1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:20,400 --> 00:00:21,620 Hola, papá. 3 00:00:21,650 --> 00:00:23,520 Hola, cariño, ¿cómo estás? 4 00:00:23,540 --> 00:00:25,690 Bien. Solo... 5 00:00:25,710 --> 00:00:27,410 terminando unas cosas en la biblioteca. 6 00:00:27,440 --> 00:00:29,530 ¿Deben estar divirtiéndose mucho 7 00:00:29,560 --> 00:00:31,070 con la preparación de la feria de ciencia? 8 00:00:31,090 --> 00:00:32,610 Sí, es difícil 9 00:00:32,640 --> 00:00:35,720 no emocionarse por microbios de plantas. 10 00:00:35,750 --> 00:00:37,380 Dijo nadie nunca. 11 00:00:37,400 --> 00:00:38,830 De todos, yo.... 12 00:00:38,850 --> 00:00:40,100 te veré cuando llegues a casa. 13 00:00:40,130 --> 00:00:41,660 Sí, bueno, trae tu apetito. 14 00:00:41,680 --> 00:00:44,550 Voy a ordenar en Tito's Supreme. 15 00:00:44,580 --> 00:00:46,520 Doble pepperoni, doble queso. 16 00:00:47,680 --> 00:00:48,970 Suena bien. 17 00:00:48,990 --> 00:00:50,550 Sí, pensé que podíamos llenarnos la boca 18 00:00:50,580 --> 00:00:52,240 y tal vez ver una película de terror, 19 00:00:52,270 --> 00:00:54,100 a menos que estés ocupada con tus amigos, la tarea o algo así. 20 00:00:54,130 --> 00:00:55,350 Sí. 21 00:00:55,370 --> 00:00:57,240 OK, voy a tomar eso como un sí suave. 22 00:01:00,960 --> 00:01:02,760 Tal vez. Tengo que irme. 23 00:01:02,780 --> 00:01:04,410 Cuidado cuando camines... 24 00:01:04,440 --> 00:01:05,900 a casa. 25 00:01:06,450 --> 00:01:08,170 Te amo. 26 00:01:19,400 --> 00:01:20,860 ¿Lo trajiste? 27 00:01:21,540 --> 00:01:23,270 Esta justo aquí. 28 00:02:02,850 --> 00:02:04,450 Podría ser un trato de drogas. 29 00:02:04,470 --> 00:02:06,100 ¿Tal vez extorsión? 30 00:02:06,130 --> 00:02:08,740 O tal vez fue un club de la pelea bibliotecario. 31 00:02:08,760 --> 00:02:11,310 Claramente, elegí el día equivocado para llegar tarde. 32 00:02:11,330 --> 00:02:12,970 ¿Quién está en el club de la pelea bibliotecario? 33 00:02:13,000 --> 00:02:14,830 Torres. En sus sueños. 34 00:02:14,850 --> 00:02:17,040 La hija de Jimmy encontró $35,000 35 00:02:17,060 --> 00:02:19,020 detrás de un basurero de la biblioteca naval. 36 00:02:19,050 --> 00:02:21,410 Todo lo que mis hijos traen a casa son gérmenes. 37 00:02:21,440 --> 00:02:23,240 Excepto que no llevó el dinero a casa. 38 00:02:23,270 --> 00:02:25,590 En vez de eso llamó al Tío Nick e hizo que él lo recogiera. 39 00:02:25,610 --> 00:02:28,620 No estoy seguro de si habría entregado el dinero cuando tenía 14. 40 00:02:28,650 --> 00:02:30,790 De hecho, yo sé que no lo hubiera hecho. 41 00:02:30,820 --> 00:02:32,310 Solo que no sé por qué 42 00:02:32,330 --> 00:02:34,920 terminó llamando al Tío Nick y no a mí. 43 00:02:35,750 --> 00:02:37,170 Tal vez porque 44 00:02:37,200 --> 00:02:39,310 tú y Jimmy ya no son pareja. 45 00:02:39,330 --> 00:02:41,040 Bueno, Victoria y yo seguimos siendo cercanas. 46 00:02:41,060 --> 00:02:42,660 Tenemos nuestra cita semanal de matcha. 47 00:02:42,680 --> 00:02:44,070 Creo que solo quiso 48 00:02:44,090 --> 00:02:46,140 llamar al policía más cool que conocía. 49 00:02:46,160 --> 00:02:47,790 Bueno, la pregunta verdadera ¿es por qué 50 00:02:47,820 --> 00:02:49,480 no llamó a Jimmy? Es su papá. 51 00:02:49,510 --> 00:02:51,070 ¿Jimmy no lo sabe? 52 00:02:51,090 --> 00:02:52,720 Por supuesto que lo sabe. 53 00:02:52,750 --> 00:02:54,720 Victoria dijo que se lo iba a contar cuando llegara a casa. 54 00:02:54,750 --> 00:02:56,140 Ella no se lo contó. 55 00:02:56,160 --> 00:02:57,620 ¿Qué te hace decir eso? 56 00:02:57,650 --> 00:02:58,930 Porque si Jimmy supiera que su hija encontró 57 00:02:58,960 --> 00:03:01,280 $35,000 detrás de una biblioteca, 58 00:03:01,300 --> 00:03:03,410 todos hubiéramos recibido 17 mensajes antes del desayuno 59 00:03:03,440 --> 00:03:06,240 y estaría parado aquí ahora pidiendo una actualización. 60 00:03:06,270 --> 00:03:08,450 Ella no se lo contó. 61 00:03:08,470 --> 00:03:09,690 No. 62 00:03:09,710 --> 00:03:10,970 A Jimmy no le va a gustar esto. 63 00:03:10,990 --> 00:03:12,000 ¿Tú crees? 64 00:03:14,060 --> 00:03:15,410 Esa es Kasie. 65 00:03:15,440 --> 00:03:17,480 Tiene una coincidencia con el dinero misterioso. 66 00:03:17,510 --> 00:03:18,920 ¿Qué hay de Jimmy? 67 00:03:19,750 --> 00:03:21,070 Probablemente sea mejor ver que tiene para decir Kasie 68 00:03:21,090 --> 00:03:22,850 antes de contárselo. 69 00:03:23,610 --> 00:03:26,140 A menos que la Srita. Matcha quiera contárselo por mí. 70 00:03:26,160 --> 00:03:27,690 No, no, no. 71 00:03:27,710 --> 00:03:29,210 Verás, ya he cumplido mi cuota anual 72 00:03:29,230 --> 00:03:32,100 de conversaciones incomodas con Jimmy, así que... 73 00:03:32,130 --> 00:03:34,170 Supongo que el tío Nick se encargara del caso 74 00:03:34,200 --> 00:03:36,620 del dinero de basurero misterioso 75 00:03:36,650 --> 00:03:38,300 solito. 76 00:03:40,850 --> 00:03:42,310 ¿Qué tienes, Kase? 77 00:03:42,330 --> 00:03:44,590 Bueno, no hay misterio sobre este dinero de basurero. 78 00:03:44,610 --> 00:03:47,140 Y por eso quiero decir que hay una tonelada de misterio. 79 00:03:47,160 --> 00:03:49,980 Corrí los números de serie a través del BCS. 80 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Y resulta que este dinero vino 81 00:03:52,020 --> 00:03:53,780 de un robo de banco sin resolver al norte de New York. 82 00:03:53,800 --> 00:03:54,930 ¿Y qué está haciendo aquí? 83 00:03:54,960 --> 00:03:57,280 Bueno, para responder eso, tendrás que preguntarle al Espectro de Saratoga. 84 00:03:57,300 --> 00:03:59,900 Eso es, si puedes encontrarlo. 85 00:03:59,920 --> 00:04:01,760 -El Espectro... -De Saratoga. 86 00:04:02,140 --> 00:04:04,000 Como un fantasma. 87 00:04:04,650 --> 00:04:06,170 Hace 15 años, 88 00:04:06,200 --> 00:04:07,830 un hombre entró por la puerta trasera 89 00:04:07,850 --> 00:04:10,690 del Saratoga Springs Bank, y sin ayuda robó 90 00:04:10,710 --> 00:04:13,380 5 millones de dólares y luego desapareció sin dejar rastro. 91 00:04:13,400 --> 00:04:14,860 Ñadi sabe cómo lucía. 92 00:04:14,890 --> 00:04:17,040 Pero la policía debe tener alguna idea. 93 00:04:17,060 --> 00:04:19,740 -Sospechosos. Evidencia. -Nada. 94 00:04:19,770 --> 00:04:21,720 Por eso lo llamaban el... 95 00:04:21,750 --> 00:04:23,100 Espectro de Saratoga. Sí, lo entendí. 96 00:04:23,130 --> 00:04:24,900 Y el Espectro no ha intentado 97 00:04:24,920 --> 00:04:26,620 otro robo desde entonces. 98 00:04:26,650 --> 00:04:29,100 Está ahí con las leyendas, 99 00:04:29,130 --> 00:04:30,350 como DB Cooper. 100 00:04:30,370 --> 00:04:31,690 El Bandido Descalzo. 101 00:04:31,710 --> 00:04:34,380 Y la pequeña Victoria Palmer encontró su escondite. 102 00:04:34,400 --> 00:04:36,270 Bueno, algo de eso, al menos. 103 00:04:37,400 --> 00:04:38,790 Eso no es todo lo que encontró. 104 00:04:38,820 --> 00:04:40,720 Dios mío, esto es grande. 105 00:04:40,750 --> 00:04:42,620 Pude obtener una huella parcial 106 00:04:42,650 --> 00:04:45,480 de una de las bandas bancarias y tenemos una coincidencia. 107 00:04:45,510 --> 00:04:46,660 Carson Marcone, 108 00:04:46,680 --> 00:04:49,410 un técnico de aires acondicionados de McLean. 109 00:04:49,440 --> 00:04:52,210 Pero mira donde está registrado para votar. 110 00:04:52,230 --> 00:04:54,140 Saratoga Springs. 111 00:04:54,160 --> 00:04:55,520 Dios mío, este es... 112 00:04:55,540 --> 00:04:57,830 el primer avance en este caso en 15 años. 113 00:04:57,850 --> 00:04:59,210 Parece que iremos a McLean. 114 00:04:59,230 --> 00:05:00,310 Oye. 115 00:05:00,330 --> 00:05:02,000 Podrías querer pasar por autopsias 116 00:05:02,020 --> 00:05:04,240 antes de hacerlo. Hablé con Jimmy esta mañana. 117 00:05:04,270 --> 00:05:06,210 No leo mentes, pero realmente parecía 118 00:05:06,230 --> 00:05:08,100 como que no sabía lo de Victoria. 119 00:05:08,130 --> 00:05:10,130 OK. 120 00:05:11,130 --> 00:05:13,660 Oye, Kase. ¿Qué cosa de Victoria? 121 00:05:22,760 --> 00:05:24,220 208. Este es. 122 00:05:24,250 --> 00:05:25,870 La cerradura está rota. 123 00:05:26,960 --> 00:05:28,750 Eso no es nunca una buena señal. 124 00:05:30,060 --> 00:05:31,650 ¿Lista? 125 00:05:33,650 --> 00:05:35,200 NCIS. 126 00:05:37,820 --> 00:05:39,510 ¿Carson Marcone? 127 00:05:47,510 --> 00:05:49,590 Parece que alguien estaba buscando algo. 128 00:05:49,950 --> 00:05:53,470 Si, como el resto de los cinco millones de dólares robados. 129 00:06:20,650 --> 00:06:21,870 ¿Nuestro ladrón de bancos? 130 00:06:21,900 --> 00:06:24,750 Supongo que alguien más descubrió que era el Espectro. 131 00:06:33,300 --> 00:06:35,520 Oye, Jimmy. Deberíamos hablar. 132 00:06:35,540 --> 00:06:37,380 Mis manos están llenas con el cuerpo 133 00:06:37,400 --> 00:06:39,690 del ladrón de bancos más elusivo de la última generación. 134 00:06:39,710 --> 00:06:41,760 ¿Pero de qué quieres hablar? 135 00:06:41,780 --> 00:06:43,000 Victoria. 136 00:06:43,020 --> 00:06:44,970 ¿Quieres hablar sobre Victoria ahora 137 00:06:44,990 --> 00:06:46,710 en vez de anoche o esta mañana? 138 00:06:46,730 --> 00:06:48,450 Mira, viejo, debería haberlo comprobado, 139 00:06:48,470 --> 00:06:51,200 OK, de que Victoria te había contado lo del dinero. 140 00:06:52,890 --> 00:06:54,660 Eso es mi culpa. 141 00:06:55,020 --> 00:06:57,200 ¿OK? Y lo siento. 142 00:06:58,020 --> 00:06:59,520 Gracias, Nick. 143 00:06:59,540 --> 00:07:02,350 Me alegra que ustedes dos sean tan cercanos. Es solo que... 144 00:07:02,370 --> 00:07:04,690 No entiendo por qué no me lo contó. 145 00:07:04,710 --> 00:07:07,410 Lo entiendo, Jimmy. Lo entiendo absolutamente. 146 00:07:07,440 --> 00:07:09,310 Pero mira podría haber sido peor, ¿no? 147 00:07:09,330 --> 00:07:10,760 Podría haber encontrado una Glock. 148 00:07:10,780 --> 00:07:12,240 Podría haber estado vendiendo kilos de heroína 149 00:07:12,270 --> 00:07:13,590 en la calle, ¿no? 150 00:07:13,610 --> 00:07:14,970 Eso no ayuda. No, ¿sabes qué? 151 00:07:14,990 --> 00:07:16,350 Enfoquémonos en el Espectro. 152 00:07:16,370 --> 00:07:17,590 Bien, buen plan. 153 00:07:17,610 --> 00:07:20,490 OK, la victima parece haber muerto por asfixia 154 00:07:20,510 --> 00:07:23,280 causada por, ya sabes, la bolsa plástica alrededor de su cabeza. 155 00:07:23,300 --> 00:07:25,900 También tiene moretones en su rostro, 156 00:07:25,920 --> 00:07:28,720 lo que sugiere que fue golpeado antes de eso. 157 00:07:28,750 --> 00:07:31,240 Tal vez estaban intentando sacarle información. 158 00:07:31,270 --> 00:07:33,040 Sí, como donde estaban los millones robados. 159 00:07:33,060 --> 00:07:36,140 Bueno, Carson era definitivamente un gran fan de sí mismo. 160 00:07:36,160 --> 00:07:39,350 Tengo recortes de diarios del Espectro, algunas fotos de la escena del crimen, 161 00:07:39,370 --> 00:07:41,550 y encontré una lapicera del Saratoga Springs Bank. 162 00:07:41,580 --> 00:07:43,240 Aunque sin señales del resto del dinero. 163 00:07:43,270 --> 00:07:44,450 Tal vez el asesino se lo llevó. 164 00:07:44,470 --> 00:07:45,900 O el Espectro lo gastó. 165 00:07:45,920 --> 00:07:47,380 Han pasado 15 años. 166 00:07:47,400 --> 00:07:49,310 ¿En qué? Mira este lugar. 167 00:07:49,330 --> 00:07:52,060 Bueno, hay otro problema con esa teoría. 168 00:07:53,090 --> 00:07:54,990 Carson no es el Espectro. 169 00:07:59,820 --> 00:08:02,690 Carson Marcone. Estaba en una plataforma petrolífera 170 00:08:02,710 --> 00:08:05,100 en Alaska durante el robo en Saratoga Springs. 171 00:08:05,130 --> 00:08:07,170 Entonces ¿cómo sus huellas 172 00:08:07,200 --> 00:08:09,140 llegaron a algo del dinero del Espectro? 173 00:08:09,160 --> 00:08:10,620 Tal vez Carson fue el único 174 00:08:10,650 --> 00:08:12,210 que descubrió quien era el Espectro. 175 00:08:12,230 --> 00:08:14,070 Él era un fan. 176 00:08:15,070 --> 00:08:17,860 Frecuentaba múltiples salas de chats dedicadas al Espectro. 177 00:08:17,890 --> 00:08:20,410 -¿Este tipo tiene salas de chat? -Sí. 178 00:08:20,440 --> 00:08:22,900 Los entusiastas de los ladrones fugitivos son una pequeña 179 00:08:22,920 --> 00:08:26,350 pero vocal subcategoría de fanáticos de los crímenes verdaderos. 180 00:08:26,370 --> 00:08:28,210 Aunque los DB Cooperistas 181 00:08:28,230 --> 00:08:30,210 se llevan casi todo el oxígeno. 182 00:08:30,230 --> 00:08:31,970 Pareces saber mucho sobre esto. 183 00:08:31,990 --> 00:08:35,310 Bueno, en el pasado he hecho varios paneles de convenciones. 184 00:08:35,330 --> 00:08:37,930 Podría haber participado 185 00:08:37,960 --> 00:08:40,380 en la captura de Iggy Proctor. 186 00:08:40,400 --> 00:08:43,160 -¿Iggy que? - ¿El fantasma de Philadelphia? 187 00:08:46,650 --> 00:08:49,240 ¿El tercer ladrón de joyas más grande de la historia de Philadelphia? 188 00:08:49,270 --> 00:08:51,660 De todos modos, 189 00:08:51,680 --> 00:08:53,860 rastrear al Espectro, claramente, 190 00:08:53,890 --> 00:08:55,210 era un hobby para nuestra víctima. 191 00:08:55,230 --> 00:08:56,760 Bueno, hizo lo que la policía no pudo hacer. 192 00:08:56,780 --> 00:08:58,550 Lo encontró e hizo que lo mataran. 193 00:08:58,580 --> 00:09:00,240 Bueno, si ese es el caso, entonces solo tenemos que seguir 194 00:09:00,270 --> 00:09:02,450 el rastro de Carson y eso podría llevarnos al asesino. 195 00:09:02,470 --> 00:09:03,720 Empezando en la biblioteca, 196 00:09:03,750 --> 00:09:05,310 donde Victoria encontró el dinero. 197 00:09:05,330 --> 00:09:06,830 Acabo de venir de ahí. 198 00:09:06,850 --> 00:09:09,410 Revisé semanas de imágenes de seguridad. 199 00:09:09,440 --> 00:09:11,830 Victoria no estuvo ni cerca de la biblioteca. 200 00:09:11,850 --> 00:09:13,450 ¿Entonces como encontró el dinero ahí? 201 00:09:13,470 --> 00:09:14,710 Ella no lo hizo. 202 00:09:18,450 --> 00:09:20,070 Ella nos mintió. 203 00:09:20,090 --> 00:09:23,750 Sí. A Jimmy definitivamente no le va a gustar eso. 204 00:09:30,230 --> 00:09:33,790 ¿Por qué estamos interrogando a Victoria en la sala de interrogaciones 205 00:09:33,820 --> 00:09:35,860 en vez de en cualquier otra parte? 206 00:09:35,890 --> 00:09:37,970 Porque aquí es donde van los mentirosos. 207 00:09:37,990 --> 00:09:40,480 Jimmy, ella tiene 14 años. 208 00:09:40,510 --> 00:09:42,310 No es una criminal endurecida. 209 00:09:42,330 --> 00:09:44,410 Ella le mintió a agentes federales 210 00:09:44,440 --> 00:09:47,540 sobre donde encontró el dinero robado. 211 00:09:48,370 --> 00:09:49,480 Bien. 212 00:09:49,510 --> 00:09:51,680 Terminemos con esto. 213 00:09:56,680 --> 00:09:58,000 Victoria. 214 00:09:58,020 --> 00:09:59,620 Yo... 215 00:09:59,650 --> 00:10:01,140 supongo que sabes por qué estas aquí. 216 00:10:01,160 --> 00:10:02,350 Mentiste. 217 00:10:02,370 --> 00:10:04,520 - Jimmy. - No, no lo hice. 218 00:10:04,540 --> 00:10:05,690 No había dinero en la biblioteca. 219 00:10:05,710 --> 00:10:07,280 Y tampoco estabas tú ahí. 220 00:10:07,300 --> 00:10:08,520 Eso no es verdad. 221 00:10:08,540 --> 00:10:11,400 Tenemos video y no estás ahí. 222 00:10:12,370 --> 00:10:14,380 Hola, chicos. Solo vengo a dejar 223 00:10:14,400 --> 00:10:15,860 unos snacks aquí. 224 00:10:15,890 --> 00:10:18,040 Victoria, tenemos tiras de queso. 225 00:10:18,060 --> 00:10:20,080 Tenemos almendras. 226 00:10:20,110 --> 00:10:22,520 Tenemos estas barras de chocolate. 227 00:10:22,540 --> 00:10:25,040 -A mis hijos les encantan... - Tim. 228 00:10:25,060 --> 00:10:27,550 Estamos a la mitad de una confesión aquí. 229 00:10:27,580 --> 00:10:28,970 Bien, dejaré las cajas de jugo 230 00:10:28,990 --> 00:10:30,540 y me iré, ¿ok? 231 00:10:37,080 --> 00:10:39,290 Puedo ver qué quieres esos snacks. 232 00:10:40,710 --> 00:10:42,950 Es hambre por culpa lo que estas sintiendo. 233 00:10:45,430 --> 00:10:46,980 Siéntelo. 234 00:10:50,330 --> 00:10:51,780 De hecho... 235 00:10:52,780 --> 00:10:54,310 Cariño, estás un poco pálida. 236 00:10:54,330 --> 00:10:56,000 El azúcar en tu sangre probablemente este bajo. 237 00:10:56,020 --> 00:10:58,480 Porque no comes algunas de las almendras. 238 00:10:59,180 --> 00:11:01,000 Pero no las disfrutes. 239 00:11:01,330 --> 00:11:02,750 Victoria. 240 00:11:02,770 --> 00:11:04,610 No estoy aquí para juzgarte. 241 00:11:04,640 --> 00:11:07,280 Pero realmente necesito saber donde encontraste el dinero. 242 00:11:07,300 --> 00:11:09,020 Es importante, cariño. 243 00:11:10,020 --> 00:11:11,660 No fue en la biblioteca. 244 00:11:12,750 --> 00:11:14,100 Estaba... 245 00:11:14,130 --> 00:11:16,380 en el bosque con Violet y Ella. 246 00:11:16,400 --> 00:11:18,820 Bien, tú, tú... 247 00:11:20,090 --> 00:11:21,620 Tú puedes contármelo. 248 00:11:21,650 --> 00:11:23,620 ¿No te estabas preparando para la feria de ciencia? 249 00:11:23,780 --> 00:11:25,410 No voy a participar de la feria de ciencia. 250 00:11:25,430 --> 00:11:27,650 Por supuesto que sí. "Un día en la vida de una compostera". 251 00:11:27,680 --> 00:11:29,310 Yo firme el permiso. 252 00:11:29,330 --> 00:11:30,370 OK, chicos, si pudiéramos regresar... 253 00:11:30,400 --> 00:11:31,390 Pero nunca la entregué. 254 00:11:31,420 --> 00:11:32,890 -...a la investigación... -¿De qué estás hablando? 255 00:11:32,920 --> 00:11:34,440 -Amas las ferias de ciencia. ....activa de asesinato que tenemos aquí. 256 00:11:34,470 --> 00:11:36,340 Eso es lo nuestro. 257 00:11:36,370 --> 00:11:39,000 -Y por eso no lo conté. -Podría atacar de nuevo. 258 00:11:39,020 --> 00:11:41,690 -Sabía que estarías decepcionado. -No estoy decepcionado. 259 00:11:41,710 --> 00:11:43,090 Mírame, no estoy decepcionado. 260 00:11:43,110 --> 00:11:44,850 No estoy decepcionado. OK, estoy un poco decepcionado. 261 00:11:44,870 --> 00:11:46,780 Lo sabía. 262 00:11:46,800 --> 00:11:48,460 ¡Palmers! 263 00:11:50,020 --> 00:11:52,650 ¿En qué parte del bosque encontraste el dinero? 264 00:11:53,360 --> 00:11:55,410 -Lo encontré... 265 00:11:55,430 --> 00:11:57,410 Descanso para un snack. Quien quiere 266 00:11:57,430 --> 00:12:00,470 un pastel portugués.... 267 00:12:01,370 --> 00:12:03,690 OK. Yo solo, 268 00:12:03,710 --> 00:12:06,230 dejaré estos aquí y me iré. 269 00:12:09,420 --> 00:12:11,290 ¿Estabas diciendo? 270 00:12:11,570 --> 00:12:13,540 Encontré el dinero en Hunter's Point. 271 00:12:14,540 --> 00:12:15,790 Afuera del campamento, 272 00:12:15,810 --> 00:12:19,410 cerca de un tipo de madriguera. 273 00:12:19,430 --> 00:12:22,680 Gracias, Victoria. Eso es de mucha ayuda. 274 00:12:25,300 --> 00:12:27,820 OK, entonces voy a dejarte sola 275 00:12:27,850 --> 00:12:29,690 con tu papá ahora. 276 00:12:29,980 --> 00:12:31,880 Buena suerte con eso. 277 00:12:43,540 --> 00:12:45,610 Iba a contártelo... 278 00:12:46,950 --> 00:12:48,380 ...papá. 279 00:12:48,400 --> 00:12:50,240 Eventualmente. 280 00:12:50,260 --> 00:12:52,170 Lo sé. 281 00:12:52,190 --> 00:12:53,780 Lo sé, cariño. Yo... 282 00:12:54,850 --> 00:12:57,690 Solo desearía que pudieras ser honesta conmigo. 283 00:12:58,020 --> 00:13:00,090 No deberíamos mentirnos. 284 00:13:01,500 --> 00:13:03,270 Lo sé. 285 00:13:03,300 --> 00:13:05,000 Lo siento. 286 00:13:05,020 --> 00:13:07,380 Voy a hacerte una pregunta más. 287 00:13:07,400 --> 00:13:10,260 ¿Cuándo encontraste el dinero... 288 00:13:12,060 --> 00:13:14,240 por qué llamaste a Nick y no a mí? 289 00:13:14,260 --> 00:13:17,540 Bueno, porque él es un agente federal. 290 00:13:18,740 --> 00:13:20,860 Y tú eres solo... 291 00:13:20,880 --> 00:13:23,540 ya sabes, el médico forense. 292 00:13:24,780 --> 00:13:27,300 OK. Claro, sí, sí. 293 00:13:28,260 --> 00:13:29,930 Veo. 294 00:13:29,950 --> 00:13:32,030 Eso tiene sentido. 295 00:13:32,060 --> 00:13:34,130 Entonces, aquí es donde Victoria 296 00:13:34,160 --> 00:13:35,820 realmente encontró el dinero del Espectro. 297 00:13:35,850 --> 00:13:37,580 McGee y Torres revisaron el área. 298 00:13:37,610 --> 00:13:40,160 No encontraron más dinero, pero si encontraron una madriguera de zorro. 299 00:13:41,190 --> 00:13:42,510 Por favor no me digas 300 00:13:42,540 --> 00:13:45,440 que el Fantástico Sr. Zorro es nuestro sospechoso principal ahora. 301 00:13:45,470 --> 00:13:48,170 No, no un sospechoso, pero un zorro interesado 302 00:13:48,190 --> 00:13:49,580 fue quien probablemente encontró el dinero en otra parte 303 00:13:49,610 --> 00:13:50,890 y lo llevó a su madriguera. 304 00:13:50,920 --> 00:13:53,170 Así que volvemos al punto de partida. 305 00:13:53,190 --> 00:13:54,510 Sin Espectro, sin asesino. 306 00:13:54,540 --> 00:13:56,510 No, de hecho, probablemente hayamos avanzado un casillero 307 00:13:56,540 --> 00:13:58,170 con esta nueva ubicación. 308 00:13:58,190 --> 00:14:00,820 Encontré un rastro de bactericida en el dinero. 309 00:14:00,850 --> 00:14:02,310 No sabía que significaba. 310 00:14:02,330 --> 00:14:05,620 Es usado para combatir brotes extremos de pudrición de raíces. 311 00:14:05,640 --> 00:14:08,820 Y resulta, que un brote fue recientemente reportado 312 00:14:08,850 --> 00:14:10,890 en una comunidad cerrada cerca de donde Victoria 313 00:14:10,920 --> 00:14:12,890 encontró ese dinero, lo que significa... 314 00:14:12,920 --> 00:14:15,240 Que Carson Marcone de haber pasado algo de tiempo ahí. 315 00:14:15,260 --> 00:14:17,760 De acuerdo al GPS de la camioneta de su trabajo, 316 00:14:17,780 --> 00:14:20,030 pasó mucho tiempo ahí, 317 00:14:20,060 --> 00:14:21,820 probablemente reparando aires acondicionados. 318 00:14:22,180 --> 00:14:23,480 Espera un minuto. 319 00:14:24,040 --> 00:14:25,130 ¿Briarwood? 320 00:14:25,160 --> 00:14:27,100 -Ahí es donde Jimmy y Victoria viven. -Sí. 321 00:14:27,120 --> 00:14:29,990 También podría ser donde vive el Espectro de Saratoga. 322 00:14:36,020 --> 00:14:37,650 Hay 135 residentes 323 00:14:37,680 --> 00:14:39,380 en el barrio de Jimmy. 324 00:14:39,400 --> 00:14:42,000 Lo que significa 135 sospechosos potenciales. 325 00:14:42,020 --> 00:14:46,100 Voy a arriesgarme y decir que Muriel Whitehaven 326 00:14:46,120 --> 00:14:47,310 puede ser quitada de la lista. 327 00:14:47,330 --> 00:14:48,720 Tenía 80 cuando ocurrió el robo. 328 00:14:48,740 --> 00:14:50,240 Bueno, si lo reducimos por edad, 329 00:14:50,260 --> 00:14:52,200 todavía nos dejan cerca de 70. 330 00:14:52,230 --> 00:14:54,410 La policía de New York está enviando el expediente del caso 331 00:14:54,430 --> 00:14:55,760 del robo original. 332 00:14:55,780 --> 00:14:57,380 Alerta de Spoiler: no hay mucho. 333 00:14:57,400 --> 00:14:58,890 No se necesita mucho. 334 00:14:58,920 --> 00:15:01,130 Atrapé al Fantasma de Philadelphia con una propina de cien dólares 335 00:15:01,160 --> 00:15:02,690 que dejó en un bar. 336 00:15:02,710 --> 00:15:04,890 Estoy seguro que la rompes con esa historia en CrimenCon. 337 00:15:04,920 --> 00:15:07,240 Así es, Nick. A la gente le encanta. 338 00:15:07,260 --> 00:15:10,890 Cambiando de tema, deberíamos ir a Briarwood, 339 00:15:10,920 --> 00:15:13,580 para ver que Aires Acondicionados arregló Carson. 340 00:15:13,610 --> 00:15:15,270 Una de esas personas podría ser nuestro Espectro. 341 00:15:15,300 --> 00:15:17,310 Bueno, tienen que tener cuidado. Si el Espectro, 342 00:15:17,330 --> 00:15:18,890 está realmente ahí, 343 00:15:18,920 --> 00:15:21,410 podría asustarse con los federales... 344 00:15:21,430 --> 00:15:22,960 No si me envías a mí. 345 00:15:22,990 --> 00:15:25,200 En Briarwood, soy conocida como la ex novia de Jimmy. 346 00:15:25,230 --> 00:15:28,510 Sí, la ex novia de Jimmy que es una agente federal. 347 00:15:28,540 --> 00:15:30,070 Me aman por ahí. 348 00:15:30,090 --> 00:15:32,240 ¿Incluso después de que le rompieras el corazón a su vecino? 349 00:15:32,260 --> 00:15:34,380 Por si acaso, 350 00:15:34,400 --> 00:15:36,060 llévate a Jimmy también. 351 00:15:41,020 --> 00:15:42,720 Bueno, Vic está instalada en la sala de conferencias 352 00:15:42,740 --> 00:15:44,240 en NCIS haciendo la tarea. 353 00:15:44,260 --> 00:15:46,580 Ahora podemos enfocarnos en atrapar a un asesino. 354 00:15:46,610 --> 00:15:48,760 ¿Cuál es nuestra tapadera? 355 00:15:48,780 --> 00:15:50,270 Tenemos una palabra clave 356 00:15:50,300 --> 00:15:51,790 en caso de que las cosas se compliquen o... 357 00:15:51,810 --> 00:15:54,030 Bueno, nuestra tapadera es que somos nosotros, 358 00:15:54,060 --> 00:15:57,100 y yo te estoy ayudando porque robaron la bicicleta de Victoria. 359 00:15:57,120 --> 00:15:59,690 Bien. Supongo que estoy un poco emocionado. 360 00:15:59,710 --> 00:16:02,550 La idea de atrapar a un ladrón de bancos legendario 361 00:16:02,570 --> 00:16:03,820 y potencial asesino, 362 00:16:03,850 --> 00:16:05,580 podría mejorar mi imagen con Victoria. 363 00:16:05,610 --> 00:16:08,310 ¿Esto es por ese comentario de ser el médico forense? 364 00:16:08,330 --> 00:16:10,650 OK, no voy a mentir que dolió un poco. 365 00:16:10,680 --> 00:16:12,650 Estoy segura de no quiso decir solo el médico forense, 366 00:16:12,680 --> 00:16:14,480 como que eso es todo lo que eres. 367 00:16:14,500 --> 00:16:15,960 ¿Sí? ¿Qué quiso decir? 368 00:16:15,990 --> 00:16:19,620 Bueno, ya sabes, el médico forense. 369 00:16:19,640 --> 00:16:21,410 Como es algo que está perfecto ser. 370 00:16:21,430 --> 00:16:23,380 -Eres mala con las charlas motivadoras. -Sí. 371 00:16:23,400 --> 00:16:26,000 No, Jess esto no es por mi ego, ¿ok? 372 00:16:26,020 --> 00:16:28,170 Victoria y yo solíamos ser inseparables. 373 00:16:28,190 --> 00:16:29,720 Solía contarme todo. 374 00:16:29,740 --> 00:16:32,720 Ahora ella apenas dice algo. 375 00:16:32,740 --> 00:16:34,420 Las niñas a esa edad son complicadas. 376 00:16:34,450 --> 00:16:36,030 Confía en mí, solía ser una. 377 00:16:36,060 --> 00:16:37,760 La mitad del tiempo. quieren alejarte 378 00:16:37,780 --> 00:16:39,100 y la otra mitad, no te quieren fuera de su vista. 379 00:16:39,120 --> 00:16:40,690 No lo sé, así es como aman. 380 00:16:40,710 --> 00:16:42,720 Eres un gran padre, Jimmy. 381 00:16:43,190 --> 00:16:45,070 Pero igual no arrestaras a nadie hoy. 382 00:16:45,090 --> 00:16:47,960 Solo hablaremos con seguridad y obtendremos las imágenes. 383 00:16:47,990 --> 00:16:49,760 -¡Hola, Jimmy! - Sabes, 384 00:16:49,780 --> 00:16:51,550 si la gente nos ve caminando por aquí, 385 00:16:51,570 --> 00:16:53,240 la app va a estar saltando. 386 00:16:53,260 --> 00:16:54,760 ¿La app? 387 00:16:54,780 --> 00:16:57,860 Es un lugar donde los residentes de Briarwood van a comunicarse. 388 00:16:57,880 --> 00:16:59,860 ¿En otras palabras, chismosear sobre los otros? 389 00:16:59,880 --> 00:17:01,080 Sí. Exacto. 390 00:17:02,190 --> 00:17:04,690 ¿Dr. Palmer? 391 00:17:04,710 --> 00:17:06,410 Eres un trabajador milagroso. 392 00:17:06,430 --> 00:17:07,860 He estado usando ese consejo de la piel que me diste. Mira. 393 00:17:07,880 --> 00:17:09,440 Mejillas suaves como un delfín. 394 00:17:09,470 --> 00:17:11,200 Un poco de jalea de petróleo justo debajo del ojo, 395 00:17:11,230 --> 00:17:12,380 es todo lo que necesitas. 396 00:17:12,400 --> 00:17:13,580 De verdad. 397 00:17:13,610 --> 00:17:15,960 - Ronnie, ¿recuerdas a Jess? - Hola. 398 00:17:15,990 --> 00:17:17,860 ¿Cómo podría olvidarla? Dios, te extrañamos 399 00:17:17,880 --> 00:17:19,790 por estas partes, hermana. 400 00:17:19,810 --> 00:17:23,720 ¿Qué puedo hacer por ustedes dos? 401 00:17:24,190 --> 00:17:26,580 Bueno, despareció la bicicleta de Victoria 402 00:17:26,610 --> 00:17:29,270 y creemos que fue robada. 403 00:17:31,810 --> 00:17:33,440 Esperaba que este día llegara. 404 00:17:33,470 --> 00:17:34,820 ¿Sí? 405 00:17:34,850 --> 00:17:37,510 Ustedes dos, trabajando como equipo para Victoria. 406 00:17:37,540 --> 00:17:40,410 Claramente, volvieron. ¡Gracias a Dios! 407 00:17:40,430 --> 00:17:41,750 -No... - ¿Has actualizado 408 00:17:41,780 --> 00:17:42,820 el status de tu relación en la app? 409 00:17:42,850 --> 00:17:44,000 Porque si quieres puedo hacerlo yo. 410 00:17:44,020 --> 00:17:45,650 No, no, no, nosotros... 411 00:17:45,680 --> 00:17:47,760 Sabes, esperábamos 412 00:17:47,780 --> 00:17:51,550 poder obtener las imágenes de seguridad\de los últimos días. 413 00:17:51,570 --> 00:17:53,810 Sí, eso va a ser un problema. 414 00:17:55,300 --> 00:17:57,930 El sistema de monitoreo ha estado fallando por semanas. 415 00:17:57,950 --> 00:18:00,340 La mayoría de las cámaras no funcionan. 416 00:18:00,370 --> 00:18:02,580 Llamé para que las arreglen, como cien veces. 417 00:18:02,610 --> 00:18:04,820 ¿Ahí va la tecnología de punta? 418 00:18:04,850 --> 00:18:07,580 Aunque tenemos la fuente del frente. 419 00:18:07,610 --> 00:18:09,100 ¿Es hermosa, no? 420 00:18:09,120 --> 00:18:11,440 Es como si custodiara Versalles. 421 00:18:11,470 --> 00:18:12,960 Un día llegaré ahí, 422 00:18:12,990 --> 00:18:14,760 e incluso comeré un croissant. 423 00:18:14,780 --> 00:18:17,380 Rhonda, ¿cómo sigues en el mercado? 424 00:18:17,400 --> 00:18:19,480 Tiene que haber algún chico con suerte ahí afuera. 425 00:18:21,090 --> 00:18:23,410 O son demasiado bajos, demasiado en bancarrota o demasiado casados. 426 00:18:23,430 --> 00:18:25,440 Aunque no como el Dr. Palmer. 427 00:18:25,470 --> 00:18:28,720 ¿Cuándo fue el momento que supiste que no podías vivir con él? 428 00:18:28,740 --> 00:18:30,170 Yo no... 429 00:18:30,190 --> 00:18:32,170 No sé si lo diría de esa manera... 430 00:18:32,190 --> 00:18:34,860 No, adelante, Jess. Se honesta. 431 00:18:34,880 --> 00:18:36,690 Cuéntale todo. Todo. 432 00:18:36,710 --> 00:18:38,380 OK. 433 00:18:38,400 --> 00:18:41,790 Creo que fue cuando me sorprendió... 434 00:18:41,810 --> 00:18:44,340 en una casa rodante en el bosque. 435 00:18:44,370 --> 00:18:46,200 -Qué romántico. -Sí. 436 00:18:46,230 --> 00:18:47,860 Tan romántico. 437 00:18:47,880 --> 00:18:49,410 Fue como 438 00:18:49,430 --> 00:18:52,760 el príncipe encantando despertándome de un sueño profundo 439 00:18:52,780 --> 00:18:54,650 de satisfacción absoluta. 440 00:18:54,680 --> 00:18:56,650 OK. Qué lindo hablar contigo. 441 00:18:56,680 --> 00:18:58,380 Gracias por todo esto. Gracias. 442 00:18:58,400 --> 00:19:02,020 Podría pedir pizza. Tengo algo de tiempo. 443 00:19:05,540 --> 00:19:08,410 Cuando oí que tuvieron un avance en el caso del Espectro, 444 00:19:08,430 --> 00:19:10,960 agarré nuestro expediente me dirigí aquí. 445 00:19:10,990 --> 00:19:12,130 Lo apreciamos. 446 00:19:12,160 --> 00:19:13,410 Lo que no sabía es que estaría 447 00:19:13,430 --> 00:19:16,410 tomando café con una leyenda viviente. 448 00:19:16,430 --> 00:19:17,790 Perdón. ¿Quién? 449 00:19:17,810 --> 00:19:19,580 Él es Alden Parker. 450 00:19:19,610 --> 00:19:22,960 Detuvo solo al Fantasma de Philadelphia, niño. 451 00:19:22,990 --> 00:19:24,760 Lo sé. 452 00:19:24,780 --> 00:19:26,070 Por favor no me llame, niño. 453 00:19:26,090 --> 00:19:28,100 Hijo, estamos junto a la realeza 454 00:19:28,120 --> 00:19:30,550 de las fuerzas de la ley aquí. 455 00:19:30,570 --> 00:19:32,170 Y es mi honor 456 00:19:32,190 --> 00:19:35,510 entregarle este caso al NCIS. 457 00:19:35,540 --> 00:19:36,690 Le pagaste para decir eso. 458 00:19:36,710 --> 00:19:37,860 No lo hice. 459 00:19:37,880 --> 00:19:39,620 Pero no me quejo. 460 00:19:39,640 --> 00:19:42,550 He estado persiguiendo al Espectro por 15 años. 461 00:19:42,570 --> 00:19:45,000 Y si quieren atraparlo, no tienen que pensar como un policía. 462 00:19:45,020 --> 00:19:46,930 Porque es una mente maestra. 463 00:19:46,950 --> 00:19:49,120 ¿Todos estos años y esto es todo? 464 00:19:49,920 --> 00:19:51,030 ¿Un solo cabello? 465 00:19:51,060 --> 00:19:52,310 Sí, lo sacamos de la bóveda del banco. 466 00:19:52,330 --> 00:19:53,820 Esa es la única razón por la que sabemos 467 00:19:53,850 --> 00:19:55,310 que el Espectro no es realmente un fantasma. 468 00:19:55,330 --> 00:19:56,690 ¿Obtuvieron un folículo? 469 00:19:56,710 --> 00:19:58,030 ¿Podríamos usarlo para una coincidencia de ADN? 470 00:19:58,060 --> 00:19:59,340 Sí, ¿pero compararlo contra quién? 471 00:19:59,370 --> 00:20:01,990 Necesitas un sospechoso primero. 472 00:20:03,260 --> 00:20:04,410 Esperen un minuto. 473 00:20:04,430 --> 00:20:06,410 ¿Tienen un sospechoso? 474 00:20:06,430 --> 00:20:07,720 Setenta de ellos. 475 00:20:07,740 --> 00:20:09,000 -¿Setenta? -Pero... 476 00:20:09,020 --> 00:20:10,480 estamos a punto de reducir la cantidad. 477 00:20:10,500 --> 00:20:12,580 De todos modos, gracias, Detective. 478 00:20:12,610 --> 00:20:14,310 Oye, campeón. 479 00:20:14,330 --> 00:20:15,550 ¿Le importaría tomarme una foto 480 00:20:15,570 --> 00:20:18,020 con la leyenda viviente? 481 00:20:23,020 --> 00:20:26,580 De acuerdo. A la cuenta de tres. "Leyenda Viviente". 482 00:20:26,610 --> 00:20:28,890 Uno, dos, tres. 483 00:20:28,920 --> 00:20:30,820 Gracias. 484 00:20:30,850 --> 00:20:33,910 De acuerdo al registro de visitantes de Briarwood. 485 00:20:33,940 --> 00:20:34,960 Carson Marcone 486 00:20:34,990 --> 00:20:37,480 fue a seis hogares en los últimos meses. 487 00:20:37,500 --> 00:20:40,270 Lo que convierte a estos residentes en nuestros sospechosos más probables. 488 00:20:40,300 --> 00:20:42,580 ¿Y ahora qué? No es como que podamos llamar a sus puertas 489 00:20:42,610 --> 00:20:44,130 y pedir una muestra. 490 00:20:44,160 --> 00:20:45,860 Eso definitivamente asustaría al Espectro. 491 00:20:45,880 --> 00:20:47,890 Necesitamos pensar afuera de la caja aquí, 492 00:20:47,920 --> 00:20:50,650 y encontrar una forma de obtener su ADN sin que lo sepan, 493 00:20:50,680 --> 00:20:52,620 -y hacerlo rápido. -¿Qué tal 494 00:20:52,640 --> 00:20:54,810 mi sangría picante? 495 00:20:56,540 --> 00:20:57,720 ¿Te importaría desarrollar? 496 00:20:57,740 --> 00:21:00,410 Bueno, usé la app para invitar a todos los residentes de Briarwood 497 00:21:00,430 --> 00:21:03,130 a la inauguración del happy hour de la comunidad. 498 00:21:03,160 --> 00:21:06,030 Hasta ahora, tengo un 80% de aceptación, incluyendo 499 00:21:06,060 --> 00:21:07,620 a los seis sospechosos. 500 00:21:07,640 --> 00:21:09,690 Bueno, esa tiene que ser una buena sangría 501 00:21:11,330 --> 00:21:13,240 ¿Y cuál es el plan aquí? 502 00:21:13,260 --> 00:21:15,580 ¿Doy tragos gratis? 503 00:21:15,610 --> 00:21:18,790 Embolso y etiqueto cada uno de los vasos de los seis sospechosos. 504 00:21:18,810 --> 00:21:20,690 Ustedes analizan el ADN y yo.... 505 00:21:20,710 --> 00:21:23,240 -¿Qué podría salir mal? -Podría pensar en un par de cosas. 506 00:21:23,260 --> 00:21:26,200 Uno, esta es una operación encubierta intrincada 507 00:21:26,230 --> 00:21:28,550 y no eres un agente entrenado. 508 00:21:28,570 --> 00:21:30,000 Y dos, es peligroso. 509 00:21:30,020 --> 00:21:31,720 Si el Espectro descubre lo que estás haciendo, 510 00:21:31,740 --> 00:21:33,070 él podría desaparecer. 511 00:21:33,090 --> 00:21:34,690 -Yo... -O tres, incluso peor, 512 00:21:34,710 --> 00:21:37,720 podría meterte en un armario con una bolsa sobre tu cabeza. 513 00:21:37,740 --> 00:21:40,580 De hecho creo que es una buena idea. 514 00:21:40,610 --> 00:21:41,760 De verdad. 515 00:21:41,780 --> 00:21:43,030 Recoger ADN 516 00:21:43,060 --> 00:21:44,860 es la especialidad de Jimmy. 517 00:21:44,880 --> 00:21:46,240 Gracias, Jess. 518 00:21:46,260 --> 00:21:47,890 Y es tan inofensivo que nadie 519 00:21:47,920 --> 00:21:49,200 sospecharía que esté haciendo esto. 520 00:21:49,230 --> 00:21:50,760 Podría haber parado en especialidad. 521 00:21:50,780 --> 00:21:53,810 Y tú mismo lo dijiste: necesitamos pensar afuera de la casa. 522 00:21:54,810 --> 00:21:56,440 Tendrás que ser sigiloso. 523 00:21:56,470 --> 00:21:59,860 Fue sigiloso cuando tomo esas fotos 524 00:21:59,880 --> 00:22:01,810 del registro de visitantes. 525 00:22:02,680 --> 00:22:04,060 Puede hacerlo. 526 00:22:06,160 --> 00:22:08,130 ¿Crees que puedes hacerlo? 527 00:22:08,160 --> 00:22:10,380 Agente Parker, esta es mi comunidad. 528 00:22:10,400 --> 00:22:12,860 Es donde vive mi familia. 529 00:22:12,880 --> 00:22:15,890 Si tiene que haber alguna vez donde necesite salir de mi zona de confort, 530 00:22:15,920 --> 00:22:17,470 este es el momento. 531 00:22:18,990 --> 00:22:20,710 Hágame entrar, entrenador. 532 00:22:32,170 --> 00:22:34,580 Lentes de espía. Súper cool. 533 00:22:35,640 --> 00:22:38,030 Esto realmente está sucediendo. 534 00:22:38,060 --> 00:22:39,580 Querías entrar al juego. Esto es. 535 00:22:39,610 --> 00:22:40,930 Repasemos el plan. 536 00:22:40,950 --> 00:22:42,100 Cool, cool, cool. Claro, sí. 537 00:22:42,120 --> 00:22:43,820 Sirvo mi sangría picante 538 00:22:43,850 --> 00:22:46,960 y luego recojo, embolso y etiqueto los vasos de nuestros 6 sospechosos 539 00:22:46,990 --> 00:22:49,310 sin dejar que sepan que esta fiesta es un plan elaborado 540 00:22:49,330 --> 00:22:50,890 para atrapar al ladrón de bancos más elusivo 541 00:22:50,920 --> 00:22:52,620 de los últimos 15 años y... 542 00:22:52,640 --> 00:22:53,790 Va a ser genial. 543 00:22:53,810 --> 00:22:55,000 Esa es la clave. 544 00:22:55,020 --> 00:22:56,310 ¿No vas a vomitar, no? 545 00:22:56,330 --> 00:22:58,340 Probablemente no. Estoy un poco preocupado 546 00:22:58,370 --> 00:23:00,130 por la parte de encubierto. 547 00:23:00,160 --> 00:23:01,550 ¿Porque eres un mentiroso terrible? 548 00:23:01,570 --> 00:23:03,890 ¿De qué estás hablando? Soy un excelente mentiroso. 549 00:23:05,300 --> 00:23:06,820 Bueno, ¿qué hay de la cena especial de cumpleaños 550 00:23:06,850 --> 00:23:07,960 que te hice? 551 00:23:07,990 --> 00:23:10,300 Jess, eso fue delicioso. 552 00:23:11,400 --> 00:23:13,030 OK, el halibut estaba un poco seco. 553 00:23:13,060 --> 00:23:15,820 El Halibut siempre es seco. Por eso hice la salsa. 554 00:23:15,850 --> 00:23:17,070 La salsa estaba seca, también. 555 00:23:17,090 --> 00:23:19,170 Dios, no puedo mentir. Tiene razón. 556 00:23:19,190 --> 00:23:20,930 De acuerdo, bien. 557 00:23:20,950 --> 00:23:23,440 Jimmy, recuerda, 558 00:23:23,470 --> 00:23:25,890 vas de encubierto como ti mismo. 559 00:23:25,920 --> 00:23:27,240 Tú puedes hacerlo. 560 00:23:27,260 --> 00:23:28,890 Eres el vecino favorito de todos 561 00:23:28,920 --> 00:23:30,070 y todos vienen a la fiesta 562 00:23:30,090 --> 00:23:32,340 porque quieren pasar el rato contigo. 563 00:23:32,370 --> 00:23:33,820 Y el alcohol gratis. 564 00:23:33,850 --> 00:23:35,330 Solo se honesto. 565 00:23:36,810 --> 00:23:37,930 -Sí. -Todo lo que tienes que hacer 566 00:23:37,950 --> 00:23:39,380 es recolectar seis vasos. 567 00:23:39,400 --> 00:23:40,650 Y eso es solo limpieza. 568 00:23:40,680 --> 00:23:42,070 ¿Y quién limpia mejor que tú? 569 00:23:42,090 --> 00:23:43,960 Tienes razón. Gracias. 570 00:23:43,990 --> 00:23:45,310 Yo puedo hacer esto. 571 00:23:45,330 --> 00:23:47,270 No soy solo un médico forense. 572 00:23:47,300 --> 00:23:50,240 No soy solo el doctor con buenos gemelos. 573 00:23:50,260 --> 00:23:51,620 ¿Qué fue eso? 574 00:23:51,640 --> 00:23:54,270 Es algo que las damas dicen sobre mí. 575 00:23:56,060 --> 00:23:58,270 He estado corriendo mucho desde que rompimos. 576 00:23:58,300 --> 00:24:00,760 De acuerdo, buenos gemelos. Es hora. 577 00:24:01,390 --> 00:24:03,300 Es hora. 578 00:24:05,090 --> 00:24:08,920 Espera. Casi olvido mis zapatos de fiesta. 579 00:24:09,780 --> 00:24:11,260 -Sí. 580 00:24:15,370 --> 00:24:18,240 ¿Quién quiere más sangría? 581 00:24:18,260 --> 00:24:21,100 Luce un poco vacía, Sra. Applebaum. 582 00:24:21,120 --> 00:24:23,210 ¿Puedo tentarla con una fresca? 583 00:24:23,240 --> 00:24:26,440 Jimmy, ¿podrías echarle un vistazo a la ciática de Lady Marmalade? 584 00:24:26,470 --> 00:24:27,790 Ahora... 585 00:24:27,810 --> 00:24:29,930 Lady Marmalade es un gato, Sra. Applebaum. 586 00:24:29,950 --> 00:24:32,070 Recuerdas, no soy veterinario. 587 00:24:32,090 --> 00:24:33,550 Así es. 588 00:24:33,570 --> 00:24:35,240 ¿Entonces podrías echarle un vistazo a mi ciática? 589 00:24:35,260 --> 00:24:38,000 OK, tal vez después. 590 00:24:38,020 --> 00:24:39,580 Uno menos. 591 00:24:39,610 --> 00:24:41,000 Nunca confíe en ella. 592 00:24:41,020 --> 00:24:43,270 Siempre sentada en su ventana, juzgándome. 593 00:24:43,300 --> 00:24:47,270 ¿Estás hablando de la Sra. Applebaum o el gato? 594 00:24:47,300 --> 00:24:48,550 Elvin. 595 00:24:48,570 --> 00:24:51,240 Están escuchando todos. 596 00:24:51,260 --> 00:24:52,790 ¿La asociación de dueños? 597 00:24:52,810 --> 00:24:54,030 El gobierno. 598 00:24:54,060 --> 00:24:55,890 Claro, sí. 599 00:24:55,920 --> 00:24:57,170 Cierra tus ojos. 600 00:24:58,340 --> 00:24:59,580 ¿Oyes el zumbido? 601 00:24:59,610 --> 00:25:01,270 Creo que sí. 602 00:25:01,300 --> 00:25:02,860 Sí, creo que sí. 603 00:25:02,880 --> 00:25:04,640 -Mantente atento, Elvin. -Lo haré. 604 00:25:05,540 --> 00:25:07,270 Dos listos, quedan cuatro. 605 00:25:07,300 --> 00:25:10,170 Mi dinero va con Elvin el Loco para el Espectro de Saratoga. 606 00:25:10,190 --> 00:25:11,440 Lo estás haciendo genial, Jimmy. 607 00:25:11,470 --> 00:25:13,410 Lo siento mucho. 608 00:25:13,430 --> 00:25:15,860 Es mi culpa, es mi culpa. Soy tan torpe. Hola. 609 00:25:15,880 --> 00:25:18,650 -Hola. -¿Eres nueva aquí? 610 00:25:18,680 --> 00:25:20,100 Sí. Hola, Wendy Hill. 611 00:25:20,120 --> 00:25:21,410 Me mudé hace dos semanas. 612 00:25:21,430 --> 00:25:23,310 Hola, Wendy Hill, soy... 613 00:25:23,330 --> 00:25:24,720 Jimmy. Lo sé. 614 00:25:24,740 --> 00:25:26,000 ¿Lo sabes? ¿Cómo? 615 00:25:26,020 --> 00:25:27,550 Te he estado observando por una semana. 616 00:25:28,740 --> 00:25:30,000 No de manera rara. 617 00:25:30,020 --> 00:25:32,650 No, perdón. Yo también corro. 618 00:25:32,680 --> 00:25:35,270 Te he visto dando vueltas por el vecindario. 619 00:25:35,300 --> 00:25:38,580 Sí, realmente admiro tus lindas zapatillas. 620 00:25:38,610 --> 00:25:39,690 Gracias, sí. 621 00:25:39,710 --> 00:25:41,480 Sabes, de hecho me encantaría 622 00:25:41,500 --> 00:25:44,000 iniciar un club de runners aquí en Briarwood. 623 00:25:44,020 --> 00:25:47,890 Solo esperaba sumar a gente que pensara igual. 624 00:25:47,920 --> 00:25:49,570 Bueno, no me dejes detenerte. 625 00:25:50,470 --> 00:25:51,640 OK. 626 00:25:51,660 --> 00:25:53,580 Eso estuvo cerca. 627 00:25:53,610 --> 00:25:55,130 No bromees. 628 00:25:55,160 --> 00:25:57,200 Esa mujer quería comerte. 629 00:25:57,230 --> 00:25:59,640 Estaba hablando sobre los vasos. 630 00:25:59,660 --> 00:26:01,340 Casi los pierdo. 631 00:26:01,370 --> 00:26:02,720 ¿De qué estás hablando? 632 00:26:02,740 --> 00:26:05,580 Ella estaba coqueteando contigo. 633 00:26:05,610 --> 00:26:08,340 ¿De verdad? ¿Eso crees? 634 00:26:08,370 --> 00:26:10,860 Solo hay una forma de averiguarlo, Dr. Buenos Gemelos. 635 00:26:12,370 --> 00:26:15,170 Veo al sospechoso número tres. 636 00:26:16,810 --> 00:26:18,270 Sr. Chu. 637 00:26:18,300 --> 00:26:20,430 Usted, mi amigo, luce sediento. 638 00:26:23,780 --> 00:26:26,690 Bien, las huellas y el ADN de nuestros sospechosos 639 00:26:26,710 --> 00:26:28,170 están embolsados y etiquetados dentro. 640 00:26:28,190 --> 00:26:30,070 Bien hecho, Agente Palmer. 641 00:26:30,090 --> 00:26:31,690 Su turno terminó oficialmente. 642 00:26:31,710 --> 00:26:34,100 ¿Estás de acuerdo con que Victoria se quede en tu casa? 643 00:26:34,120 --> 00:26:36,130 ¿Hasta qué atrapemos al asesino? 644 00:26:36,160 --> 00:26:37,620 Por supuesto. Por el tiempo que quiera. 645 00:26:37,640 --> 00:26:39,130 Genial. Bien. 646 00:26:39,160 --> 00:26:40,690 Bueno, será mejor que regrese a la fiesta. 647 00:26:40,710 --> 00:26:43,130 No quiero que nadie se pregunte a donde fui. 648 00:26:43,160 --> 00:26:44,570 ¿A qué te refieres con nadie? 649 00:26:45,400 --> 00:26:47,820 ¿Cómo la mujer que estaba coqueteando contigo? 650 00:26:47,850 --> 00:26:50,060 ¿Qué? 651 00:26:50,920 --> 00:26:52,310 Le prometí mostrarle 652 00:26:52,330 --> 00:26:54,580 una rutina de estiramientos de diez minutos post running. 653 00:26:55,090 --> 00:26:56,470 Eso es todo. 654 00:26:57,240 --> 00:26:58,850 Buenas noches. 655 00:27:00,060 --> 00:27:01,820 ¿Alguien necesita un abrazo aquí? 656 00:27:01,850 --> 00:27:03,440 Por favor. Puede estirar 657 00:27:03,470 --> 00:27:06,060 con quien quiera estirar. 658 00:27:09,470 --> 00:27:12,240 ¿Eres doctor y resuelves crímenes? 659 00:27:12,260 --> 00:27:13,930 Bueno, soy médico forense, 660 00:27:13,950 --> 00:27:16,030 así que no resuelvo crímenes, per se, 661 00:27:16,060 --> 00:27:17,860 pero si actúo como una voz. 662 00:27:17,880 --> 00:27:21,890 A veces, el cuerpo es la única historia que la víctima deja detrás. 663 00:27:21,920 --> 00:27:23,340 Eso es fascinante. 664 00:27:23,370 --> 00:27:25,030 -Bueno... -Tú eres fascinante. 665 00:27:25,060 --> 00:27:26,720 Dios, siento que he estado hablando sobre mí hace una eternidad. 666 00:27:26,740 --> 00:27:28,760 - No... - Gracias por ayudarme a limpiar. 667 00:27:28,780 --> 00:27:31,610 ¿Quién diría que Briarwood podría hacer fiestas? 668 00:27:36,850 --> 00:27:39,170 Tengo un plato de queso aquí si tienes hambre. 669 00:27:39,190 --> 00:27:42,760 Solo si viene con otra ronda de esa sangría tuya. 670 00:27:42,780 --> 00:27:44,650 Sí, parece que tienes suerte. 671 00:27:44,680 --> 00:27:45,990 OK. 672 00:27:50,190 --> 00:27:51,720 Ella parece divertida. 673 00:27:52,190 --> 00:27:54,310 Completamente divertida. 674 00:27:54,860 --> 00:27:56,690 Tal vez un poco demasiado deportiva. 675 00:27:56,710 --> 00:27:59,510 Dice la mujer que pasa sus vacaciones en una casa rodante. 676 00:27:59,540 --> 00:28:01,240 Sabes, stalkear a la mujer 677 00:28:01,260 --> 00:28:02,950 que estaba coqueteando con Jimmy... 678 00:28:03,880 --> 00:28:05,930 Esa es una actividad muy rara para ustedes. 679 00:28:05,950 --> 00:28:08,650 No estamos stalkeando. 680 00:28:09,010 --> 00:28:10,090 ¿No? 681 00:28:10,120 --> 00:28:11,820 No, no lo estamos haciendo. 682 00:28:11,880 --> 00:28:15,270 Estamos investigando. Y Además, es noche de chicas de matcha 683 00:28:15,300 --> 00:28:16,790 y podemos hacer lo que queramos, McGee. 684 00:28:17,340 --> 00:28:20,410 Eso es por supuesto, hasta que Kasie termine de analizar los ADN. 685 00:28:20,430 --> 00:28:22,130 Bueno, podrías ayudarme a revisar 686 00:28:22,160 --> 00:28:23,510 las escrituras de Briarwood. 687 00:28:23,540 --> 00:28:26,310 Ayudarnos a atrapar al Espectro. 688 00:28:26,330 --> 00:28:30,230 ¿Sabes qué? Eso parece trabajo para un solo hombre. 689 00:28:31,310 --> 00:28:32,960 ¿Papás, tengo razón, no? 690 00:28:32,990 --> 00:28:34,790 Sí. 691 00:28:34,810 --> 00:28:36,960 Vivo con un papá helicóptero 692 00:28:36,990 --> 00:28:39,000 24/7 estos días. 693 00:28:39,020 --> 00:28:41,480 Recuerdo eso. 694 00:28:41,500 --> 00:28:43,340 Siempre sentí que mi papá no me dejaba tranquila. 695 00:28:43,370 --> 00:28:45,270 El solo siempre está ahí. 696 00:28:45,300 --> 00:28:47,340 Controlándome constantemente. 697 00:28:47,370 --> 00:28:51,310 Preguntándome si estoy bien, ofreciéndome un queso grillado. 698 00:28:51,330 --> 00:28:52,890 Eso suena terrible. 699 00:28:52,920 --> 00:28:54,340 De hecho, suena bastante bien. 700 00:28:54,370 --> 00:28:57,720 Y sé que es genial, pero... 701 00:28:57,740 --> 00:29:00,070 Eso puede ponerte mucha presión. 702 00:29:00,090 --> 00:29:01,820 Y ya no soy una niña. 703 00:29:02,550 --> 00:29:05,580 En cuatro años, me iré a la universidad 704 00:29:05,610 --> 00:29:08,760 y estaré por mi cuenta. 705 00:29:12,600 --> 00:29:15,030 Perdón. Alergias. 706 00:29:19,780 --> 00:29:22,790 Escucha, Victoria, entiendo todo lo que estás diciendo, 707 00:29:22,810 --> 00:29:25,720 pero mentirle a tu papá no es la respuesta. 708 00:29:25,740 --> 00:29:27,080 Sí. 709 00:29:28,500 --> 00:29:30,200 Realmente me equivoqué. 710 00:29:30,230 --> 00:29:32,270 Entonces solo habla con él. 711 00:29:32,300 --> 00:29:34,130 Jimmy es... 712 00:29:34,160 --> 00:29:35,780 El mejor papá. 713 00:29:36,810 --> 00:29:38,610 Realmente lo es. 714 00:29:39,850 --> 00:29:41,340 ¿Jess? 715 00:29:41,370 --> 00:29:42,930 Tú también eres un gran papá, McGee. 716 00:29:42,950 --> 00:29:44,820 Gracias, pero no se trata sobre eso. 717 00:29:44,850 --> 00:29:47,230 Realmente necesitas ver esto. 718 00:29:56,900 --> 00:29:59,340 Asumo que no estoy aquí para jugar a la copa. 719 00:29:59,370 --> 00:30:01,790 Bueno, ¿qué tal si jugamos a un juego de buenas noticias malas noticias: 720 00:30:01,810 --> 00:30:03,410 edición ADN? 721 00:30:03,430 --> 00:30:05,720 No es tan divertido, pero está bien. Empecemos con las malas noticias. 722 00:30:05,740 --> 00:30:09,170 Hice tests rápidos de ADN de nuestros seis sospechosos. 723 00:30:09,190 --> 00:30:10,860 Ninguno de ellos coincidió con el Espectro. 724 00:30:11,330 --> 00:30:13,030 De acuerdo, ¿cuáles son las buenas noticias? 725 00:30:13,060 --> 00:30:16,510 Decidí testear todas las copas sin etiquetar de la fiesta 726 00:30:16,540 --> 00:30:19,270 que Jimmy nos dio, y... 727 00:30:19,300 --> 00:30:20,440 Obtuve una coincidencia parcial. 728 00:30:20,470 --> 00:30:22,340 Las buenas noticias. ¿Quién es la coincidencia? 729 00:30:22,370 --> 00:30:23,790 No tengo idea. No tenía etiqueta. 730 00:30:23,810 --> 00:30:25,510 Entonces, malas noticias. 731 00:30:26,000 --> 00:30:27,650 Creo que sé quién es el Espectro. 732 00:30:27,680 --> 00:30:28,930 Wendy Hill. 733 00:30:28,950 --> 00:30:30,440 ¿La chica que estaba coqueteando con Jimmy? 734 00:30:30,470 --> 00:30:32,720 Sí. ¿Cómo sabes sobre eso? 735 00:30:32,740 --> 00:30:34,070 Jimmy yo nos mandamos mensajes. 736 00:30:34,090 --> 00:30:36,240 Wendy le dijo a Jimmy que se mudó a Briarwood 737 00:30:36,260 --> 00:30:38,200 hace dos semanas, 738 00:30:38,230 --> 00:30:39,960 pero McGee estaba investigando las escrituras 739 00:30:39,990 --> 00:30:42,580 y descubrió que Wendy compró su casa 740 00:30:42,610 --> 00:30:43,930 hace 15 años. 741 00:30:43,950 --> 00:30:46,890 Justos después del robo de Saratoga Springs. 742 00:30:46,920 --> 00:30:47,960 Y ella pagó en efectivo. 743 00:30:47,990 --> 00:30:49,270 ¿Dónde está Wendy ahora? 744 00:30:49,300 --> 00:30:50,480 Lo último que oí, estaba con Jimmy. 745 00:30:50,500 --> 00:30:51,790 Pero no está respondiendo su teléfono. 746 00:30:51,810 --> 00:30:53,170 ¿Y si Wendy sabe que Victoria 747 00:30:53,190 --> 00:30:54,790 es la que encontró su dinero? 748 00:30:54,810 --> 00:30:56,380 ¿o que NCIS está tras ella? 749 00:30:56,400 --> 00:30:58,500 De cualquier manera, no creo que Jimmy tenga suerte esta noche. 750 00:31:01,000 --> 00:31:03,480 Estaba leyendo la historia para dormir favorita de Victoria, 751 00:31:03,500 --> 00:31:06,070 solo rezando que se fuera a dormir. 752 00:31:06,090 --> 00:31:08,890 Y luego me mira con los ojos llenos de lágrimas y dice, 753 00:31:08,920 --> 00:31:12,170 "No puedo dormir, papi. Mis pestañas están rotas" 754 00:31:14,500 --> 00:31:16,790 -Victoria parece asombrosa. -Sí. 755 00:31:16,810 --> 00:31:19,310 Bueno, es claro que eres un papá maravilloso. 756 00:31:20,250 --> 00:31:21,710 Tiene suerte de tenerte. 757 00:31:23,670 --> 00:31:26,720 ¿Uno más para el camino? 758 00:31:27,160 --> 00:31:28,510 Seguro. 759 00:31:29,370 --> 00:31:30,640 -Gracias. -Sí. 760 00:31:33,370 --> 00:31:34,930 -Entonces.... -JIMMY ESTÁS EN PELIGRO, WENDY ES EL ESPECTRO. 761 00:31:34,950 --> 00:31:36,310 ¿dónde está Victoria está noche? 762 00:31:36,330 --> 00:31:38,170 Está en casa de una amiga. 763 00:31:38,190 --> 00:31:40,760 Mi ex novia, de hecho. 764 00:31:40,780 --> 00:31:42,130 Bueno, bien. 765 00:31:43,460 --> 00:31:46,760 Eso significa que te tengo todo para mí. 766 00:32:01,060 --> 00:32:03,130 Hola, soy Jimmy Palmer. 767 00:32:03,160 --> 00:32:04,270 Por favor deja un... 768 00:32:04,300 --> 00:32:05,690 Jimmy sigue sin responder. 769 00:32:05,710 --> 00:32:07,580 Iré por la puerta de atrás. 770 00:32:07,610 --> 00:32:10,810 Jimmy no está en su casa. La casa de Wendy está vacía, también. 771 00:32:12,400 --> 00:32:14,270 Bien, Kasie dice que su teléfono está haciendo ping 772 00:32:14,300 --> 00:32:15,850 en la sala recreativa. 773 00:32:19,330 --> 00:32:21,240 Está cerrada desde adentro. 774 00:32:23,200 --> 00:32:24,890 ¡Vamos, vamos, vamos! 775 00:32:26,300 --> 00:32:28,790 ¡NCIS! 776 00:32:28,810 --> 00:32:30,690 Manos en el aire. 777 00:32:30,710 --> 00:32:32,370 ¿Qué? 778 00:32:33,370 --> 00:32:35,270 ¿Qué demonios está sucediendo? 779 00:32:35,680 --> 00:32:36,890 Dios mío. 780 00:32:39,400 --> 00:32:41,740 ¿Recuerdas la ex novia que mencioné? 781 00:32:48,850 --> 00:32:50,310 ¿Lo estás haciendo bien, Jimmy? 782 00:32:50,330 --> 00:32:52,690 Sí, solo estoy decepcionado. 783 00:32:52,710 --> 00:32:54,440 Pensé que le gustaba realmente. 784 00:32:54,470 --> 00:32:57,100 Sí, esa es la vida de una agente encubierta. 785 00:32:58,400 --> 00:33:00,330 A veces te la juegan. 786 00:33:02,830 --> 00:33:05,070 ¿Sabe por qué está aquí, Wendy? 787 00:33:05,090 --> 00:33:07,480 Sí, estoy bastante segura que es porque me estaba besando 788 00:33:07,500 --> 00:33:08,860 con su ex novio. 789 00:33:08,880 --> 00:33:11,380 -¿Qué? No. - OK. 790 00:33:11,400 --> 00:33:13,650 ¿Entonces por qué irrumpieron en la sala recreativa? 791 00:33:13,680 --> 00:33:15,930 Porque Jimmy Palmer estaba en peligro. 792 00:33:16,330 --> 00:33:19,120 ¿Ve a lo que me refiero? Ella está loca. 793 00:33:19,990 --> 00:33:22,510 Ella solo quería asegurarse que lo que le sucedió 794 00:33:22,540 --> 00:33:25,720 a Carson Marcone no le sucediera a Jimmy también. 795 00:33:25,740 --> 00:33:27,620 Perdón, ¿el tipo del aire? 796 00:33:27,640 --> 00:33:28,960 ¿Qué le sucedió a él? 797 00:33:28,990 --> 00:33:30,480 Está muerto. 798 00:33:30,500 --> 00:33:32,270 ¿Qué? Dios mío. 799 00:33:32,740 --> 00:33:36,330 ¿Cuándo fue la última vez que estuvo en Saratoga Springs, Wendy? 800 00:33:37,990 --> 00:33:39,650 ¿Qué les hace pensar 801 00:33:39,680 --> 00:33:41,790 que he estado en Saratoga Springs? 802 00:33:41,810 --> 00:33:44,510 Porque nació y fue criada a dos horas de ahí, 803 00:33:44,540 --> 00:33:46,440 hasta hace 15 años, cuando usted 804 00:33:46,470 --> 00:33:48,930 vino a Virginia a comprar una nueva casa 805 00:33:48,950 --> 00:33:52,030 en Briarwood en efectivo. 806 00:33:52,060 --> 00:33:53,620 Doscientos mil dólares. 807 00:33:53,640 --> 00:33:55,310 Eso es mucho dinero para una veinteañera. 808 00:33:55,330 --> 00:33:57,130 Sí, a menos, por supuesto, 809 00:33:57,160 --> 00:33:58,620 que robara un banco. 810 00:33:58,640 --> 00:34:01,790 Creen que soy el Espectro de Saratoga. 811 00:34:01,810 --> 00:34:04,340 Y perdón, basados en que... 812 00:34:04,370 --> 00:34:05,720 ¿un acuerdo inmobiliario? 813 00:34:05,740 --> 00:34:08,440 Y un cabello encontrado en la escena de un robo bancario 814 00:34:08,470 --> 00:34:11,510 contra el que estamos comprobando su ADN mientras hablamos. 815 00:34:11,540 --> 00:34:13,240 Bueno, les evitaré el problema. 816 00:34:13,480 --> 00:34:15,820 Va a resultar positivo. 817 00:34:16,310 --> 00:34:19,060 Por una coincidencia familiar. 818 00:34:21,740 --> 00:34:24,470 Miren, yo no robé ningún banco. 819 00:34:25,670 --> 00:34:27,570 Pero mi padre sí. 820 00:34:31,420 --> 00:34:34,650 Me lo contó cuando estaba en un hospicio hace un mes. 821 00:34:34,980 --> 00:34:38,340 ¿Su padre confesó ser el Espectro? 822 00:34:38,360 --> 00:34:41,860 Estaba a horas de morir cuando me lo contó. 823 00:34:41,880 --> 00:34:43,060 Miren, no éramos cercanos. 824 00:34:43,090 --> 00:34:45,230 No le creí 825 00:34:45,250 --> 00:34:48,410 hasta ahora, como... 826 00:34:48,820 --> 00:34:50,750 ahora mismo. 827 00:34:50,780 --> 00:34:52,990 ¿Y la casa a su nombre? 828 00:34:53,020 --> 00:34:55,240 Sí, mi padre me contó que me la compró a mi nombre. 829 00:34:55,260 --> 00:34:58,950 Quería que tuviera algo cuando falleciera. 830 00:34:59,950 --> 00:35:01,890 Mira, es fácil de confirmar. 831 00:35:01,910 --> 00:35:04,680 Si su padre murió el último mes, 832 00:35:04,710 --> 00:35:07,750 entonces no pudo haber matado a Carson. 833 00:35:07,780 --> 00:35:09,890 Pobre Carson. 834 00:35:09,910 --> 00:35:11,580 Parecía amable. 835 00:35:11,600 --> 00:35:13,240 ¿Lo conocía? 836 00:35:13,260 --> 00:35:14,720 No, no realmente. 837 00:35:14,740 --> 00:35:17,750 Estuvo viniendo a mi unidad por unas semanas. 838 00:35:17,780 --> 00:35:19,570 La calefacción no ha estado funcionando. 839 00:35:21,500 --> 00:35:23,200 Ella no estaba jugando contigo. 840 00:35:23,290 --> 00:35:25,990 Solo le gustabas. 841 00:35:26,020 --> 00:35:29,240 Ha sucedido. Pero tengo una pregunta. 842 00:35:29,260 --> 00:35:31,340 Wendy dijo que Carson fue a su casa 843 00:35:31,360 --> 00:35:32,850 varias veces en las últimas semanas. 844 00:35:32,870 --> 00:35:34,030 Sí. 845 00:35:34,060 --> 00:35:36,330 ¿Por qué no estaba en el registro de visitantes? 846 00:35:37,070 --> 00:35:39,890 Rhonda es la razón por la que Carson no está en el registro de visitantes. 847 00:35:39,910 --> 00:35:41,890 Bueno, no hay sorpresa. Ella no es exactamente 848 00:35:41,910 --> 00:35:43,720 la guardia de seguridad del año. 849 00:35:43,740 --> 00:35:44,890 Bueno, puedo entender que ella se olvidara 850 00:35:44,910 --> 00:35:46,890 anotarlo una o dos veces, 851 00:35:46,910 --> 00:35:49,410 pero Carson fue a visitar a Wendy cuatro veces. 852 00:35:49,430 --> 00:35:51,670 Y de acuerdo al análisis de Kasie... 853 00:35:52,640 --> 00:35:54,580 las cuatro fueron borradas. 854 00:35:54,600 --> 00:35:56,060 Rhonda está ocultando algo. 855 00:35:56,090 --> 00:35:58,410 Muchas cosas, de hecho. 856 00:35:58,430 --> 00:36:00,370 Seguro, ella entiende de tecnología. 857 00:36:00,400 --> 00:36:01,820 Se graduó como la mejor de su clase 858 00:36:01,850 --> 00:36:03,480 del Instituto de Tecnología de Virginia. 859 00:36:03,500 --> 00:36:07,410 ¿Entonces esas cámaras sin funcionar en Briarwood? 860 00:36:07,430 --> 00:36:09,650 Mi suposición es que ella estaba prendiéndolas y apagándolas. 861 00:36:09,670 --> 00:36:11,410 Haciendo parecer que funcionaban mal. 862 00:36:11,430 --> 00:36:14,960 Eso no es todo, tampoco. Estuve mirando la app de residentes de Briarwood. 863 00:36:14,980 --> 00:36:17,750 Rhonda es la administradora. 864 00:36:17,780 --> 00:36:20,990 ¿Eso le daría acceso a la información personal de todos? 865 00:36:21,020 --> 00:36:22,440 Ella puede espiarlos a todos 866 00:36:22,470 --> 00:36:24,300 desde el confort de su cuarto de seguridad. 867 00:36:24,330 --> 00:36:25,820 Sí, ¿ella podría haber visto 868 00:36:25,850 --> 00:36:28,580 que Carson encontró el dinero del Espectro? 869 00:36:28,600 --> 00:36:31,240 Dijiste que Rhonda está metida en los asuntos de todos, ¿no? 870 00:36:31,260 --> 00:36:33,310 Entonces, Rhonda enfrenta a Carson, 871 00:36:33,330 --> 00:36:35,860 y le exige saber dónde encontró el dinero, 872 00:36:35,880 --> 00:36:37,270 y él no lo dice... 873 00:36:37,290 --> 00:36:39,410 Ella lo mata. Y eso significa 874 00:36:39,430 --> 00:36:41,100 que Rhonda sigue buscando el dinero. 875 00:36:41,120 --> 00:36:43,200 Sí, sino ya estaría en Versalles. 876 00:36:43,230 --> 00:36:44,960 Tenemos que encontrar ese dinero primero, 877 00:36:44,980 --> 00:36:47,090 antes de que desaparezca. 878 00:36:48,330 --> 00:36:50,820 Y sé de una persona que puede ayudarnos. 879 00:36:52,600 --> 00:36:53,890 Hola, papá. 880 00:36:53,910 --> 00:36:55,110 Hola, cariño. 881 00:36:55,130 --> 00:36:56,340 ¿Podré volver a casa hoy? 882 00:36:56,360 --> 00:36:58,200 No. No. 883 00:36:58,230 --> 00:37:00,170 No lo creo. Todavía no hemos atrapado al malo. 884 00:37:00,190 --> 00:37:01,910 Por eso estaba llamando. 885 00:37:01,930 --> 00:37:03,550 -¿Qué pasa? -Oye, realmente apreciaríamos 886 00:37:03,570 --> 00:37:04,820 tú ayuda con este caso. 887 00:37:04,840 --> 00:37:06,890 Encontrar ese dinero robado fue algo importante. 888 00:37:06,910 --> 00:37:09,890 Sí, bueno, yo solo estaba tratando de hacer lo correcto. 889 00:37:09,910 --> 00:37:11,410 Y fue muy maduro de tu parte ser honesta 890 00:37:11,430 --> 00:37:13,590 sobre donde lo encontraste. 891 00:37:14,020 --> 00:37:15,370 Aunque hayas mentido la primera vez. 892 00:37:15,400 --> 00:37:16,510 Papá, 893 00:37:16,540 --> 00:37:17,930 ya me disculpe. 894 00:37:17,950 --> 00:37:19,960 Contigo y con el tío Nick 895 00:37:19,980 --> 00:37:22,140 -y con Jess. -Claro, claro, claro. 896 00:37:22,160 --> 00:37:23,610 El problema es que... 897 00:37:25,050 --> 00:37:26,480 el problema es que, 898 00:37:26,500 --> 00:37:29,370 revisamos cada centímetro de Hunter's Point 899 00:37:29,400 --> 00:37:31,720 y no encontramos más dinero. 900 00:37:31,750 --> 00:37:33,380 Eso es raro. 901 00:37:33,400 --> 00:37:34,930 ¿Tal vez no había más? 902 00:37:35,040 --> 00:37:37,910 Sí, tal vez. Tal vez. O... 903 00:37:37,940 --> 00:37:40,020 el dinero nunca estuvo en Hunter's Point. 904 00:37:40,040 --> 00:37:42,920 ¿De verdad me estás acusando de mentir de nuevo? 905 00:37:42,940 --> 00:37:44,880 ¡Deja de tratarme como una niña! 906 00:37:44,910 --> 00:37:47,190 Cariño, eres una niña. 907 00:37:47,220 --> 00:37:49,540 No me importa este caso. No me importa el dinero. 908 00:37:49,670 --> 00:37:52,780 Pero si me importa que esté criando a una joven mujer con integridad. 909 00:37:53,480 --> 00:37:55,630 Vic, si me dices que no hay nada más que me estés escondiendo, 910 00:37:55,650 --> 00:37:57,830 te creeré, pero... 911 00:37:57,860 --> 00:37:59,800 quiero que lo pienses bien 912 00:37:59,950 --> 00:38:01,950 antes de continuar. 913 00:38:05,080 --> 00:38:07,010 Omití una parte. 914 00:38:07,670 --> 00:38:09,060 OK. 915 00:38:09,850 --> 00:38:11,730 No estuvimos en Hunter's Point. 916 00:38:12,230 --> 00:38:15,300 Estuvimos en una obra de construcción cercana. 917 00:38:15,330 --> 00:38:17,060 Sí, los viejos edificios de Simpson, 918 00:38:17,090 --> 00:38:19,890 donde todos los chicos de secundaria van a besarse. 919 00:38:19,910 --> 00:38:21,750 Sí. 920 00:38:21,780 --> 00:38:24,100 ¿Sí? Como... 921 00:38:24,490 --> 00:38:26,720 ¿tú no estabas con un chico? 922 00:38:26,740 --> 00:38:29,990 OK, no estaba esperando eso, y yo... 923 00:38:30,020 --> 00:38:33,480 Pero está bien. ¿Porque fuiste honesta conmigo, de acuerdo? 924 00:38:34,880 --> 00:38:36,370 Vic, necesito que me digas 925 00:38:36,400 --> 00:38:38,600 exactamente donde encontraste el dinero. 926 00:38:58,700 --> 00:39:00,960 No quiere saber que hay en san botellas. 927 00:39:00,980 --> 00:39:02,680 Los adolescentes son asquerosos. 928 00:39:02,810 --> 00:39:05,580 Está bajo arresto por el asesinato de Carson Marcone. 929 00:39:05,600 --> 00:39:07,370 -¿Asesinato? No, yo... -Sabemos que ha estado usando 930 00:39:07,400 --> 00:39:09,510 la app de residentes para espiar los llamados de la gente. 931 00:39:09,540 --> 00:39:11,580 Así que fingimos una llamada para atraparla. 932 00:39:11,600 --> 00:39:15,100 ¿Realmente creyó que Jimmy manejaría que su hija 933 00:39:15,120 --> 00:39:17,790 se escapara a besar con un chico tan bien? 934 00:39:17,820 --> 00:39:20,200 Necesitas leer mejor a la gente. 935 00:39:21,400 --> 00:39:22,510 Miren, 936 00:39:22,530 --> 00:39:24,780 nadie más necesita saber sobre esto. 937 00:39:25,120 --> 00:39:27,960 ¿Por qué no dividimos el dinero, 938 00:39:27,980 --> 00:39:29,470 y cada uno sigue su camino? 939 00:39:29,500 --> 00:39:31,090 Rhonda. 940 00:39:31,120 --> 00:39:33,300 No hay dinero aquí 941 00:39:33,570 --> 00:39:35,720 - ¿Qué? - Ese llamado fue una trampa. 942 00:39:35,740 --> 00:39:38,550 - No. ¿Dónde está entonces? -Le avisaremos 943 00:39:38,570 --> 00:39:40,960 en la penitencia ni bien nos enteremos. 944 00:39:42,270 --> 00:39:43,690 Vamos. 945 00:39:44,010 --> 00:39:45,530 No hagan esto. 946 00:39:48,600 --> 00:39:52,170 Así es como lucen cinco millones de dólares. 947 00:39:52,190 --> 00:39:53,960 De hecho, son $2.6 millones. 948 00:39:53,980 --> 00:39:56,890 Sí, estaba en la ventilación de la casa del Espectro. 949 00:39:56,910 --> 00:39:58,960 Y una vez que murió, Carson empezó a robar 950 00:39:58,980 --> 00:40:00,240 un poco de dinero cada vez. 951 00:40:00,260 --> 00:40:02,410 Solo esperando a ver si alguien 952 00:40:02,430 --> 00:40:04,200 notaba que faltaba el dinero. 953 00:40:04,230 --> 00:40:06,960 Y todo el tiempo, Wendy, no tenía idea de que había millones 954 00:40:06,980 --> 00:40:08,550 almacenados en su ventilación. 955 00:40:08,570 --> 00:40:10,620 Solo que aparentemente tenía conductos muy sucios 956 00:40:10,640 --> 00:40:12,080 que necesitaban limpiezas repetidas. 957 00:40:12,100 --> 00:40:13,720 Sí, la buena noticia es que probablemente puedas verla de nuevo. 958 00:40:13,750 --> 00:40:16,580 Después de que se desestimen los cargos federales. 959 00:40:16,600 --> 00:40:18,990 Estaría abierto a eso, pero, 960 00:40:19,020 --> 00:40:21,170 sentía cierta actitud fría 961 00:40:21,190 --> 00:40:23,550 una vez que Jess se la llevo esposada. 962 00:40:23,570 --> 00:40:25,130 Sí. Tal vez dale un poco de espacio. 963 00:40:26,190 --> 00:40:29,950 De acuerdo, llevemos este dinero a Barbara de contaduría. 964 00:40:29,980 --> 00:40:31,650 ¿Qué, no puedes manejar esto? 965 00:40:31,670 --> 00:40:33,510 Bueno, sí, pero te necesito como refuerzo. 966 00:40:33,540 --> 00:40:36,160 Todavía le debo esas hojas de cálculo. 967 00:40:36,950 --> 00:40:38,650 ¡Papá! 968 00:40:38,670 --> 00:40:41,170 Hola. 969 00:40:41,190 --> 00:40:42,620 Bueno, ese es un lindo hola. 970 00:40:42,640 --> 00:40:44,060 Sí, oí que arrestamos a Rhonda. 971 00:40:44,090 --> 00:40:46,060 Bueno, fueron mayormente Jess y el Agente Parker. 972 00:40:46,090 --> 00:40:48,490 Pero nunca podríamos haberlo hecho sin ti. 973 00:40:48,510 --> 00:40:51,170 Esa llamado fue lo más cool que haya hecho. 974 00:40:51,190 --> 00:40:52,720 ¿De verdad? ¿No estabas nerviosa? 975 00:40:52,740 --> 00:40:54,510 No, quiero hacerlo de nuevo. 976 00:40:54,540 --> 00:40:56,580 Tal vez deberíamos comenzar nuestra propia agencia de detectives. 977 00:40:56,600 --> 00:40:59,090 Tal vez deberías terminar noveno grado primero. 978 00:40:59,850 --> 00:41:01,960 Saben que, voy a dejarlos con eso. 979 00:41:01,980 --> 00:41:03,470 Oye, Jess. 980 00:41:04,490 --> 00:41:05,740 Solo quería agradecerte por... 981 00:41:05,760 --> 00:41:07,030 No, no tienes que hacerlo. 982 00:41:07,790 --> 00:41:09,480 Es lo que hace la familia. 983 00:41:14,850 --> 00:41:16,140 Vayamos a casa, papá. 984 00:41:16,540 --> 00:41:19,030 Seguro. Tengo una pregunta primero. 985 00:41:19,050 --> 00:41:21,270 No. No hay ningún chico. 986 00:41:21,290 --> 00:41:23,790 Estaba improvisando. 987 00:41:23,810 --> 00:41:25,300 Eso es genial de oír. 988 00:41:25,330 --> 00:41:26,480 Pero quiero saber si quieres 989 00:41:26,500 --> 00:41:28,370 comprar helado camino a casa. 990 00:41:28,400 --> 00:41:30,440 Podemos invitar al resto del equipo. 991 00:41:30,470 --> 00:41:31,680 Nah. 992 00:41:31,710 --> 00:41:34,200 Bien. ¿Probablemente quieras pasar el rato con tus amigas, no? 993 00:41:34,230 --> 00:41:36,930 No. Papa, 994 00:41:36,950 --> 00:41:39,370 seamos solo nosotros dos. ¿OK? 995 00:41:39,400 --> 00:41:41,300 ¿De verdad? Sí, por supuesto. 996 00:41:41,330 --> 00:41:42,990 Si eso es lo que quieres. 997 00:41:43,020 --> 00:41:46,260 Los agentes probablemente estén ocupados de todos modos. 998 00:41:47,260 --> 00:41:49,130 Sí, pero... 999 00:41:49,290 --> 00:41:51,500 por suerte, tu solo eres el medico forense. 999 00:41:52,305 --> 00:42:52,161 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy