,961 --> 02:14:45,721 هل لدى أي منكما أي خبرة طبية؟ 1456 02:14:47,721 --> 02:14:47,841 انا اقنل الناس 1457 02:14:49,841 --> 02:14:51,481 لا استطيع العمل مع هذا 1458 02:14:51,561 --> 02:14:54,521 غريس اريد منك العودة الى غرفة الخادم 1459 02:14:54,821 --> 02:14:58,181 احصل على الأدوات، وتوجه إلى لوحة بيرس .حتى ندع الكيان ان يدخل 1460 02:14:58,181 --> 02:15:00,421 بيرس عليك أجراء عملية جراحية لي ماذا؟- 1461 02:15:00,961 --> 02:15:02,501 أولاً، أريد منك أن تسد ثقب الرصاصة . 1462 02:15:02,721 --> 02:15:04,101 واجعليه محكم الاغلاق 1463 02:15:04,841 --> 02:15:05,841 بواسطة الضمادات 1464 02:15:06,001 --> 02:15:07,001 رجاء الضمادات 1465 02:16:04,821 --> 02:16:05,821 انا في الداخل ماذا افعل 1466 02:16:06,451 --> 02:16:08,411 غريس أحتاج منك ان تجد مفتاح الطاقة . 1467 02:16:08,611 --> 02:16:10,052 إلى شبكة الخوادم الداخلية للخادم. 1468 02:16:10,211 --> 02:16:10,531 فهمتها. 1469 02:16:10,911 --> 02:16:13,051 بيرس.. عظم الترقوة وانزلي الى السفل الى الضلع الثاني 1470 02:16:18,292 --> 02:16:19,292 اعملي شق 1471 02:16:26,851 --> 02:16:27,851 امسك هذه 1472 02:16:30,031 --> 02:16:33,031 بيرس سأكون بخير 1473 02:16:33,371 --> 02:16:35,131 يا المسيح. 1474 02:16:35,831 --> 02:16:37,471 من الاسفل الى الاعلى 1475 02:16:43,472 --> 02:16:44,151 الان ماذا 1476 02:16:44,411 --> 02:16:45,411 قلم في الحقيبة 1477 02:16:45,411 --> 02:16:46,011 الضغط 1478 02:16:47,011 --> 02:16:48,011 فكيكها 1479 02:16:48,491 --> 02:16:50,091 غريس هل وجدت المفتاح 1480 02:16:50,551 --> 02:16:51,151 نعم، و أغلقته. 1481 02:16:52,931 --> 02:16:54,651 غريس القادم افتح اللوحة 1482 02:16:56,071 --> 02:16:57,251 ماذا بعد 1483 02:16:57,252 --> 02:16:58,251 ادفعيه في الشق 1484 02:16:58,251 --> 02:16:59,581 اسرعي 1485 02:17:09,581 --> 02:17:11,261 اشكرك 1486 02:17:14,801 --> 02:17:15,561 شكرا لله 1487 02:17:17,361 --> 02:17:18,421 ديغاس كيف تسير الامور 1488 02:17:18,421 --> 02:17:20,561 كلها تحت السيطرة 1489 02:17:21,561 --> 02:17:23,081 ثبت هذا جيدا 1490 02:17:24,081 --> 02:17:26,061 ولكن لا تسحبه للخارج. 1491 02:17:48,481 --> 02:17:49,961 كما قلت لك ايثان 1492 02:17:53,381 --> 02:17:59,821 طالما املك الحبة فان بادكوفا سيأتي الي 1493 02:18:50,821 --> 02:18:52,201 انتظر- ماذا ماذا ما هذا - 1494 02:18:52,201 --> 02:18:54,201 قد يكون لنا مخرج من هذا 1495 02:18:54,201 --> 02:18:56,301 هذه الأسلاك الأرضية ثلاثية التكرار. 1496 02:18:57,061 --> 02:18:59,219 إذا قطعنا أي ثلاثة منهم في وقت واحد، 1497 02:18:59,220 --> 02:19:01,621 نحن نستطيع تأخير انفجار المفجرات . 1498 02:19:02,081 --> 02:19:05,181 ربما تكون المدة كافية لينتمكن من الوصول إلى الخادم. 1499 02:19:05,181 --> 02:19:05,381 كم المدة 1500 02:19:05,381 --> 02:19:07,721 أوه، 10 ثواني. 1501 02:19:08,501 --> 02:19:09,501 ربما. 1502 02:19:09,981 --> 02:19:12,021 تعتقد أنك تستطيع التعامل معه خلال 10 ثواني. 1503 02:19:15,481 --> 02:19:16,801 أريد فقط أن أكتشف ذلك. 1504 02:19:17,101 --> 02:19:18,101 أنا اذهب الى الحمام. 1505 02:19:18,561 --> 02:19:19,561 حسنا انجزته ما القادم 1506 02:19:19,761 --> 02:19:21,401 نحن لم نخرج من الغابة بعد. 1507 02:19:21,601 --> 02:19:24,797 في أي لحظة الآن سينخفض ضغط دمي بشكل كبير وسأفقد الوعي . 1508 02:19:24,821 --> 02:19:26,181 لذلك علينا أن نعمل بسرعة. 1509 02:19:26,661 --> 02:19:27,981 يوجد جهاز رسيفر في حقيبة الأدوات. 1510 02:19:27,982 --> 02:19:31,081 في الصندوق الفضي هناك ضوئين فيها. 1511 02:19:31,521 --> 02:19:33,641 نحن بحاجة إلى ربط تلك ألواح الطاقة الشمسية الخاصة بالخادم. 1512 02:19:34,961 --> 02:19:37,297 بهذه الطريقة سنعرف مكان تحميل أي شيء في برج السم. 1513 02:19:37,321 --> 02:19:37,721 نعم. 1514 02:19:37,861 --> 02:19:38,241 فهمتها. 1515 02:19:38,281 --> 02:19:38,501 تمام. 1516 02:19:38,521 --> 02:19:39,921 الآن هذا هو الجزء الصعب حقا. 1517 02:19:40,181 --> 02:19:43,681 توجد مجموعة من الكابلات الزرقاء والسوداء والحمراء في الزاوية اليمنى السفلية. 1518 02:19:44,521 --> 02:19:45,801 أوه، سأجدها هناك. 1519 02:19:46,081 --> 02:19:47,921 سأحتاج منك أن تقطع الأسلاك. 1520 02:19:48,161 --> 02:19:49,681 وان ترتب بشكل محدد 1521 02:19:49,841 --> 02:19:53,841 مهما فعلت لاتقطعي . 1522 02:19:54,201 --> 02:19:58,201 بنجي .. السلك الاحمر 1523 02:19:59,701 --> 02:20:04,081 سيدتي الرئيسة، بصفتك وزيرة الدفاع، أود أن ألفت انتباهك 1524 02:20:04,082 --> 02:20:09,381 8044، تم اختيارالهحوم المحدد 9.1. 1525 02:20:09,761 --> 02:20:12,546 ضربة نووية موجهه لمراكز القيادة 1526 02:20:12,547 --> 02:20:15,421 من بين الدول الثماني التي يسيطر عليها الكيان الآن. 1527 02:20:15,941 --> 02:20:19,861 ومدد ليشمل المدن الأمريكية المختارة للتضحية. 1528 02:20:21,481 --> 02:20:22,601 البسكت 1529 02:20:36,141 --> 02:20:36,701 البسكت 1530 02:20:36,702 --> 02:20:38,081 هل تكلمت مع ابنك. 1531 02:20:40,201 --> 02:20:41,441 ماذا، ماذا أقول له؟ 1532 02:20:42,281 --> 02:20:42,441 ماذا؟ 1533 02:20:42,681 --> 02:20:44,381 تم التحقق من رمز الكود 1534 02:21:01,741 --> 02:21:02,841 هيا يا إيثان. 1535 02:21:03,681 --> 02:21:04,681 اعرف متى تهزم 1536 02:21:05,541 --> 02:21:07,581 في أي لحظة الآن سوف يموت فربقك. 1537 02:21:08,261 --> 02:21:10,561 ولن يكون للكيان مكان للاختباء. 1538 02:21:25,641 --> 02:21:27,661 اناالان سأسقطك الى الارض 1539 02:21:27,661 --> 02:21:28,921 بادكوفا سيصبح ملكي 1540 02:21:28,921 --> 02:21:31,921 وسيجيبني الكيان 1541 02:21:31,921 --> 02:21:33,241 إنها مسألة وقت فقط. 1542 02:21:36,761 --> 02:21:38,278 غريس، نعتقد أننا نستطيع أن نمنع هذه القنبلةللتحول الى قنبلة نووية 1543 02:21:38,279 --> 02:21:40,362 ، ولكن كل هذه المتفجرات ستنفجر . 1544 02:21:40,421 --> 02:21:41,421 يا له من انفجار كبير 1545 02:21:41,941 --> 02:21:43,101 ما حجم الانفجار الذي نتكلم عنه. 1546 02:21:45,561 --> 02:21:46,561 كبير. 1547 02:21:47,181 --> 02:21:49,637 إيثان، يحتاج كل الوقت الذي يمكننا أن نعطيه له. 1548 02:21:49,661 --> 02:21:53,121 لا نقوم بإجراء القطع النهائي إلا إذا كان ذلك ضروريًا للغاية. 1549 02:21:57,191 --> 02:21:58,191 سيدتي الرئيسة. 1550 02:21:58,651 --> 02:22:00,951 تم تمكين التشغيل الآن. 1551 02:22:29,171 --> 02:22:30,171 ماذا تفعلين؟ 1552 02:22:30,491 --> 02:22:33,271 ما كان علينا ينبغي أن نفعله في المقام الاول . 1553 02:22:33,811 --> 02:22:38,431 امر مركز القيادة الاستراتيجية في الولايات المتحدة الامريكيةبقطع سلطتهم 1554 02:22:38,631 --> 02:22:40,431 اوقف تشغيل صواريخنا تماما 1555 02:22:41,671 --> 02:22:42,791 اطفئ كل شيء 1556 02:22:42,951 --> 02:22:46,391 سيدتي الرئيسة، هذا من شأنه أن يجعل البلاد عاجزة تماما عن الدفاع عن نفسها. 1557 02:22:47,111 --> 02:22:51,311 لكن ارفض وصول الكيان الى اكبر دولة نووية على الارض . 1558 02:22:51,711 --> 02:22:52,971 الآن، قم بإجراء المكالمة. 1559 02:22:53,711 --> 02:22:57,691 والآن أصبحنا الأمة الوحيدة على وجه الأرض التي تمتلك القدرة على مهاجمة الكيان. 1560 02:22:57,991 --> 02:23:00,751 والآن أصبحنا الأمة الوحيدة على الارض التي تمتلك القدرة على الاختيار. 1561 02:23:01,191 --> 02:23:02,791 اليوم اخترت عدم الهجوم. 1562 02:23:02,851 --> 02:23:06,491 السيدة الرئيس فكري في هذا جيداأنت ترتكبين خطأ فادحا. 1563 02:23:06,971 --> 02:23:09,251 من أجل الوطن من فضلك استمعي للعقل. 1564 02:23:09,511 --> 02:23:10,787 هذا بالضبط ما افعله. 1565 02:23:10,811 --> 02:23:12,411 التواصل مع وكيل القيادة الاستراتيجية. 1566 02:23:12,591 --> 02:23:14,091 ملايين الناس سيموتون سيدتي 1567 02:23:14,111 --> 02:23:15,051 إذا لم تضغط على هذا الزر. 1568 02:23:15,131 --> 02:23:16,451 ملايين آخرين سيموتون. 1569 02:23:16,511 --> 02:23:18,127 إذا كان الأمر كذلك، فما الذي يعطينا الحق في اتخاذ القرار؟ 1570 02:23:18,151 --> 02:23:20,311 لقد اديت اليمن كرئيس لقد اقسمت اليمين 1571 02:23:20,391 --> 02:23:23,231 وكما أعلن رئيس الولايات المتحدة، فإن كل هذا لن يكون له أي أهمية. 1572 02:23:23,751 --> 02:23:24,211 لن يكون هناك أي شيء مهم. 1573 02:23:24,451 --> 02:23:25,271 أنا اتفق مع الرئيس . 1574 02:23:25,272 --> 02:23:28,011 بينما نحن واقفين نتجادل الكيان يستعد للهجوم. 1575 02:23:28,531 --> 02:23:31,011 يمكنكم العيش في واقع الكيان سادتي 1576 02:23:31,731 --> 02:23:33,731 انا لا افعل - الرئيس معك 1577 02:23:34,411 --> 02:23:36,067 مكتب القيادة الاستراتيجية للجنرال أوكتون. 1578 02:23:36,091 --> 02:23:37,651 الجنرال أوفرتون، هذا هو الرئيس. 1579 02:23:37,771 --> 02:23:42,131 أدعوك باوامر غير تقليدية ان تستمع لتعلياتي بعناية . 1580 02:23:42,131 --> 02:23:45,011 واتبعها حرفيا دون تردد 1581 02:23:53,011 --> 02:23:54,011 سيدتي الرئيس انا بخير انا بخير 1582 02:24:09,281 --> 02:24:14,291 جنرال - سيدتي الرئيس 1583 02:25:00,271 --> 02:25:02,031 سيكون الكيان الان زود صواريخه بالوقود 1584 02:25:02,291 --> 02:25:04,571 لكنه لا يزال بحاجة إلى مكان للاختفاء قبل إطلاقها. 1585 02:25:05,211 --> 02:25:06,631 غريس هل انتهيت لقد تم ذالك 1586 02:25:07,331 --> 02:25:09,331 جهاز الاستقبال متصل - تمام 1587 02:25:10,171 --> 02:25:12,591 حسنا سنوقف الطاقة مرة اخرى. 1588 02:25:14,251 --> 02:25:16,371 تم تنشيط الجهاز الضوء الاحمر مضاء 1589 02:25:16,511 --> 02:25:16,891 ديغاس كيف الحال 1590 02:25:17,571 --> 02:25:17,831 عظيم. 1591 02:25:17,951 --> 02:25:19,411 رائع لقد بدأنا باستخراج المفجر الاخير 1592 02:25:19,531 --> 02:25:21,547 جاهز لقطع الصمامات 4 دقائق على مدار الساعة 1593 02:25:22,111 --> 02:25:22,471 مفهومة. 1594 02:25:22,691 --> 02:25:23,231 أربع دقائق. 1595 02:25:23,591 --> 02:25:24,591 ادخلي محرك الاقراص 1596 02:25:26,131 --> 02:25:26,591 مستعد. 1597 02:25:26,691 --> 02:25:28,771 الآن سوف تشاهد الأضواء على جهاز الاستقبال. 1598 02:25:29,411 --> 02:25:32,631 عندما يكون الضو ء احمراء... آه! 1599 02:25:33,231 --> 02:25:34,231 انتظر، ما هذا؟ 1600 02:25:34,311 --> 02:25:35,551 عندما يتحول الضوء الأحمر الى أخضر؟ 1601 02:25:35,552 --> 02:25:38,451 ستعرفين ان ايثان اوصل الحبة الى بوداكوفا 1602 02:25:39,431 --> 02:25:41,947 وان الكيان قد اصيب بخوارزمية لوثر 1603 02:25:41,971 --> 02:25:42,791 حسنا، ثم ماذا؟ 1604 02:25:42,951 --> 02:25:43,331 ثم؟ 1605 02:25:43,651 --> 02:25:46,791 سوف تقوم بقطع السلك الأحمر وتسمح للكيان بالدخول. 1606 02:25:47,951 --> 02:25:50,851 ما نحتاجه الآن هو ان يحصل ايثان على الحبة . 1607 02:25:51,791 --> 02:25:53,791 سيجد حلا 1608 02:30:22,791 --> 02:30:25,831 واحد فقط منا لدية برشوت حظا سعيدا 1609 02:31:11,831 --> 02:31:13,311 لقد نفد وقتنا تقريبًا. 1610 02:31:13,591 --> 02:31:18,531 عند مرور 10 ثواني، سأعود للخلف من ثلاثة، اثنين، واحد، قطع. 1611 02:31:18,531 --> 02:31:18,911 ثلاثة اثنان واحد اقطع 1612 02:31:18,911 --> 02:31:20,351 وثم نهرول كالجحيم الى الباب. 1613 02:31:20,871 --> 02:31:21,211 تذكري؟ 1614 02:31:21,651 --> 02:31:24,051 عندما يضيء محرك الاقراص هذا 1615 02:31:25,631 --> 02:31:26,731 لديك 100 ميلي ثانية. 1616 02:31:27,731 --> 02:31:29,581 رمشة عين 1617 02:32:33,581 --> 02:32:34,581 اين انت يا ايثان 1618 02:34:32,581 --> 02:34:35,521 هنا الرئيس. 1619 02:34:45,201 --> 02:34:47,681 لقد فعلها. 1620 02:34:50,201 --> 02:34:52,741 لقد فعلها حقيقة. 1621 02:35:19,741 --> 02:35:25,371 مرحبا اخي .. اذا كنت تستمع لهذا العالم مازال موجود هنا 1622 02:35:25,371 --> 02:35:34,371 وانت كذالك للعلم لم تكن لي اي لحظة شك. 1623 02:35:38,371 --> 02:35:40,371 كنت اعرف انك ستجد طريقة 1624 02:35:40,371 --> 02:35:41,371 انت تفعل ذلك دائما 1625 02:35:47,371 --> 02:35:49,211 اتمنى ان ترى هذه الحياة مع مرور الوقت 1626 02:35:49,791 --> 02:35:51,911 لم يكن قدرا سريعا 1627 02:35:57,811 --> 02:36:01,651 أنت القدر الذي يمس كل كائن حي. 1628 02:36:03,771 --> 02:36:07,691 كأنك لست سيد مصيرنا. 1629 02:36:09,251 --> 02:36:11,331 لا شيء .كتب . 1630 02:36:14,721 --> 02:36:15,981 وقضيتنا. 1631 02:36:17,341 --> 02:36:23,141 ومع ذلك، الغضب والفوضى ومصاصي الدماء، إلى تأثير 1632 02:36:27,291 --> 02:36:35,031 أملنا الداخلي في مستقبل أفضل يأتي من رغبتنا في هذا المستقبل وأن نكون 1633 02:36:35,032 --> 02:36:39,451 المستقبل الذي يعكس مقدار الخير الذي بداخلنا. 1634 02:36:41,271 --> 02:36:43,731 وكل ما هو جيد في داخلنا. 1635 02:36:43,732 --> 02:36:46,211 هذا الإجراء يستحق الخير. 1636 02:36:47,351 --> 02:36:48,351 نحن نفعل الآباء. 1637 02:36:52,521 --> 02:36:57,121 نحن جميعا نتقاسم نفس المصير، نفس المستقبل. 1638 02:37:00,601 --> 02:37:03,681 هناك بعض خياراتنا اللانهائية. 1639 02:37:05,821 --> 02:37:11,021 إن المستقبل مبني على اللطف والثقة والتفاهم. 1640 02:37:15,061 --> 02:37:18,381 أن أفعل شيئاً ما. 1641 02:37:22,431 --> 02:37:25,111 القيادة بلا سؤال. 1642 02:37:26,271 --> 02:37:28,871 نحو النور الذي لا نستطيع رؤيته. 1643 02:37:32,271 --> 02:37:34,991 ليس فقط لأولئك الذين نحن جميعا قريبون. 1644 02:37:39,871 --> 02:37:42,591 ولكن بالنسبة لأولئك الذين لن نلتقي بهم أبدًا. 1645 02:37:46,351 --> 02:37:50,211 أتمنى أن تعرف كيف أحبك دائمًا أخي. 1646 02:37:51,771 --> 02:37:53,771 وسوف أراك مرة أخرى. 1647 02:37:55,171 --> 02:37:57,151 آمل أن لا يكون ذلك قريبا جدا. 1648 02:38:03,451 --> 02:38:06,271 العالم لا زال يحتاج إليك . 1649 02:38:09,721 --> 02:38:10,721 ولكننا نفعل ذلك. 1650 02:38:13,711 --> 02:38:15,911 نحن نعيش ونموت. 1651 02:38:19,201 --> 02:38:24,341 سيتم تدمير هذه الرسالة ذاتيًا في خمس ثوانٍ. 1652 02:38:26,301 --> 02:38:27,501 حظا سعيدا، إيثان. 1653 02:38:27,501 --> 02:38:51,501 الترجمة والتعديل للعربيه ADNAN-BEDFORD 1653 02:38:52,305 --> 02:39:52,771 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm