1 00:00:01,655 --> 00:00:03,655 "MTV" 2 00:00:06,758 --> 00:00:07,655 Anteriormente en 3 00:00:07,758 --> 00:00:09,517 "El Torneo de Todas las Estrellas"... 4 00:00:09,620 --> 00:00:12,137 La semana pasada, las ocho mejores All Stars 5 00:00:12,241 --> 00:00:15,862 compitieron en el segundo episodio de las semifinales. 6 00:00:15,965 --> 00:00:19,896 Es la Invitación de Talentos "El Torneo de Todas las Estrellas". 7 00:00:22,275 --> 00:00:23,275 Sí, perra. 8 00:00:23,379 --> 00:00:24,413 Devoró. 9 00:00:24,517 --> 00:00:26,551 - Bien, diva. 10 00:00:26,655 --> 00:00:29,379 - Mistress Isabelle Brooks. 11 00:00:29,482 --> 00:00:30,793 - Lo entendemos. Fue como un anuncio. 12 00:00:30,896 --> 00:00:33,172 Pero me hubiera gustado más una historia. 13 00:00:33,275 --> 00:00:35,862 - Dame Lydia Butthole Kollins. 14 00:00:35,965 --> 00:00:38,172 - Solo faltó un elemento de la historia 15 00:00:38,275 --> 00:00:41,103 para que sintiera que lo había entendido por completo. 16 00:00:41,206 --> 00:00:42,448 - Bosco. 17 00:00:42,551 --> 00:00:44,379 - Me encanta que hiciste un burlesque de comedia. 18 00:00:44,482 --> 00:00:46,413 La coreografía de la silla fue increíble. 19 00:00:46,517 --> 00:00:50,068 - La ganadora del desafío de esta semana es Bosco. 20 00:00:52,241 --> 00:00:54,758 - Bien hecho, Bosco. 21 00:00:54,862 --> 00:00:58,448 - Lydia, shantay, te quedás. 22 00:00:58,735 --> 00:01:02,526 Mistress Isabelle Brooks, no todo está perdido. 23 00:01:02,791 --> 00:01:06,419 Todavía tenés la oportunidad de reingresar a la competencia 24 00:01:07,011 --> 00:01:09,823 si uno de nuestros jueces regulares 25 00:01:09,950 --> 00:01:13,253 te elige en la Lotería Comodín. 26 00:01:14,664 --> 00:01:18,333 Bruno, mostranos qué All Star eliminada 27 00:01:18,445 --> 00:01:22,783 volverá a competir en la Batalla de Lip Sync 28 00:01:22,899 --> 00:01:24,494 por la Corona de la semana que viene. 29 00:01:26,000 --> 00:01:32,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 30 00:01:34,612 --> 00:01:35,846 Ay, Dios. 31 00:01:36,243 --> 00:01:38,084 - Oh, guau. - Oh, guau. 32 00:01:38,352 --> 00:01:39,787 - Oh, guau. - Es una forma de decirlo. 33 00:01:39,991 --> 00:01:42,196 - Acabo de enviar a casa a mi madre drag. 34 00:01:42,463 --> 00:01:44,863 Mistress nunca perdió un lip sync en "Drag Race". 35 00:01:45,036 --> 00:01:49,556 Así que por más triste que esté, me siento increíblemente orgullosa de mí misma. 36 00:01:49,791 --> 00:01:52,227 ¿Le gané a Mistress Isabelle Brooks en un lip sync? 37 00:01:52,527 --> 00:01:53,337 Dale. 38 00:01:53,872 --> 00:01:56,838 Me hace sentir que sí merezco mi lugar en la final. 39 00:01:56,976 --> 00:01:59,290 - Esta fue difícil, chicas. 40 00:01:59,398 --> 00:02:00,645 - Lydia, solo quiero felicitarte 41 00:02:00,757 --> 00:02:03,322 por sobrevivir al Lip Sync por tu Vida. 42 00:02:04,062 --> 00:02:04,735 - Lo lograste. - Sí. 43 00:02:04,877 --> 00:02:05,722 - Lo lograste. 44 00:02:05,897 --> 00:02:06,912 - Y felicitaciones, Bosco. 45 00:02:08,277 --> 00:02:09,621 Top siete, perra. 46 00:02:09,763 --> 00:02:10,493 - Okurr. 47 00:02:10,804 --> 00:02:12,237 - ¿Cómo te sentís? 48 00:02:12,410 --> 00:02:14,712 - Un poco en conflicto en este momento, porque, 49 00:02:14,816 --> 00:02:16,880 todos queremos esto a esta altura, pero, 50 00:02:17,011 --> 00:02:18,787 sé cuánto ella realmente, 51 00:02:18,911 --> 00:02:20,899 realmente quería estar acá. - Si. 52 00:02:21,244 --> 00:02:23,591 - Y simplemente, no, no se me ocurrió que 53 00:02:23,742 --> 00:02:26,140 pudiera haber una situación donde ella no estuviera. 54 00:02:26,470 --> 00:02:29,450 Y no sé, se me rompió el corazón por ella. 55 00:02:29,638 --> 00:02:32,052 - Así que estoy sintiendo mucho ahora. - Sí. 56 00:02:32,224 --> 00:02:33,982 - Conozco a Mistress desde hace mucho tiempo, 57 00:02:33,982 --> 00:02:36,957 y sé cuánto lo ha querido desde que éramos chicas. 58 00:02:36,957 --> 00:02:39,448 Mistress es la persona con la que más unida estaba acá. 59 00:02:39,551 --> 00:02:40,965 Ambas somos de Texas. 60 00:02:41,068 --> 00:02:43,034 Así que, perra, voy a ganar por nosotras 61 00:02:43,137 --> 00:02:45,827 y la voy a traer de vuelta a Texas. 62 00:02:45,931 --> 00:02:49,241 - ¿Puedo recordarles a alguien aquí en esta sala, 63 00:02:49,344 --> 00:02:52,241 o posiblemente quienquiera que venga a hacer lip sync. 64 00:02:52,344 --> 00:02:53,724 - No. - No. 65 00:02:53,827 --> 00:02:55,034 - OK, bueno, alguien aquí en esta sala 66 00:02:55,137 --> 00:02:56,793 va a ganar $200.000.- dólares 67 00:02:58,581 --> 00:02:59,598 - Perra. 68 00:03:00,357 --> 00:03:01,741 - Lo que está en juego es realmente, realmente alto. 69 00:03:01,884 --> 00:03:03,873 Puedo saborear los $200.000.- dólares 70 00:03:04,019 --> 00:03:05,710 Podría ganar todo esto. 71 00:03:05,866 --> 00:03:07,591 - Y con eso, vámonos a la mierda sin drag. 72 00:03:07,718 --> 00:03:08,491 Sin mala onda. 73 00:03:09,380 --> 00:03:13,877 - Estoy dispuesta a arrastrarme por carbones calientes y vidrios rotos 74 00:03:13,877 --> 00:03:14,691 para llegar a esta corona. 75 00:03:14,816 --> 00:03:16,166 Estoy lista para hacer cualquier cosa. 76 00:03:16,166 --> 00:03:18,082 - Estoy tan jodidamente orgullosa de nosotras. 77 00:03:18,415 --> 00:03:19,614 - Voy directo a la Corona. 78 00:03:19,797 --> 00:03:21,518 Voy a ser como Han Solo despegando 79 00:03:21,690 --> 00:03:22,466 en el Halcón Milenario. 80 00:03:22,609 --> 00:03:24,971 Voy a hacer el Corredor de Kessel en 12 pársecs. 81 00:03:25,221 --> 00:03:25,770 ¿Entendés lo que digo? 82 00:03:25,899 --> 00:03:27,640 - ¿Querés un poquito? Solo un poquito. 83 00:03:27,804 --> 00:03:29,173 - Alguien se va a casa con $200.000.- dólares 84 00:03:29,314 --> 00:03:31,373 y, cariño, quiero que esa persona sea yo. 85 00:03:31,561 --> 00:03:32,836 ¡Yo, mío! 86 00:03:33,728 --> 00:03:35,316 - ¿Más fuerte? - Más fuerte. 87 00:03:36,087 --> 00:03:38,537 - Estoy lista para la Batalla de Lip Sync, chica. 88 00:03:38,678 --> 00:03:41,927 Sé que es donde sobresalgo, así que las quiero a todas 89 00:03:42,069 --> 00:03:44,297 ahora mismo, bah, ¡vamos a hacerlo! 90 00:03:44,610 --> 00:03:47,195 - Sólo estoy tratando de ver cómo se vería una hermosa corona 91 00:03:47,293 --> 00:03:48,486 encima de mi cabeza. 92 00:03:48,691 --> 00:03:50,621 Estas chicas mejor que tengan miedo. 93 00:03:50,748 --> 00:03:53,082 Yo también me doy un poco de miedo. 94 00:03:53,082 --> 00:03:55,939 - ¿Creés que estas chicas me van a derrotar en un lip sync? 95 00:03:56,283 --> 00:03:57,668 Creo que no. 96 00:03:58,200 --> 00:04:00,351 Ja, qué pegajoso. 97 00:04:00,487 --> 00:04:03,104 Mamá, lo tengo dominado. Sé que sí. 98 00:04:03,309 --> 00:04:05,409 Y me enfrento a cualquiera de estas perras. 99 00:04:05,646 --> 00:04:07,170 "All Stars 10" es mío. 100 00:04:07,170 --> 00:04:08,756 ¡Ah! 101 00:04:10,959 --> 00:04:13,289 - Hola, hermana, ¿estás bien? 102 00:04:13,551 --> 00:04:15,028 - Siento que la competencia 103 00:04:15,185 --> 00:04:16,268 está empezando a ponerse picante. 104 00:04:22,172 --> 00:04:23,413 ""RuPaul's Drag Race"" 105 00:04:23,517 --> 00:04:25,172 La ganadora de "RuPaul's Drag Race All Stars" 106 00:04:25,275 --> 00:04:26,413 recibe un suministro de un año 107 00:04:26,517 --> 00:04:29,172 de cosméticos Anastasia Beverly Hills, 108 00:04:29,275 --> 00:04:32,034 un codiciado lugar en el Salón de la Fama de "Drag Race", 109 00:04:32,137 --> 00:04:35,655 y un gran premio de $200.000. 110 00:04:35,758 --> 00:04:37,241 "RuPaul's Drag Race" 111 00:04:37,344 --> 00:04:40,586 "Que gane la mejor drag queen, la mejor drag queen" 112 00:04:44,137 --> 00:04:45,034 Uuuh. 113 00:04:45,137 --> 00:04:46,827 - Con chispas de chocolate. 114 00:04:51,310 --> 00:04:52,655 Lo logramos. 115 00:04:53,031 --> 00:04:56,696 - Es el día de la final, perra, y estoy muy emocionada de estar acá. 116 00:04:56,865 --> 00:04:58,617 Por supuesto, hay trabajo por hacer, 117 00:04:58,772 --> 00:05:00,915 pero creo que todas estamos felices de disfrutar 118 00:05:01,042 --> 00:05:03,243 ya saben, nuestros últimos momentos juntas 119 00:05:03,385 --> 00:05:04,534 antes de que todas nos pisoteemos. 120 00:05:04,534 --> 00:05:06,517 - Ay, Dios, esta es realmente la final. 121 00:05:06,630 --> 00:05:08,234 Realmente pasamos por todos esos cuadros 122 00:05:08,234 --> 00:05:09,814 y la semifinal. 123 00:05:09,940 --> 00:05:11,573 - Estamos acá, pero todavía somos muchas. 124 00:05:11,742 --> 00:05:13,343 - Lo sé, no parece una final. 125 00:05:13,451 --> 00:05:14,500 - Y alguna perra va a volver. 126 00:05:14,614 --> 00:05:15,280 - Ay, mierda. 127 00:05:15,280 --> 00:05:17,041 - El hecho de que alguien regrese es una locura. 128 00:05:17,167 --> 00:05:18,504 ¿Quién creen que pueda ser? 129 00:05:18,631 --> 00:05:19,734 - ¿Vos quién crees? - Nicole Paige Brooks. 130 00:05:19,836 --> 00:05:21,081 - Creo que va a ser Mistress. 131 00:05:21,184 --> 00:05:22,031 Qué carajo, ¿por qué no? 132 00:05:23,949 --> 00:05:24,938 - Esto no. 133 00:05:25,063 --> 00:05:26,458 - Ay, Dios mío. 134 00:05:26,921 --> 00:05:28,358 - Ni siquiera sabía que teníamos timbre. 135 00:05:28,582 --> 00:05:29,592 - ¿Están listos? 136 00:05:29,592 --> 00:05:31,525 - Ding, ding, ding. 137 00:05:39,655 --> 00:05:42,034 - Se me pone la piel de gallina. 138 00:05:42,137 --> 00:05:45,482 - El karma es una perra, pero gracias a Dios es mi mejor amiga. 139 00:05:45,586 --> 00:05:48,000 ¡Ooh! 140 00:05:48,103 --> 00:05:49,827 Sé que me extrañaron. 141 00:05:51,344 --> 00:05:53,586 Hola, divas. 142 00:05:53,689 --> 00:05:55,000 La muñeca ha vuelto. 143 00:05:55,103 --> 00:05:56,551 Se hizo justicia, 144 00:05:56,655 --> 00:05:59,344 y la diva ganó el comodín, querida. 145 00:05:59,448 --> 00:06:02,586 Estoy lista para entrar y arrasar en esta competencia. 146 00:06:02,689 --> 00:06:04,482 Ay, Dios, qué bueno ver a la mitad de ustedes. 147 00:06:04,586 --> 00:06:05,689 - Ay, gracias. 148 00:06:05,793 --> 00:06:07,172 - Jesús, es una tabla. 149 00:06:07,275 --> 00:06:09,344 - Estoy medio shockeada, porque pienso, 150 00:06:09,448 --> 00:06:11,793 esta perra probablemente tiene una vendetta contra 151 00:06:11,896 --> 00:06:14,482 mí y Mistress por robarle su punto 152 00:06:14,586 --> 00:06:16,517 en la ronda preliminar. 153 00:06:16,620 --> 00:06:17,724 El karma es una perra. 154 00:06:17,827 --> 00:06:19,137 - Ahora, estoy medio shockeada. 155 00:06:19,241 --> 00:06:21,689 Esperaba que Mistress estuviera acá. 156 00:06:21,793 --> 00:06:23,551 Pensé que había una pequeña alianza 157 00:06:23,655 --> 00:06:24,586 con las divas de Texas. 158 00:06:25,896 --> 00:06:27,413 Eso es lo que pensé, Jorgeous. 159 00:06:27,517 --> 00:06:30,551 - Hermana, vi una oportunidad y tuve que tomarla, mamita. 160 00:06:30,655 --> 00:06:32,620 - Aunque Jorgeous fue una descarada 161 00:06:32,724 --> 00:06:35,620 por hacer todo ese tango texano de alianza, 162 00:06:35,724 --> 00:06:37,793 puedo superar esta concha-piración 163 00:06:37,896 --> 00:06:41,965 porque tengo una oportunidad de romperla. 164 00:06:42,068 --> 00:06:44,724 Y estoy acá para activarlo. 165 00:06:44,827 --> 00:06:46,448 - Hola, hola, hola. 166 00:06:46,551 --> 00:06:48,310 - ¡Ouh! - ¡Ouh! 167 00:06:48,413 --> 00:06:50,103 Estás fabulosa. 168 00:06:50,206 --> 00:06:52,620 - Buen día, All Stars. 169 00:06:52,724 --> 00:06:54,448 - Buen día. - Buen día. 170 00:06:54,551 --> 00:06:56,448 - Y bienvenida, Kerri. 171 00:06:57,586 --> 00:06:59,034 - Hola, madre. 172 00:06:59,137 --> 00:07:02,655 - Ahora, Kerri, como nuestra ganadora de la Lotería Comodín, 173 00:07:02,758 --> 00:07:05,172 estás de vuelta, de vuelta, de vuelta en la competencia 174 00:07:05,275 --> 00:07:07,448 con las mismas chances de ganar 175 00:07:07,551 --> 00:07:11,275 el gran premio de $200.000.- dólares 176 00:07:11,379 --> 00:07:12,620 - Mujer. - Che. 177 00:07:12,724 --> 00:07:15,793 Cortesía de "RuPaul's Drag Race Match Queen", 178 00:07:15,896 --> 00:07:17,551 disponible ahora. 179 00:07:17,655 --> 00:07:19,310 Ahora, para ser la gran ganadora de esta temporada, 180 00:07:19,413 --> 00:07:21,551 tenés que sobrevivir al final 181 00:07:21,655 --> 00:07:25,310 Lip Sync Smackdown por la Corona. 182 00:07:25,413 --> 00:07:28,379 Pero antes de que se enfrenten cara a cara y pie a pie, 183 00:07:28,482 --> 00:07:30,551 solo hay una cosa más. 184 00:07:30,655 --> 00:07:32,206 - Ay, no. - Oh. 185 00:07:32,310 --> 00:07:33,793 - Esperá, ¿qué onda? 186 00:07:33,896 --> 00:07:35,310 - Acá vamos. 187 00:07:35,413 --> 00:07:36,793 - Puta, ¿qué? 188 00:07:36,896 --> 00:07:39,862 - Necesito que califiques a tus compañeras All Stars 189 00:07:39,965 --> 00:07:42,620 de arriba a abajo, de un lado al otro, 190 00:07:42,724 --> 00:07:46,655 según quién creas que es tu mayor competencia en lip sync. 191 00:07:46,758 --> 00:07:49,344 - Ay, Dios. 192 00:07:49,448 --> 00:07:51,517 - Esto no. - Así es. 193 00:07:51,620 --> 00:07:54,586 - Es "Calificá a una Reina", edición All Stars. 194 00:07:54,689 --> 00:07:56,793 - Ay, Dios mío. 195 00:07:56,896 --> 00:08:00,172 - Elijan con cuidado, porque los rankings finales 196 00:08:00,275 --> 00:08:04,172 determinarán cómo se enfrentarán en un Lip Sync Smackdown. 197 00:08:05,482 --> 00:08:08,793 - ¿Qué carajo está pasando? - ¿Por qué? 198 00:08:08,896 --> 00:08:10,724 - Sé que estas trolas van a ser re turbias. 199 00:08:10,827 --> 00:08:12,379 No importa quién es tu amiga. 200 00:08:12,482 --> 00:08:13,758 Porque al final del día, 201 00:08:13,862 --> 00:08:17,275 las chicas quieren armar el juego para su propia victoria. 202 00:08:17,379 --> 00:08:18,862 No puedo confiar en ninguna de estas trolas. 203 00:08:18,965 --> 00:08:21,275 - All Stars, arranquen sus motores, 204 00:08:21,379 --> 00:08:23,551 y que gane la mejor drag queen. 205 00:08:28,551 --> 00:08:30,068 - Nena, es la final. 206 00:08:30,172 --> 00:08:31,758 Hoy es el día. 207 00:08:31,862 --> 00:08:34,551 Es el Lip Sync Smackdown por la Corona. 208 00:08:34,655 --> 00:08:36,827 Estoy emocionada de estar en la sala con todas las chicas. 209 00:08:36,931 --> 00:08:40,034 Todavía no he entrado como Asesina de Lip Sync en All Stars. 210 00:08:40,137 --> 00:08:43,068 Pero, quiero decir, ¿qué otro día para hacer eso que hoy? 211 00:08:47,070 --> 00:08:49,742 - Definitivamente no sos ajena a una LaLaPaRuZa. 212 00:08:49,858 --> 00:08:53,505 - No, no, creo que literalmente acabo de terminar una la temporada pasada. 213 00:08:53,624 --> 00:08:54,225 - Sí, sí. 214 00:08:54,412 --> 00:08:57,079 ¿Así que te sentís bastante preparada cuando se trata de esta situación? 215 00:08:57,179 --> 00:08:59,070 - Nunca se puede estar demasiado preparada, la verdad, 216 00:08:59,180 --> 00:09:00,582 especialmente con este asunto de "Calificá a una Reina". 217 00:09:00,803 --> 00:09:02,217 - Lo sé. Me encanta. 218 00:09:02,217 --> 00:09:03,343 Se va a poner... se puede poner muy picante. 219 00:09:03,549 --> 00:09:06,957 - Tenemos que participar en "Calificá a una Reina", edición All Stars. 220 00:09:07,131 --> 00:09:09,571 Y estos rankings van a determinar 221 00:09:09,728 --> 00:09:12,019 cómo nos enfrentamos en el Lip Sync Smackdown. 222 00:09:12,210 --> 00:09:14,496 Soy la única reina en esta competencia 223 00:09:14,599 --> 00:09:16,214 que ha hecho "Calificá a una Reina". 224 00:09:16,372 --> 00:09:17,307 - ¿Creés que fui la peor? 225 00:09:17,424 --> 00:09:18,535 - No, no, no. Bueno... 226 00:09:18,655 --> 00:09:19,312 - ¡Oh! 227 00:09:19,312 --> 00:09:20,699 - Miss Lydia. 228 00:09:21,326 --> 00:09:22,951 No era un culito lindo. 229 00:09:23,286 --> 00:09:25,400 - Algunas de las reinas me pusieron en el fondo esa semana. 230 00:09:25,400 --> 00:09:28,449 Así que tengo un poco de TEPT con "Calificá a una Reina". 231 00:09:31,764 --> 00:09:33,557 - Ginger, no voy a mentir, siento que sos una 232 00:09:33,557 --> 00:09:35,999 a tener en cuenta para esto, porque, perra, 233 00:09:35,999 --> 00:09:38,105 hacés que los números sean tuyos, perra. 234 00:09:38,105 --> 00:09:39,689 Hacés todas estas cosas con los ojos bizcos. 235 00:09:39,689 --> 00:09:41,861 - Lo de los ojos bizcos es la clave. 236 00:09:41,861 --> 00:09:43,432 - No lo de los ojos bizcos. 237 00:09:43,590 --> 00:09:45,248 - Ella es la rana cachonda, querida. 238 00:09:45,248 --> 00:09:47,500 - ¿A quién estás segura de que podés ganarle en un lip sync, Kerri? 239 00:09:47,601 --> 00:09:48,520 - Depende de la canción. 240 00:09:48,663 --> 00:09:52,370 Realmente no veo ninguna reina específica como competencia. 241 00:09:52,541 --> 00:09:54,469 Es más qué onda voy a darle vida 242 00:09:54,576 --> 00:09:55,930 con qué canción. 243 00:09:56,072 --> 00:09:56,851 - Entiendo. 244 00:09:57,184 --> 00:09:59,909 - Siento que todas son una especie de amenaza 245 00:10:00,098 --> 00:10:00,940 a su manera. 246 00:10:01,083 --> 00:10:02,559 en su propia medida. 247 00:10:02,761 --> 00:10:04,341 Así que es medio difícil reducir 248 00:10:04,512 --> 00:10:06,886 "Calificá a una Reina" a una estrategia o fórmula específica. 249 00:10:07,012 --> 00:10:07,572 - Exacto. 250 00:10:07,675 --> 00:10:09,679 Este "Calificá a una Reina" y estos rankings 251 00:10:09,679 --> 00:10:12,321 definitivamente van a jugar un papel en cómo todas 252 00:10:12,433 --> 00:10:14,992 nos ubicamos en el bracket, 253 00:10:15,113 --> 00:10:17,145 y eso me pone un poco nerviosa. 254 00:10:17,145 --> 00:10:20,122 ¿Y si voy contra una amiga muy cercana mía 255 00:10:20,250 --> 00:10:22,627 o una intérprete tremenda? 256 00:10:22,734 --> 00:10:25,310 Necesito ser un poco más estratégica 257 00:10:25,470 --> 00:10:26,637 de lo que sería normalmente. 258 00:10:26,858 --> 00:10:28,852 - Ay, Dios mío, estoy tan emocionada. 259 00:10:28,956 --> 00:10:30,667 Es simplemente todo. 260 00:10:30,667 --> 00:10:32,008 Siento que podemos casi saborear la corona. 261 00:10:32,180 --> 00:10:33,536 - ¿Qué significaría para todas ganar? 262 00:10:33,536 --> 00:10:35,326 - Todo. - Che. 263 00:10:35,326 --> 00:10:38,837 - Dejé la secundaria por esta forma de arte, 264 00:10:38,837 --> 00:10:39,909 ¿entendés lo que digo? 265 00:10:39,909 --> 00:10:41,403 Significaría muchísimo. 266 00:10:41,403 --> 00:10:43,725 - Pero teníamos, tipo, 15 años en nuestras casas 267 00:10:43,725 --> 00:10:44,927 viendo "Drag Race" y diciendo: 268 00:10:45,049 --> 00:10:46,064 Quiero estar ahí algún día. 269 00:10:46,169 --> 00:10:46,702 - Sí. 270 00:10:46,825 --> 00:10:49,620 - Así que ganar sería como cerrar un ciclo mil veces. 271 00:10:49,745 --> 00:10:50,481 No sé. 272 00:10:50,481 --> 00:10:51,715 Sé que significaría mucho para todos. 273 00:10:51,715 --> 00:10:54,594 - Para mí es la idea de resiliencia y de simplemente probar 274 00:10:54,721 --> 00:10:56,873 a la gente que no importa si creen que deberías estar haciendo 275 00:10:56,984 --> 00:10:58,527 algo, que si te rompés el puto culo, 276 00:10:58,668 --> 00:11:00,008 podés obtener la recompensa. 277 00:11:00,134 --> 00:11:01,329 Eso es todo para mí. 278 00:11:01,434 --> 00:11:02,514 Me encanta demostrarle a la gente que se equivoca. 279 00:11:02,514 --> 00:11:03,214 - Apoyo eso. 280 00:11:03,430 --> 00:11:05,768 Ganar es simplemente un "a la mierda" definitivo 281 00:11:05,910 --> 00:11:07,582 a cualquiera que alguna vez no creyó en vos 282 00:11:07,723 --> 00:11:08,562 o no lo vio. 283 00:11:08,717 --> 00:11:10,502 Pero más que nada, es un gran "a la mierda" 284 00:11:10,604 --> 00:11:12,139 a la pequeña parte de nosotros mismos 285 00:11:12,383 --> 00:11:13,573 que realmente lo creyó. 286 00:11:13,859 --> 00:11:14,683 - Sí, me encanta eso. 287 00:11:14,825 --> 00:11:17,515 - El drag ha sido lo único que he 288 00:11:17,640 --> 00:11:20,663 querido hacer con mi vida desde que era adolescente. 289 00:11:20,762 --> 00:11:23,294 Y luego finalmente alcancé la cima 290 00:11:23,428 --> 00:11:27,872 e inmediatamente me sacaron la alfombra de debajo, 291 00:11:27,872 --> 00:11:28,869 ¿sabés? 292 00:11:29,028 --> 00:11:32,762 Y poder demostrar que, mientras sigas adelante, 293 00:11:32,909 --> 00:11:34,616 todo es posible. 294 00:11:34,792 --> 00:11:35,754 Tipo, 295 00:11:36,961 --> 00:11:39,096 simplemente seguí yendo. 296 00:11:39,222 --> 00:11:40,166 Simplemente seguí yendo. 297 00:11:40,445 --> 00:11:41,502 Volvé al puto ruedo. 298 00:11:41,632 --> 00:11:43,511 - OK. - Y me alegro mucho de que hayas vuelto. 299 00:11:43,511 --> 00:11:45,547 - Estoy tan feliz de haber vuelto, perra. 300 00:11:45,547 --> 00:11:48,457 - Todas hemos luchado a capa y espada para estar acá. 301 00:11:48,610 --> 00:11:53,293 Y ganar en mi cuarto intento significaría el mundo para mí. 302 00:11:53,433 --> 00:11:55,648 Pero lo que he aprendido a través de todo esto 303 00:11:55,774 --> 00:11:57,297 es que no se trata del destino. 304 00:11:57,464 --> 00:12:00,209 Se trata del viaje y la hermandad 305 00:12:00,397 --> 00:12:02,824 y de estar en esta mágica competencia juntas. 306 00:12:03,183 --> 00:12:04,242 - Bien, perras. 307 00:12:04,369 --> 00:12:07,247 Así que hoy vamos a pelearnos, vamos a darnos con todo. 308 00:12:07,425 --> 00:12:11,107 - Dicho esto, este Lip Sync Smackdown 309 00:12:11,201 --> 00:12:12,450 por la Corona está a punto de empezar, 310 00:12:12,560 --> 00:12:14,864 y les voy a dar una paliza. 311 00:12:16,512 --> 00:12:18,452 ¡Que te den una paliza! 312 00:12:18,696 --> 00:12:20,917 - Zorra, ¿quién carajo está lista? 313 00:12:21,042 --> 00:12:22,101 - ¿Quién quiere? - ¿Vamos ahora? 314 00:12:22,206 --> 00:12:23,239 - Necesito eso. - Necesito eso. 315 00:12:23,426 --> 00:12:24,298 ¿Necesitás eso? 316 00:12:24,457 --> 00:12:25,252 Puta, puedo con las dos. 317 00:12:25,252 --> 00:12:26,474 Sí, club de chicas malas. 318 00:12:26,474 --> 00:12:27,789 Necesito eso, necesito eso. 319 00:12:27,789 --> 00:12:28,344 ¿Necesitás eso ahora mismo? 320 00:12:28,448 --> 00:12:29,448 Dale. 321 00:12:29,551 --> 00:12:30,965 - ¡Dale, sí! 322 00:12:31,068 --> 00:12:31,965 - Un golpe. 323 00:12:32,068 --> 00:12:33,275 - Sí, perras. 324 00:12:33,379 --> 00:12:34,827 Es hora de un Lip Sync Smackdown, perra. 325 00:12:40,005 --> 00:12:41,025 CALIFICA UNA REINA 326 00:12:41,025 --> 00:12:42,655 - Ok, Ok. 327 00:12:42,758 --> 00:12:45,793 - Es hora de participar 328 00:12:45,896 --> 00:12:48,103 en el "Calificá a una Reina", edición All Stars. 329 00:12:48,206 --> 00:12:50,103 - Podríamos ser puestas una contra la otra, 330 00:12:50,206 --> 00:12:51,413 la mejor contra la mejor. 331 00:12:51,517 --> 00:12:52,862 Podríamos ser puestas una contra la otra 332 00:12:52,965 --> 00:12:53,862 la mejor contra la peor. 333 00:12:53,965 --> 00:12:55,310 No sabemos. 334 00:12:55,413 --> 00:12:57,620 - Ahora, tenemos que calificar a cada reina 335 00:12:57,724 --> 00:13:00,482 de arriba a abajo, la competencia más feroz 336 00:13:00,586 --> 00:13:03,137 a la menos feroz. 337 00:13:03,241 --> 00:13:07,103 Y siento que huelo un poco a truco. 338 00:13:07,206 --> 00:13:08,551 - Está bien. 339 00:13:08,655 --> 00:13:10,379 Estoy pensando en quién va a ser 340 00:13:10,482 --> 00:13:12,931 la mayor competencia 341 00:13:13,034 --> 00:13:15,724 en la música que me gusta. 342 00:13:15,827 --> 00:13:17,241 - Jorgeous. 343 00:13:17,344 --> 00:13:19,379 Ella es una asesina. Lo tiene. 344 00:13:19,482 --> 00:13:20,827 - A la mierda, vamos con Aja. 345 00:13:20,931 --> 00:13:24,000 Che, ella es la que más nerviosa me pone, de hecho. 346 00:13:24,103 --> 00:13:27,862 - Necesito asegurarme de llegar al final. 347 00:13:27,965 --> 00:13:30,620 La mayoría de estas chicas no han visto mis habilidades de lip sync, 348 00:13:30,724 --> 00:13:32,517 así que creo que me van a calificar bajo. 349 00:13:32,620 --> 00:13:34,758 Lydia Butthole Kollins. 350 00:13:34,862 --> 00:13:36,724 Así que estoy poniendo a Lydia como número uno, 351 00:13:36,827 --> 00:13:38,551 por si las reinas de abajo se enfrentan 352 00:13:38,655 --> 00:13:40,206 con las reinas de arriba, porque 353 00:13:40,310 --> 00:13:42,310 creo que le puedo ganar a Lydia en un lip sync. 354 00:13:42,413 --> 00:13:43,689 - Ginger Minj. 355 00:13:44,087 --> 00:13:46,472 Su historial con los lip syncs no miente. 356 00:13:46,627 --> 00:13:48,045 Originalmente estaba pensando en ser 357 00:13:48,156 --> 00:13:49,555 medio estratégica al respecto, 358 00:13:49,555 --> 00:13:52,694 pero no sé qué hacen ninguno de estos rankings. 359 00:13:52,851 --> 00:13:54,081 - En segundo lugar. 360 00:13:54,208 --> 00:13:56,290 - Segunda. - Segunda. 361 00:13:56,290 --> 00:13:57,089 - Es Jorgeous. 362 00:13:57,215 --> 00:13:59,145 - Lydia Butthole Kollins. 363 00:13:59,733 --> 00:14:02,743 - Estoy como dudando entre 364 00:14:02,901 --> 00:14:06,598 si juego esto limpio y soy honesta y confiable 365 00:14:06,699 --> 00:14:08,917 o si lo arruino todo. 366 00:14:09,120 --> 00:14:09,837 Tercera. 367 00:14:10,024 --> 00:14:12,264 Acá es donde se pone un poco complicado para mí. 368 00:14:12,438 --> 00:14:13,841 Ginger Minj. Es un camaleón. 369 00:14:14,033 --> 00:14:16,067 ¿Es la decisión correcta? No lo sé. 370 00:14:16,394 --> 00:14:17,686 - Tercer puesto. 371 00:14:17,844 --> 00:14:19,725 Voy a dárselo a Aja. 372 00:14:19,913 --> 00:14:20,773 - Ginger Minj. 373 00:14:20,995 --> 00:14:24,512 Siento que ella definitivamente podría superarme. 374 00:14:24,826 --> 00:14:27,377 - Bueno, voy a calificar cuarta a Irene. 375 00:14:27,719 --> 00:14:30,426 Sé que las otras chicas no la ven a Irene, 376 00:14:30,583 --> 00:14:33,722 así que Irene va a ser mi contratación por personalidad. 377 00:14:33,879 --> 00:14:35,528 La voy a poner un poquito 378 00:14:35,655 --> 00:14:37,675 más arriba de lo normal. 379 00:14:37,864 --> 00:14:41,431 - En quinta posición, acá se pone difícil y pegajoso. 380 00:14:41,556 --> 00:14:43,631 Y voy a dejar mi maza a un lado 381 00:14:43,819 --> 00:14:44,689 para pensar bien esto. 382 00:14:45,014 --> 00:14:46,868 - En sexto lugar, Jorgeous. 383 00:14:47,211 --> 00:14:51,143 - En séptima posición, estoy calificando a Irene la Alien. 384 00:14:51,300 --> 00:14:54,096 Simplemente me siento más intimidada por todas las demás. 385 00:14:54,239 --> 00:14:56,045 - No quiero poner a Irene última, 386 00:14:56,183 --> 00:14:58,081 pero, quiero decir, ya le gané una vez. 387 00:14:58,286 --> 00:15:00,092 - Y séptima es Kerri Colby. 388 00:15:00,349 --> 00:15:03,068 - Sabes, vi cómo Kerri actúa, 389 00:15:03,227 --> 00:15:05,221 así que no estoy tan preocupada. 390 00:15:05,515 --> 00:15:06,551 - Esa es la verdad. 391 00:15:06,551 --> 00:15:08,187 Y mamá. 392 00:15:08,326 --> 00:15:10,733 Así es. 393 00:15:10,907 --> 00:15:13,926 - Y esa es la posta. - Y esa es la posta. 394 00:15:14,067 --> 00:15:17,441 - Y esa es la recontra posta, perra. 395 00:15:30,373 --> 00:15:34,391 "Chica de portada, ponle ritmo a tu caminar" 396 00:15:37,638 --> 00:15:38,169 "Caminar" 397 00:15:38,294 --> 00:15:41,390 "Chica de portada, ponle ritmo a tu caminar" 398 00:15:41,654 --> 00:15:42,871 "De pies a cabeza" 399 00:15:42,998 --> 00:15:44,996 "Deja que todo tu cuerpo hable" 400 00:15:45,108 --> 00:15:45,856 "Chica de portada" 401 00:15:47,133 --> 00:15:48,607 ¿Y qué? 402 00:15:49,069 --> 00:15:50,802 - Bienvenidos a la gran final 403 00:15:50,939 --> 00:15:53,864 de "RuPaul's Drag Race Tournament of All Stars". 404 00:15:53,864 --> 00:15:55,965 Esta noche, solo está el equipo de casa, 405 00:15:56,068 --> 00:15:58,793 empezando por Michelle Visage. 406 00:15:58,896 --> 00:16:01,310 Ella es mi MVPP. 407 00:16:01,413 --> 00:16:03,448 - Sí, me conocés. 408 00:16:04,862 --> 00:16:07,655 La superestrella del estilo Carson Kressley. 409 00:16:07,758 --> 00:16:09,551 ¿Sos muy fan de los "pantalones polleras"? 410 00:16:09,655 --> 00:16:13,034 - Oh, yo suelo preferir unos "pantalones cortos" con sandalia con tiras. 411 00:16:15,206 --> 00:16:17,965 - Y el animador más grande de "Drag Race", 412 00:16:18,068 --> 00:16:19,931 es Ross Mathews. 413 00:16:20,034 --> 00:16:21,379 - Hermana boom bah, hermana. 414 00:16:23,241 --> 00:16:25,379 - All Stars, arranquen sus motores, 415 00:16:25,482 --> 00:16:28,068 y que gane la mejor drag queen. 416 00:16:30,965 --> 00:16:34,655 - La categoría es Smackdown por la Coronaca de la recontracona. 417 00:16:34,758 --> 00:16:37,413 Primero, Aja. 418 00:16:37,517 --> 00:16:40,827 - Es hora del Lip Sync Smackdown por la Corona. 419 00:16:40,931 --> 00:16:42,379 Estas trolas más les vale que se cuiden. 420 00:16:42,482 --> 00:16:43,413 - Bosco. 421 00:16:43,517 --> 00:16:45,172 - Debería haber usado un sombrero. 422 00:16:45,275 --> 00:16:46,758 - Daya Betty. 423 00:16:46,862 --> 00:16:49,655 - Voy a cazar piezas grandes, y nena, estas otras chicas, 424 00:16:49,758 --> 00:16:50,862 son la presa. 425 00:16:50,965 --> 00:16:52,413 - Ginger Minj. 426 00:16:52,517 --> 00:16:54,793 Irene la Alien. 427 00:16:54,896 --> 00:16:57,896 Ahora es hora de la aniquilación total. 428 00:16:58,000 --> 00:16:59,275 - Jorgeous. 429 00:16:59,379 --> 00:17:00,827 - Las chicas más les vale que me tengan miedo. 430 00:17:00,931 --> 00:17:02,310 ¿Quién lo quiere? ¿Qué es pegajoso? 431 00:17:02,413 --> 00:17:05,344 - Dame Lydia Butthole Kollins. 432 00:17:05,448 --> 00:17:06,586 Kerri Colby. 433 00:17:06,689 --> 00:17:09,103 - Dejame mostrarte lo que una diva puede hacer. 434 00:17:11,758 --> 00:17:14,862 - Esto es una locura. 435 00:17:14,965 --> 00:17:16,448 - Bienvenidas, All Stars. 436 00:17:16,551 --> 00:17:18,896 Esta noche, se enfrentarán 437 00:17:19,000 --> 00:17:21,448 en una serie de siete lip syncs. 438 00:17:21,551 --> 00:17:23,931 En la final, una de ustedes 439 00:17:24,034 --> 00:17:26,896 será coronada nuestra campeona. 440 00:17:27,000 --> 00:17:31,206 Antes, les pedí que calificaran a sus compañeras All Stars 441 00:17:31,310 --> 00:17:33,275 basándose en quién creen 442 00:17:33,379 --> 00:17:35,862 que es su mayor competencia en lip sync. 443 00:17:35,965 --> 00:17:39,241 Sus rankings combinados han determinado 444 00:17:39,344 --> 00:17:41,689 el orden de los lip syncs de esta noche. 445 00:17:41,793 --> 00:17:45,482 Sí, querida, este cuadro ha sido clasificado. 446 00:17:45,586 --> 00:17:47,827 Oficialmente. 447 00:17:47,931 --> 00:17:49,689 Porque la clasificación es ¿qué? 448 00:17:49,793 --> 00:17:52,068 ¡Fundamental! 449 00:17:52,172 --> 00:17:55,896 Es como el baloncesto de la NAACP acá adentro. 450 00:17:56,000 --> 00:17:58,103 - Bueno, escuchen esto, gente gay. 451 00:17:58,206 --> 00:18:01,241 Este es un cuadro clasificado. Así funciona. 452 00:18:01,344 --> 00:18:03,517 La número uno va contra la número ocho. 453 00:18:03,620 --> 00:18:05,620 La número dos, la número siete. 454 00:18:05,724 --> 00:18:07,517 La número tres, la número seis. 455 00:18:07,620 --> 00:18:09,275 Y luego la cuatro y la cinco están emparejadas. 456 00:18:09,379 --> 00:18:12,551 Y luego las cuatro ganadoras pasan a la siguiente ronda, 457 00:18:12,655 --> 00:18:14,827 y luego las ganadoras de esos dos lip syncs, 458 00:18:14,931 --> 00:18:16,241 Lip Sync por la Corona. 459 00:18:16,344 --> 00:18:17,241 ¿Entendieron? 460 00:18:17,344 --> 00:18:20,896 - Ahora, que comience el Smackdown. 461 00:18:23,172 --> 00:18:27,379 Mis reinas, la All Star que todas calificaron como número uno es... 462 00:18:32,965 --> 00:18:34,482 Ginger Minj. 463 00:18:37,758 --> 00:18:39,620 - Gracias. 464 00:18:39,724 --> 00:18:41,655 - Carajo, ¿en serio quieren subestimarme? 465 00:18:41,758 --> 00:18:43,689 Che, creo que voy a tener que mostrarles de nuevo. 466 00:18:43,793 --> 00:18:47,137 Ahora, Ginger, te enfrentarás contra la All Star 467 00:18:47,241 --> 00:18:48,931 clasificada en el puesto número ocho. 468 00:18:49,034 --> 00:18:50,758 Y esa All Star es... 469 00:18:55,241 --> 00:18:56,586 Kerri Colby. 470 00:18:56,689 --> 00:18:58,413 Bueno, sí. 471 00:18:59,931 --> 00:19:01,310 Mierda. 472 00:19:01,413 --> 00:19:05,517 El resto de ustedes pueden sentarse en la platea. 473 00:19:05,620 --> 00:19:07,758 - Rompela, nena. - Gracias. 474 00:19:07,862 --> 00:19:10,586 - Buena suerte, mamá. - Gracias, querida. 475 00:19:12,448 --> 00:19:16,793 - Ginger, ¿qué pensás de tu primer puesto? 476 00:19:18,413 --> 00:19:21,448 - Sorprendida. 477 00:19:21,551 --> 00:19:23,103 Me engancharon, mujer. 478 00:19:23,206 --> 00:19:25,482 No sé si estas chicas me calificaron 479 00:19:25,586 --> 00:19:28,103 número uno porque realmente lo creen, 480 00:19:28,206 --> 00:19:29,862 o si me están tratando de tender una trampa. 481 00:19:29,965 --> 00:19:31,827 De cualquier manera, me gusta. 482 00:19:31,931 --> 00:19:34,724 Las voy a bajar a todas una por una. 483 00:19:37,793 --> 00:19:41,724 - Y Kerri, ¿qué pensás de tu octavo puesto? 484 00:19:41,827 --> 00:19:44,620 - Sabes, soy un comodín, así que es una posición salvaje. 485 00:19:44,724 --> 00:19:45,862 Me gusta. 486 00:19:45,965 --> 00:19:48,344 En secreto, sé que Ginger es una favorita, 487 00:19:48,448 --> 00:19:50,758 pero este podría ser el momento que me distinga. 488 00:19:50,862 --> 00:19:53,655 Y nena, la diva está preparada y lista para mostrarte 489 00:19:53,758 --> 00:19:56,965 lo que tiene bajo la manga, cariño, bajo el guardapolvo. 490 00:19:58,448 --> 00:20:01,448 - Ahora, averigüemos quién elegirá la canción. 491 00:20:03,683 --> 00:20:05,237 Ouh, pit crew. 492 00:20:08,275 --> 00:20:11,482 Señoritas, en bolillerero dorado de Bruno 493 00:20:11,586 --> 00:20:15,310 hay dos bollilas, una para cada una de ustedes. 494 00:20:15,413 --> 00:20:17,862 Bruno, adelante. 495 00:20:21,413 --> 00:20:23,793 - Si no me toca la canción correcta, 496 00:20:23,896 --> 00:20:27,413 Kerri definitivamente podría superarme en sensualidad. 497 00:20:27,517 --> 00:20:28,793 Ay, Dios, elegí mi bollilla. 498 00:20:30,689 --> 00:20:31,758 Uuh. 499 00:20:31,862 --> 00:20:33,448 - ¿De quién es la bolita que tenés? 500 00:20:37,620 --> 00:20:40,448 Bruno tiene la bolita de Ginger. 501 00:20:40,551 --> 00:20:42,275 - Ojalá pudiera decir que es la primera vez. 502 00:20:44,068 --> 00:20:48,172 - Y eso significa, Ginger, que podés elegir la canción 503 00:20:48,275 --> 00:20:51,241 de nuestra lista de Lip Sync Smackdown. 504 00:20:51,344 --> 00:20:53,517 ¿Será "Disease" de Lady Gaga, 505 00:20:53,620 --> 00:20:55,103 "Joyride" de Kesha, 506 00:20:55,206 --> 00:20:57,655 "Party Lights" de Natalie Cole, 507 00:20:57,758 --> 00:20:59,103 "Raise Your Glass" de Pink, 508 00:20:59,206 --> 00:21:02,448 "Show Me How You Burlesque" de Christina Aguilera, 509 00:21:02,551 --> 00:21:06,724 o "Whenever, Wherever" de Shakira? 510 00:21:08,689 --> 00:21:11,758 En mi cabeza, estoy sentada acá pensando, 511 00:21:11,862 --> 00:21:14,965 realmente tenés que marcar el tono para toda esta batalla. 512 00:21:15,068 --> 00:21:17,965 Elegí algo que sepas que podés hacer 513 00:21:18,068 --> 00:21:20,793 y una canción en la que pueda lucirme. 514 00:21:20,896 --> 00:21:23,034 Grandes golpes, sin fallos. 515 00:21:23,137 --> 00:21:26,517 ¿Qué canción elegís? 516 00:21:26,620 --> 00:21:28,620 - "Disease" de Lady Gaga. 517 00:21:28,724 --> 00:21:33,620 - "Disease" de Lady Gaga es la elección de Ginger. 518 00:21:33,724 --> 00:21:37,103 Dos All Stars están frente a mí. 519 00:21:37,206 --> 00:21:39,862 Chicas, esta es su oportunidad de impresionarme 520 00:21:39,965 --> 00:21:43,379 para avanzar a la siguiente ronda. 521 00:21:45,344 --> 00:21:48,344 Llegó el momento de que 522 00:21:48,448 --> 00:21:53,827 hagan Lip Sync por su Vida. 523 00:21:56,275 --> 00:22:01,000 Buena suerte, y no la caguen. 524 00:22:01,103 --> 00:22:05,206 "Oh" 525 00:22:10,172 --> 00:22:14,862 - "Ya no quedan más lágrimas para llorar" 526 00:22:14,965 --> 00:22:19,931 "Te escuché rogando por tu vida" 527 00:22:20,034 --> 00:22:21,206 ¡Sí! 528 00:22:21,310 --> 00:22:24,655 "Se me acaba la medicina" 529 00:22:24,758 --> 00:22:29,103 "Estás peor de lo que alguna vez estuviste" 530 00:22:29,206 --> 00:22:32,586 "Ah, gritame, nena" 531 00:22:32,689 --> 00:22:35,275 "Como si fueras a morir" 532 00:22:35,636 --> 00:22:37,018 "Veneno por dentro" 533 00:22:37,633 --> 00:22:38,889 "Puedo ser tu antídoto esta noche" 534 00:22:39,117 --> 00:22:41,075 "Puedo jugar a la doctora" 535 00:22:41,217 --> 00:22:43,474 "Puedo curar tu enfermedad" 536 00:22:43,725 --> 00:22:45,897 "Si fueras un pecador" 537 00:22:46,040 --> 00:22:48,103 "Podría hacerte creer" 538 00:22:48,372 --> 00:22:50,776 "Acostarte como uno, dos, tres" 539 00:22:50,933 --> 00:22:53,130 "Ojos en blanco en éxtasis" 540 00:22:53,302 --> 00:22:55,375 "Puedo oler tu enfermedad" 541 00:22:55,578 --> 00:22:57,243 "Puedo curar tu" 542 00:22:57,353 --> 00:22:58,784 "Curar tu enfermedad" 543 00:23:07,622 --> 00:23:11,202 "Estás tan torturada cuando dormís" 544 00:23:12,308 --> 00:23:14,285 - Kerri puso toda esa hermosa 545 00:23:14,428 --> 00:23:17,997 cola de caballo de 50 pulgadas en un rodete, ¿y la va a dejar ahí arriba? 546 00:23:18,093 --> 00:23:19,528 Bajate el pelo, nena. 547 00:23:19,702 --> 00:23:21,382 Hace calor en el club, che. 548 00:23:21,774 --> 00:23:23,518 "Puedo jugar a la doctora" 549 00:23:23,676 --> 00:23:25,805 "Puedo curar tu enfermedad" 550 00:23:25,956 --> 00:23:27,945 "Si fueras un pecador" 551 00:23:28,072 --> 00:23:30,237 "Podría hacerte creer" 552 00:23:30,565 --> 00:23:32,897 "Acostarte como uno, dos, tres" 553 00:23:33,004 --> 00:23:35,262 "Ojos en blanco en éxtasis" 554 00:23:35,604 --> 00:23:37,796 "Puedo oler tu enfermedad" 555 00:23:38,109 --> 00:23:39,851 "Puedo curar tu" 556 00:23:40,053 --> 00:23:42,505 "Traeme tu deseo" 557 00:23:42,787 --> 00:23:44,919 "Puedo curar tu enfermedad" 558 00:23:45,154 --> 00:23:47,036 "Si fueras un pecador" 559 00:23:47,195 --> 00:23:49,575 "Podría hacerte creer" 560 00:23:49,827 --> 00:23:52,064 "Acostarte como uno, dos, tres" 561 00:23:52,254 --> 00:23:54,321 "Ojos en blanco en éxtasis" 562 00:23:54,557 --> 00:23:56,475 "Conozco todos tus secretos" 563 00:23:56,475 --> 00:23:58,837 "Puedo curar tu" 564 00:23:59,009 --> 00:24:02,333 "Oh, curar tu enfermedad" 565 00:24:05,382 --> 00:24:07,321 "Curar tu enfermedad" 566 00:24:09,754 --> 00:24:11,367 "Curar tu" 567 00:24:12,482 --> 00:24:13,921 - ¡Sí! 568 00:24:14,619 --> 00:24:16,098 - A laburar, zorras. 569 00:24:16,306 --> 00:24:17,274 - Trola, eso fue asqueroso. 570 00:24:17,481 --> 00:24:19,275 Se me pone la piel de gallina, en serio. 571 00:24:19,459 --> 00:24:20,420 Ay, Dios mío. 572 00:24:20,580 --> 00:24:21,356 Eso fue feroz. 573 00:24:23,148 --> 00:24:26,366 - All Stars, tomé mi decisión. 574 00:24:40,221 --> 00:24:43,070 All Stars, tomé mi decisión. 575 00:24:48,645 --> 00:24:51,651 Ginger Minj, shantay, te quedas. 576 00:24:51,890 --> 00:24:52,675 - Ay, gracias a Dios. 577 00:24:54,832 --> 00:24:56,844 Creo que curaste mi enfermedad. 578 00:24:57,433 --> 00:24:58,297 - Bueno... 579 00:24:58,502 --> 00:24:59,142 - Bien. 580 00:24:59,625 --> 00:25:00,407 - Condragulaciones. 581 00:25:00,549 --> 00:25:03,079 Ganaste el primer Lip Sync Smackdown. 582 00:25:03,354 --> 00:25:07,381 Por favor, pasá a la caja de ganadoras a esperar la próxima ronda. 583 00:25:10,110 --> 00:25:15,320 Kerri Colby, le diste a Ginger una dura competencia. 584 00:25:16,169 --> 00:25:16,791 - Sí. 585 00:25:17,109 --> 00:25:19,014 - Aunque no avanzarás esta noche, 586 00:25:19,157 --> 00:25:23,996 sos y siempre serás una All Star. 587 00:25:24,299 --> 00:25:27,564 Ahora, sashay, te vas. 588 00:25:27,744 --> 00:25:28,631 - Bueno. 589 00:25:29,550 --> 00:25:30,686 - Te quiero, diva. 590 00:25:31,122 --> 00:25:33,088 - Otra vez más. Gracias. 591 00:25:35,712 --> 00:25:39,184 Mi chance personal de entrar al Salón de la Fama y ganar $200.000.- dólares 592 00:25:39,356 --> 00:25:42,531 llegó a su fin esta vez. 593 00:25:43,391 --> 00:25:45,390 Uh, bueno. 594 00:25:45,719 --> 00:25:49,367 No siento más que gratitud, porque los jueces dijeron 595 00:25:49,522 --> 00:25:51,628 traigan a la muñeca de vuelta a la vida. 596 00:25:51,801 --> 00:25:54,455 Y siento que obtuve toda la redención 597 00:25:54,607 --> 00:25:56,284 que estaba buscando y ansiando 598 00:25:56,416 --> 00:25:57,663 y necesitando. 599 00:25:57,791 --> 00:25:58,877 Ouh. 600 00:25:59,051 --> 00:26:04,151 - All Stars, por favor pasen al escenario para nuestro próximo lip sync. 601 00:26:07,482 --> 00:26:12,620 Señoritas, la All Star que calificaron como número dos es 602 00:26:12,724 --> 00:26:14,965 Dame Lydia B Kollins. 603 00:26:15,068 --> 00:26:17,172 - Ay, mierda. 604 00:26:17,275 --> 00:26:18,862 - A trabajar. 605 00:26:18,965 --> 00:26:21,206 - No esperaba ser clasificada en el número dos. 606 00:26:21,310 --> 00:26:24,137 Que piensen que estoy ahí arriba, 607 00:26:24,241 --> 00:26:26,172 me deja atónita y un poco confundida. 608 00:26:27,586 --> 00:26:31,034 - Lydia, competirás con la All Star 609 00:26:31,137 --> 00:26:33,931 que todas calificaron como número siete. 610 00:26:34,034 --> 00:26:36,724 Y la All Star número siete es... 611 00:26:39,620 --> 00:26:41,413 Irene la Alien. 612 00:26:42,438 --> 00:26:44,528 - Son unas tramposas. 613 00:26:45,793 --> 00:26:48,137 Bueno, las chicas clasificaron 614 00:26:48,241 --> 00:26:50,068 exactamente como pensé que lo harían. 615 00:26:50,172 --> 00:26:51,793 Esperaba ser clasificada séptima, 616 00:26:51,896 --> 00:26:53,620 y elegí a Lydia en esa clasificación más alta 617 00:26:53,724 --> 00:26:55,103 porque creo que puedo ganarle. 618 00:26:55,206 --> 00:26:58,000 Así que parece que mi estrategia funcionó. 619 00:26:58,103 --> 00:27:02,206 - El resto de ustedes pueden sentarse en la platea. 620 00:27:05,965 --> 00:27:09,655 Bueno, ahora descubramos quién elige la canción. 621 00:27:09,758 --> 00:27:11,620 Oh, equipo de boxes. 622 00:27:14,310 --> 00:27:16,965 Ahora, en la bolillero dorado de Bruno 623 00:27:17,068 --> 00:27:19,931 hay dos bolillas, una para cada una de ustedes. 624 00:27:20,034 --> 00:27:23,758 Ahora, Bruno, sin mirar, elige una bollila. 625 00:27:27,862 --> 00:27:28,862 Mostranos esa bollilla. 626 00:27:32,758 --> 00:27:36,103 Lydia Butthole Kollins. 627 00:27:36,206 --> 00:27:38,689 Lydia, ¿cuál elegirás? 628 00:27:40,206 --> 00:27:42,793 - Uhm. "Joyride" de Kesha. 629 00:27:42,896 --> 00:27:45,758 - Así será. 630 00:27:47,551 --> 00:27:50,517 Llegó el momento de que 631 00:27:50,620 --> 00:27:56,172 hagan Lip Sync por su Vida. 632 00:27:58,517 --> 00:28:01,379 - Estoy temblando en mi "braguero" ahora, 633 00:28:01,482 --> 00:28:03,758 porque este lip sync va a determinar 634 00:28:03,862 --> 00:28:06,413 quién llega a las cuatro mejores. 635 00:28:06,517 --> 00:28:09,724 Voy a mandar a Teletubby de vuelta a Marte, perra. 636 00:28:09,827 --> 00:28:14,862 - Buena suerte, y no la caguen. 637 00:28:22,413 --> 00:28:24,344 "¿Sos un hombre" 638 00:28:24,448 --> 00:28:26,172 "Porque soy una perra" 639 00:28:26,275 --> 00:28:30,344 "Ya soy rica, solo busco ese mm" 640 00:28:30,448 --> 00:28:35,206 "Esta fiesta apesta, estoy a punto de irme" 641 00:28:35,310 --> 00:28:37,241 "Ni se te ocurra da-darme mierda" 642 00:28:37,344 --> 00:28:39,482 "Me gané el derecho a ser así" 643 00:28:39,586 --> 00:28:43,655 "Oh, decís que me amás" 644 00:28:43,758 --> 00:28:44,793 "Qué gracioso" 645 00:28:44,896 --> 00:28:46,482 "Bueno, yo también" 646 00:28:46,586 --> 00:28:50,413 "Solo busco un joyride, joyride" 647 00:28:50,517 --> 00:28:54,344 "Solo busco un buen momento esta noche" 648 00:28:54,448 --> 00:28:56,241 "Nena, quiero que" 649 00:28:56,344 --> 00:28:58,344 "Acelerés mi motor hasta que ronronee" 650 00:28:58,448 --> 00:29:01,517 - Así es, chicas, dennos un show. 651 00:29:01,620 --> 00:29:02,689 "Joyride" 652 00:29:02,793 --> 00:29:06,689 "Mantené tus ojos en el camino" 653 00:29:06,793 --> 00:29:10,586 "Una esclava de marcas, pero estoy aburrida de usar ropa" 654 00:29:10,689 --> 00:29:12,620 "Querés hijos" 655 00:29:12,724 --> 00:29:14,689 "Bueno, yo soy madre" 656 00:29:14,793 --> 00:29:16,482 "Ni se te ocurra da-darme mierda" 657 00:29:16,586 --> 00:29:19,413 - Estoy en modo de lucha o huida en este momento. 658 00:29:19,517 --> 00:29:21,068 Tengo mucho en mi arsenal. 659 00:29:21,172 --> 00:29:22,517 Voy a intentar sacarlo todo. 660 00:29:22,620 --> 00:29:24,517 - "Acelerá mi motor hasta que ronronee" 661 00:29:24,620 --> 00:29:26,896 "Mantenelo perverso, pero yo voy primera" 662 00:29:27,000 --> 00:29:28,482 "Beep, beep perra, estoy afuera" 663 00:29:28,586 --> 00:29:30,724 "Entrá, perdedora, para el joyride" 664 00:29:30,827 --> 00:29:32,793 "Haciendo que cada hijo de puta voltee" 665 00:29:32,896 --> 00:29:35,034 "Caer del cielo, no, no dolió" 666 00:29:35,448 --> 00:29:37,205 "Beep beep, esa es la vida nitro" 667 00:29:37,517 --> 00:29:39,072 "Entrá, perdedora, para el joyride" 668 00:29:39,490 --> 00:29:41,372 "Ni se te, ni me des shh" 669 00:29:41,872 --> 00:29:43,637 "Ni se te, porque soy una perra" 670 00:29:44,166 --> 00:29:45,759 "Ni se te, ni se te" 671 00:29:46,625 --> 00:29:47,979 "Porque soy una, soy una perra" 672 00:29:47,979 --> 00:29:49,048 - ¡Sí! 673 00:29:50,673 --> 00:29:52,354 - ¡A trabajar! 674 00:29:58,000 --> 00:30:00,149 "Entrá, perdedora, para el joyride" 675 00:30:00,845 --> 00:30:01,794 - Perra. 676 00:30:02,015 --> 00:30:03,146 Buen trabajo. 677 00:30:03,624 --> 00:30:05,570 - ¿Qué carajo? ¿Quién cortó el cable? 678 00:30:05,722 --> 00:30:07,271 Todas tienen que pagar sus cuentas, perra. 679 00:30:07,436 --> 00:30:10,215 - Señoritas, tomé mi decisión. 680 00:30:14,288 --> 00:30:18,505 Lydia B. Kollins, shantay, te quedas. 681 00:30:18,784 --> 00:30:19,574 - Ay, mierda. 682 00:30:19,734 --> 00:30:20,892 Gracias. 683 00:30:23,649 --> 00:30:24,952 Punto, perra. 684 00:30:25,079 --> 00:30:26,993 Yo, Lydia Butthole Kollins, 685 00:30:27,157 --> 00:30:30,074 estoy entre las cuatro mejores del "Torneo de All Stars". 686 00:30:30,181 --> 00:30:31,042 Estoy tan asombrada. 687 00:30:31,324 --> 00:30:32,888 - Condragulaciones. - Gracias. 688 00:30:32,991 --> 00:30:35,410 - Ahora, por favor, pasá a la caja de ganadoras. 689 00:30:35,962 --> 00:30:36,806 - Te amo mucho. 690 00:30:37,801 --> 00:30:38,677 - Felicidades. 691 00:30:40,513 --> 00:30:41,724 - Ay, Dios mío. 692 00:30:42,811 --> 00:30:46,153 - Irene la Alien, no avanzarás, 693 00:30:46,395 --> 00:30:50,588 pero sos y siempre serás... 694 00:30:50,768 --> 00:30:51,902 una bicho raro. 695 00:30:53,300 --> 00:30:55,078 Y una All Star. 696 00:30:55,444 --> 00:30:57,421 - Muchas gracias por la oportunidad 697 00:30:57,603 --> 00:31:00,963 de mostrarle al mundo lo idiota que soy en verdad. 698 00:31:01,938 --> 00:31:04,277 - Ahora, sashay, te vas. 699 00:31:05,217 --> 00:31:07,901 - Te amamos, Irene. - Te amamos, Irene. 700 00:31:08,072 --> 00:31:09,024 Más te vale que trabajes, perra. 701 00:31:10,127 --> 00:31:12,252 - Si es cierto que perder es el nuevo ganar, 702 00:31:12,388 --> 00:31:14,787 entonces nadie es un ganador más grande 703 00:31:14,920 --> 00:31:17,157 que la 16ª clasificada Irene la Alien. 704 00:31:17,555 --> 00:31:19,081 - ¡Sí! - A trabajar, perra. 705 00:31:19,328 --> 00:31:20,183 Te amo, hermana. 706 00:31:20,322 --> 00:31:23,332 - La invasión alienígena se pospone por ahora. 707 00:31:23,724 --> 00:31:25,777 Aunque no gané la corona esta vez, 708 00:31:25,921 --> 00:31:28,983 no podría estar más feliz con cómo salieron las cosas. 709 00:31:29,192 --> 00:31:31,000 Nosotras, las que salimos temprano, 710 00:31:31,171 --> 00:31:33,280 tenemos más para mostrarles de lo que pudieron ver. 711 00:31:34,790 --> 00:31:36,007 - ¡Hermana! 712 00:31:36,411 --> 00:31:37,383 - Me atraparon, mujer. 713 00:31:37,383 --> 00:31:38,827 - Estubiste descontrolada. 714 00:31:38,827 --> 00:31:40,478 - ¿Cómo te sentís? - Gracias. 715 00:31:40,478 --> 00:31:42,127 No voy a mentir, estoy bastante decepcionada, 716 00:31:42,127 --> 00:31:43,616 pero acá estoy. 717 00:31:43,867 --> 00:31:45,282 - Creo que hiciste un trabajo fabuloso. 718 00:31:45,282 --> 00:31:46,806 - Fue un gran lip sync. - Gracias. 719 00:31:46,806 --> 00:31:49,710 Che, unite a la fiesta de visionado del torneo. 720 00:31:49,881 --> 00:31:51,700 Mi primera invitada, todos. 721 00:31:52,205 --> 00:31:53,027 - All Stars. 722 00:31:53,173 --> 00:31:54,288 - Ay, acá vamos. 723 00:31:54,394 --> 00:31:56,224 Por favor, vuelvan al escenario. 724 00:31:57,299 --> 00:31:59,543 Es hora de nuestro próximo lip sync. 725 00:32:02,106 --> 00:32:04,810 En fila, la All Star 726 00:32:04,928 --> 00:32:08,413 que todas calificaron como número tres es... 727 00:32:09,482 --> 00:32:10,758 Jorgeous. 728 00:32:10,862 --> 00:32:11,862 - Un momento. 729 00:32:11,965 --> 00:32:13,448 Bien. 730 00:32:13,551 --> 00:32:16,448 - Jorgeous, vas a hacer lip sync contra 731 00:32:16,551 --> 00:32:19,620 la All Star clasificada en el número seis. 732 00:32:19,724 --> 00:32:21,448 - Probablemente Daya. - Sí. 733 00:32:21,551 --> 00:32:22,655 - Y esa reina es... 734 00:32:25,827 --> 00:32:27,517 Aja. 735 00:32:27,620 --> 00:32:28,586 - Ouh. 736 00:32:28,689 --> 00:32:29,758 - Bueno, sí. 737 00:32:29,862 --> 00:32:31,448 - Ay, perra. 738 00:32:31,551 --> 00:32:35,344 Así que la única perra que no quería enfrentar es la señorita Aja. 739 00:32:35,448 --> 00:32:37,103 Pero estoy lista, mamá. 740 00:32:37,206 --> 00:32:40,137 Vamos a darle un show a la Señorita Madre Ru. 741 00:32:40,241 --> 00:32:42,103 - Que se caguen todas las perras que me votaron tan bajo. 742 00:32:42,206 --> 00:32:43,551 Hoy realmente jugaron. 743 00:32:43,655 --> 00:32:44,758 Pero está bien. 744 00:32:44,862 --> 00:32:46,034 Estoy rezando por todas ustedes. 745 00:32:46,137 --> 00:32:48,379 - Habló como una verdadera Madre Superiora. 746 00:32:48,482 --> 00:32:52,827 Ahora, veamos quién elige la canción. 747 00:32:52,931 --> 00:32:55,551 Ouh, equipo de boxes. 748 00:32:58,034 --> 00:33:00,793 Bruno, mostranos lo que tenés. 749 00:33:00,896 --> 00:33:04,137 - Por favor, Bruno, por favor agarrá mi bollilla, por favor. 750 00:33:09,275 --> 00:33:11,827 - Jorgeous. 751 00:33:11,931 --> 00:33:14,482 Eso significa que podés elegir la canción. 752 00:33:14,586 --> 00:33:15,482 - Sí. 753 00:33:15,586 --> 00:33:17,448 Vamos con "Party Lights". 754 00:33:17,551 --> 00:33:20,034 - "Party Lights" de Natalie Cole. 755 00:33:20,137 --> 00:33:22,034 - Lo siento, Aja, pero, mamá, voy a tener que mandarte 756 00:33:22,137 --> 00:33:23,896 de vuelta al convento. 757 00:33:24,000 --> 00:33:25,034 - Uh, mujer. Abrochate el cinturón. 758 00:33:25,137 --> 00:33:26,344 ¿Estás lista? 759 00:33:26,448 --> 00:33:28,413 - Acá vamos, chica. Esto va a ser una batalla. 760 00:33:28,517 --> 00:33:29,551 - Dénnoslo. 761 00:33:29,655 --> 00:33:32,862 - Dos All Stars están frente a mí. 762 00:33:32,965 --> 00:33:35,827 Señoritas, esta es su oportunidad de impresionarme 763 00:33:35,931 --> 00:33:39,655 y avanzar a la próxima ronda. 764 00:33:41,448 --> 00:33:44,551 Llegó el momento de que 765 00:33:44,655 --> 00:33:49,413 hagan Lip Sync por su Vida. 766 00:33:52,275 --> 00:33:55,172 - La única persona contra la que no quería ir es Jorgeous. 767 00:33:55,275 --> 00:33:56,586 Es una artista increíble. 768 00:33:56,689 --> 00:33:58,827 Creo que es la única chica acá que tiene 769 00:33:58,931 --> 00:34:00,344 el potencial de sacarme. 770 00:34:00,448 --> 00:34:04,586 Pero tengo algunos trucos bajo la manga. 771 00:34:04,689 --> 00:34:08,586 - Buena suerte, y no la caguen. 772 00:34:11,034 --> 00:34:12,620 - Uhm. - Guau. 773 00:34:15,448 --> 00:34:17,896 "Veo las luces de la fiesta" 774 00:34:18,000 --> 00:34:19,827 "Brillando en la noche" 775 00:34:19,931 --> 00:34:21,551 "Me hacen sentir bien" 776 00:34:23,379 --> 00:34:25,206 "Veo las luces de la fiesta" 777 00:34:25,310 --> 00:34:27,275 "Brillando en la noche" 778 00:34:27,379 --> 00:34:29,172 "Realmente increíbles" 779 00:34:29,275 --> 00:34:31,068 "j& 780 00:34:31,172 --> 00:34:35,137 "Veo reflejos yendo por el aire" 781 00:34:35,241 --> 00:34:38,551 "Diciéndome cómo moverme" 782 00:34:38,655 --> 00:34:42,655 "Siento el espíritu y está en todas partes" 783 00:34:42,758 --> 00:34:44,862 "Diciéndome que es hora de bailar" 784 00:34:44,965 --> 00:34:46,689 "Veo las luces de la fiesta" 785 00:34:46,793 --> 00:34:47,965 ¡Oh! 786 00:34:48,068 --> 00:34:49,137 - "Están brillando en la noche" 787 00:34:49,241 --> 00:34:51,379 "Ooh, me hacen sentir bien" 788 00:34:51,482 --> 00:34:53,344 "Oh" 789 00:34:53,448 --> 00:34:56,758 "Tengo que irme de acá y no voy a mirar atrás, no, no" 790 00:34:56,862 --> 00:34:59,275 "Vi el mañana en el cielo" 791 00:34:59,379 --> 00:35:00,586 "Sí, lo hice" 792 00:35:00,689 --> 00:35:03,034 "Tengo el sol en una bolsa de papel" 793 00:35:03,137 --> 00:35:04,275 "Me creerías" 794 00:35:04,379 --> 00:35:07,310 "Tengo alas nuevas y puedo volar" 795 00:35:07,413 --> 00:35:08,827 "Luces de fiesta" 796 00:35:08,931 --> 00:35:10,413 "Están brillando en el aire" 797 00:35:10,517 --> 00:35:12,172 "Guau, fuera de vista" 798 00:35:12,275 --> 00:35:13,551 "Vámonos" 799 00:35:13,655 --> 00:35:15,000 "Vamos" 800 00:35:15,103 --> 00:35:17,931 "Vamos, fiesta conmigo, niños" 801 00:35:18,034 --> 00:35:19,241 "Hey, vamos" 802 00:35:19,344 --> 00:35:20,241 "Fiesta conmigo" 803 00:35:20,344 --> 00:35:21,551 "Abajo, bajá" 804 00:35:21,655 --> 00:35:24,655 "Vos, vamos, fiesta conmigo, niños" 805 00:35:24,758 --> 00:35:25,896 "Sí, sí" 806 00:35:26,000 --> 00:35:27,655 "Vamos, fiesta conmigo" 807 00:35:27,758 --> 00:35:29,586 - ¡Dejalo ir, dejalo ir! 808 00:35:29,689 --> 00:35:30,896 - ¡Uuh! 809 00:35:31,000 --> 00:35:32,068 ¡Sí! 810 00:35:32,172 --> 00:35:34,620 "Fiesta" 811 00:35:34,724 --> 00:35:37,896 "Fiesta" 812 00:35:38,000 --> 00:35:40,655 "Fiesta" 813 00:35:40,758 --> 00:35:43,275 "Oh, veo las luces de la fiesta" 814 00:35:43,379 --> 00:35:45,000 "Brillando en la noche" 815 00:35:45,103 --> 00:35:46,310 "Ooh, nena" 816 00:35:46,413 --> 00:35:49,689 - Estas perras la están rompiendo. 817 00:35:49,793 --> 00:35:50,689 - Muah. 818 00:35:50,793 --> 00:35:54,206 "Brillando, sí" 819 00:35:54,310 --> 00:35:56,931 "Vamos, guau" 820 00:36:00,413 --> 00:36:01,310 ¡Sí! 821 00:36:01,413 --> 00:36:03,827 ¡Sí, señora! 822 00:36:06,896 --> 00:36:09,689 - All Stars, tomé mi decisión. 823 00:36:23,034 --> 00:36:26,344 All Stars, tomé mi decisión. 824 00:36:30,172 --> 00:36:32,689 Jorgeous, shantay, te quedas. 825 00:36:32,793 --> 00:36:34,000 - Ay, perra. 826 00:36:36,206 --> 00:36:37,551 Muchas gracias. 827 00:36:37,655 --> 00:36:41,275 - Condragulaciones, avanzás a la siguiente ronda. 828 00:36:41,379 --> 00:36:42,620 - Perra, sí. 829 00:36:42,724 --> 00:36:44,482 - Por favor, pasá a la caja de ganadoras. 830 00:36:44,586 --> 00:36:45,517 - Gracias, mamá. 831 00:36:45,620 --> 00:36:47,551 Una perra menos. ¿Quién sigue, che? 832 00:36:47,655 --> 00:36:49,827 Ginger, ¿la querés? Lydia, ¿la querés? 833 00:36:49,931 --> 00:36:52,137 Cualquiera puede obtenerla. 834 00:36:52,241 --> 00:36:54,000 - Aja. 835 00:36:54,103 --> 00:36:56,586 Aunque no avanzarás esta noche, 836 00:36:56,689 --> 00:37:00,413 sos y siempre serás 837 00:37:00,517 --> 00:37:03,517 una All Star asombrosa. 838 00:37:03,620 --> 00:37:06,275 Ahora, sashay, te vas. 839 00:37:06,379 --> 00:37:08,103 - Solo quiero decir muchas gracias. 840 00:37:08,206 --> 00:37:11,655 Vine acá para volver a enamorarme del drag. 841 00:37:11,758 --> 00:37:14,655 Y solo quiero decir, todas ustedes me hicieron enamorarme profundamente. 842 00:37:14,758 --> 00:37:15,689 Voy a hacer mi pequeña caminata de salida. 843 00:37:15,793 --> 00:37:16,896 Mirá, estoy caminando. 844 00:37:17,000 --> 00:37:18,620 Sabés, estoy caminando. 845 00:37:18,724 --> 00:37:20,896 Posdata, punto punto, me voy de esta mierda. 846 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 - ¡Te quiero, Aja! 847 00:37:22,103 --> 00:37:23,689 - ¡Te quiero! 848 00:37:23,793 --> 00:37:27,620 - Honestamente, internamente, me estoy desmoronando. 849 00:37:27,724 --> 00:37:30,827 Pero todo lo que puedo hacer es alejarme con la cabeza en alto 850 00:37:30,931 --> 00:37:35,310 y saber que hice lo mejor que pude. 851 00:37:36,965 --> 00:37:38,344 - ¿Hola? 852 00:37:38,448 --> 00:37:40,586 ¿Está la señora de la casa acá? 853 00:37:40,689 --> 00:37:42,310 ¿Qué tenés para decir, mujer? 854 00:37:42,413 --> 00:37:43,517 ¿Qué está dando? 855 00:37:43,620 --> 00:37:45,103 - Esto me agotó. 856 00:37:45,206 --> 00:37:47,758 Yo estaba como, che, el culito de Jorgeous se estaba luciendo. 857 00:37:47,862 --> 00:37:49,413 - Ahora. 858 00:37:49,517 --> 00:37:50,758 - Ay, mierda. - Ouh. 859 00:37:50,862 --> 00:37:54,068 Daya Betty, Bosco, 860 00:37:54,172 --> 00:37:57,172 sus compañeras queens las clasificaron en el número cuatro y cinco 861 00:37:57,275 --> 00:37:59,275 respectivamente. 862 00:38:02,448 --> 00:38:05,310 - Ay, no. Daya está llorando. 863 00:38:05,413 --> 00:38:06,724 - Esto va a ser tan difícil de ver. 864 00:38:06,827 --> 00:38:07,965 Son hermanas. 865 00:38:08,068 --> 00:38:11,000 - Y son como hermanas hermanas, mujer. 866 00:38:11,103 --> 00:38:13,172 - Daya Betty, te ves muy emocional. 867 00:38:13,275 --> 00:38:14,862 ¿Por qué es eso? 868 00:38:14,965 --> 00:38:17,758 - Bosco significa mucho para mí. 869 00:38:17,862 --> 00:38:20,827 Ella me enseñó mucho sobre mí misma 870 00:38:20,931 --> 00:38:24,896 y lo que significa tener realmente una familia queer. 871 00:38:25,000 --> 00:38:27,068 Y simplemente le tengo el respeto más inmenso. 872 00:38:27,172 --> 00:38:28,793 de respeto por ella. 873 00:38:28,896 --> 00:38:32,137 Y no es la persona 874 00:38:32,241 --> 00:38:34,482 con la que quiero estar haciendo esto. 875 00:38:34,586 --> 00:38:36,551 Pero así es el juego, 876 00:38:36,655 --> 00:38:39,517 y estoy lista. 877 00:38:39,620 --> 00:38:41,827 - Bosco, ¿hay algo que te gustaría decir? 878 00:38:41,931 --> 00:38:43,241 - No. 879 00:38:45,724 --> 00:38:47,034 No. Te amo, che. 880 00:38:47,137 --> 00:38:49,000 - Te re amo. - Te amo. 881 00:38:49,103 --> 00:38:53,034 - Todo es con amor, y somos familia acá. 882 00:38:53,137 --> 00:38:57,517 Ahora, veamos quién elige su canción. 883 00:38:57,620 --> 00:38:58,827 Oh, equipo de boxes. 884 00:39:02,482 --> 00:39:03,793 Sabés cómo es esto. 885 00:39:03,896 --> 00:39:07,137 Bruno, ¡que rueden esas bolillas! 886 00:39:10,275 --> 00:39:13,137 - Bruno, apurate, cosita. 887 00:39:13,241 --> 00:39:15,482 - Mostranos esa bola, Bruno. 888 00:39:18,068 --> 00:39:20,689 Bosco. 889 00:39:20,793 --> 00:39:24,000 Bosco, ¿qué canción elegís? 890 00:39:26,965 --> 00:39:29,482 - Si quiero avanzar en esta competencia, 891 00:39:29,586 --> 00:39:31,000 tengo que ponerme a mí primero. 892 00:39:31,103 --> 00:39:34,379 Y no es lo que quiero hacer, 893 00:39:34,482 --> 00:39:35,862 pero soy un poco forra. 894 00:39:35,965 --> 00:39:37,206 Lo voy a hacer. 895 00:39:37,310 --> 00:39:39,448 Lo voy a hacer absolutamente. 896 00:39:39,551 --> 00:39:41,448 Vamos a mostrarles cómo hacer burlesque. 897 00:39:41,551 --> 00:39:44,413 - Bosco eligió "Show Me How You Burlesque" 898 00:39:44,517 --> 00:39:46,655 de Christina Aguilera. 899 00:39:46,758 --> 00:39:49,275 - Mierda, Bosco nació para hacer esta canción. 900 00:39:49,379 --> 00:39:50,517 - Acá vamos. 901 00:39:50,620 --> 00:39:53,103 - Dos All Stars están frente a mí. 902 00:39:53,206 --> 00:39:56,655 Señoritas, esta es su oportunidad de impresionarme 903 00:39:56,758 --> 00:39:59,413 y avanzar a la próxima ronda. 904 00:40:01,241 --> 00:40:04,482 Llegó el momento de que 905 00:40:04,586 --> 00:40:10,310 hagan Lip Sync por su Vida. 906 00:40:12,896 --> 00:40:17,758 Buena suerte, y no la caguen. 907 00:40:17,862 --> 00:40:21,551 - "Debajo de las luces de la ciudad" 908 00:40:21,655 --> 00:40:26,034 "Hay un mundo que pocos conocen" 909 00:40:26,137 --> 00:40:30,344 "Donde las reglas no aplican, no" 910 00:40:30,448 --> 00:40:36,034 "Y no podés mantener a una buena chica deprimida" 911 00:40:44,448 --> 00:40:46,448 "Ella viene al club buscando pasarla bien" 912 00:40:46,551 --> 00:40:48,724 "Va a ganar, a agitar, dinero en un instante" 913 00:40:48,827 --> 00:40:51,034 "No necesita un sugar daddy, ella puede hacerlo bien" 914 00:40:51,137 --> 00:40:52,620 "Sobre la mesa, bailará toda la noche" 915 00:40:52,724 --> 00:40:57,068 "Sí, sí, muñeca cobró vida" 916 00:40:57,172 --> 00:40:58,931 "Bajo el reflector" 917 00:40:59,034 --> 00:41:02,379 "Decimos hey" 918 00:41:02,482 --> 00:41:03,551 "Acá vienen las chicas" 919 00:41:03,655 --> 00:41:05,068 "A dar un pequeño show" 920 00:41:05,172 --> 00:41:06,862 "Hey" 921 00:41:06,965 --> 00:41:07,965 "Acá van los chicos" 922 00:41:08,068 --> 00:41:10,275 "Tenés que mostrar un poco más" 923 00:41:10,379 --> 00:41:11,931 Ay, Dios mío. 924 00:41:12,034 --> 00:41:13,758 - "Dale, dale, no te voy a dejar descansar" 925 00:41:13,862 --> 00:41:16,034 "Dale, dale, esto no es una prueba" 926 00:41:16,137 --> 00:41:18,551 "Dale, dale, tenés que darme lo mejor" 927 00:41:22,241 --> 00:41:24,379 "Un poco traviesa, es un poco agradable" 928 00:41:24,482 --> 00:41:26,827 "Ella es mucho glamour, sudor, azúcar, sexo, picante" 929 00:41:26,931 --> 00:41:28,103 "Shimmy, shimmy, paso, paso" 930 00:41:28,206 --> 00:41:29,620 "Dale un poquito de qué, qué" 931 00:41:29,724 --> 00:41:31,793 "Sobre la mesa, bailaremos toda la noche" 932 00:41:31,896 --> 00:41:32,965 - No voy a mentir. 933 00:41:33,068 --> 00:41:34,931 Daya está como aportando energía ahora. 934 00:41:35,034 --> 00:41:36,172 - "Mostrame cómo hacés burlesque" 935 00:41:38,413 --> 00:41:40,344 "Bien, chicas" 936 00:41:40,448 --> 00:41:42,344 "Vamos a mostrarles cómo se hace" 937 00:41:42,448 --> 00:41:44,689 "No termina hasta que decimos" 938 00:41:44,793 --> 00:41:46,689 "Y recién empezamos" 939 00:41:46,793 --> 00:41:50,172 "Déjame oírte decir sí" 940 00:41:52,172 --> 00:41:54,689 "Decí sí" 941 00:41:56,344 --> 00:42:01,448 "Decí sí" 942 00:42:01,551 --> 00:42:04,103 - ¡Ay, Dios mío! 943 00:42:04,206 --> 00:42:06,586 - "Dale, dale, esto no es una prueba" 944 00:42:06,689 --> 00:42:08,758 "Dale, dale, tenés que darme lo mejor" 945 00:42:08,862 --> 00:42:12,586 "Así que levantá el culo, mostrame cómo hacés burlesque" 946 00:42:12,689 --> 00:42:14,793 ¡Sí, perra! 947 00:42:16,172 --> 00:42:17,586 ¡A trabajar! 948 00:42:17,689 --> 00:42:19,068 Guau. 949 00:42:19,172 --> 00:42:21,896 - All Stars, tomé mi decisión. 950 00:42:34,517 --> 00:42:37,310 All Stars, tomé mi decisión. 951 00:42:43,413 --> 00:42:46,206 Bosco, shantay, te quedas. 952 00:42:49,137 --> 00:42:51,862 Condragulaciones, avanzás a la próxima ronda. 953 00:42:51,965 --> 00:42:53,620 Quédate donde estás. 954 00:42:53,724 --> 00:42:57,103 - Daya Betty, no avanzarás esta noche, 955 00:42:57,206 --> 00:43:01,655 pero sos y siempre serás familia. 956 00:43:03,655 --> 00:43:06,275 Ahora, sashay, te vas. 957 00:43:06,379 --> 00:43:08,827 - Ru, gracias por cambiar mi vida 958 00:43:08,931 --> 00:43:10,965 y mostrarme que pertenezco a algún lugar. 959 00:43:11,068 --> 00:43:14,758 Solo me tomó mucho tiempo, y estoy muy agradecida por eso. 960 00:43:14,862 --> 00:43:16,827 Che, te quiero. Felicidades. 961 00:43:19,241 --> 00:43:20,482 - Muchas gracias. 962 00:43:20,586 --> 00:43:22,379 - Rompela. 963 00:43:22,482 --> 00:43:26,931 - Supongo que Betty no estaba lista todavía, perra. 964 00:43:27,034 --> 00:43:29,172 ¿Ok? Ok. 965 00:43:29,275 --> 00:43:32,827 No gané la corona, pero me voy de acá 966 00:43:32,931 --> 00:43:34,448 muy orgullosa de mí misma. 967 00:43:34,551 --> 00:43:37,896 Y si tenía que perder un lip sync contra alguien, 968 00:43:38,000 --> 00:43:40,827 me alegra que sea contra Bosco. 969 00:43:40,931 --> 00:43:41,862 Hola. 970 00:43:43,379 --> 00:43:44,758 - Betty, tenés que estar lista. 971 00:43:44,862 --> 00:43:46,103 - Ay. 972 00:43:46,206 --> 00:43:47,482 - Betty, tenemos un asiento acá para vos. 973 00:43:47,586 --> 00:43:48,482 - Dale, Daya. - Gracias. 974 00:43:48,586 --> 00:43:49,620 Venite a sentar. 975 00:43:49,724 --> 00:43:51,275 - Daya, fue difícil de ver. 976 00:43:51,379 --> 00:43:53,206 - Sí. - Estoy muy triste. 977 00:43:53,310 --> 00:43:54,482 Pero no porque perdí. 978 00:43:54,586 --> 00:43:57,379 Simplemente odiaba que fueramos Bosco y yo. 979 00:43:57,482 --> 00:44:00,000 - Ay, Dios mío, la televisión. 980 00:44:00,103 --> 00:44:03,310 - Es hora de la segunda ronda de nuestra Batalla de Lip Sync. 981 00:44:03,413 --> 00:44:05,103 - Ding, ding, ding. 982 00:44:05,206 --> 00:44:08,758 Bosco, consulté nuestro cuadro. 983 00:44:08,862 --> 00:44:11,827 Tu próximo lip sync será con... 984 00:44:14,241 --> 00:44:16,482 Ginger Minj. 985 00:44:16,586 --> 00:44:18,620 Ginger, por favor, un paso al frente. 986 00:44:18,724 --> 00:44:20,413 - Sin descanso para los malvados. 987 00:44:20,517 --> 00:44:22,689 Y acá viene la puta Ginger Minj, 988 00:44:22,793 --> 00:44:26,344 una de las personas contra las que realmente no quería hacer lip sync. 989 00:44:26,448 --> 00:44:28,862 - Ahora veamos quién elige la canción. 990 00:44:28,965 --> 00:44:30,482 Oh, equipo de boxes. 991 00:44:32,862 --> 00:44:34,965 Bruno, hacé lo tuyo. 992 00:44:36,482 --> 00:44:38,000 Más fuerte, Bruno. 993 00:44:38,103 --> 00:44:39,413 ¡Más rápido! 994 00:44:39,517 --> 00:44:41,448 Meté la mano sin mirar. 995 00:44:41,551 --> 00:44:42,793 Mostranos esa bolilla, Bruno. 996 00:44:47,275 --> 00:44:48,586 Ginger. 997 00:44:48,689 --> 00:44:50,551 La bola dice Ginger. 998 00:44:50,655 --> 00:44:52,137 Ay, bueno. 999 00:44:52,241 --> 00:44:54,586 Ginger, quedan dos opciones. 1000 00:44:54,689 --> 00:44:56,448 "Raise Your Glass" de Pink 1001 00:44:56,551 --> 00:45:00,413 y "Whenever, Wherever" de Shakira. 1002 00:45:00,517 --> 00:45:05,344 - Bosco presenta sexo glamoroso y de alta clase. 1003 00:45:05,448 --> 00:45:08,827 Ginger Minj presenta una perra 1004 00:45:08,931 --> 00:45:12,241 tipo pelea de bar, con humo. 1005 00:45:12,344 --> 00:45:14,689 Sé que me parezco a Shakira, 1006 00:45:14,793 --> 00:45:18,206 pero creo que haré "Raise Your Glass" de Pink. 1007 00:45:18,310 --> 00:45:21,517 - Está bien. "Raise Your Glass". 1008 00:45:21,620 --> 00:45:24,379 Dos All Stars están frente a mí. 1009 00:45:24,482 --> 00:45:27,310 Señoritas, esta es su oportunidad de impresionarme 1010 00:45:27,413 --> 00:45:30,551 y avanzar a la ronda final. 1011 00:45:32,448 --> 00:45:34,517 Llegó el momento 1012 00:45:34,620 --> 00:45:37,275 de que hagan Lip Sync 1013 00:45:37,379 --> 00:45:40,862 por su Vida. 1014 00:45:43,482 --> 00:45:46,827 - Si gano contra Ginger, estoy entre las dos mejores. 1015 00:45:46,931 --> 00:45:48,586 ¿Será una tarea fácil? 1016 00:45:48,689 --> 00:45:50,827 No. ¿Es una tarea factible? 1017 00:45:50,931 --> 00:45:52,482 Absolutamente lo es. 1018 00:45:52,586 --> 00:45:57,827 - Buena suerte, y no la caguen. 1019 00:46:02,137 --> 00:46:04,034 "Dale, dale, apaguen las luces" 1020 00:46:04,137 --> 00:46:05,862 "Vamos a perder la cabeza esta noche" 1021 00:46:05,965 --> 00:46:09,724 "¿Qué onda?" 1022 00:46:09,827 --> 00:46:11,758 "Me encanta cuando es demasiado" 1023 00:46:11,862 --> 00:46:13,758 "5:00 AM, subí la radio" 1024 00:46:13,862 --> 00:46:17,689 "¿Dónde está el rock and roll?" 1025 00:46:17,793 --> 00:46:20,724 "Destrozador de fiestas, robacalzones" 1026 00:46:20,827 --> 00:46:22,896 - Robacalzones. - ¡Sí, Ginger! 1027 00:46:23,000 --> 00:46:25,586 "Si sos un gángster" 1028 00:46:25,689 --> 00:46:29,206 "No seas elegante, simplemente bailá" 1029 00:46:29,310 --> 00:46:32,655 "¿Por qué tan serio?" 1030 00:46:32,758 --> 00:46:35,620 "Así que levantá tu copa si estás equivocado" 1031 00:46:35,724 --> 00:46:37,448 "De todas las maneras correctas" 1032 00:46:37,551 --> 00:46:39,620 "Todos mis desvalidos" 1033 00:46:39,724 --> 00:46:41,344 "Nunca seremos, nunca seremos" 1034 00:46:41,448 --> 00:46:45,241 "Nada más que ruidosos y sucios" 1035 00:46:45,344 --> 00:46:47,620 "Pequeños bichos raros" 1036 00:46:47,724 --> 00:46:48,965 "¿No vendrás y vendrás" 1037 00:46:49,068 --> 00:46:53,206 "Y levantarás tu copa?" 1038 00:46:53,310 --> 00:46:55,758 "Oh, mierda, mi copa está vacía" 1039 00:46:55,862 --> 00:46:58,586 "Qué mal" 1040 00:46:58,689 --> 00:47:02,586 "Así que si sos demasiado "escuela para ser cool"" 1041 00:47:02,689 --> 00:47:04,965 "Y te tratan como a un tonto" 1042 00:47:05,068 --> 00:47:06,586 "Tratan como a un tonto" 1043 00:47:06,689 --> 00:47:09,482 "Podés elegir dejarlo ir" 1044 00:47:09,586 --> 00:47:12,586 "Siempre podemos, siempre podemos" 1045 00:47:12,689 --> 00:47:15,620 "Festejar por nuestra cuenta" 1046 00:47:15,724 --> 00:47:17,724 "Así que levantá tu, ah, mierda" 1047 00:47:17,827 --> 00:47:20,862 "Así que levantá tu copa si estás equivocado" 1048 00:47:20,965 --> 00:47:22,689 "De todas las maneras correctas" 1049 00:47:22,793 --> 00:47:24,827 "Todos mis desvalidos" 1050 00:47:24,931 --> 00:47:26,448 "¿No vendrás y vendrás" 1051 00:47:26,551 --> 00:47:29,137 "Y levantarás tu copa por mí?" 1052 00:47:29,241 --> 00:47:30,379 "Solo vení y vení" 1053 00:47:30,482 --> 00:47:33,931 "Y levantá tu copa" 1054 00:47:34,034 --> 00:47:36,103 "Por mí" 1055 00:47:36,206 --> 00:47:38,172 - ¡Sí, perras! 1056 00:47:40,758 --> 00:47:42,034 - Guau. 1057 00:47:42,137 --> 00:47:45,724 All Stars, tomé mi decisión. 1058 00:47:45,827 --> 00:47:47,793 - Ay, no. - Ay, Dios. 1059 00:47:47,896 --> 00:47:50,793 - No puedo esperar a ver cómo sale esto. 1060 00:47:58,068 --> 00:48:00,620 - All Stars, tomé mi decisión. 1061 00:48:05,793 --> 00:48:08,620 - Ginger Minj, shantay, te quedás. - ¡Oh! 1062 00:48:10,793 --> 00:48:13,137 Condragulaciones, estás avanzando 1063 00:48:13,241 --> 00:48:16,103 al Lip Sync final por la Corona. 1064 00:48:16,206 --> 00:48:18,379 Por favor, pasá a la caja de ganadores. 1065 00:48:18,482 --> 00:48:20,137 - Uy, mierda, ok. 1066 00:48:20,241 --> 00:48:22,103 Bueno, está empezando a ponerse real. 1067 00:48:22,206 --> 00:48:25,068 Solo hay un lip sync más 1068 00:48:25,172 --> 00:48:27,689 entre la corona y yo. 1069 00:48:27,793 --> 00:48:29,551 Así que, ¿quién será? 1070 00:48:31,586 --> 00:48:33,965 - Bosco, mi querida, 1071 00:48:34,068 --> 00:48:36,793 no avanzarás esta noche, 1072 00:48:36,896 --> 00:48:40,172 pero sos y siempre serás 1073 00:48:40,275 --> 00:48:43,068 una muñeca All Star. 1074 00:48:43,172 --> 00:48:45,862 Ahora, sashay, te vas. 1075 00:48:45,965 --> 00:48:47,448 - Solo quiero decir gracias. 1076 00:48:47,551 --> 00:48:49,068 Cambiaste tanto mi vida, 1077 00:48:49,172 --> 00:48:51,137 y fue tan divertido poder pasar más tiempo 1078 00:48:51,241 --> 00:48:52,793 con todos ustedes y reír. 1079 00:48:52,896 --> 00:48:56,241 - Fue genial para nosotros ver esas tetas. 1080 00:48:56,344 --> 00:48:58,310 Deberías haberme mantenido más tiempo entonces. 1081 00:49:00,689 --> 00:49:01,655 - Sí, mami. 1082 00:49:01,758 --> 00:49:03,379 - ¡Sí, nena! 1083 00:49:03,482 --> 00:49:07,000 - Es una mierda, pero estoy muy contenta con todo lo que mostré, 1084 00:49:07,103 --> 00:49:09,793 y a veces simplemente no es tu momento. 1085 00:49:09,896 --> 00:49:11,517 Lo hice muy, muy bien. 1086 00:49:11,620 --> 00:49:12,827 Y más importante que eso, 1087 00:49:12,931 --> 00:49:14,586 lo hice mejor que Irene y Daya. 1088 00:49:14,689 --> 00:49:16,103 - No te afeitaste la espalda. 1089 00:49:16,206 --> 00:49:17,310 - ¿En serio no lo hice? - No. 1090 00:49:17,413 --> 00:49:18,758 - Bueno. - Maldición. 1091 00:49:21,862 --> 00:49:23,517 - Bueno, mierda. 1092 00:49:23,620 --> 00:49:25,344 - Ouh, diva. 1093 00:49:25,448 --> 00:49:27,517 - Jodieron al grupo naranja esta noche. 1094 00:49:27,620 --> 00:49:30,344 Che, nos dieron una paliza. 1095 00:49:30,448 --> 00:49:31,896 - Hubiera sido tan vergonzoso para nosotros ir 1096 00:49:32,000 --> 00:49:33,413 de gira si vos estabas quinta y yo primera. 1097 00:49:36,241 --> 00:49:37,793 - Ouh. 1098 00:49:37,896 --> 00:49:38,793 - Acá vamos. - Bueno. 1099 00:49:38,896 --> 00:49:40,172 - Volvimos. - Ok, ok. 1100 00:49:40,275 --> 00:49:42,000 - Puta madre, es el sexto lip sync. 1101 00:49:42,103 --> 00:49:45,517 - Lydia Butthole Kollins y Jorgeous, 1102 00:49:45,620 --> 00:49:47,310 por favor, un paso al frente. 1103 00:49:54,482 --> 00:49:56,448 - Es la revancha de las favoritas de mami. 1104 00:49:56,551 --> 00:50:00,137 Y si le gané una vez, definitivamente puedo ganarle de nuevo. 1105 00:50:00,241 --> 00:50:01,172 Así que estoy lista, perra. 1106 00:50:01,275 --> 00:50:03,379 - Por el proceso de eliminación, 1107 00:50:03,482 --> 00:50:05,655 su canción es 1108 00:50:05,758 --> 00:50:08,965 "Whenever, Wherever" de Shakira. 1109 00:50:09,068 --> 00:50:12,413 - Puede que no crean al verme que me gusta esta canción, 1110 00:50:12,517 --> 00:50:16,310 pero un dato poco conocido, soy una superfan de Shakira. 1111 00:50:16,413 --> 00:50:18,206 - Chicas, saben que Lydia estaba, tipo, 1112 00:50:18,310 --> 00:50:19,793 obsesionada con Shakira de chica. 1113 00:50:19,896 --> 00:50:22,689 Su quinto cumpleaños tuvo una torta de Shakira. 1114 00:50:22,793 --> 00:50:25,655 - Voy a arrastrar mi agujero por ese maldito escenario. 1115 00:50:25,758 --> 00:50:28,965 - Dos All Stars están frente a mí. 1116 00:50:29,068 --> 00:50:32,137 Señoritas, esta es su oportunidad de impresionarme 1117 00:50:32,241 --> 00:50:36,620 y avanzar a la ronda final. 1118 00:50:36,724 --> 00:50:40,758 Llegó el momento de que hagan Lip Sync 1119 00:50:40,862 --> 00:50:43,655 por su Vida. 1120 00:50:46,000 --> 00:50:50,689 Buena suerte, y no la caguen. 1121 00:50:56,275 --> 00:50:58,206 - "Suerte que naciste tan lejos" 1122 00:50:58,310 --> 00:51:00,586 "Así que ambos pudimos burlarnos de la distancia" 1123 00:51:00,689 --> 00:51:03,103 "Suerte que amo una tierra extranjera por" 1124 00:51:03,206 --> 00:51:05,275 "El afortunado hecho de tu existencia" 1125 00:51:05,379 --> 00:51:07,482 "Nena, escalaría los Andes solo" 1126 00:51:07,586 --> 00:51:09,655 "Para contar las pecas en tu cuerpo" 1127 00:51:09,758 --> 00:51:11,896 "Nunca imaginé que solo había" 1128 00:51:12,000 --> 00:51:14,137 "10 millones de maneras de amar a alguien" 1129 00:51:14,241 --> 00:51:18,482 "Le do lo le lo le, le do lo le lo le" 1130 00:51:18,586 --> 00:51:23,103 "¿No ves que estoy a tus pies?" 1131 00:51:23,206 --> 00:51:25,448 "Donde sea, cuando sea" 1132 00:51:25,551 --> 00:51:27,517 "Estamos destinados a estar juntos" 1133 00:51:27,620 --> 00:51:29,931 "Estaré ahí y vos estarás cerca" 1134 00:51:30,034 --> 00:51:32,103 "Y ese es el trato, mi querida" 1135 00:51:32,206 --> 00:51:34,241 "Allá arriba, acá abajo" 1136 00:51:34,344 --> 00:51:36,379 "Nunca tendrás que preguntarte" 1137 00:51:36,482 --> 00:51:38,689 "Siempre podemos improvisar" 1138 00:51:38,793 --> 00:51:40,689 "Pero ese es el trato, mi querida" 1139 00:51:40,793 --> 00:51:42,758 "j& 1140 00:51:42,862 --> 00:51:45,172 ¡Sí, perra! 1141 00:51:45,275 --> 00:51:47,620 "j& 1142 00:51:47,724 --> 00:51:49,655 - "Suerte que mis labios no solo murmuran" 1143 00:51:49,758 --> 00:51:51,827 "Derraman besos como una fuente" 1144 00:51:51,931 --> 00:51:54,206 "Suerte que mis pechos son pequeños y humildes" 1145 00:51:54,310 --> 00:51:56,482 "Para que no los confundas con montañas" 1146 00:51:56,586 --> 00:51:58,551 "Suerte que tengo piernas fuertes como mi madre" 1147 00:51:58,655 --> 00:52:00,793 "Para correr a resguardarme cuando lo necesito" 1148 00:52:00,896 --> 00:52:03,206 "Y estos dos ojos que por ningún otro" 1149 00:52:03,310 --> 00:52:05,413 "El día que te vayas llorarán un río" 1150 00:52:05,517 --> 00:52:09,551 "Le do lo le lo le, le do lo le lo le" 1151 00:52:09,655 --> 00:52:12,034 "A tus pies" 1152 00:52:12,137 --> 00:52:14,620 "Estoy a tus pies" 1153 00:52:14,724 --> 00:52:16,655 - Eso está tan caliente, perra. 1154 00:52:16,758 --> 00:52:19,344 ¿Soy lesbiana ahora? 1155 00:52:19,448 --> 00:52:20,862 - Ok. 1156 00:52:22,862 --> 00:52:27,172 "Le do lo le lo le, le do lo le lo le" 1157 00:52:27,275 --> 00:52:31,655 "Pensá en voz alta, decilo de nuevo" 1158 00:52:31,758 --> 00:52:33,862 "Le do lo le lo le lo le" 1159 00:52:33,965 --> 00:52:36,172 "Decime una vez más" 1160 00:52:36,275 --> 00:52:40,620 "Que vivirás perdido en mis ojos" 1161 00:52:40,724 --> 00:52:42,862 "j& 1162 00:52:42,965 --> 00:52:45,275 "Donde sea, cuando sea" 1163 00:52:45,379 --> 00:52:47,379 "Estamos destinados a estar juntos" 1164 00:52:47,482 --> 00:52:49,689 "Estaré ahí y vos estarás cerca" 1165 00:52:49,793 --> 00:52:51,689 "Y ese es el trato, mi querida" 1166 00:52:51,793 --> 00:52:54,034 "Allá arriba, acá abajo" 1167 00:52:54,137 --> 00:52:56,379 "Me tenés locamente enamorado" 1168 00:52:56,482 --> 00:52:58,586 "No queda nada que temer" 1169 00:52:58,689 --> 00:53:01,206 "Si realmente sentís lo que yo siento" 1170 00:53:16,482 --> 00:53:18,793 - Guau. - Eso fue jodidamente loco. 1171 00:53:18,896 --> 00:53:20,103 - Eso fue feroz. 1172 00:53:20,206 --> 00:53:21,413 - Ay, ¿esta vez veremos el resultado? 1173 00:53:21,517 --> 00:53:22,620 ¡Uy! 1174 00:53:22,724 --> 00:53:24,724 - All Stars, tomé mi decisión. 1175 00:53:29,689 --> 00:53:31,758 Jorgeous, shantay, te quedás. 1176 00:53:31,862 --> 00:53:33,275 - De ninguna manera. 1177 00:53:37,551 --> 00:53:39,758 - Condragulaciones, estás avanzando 1178 00:53:39,862 --> 00:53:43,103 al Lip Sync final por la Corona. 1179 00:53:43,206 --> 00:53:44,586 - Qué locura. 1180 00:53:44,689 --> 00:53:46,517 Muchas gracias, chicas. 1181 00:53:46,620 --> 00:53:49,655 - Podés unirte a Ginger en la caja de ganadores. 1182 00:53:49,758 --> 00:53:50,931 - Te quiero. Estoy muy orgullosa de vos. 1183 00:53:51,034 --> 00:53:52,172 - Felicidades. - Muchas gracias. 1184 00:53:52,275 --> 00:53:53,689 - Te quiero, perra. - Yo también. 1185 00:53:53,793 --> 00:53:56,241 - Mami, voy a hacer Lip Sync por la Corona. 1186 00:53:56,344 --> 00:53:57,517 Ay, Dios mío. 1187 00:53:57,620 --> 00:53:58,689 No lo puedo creer. 1188 00:53:58,793 --> 00:54:00,344 No lo puedo creer. 1189 00:54:00,448 --> 00:54:04,448 - Lydia, mi querida, no avanzarás esta noche, 1190 00:54:04,551 --> 00:54:07,965 pero sos y siempre serás 1191 00:54:08,068 --> 00:54:10,482 mi Butthole favorito. 1192 00:54:12,758 --> 00:54:14,379 - Y eso es decir algo. 1193 00:54:14,482 --> 00:54:17,310 - Sos la razón de todo. 1194 00:54:17,413 --> 00:54:19,241 Gracias a todos ustedes, mucho. 1195 00:54:19,344 --> 00:54:21,172 No puedo decirlo lo suficiente. Gracias. 1196 00:54:21,275 --> 00:54:22,344 - Gracias. 1197 00:54:22,448 --> 00:54:24,827 Ahora, sashay, te vas. 1198 00:54:28,310 --> 00:54:29,758 - Te quiero, perra. 1199 00:54:29,862 --> 00:54:33,310 - Bueno, mierda, el remix, parte dos, electric boogaloo. 1200 00:54:33,413 --> 00:54:34,620 Muah. 1201 00:54:37,344 --> 00:54:39,655 Haber llegado tan lejos en el "Torneo de All Stars", 1202 00:54:39,758 --> 00:54:41,931 Me voy con la cabeza bien alta, 1203 00:54:42,034 --> 00:54:43,965 principalmente porque esta peluca es tan pesada 1204 00:54:44,068 --> 00:54:45,689 y no puedo mover mucho la cabeza. 1205 00:54:45,793 --> 00:54:48,896 Pero estoy orgullosa. 1206 00:54:49,000 --> 00:54:51,310 ¡Lo logramos, perras! 1207 00:54:53,034 --> 00:54:54,310 - Hola, hermana. 1208 00:54:54,413 --> 00:54:56,034 - Buen trabajo, hermana. Felicidades. 1209 00:54:56,137 --> 00:54:57,103 - Gracias, vos también. 1210 00:54:57,206 --> 00:54:58,448 - Sinceramente, tipo, ok, sí, me hubiera 1211 00:54:58,551 --> 00:54:59,758 encantado haber ganado ese lip sync, 1212 00:54:59,862 --> 00:55:01,482 pero estoy tan orgullosa de mí también. No puedo... 1213 00:55:01,586 --> 00:55:03,310 - Chia. - ¿Sabés? 1214 00:55:03,413 --> 00:55:04,413 - Ouh. 1215 00:55:04,517 --> 00:55:05,931 - Atención, All Stars. 1216 00:55:06,034 --> 00:55:07,620 - Esas somos nosotras. - Hola, madre. 1217 00:55:07,724 --> 00:55:09,931 - Por favor, presentarse en el escenario principal 1218 00:55:10,034 --> 00:55:12,724 para el Lip Sync final por la Corona. 1219 00:55:12,827 --> 00:55:14,517 - ¡A trabajar! - Bueno. 1220 00:55:14,620 --> 00:55:19,000 - Repito, traigan sus culos acolchados para acá lo antes posible. 1221 00:55:19,103 --> 00:55:20,931 - Solo me está hablando a mí. 1222 00:55:21,034 --> 00:55:22,724 - Dale, hermana. - Fondo, fondo, fondo. 1223 00:55:22,827 --> 00:55:23,931 - Vamos, nena. - Vamos. 1224 00:55:24,034 --> 00:55:25,172 Vamos. 1225 00:55:32,655 --> 00:55:35,413 - Un aplauso para nuestras dos mejores All Stars, 1226 00:55:35,517 --> 00:55:38,448 Ginger Minj y Jorgeous. 1227 00:55:41,482 --> 00:55:44,103 - Oh, dale, divas. - Punto. 1228 00:55:44,206 --> 00:55:45,137 ¿Cómo? 1229 00:55:45,241 --> 00:55:46,793 Sí. 1230 00:55:46,896 --> 00:55:48,379 Puta, ¿qué es lo pegajoso? 1231 00:55:54,000 --> 00:55:57,724 Después de sobrevivir desafío tras desafío, 1232 00:55:57,827 --> 00:56:02,137 un último lip sync se interpone entre ustedes 1233 00:56:02,241 --> 00:56:07,172 y el gran premio de $200.000.- dólares 1234 00:56:07,275 --> 00:56:09,931 Pero no importa lo que pase esta noche, 1235 00:56:10,034 --> 00:56:12,482 ambas se van a casa un poco más ricas, 1236 00:56:12,586 --> 00:56:15,068 porque la subcampeona de esta temporada 1237 00:56:15,172 --> 00:56:17,655 recibirá un premio en efectivo de $25.000.- dólares 1238 00:56:19,068 --> 00:56:21,000 - Ay, Dios mío. 1239 00:56:21,103 --> 00:56:24,620 - Ahora, dos All Stars están frente a mí. 1240 00:56:24,724 --> 00:56:27,000 Señoritas, esta es su última oportunidad 1241 00:56:27,103 --> 00:56:30,517 para impresionarme y demostrarle al mundo 1242 00:56:30,620 --> 00:56:34,827 que son ganadoras, nena. 1243 00:56:34,931 --> 00:56:38,172 Llegó el momento de que hagan Lip Sync 1244 00:56:38,275 --> 00:56:40,793 por la Corona. 1245 00:56:43,068 --> 00:56:45,931 - Volví para conseguir mi corona, y, perra, 1246 00:56:46,034 --> 00:56:48,689 nada me va a detener para darlo todo. 1247 00:56:48,793 --> 00:56:50,344 Esto es. 1248 00:56:50,448 --> 00:56:53,275 Va a hacer falta una bala de plata para derribarme, perra. 1249 00:56:53,379 --> 00:56:55,034 - Esto es todo lo que soñé 1250 00:56:55,137 --> 00:56:56,482 desde que era pequeño. 1251 00:56:56,586 --> 00:56:58,448 Y Ginger Minj es lo único que se interpone 1252 00:56:58,551 --> 00:57:00,758 entre la corona y yo. 1253 00:57:00,862 --> 00:57:03,517 Así que, mami, voy a tener que hacer a un lado a esta perra 1254 00:57:03,620 --> 00:57:04,586 y arrebatársela. 1255 00:57:04,689 --> 00:57:09,068 - ¡Buena suerte, y no la caguen! 1256 00:57:12,758 --> 00:57:14,379 - "Hola - "Hola" 1257 00:57:14,482 --> 00:57:16,103 "Somos sus chicas del clima" 1258 00:57:16,206 --> 00:57:19,068 "Y tenemos noticias para ustedes" 1259 00:57:19,172 --> 00:57:20,379 "Mejor escuchen" 1260 00:57:20,482 --> 00:57:22,724 "Prepárense, todas las chicas solitarias" 1261 00:57:22,827 --> 00:57:25,586 "Y dejen esos paraguas en casa" 1262 00:57:25,689 --> 00:57:26,758 "Muy bien" 1263 00:57:26,862 --> 00:57:28,482 "La humedad está subiendo" 1264 00:57:28,586 --> 00:57:30,448 "Mm, subiendo" 1265 00:57:30,551 --> 00:57:32,000 "El barómetro está bajando" 1266 00:57:32,103 --> 00:57:33,758 "¿Qué tan bajo, chica?" 1267 00:57:33,862 --> 00:57:36,068 "Según todas las fuentes" 1268 00:57:36,172 --> 00:57:37,413 "¿Qué fuentes, ahora?" 1269 00:57:37,517 --> 00:57:38,896 "La calle es el lugar para ir" 1270 00:57:39,000 --> 00:57:40,827 "Mejor nos apuramos" 1271 00:57:40,931 --> 00:57:44,241 "Porque esta noche por primera vez" 1272 00:57:44,344 --> 00:57:45,896 "Justo a las diez y media" 1273 00:57:46,000 --> 00:57:47,551 ¡Ey! 1274 00:57:47,655 --> 00:57:51,275 - "Por primera vez en la historia" 1275 00:57:51,379 --> 00:57:53,172 "Va a empezar a llover hombres" 1276 00:57:53,275 --> 00:57:55,482 ¡Sí! 1277 00:57:55,586 --> 00:57:58,896 - "Está lloviendo hombres, aleluya" 1278 00:57:59,000 --> 00:58:02,896 "Está lloviendo hombres, amén" 1279 00:58:03,000 --> 00:58:06,068 "Está lloviendo hombres, aleluya" 1280 00:58:06,172 --> 00:58:11,103 "Está lloviendo hombres, amén" 1281 00:58:12,827 --> 00:58:14,448 - ¡Mejor girá! - ¡Sí! 1282 00:58:14,551 --> 00:58:17,137 "j& 1283 00:58:17,241 --> 00:58:21,034 "Siento un clima tormentoso" 1284 00:58:21,137 --> 00:58:24,241 "Acercándose" 1285 00:58:24,344 --> 00:58:26,172 "j& 1286 00:58:26,275 --> 00:58:29,206 "A punto de empezar, a punto de empezar" 1287 00:58:30,344 --> 00:58:33,413 "Escuchen el trueno" 1288 00:58:33,517 --> 00:58:37,068 "No pierdan su" 1289 00:58:37,172 --> 00:58:40,275 "Cabeza" 1290 00:58:40,379 --> 00:58:43,827 "Rompan el techo y quédense en la cama" 1291 00:58:43,931 --> 00:58:47,517 "Rompan el techo y quédense en la cama" 1292 00:58:47,620 --> 00:58:51,413 "Dios bendiga a la Madre Naturaleza" 1293 00:58:51,517 --> 00:58:54,620 "Ella también es una mujer soltera" 1294 00:58:54,724 --> 00:58:58,034 "Compró cada ángel" 1295 00:58:58,137 --> 00:59:01,068 "Reorganizó el cielo" 1296 00:59:01,172 --> 00:59:04,862 "Para que cada y toda mujer" 1297 00:59:04,965 --> 00:59:07,344 "Pudiera encontrar al chico perfecto" 1298 00:59:07,448 --> 00:59:08,689 ¡Dale! 1299 00:59:08,793 --> 00:59:10,965 "j& 1300 00:59:11,068 --> 00:59:13,310 "Está lloviendo hombres, aleluya" 1301 00:59:14,482 --> 00:59:16,551 "Está lloviendo hombres" 1302 00:59:16,655 --> 00:59:19,068 "Cada espécimen" 1303 00:59:19,172 --> 00:59:22,758 "Alto, rubio, oscuro y esbelto" 1304 00:59:22,862 --> 00:59:27,551 "Rudo y fuerte y malo" 1305 00:59:27,655 --> 00:59:30,586 "Está lloviendo hombres, sí" 1306 00:59:30,689 --> 00:59:32,206 - ¡Sí! - ¡A trabajar! 1307 00:59:32,310 --> 00:59:33,758 - Guau. 1308 00:59:33,862 --> 00:59:37,000 - ¿A quién le importa la columna vertebral de todos modos? 1309 00:59:37,103 --> 00:59:40,517 ¡Guau! Dios bendiga a la Madre Naturaleza. 1310 00:59:43,000 --> 00:59:46,413 Ahora, por favor, recibamos de nuevo en el escenario principal 1311 00:59:46,517 --> 00:59:49,896 a nuestra actual campeona All Stars, 1312 00:59:50,000 --> 00:59:52,655 Angeria Paris VanMicheals. 1313 00:59:54,517 --> 00:59:56,172 - Oh, guau. 1314 00:59:56,275 --> 00:59:57,517 - Mírenla. 1315 00:59:57,620 --> 00:59:59,827 - ¡Sí! 1316 00:59:59,931 --> 01:00:01,655 - Preciosa. 1317 01:00:01,758 --> 01:00:03,137 - Ey. 1318 01:00:05,517 --> 01:00:07,241 - Te ves bien, Angeria. 1319 01:00:07,344 --> 01:00:09,103 - Vos también te ves bien, mami. 1320 01:00:09,206 --> 01:00:10,827 No miento. 1321 01:00:13,896 --> 01:00:18,275 - La ganadora de "RuPaul's Drag Race Tournament of All Stars" 1322 01:00:18,379 --> 01:00:21,137 recibirá una corona y un cetro 1323 01:00:21,241 --> 01:00:23,965 proporcionados por Fierce Drag Jewels, 1324 01:00:24,068 --> 01:00:27,448 un año de suministro de cosméticos Anastasia Beverly Hills, 1325 01:00:27,551 --> 01:00:30,068 un codiciado lugar en el Salón de la Fama de "Drag Race", 1326 01:00:30,172 --> 01:00:33,034 y un premio en efectivo 1327 01:00:33,137 --> 01:00:36,620 de $200.000.- dólares 1328 01:00:36,724 --> 01:00:40,310 cortesía de "RuPaul's Drag Race Match Queen." 1329 01:00:40,413 --> 01:00:43,413 Ginger, Jorgeous, 1330 01:00:43,517 --> 01:00:45,275 tomé mi decisión. 1331 01:00:47,586 --> 01:00:49,827 La ganadora 1332 01:00:49,931 --> 01:00:55,103 de "RuPaul's Drag Race Tournament of All Stars"... 1333 01:00:55,206 --> 01:00:57,103 es... 1334 01:01:05,034 --> 01:01:06,517 Ginger Minj. 1335 01:01:06,620 --> 01:01:08,448 "Sos una campeona" 1336 01:01:08,551 --> 01:01:10,241 "La más grande de todas" 1337 01:01:10,344 --> 01:01:12,310 "Sos una campeona" 1338 01:01:12,413 --> 01:01:14,034 "Nunca vas a caer" 1339 01:01:14,137 --> 01:01:15,724 "Sos una campeona" 1340 01:01:15,827 --> 01:01:16,862 "Todavía seguís fuerte" 1341 01:01:16,965 --> 01:01:19,793 - Condragulaciones, sos una ganadora, nena. 1342 01:01:22,896 --> 01:01:25,448 - Ginger, ¿hay algo que quieras decir? 1343 01:01:25,551 --> 01:01:28,586 - Han pasado 10 años de venir a esta competencia, 1344 01:01:28,689 --> 01:01:31,551 y estoy jodidamente lista para reinar. 1345 01:01:34,034 --> 01:01:37,344 - ¡Ahora desfilá, mi reina, desfilá! 1346 01:01:37,448 --> 01:01:40,172 ¡Gané! ¡Gané! 1347 01:01:40,275 --> 01:01:41,965 Finalmente. 1348 01:01:42,068 --> 01:01:44,068 Trabajé muy duro para esto. 1349 01:01:44,172 --> 01:01:45,793 Y que finalmente suceda, 1350 01:01:45,896 --> 01:01:48,586 simplemente supera todas las expectativas. 1351 01:01:48,689 --> 01:01:52,413 Me siento una ganadora. 1352 01:01:52,517 --> 01:01:54,551 ¡Lo hicimos, Joe! 1353 01:01:56,034 --> 01:01:58,103 ¡Sí! 1354 01:01:58,206 --> 01:02:02,482 Soy la prueba viviente de que, incluso si el mundo entero 1355 01:02:02,586 --> 01:02:04,482 te dice que no sos un ganador, 1356 01:02:04,586 --> 01:02:07,482 podés lograrlo por tu cuenta. 1357 01:02:07,586 --> 01:02:09,827 - Ahora, recuerden, si no pueden amarse a sí mismos, 1358 01:02:09,931 --> 01:02:11,620 ¿cómo diablos van a amar a alguien más? 1359 01:02:11,724 --> 01:02:13,172 ¿Puedo escuchar un amén aquí? 1360 01:02:13,275 --> 01:02:15,103 todos: ¡Amén! 1361 01:02:15,206 --> 01:02:16,724 Muy bien, ahora que suene la música. 1362 01:02:16,827 --> 01:02:18,344 "Me hacés sentir" 1363 01:02:18,448 --> 01:02:20,862 "Susurrándome al oído" 1364 01:02:20,965 --> 01:02:23,137 "Lo que sea que tengas para decir" 1365 01:02:23,241 --> 01:02:25,482 "Siempre y cuando me susurres" 1366 01:02:25,586 --> 01:02:28,896 "Ay, ay, ay, ay, ay" 1367 01:02:29,000 --> 01:02:32,793 "Amante del ASMR, eso es lo que sos" 1368 01:02:37,931 --> 01:02:40,655 - "Me hacés sentir, susurrándome al oído" 1369 01:02:40,758 --> 01:02:42,931 "Lo que sea que tengas para decir" 1370 01:02:43,034 --> 01:02:45,310 "Siempre y cuando me susurres" 1371 01:02:45,413 --> 01:02:48,586 "Ay, ay, ay, ay, ay," 1372 01:02:48,689 --> 01:02:51,620 "Amante del ASMR, eso es lo que sos" 1373 01:02:51,724 --> 01:02:55,931 "Para mí, ay, ay ay, ay, ay" 1374 01:02:56,034 --> 01:03:00,620 "Amante del ASMR, eso es lo que sos" 1375 01:03:01,305 --> 01:04:01,734 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm