1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:41,124 --> 00:00:45,462 Starring Yu-Po LIU Jason Piao PAL 3 00:00:46,088 --> 00:00:50,217 Starring Hsiu-Chun LIN Szu-Chia CHEN Jung WANG 4 00:00:51,468 --> 00:00:55,347 With Yu-Fen WU Yu HSIAO Wei-Hao TENG Huang CHIN 5 00:00:56,348 --> 00:00:58,113 Based on the Novel by Ying WONG 6 00:00:58,183 --> 00:01:00,561 Written by Ying WONG Wen-Gui CHEN Nai-Pin TSAI 7 00:01:01,478 --> 00:01:03,619 Art Direction by Director of Cinematography Johnson TSAO Wen-Yun HUANG 8 00:01:03,689 --> 00:01:05,941 Camera Assistant Lighting Technician Hsiao LIU Fen CHEN 9 00:01:07,109 --> 00:01:09,041 Edited by Sound Recordist Hsing-Lung CHIANG Shao-Hsi CHANG Ping-Kuang HSU 10 00:01:09,111 --> 00:01:11,154 Music by Chin-Yung CHENG Chen-Hou SU 11 00:01:11,989 --> 00:01:14,129 Props by Costume Design by Hsiang YUAN Chi-Yu LIV 12 00:01:14,199 --> 00:01:16,368 Makeup Artist Hair Stylist Vi-Cheng LIV Yen-Lien PENG 13 00:01:17,202 --> 00:01:19,343 Production Manager Assistant Director Li-Hua CHEN Nai-Pin TSAI 14 00:01:19,413 --> 00:01:22,093 Production Assistant Script Supervisor Ching-Peng LIU Kuo-Chiang YU 15 00:01:22,624 --> 00:01:24,389 Action Choreographer Te-Chiang TENG 16 00:01:24,459 --> 00:01:26,378 Stunt Coordinator Ka-Sang CHENG Chi-Ming WONG 17 00:01:43,937 --> 00:01:45,981 According to the Jade Manual. 18 00:01:46,064 --> 00:01:47,733 Costly crystals 19 00:01:47,858 --> 00:01:51,987 are bright and have magical power. 20 00:01:52,070 --> 00:01:55,032 Anyone who uses them for sculpture 21 00:01:55,157 --> 00:01:59,077 must be very careful not to be wounded. 22 00:01:59,161 --> 00:02:01,663 Otherwise, if blood 23 00:02:01,788 --> 00:02:03,832 gets into the sculpture 24 00:02:03,957 --> 00:02:06,043 it will turn human. 25 00:02:17,721 --> 00:02:18,902 Don't read this book anymore. 26 00:02:18,972 --> 00:02:21,058 It'll scare you to death sooner or later. 27 00:02:24,144 --> 00:02:26,104 Whatever this book says is it true? 28 00:02:26,229 --> 00:02:26,813 I don't know. 29 00:02:26,938 --> 00:02:28,620 That means it could be true. 30 00:02:28,690 --> 00:02:30,942 Even so I'll be the first to die. 31 00:02:31,526 --> 00:02:32,861 That's better. 32 00:02:59,763 --> 00:03:03,572 Brother, you have used the knife the wrong way. 33 00:03:03,642 --> 00:03:05,741 For best results you should use the best equipment. 34 00:03:05,811 --> 00:03:08,522 A fine carving knife can make a good crystal portrait. 35 00:03:45,183 --> 00:03:48,854 If it was real, then it'd be beautiful like a fairy. 36 00:03:50,230 --> 00:03:52,149 But it lacks spirit. 37 00:03:52,441 --> 00:03:56,361 Spirit? Yes, you're right. 38 00:04:02,951 --> 00:04:06,079 Are you crazy? It will turn into a spirit. 39 00:04:21,636 --> 00:04:24,222 Big Brother is magnificent, he's bought his kingship. 40 00:04:24,347 --> 00:04:27,322 Of late he even refuses to see me. 41 00:04:27,392 --> 00:04:29,533 Poison Yama, the Prince and us 42 00:04:29,603 --> 00:04:31,201 are brothers. 43 00:04:31,271 --> 00:04:32,814 Why did he avoid us? 44 00:04:32,939 --> 00:04:34,691 I've judged him wrongly. 45 00:04:34,816 --> 00:04:35,650 Come and have a drink. 46 00:04:35,734 --> 00:04:36,401 Enough. 47 00:04:36,526 --> 00:04:39,821 Enough for today, we should go. 48 00:04:41,490 --> 00:04:42,462 Goodbye. 49 00:04:42,532 --> 00:04:44,409 See you... please. 50 00:05:16,942 --> 00:05:17,942 Crystal portrait. 51 00:05:46,179 --> 00:05:47,347 What's this? 52 00:05:47,430 --> 00:05:48,430 Crystal. 53 00:05:48,682 --> 00:05:49,682 Crystal? 54 00:05:55,772 --> 00:05:59,623 Dad, the crystal taken out from Chen Qun's body 55 00:05:59,693 --> 00:06:02,362 is only produced at the Jade mountain crystal cave. 56 00:06:03,446 --> 00:06:05,824 I hear Long Fei lives there in retirement 57 00:06:05,949 --> 00:06:07,380 since he left the martial arts world. 58 00:06:07,450 --> 00:06:10,453 It's been rumoured that he spent five years 59 00:06:10,579 --> 00:06:13,331 to carve out a Crystal portrait. He even... 60 00:06:13,456 --> 00:06:16,084 ...dripped some blood on it to turn it into a spirit. 61 00:06:16,209 --> 00:06:19,212 Could that Crystal portrait be the monster. 62 00:06:19,337 --> 00:06:22,632 Long Fei bears no grudge against us. 63 00:06:23,091 --> 00:06:26,261 Then why did he kill our three uncles? 64 00:06:26,344 --> 00:06:28,513 I think it's not that simple. 65 00:06:28,638 --> 00:06:31,433 I must look into the case. 66 00:06:33,852 --> 00:06:38,064 Long Fei... 67 00:06:38,189 --> 00:06:40,901 Where are you? 68 00:06:46,656 --> 00:06:48,867 Are you really that timid? 69 00:06:50,076 --> 00:06:51,132 You are really sick 70 00:06:51,202 --> 00:06:52,913 playing such a prank. 71 00:06:53,914 --> 00:06:56,249 What's this monster? 72 00:06:56,791 --> 00:06:58,627 It's the legendary Sky Monster Bo Shium. 73 00:06:58,710 --> 00:07:01,338 I've read a lot of scriptures before I discovered this. 74 00:07:02,172 --> 00:07:04,187 Your Crystal portrait has turned the world upside down. 75 00:07:04,257 --> 00:07:06,551 And you still want to create another monster! 76 00:07:06,676 --> 00:07:07,302 What are you talking about? 77 00:07:07,427 --> 00:07:08,386 Do you realise... 78 00:07:08,470 --> 00:07:09,012 Realise what? 79 00:07:09,137 --> 00:07:11,152 That your Crystal portrait has turned into a spirit 80 00:07:11,222 --> 00:07:12,891 and is killing people everywhere. 81 00:07:13,308 --> 00:07:14,781 Rubbish. 82 00:07:14,851 --> 00:07:16,102 I'm not talking rubbish. 83 00:07:16,227 --> 00:07:18,521 Poison Yama is looking for you everywhere. 84 00:07:18,939 --> 00:07:19,911 What has it to do with me? 85 00:07:19,981 --> 00:07:21,121 Everybody knows that you produced a crystal portrait 86 00:07:21,191 --> 00:07:22,567 and dripped blood on it. 87 00:07:22,651 --> 00:07:24,332 That's true, but nothing happened. 88 00:07:24,402 --> 00:07:25,458 It's still a crystal portrait. 89 00:07:25,528 --> 00:07:26,821 I've put it away. 90 00:07:26,947 --> 00:07:27,752 Where did you put it? 91 00:07:27,822 --> 00:07:29,741 Come, let me show you. 92 00:07:35,538 --> 00:07:36,581 It's gone. 93 00:07:59,062 --> 00:08:01,523 Long Fei, come out. 94 00:08:02,691 --> 00:08:05,110 Don't act like a coward. 95 00:08:25,964 --> 00:08:27,270 What are we going to do now? 96 00:08:27,340 --> 00:08:29,773 You are a big guy and you know kung fu 97 00:08:29,843 --> 00:08:32,220 how come you are afraid of Yama"s men? 98 00:08:33,263 --> 00:08:34,903 I'm afraid of nothing 99 00:08:34,973 --> 00:08:37,350 except that the crystal portrait may create trouble. 100 00:08:37,642 --> 00:08:38,657 You believe what other people say. 101 00:08:38,727 --> 00:08:41,743 How come the crystal portrait disappeared? 102 00:08:41,813 --> 00:08:43,411 We'll find out 103 00:08:43,481 --> 00:08:45,191 when we recover the portrait, right? 104 00:09:08,923 --> 00:09:10,008 Master. 105 00:09:10,091 --> 00:09:11,468 Here's the poisonous fluid. 106 00:09:25,940 --> 00:09:27,192 Zi Juan. 107 00:09:27,317 --> 00:09:28,902 Here's your poison ivy. 108 00:09:29,027 --> 00:09:30,612 Good, great. 109 00:09:30,862 --> 00:09:31,946 White Judge. 110 00:09:33,698 --> 00:09:35,630 Squeeze the juice from these flowers and ivy. 111 00:09:35,700 --> 00:09:36,701 Yes. 112 00:09:36,826 --> 00:09:39,412 I really don't understand, what's their use? 113 00:09:39,537 --> 00:09:40,747 This is rattan. 114 00:09:40,830 --> 00:09:42,721 The flowers are called "Turkic Ivy". 115 00:09:42,791 --> 00:09:45,001 They are produced in deserted countryside of the south. 116 00:09:45,126 --> 00:09:48,588 The locals use them for brewing venom 117 00:09:48,671 --> 00:09:51,424 that can speed up growth of parasites inside one's body. 118 00:09:51,549 --> 00:09:52,939 This causes one's stomach to bloat resulting in death. 119 00:09:53,009 --> 00:09:55,887 You'd be careful when you handle them. 120 00:09:55,970 --> 00:09:56,971 Yes. 121 00:09:59,724 --> 00:10:02,782 Thanks for going to the southern border for this. 122 00:10:02,852 --> 00:10:04,701 Otherwise, it'd be hard to know 123 00:10:04,771 --> 00:10:06,689 when the Venom could be perfected. 124 00:10:07,982 --> 00:10:09,901 Rest a while. 125 00:10:11,277 --> 00:10:13,157 There's something I'd like to talk to you about. 126 00:10:17,242 --> 00:10:21,037 You've been surrounded by poisonous stuff all day 127 00:10:21,121 --> 00:10:22,747 sooner or later you... 128 00:10:22,831 --> 00:10:24,262 Dad promised me that 129 00:10:24,332 --> 00:10:27,390 once I've perfected the venom 130 00:10:27,460 --> 00:10:30,338 we can leave together. 131 00:10:32,257 --> 00:10:35,343 The secret weapon is made, please have a look. 132 00:10:37,220 --> 00:10:38,138 Tell my dad 133 00:10:38,221 --> 00:10:40,890 I'll present him the venom by tomorrow. 134 00:10:46,062 --> 00:10:47,564 Help, Master. 135 00:10:47,689 --> 00:10:48,731 Help, Master. 136 00:10:48,857 --> 00:10:50,163 Master, please don't. 137 00:10:50,233 --> 00:10:52,902 Help, Master. 138 00:10:53,027 --> 00:10:54,237 Please don't, Master. 139 00:11:18,803 --> 00:11:19,512 Black Judge, White Judge. 140 00:11:19,637 --> 00:11:20,763 Yes. 141 00:11:21,181 --> 00:11:22,612 Give the Venom to my dad. 142 00:11:22,682 --> 00:11:23,682 Yes. 143 00:11:29,230 --> 00:11:31,733 Looks like this venom 144 00:11:31,858 --> 00:11:33,873 is good enough to fight against the crystal portrait. 145 00:11:33,943 --> 00:11:37,697 More terrible than Long Fei's crystal portrait 146 00:11:37,780 --> 00:11:41,743 are in fact the people behind it. 147 00:11:53,671 --> 00:11:54,711 Kill those two men for me. 148 00:11:54,797 --> 00:11:56,507 Poison Yama and his son. 149 00:12:08,811 --> 00:12:09,854 Crystal portrait. 150 00:13:12,500 --> 00:13:15,753 Young master... 151 00:13:15,878 --> 00:13:17,130 Oh, my love! 152 00:13:18,131 --> 00:13:19,048 Crystal portrait. 153 00:13:19,132 --> 00:13:20,591 Young master... 154 00:13:20,717 --> 00:13:23,511 You two go and kill Long Fei. 155 00:13:23,594 --> 00:13:25,221 I'll go for Big Brother. 156 00:13:25,346 --> 00:13:27,307 Prince Jin's Residence. 157 00:13:33,354 --> 00:13:34,772 Your Majesty, have some tea please. 158 00:14:24,781 --> 00:14:26,574 We are old friends 159 00:14:26,699 --> 00:14:28,993 no need to stand on such ceremony. 160 00:14:34,624 --> 00:14:37,126 You've drugged my men 161 00:14:37,210 --> 00:14:39,212 with the poisonous gas. 162 00:14:39,337 --> 00:14:42,382 Have you got anything to say to me? 163 00:14:42,507 --> 00:14:43,271 Crystal portrait. 164 00:14:43,341 --> 00:14:44,717 Crystal portrait? 165 00:14:45,009 --> 00:14:47,428 Li He and Chen Qun are dead. 166 00:14:47,512 --> 00:14:49,152 Cui Bai Hal is dead too. 167 00:14:49,222 --> 00:14:52,780 And my son's also killed by the Crystal portrait. 168 00:14:52,850 --> 00:14:54,352 Once there were five of us 169 00:14:54,477 --> 00:14:56,451 who fought side by side with you. 170 00:14:56,521 --> 00:14:58,161 But now they have died one by one. 171 00:14:58,231 --> 00:15:00,274 I want to know why. 172 00:15:00,817 --> 00:15:02,373 Do you suspect me? 173 00:15:02,443 --> 00:15:03,583 The tools aren't required once the target is achieved. 174 00:15:03,653 --> 00:15:05,693 Successful rulers are known to kill loyal ministers. 175 00:15:05,863 --> 00:15:09,242 With the power I have, I needn't 176 00:15:11,160 --> 00:15:14,288 wait till now to kill you. 177 00:15:15,039 --> 00:15:16,541 You've done nothing wrong to me 178 00:15:16,624 --> 00:15:18,918 and I haven't treated you badly. 179 00:15:21,671 --> 00:15:25,271 Do you think I'm still afraid of 180 00:15:25,341 --> 00:15:27,301 letting other people know that you've assisted me? 181 00:15:32,473 --> 00:15:36,394 During all these years since I became a prince 182 00:15:36,519 --> 00:15:38,187 I have lived comfortably. 183 00:15:39,689 --> 00:15:42,733 How would I get involved in matters 184 00:15:42,859 --> 00:15:45,611 of the martial arts world again? 185 00:15:48,531 --> 00:15:50,713 It's so full of treachery 186 00:15:50,783 --> 00:15:53,411 and a person of my status... 187 00:15:53,911 --> 00:15:55,580 Make a quick retreat before crisis. 188 00:15:55,872 --> 00:15:58,040 So it's really not you? 189 00:15:59,041 --> 00:16:01,891 You've lost a son, 190 00:16:01,961 --> 00:16:03,171 but I've lost 4 brothers who 191 00:16:03,254 --> 00:16:05,631 lived and died with me. 192 00:16:06,007 --> 00:16:10,344 If you don't believe me, just do it. 193 00:16:20,062 --> 00:16:21,981 Once I press this button 194 00:16:22,064 --> 00:16:24,108 you'll be poisoned and die immediately. 195 00:16:24,400 --> 00:16:26,541 If I can prove my innocence 196 00:16:26,611 --> 00:16:28,821 it's worth dying. 197 00:16:39,373 --> 00:16:41,792 Brothers never suspect each other. 198 00:16:42,502 --> 00:16:46,047 Unexpectedly, Crystal portrait... 199 00:16:49,091 --> 00:16:53,221 I must return to the martial world to avenge my brothers. 200 00:16:53,513 --> 00:16:54,152 Matters in the martial arts world 201 00:16:54,222 --> 00:16:56,807 should be dealt with by martial artists like me. 202 00:16:56,891 --> 00:16:59,560 I won't return if I fail to veto the Crystal portrait. 203 00:17:09,362 --> 00:17:10,571 She's fainted. 204 00:17:16,160 --> 00:17:17,286 Crystal portrait. 205 00:18:13,593 --> 00:18:15,233 Although we've changed to travel by water 206 00:18:15,303 --> 00:18:17,151 this isn't a good way to avoid 207 00:18:17,221 --> 00:18:19,348 being chased by the Poison Yama. 208 00:18:19,640 --> 00:18:21,183 No clue at all. 209 00:18:21,309 --> 00:18:23,019 How can we find the crystal portrait? 210 00:18:27,356 --> 00:18:30,318 That's right, it's not easy. 211 00:18:31,694 --> 00:18:33,000 If someone wants to put the blame on me. 212 00:18:33,070 --> 00:18:35,114 Everything will be clear if we can find it. 213 00:18:35,239 --> 00:18:36,504 Do you think it's done by "Bi Luo Fu" 214 00:18:36,574 --> 00:18:37,922 the assassin group well-known in the martial arts world. 215 00:18:37,992 --> 00:18:38,881 They think of ways 216 00:18:38,951 --> 00:18:41,078 to put the blame on you. 217 00:18:41,162 --> 00:18:42,663 Why do they want to do that? 218 00:18:42,788 --> 00:18:43,998 Who knows? 219 00:18:50,338 --> 00:18:52,353 Boatman, will it rain soon? 220 00:18:52,423 --> 00:18:53,799 It'll be raining soon. 221 00:18:54,216 --> 00:18:56,260 Then pull the blinds down. 222 00:18:58,471 --> 00:19:00,348 This kind of weather is so annoying. 223 00:19:08,064 --> 00:19:10,413 Fatty, something's wrong. 224 00:19:10,483 --> 00:19:11,567 What? 225 00:19:11,817 --> 00:19:13,527 The boat seems lighter. 226 00:19:13,903 --> 00:19:14,904 Lighter? 227 00:19:19,742 --> 00:19:20,631 Where's the boatman? 228 00:19:20,701 --> 00:19:21,202 Right. 229 00:19:21,327 --> 00:19:25,956 Boatman... 230 00:19:27,541 --> 00:19:28,541 Look. 231 00:19:29,377 --> 00:19:30,461 Long Fei, what's that? 232 00:19:30,544 --> 00:19:31,183 I don't know. 233 00:19:31,253 --> 00:19:32,653 What'll happen if it hits the boat? 234 00:19:32,880 --> 00:19:33,811 Can you swim? 235 00:19:33,881 --> 00:19:35,424 No, how about you? 236 00:19:35,549 --> 00:19:36,480 I can't either. 237 00:19:36,550 --> 00:19:37,593 What are we going to do? 238 00:19:43,474 --> 00:19:44,517 Run. 239 00:19:55,903 --> 00:19:56,903 Fatty. 240 00:20:02,952 --> 00:20:04,286 They've escaped again. 241 00:20:08,082 --> 00:20:09,972 Who do you think is responsible for this? 242 00:20:10,042 --> 00:20:11,961 It could be Poison Yama's men. 243 00:20:15,798 --> 00:20:18,230 This Crystal portrait has put me in big trouble. 244 00:20:18,300 --> 00:20:20,052 If I find you 245 00:20:29,520 --> 00:20:32,648 we'll have a meal. Long Fei... 246 00:20:36,068 --> 00:20:39,113 You care only about women, you're a bit too much. 247 00:20:39,238 --> 00:20:42,032 You don't care about your old friends and flirt around. 248 00:20:42,158 --> 00:20:43,993 No, this lady was poisoned. 249 00:20:44,118 --> 00:20:46,162 I'm just trying to rescue her. 250 00:20:46,537 --> 00:20:48,622 Brother, you are in great trouble now. 251 00:20:48,748 --> 00:20:50,304 You must find the Crystal portrait to settle the score. 252 00:20:50,374 --> 00:20:52,543 Poison Yama will be here anytime to kill you 253 00:20:52,668 --> 00:20:54,211 yet you care about these things. 254 00:20:54,336 --> 00:20:56,352 I can't let her die. 255 00:20:56,422 --> 00:20:59,467 You can't even save yourself now, forget it. 256 00:21:07,433 --> 00:21:10,728 You're right, she'll die if you don't save her. 257 00:21:11,479 --> 00:21:12,743 You are right. 258 00:21:12,813 --> 00:21:14,774 Never mind her, let's go. 259 00:21:15,649 --> 00:21:16,649 NO! 260 00:21:17,651 --> 00:21:19,583 Although this may not be the right medicine 261 00:21:19,653 --> 00:21:22,114 it'll sustain her till we reach Wu Fu Inn. 262 00:21:23,491 --> 00:21:24,880 Are you tired? 263 00:21:24,950 --> 00:21:27,133 Tired? Do I look like I'm tired? 264 00:21:27,203 --> 00:21:29,038 You don't look so now. 265 00:21:29,121 --> 00:21:31,957 Look, it seems I'm younger than you are. 266 00:21:32,541 --> 00:21:34,181 Miss, I'm seventeen years old. 267 00:21:34,251 --> 00:21:35,836 I'm eighteen. 268 00:21:36,128 --> 00:21:38,102 You are a year older than he is. 269 00:21:38,172 --> 00:21:39,103 I haven't finished yet. 270 00:21:39,173 --> 00:21:40,980 I said I started in the martial arts world at 17. 271 00:21:41,050 --> 00:21:42,301 Now I'm 27. 272 00:21:42,593 --> 00:21:44,762 I'm 9 years older than you are. 273 00:21:44,887 --> 00:21:46,972 Nine is a good sign. 274 00:21:47,348 --> 00:21:49,321 It's nothing even if you've to push for another 9 miles. 275 00:21:49,391 --> 00:21:52,311 Of course, I'm not afraid of hardship. 276 00:21:52,394 --> 00:21:54,554 It's nothing even if I've to push for another 90 miles. 277 00:21:57,858 --> 00:21:59,790 Waiter, where are they gone? 278 00:21:59,860 --> 00:22:01,362 Come and serve us. 279 00:22:01,654 --> 00:22:03,210 We've been here for half a day 280 00:22:03,280 --> 00:22:04,782 no one has come to serve us at all. 281 00:22:04,907 --> 00:22:07,993 Don't make me angry. 282 00:22:08,911 --> 00:22:11,051 There you are, are you in business? 283 00:22:11,121 --> 00:22:12,748 You thought this were the only inn here. 284 00:22:12,832 --> 00:22:15,584 This is the only inn 400 miles around. 285 00:22:15,960 --> 00:22:18,003 Exclusive business; no wonder they're so arrogant. 286 00:22:18,128 --> 00:22:19,852 Do you think we have no money? 287 00:22:19,922 --> 00:22:21,674 Open your eyes and look. 288 00:22:23,092 --> 00:22:24,468 He looks like a wooden dummy. 289 00:22:24,760 --> 00:22:25,928 Pour the tea now. 290 00:22:44,697 --> 00:22:46,782 If I keep pushing this way, 291 00:22:46,907 --> 00:22:49,243 wonder if I'd be alive by the time we reach Wu Fu Inn. 292 00:22:50,661 --> 00:22:52,913 Miss, what's your name? 293 00:22:54,582 --> 00:22:55,763 Don't tell him. 294 00:22:55,833 --> 00:22:58,210 Let's talk about it tonight at the Wu Fu Inn. 295 00:22:59,169 --> 00:23:01,672 Wu Fu Inn. 296 00:23:15,144 --> 00:23:17,021 This is the Wu Fu Inn. 297 00:23:17,771 --> 00:23:18,771 Here we are. 298 00:23:19,648 --> 00:23:21,483 Sir, this way please. 299 00:23:21,609 --> 00:23:23,360 Miss, please. 300 00:23:23,444 --> 00:23:24,653 Thanks. 301 00:23:25,571 --> 00:23:26,739 You're welcome. 302 00:23:28,282 --> 00:23:29,950 Please... 303 00:23:35,873 --> 00:23:37,082 We'd better not stay here. 304 00:23:37,207 --> 00:23:38,709 Find another one. 305 00:23:39,001 --> 00:23:40,002 Still have to push? 306 00:23:40,711 --> 00:23:42,796 It looks dirty. 307 00:23:43,631 --> 00:23:44,632 Dirty? 308 00:23:45,007 --> 00:23:47,092 Miss has high regard for you, keep pushing. 309 00:23:47,384 --> 00:23:49,024 Didn't you just say you want to stay at the Wu Fu Inn? 310 00:23:49,094 --> 00:23:51,597 This is the only inn 400 miles around. 311 00:23:51,680 --> 00:23:54,433 Another 400 miles would kill me definitely. 312 00:23:54,558 --> 00:23:56,602 Miss, be more accommodating. 313 00:23:56,727 --> 00:23:59,021 I don't want to stay here. 314 00:23:59,939 --> 00:24:01,523 You don't like it. 315 00:24:02,942 --> 00:24:04,902 Didn't you say you know women well? 316 00:24:08,072 --> 00:24:10,574 You must think this place is too noisy. 317 00:24:10,699 --> 00:24:13,452 No Sir, no one lives here. 318 00:24:13,744 --> 00:24:15,871 No one? That means something is bad in here. 319 00:24:16,622 --> 00:24:18,053 You are right. 320 00:24:18,123 --> 00:24:19,291 Let's go. 321 00:24:38,268 --> 00:24:39,770 Don't be rash, follow them. 322 00:24:41,397 --> 00:24:42,397 Stop. 323 00:24:43,774 --> 00:24:44,817 Stop in here? 324 00:24:46,110 --> 00:24:47,333 This is it. 325 00:24:47,403 --> 00:24:49,363 What? This one? 326 00:24:50,781 --> 00:24:52,533 Since I was born 327 00:24:52,658 --> 00:24:53,492 and now I am 37 years old. 328 00:24:53,617 --> 00:24:55,577 I have never stayed in such a place. 329 00:24:56,704 --> 00:24:59,623 I've never traveled such a long journey in my life. 330 00:25:01,583 --> 00:25:04,920 Not realising that he's 10 years older now. 331 00:25:06,338 --> 00:25:08,507 Don't grow old any further. 332 00:25:10,551 --> 00:25:11,482 Go and knock the door. 333 00:25:11,552 --> 00:25:13,901 What? Me again? 334 00:25:13,971 --> 00:25:14,972 Go on. 335 00:25:15,681 --> 00:25:18,392 Alright, whatever you say. 336 00:25:22,271 --> 00:25:25,232 Anybody home? It's empty. 337 00:25:29,028 --> 00:25:30,070 So many spider webs. 338 00:25:38,871 --> 00:25:40,289 This is not bad. 339 00:25:40,748 --> 00:25:42,012 That's right. 340 00:25:42,082 --> 00:25:44,723 One good thing about this place is 341 00:25:44,793 --> 00:25:46,433 it's free. 342 00:25:46,503 --> 00:25:47,713 Who says so? 343 00:25:51,550 --> 00:25:52,301 Excuse me, Madam. 344 00:25:52,384 --> 00:25:54,428 Damn you, I'm not yet married. 345 00:25:54,887 --> 00:25:56,443 I'm sorry, Miss. 346 00:25:56,513 --> 00:25:57,890 That's better. 347 00:25:57,973 --> 00:25:58,682 This guy 348 00:25:58,807 --> 00:26:01,643 likes woman of any age. 349 00:26:02,227 --> 00:26:03,520 Don't be fooled by him. 350 00:26:03,771 --> 00:26:05,314 Miss, it's just a small token. 351 00:26:05,981 --> 00:26:07,608 Okay. 352 00:26:22,873 --> 00:26:25,834 You've good taste, and are efficient too. 353 00:27:32,943 --> 00:27:34,458 It'd be disastrous if I walked slower. 354 00:27:34,528 --> 00:27:35,863 Being the second every time. 355 00:27:37,364 --> 00:27:40,130 What are you doing at this late hour? 356 00:27:40,200 --> 00:27:42,411 So sneaky, you must be up to something bad. 357 00:27:42,494 --> 00:27:44,301 No, no, I'm afraid she feels cold 358 00:27:44,371 --> 00:27:45,873 so I've brought her some clothes. 359 00:27:46,790 --> 00:27:50,460 I'm cold too, cover me. 360 00:28:55,359 --> 00:28:56,568 It's warmer now. 361 00:29:30,978 --> 00:29:37,080 Fatty... are you alright? 362 00:29:37,150 --> 00:29:39,278 She... 363 00:29:52,791 --> 00:29:54,501 There's an exit here. 364 00:29:54,793 --> 00:30:00,924 You want to drag me in trouble again, no way I can't refuse this time. 365 00:30:02,968 --> 00:30:03,968 Hurry. 366 00:30:06,930 --> 00:30:07,931 Follow me. 367 00:30:13,770 --> 00:30:16,148 Let's go. You've left the map to him. 368 00:30:16,231 --> 00:30:18,442 If he's sincere, he'll come to see you. 369 00:30:18,567 --> 00:30:20,152 Come, let's go. 370 00:30:25,907 --> 00:30:28,410 Pal, be gentle. 371 00:30:33,457 --> 00:30:37,544 Feel my forehead, am I having a fever? 372 00:30:37,669 --> 00:30:38,462 NO! 373 00:30:38,712 --> 00:30:39,351 Then I'm alert 374 00:30:39,421 --> 00:30:40,922 and won't talk nonsense. 375 00:30:41,298 --> 00:30:43,216 You, it's hard to say. 376 00:30:43,300 --> 00:30:44,801 You are prejudiced against me. 377 00:30:44,926 --> 00:30:46,803 You won't believe what I say. 378 00:30:46,928 --> 00:30:48,513 Then say it. 379 00:30:48,847 --> 00:30:49,598 Yesterday night 380 00:30:49,681 --> 00:30:52,351 I clearly saw that woman. 381 00:30:52,809 --> 00:30:54,533 Show a little respect, what woman. 382 00:30:54,603 --> 00:30:55,812 Not yet your woman. 383 00:30:55,937 --> 00:30:57,230 Why do I say that. 384 00:30:57,939 --> 00:30:59,441 Talking nonsense again. 385 00:30:59,524 --> 00:31:00,650 Where am I? 386 00:31:01,109 --> 00:31:02,944 You said that 387 00:31:03,070 --> 00:31:05,322 that woman is the Crystal portrait. 388 00:31:05,614 --> 00:31:06,656 You are confused. 389 00:31:06,740 --> 00:31:08,046 I might be confused for other things 390 00:31:08,116 --> 00:31:10,077 but not with women. 391 00:31:10,160 --> 00:31:10,702 I saw very clearly 392 00:31:10,827 --> 00:31:13,080 that woman turned into the Crystal portrait. 393 00:31:13,538 --> 00:31:14,081 It can't be. 394 00:31:14,164 --> 00:31:14,803 What? 395 00:31:14,873 --> 00:31:15,957 You don't believe me. 396 00:31:16,041 --> 00:31:17,334 I didn't say that. 397 00:31:17,459 --> 00:31:18,627 That means you believe me. 398 00:31:18,710 --> 00:31:20,003 Did that woman leave behind 399 00:31:20,128 --> 00:31:21,643 a map of the Du Residence for you? 400 00:31:21,713 --> 00:31:22,547 What about it? 401 00:31:22,631 --> 00:31:25,258 Let's follow the map and look for her. 402 00:31:25,550 --> 00:31:26,843 No such thing as 403 00:31:26,968 --> 00:31:29,151 free lunch in this world nowadays. 404 00:31:29,221 --> 00:31:31,014 There's something odd about it. 405 00:31:31,431 --> 00:31:33,350 You worry too much. 406 00:31:34,101 --> 00:31:36,950 It says on the map that 407 00:31:37,020 --> 00:31:39,453 one must be wounded before going in for treatment. 408 00:31:39,523 --> 00:31:41,441 All kinds of wounds can be treated there. 409 00:31:41,566 --> 00:31:43,276 We can pretend to be wounded. 410 00:31:43,360 --> 00:31:44,041 You or I? 411 00:31:44,111 --> 00:31:45,334 Needless to say, you of course. 412 00:31:45,404 --> 00:31:45,987 Me? 413 00:31:46,071 --> 00:31:47,030 You wouldn't look like it at all. 414 00:31:47,114 --> 00:31:48,907 Never mind, let me do it. 415 00:31:50,409 --> 00:31:53,703 My stomach is so painful. 416 00:31:55,747 --> 00:31:57,499 You're a lousy actor. 417 00:31:58,542 --> 00:32:00,891 For stomachache you should be touching your stomach. 418 00:32:00,961 --> 00:32:02,587 How come you are touching your ass. 419 00:32:04,631 --> 00:32:07,230 It'll be more real if I slept on the wooden cart. 420 00:32:07,300 --> 00:32:09,010 Do you think I don't know your tricks. 421 00:32:09,094 --> 00:32:11,430 You want me to push you on the cart, don't you? 422 00:32:12,222 --> 00:32:14,850 If it were a woman on the cart, you'll jump on it. 423 00:32:15,434 --> 00:32:17,060 Always women come first. 424 00:32:18,562 --> 00:32:20,147 You or me? 425 00:32:46,173 --> 00:32:47,173 Goodbye. 426 00:32:53,722 --> 00:32:56,600 What an idiot, falling into other people's trap. 427 00:32:59,102 --> 00:33:01,493 You dare harass women in broad daylight. 428 00:33:01,563 --> 00:33:02,731 That's a serious crime. 429 00:33:02,814 --> 00:33:04,941 You can't scare me. 430 00:33:05,066 --> 00:33:06,943 Pay me or I'll take you to court. 431 00:33:07,068 --> 00:33:08,820 Do you know what I do? 432 00:33:08,904 --> 00:33:10,293 Even if you were a constable. 433 00:33:10,363 --> 00:33:11,962 Do you know officials have great power? 434 00:33:12,032 --> 00:33:13,171 Yes. 435 00:33:13,241 --> 00:33:14,548 Then who will benefit in getting inside? 436 00:33:14,618 --> 00:33:15,660 Ay. 437 00:33:15,911 --> 00:33:18,747 You know the law and you break; you're dead, pay at once. 438 00:33:21,041 --> 00:33:22,667 You're quite ferocious! 439 00:33:22,751 --> 00:33:25,420 Ferocious? Let me show you something. 440 00:33:25,670 --> 00:33:28,381 You want to fight? See? 441 00:33:31,843 --> 00:33:34,054 Fatty, you're trapped. 442 00:33:34,513 --> 00:33:36,598 Not so easily. 443 00:33:36,681 --> 00:33:37,821 I'll wait for you at the restaurant. 444 00:33:37,891 --> 00:33:40,810 Order a pot of wine for me, I won't be long. 445 00:33:43,939 --> 00:33:45,412 That guy has gone. 446 00:33:45,482 --> 00:33:46,942 You got a helper. 447 00:33:48,068 --> 00:33:50,904 Doesn't matter how many you've got. 448 00:33:57,577 --> 00:34:01,414 Go, are you afraid? 449 00:34:01,540 --> 00:34:02,624 Yes. 450 00:34:02,749 --> 00:34:03,749 Don't forget me. 451 00:34:04,167 --> 00:34:06,503 You tried to cheat me, not that easy. 452 00:34:07,170 --> 00:34:08,602 Not too late to apologize 453 00:34:08,672 --> 00:34:10,423 or I'll beat you up. 454 00:34:10,549 --> 00:34:11,800 Really? 455 00:34:45,208 --> 00:34:47,502 He's in Phantom island, exchange him for the map. 456 00:34:47,627 --> 00:34:48,753 Phantom Island? 457 00:34:55,176 --> 00:34:57,554 Phantom Island. 458 00:35:23,413 --> 00:35:25,493 Want to get out of the Phantom Island? Dreaming, huh? 459 00:35:37,677 --> 00:35:39,304 Seems like I've been here before. 460 00:36:07,582 --> 00:36:11,711 It's still hot, don't waste it. 461 00:36:52,711 --> 00:36:53,711 Don't shout. 462 00:37:04,848 --> 00:37:05,974 Who are you? 463 00:37:42,552 --> 00:37:43,762 Are you alright? 464 00:38:40,151 --> 00:38:41,986 Where are we going? 465 00:38:42,070 --> 00:38:42,987 Du Residence. 466 00:38:43,071 --> 00:38:44,489 Du Residence? 467 00:38:44,781 --> 00:38:46,629 The map mentions that once you get inside Du Residence 468 00:38:46,699 --> 00:38:48,423 all your wounds will be healed. 469 00:38:48,493 --> 00:38:50,091 Now you don't have to pretend. 470 00:38:50,161 --> 00:38:52,343 We can go straight to look for the Crystal portrait. 471 00:38:52,413 --> 00:38:53,581 You're right. 472 00:38:54,040 --> 00:38:56,543 You're lucky. When I saw you 473 00:38:56,668 --> 00:38:59,838 you were holding a sheepskin map. 474 00:38:59,921 --> 00:39:02,507 Could this be a token! 475 00:39:03,049 --> 00:39:04,551 Only those with this map 476 00:39:04,634 --> 00:39:07,011 can enter the Du Residence; if not... 477 00:39:07,136 --> 00:39:10,223 anyone who goes within 3 miles of it 478 00:39:10,348 --> 00:39:12,308 will not be able to get out alive. 479 00:39:13,309 --> 00:39:15,979 You're here to save this person. 480 00:39:18,231 --> 00:39:19,204 I want to look for someone too. 481 00:39:19,274 --> 00:39:19,774 Who? 482 00:39:19,899 --> 00:39:20,900 Crystal. 483 00:39:22,610 --> 00:39:24,153 Crystal... 484 00:39:24,904 --> 00:39:26,364 I'm sorry. 485 00:39:26,489 --> 00:39:31,160 I'm only a door keeper, go in yourself. 486 00:39:31,244 --> 00:39:33,663 I've to deal with 2 intruders. 487 00:41:04,128 --> 00:41:05,808 Master is waiting for you in the main hall. 488 00:41:06,422 --> 00:41:08,591 Your master is... 489 00:41:08,716 --> 00:41:11,177 You'll know when you go in. 490 00:41:11,260 --> 00:41:12,387 If you trust me 491 00:41:12,470 --> 00:41:14,193 leave your friend behind 492 00:41:14,263 --> 00:41:15,890 for treatment. 493 00:41:16,432 --> 00:41:18,977 Thank you. May I have your name? 494 00:41:19,060 --> 00:41:20,353 My name is Jade. 495 00:41:20,603 --> 00:41:21,771 Sorry to trouble for you. 496 00:41:23,982 --> 00:41:25,274 Jade? 497 00:41:41,582 --> 00:41:46,921 Once it moves, it will cause rainstorm and thundering. 498 00:41:47,046 --> 00:41:51,342 Even the Sun and the moon reside in Bi Luo Fu. 499 00:41:52,051 --> 00:41:53,344 What are you looking at? 500 00:41:54,971 --> 00:41:56,764 So the Du Residence is the 501 00:41:56,889 --> 00:41:58,863 notorious assassin organization, "Bi Luo Fu". 502 00:41:58,933 --> 00:41:59,767 How should I greet you? 503 00:41:59,851 --> 00:42:03,813 You can call me Du Sha. 504 00:42:03,938 --> 00:42:04,661 Du Sha? 505 00:42:04,731 --> 00:42:06,858 Give me your map. 506 00:42:17,201 --> 00:42:20,121 It'll be of no use to you now. 507 00:42:20,204 --> 00:42:23,124 Stay here for a few days until your friend recuperates. 508 00:42:23,249 --> 00:42:25,084 But there's one thing you should bear in mind. 509 00:42:25,209 --> 00:42:25,960 What's that? 510 00:42:26,044 --> 00:42:28,588 Men of great curiosity are not welcome here. 511 00:42:28,671 --> 00:42:30,311 There were a few more questions I was going to ask you 512 00:42:30,381 --> 00:42:31,312 but now that you've said this. 513 00:42:31,382 --> 00:42:32,981 Do you want to know who's the real master 514 00:42:33,051 --> 00:42:34,677 of "Bi Luo Fu"? 515 00:42:34,761 --> 00:42:35,191 That's correct. 516 00:42:35,261 --> 00:42:37,597 It's said that the master of "Bi Luo Fu" is Tian Di. 517 00:42:37,680 --> 00:42:38,403 And you? 518 00:42:38,473 --> 00:42:40,363 I'm just someone 519 00:42:40,433 --> 00:42:42,268 carrying out the orders of Tian Di. 520 00:42:42,894 --> 00:42:44,534 Then I want to know if my crystal portrait 521 00:42:44,604 --> 00:42:45,952 is with you here? 522 00:42:46,022 --> 00:42:46,953 Why are you using my crystal portrait 523 00:42:47,023 --> 00:42:48,413 to kill people 524 00:42:48,483 --> 00:42:50,693 and put the blame on me? 525 00:42:51,652 --> 00:42:53,251 Crystal portrait is dead. 526 00:42:53,321 --> 00:42:54,864 Don't ask me anymore. 527 00:42:54,989 --> 00:42:56,671 Pearl, take him down. 528 00:42:56,741 --> 00:42:57,880 Don't expect to get any information from Pearl. 529 00:42:57,950 --> 00:43:01,412 You may go now. 530 00:43:09,212 --> 00:43:11,853 Master Long, that room has already been tidied up, 531 00:43:11,923 --> 00:43:14,092 please have some rest. 532 00:43:18,137 --> 00:43:19,861 This place is huge. 533 00:43:19,931 --> 00:43:22,113 Apart from you girls 534 00:43:22,183 --> 00:43:23,601 who else is here? 535 00:43:28,314 --> 00:43:30,608 Sir, have some tea. 536 00:43:34,112 --> 00:43:36,781 Is Crystal your sister? 537 00:43:38,074 --> 00:43:41,494 Crystal, Sister Crystal. 538 00:43:46,290 --> 00:43:47,750 You two go out and have some rest. 539 00:43:52,421 --> 00:43:54,006 Two dummies. 540 00:44:15,862 --> 00:44:18,503 Jade, who's having breakfast so early? 541 00:44:18,573 --> 00:44:19,824 Is it Du Sha? 542 00:44:19,949 --> 00:44:21,284 It's your friend. 543 00:44:22,869 --> 00:44:24,092 How's he doing? 544 00:44:24,162 --> 00:44:25,204 Getting better. 545 00:44:25,329 --> 00:44:26,747 I want to see him. 546 00:44:27,331 --> 00:44:29,263 You'd better not. 547 00:44:29,333 --> 00:44:30,543 Why? 548 00:44:32,253 --> 00:44:34,463 You are too curious. 549 00:44:34,589 --> 00:44:35,882 Our Madam said that... 550 00:44:36,007 --> 00:44:38,759 men of great curiosity are not welcome here. 551 00:44:39,427 --> 00:44:40,733 Maybe from now on 552 00:44:40,803 --> 00:44:43,264 I ought to suppress my curiosity. 553 00:44:43,598 --> 00:44:44,932 Could you? 554 00:44:46,184 --> 00:44:47,768 You are an honest man. 555 00:44:47,852 --> 00:44:50,521 Honest men may be disadvantaged. 556 00:44:51,898 --> 00:44:53,663 In fact, many things are 557 00:44:53,733 --> 00:44:56,332 better left unknown. 558 00:44:56,402 --> 00:44:59,280 The more you know the more troublesome it becomes. 559 00:44:59,947 --> 00:45:01,324 You are right, no doubt. 560 00:45:01,449 --> 00:45:02,880 It's not good 561 00:45:02,950 --> 00:45:04,382 to have something on one's mind. 562 00:45:04,452 --> 00:45:04,952 What is it? 563 00:45:05,077 --> 00:45:08,247 Where's Crystal? Is she really dead? 564 00:45:08,831 --> 00:45:12,627 Jade, come over. 565 00:46:11,060 --> 00:46:12,103 Iron sand? 566 00:46:29,203 --> 00:46:31,664 Did Crystal use to live here? 567 00:46:34,417 --> 00:46:37,670 Du Sha sealed the place after Crystal died. 568 00:46:39,630 --> 00:46:41,520 From these signs 569 00:46:41,590 --> 00:46:44,176 it appears that she died bearing great pain. 570 00:46:44,260 --> 00:46:48,931 Yes, indeed. 571 00:46:49,640 --> 00:46:51,113 Since she was poisoned 572 00:46:51,183 --> 00:46:53,783 she persisted in neutralising the poison. 573 00:46:53,853 --> 00:46:56,314 But the poison remained; 574 00:46:56,439 --> 00:46:59,567 And when it hit her again 575 00:47:03,487 --> 00:47:06,574 she died in 3 days. 576 00:47:09,702 --> 00:47:11,704 Du Residence could cure many sicknesses. 577 00:47:11,829 --> 00:47:13,219 Crystal was very important to Du Sha. 578 00:47:13,289 --> 00:47:15,082 Why didn't Du Sha save her? 579 00:47:15,207 --> 00:47:16,334 Only the medicinal powder 580 00:47:16,459 --> 00:47:18,252 could neutralise the Venom. 581 00:47:18,377 --> 00:47:20,101 Du Sha was injured internally. 582 00:47:20,171 --> 00:47:22,561 She'll have an attack of disease once over-exhausted 583 00:47:22,631 --> 00:47:24,967 and then she needs to take these. 584 00:47:25,051 --> 00:47:26,440 That's why Du Sha kept the medicine for herself 585 00:47:26,510 --> 00:47:27,261 and not Crystal. 586 00:47:27,386 --> 00:47:28,693 The medicine is very precious 587 00:47:28,763 --> 00:47:31,724 and only a few tablets are left. 588 00:47:31,849 --> 00:47:33,184 Too selfish. 589 00:48:16,769 --> 00:48:20,147 Crystal, are you human or a spirit? 590 00:48:20,231 --> 00:48:22,108 What does it matter? 591 00:48:22,191 --> 00:48:24,068 What if I'm not human? 592 00:48:24,151 --> 00:48:25,861 That night 593 00:48:26,362 --> 00:48:27,863 why didn't you go with us? 594 00:48:27,988 --> 00:48:30,866 I had given you too much trouble already. 595 00:48:30,950 --> 00:48:33,994 I was worried, I didn't realise you'd... 596 00:48:34,120 --> 00:48:39,917 Why be happy if alive, and what's to be sad if dead. 597 00:48:42,378 --> 00:48:45,631 You're still young and shouldn't be so pessimistic. 598 00:48:47,258 --> 00:48:49,718 You should leave the Du Residence quickly. 599 00:48:50,010 --> 00:48:51,262 Why? 600 00:48:55,474 --> 00:48:59,353 Look, the moon is so beautiful. 601 00:48:59,770 --> 00:49:01,897 It's a pity that after tonight 602 00:49:01,981 --> 00:49:05,734 the moon wouldn't be so bright and beautiful. 603 00:49:06,569 --> 00:49:09,697 It would be stained with blood. 604 00:49:09,780 --> 00:49:13,631 But a sanguine moon might be beautiful too. 605 00:49:13,701 --> 00:49:15,828 However, no one would be around 606 00:49:15,911 --> 00:49:17,593 to appreciate it. 607 00:49:17,663 --> 00:49:18,330 I should go now. 608 00:49:18,414 --> 00:49:19,540 Crystal. 609 00:49:23,294 --> 00:49:25,171 Would you like if I give you the moon? 610 00:49:25,588 --> 00:49:27,047 Give it to me. 611 00:51:19,702 --> 00:51:21,091 What are you doing here? 612 00:51:21,161 --> 00:51:22,371 I came in accidentally 613 00:51:22,454 --> 00:51:24,373 I wanted to bring you here to have a look. 614 00:51:24,498 --> 00:51:25,124 Here is... 615 00:51:25,249 --> 00:51:27,251 This is the place for training Crystal portrait. 616 00:51:27,543 --> 00:51:29,391 These are morons. 617 00:51:29,461 --> 00:51:30,684 So far I've just seen two who are intelligent 618 00:51:30,754 --> 00:51:33,757 and can survive the training. 619 00:51:33,841 --> 00:51:37,441 One is Crystal and the other is you. 620 00:51:37,511 --> 00:51:38,721 What do you think I am? 621 00:51:38,804 --> 00:51:39,847 Your sculpture. 622 00:51:44,059 --> 00:51:45,991 I didn't realise you are also a sculptor. 623 00:51:46,061 --> 00:51:47,896 I could also put your soul in it. 624 00:51:47,980 --> 00:51:49,161 You want to make me a moron? 625 00:51:49,231 --> 00:51:51,650 Not with your intelligence. 626 00:51:51,734 --> 00:51:54,528 I will not be your killing machine. 627 00:52:10,419 --> 00:52:12,671 I will turn you into another crystal portrait. 628 00:52:17,301 --> 00:52:19,803 Hurry, tie him up. 629 00:52:29,647 --> 00:52:31,148 I thought you were deadly 630 00:52:31,231 --> 00:52:32,608 but you are a sick ghost. 631 00:52:32,941 --> 00:52:34,081 Not only that 632 00:52:34,151 --> 00:52:35,277 you are also a thief. 633 00:52:35,361 --> 00:52:38,043 You stole my portrait and put the blame on me too. 634 00:52:38,113 --> 00:52:39,657 You've been using such brutal ways 635 00:52:39,740 --> 00:52:41,158 to create Crystal portraits. 636 00:52:41,241 --> 00:52:42,798 Crystal is wounded, and you don't save her. 637 00:52:42,868 --> 00:52:44,870 How vicious could you be? 638 00:52:44,953 --> 00:52:45,953 Turn on the machine. 639 00:52:52,419 --> 00:52:55,130 Du residence. 640 00:55:21,068 --> 00:55:24,752 Fatty, you never learn. 641 00:55:24,822 --> 00:55:26,698 You can still flirt with women at this time. 642 00:55:28,700 --> 00:55:31,119 How can you eat such things? 643 00:55:38,460 --> 00:55:41,296 Pull her away, Fatty, hurry. 644 00:55:48,262 --> 00:55:49,471 Fatty, go. 645 00:55:50,973 --> 00:55:56,353 Don't go... 646 00:56:10,951 --> 00:56:13,133 Fatty, are you mad. 647 00:56:13,203 --> 00:56:14,913 Have you become an idiot? 648 00:56:15,831 --> 00:56:19,501 Wake up... 649 00:56:31,513 --> 00:56:32,513 Let's go. 650 00:56:38,186 --> 00:56:40,981 Fatty, stay calm, I'm Long Fei. 651 00:56:48,572 --> 00:56:49,698 Stay calm. 652 00:56:53,827 --> 00:56:54,912 Hurry and go. 653 00:57:05,172 --> 00:57:06,172 It's risky. 654 00:57:10,928 --> 00:57:11,929 Let's go. 655 00:57:19,478 --> 00:57:21,813 Fatty, I'm Long Fei, look. 656 00:57:22,481 --> 00:57:25,484 Wake up, Fatty... 657 00:57:35,202 --> 00:57:36,411 Don't go up there. 658 00:57:40,999 --> 00:57:44,461 Fatty, are you alright? Fatty. 659 00:57:53,261 --> 00:57:56,682 Fatty, Fatty. 660 00:58:00,102 --> 00:58:09,069 Fatty... 661 00:59:35,864 --> 00:59:38,171 What a deadly tune of the King of Hell. 662 00:59:38,241 --> 00:59:39,798 Unfortunately, you can't get away with it. 663 00:59:39,868 --> 00:59:41,453 You're doomed to die here. 664 00:59:41,578 --> 00:59:43,580 I bear no grudge against you. 665 00:59:43,663 --> 00:59:45,540 Why did you kill my brother 666 00:59:45,624 --> 00:59:47,334 you didn't spare my son either. 667 00:59:47,667 --> 00:59:50,003 Someone offered me a good price 668 00:59:50,128 --> 00:59:51,922 that's why I dared to do it. 669 00:59:52,047 --> 00:59:54,521 Who's paying you to kill us? 670 00:59:54,591 --> 00:59:55,772 Speak... 671 00:59:55,842 --> 00:59:58,233 if not, I'll level your place. 672 00:59:58,303 --> 01:00:00,193 How stupid can you be! 673 01:00:00,263 --> 01:00:01,181 The one who wants to kill you 674 01:00:01,264 --> 01:00:03,113 is your brother, the Prince. 675 01:00:03,183 --> 01:00:04,740 You mean you are instructed by the prince? 676 01:00:04,810 --> 01:00:06,937 Why did he do that? Could it be... 677 01:00:07,020 --> 01:00:08,814 He went back on his word. 678 01:00:08,939 --> 01:00:11,163 I was right, he's vicious. 679 01:00:11,233 --> 01:00:12,943 There's no point crying now. 680 01:00:57,279 --> 01:00:59,990 Jade, bring the medicine. 681 01:01:08,373 --> 01:01:09,373 Here's the medicine. 682 01:01:16,673 --> 01:01:17,813 Where's the medicine? 683 01:01:17,883 --> 01:01:19,384 I don't know. 684 01:01:20,177 --> 01:01:23,471 Only you and I know about the medicine in this jar. 685 01:01:23,597 --> 01:01:26,141 I don't know, I really don't know. 686 01:02:39,089 --> 01:02:44,803 Pearl... 687 01:02:47,347 --> 01:02:50,517 The only kinsman I have is dead. 688 01:02:50,600 --> 01:02:52,352 She is... 689 01:02:52,477 --> 01:02:53,812 She is my sister. 690 01:03:00,193 --> 01:03:01,736 Why did your sister commit suicide? 691 01:03:02,570 --> 01:03:05,156 They were beyond themselves. 692 01:03:05,240 --> 01:03:07,701 They all listened to the instructions of Du Sha. 693 01:03:08,034 --> 01:03:09,841 Du Sha has once ordered Pearl 694 01:03:09,911 --> 01:03:11,551 to turn on the machine if anything happened to her 695 01:03:11,621 --> 01:03:14,262 and let go of all the pigeons 696 01:03:14,332 --> 01:03:15,542 and drink the poison wine. 697 01:03:15,667 --> 01:03:17,127 Du Sha is so vicious. 698 01:03:17,210 --> 01:03:19,838 She died and wouldn't let others live. 699 01:03:19,921 --> 01:03:23,341 To an idiot, this is a kind of liberation. 700 01:03:30,807 --> 01:03:33,101 Du Sha ordered to turn on the machine after she died. 701 01:03:33,184 --> 01:03:34,991 Is she trying to destroy the Du Residence 702 01:03:35,061 --> 01:03:37,230 and everything related to the Crystal portrait? 703 01:03:40,567 --> 01:03:43,792 To whom is the pigeon carrying the message? 704 01:03:43,862 --> 01:03:44,904 To Tian Di. 705 01:03:45,322 --> 01:03:48,241 When the pigeon flies out, Tian Di will come. 706 01:03:48,366 --> 01:03:49,492 Tian Di. 707 01:03:49,617 --> 01:03:51,578 That's right, he's the husband of Du Sha. 708 01:03:51,661 --> 01:03:53,204 The real master of Du Residence. 709 01:03:54,080 --> 01:03:55,081 You'd better leave 710 01:03:55,206 --> 01:03:56,583 before he comes back. 711 01:03:56,916 --> 01:03:58,543 What about you? 712 01:03:59,753 --> 01:04:04,257 While the world is big, I have nowhere to go. 713 01:04:04,341 --> 01:04:06,843 Do you think I'd leave you behind? 714 01:04:07,344 --> 01:04:09,888 Besides, I haven't found Crystal. 715 01:04:15,352 --> 01:04:16,533 Don't touch the crystal portrait. 716 01:04:16,603 --> 01:04:18,730 With the increase in weight, the machine will turn on. 717 01:04:19,814 --> 01:04:22,650 Machine, Iron sand, weight. 718 01:05:55,452 --> 01:05:57,787 What's going on here? 719 01:05:57,871 --> 01:06:01,082 Poison Yama attacked us and was killed by master. 720 01:06:01,207 --> 01:06:04,752 The master was unfortunately killed by the Venom. 721 01:06:04,878 --> 01:06:06,212 Where's Crystal? 722 01:06:07,688 --> 01:06:08,718 10 days ago, 723 01:06:08,788 --> 01:06:11,050 Crystal failed to assassinate Poison Yama 724 01:06:11,134 --> 01:06:12,927 and was instead poisoned by the Venom. 725 01:06:13,011 --> 01:06:16,723 She died when she returned. 726 01:06:19,934 --> 01:06:23,021 You were saying that Crystal was poisoned by the Venom. 727 01:06:23,104 --> 01:06:25,732 Do you know anyone poisoned by the Venom 728 01:06:25,857 --> 01:06:28,234 would die with burst intestines? 729 01:06:33,781 --> 01:06:36,618 After Crystal died, Master examined her body 730 01:06:36,701 --> 01:06:39,162 and confirmed that she was poisoned by the Venom. 731 01:06:42,207 --> 01:06:45,543 You are sly, but you have forgotten one thing. 732 01:06:45,668 --> 01:06:47,587 You thought you could find a body and 733 01:06:47,670 --> 01:06:49,547 pose that as Crystal 734 01:06:49,631 --> 01:06:51,424 then there would be no evidence. 735 01:06:53,718 --> 01:06:56,054 You killed Du Sha. 736 01:06:57,347 --> 01:06:59,821 You've been the keeper of this medicine. 737 01:06:59,891 --> 01:07:04,103 This medicine can cure Du Sha's internal wounds and 738 01:07:04,229 --> 01:07:06,731 is also an antidote for all kinds of poison. 739 01:07:06,814 --> 01:07:08,413 Even the Venom 740 01:07:08,483 --> 01:07:10,777 could not have killed Du Sha. 741 01:07:12,403 --> 01:07:13,738 Where's Crystal? 742 01:07:20,537 --> 01:07:22,413 Crystal, you... 743 01:07:33,091 --> 01:07:35,482 This is a mask made of crystal. 744 01:07:35,552 --> 01:07:37,804 Put it on, looks intriguing. 745 01:07:38,972 --> 01:07:42,016 It's used to distract the enemies. 746 01:07:42,100 --> 01:07:44,727 But now, it's 747 01:07:44,811 --> 01:07:46,271 no use to me anymore. 748 01:07:48,982 --> 01:07:50,121 How are you related to Du Sha? 749 01:07:50,191 --> 01:07:51,150 I'm her foster daughter. 750 01:07:51,234 --> 01:07:54,042 She has a lot of foster daughters like me. 751 01:07:54,112 --> 01:07:56,447 But, they didn't pass through her training 752 01:07:56,531 --> 01:08:00,451 and became idiots; all except me. 753 01:08:01,619 --> 01:08:04,789 I always thought that she loved me. 754 01:08:05,373 --> 01:08:07,722 But when I was wounded 755 01:08:07,792 --> 01:08:10,211 I was in great pain, 756 01:08:10,336 --> 01:08:13,423 and she refused to use the medicine to rescue me. 757 01:08:34,819 --> 01:08:35,959 If Jade hadn't stolen the medicine for me. 758 01:08:36,029 --> 01:08:37,447 I would have died. 759 01:08:39,198 --> 01:08:41,993 Jade is really a good girl. 760 01:08:48,041 --> 01:08:54,352 Of the 37 most cruel tortures, 761 01:08:54,422 --> 01:08:59,010 death by cutting flesh is the most painful and slowest. 762 01:09:19,113 --> 01:09:20,531 Where's Crystal? Speak. 763 01:09:21,491 --> 01:09:22,367 Bring the knife over. 764 01:09:22,450 --> 01:09:25,883 Wait, tighten the net. 765 01:09:25,953 --> 01:09:27,997 Cut her flesh off 766 01:09:28,498 --> 01:09:29,707 ...piece by piece. 767 01:09:46,391 --> 01:09:50,144 This net has altogether 490 holes. 768 01:09:50,269 --> 01:09:53,481 That is to say, there should be 490 pieces of flesh. 769 01:09:53,773 --> 01:09:56,234 If they were stewed 770 01:09:56,359 --> 01:09:59,237 even the four of us won't be able to finish them. 771 01:10:14,043 --> 01:10:16,254 This is just the first piece. 772 01:10:35,189 --> 01:10:38,151 Two, three, four, speak or not? 773 01:10:40,278 --> 01:10:41,821 This girl is so tough. 774 01:10:42,989 --> 01:10:45,867 Every girl wants to look pretty. 775 01:10:45,950 --> 01:10:47,702 Why not start from her face? 776 01:10:55,626 --> 01:10:57,433 The four of you bully a girl. 777 01:10:57,503 --> 01:10:58,921 You're too cruel. 778 01:11:44,258 --> 01:11:45,258 Crystal. 779 01:13:09,510 --> 01:13:10,983 Crystal, bring her back first. 780 01:13:11,053 --> 01:13:12,054 What about you? 781 01:13:12,179 --> 01:13:12,847 I'll go and find him. 782 01:13:12,930 --> 01:13:13,903 Tian Di? 783 01:13:13,973 --> 01:13:14,640 Yes. 784 01:13:14,724 --> 01:13:17,852 Tian Di is an expert in kung fu, be careful. 785 01:13:31,741 --> 01:13:33,381 I've been waiting for you for a long time. 786 01:13:41,959 --> 01:13:43,628 Crystal has told me about 787 01:13:43,711 --> 01:13:46,464 all that you've done. 788 01:13:46,589 --> 01:13:50,343 Quite surprising that a prince who looks so kind 789 01:13:50,468 --> 01:13:52,678 should be a killer of his own brother. 790 01:13:52,762 --> 01:13:55,152 The tools aren't required once the target is achieved. 791 01:13:55,222 --> 01:13:57,780 Without despotism, how could there be truth. 792 01:13:57,850 --> 01:14:00,853 Great men do great things. 793 01:14:00,978 --> 01:14:03,314 Prince, what you do among yourselves 794 01:14:03,439 --> 01:14:04,732 is your business. 795 01:14:04,857 --> 01:14:06,817 But why did you steal my crystal portrait 796 01:14:06,901 --> 01:14:08,332 and lead me to come here? 797 01:14:08,402 --> 01:14:10,363 When I sent Crystal to kill them 798 01:14:10,488 --> 01:14:12,461 you had just completed your crystal portrait. 799 01:14:12,531 --> 01:14:14,881 As a matter of convenience I used this to frame you. 800 01:14:14,951 --> 01:14:16,744 But Crystal failed and was wounded 801 01:14:16,869 --> 01:14:18,621 and spoiled my plan. 802 01:14:18,704 --> 01:14:20,261 That's why I had to lead you to come. 803 01:14:20,331 --> 01:14:23,222 On one hand I don't want people to find out 804 01:14:23,292 --> 01:14:25,962 on the other hand, you possess the quality 805 01:14:26,087 --> 01:14:29,131 of becoming a Crystal portrait. 806 01:14:31,217 --> 01:14:33,427 Prince, you are really good 807 01:14:33,511 --> 01:14:35,972 at this treacherous plan. 808 01:14:36,097 --> 01:14:37,486 You want to turn me into another Crystal portrait 809 01:14:37,556 --> 01:14:40,768 and become your tool in killing people, no way. 810 01:14:41,060 --> 01:14:43,492 Poison Yama was killed by Du Sha. 811 01:14:43,562 --> 01:14:45,564 To me, 812 01:14:45,690 --> 01:14:47,191 you're simply worthless now. 813 01:14:47,274 --> 01:14:48,289 All you know is how to use other people. 814 01:14:48,359 --> 01:14:50,791 You're not even affected by your wife's death. 815 01:14:50,861 --> 01:14:52,238 You are so heartless. 816 01:14:52,321 --> 01:14:58,494 I can fail the world, but no one can fail me. 817 01:15:00,621 --> 01:15:02,873 These are the words from the bottom of your heart. 818 01:15:05,418 --> 01:15:09,171 I originally wanted to let you go; 819 01:15:09,296 --> 01:15:13,801 unfortunately, you know too much. 819 01:15:14,305 --> 01:16:14,905 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm