1
00:00:01,655 --> 00:00:03,655
"MTV"
2
00:00:06,758 --> 00:00:07,655
Anteriormente en
3
00:00:07,758 --> 00:00:09,517
"El Torneo
de Todas las Estrellas"...
4
00:00:09,620 --> 00:00:12,137
La semana pasada,
las ocho mejores All Stars
5
00:00:12,241 --> 00:00:15,862
compitieron en el segundo episodio
de las semifinales.
6
00:00:15,965 --> 00:00:19,896
Es la Invitación de Talentos
"El Torneo de Todas las Estrellas".
7
00:00:22,275 --> 00:00:23,275
Sí, perra.
8
00:00:23,379 --> 00:00:24,413
Devoró.
9
00:00:24,517 --> 00:00:26,551
- Bien, diva.
10
00:00:26,655 --> 00:00:29,379
- Mistress Isabelle Brooks.
11
00:00:29,482 --> 00:00:30,793
- Lo entendemos.
Fue como un anuncio.
12
00:00:30,896 --> 00:00:33,172
Pero me hubiera gustado más
una historia.
13
00:00:33,275 --> 00:00:35,862
- Dame Lydia Butthole Kollins.
14
00:00:35,965 --> 00:00:38,172
- Solo faltó un elemento
de la historia
15
00:00:38,275 --> 00:00:41,103
para que sintiera que
lo había entendido por completo.
16
00:00:41,206 --> 00:00:42,448
- Bosco.
17
00:00:42,551 --> 00:00:44,379
- Me encanta que hiciste
un burlesque de comedia.
18
00:00:44,482 --> 00:00:46,413
La coreografía de la silla fue increíble.
19
00:00:46,517 --> 00:00:50,068
- La ganadora del desafío
de esta semana es Bosco.
20
00:00:52,241 --> 00:00:54,758
- Bien hecho, Bosco.
21
00:00:54,862 --> 00:00:58,448
- Lydia, shantay, te quedás.
22
00:00:58,735 --> 00:01:02,526
Mistress Isabelle Brooks,
no todo está perdido.
23
00:01:02,791 --> 00:01:06,419
Todavía tenés la oportunidad
de reingresar a la competencia
24
00:01:07,011 --> 00:01:09,823
si uno de nuestros jueces regulares
25
00:01:09,950 --> 00:01:13,253
te elige en la Lotería Comodín.
26
00:01:14,664 --> 00:01:18,333
Bruno, mostranos qué
All Star eliminada
27
00:01:18,445 --> 00:01:22,783
volverá a competir
en la Batalla de Lip Sync
28
00:01:22,899 --> 00:01:24,494
por la Corona de la semana que viene.
29
00:01:26,000 --> 00:01:32,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
30
00:01:34,612 --> 00:01:35,846
Ay, Dios.
31
00:01:36,243 --> 00:01:38,084
- Oh, guau.
- Oh, guau.
32
00:01:38,352 --> 00:01:39,787
- Oh, guau.
- Es una forma de decirlo.
33
00:01:39,991 --> 00:01:42,196
- Acabo de enviar a casa
a mi madre drag.
34
00:01:42,463 --> 00:01:44,863
Mistress nunca perdió un
lip sync en "Drag Race".
35
00:01:45,036 --> 00:01:49,556
Así que por más triste que esté, me siento
increíblemente orgullosa de mí misma.
36
00:01:49,791 --> 00:01:52,227
¿Le gané a Mistress Isabelle Brooks
en un lip sync?
37
00:01:52,527 --> 00:01:53,337
Dale.
38
00:01:53,872 --> 00:01:56,838
Me hace sentir que sí
merezco mi lugar en la final.
39
00:01:56,976 --> 00:01:59,290
- Esta fue difícil, chicas.
40
00:01:59,398 --> 00:02:00,645
- Lydia, solo quiero felicitarte
41
00:02:00,757 --> 00:02:03,322
por sobrevivir al
Lip Sync por tu Vida.
42
00:02:04,062 --> 00:02:04,735
- Lo lograste.
- Sí.
43
00:02:04,877 --> 00:02:05,722
- Lo lograste.
44
00:02:05,897 --> 00:02:06,912
- Y felicitaciones, Bosco.
45
00:02:08,277 --> 00:02:09,621
Top siete, perra.
46
00:02:09,763 --> 00:02:10,493
- Okurr.
47
00:02:10,804 --> 00:02:12,237
- ¿Cómo te sentís?
48
00:02:12,410 --> 00:02:14,712
- Un poco en conflicto en
este momento, porque,
49
00:02:14,816 --> 00:02:16,880
todos queremos esto a
esta altura, pero,
50
00:02:17,011 --> 00:02:18,787
sé cuánto ella realmente,
51
00:02:18,911 --> 00:02:20,899
realmente quería estar acá.
- Si.
52
00:02:21,244 --> 00:02:23,591
- Y simplemente, no,
no se me ocurrió que
53
00:02:23,742 --> 00:02:26,140
pudiera haber una situación
donde ella no estuviera.
54
00:02:26,470 --> 00:02:29,450
Y no sé, se me rompió
el corazón por ella.
55
00:02:29,638 --> 00:02:32,052
- Así que estoy sintiendo mucho ahora.
- Sí.
56
00:02:32,224 --> 00:02:33,982
- Conozco a Mistress desde
hace mucho tiempo,
57
00:02:33,982 --> 00:02:36,957
y sé cuánto lo ha querido
desde que éramos chicas.
58
00:02:36,957 --> 00:02:39,448
Mistress es la persona con
la que más unida estaba acá.
59
00:02:39,551 --> 00:02:40,965
Ambas somos de Texas.
60
00:02:41,068 --> 00:02:43,034
Así que, perra, voy a ganar
por nosotras
61
00:02:43,137 --> 00:02:45,827
y la voy a traer de vuelta a Texas.
62
00:02:45,931 --> 00:02:49,241
- ¿Puedo recordarles
a alguien aquí en esta sala,
63
00:02:49,344 --> 00:02:52,241
o posiblemente quienquiera que
venga a hacer lip sync.
64
00:02:52,344 --> 00:02:53,724
- No.
- No.
65
00:02:53,827 --> 00:02:55,034
- OK, bueno,
alguien aquí en esta sala
66
00:02:55,137 --> 00:02:56,793
va a ganar $200.000.- dólares
67
00:02:58,581 --> 00:02:59,598
- Perra.
68
00:03:00,357 --> 00:03:01,741
- Lo que está en juego es
realmente, realmente alto.
69
00:03:01,884 --> 00:03:03,873
Puedo saborear los $200.000.- dólares
70
00:03:04,019 --> 00:03:05,710
Podría ganar todo esto.
71
00:03:05,866 --> 00:03:07,591
- Y con eso, vámonos
a la mierda sin drag.
72
00:03:07,718 --> 00:03:08,491
Sin mala onda.
73
00:03:09,380 --> 00:03:13,877
- Estoy dispuesta a arrastrarme
por carbones calientes y vidrios rotos
74
00:03:13,877 --> 00:03:14,691
para llegar a esta corona.
75
00:03:14,816 --> 00:03:16,166
Estoy lista para hacer cualquier cosa.
76
00:03:16,166 --> 00:03:18,082
- Estoy tan jodidamente orgullosa
de nosotras.
77
00:03:18,415 --> 00:03:19,614
- Voy directo a la Corona.
78
00:03:19,797 --> 00:03:21,518
Voy a ser como
Han Solo despegando
79
00:03:21,690 --> 00:03:22,466
en el Halcón Milenario.
80
00:03:22,609 --> 00:03:24,971
Voy a hacer el
Corredor de Kessel en 12 pársecs.
81
00:03:25,221 --> 00:03:25,770
¿Entendés lo que digo?
82
00:03:25,899 --> 00:03:27,640
- ¿Querés un poquito?
Solo un poquito.
83
00:03:27,804 --> 00:03:29,173
- Alguien se va a casa
con $200.000.- dólares
84
00:03:29,314 --> 00:03:31,373
y, cariño, quiero que esa persona
sea yo.
85
00:03:31,561 --> 00:03:32,836
¡Yo, mío!
86
00:03:33,728 --> 00:03:35,316
- ¿Más fuerte?
- Más fuerte.
87
00:03:36,087 --> 00:03:38,537
- Estoy lista para la
Batalla de Lip Sync, chica.
88
00:03:38,678 --> 00:03:41,927
Sé que es donde sobresalgo,
así que las quiero a todas
89
00:03:42,069 --> 00:03:44,297
ahora mismo,
bah, ¡vamos a hacerlo!
90
00:03:44,610 --> 00:03:47,195
- Sólo estoy tratando de ver
cómo se vería una hermosa corona
91
00:03:47,293 --> 00:03:48,486
encima de mi cabeza.
92
00:03:48,691 --> 00:03:50,621
Estas chicas mejor que tengan miedo.
93
00:03:50,748 --> 00:03:53,082
Yo también me doy
un poco de miedo.
94
00:03:53,082 --> 00:03:55,939
- ¿Creés que estas chicas me
van a derrotar en un lip sync?
95
00:03:56,283 --> 00:03:57,668
Creo que no.
96
00:03:58,200 --> 00:04:00,351
Ja, qué pegajoso.
97
00:04:00,487 --> 00:04:03,104
Mamá, lo tengo dominado.
Sé que sí.
98
00:04:03,309 --> 00:04:05,409
Y me enfrento a cualquiera
de estas perras.
99
00:04:05,646 --> 00:04:07,170
"All Stars 10" es mío.
100
00:04:07,170 --> 00:04:08,756
¡Ah!
101
00:04:10,959 --> 00:04:13,289
- Hola, hermana, ¿estás bien?
102
00:04:13,551 --> 00:04:15,028
- Siento que la competencia
103
00:04:15,185 --> 00:04:16,268
está empezando a ponerse picante.
104
00:04:22,172 --> 00:04:23,413
""RuPaul's Drag Race""
105
00:04:23,517 --> 00:04:25,172
La ganadora de
"RuPaul's Drag Race All Stars"
106
00:04:25,275 --> 00:04:26,413
recibe un suministro de un año
107
00:04:26,517 --> 00:04:29,172
de cosméticos Anastasia Beverly Hills,
108
00:04:29,275 --> 00:04:32,034
un codiciado lugar en
el Salón de la Fama de "Drag Race",
109
00:04:32,137 --> 00:04:35,655
y un gran premio de $200.000.
110
00:04:35,758 --> 00:04:37,241
"RuPaul's Drag Race"
111
00:04:37,344 --> 00:04:40,586
"Que gane la mejor drag queen,
la mejor drag queen"
112
00:04:44,137 --> 00:04:45,034
Uuuh.
113
00:04:45,137 --> 00:04:46,827
- Con chispas de chocolate.
114
00:04:51,310 --> 00:04:52,655
Lo logramos.
115
00:04:53,031 --> 00:04:56,696
- Es el día de la final, perra, y
estoy muy emocionada de estar acá.
116
00:04:56,865 --> 00:04:58,617
Por supuesto,
hay trabajo por hacer,
117
00:04:58,772 --> 00:05:00,915
pero creo que todas
estamos felices de disfrutar
118
00:05:01,042 --> 00:05:03,243
ya saben, nuestros últimos
momentos juntas
119
00:05:03,385 --> 00:05:04,534
antes de que todas
nos pisoteemos.
120
00:05:04,534 --> 00:05:06,517
- Ay, Dios, esta
es realmente la final.
121
00:05:06,630 --> 00:05:08,234
Realmente pasamos por
todos esos cuadros
122
00:05:08,234 --> 00:05:09,814
y la semifinal.
123
00:05:09,940 --> 00:05:11,573
- Estamos acá,
pero todavía somos muchas.
124
00:05:11,742 --> 00:05:13,343
- Lo sé, no parece una final.
125
00:05:13,451 --> 00:05:14,500
- Y alguna perra va a volver.
126
00:05:14,614 --> 00:05:15,280
- Ay, mierda.
127
00:05:15,280 --> 00:05:17,041
- El hecho de que alguien regrese
es una locura.
128
00:05:17,167 --> 00:05:18,504
¿Quién creen que pueda ser?
129
00:05:18,631 --> 00:05:19,734
- ¿Vos quién crees?
- Nicole Paige Brooks.
130
00:05:19,836 --> 00:05:21,081
- Creo que va a ser Mistress.
131
00:05:21,184 --> 00:05:22,031
Qué carajo, ¿por qué no?
132
00:05:23,949 --> 00:05:24,938
- Esto no.
133
00:05:25,063 --> 00:05:26,458
- Ay, Dios mío.
134
00:05:26,921 --> 00:05:28,358
- Ni siquiera sabía
que teníamos timbre.
135
00:05:28,582 --> 00:05:29,592
- ¿Están listos?
136
00:05:29,592 --> 00:05:31,525
- Ding, ding, ding.
137
00:05:39,655 --> 00:05:42,034
- Se me pone la piel de gallina.
138
00:05:42,137 --> 00:05:45,482
- El karma es una perra, pero
gracias a Dios es mi mejor amiga.
139
00:05:45,586 --> 00:05:48,000
¡Ooh!
140
00:05:48,103 --> 00:05:49,827
Sé que me extrañaron.
141
00:05:51,344 --> 00:05:53,586
Hola, divas.
142
00:05:53,689 --> 00:05:55,000
La muñeca ha vuelto.
143
00:05:55,103 --> 00:05:56,551
Se hizo justicia,
144
00:05:56,655 --> 00:05:59,344
y la diva ganó
el comodín, querida.
145
00:05:59,448 --> 00:06:02,586
Estoy lista para entrar
y arrasar en esta competencia.
146
00:06:02,689 --> 00:06:04,482
Ay, Dios, qué bueno
ver a la mitad de ustedes.
147
00:06:04,586 --> 00:06:05,689
- Ay, gracias.
148
00:06:05,793 --> 00:06:07,172
- Jesús, es una tabla.
149
00:06:07,275 --> 00:06:09,344
- Estoy medio shockeada,
porque pienso,
150
00:06:09,448 --> 00:06:11,793
esta perra probablemente
tiene una vendetta contra
151
00:06:11,896 --> 00:06:14,482
mí y Mistress por
robarle su punto
152
00:06:14,586 --> 00:06:16,517
en la ronda preliminar.
153
00:06:16,620 --> 00:06:17,724
El karma es una perra.
154
00:06:17,827 --> 00:06:19,137
- Ahora, estoy medio shockeada.
155
00:06:19,241 --> 00:06:21,689
Esperaba que Mistress
estuviera acá.
156
00:06:21,793 --> 00:06:23,551
Pensé que había
una pequeña alianza
157
00:06:23,655 --> 00:06:24,586
con las divas de Texas.
158
00:06:25,896 --> 00:06:27,413
Eso es lo que pensé, Jorgeous.
159
00:06:27,517 --> 00:06:30,551
- Hermana, vi una oportunidad
y tuve que tomarla, mamita.
160
00:06:30,655 --> 00:06:32,620
- Aunque Jorgeous
fue una descarada
161
00:06:32,724 --> 00:06:35,620
por hacer todo ese
tango texano de alianza,
162
00:06:35,724 --> 00:06:37,793
puedo superar
esta concha-piración
163
00:06:37,896 --> 00:06:41,965
porque tengo una oportunidad
de romperla.
164
00:06:42,068 --> 00:06:44,724
Y estoy acá para activarlo.
165
00:06:44,827 --> 00:06:46,448
- Hola, hola, hola.
166
00:06:46,551 --> 00:06:48,310
- ¡Ouh!
- ¡Ouh!
167
00:06:48,413 --> 00:06:50,103
Estás fabulosa.
168
00:06:50,206 --> 00:06:52,620
- Buen día, All Stars.
169
00:06:52,724 --> 00:06:54,448
- Buen día.
- Buen día.
170
00:06:54,551 --> 00:06:56,448
- Y bienvenida, Kerri.
171
00:06:57,586 --> 00:06:59,034
- Hola, madre.
172
00:06:59,137 --> 00:07:02,655
- Ahora, Kerri, como nuestra ganadora
de la Lotería Comodín,
173
00:07:02,758 --> 00:07:05,172
estás de vuelta, de vuelta, de vuelta
en la competencia
174
00:07:05,275 --> 00:07:07,448
con las mismas chances de ganar
175
00:07:07,551 --> 00:07:11,275
el gran premio de $200.000.- dólares
176
00:07:11,379 --> 00:07:12,620
- Mujer.
- Che.
177
00:07:12,724 --> 00:07:15,793
Cortesía de "RuPaul's
Drag Race Match Queen",
178
00:07:15,896 --> 00:07:17,551
disponible ahora.
179
00:07:17,655 --> 00:07:19,310
Ahora, para ser la gran
ganadora de esta temporada,
180
00:07:19,413 --> 00:07:21,551
tenés que sobrevivir
al final
181
00:07:21,655 --> 00:07:25,310
Lip Sync Smackdown
por la Corona.
182
00:07:25,413 --> 00:07:28,379
Pero antes de que se enfrenten
cara a cara y pie a pie,
183
00:07:28,482 --> 00:07:30,551
solo hay una cosa más.
184
00:07:30,655 --> 00:07:32,206
- Ay, no.
- Oh.
185
00:07:32,310 --> 00:07:33,793
- Esperá, ¿qué onda?
186
00:07:33,896 --> 00:07:35,310
- Acá vamos.
187
00:07:35,413 --> 00:07:36,793
- Puta, ¿qué?
188
00:07:36,896 --> 00:07:39,862
- Necesito que califiques
a tus compañeras All Stars
189
00:07:39,965 --> 00:07:42,620
de arriba a abajo,
de un lado al otro,
190
00:07:42,724 --> 00:07:46,655
según quién creas que es tu
mayor competencia en lip sync.
191
00:07:46,758 --> 00:07:49,344
- Ay, Dios.
192
00:07:49,448 --> 00:07:51,517
- Esto no.
- Así es.
193
00:07:51,620 --> 00:07:54,586
- Es "Calificá a una Reina",
edición All Stars.
194
00:07:54,689 --> 00:07:56,793
- Ay, Dios mío.
195
00:07:56,896 --> 00:08:00,172
- Elijan con cuidado,
porque los rankings finales
196
00:08:00,275 --> 00:08:04,172
determinarán cómo se enfrentarán
en un Lip Sync Smackdown.
197
00:08:05,482 --> 00:08:08,793
- ¿Qué carajo está pasando?
- ¿Por qué?
198
00:08:08,896 --> 00:08:10,724
- Sé que estas trolas van
a ser re turbias.
199
00:08:10,827 --> 00:08:12,379
No importa quién
es tu amiga.
200
00:08:12,482 --> 00:08:13,758
Porque al final del día,
201
00:08:13,862 --> 00:08:17,275
las chicas quieren armar el juego
para su propia victoria.
202
00:08:17,379 --> 00:08:18,862
No puedo confiar en ninguna de estas trolas.
203
00:08:18,965 --> 00:08:21,275
- All Stars,
arranquen sus motores,
204
00:08:21,379 --> 00:08:23,551
y que gane la mejor
drag queen.
205
00:08:28,551 --> 00:08:30,068
- Nena, es la final.
206
00:08:30,172 --> 00:08:31,758
Hoy es el día.
207
00:08:31,862 --> 00:08:34,551
Es el Lip Sync Smackdown
por la Corona.
208
00:08:34,655 --> 00:08:36,827
Estoy emocionada de estar en la sala
con todas las chicas.
209
00:08:36,931 --> 00:08:40,034
Todavía no he entrado
como Asesina de Lip Sync en All Stars.
210
00:08:40,137 --> 00:08:43,068
Pero, quiero decir, ¿qué otro día
para hacer eso que hoy?
211
00:08:47,070 --> 00:08:49,742
- Definitivamente no
sos ajena a una LaLaPaRuZa.
212
00:08:49,858 --> 00:08:53,505
- No, no, creo que literalmente
acabo de terminar una la temporada pasada.
213
00:08:53,624 --> 00:08:54,225
- Sí, sí.
214
00:08:54,412 --> 00:08:57,079
¿Así que te sentís bastante preparada
cuando se trata de esta situación?
215
00:08:57,179 --> 00:08:59,070
- Nunca se puede estar
demasiado preparada, la verdad,
216
00:08:59,180 --> 00:09:00,582
especialmente con este asunto
de "Calificá a una Reina".
217
00:09:00,803 --> 00:09:02,217
- Lo sé. Me encanta.
218
00:09:02,217 --> 00:09:03,343
Se va a poner...
se puede poner muy picante.
219
00:09:03,549 --> 00:09:06,957
- Tenemos que participar en
"Calificá a una Reina", edición All Stars.
220
00:09:07,131 --> 00:09:09,571
Y estos rankings van a determinar
221
00:09:09,728 --> 00:09:12,019
cómo nos enfrentamos
en el Lip Sync Smackdown.
222
00:09:12,210 --> 00:09:14,496
Soy la única reina
en esta competencia
223
00:09:14,599 --> 00:09:16,214
que ha hecho "Calificá a una Reina".
224
00:09:16,372 --> 00:09:17,307
- ¿Creés que fui la peor?
225
00:09:17,424 --> 00:09:18,535
- No, no, no.
Bueno...
226
00:09:18,655 --> 00:09:19,312
- ¡Oh!
227
00:09:19,312 --> 00:09:20,699
- Miss Lydia.
228
00:09:21,326 --> 00:09:22,951
No era un culito lindo.
229
00:09:23,286 --> 00:09:25,400
- Algunas de las reinas me pusieron
en el fondo esa semana.
230
00:09:25,400 --> 00:09:28,449
Así que tengo un poco de TEPT
con "Calificá a una Reina".
231
00:09:31,764 --> 00:09:33,557
- Ginger, no voy a mentir,
siento que sos una
232
00:09:33,557 --> 00:09:35,999
a tener en cuenta
para esto, porque, perra,
233
00:09:35,999 --> 00:09:38,105
hacés que los números
sean tuyos, perra.
234
00:09:38,105 --> 00:09:39,689
Hacés todas estas cosas
con los ojos bizcos.
235
00:09:39,689 --> 00:09:41,861
- Lo de los ojos bizcos
es la clave.
236
00:09:41,861 --> 00:09:43,432
- No lo de los ojos bizcos.
237
00:09:43,590 --> 00:09:45,248
- Ella es la rana cachonda, querida.
238
00:09:45,248 --> 00:09:47,500
- ¿A quién estás segura
de que podés ganarle en un lip sync, Kerri?
239
00:09:47,601 --> 00:09:48,520
- Depende de la canción.
240
00:09:48,663 --> 00:09:52,370
Realmente no veo ninguna reina
específica como competencia.
241
00:09:52,541 --> 00:09:54,469
Es más qué onda voy a
darle vida
242
00:09:54,576 --> 00:09:55,930
con qué canción.
243
00:09:56,072 --> 00:09:56,851
- Entiendo.
244
00:09:57,184 --> 00:09:59,909
- Siento que todas
son una especie de amenaza
245
00:10:00,098 --> 00:10:00,940
a su manera.
246
00:10:01,083 --> 00:10:02,559
en su propia medida.
247
00:10:02,761 --> 00:10:04,341
Así que es medio difícil reducir
248
00:10:04,512 --> 00:10:06,886
"Calificá a una Reina"
a una estrategia o fórmula específica.
249
00:10:07,012 --> 00:10:07,572
- Exacto.
250
00:10:07,675 --> 00:10:09,679
Este "Calificá a una Reina"
y estos rankings
251
00:10:09,679 --> 00:10:12,321
definitivamente van a
jugar un papel en cómo todas
252
00:10:12,433 --> 00:10:14,992
nos ubicamos en el bracket,
253
00:10:15,113 --> 00:10:17,145
y eso me pone un poco nerviosa.
254
00:10:17,145 --> 00:10:20,122
¿Y si voy contra una
amiga muy cercana mía
255
00:10:20,250 --> 00:10:22,627
o una intérprete tremenda?
256
00:10:22,734 --> 00:10:25,310
Necesito ser un poco
más estratégica
257
00:10:25,470 --> 00:10:26,637
de lo que sería normalmente.
258
00:10:26,858 --> 00:10:28,852
- Ay, Dios mío,
estoy tan emocionada.
259
00:10:28,956 --> 00:10:30,667
Es simplemente todo.
260
00:10:30,667 --> 00:10:32,008
Siento que podemos
casi saborear la corona.
261
00:10:32,180 --> 00:10:33,536
- ¿Qué significaría
para todas ganar?
262
00:10:33,536 --> 00:10:35,326
- Todo.
- Che.
263
00:10:35,326 --> 00:10:38,837
- Dejé la secundaria
por esta forma de arte,
264
00:10:38,837 --> 00:10:39,909
¿entendés lo que digo?
265
00:10:39,909 --> 00:10:41,403
Significaría muchísimo.
266
00:10:41,403 --> 00:10:43,725
- Pero teníamos, tipo, 15 años
en nuestras casas
267
00:10:43,725 --> 00:10:44,927
viendo "Drag Race"
y diciendo:
268
00:10:45,049 --> 00:10:46,064
Quiero estar ahí algún día.
269
00:10:46,169 --> 00:10:46,702
- Sí.
270
00:10:46,825 --> 00:10:49,620
- Así que ganar sería
como cerrar un ciclo mil veces.
271
00:10:49,745 --> 00:10:50,481
No sé.
272
00:10:50,481 --> 00:10:51,715
Sé que significaría
mucho para todos.
273
00:10:51,715 --> 00:10:54,594
- Para mí es la idea
de resiliencia y de simplemente probar
274
00:10:54,721 --> 00:10:56,873
a la gente que no importa si
creen que deberías estar haciendo
275
00:10:56,984 --> 00:10:58,527
algo, que si te rompés
el puto culo,
276
00:10:58,668 --> 00:11:00,008
podés obtener la recompensa.
277
00:11:00,134 --> 00:11:01,329
Eso es todo para mí.
278
00:11:01,434 --> 00:11:02,514
Me encanta demostrarle
a la gente que se equivoca.
279
00:11:02,514 --> 00:11:03,214
- Apoyo eso.
280
00:11:03,430 --> 00:11:05,768
Ganar es simplemente un
"a la mierda" definitivo
281
00:11:05,910 --> 00:11:07,582
a cualquiera que alguna vez
no creyó en vos
282
00:11:07,723 --> 00:11:08,562
o no lo vio.
283
00:11:08,717 --> 00:11:10,502
Pero más que nada,
es un gran "a la mierda"
284
00:11:10,604 --> 00:11:12,139
a la pequeña parte de nosotros mismos
285
00:11:12,383 --> 00:11:13,573
que realmente lo creyó.
286
00:11:13,859 --> 00:11:14,683
- Sí, me encanta eso.
287
00:11:14,825 --> 00:11:17,515
- El drag ha sido lo único que he
288
00:11:17,640 --> 00:11:20,663
querido hacer con mi vida desde
que era adolescente.
289
00:11:20,762 --> 00:11:23,294
Y luego finalmente
alcancé la cima
290
00:11:23,428 --> 00:11:27,872
e inmediatamente me sacaron
la alfombra de debajo,
291
00:11:27,872 --> 00:11:28,869
¿sabés?
292
00:11:29,028 --> 00:11:32,762
Y poder demostrar que,
mientras sigas adelante,
293
00:11:32,909 --> 00:11:34,616
todo es posible.
294
00:11:34,792 --> 00:11:35,754
Tipo,
295
00:11:36,961 --> 00:11:39,096
simplemente seguí yendo.
296
00:11:39,222 --> 00:11:40,166
Simplemente seguí yendo.
297
00:11:40,445 --> 00:11:41,502
Volvé al puto ruedo.
298
00:11:41,632 --> 00:11:43,511
- OK.
- Y me alegro mucho de que hayas vuelto.
299
00:11:43,511 --> 00:11:45,547
- Estoy tan feliz de haber vuelto, perra.
300
00:11:45,547 --> 00:11:48,457
- Todas hemos luchado a capa y espada
para estar acá.
301
00:11:48,610 --> 00:11:53,293
Y ganar en mi cuarto intento
significaría el mundo para mí.
302
00:11:53,433 --> 00:11:55,648
Pero lo que he aprendido
a través de todo esto
303
00:11:55,774 --> 00:11:57,297
es que no se trata del destino.
304
00:11:57,464 --> 00:12:00,209
Se trata del viaje y la hermandad
305
00:12:00,397 --> 00:12:02,824
y de estar en esta mágica
competencia juntas.
306
00:12:03,183 --> 00:12:04,242
- Bien, perras.
307
00:12:04,369 --> 00:12:07,247
Así que hoy vamos a pelearnos,
vamos a darnos con todo.
308
00:12:07,425 --> 00:12:11,107
- Dicho esto, este Lip Sync Smackdown
309
00:12:11,201 --> 00:12:12,450
por la Corona
está a punto de empezar,
310
00:12:12,560 --> 00:12:14,864
y les voy a dar una paliza.
311
00:12:16,512 --> 00:12:18,452
¡Que te den una paliza!
312
00:12:18,696 --> 00:12:20,917
- Zorra, ¿quién carajo está lista?
313
00:12:21,042 --> 00:12:22,101
- ¿Quién quiere?
- ¿Vamos ahora?
314
00:12:22,206 --> 00:12:23,239
- Necesito eso.
- Necesito eso.
315
00:12:23,426 --> 00:12:24,298
¿Necesitás eso?
316
00:12:24,457 --> 00:12:25,252
Puta, puedo con las dos.
317
00:12:25,252 --> 00:12:26,474
Sí, club de chicas malas.
318
00:12:26,474 --> 00:12:27,789
Necesito eso, necesito eso.
319
00:12:27,789 --> 00:12:28,344
¿Necesitás eso ahora mismo?
320
00:12:28,448 --> 00:12:29,448
Dale.
321
00:12:29,551 --> 00:12:30,965
- ¡Dale, sí!
322
00:12:31,068 --> 00:12:31,965
- Un golpe.
323
00:12:32,068 --> 00:12:33,275
- Sí, perras.
324
00:12:33,379 --> 00:12:34,827
Es hora de un Lip
Sync Smackdown, perra.
325
00:12:40,005 --> 00:12:41,025
CALIFICA UNA REINA
326
00:12:41,025 --> 00:12:42,655
- Ok, Ok.
327
00:12:42,758 --> 00:12:45,793
- Es hora de participar
328
00:12:45,896 --> 00:12:48,103
en el "Calificá a una Reina",
edición All Stars.
329
00:12:48,206 --> 00:12:50,103
- Podríamos ser puestas
una contra la otra,
330
00:12:50,206 --> 00:12:51,413
la mejor contra la mejor.
331
00:12:51,517 --> 00:12:52,862
Podríamos ser puestas
una contra la otra
332
00:12:52,965 --> 00:12:53,862
la mejor contra la peor.
333
00:12:53,965 --> 00:12:55,310
No sabemos.
334
00:12:55,413 --> 00:12:57,620
- Ahora, tenemos que
calificar a cada reina
335
00:12:57,724 --> 00:13:00,482
de arriba a abajo,
la competencia más feroz
336
00:13:00,586 --> 00:13:03,137
a la menos feroz.
337
00:13:03,241 --> 00:13:07,103
Y siento que huelo
un poco a truco.
338
00:13:07,206 --> 00:13:08,551
- Está bien.
339
00:13:08,655 --> 00:13:10,379
Estoy pensando
en quién va a ser
340
00:13:10,482 --> 00:13:12,931
la mayor competencia
341
00:13:13,034 --> 00:13:15,724
en la música que me gusta.
342
00:13:15,827 --> 00:13:17,241
- Jorgeous.
343
00:13:17,344 --> 00:13:19,379
Ella es una asesina.
Lo tiene.
344
00:13:19,482 --> 00:13:20,827
- A la mierda, vamos con Aja.
345
00:13:20,931 --> 00:13:24,000
Che, ella es la que más
nerviosa me pone, de hecho.
346
00:13:24,103 --> 00:13:27,862
- Necesito asegurarme
de llegar al final.
347
00:13:27,965 --> 00:13:30,620
La mayoría de estas chicas no
han visto mis habilidades de lip sync,
348
00:13:30,724 --> 00:13:32,517
así que creo que me
van a calificar bajo.
349
00:13:32,620 --> 00:13:34,758
Lydia Butthole Kollins.
350
00:13:34,862 --> 00:13:36,724
Así que estoy poniendo
a Lydia como número uno,
351
00:13:36,827 --> 00:13:38,551
por si las reinas de abajo
se enfrentan
352
00:13:38,655 --> 00:13:40,206
con las reinas de arriba,
porque
353
00:13:40,310 --> 00:13:42,310
creo que le puedo ganar a Lydia
en un lip sync.
354
00:13:42,413 --> 00:13:43,689
- Ginger Minj.
355
00:13:44,087 --> 00:13:46,472
Su historial con
los lip syncs no miente.
356
00:13:46,627 --> 00:13:48,045
Originalmente estaba
pensando en ser
357
00:13:48,156 --> 00:13:49,555
medio estratégica al respecto,
358
00:13:49,555 --> 00:13:52,694
pero no sé qué hacen
ninguno de estos rankings.
359
00:13:52,851 --> 00:13:54,081
- En segundo lugar.
360
00:13:54,208 --> 00:13:56,290
- Segunda.
- Segunda.
361
00:13:56,290 --> 00:13:57,089
- Es Jorgeous.
362
00:13:57,215 --> 00:13:59,145
- Lydia Butthole Kollins.
363
00:13:59,733 --> 00:14:02,743
- Estoy como dudando entre
364
00:14:02,901 --> 00:14:06,598
si juego esto limpio y soy
honesta y confiable
365
00:14:06,699 --> 00:14:08,917
o si lo arruino todo.
366
00:14:09,120 --> 00:14:09,837
Tercera.
367
00:14:10,024 --> 00:14:12,264
Acá es donde se pone
un poco complicado para mí.
368
00:14:12,438 --> 00:14:13,841
Ginger Minj.
Es un camaleón.
369
00:14:14,033 --> 00:14:16,067
¿Es la decisión correcta?
No lo sé.
370
00:14:16,394 --> 00:14:17,686
- Tercer puesto.
371
00:14:17,844 --> 00:14:19,725
Voy a dárselo a Aja.
372
00:14:19,913 --> 00:14:20,773
- Ginger Minj.
373
00:14:20,995 --> 00:14:24,512
Siento que ella
definitivamente podría superarme.
374
00:14:24,826 --> 00:14:27,377
- Bueno, voy a calificar
cuarta a Irene.
375
00:14:27,719 --> 00:14:30,426
Sé que las otras chicas
no la ven a Irene,
376
00:14:30,583 --> 00:14:33,722
así que Irene va a ser
mi contratación por personalidad.
377
00:14:33,879 --> 00:14:35,528
La voy a poner
un poquito
378
00:14:35,655 --> 00:14:37,675
más arriba de lo normal.
379
00:14:37,864 --> 00:14:41,431
- En quinta posición, acá
se pone difícil y pegajoso.
380
00:14:41,556 --> 00:14:43,631
Y voy a dejar
mi maza a un lado
381
00:14:43,819 --> 00:14:44,689
para pensar bien esto.
382
00:14:45,014 --> 00:14:46,868
- En sexto lugar, Jorgeous.
383
00:14:47,211 --> 00:14:51,143
- En séptima posición,
estoy calificando a Irene la Alien.
384
00:14:51,300 --> 00:14:54,096
Simplemente me siento
más intimidada por todas las demás.
385
00:14:54,239 --> 00:14:56,045
- No quiero poner a Irene última,
386
00:14:56,183 --> 00:14:58,081
pero, quiero decir,
ya le gané una vez.
387
00:14:58,286 --> 00:15:00,092
- Y séptima es Kerri Colby.
388
00:15:00,349 --> 00:15:03,068
- Sabes, vi cómo Kerri actúa,
389
00:15:03,227 --> 00:15:05,221
así que no estoy
tan preocupada.
390
00:15:05,515 --> 00:15:06,551
- Esa es la verdad.
391
00:15:06,551 --> 00:15:08,187
Y mamá.
392
00:15:08,326 --> 00:15:10,733
Así es.
393
00:15:10,907 --> 00:15:13,926
- Y esa es la posta.
- Y esa es la posta.
394
00:15:14,067 --> 00:15:17,441
- Y esa es la recontra
posta, perra.
395
00:15:30,373 --> 00:15:34,391
"Chica de portada,
ponle ritmo a tu caminar"
396
00:15:37,638 --> 00:15:38,169
"Caminar"
397
00:15:38,294 --> 00:15:41,390
"Chica de portada,
ponle ritmo a tu caminar"
398
00:15:41,654 --> 00:15:42,871
"De pies a cabeza"
399
00:15:42,998 --> 00:15:44,996
"Deja que todo tu cuerpo hable"
400
00:15:45,108 --> 00:15:45,856
"Chica de portada"
401
00:15:47,133 --> 00:15:48,607
¿Y qué?
402
00:15:49,069 --> 00:15:50,802
- Bienvenidos a la gran final
403
00:15:50,939 --> 00:15:53,864
de "RuPaul's Drag Race
Tournament of All Stars".
404
00:15:53,864 --> 00:15:55,965
Esta noche,
solo está el equipo de casa,
405
00:15:56,068 --> 00:15:58,793
empezando por Michelle Visage.
406
00:15:58,896 --> 00:16:01,310
Ella es mi MVPP.
407
00:16:01,413 --> 00:16:03,448
- Sí, me conocés.
408
00:16:04,862 --> 00:16:07,655
La superestrella del estilo
Carson Kressley.
409
00:16:07,758 --> 00:16:09,551
¿Sos muy fan de los "pantalones
polleras"?
410
00:16:09,655 --> 00:16:13,034
- Oh, yo suelo preferir unos "pantalones cortos"
con sandalia con tiras.
411
00:16:15,206 --> 00:16:17,965
- Y el animador más grande
de "Drag Race",
412
00:16:18,068 --> 00:16:19,931
es Ross Mathews.
413
00:16:20,034 --> 00:16:21,379
- Hermana boom bah, hermana.
414
00:16:23,241 --> 00:16:25,379
- All Stars,
arranquen sus motores,
415
00:16:25,482 --> 00:16:28,068
y que gane la mejor
drag queen.
416
00:16:30,965 --> 00:16:34,655
- La categoría es Smackdown por
la Coronaca de la recontracona.
417
00:16:34,758 --> 00:16:37,413
Primero, Aja.
418
00:16:37,517 --> 00:16:40,827
- Es hora del Lip Sync
Smackdown por la Corona.
419
00:16:40,931 --> 00:16:42,379
Estas trolas más les vale que se cuiden.
420
00:16:42,482 --> 00:16:43,413
- Bosco.
421
00:16:43,517 --> 00:16:45,172
- Debería haber usado un sombrero.
422
00:16:45,275 --> 00:16:46,758
- Daya Betty.
423
00:16:46,862 --> 00:16:49,655
- Voy a cazar piezas grandes,
y nena, estas otras chicas,
424
00:16:49,758 --> 00:16:50,862
son la presa.
425
00:16:50,965 --> 00:16:52,413
- Ginger Minj.
426
00:16:52,517 --> 00:16:54,793
Irene la Alien.
427
00:16:54,896 --> 00:16:57,896
Ahora es hora de
la aniquilación total.
428
00:16:58,000 --> 00:16:59,275
- Jorgeous.
429
00:16:59,379 --> 00:17:00,827
- Las chicas más les vale
que me tengan miedo.
430
00:17:00,931 --> 00:17:02,310
¿Quién lo quiere?
¿Qué es pegajoso?
431
00:17:02,413 --> 00:17:05,344
- Dame Lydia Butthole Kollins.
432
00:17:05,448 --> 00:17:06,586
Kerri Colby.
433
00:17:06,689 --> 00:17:09,103
- Dejame mostrarte
lo que una diva puede hacer.
434
00:17:11,758 --> 00:17:14,862
- Esto es una locura.
435
00:17:14,965 --> 00:17:16,448
- Bienvenidas, All Stars.
436
00:17:16,551 --> 00:17:18,896
Esta noche, se enfrentarán
437
00:17:19,000 --> 00:17:21,448
en una serie de siete lip syncs.
438
00:17:21,551 --> 00:17:23,931
En la final, una de ustedes
439
00:17:24,034 --> 00:17:26,896
será coronada nuestra campeona.
440
00:17:27,000 --> 00:17:31,206
Antes, les pedí que calificaran
a sus compañeras All Stars
441
00:17:31,310 --> 00:17:33,275
basándose en quién creen
442
00:17:33,379 --> 00:17:35,862
que es su mayor
competencia en lip sync.
443
00:17:35,965 --> 00:17:39,241
Sus rankings combinados
han determinado
444
00:17:39,344 --> 00:17:41,689
el orden de los lip syncs de esta noche.
445
00:17:41,793 --> 00:17:45,482
Sí, querida,
este cuadro ha sido clasificado.
446
00:17:45,586 --> 00:17:47,827
Oficialmente.
447
00:17:47,931 --> 00:17:49,689
Porque la clasificación es ¿qué?
448
00:17:49,793 --> 00:17:52,068
¡Fundamental!
449
00:17:52,172 --> 00:17:55,896
Es como el baloncesto de la NAACP
acá adentro.
450
00:17:56,000 --> 00:17:58,103
- Bueno, escuchen esto,
gente gay.
451
00:17:58,206 --> 00:18:01,241
Este es un cuadro clasificado.
Así funciona.
452
00:18:01,344 --> 00:18:03,517
La número uno
va contra la número ocho.
453
00:18:03,620 --> 00:18:05,620
La número dos, la número siete.
454
00:18:05,724 --> 00:18:07,517
La número tres, la número seis.
455
00:18:07,620 --> 00:18:09,275
Y luego la cuatro y la cinco
están emparejadas.
456
00:18:09,379 --> 00:18:12,551
Y luego las cuatro ganadoras
pasan a la siguiente ronda,
457
00:18:12,655 --> 00:18:14,827
y luego las ganadoras
de esos dos lip syncs,
458
00:18:14,931 --> 00:18:16,241
Lip Sync por la Corona.
459
00:18:16,344 --> 00:18:17,241
¿Entendieron?
460
00:18:17,344 --> 00:18:20,896
- Ahora, que comience el Smackdown.
461
00:18:23,172 --> 00:18:27,379
Mis reinas, la All Star
que todas calificaron como número uno es...
462
00:18:32,965 --> 00:18:34,482
Ginger Minj.
463
00:18:37,758 --> 00:18:39,620
- Gracias.
464
00:18:39,724 --> 00:18:41,655
- Carajo, ¿en serio quieren
subestimarme?
465
00:18:41,758 --> 00:18:43,689
Che, creo que voy a
tener que mostrarles de nuevo.
466
00:18:43,793 --> 00:18:47,137
Ahora, Ginger, te enfrentarás
contra la All Star
467
00:18:47,241 --> 00:18:48,931
clasificada en el puesto número ocho.
468
00:18:49,034 --> 00:18:50,758
Y esa All Star es...
469
00:18:55,241 --> 00:18:56,586
Kerri Colby.
470
00:18:56,689 --> 00:18:58,413
Bueno, sí.
471
00:18:59,931 --> 00:19:01,310
Mierda.
472
00:19:01,413 --> 00:19:05,517
El resto de ustedes pueden
sentarse en la platea.
473
00:19:05,620 --> 00:19:07,758
- Rompela, nena.
- Gracias.
474
00:19:07,862 --> 00:19:10,586
- Buena suerte, mamá.
- Gracias, querida.
475
00:19:12,448 --> 00:19:16,793
- Ginger, ¿qué pensás
de tu primer puesto?
476
00:19:18,413 --> 00:19:21,448
- Sorprendida.
477
00:19:21,551 --> 00:19:23,103
Me engancharon, mujer.
478
00:19:23,206 --> 00:19:25,482
No sé si
estas chicas me calificaron
479
00:19:25,586 --> 00:19:28,103
número uno porque
realmente lo creen,
480
00:19:28,206 --> 00:19:29,862
o si me están
tratando de tender una trampa.
481
00:19:29,965 --> 00:19:31,827
De cualquier manera, me gusta.
482
00:19:31,931 --> 00:19:34,724
Las voy a bajar
a todas una por una.
483
00:19:37,793 --> 00:19:41,724
- Y Kerri, ¿qué pensás
de tu octavo puesto?
484
00:19:41,827 --> 00:19:44,620
- Sabes, soy un comodín,
así que es una posición salvaje.
485
00:19:44,724 --> 00:19:45,862
Me gusta.
486
00:19:45,965 --> 00:19:48,344
En secreto, sé que
Ginger es una favorita,
487
00:19:48,448 --> 00:19:50,758
pero este podría ser el momento
que me distinga.
488
00:19:50,862 --> 00:19:53,655
Y nena, la diva está preparada
y lista para mostrarte
489
00:19:53,758 --> 00:19:56,965
lo que tiene bajo la manga,
cariño, bajo el guardapolvo.
490
00:19:58,448 --> 00:20:01,448
- Ahora, averigüemos
quién elegirá la canción.
491
00:20:03,683 --> 00:20:05,237
Ouh, pit crew.
492
00:20:08,275 --> 00:20:11,482
Señoritas,
en bolillerero dorado de Bruno
493
00:20:11,586 --> 00:20:15,310
hay dos bollilas,
una para cada una de ustedes.
494
00:20:15,413 --> 00:20:17,862
Bruno, adelante.
495
00:20:21,413 --> 00:20:23,793
- Si no me toca
la canción correcta,
496
00:20:23,896 --> 00:20:27,413
Kerri definitivamente
podría superarme en sensualidad.
497
00:20:27,517 --> 00:20:28,793
Ay, Dios, elegí mi bollilla.
498
00:20:30,689 --> 00:20:31,758
Uuh.
499
00:20:31,862 --> 00:20:33,448
- ¿De quién es la bolita que tenés?
500
00:20:37,620 --> 00:20:40,448
Bruno tiene la bolita de Ginger.
501
00:20:40,551 --> 00:20:42,275
- Ojalá pudiera decir
que es la primera vez.
502
00:20:44,068 --> 00:20:48,172
- Y eso significa, Ginger,
que podés elegir la canción
503
00:20:48,275 --> 00:20:51,241
de nuestra
lista de Lip Sync Smackdown.
504
00:20:51,344 --> 00:20:53,517
¿Será
"Disease" de Lady Gaga,
505
00:20:53,620 --> 00:20:55,103
"Joyride" de Kesha,
506
00:20:55,206 --> 00:20:57,655
"Party Lights" de Natalie Cole,
507
00:20:57,758 --> 00:20:59,103
"Raise Your Glass" de Pink,
508
00:20:59,206 --> 00:21:02,448
"Show Me How You Burlesque"
de Christina Aguilera,
509
00:21:02,551 --> 00:21:06,724
o "Whenever, Wherever"
de Shakira?
510
00:21:08,689 --> 00:21:11,758
En mi cabeza,
estoy sentada acá pensando,
511
00:21:11,862 --> 00:21:14,965
realmente tenés que marcar el tono
para toda esta batalla.
512
00:21:15,068 --> 00:21:17,965
Elegí algo
que sepas que podés hacer
513
00:21:18,068 --> 00:21:20,793
y una canción en la que
pueda lucirme.
514
00:21:20,896 --> 00:21:23,034
Grandes golpes, sin fallos.
515
00:21:23,137 --> 00:21:26,517
¿Qué canción elegís?
516
00:21:26,620 --> 00:21:28,620
- "Disease" de Lady Gaga.
517
00:21:28,724 --> 00:21:33,620
- "Disease" de Lady Gaga
es la elección de Ginger.
518
00:21:33,724 --> 00:21:37,103
Dos All Stars están frente a mí.
519
00:21:37,206 --> 00:21:39,862
Chicas, esta es su oportunidad
de impresionarme
520
00:21:39,965 --> 00:21:43,379
para avanzar
a la siguiente ronda.
521
00:21:45,344 --> 00:21:48,344
Llegó el momento de que
522
00:21:48,448 --> 00:21:53,827
hagan Lip Sync por su Vida.
523
00:21:56,275 --> 00:22:01,000
Buena suerte,
y no la caguen.
524
00:22:01,103 --> 00:22:05,206
"Oh"
525
00:22:10,172 --> 00:22:14,862
- "Ya no quedan
más lágrimas para llorar"
526
00:22:14,965 --> 00:22:19,931
"Te escuché
rogando por tu vida"
527
00:22:20,034 --> 00:22:21,206
¡Sí!
528
00:22:21,310 --> 00:22:24,655
"Se me acaba la medicina"
529
00:22:24,758 --> 00:22:29,103
"Estás peor de lo que
alguna vez estuviste"
530
00:22:29,206 --> 00:22:32,586
"Ah, gritame, nena"
531
00:22:32,689 --> 00:22:35,275
"Como si fueras a morir"
532
00:22:35,636 --> 00:22:37,018
"Veneno por dentro"
533
00:22:37,633 --> 00:22:38,889
"Puedo ser tu
antídoto esta noche"
534
00:22:39,117 --> 00:22:41,075
"Puedo jugar a la doctora"
535
00:22:41,217 --> 00:22:43,474
"Puedo curar tu enfermedad"
536
00:22:43,725 --> 00:22:45,897
"Si fueras un pecador"
537
00:22:46,040 --> 00:22:48,103
"Podría hacerte creer"
538
00:22:48,372 --> 00:22:50,776
"Acostarte como
uno, dos, tres"
539
00:22:50,933 --> 00:22:53,130
"Ojos en blanco en éxtasis"
540
00:22:53,302 --> 00:22:55,375
"Puedo oler tu enfermedad"
541
00:22:55,578 --> 00:22:57,243
"Puedo curar tu"
542
00:22:57,353 --> 00:22:58,784
"Curar tu enfermedad"
543
00:23:07,622 --> 00:23:11,202
"Estás tan torturada
cuando dormís"
544
00:23:12,308 --> 00:23:14,285
- Kerri puso toda
esa hermosa
545
00:23:14,428 --> 00:23:17,997
cola de caballo de 50 pulgadas en un rodete,
¿y la va a dejar ahí arriba?
546
00:23:18,093 --> 00:23:19,528
Bajate el pelo, nena.
547
00:23:19,702 --> 00:23:21,382
Hace calor en el club, che.
548
00:23:21,774 --> 00:23:23,518
"Puedo jugar a la doctora"
549
00:23:23,676 --> 00:23:25,805
"Puedo curar tu enfermedad"
550
00:23:25,956 --> 00:23:27,945
"Si fueras un pecador"
551
00:23:28,072 --> 00:23:30,237
"Podría hacerte creer"
552
00:23:30,565 --> 00:23:32,897
"Acostarte como
uno, dos, tres"
553
00:23:33,004 --> 00:23:35,262
"Ojos en blanco en éxtasis"
554
00:23:35,604 --> 00:23:37,796
"Puedo oler tu enfermedad"
555
00:23:38,109 --> 00:23:39,851
"Puedo curar tu"
556
00:23:40,053 --> 00:23:42,505
"Traeme tu deseo"
557
00:23:42,787 --> 00:23:44,919
"Puedo curar tu enfermedad"
558
00:23:45,154 --> 00:23:47,036
"Si fueras un pecador"
559
00:23:47,195 --> 00:23:49,575
"Podría hacerte creer"
560
00:23:49,827 --> 00:23:52,064
"Acostarte como
uno, dos, tres"
561
00:23:52,254 --> 00:23:54,321
"Ojos en blanco en éxtasis"
562
00:23:54,557 --> 00:23:56,475
"Conozco todos tus secretos"
563
00:23:56,475 --> 00:23:58,837
"Puedo curar tu"
564
00:23:59,009 --> 00:24:02,333
"Oh, curar tu enfermedad"
565
00:24:05,382 --> 00:24:07,321
"Curar tu enfermedad"
566
00:24:09,754 --> 00:24:11,367
"Curar tu"
567
00:24:12,482 --> 00:24:13,921
- ¡Sí!
568
00:24:14,619 --> 00:24:16,098
- A laburar, zorras.
569
00:24:16,306 --> 00:24:17,274
- Trola, eso fue asqueroso.
570
00:24:17,481 --> 00:24:19,275
Se me pone la piel de gallina,
en serio.
571
00:24:19,459 --> 00:24:20,420
Ay, Dios mío.
572
00:24:20,580 --> 00:24:21,356
Eso fue feroz.
573
00:24:23,148 --> 00:24:26,366
- All Stars,
tomé mi decisión.
574
00:24:40,221 --> 00:24:43,070
All Stars,
tomé mi decisión.
575
00:24:48,645 --> 00:24:51,651
Ginger Minj, shantay, te quedas.
576
00:24:51,890 --> 00:24:52,675
- Ay, gracias a Dios.
577
00:24:54,832 --> 00:24:56,844
Creo que curaste mi enfermedad.
578
00:24:57,433 --> 00:24:58,297
- Bueno...
579
00:24:58,502 --> 00:24:59,142
- Bien.
580
00:24:59,625 --> 00:25:00,407
- Condragulaciones.
581
00:25:00,549 --> 00:25:03,079
Ganaste el primer
Lip Sync Smackdown.
582
00:25:03,354 --> 00:25:07,381
Por favor, pasá a la caja de ganadoras
a esperar la próxima ronda.
583
00:25:10,110 --> 00:25:15,320
Kerri Colby, le diste a Ginger
una dura competencia.
584
00:25:16,169 --> 00:25:16,791
- Sí.
585
00:25:17,109 --> 00:25:19,014
- Aunque no avanzarás esta noche,
586
00:25:19,157 --> 00:25:23,996
sos y siempre serás
una All Star.
587
00:25:24,299 --> 00:25:27,564
Ahora, sashay, te vas.
588
00:25:27,744 --> 00:25:28,631
- Bueno.
589
00:25:29,550 --> 00:25:30,686
- Te quiero, diva.
590
00:25:31,122 --> 00:25:33,088
- Otra vez más. Gracias.
591
00:25:35,712 --> 00:25:39,184
Mi chance personal de entrar al Salón
de la Fama y ganar $200.000.- dólares
592
00:25:39,356 --> 00:25:42,531
llegó a su fin esta vez.
593
00:25:43,391 --> 00:25:45,390
Uh, bueno.
594
00:25:45,719 --> 00:25:49,367
No siento más que gratitud,
porque los jueces dijeron
595
00:25:49,522 --> 00:25:51,628
traigan a la muñeca de vuelta a la vida.
596
00:25:51,801 --> 00:25:54,455
Y siento que
obtuve toda la redención
597
00:25:54,607 --> 00:25:56,284
que estaba buscando
y ansiando
598
00:25:56,416 --> 00:25:57,663
y necesitando.
599
00:25:57,791 --> 00:25:58,877
Ouh.
600
00:25:59,051 --> 00:26:04,151
- All Stars, por favor pasen
al escenario para nuestro próximo lip sync.
601
00:26:07,482 --> 00:26:12,620
Señoritas, la All Star
que calificaron como número dos es
602
00:26:12,724 --> 00:26:14,965
Dame Lydia B Kollins.
603
00:26:15,068 --> 00:26:17,172
- Ay, mierda.
604
00:26:17,275 --> 00:26:18,862
- A trabajar.
605
00:26:18,965 --> 00:26:21,206
- No esperaba ser
clasificada en el número dos.
606
00:26:21,310 --> 00:26:24,137
Que piensen
que estoy ahí arriba,
607
00:26:24,241 --> 00:26:26,172
me deja atónita y
un poco confundida.
608
00:26:27,586 --> 00:26:31,034
- Lydia, competirás
con la All Star
609
00:26:31,137 --> 00:26:33,931
que todas calificaron
como número siete.
610
00:26:34,034 --> 00:26:36,724
Y la All Star número siete
es...
611
00:26:39,620 --> 00:26:41,413
Irene la Alien.
612
00:26:42,438 --> 00:26:44,528
- Son unas tramposas.
613
00:26:45,793 --> 00:26:48,137
Bueno, las chicas clasificaron
614
00:26:48,241 --> 00:26:50,068
exactamente como pensé
que lo harían.
615
00:26:50,172 --> 00:26:51,793
Esperaba ser
clasificada séptima,
616
00:26:51,896 --> 00:26:53,620
y elegí a Lydia
en esa clasificación más alta
617
00:26:53,724 --> 00:26:55,103
porque creo
que puedo ganarle.
618
00:26:55,206 --> 00:26:58,000
Así que parece que
mi estrategia funcionó.
619
00:26:58,103 --> 00:27:02,206
- El resto de ustedes pueden
sentarse en la platea.
620
00:27:05,965 --> 00:27:09,655
Bueno, ahora descubramos
quién elige la canción.
621
00:27:09,758 --> 00:27:11,620
Oh, equipo de boxes.
622
00:27:14,310 --> 00:27:16,965
Ahora, en la bolillero dorado
de Bruno
623
00:27:17,068 --> 00:27:19,931
hay dos bolillas,
una para cada una de ustedes.
624
00:27:20,034 --> 00:27:23,758
Ahora, Bruno, sin mirar,
elige una bollila.
625
00:27:27,862 --> 00:27:28,862
Mostranos esa bollilla.
626
00:27:32,758 --> 00:27:36,103
Lydia Butthole Kollins.
627
00:27:36,206 --> 00:27:38,689
Lydia, ¿cuál elegirás?
628
00:27:40,206 --> 00:27:42,793
- Uhm. "Joyride" de Kesha.
629
00:27:42,896 --> 00:27:45,758
- Así será.
630
00:27:47,551 --> 00:27:50,517
Llegó el momento de que
631
00:27:50,620 --> 00:27:56,172
hagan Lip Sync por su Vida.
632
00:27:58,517 --> 00:28:01,379
- Estoy temblando
en mi "braguero" ahora,
633
00:28:01,482 --> 00:28:03,758
porque este lip sync
va a determinar
634
00:28:03,862 --> 00:28:06,413
quién llega a las cuatro mejores.
635
00:28:06,517 --> 00:28:09,724
Voy a mandar a Teletubby
de vuelta a Marte, perra.
636
00:28:09,827 --> 00:28:14,862
- Buena suerte,
y no la caguen.
637
00:28:22,413 --> 00:28:24,344
"¿Sos un hombre"
638
00:28:24,448 --> 00:28:26,172
"Porque soy una perra"
639
00:28:26,275 --> 00:28:30,344
"Ya soy rica,
solo busco ese mm"
640
00:28:30,448 --> 00:28:35,206
"Esta fiesta apesta,
estoy a punto de irme"
641
00:28:35,310 --> 00:28:37,241
"Ni se te ocurra
da-darme mierda"
642
00:28:37,344 --> 00:28:39,482
"Me gané el derecho
a ser así"
643
00:28:39,586 --> 00:28:43,655
"Oh, decís que me amás"
644
00:28:43,758 --> 00:28:44,793
"Qué gracioso"
645
00:28:44,896 --> 00:28:46,482
"Bueno, yo también"
646
00:28:46,586 --> 00:28:50,413
"Solo busco
un joyride, joyride"
647
00:28:50,517 --> 00:28:54,344
"Solo busco
un buen momento esta noche"
648
00:28:54,448 --> 00:28:56,241
"Nena, quiero que"
649
00:28:56,344 --> 00:28:58,344
"Acelerés mi motor hasta
que ronronee"
650
00:28:58,448 --> 00:29:01,517
- Así es, chicas,
dennos un show.
651
00:29:01,620 --> 00:29:02,689
"Joyride"
652
00:29:02,793 --> 00:29:06,689
"Mantené tus ojos en el camino"
653
00:29:06,793 --> 00:29:10,586
"Una esclava de marcas, pero estoy
aburrida de usar ropa"
654
00:29:10,689 --> 00:29:12,620
"Querés hijos"
655
00:29:12,724 --> 00:29:14,689
"Bueno, yo soy madre"
656
00:29:14,793 --> 00:29:16,482
"Ni se te ocurra
da-darme mierda"
657
00:29:16,586 --> 00:29:19,413
- Estoy en modo de lucha o huida
en este momento.
658
00:29:19,517 --> 00:29:21,068
Tengo mucho en mi arsenal.
659
00:29:21,172 --> 00:29:22,517
Voy a intentar sacarlo todo.
660
00:29:22,620 --> 00:29:24,517
- "Acelerá mi motor
hasta que ronronee"
661
00:29:24,620 --> 00:29:26,896
"Mantenelo perverso,
pero yo voy primera"
662
00:29:27,000 --> 00:29:28,482
"Beep, beep perra,
estoy afuera"
663
00:29:28,586 --> 00:29:30,724
"Entrá, perdedora,
para el joyride"
664
00:29:30,827 --> 00:29:32,793
"Haciendo que cada
hijo de puta voltee"
665
00:29:32,896 --> 00:29:35,034
"Caer del cielo,
no, no dolió"
666
00:29:35,448 --> 00:29:37,205
"Beep beep,
esa es la vida nitro"
667
00:29:37,517 --> 00:29:39,072
"Entrá, perdedora,
para el joyride"
668
00:29:39,490 --> 00:29:41,372
"Ni se te,
ni me des shh"
669
00:29:41,872 --> 00:29:43,637
"Ni se te,
porque soy una perra"
670
00:29:44,166 --> 00:29:45,759
"Ni se te, ni se te"
671
00:29:46,625 --> 00:29:47,979
"Porque soy una, soy una perra"
672
00:29:47,979 --> 00:29:49,048
- ¡Sí!
673
00:29:50,673 --> 00:29:52,354
- ¡A trabajar!
674
00:29:58,000 --> 00:30:00,149
"Entrá, perdedora,
para el joyride"
675
00:30:00,845 --> 00:30:01,794
- Perra.
676
00:30:02,015 --> 00:30:03,146
Buen trabajo.
677
00:30:03,624 --> 00:30:05,570
- ¿Qué carajo?
¿Quién cortó el cable?
678
00:30:05,722 --> 00:30:07,271
Todas tienen que
pagar sus cuentas, perra.
679
00:30:07,436 --> 00:30:10,215
- Señoritas,
tomé mi decisión.
680
00:30:14,288 --> 00:30:18,505
Lydia B. Kollins,
shantay, te quedas.
681
00:30:18,784 --> 00:30:19,574
- Ay, mierda.
682
00:30:19,734 --> 00:30:20,892
Gracias.
683
00:30:23,649 --> 00:30:24,952
Punto, perra.
684
00:30:25,079 --> 00:30:26,993
Yo, Lydia Butthole Kollins,
685
00:30:27,157 --> 00:30:30,074
estoy entre las cuatro mejores del
"Torneo de All Stars".
686
00:30:30,181 --> 00:30:31,042
Estoy tan asombrada.
687
00:30:31,324 --> 00:30:32,888
- Condragulaciones.
- Gracias.
688
00:30:32,991 --> 00:30:35,410
- Ahora, por favor, pasá
a la caja de ganadoras.
689
00:30:35,962 --> 00:30:36,806
- Te amo mucho.
690
00:30:37,801 --> 00:30:38,677
- Felicidades.
691
00:30:40,513 --> 00:30:41,724
- Ay, Dios mío.
692
00:30:42,811 --> 00:30:46,153
- Irene la Alien, no avanzarás,
693
00:30:46,395 --> 00:30:50,588
pero sos y siempre serás...
694
00:30:50,768 --> 00:30:51,902
una bicho raro.
695
00:30:53,300 --> 00:30:55,078
Y una All Star.
696
00:30:55,444 --> 00:30:57,421
- Muchas gracias
por la oportunidad
697
00:30:57,603 --> 00:31:00,963
de mostrarle al mundo
lo idiota que soy en verdad.
698
00:31:01,938 --> 00:31:04,277
- Ahora, sashay, te vas.
699
00:31:05,217 --> 00:31:07,901
- Te amamos, Irene.
- Te amamos, Irene.
700
00:31:08,072 --> 00:31:09,024
Más te vale que trabajes, perra.
701
00:31:10,127 --> 00:31:12,252
- Si es cierto que perder
es el nuevo ganar,
702
00:31:12,388 --> 00:31:14,787
entonces nadie es un ganador más grande
703
00:31:14,920 --> 00:31:17,157
que la 16ª clasificada
Irene la Alien.
704
00:31:17,555 --> 00:31:19,081
- ¡Sí!
- A trabajar, perra.
705
00:31:19,328 --> 00:31:20,183
Te amo, hermana.
706
00:31:20,322 --> 00:31:23,332
- La invasión alienígena
se pospone por ahora.
707
00:31:23,724 --> 00:31:25,777
Aunque no gané
la corona esta vez,
708
00:31:25,921 --> 00:31:28,983
no podría estar más feliz
con cómo salieron las cosas.
709
00:31:29,192 --> 00:31:31,000
Nosotras, las que salimos temprano,
710
00:31:31,171 --> 00:31:33,280
tenemos más para mostrarles
de lo que pudieron ver.
711
00:31:34,790 --> 00:31:36,007
- ¡Hermana!
712
00:31:36,411 --> 00:31:37,383
- Me atraparon, mujer.
713
00:31:37,383 --> 00:31:38,827
- Estubiste descontrolada.
714
00:31:38,827 --> 00:31:40,478
- ¿Cómo te sentís?
- Gracias.
715
00:31:40,478 --> 00:31:42,127
No voy a mentir,
estoy bastante decepcionada,
716
00:31:42,127 --> 00:31:43,616
pero acá estoy.
717
00:31:43,867 --> 00:31:45,282
- Creo que hiciste
un trabajo fabuloso.
718
00:31:45,282 --> 00:31:46,806
- Fue un gran lip sync.
- Gracias.
719
00:31:46,806 --> 00:31:49,710
Che, unite a la fiesta de visionado
del torneo.
720
00:31:49,881 --> 00:31:51,700
Mi primera invitada, todos.
721
00:31:52,205 --> 00:31:53,027
- All Stars.
722
00:31:53,173 --> 00:31:54,288
- Ay, acá vamos.
723
00:31:54,394 --> 00:31:56,224
Por favor, vuelvan al escenario.
724
00:31:57,299 --> 00:31:59,543
Es hora de nuestro
próximo lip sync.
725
00:32:02,106 --> 00:32:04,810
En fila, la All Star
726
00:32:04,928 --> 00:32:08,413
que todas calificaron
como número tres es...
727
00:32:09,482 --> 00:32:10,758
Jorgeous.
728
00:32:10,862 --> 00:32:11,862
- Un momento.
729
00:32:11,965 --> 00:32:13,448
Bien.
730
00:32:13,551 --> 00:32:16,448
- Jorgeous, vas a hacer
lip sync contra
731
00:32:16,551 --> 00:32:19,620
la All Star clasificada en el número seis.
732
00:32:19,724 --> 00:32:21,448
- Probablemente Daya.
- Sí.
733
00:32:21,551 --> 00:32:22,655
- Y esa reina es...
734
00:32:25,827 --> 00:32:27,517
Aja.
735
00:32:27,620 --> 00:32:28,586
- Ouh.
736
00:32:28,689 --> 00:32:29,758
- Bueno, sí.
737
00:32:29,862 --> 00:32:31,448
- Ay, perra.
738
00:32:31,551 --> 00:32:35,344
Así que la única perra que no quería
enfrentar es la señorita Aja.
739
00:32:35,448 --> 00:32:37,103
Pero estoy lista, mamá.
740
00:32:37,206 --> 00:32:40,137
Vamos a darle un show
a la Señorita Madre Ru.
741
00:32:40,241 --> 00:32:42,103
- Que se caguen todas las perras
que me votaron tan bajo.
742
00:32:42,206 --> 00:32:43,551
Hoy realmente jugaron.
743
00:32:43,655 --> 00:32:44,758
Pero está bien.
744
00:32:44,862 --> 00:32:46,034
Estoy rezando por todas ustedes.
745
00:32:46,137 --> 00:32:48,379
- Habló como una verdadera
Madre Superiora.
746
00:32:48,482 --> 00:32:52,827
Ahora, veamos quién
elige la canción.
747
00:32:52,931 --> 00:32:55,551
Ouh, equipo de boxes.
748
00:32:58,034 --> 00:33:00,793
Bruno, mostranos lo que tenés.
749
00:33:00,896 --> 00:33:04,137
- Por favor, Bruno, por favor
agarrá mi bollilla, por favor.
750
00:33:09,275 --> 00:33:11,827
- Jorgeous.
751
00:33:11,931 --> 00:33:14,482
Eso significa que podés
elegir la canción.
752
00:33:14,586 --> 00:33:15,482
- Sí.
753
00:33:15,586 --> 00:33:17,448
Vamos con "Party Lights".
754
00:33:17,551 --> 00:33:20,034
- "Party Lights"
de Natalie Cole.
755
00:33:20,137 --> 00:33:22,034
- Lo siento, Aja, pero, mamá,
voy a tener que mandarte
756
00:33:22,137 --> 00:33:23,896
de vuelta al convento.
757
00:33:24,000 --> 00:33:25,034
- Uh, mujer.
Abrochate el cinturón.
758
00:33:25,137 --> 00:33:26,344
¿Estás lista?
759
00:33:26,448 --> 00:33:28,413
- Acá vamos, chica.
Esto va a ser una batalla.
760
00:33:28,517 --> 00:33:29,551
- Dénnoslo.
761
00:33:29,655 --> 00:33:32,862
- Dos All Stars
están frente a mí.
762
00:33:32,965 --> 00:33:35,827
Señoritas, esta es su oportunidad
de impresionarme
763
00:33:35,931 --> 00:33:39,655
y avanzar
a la próxima ronda.
764
00:33:41,448 --> 00:33:44,551
Llegó el momento de que
765
00:33:44,655 --> 00:33:49,413
hagan Lip Sync por su Vida.
766
00:33:52,275 --> 00:33:55,172
- La única persona contra la que
no quería ir es Jorgeous.
767
00:33:55,275 --> 00:33:56,586
Es una artista increíble.
768
00:33:56,689 --> 00:33:58,827
Creo que es la única
chica acá que tiene
769
00:33:58,931 --> 00:34:00,344
el potencial de sacarme.
770
00:34:00,448 --> 00:34:04,586
Pero tengo algunos
trucos bajo la manga.
771
00:34:04,689 --> 00:34:08,586
- Buena suerte,
y no la caguen.
772
00:34:11,034 --> 00:34:12,620
- Uhm.
- Guau.
773
00:34:15,448 --> 00:34:17,896
"Veo las luces de la fiesta"
774
00:34:18,000 --> 00:34:19,827
"Brillando en la noche"
775
00:34:19,931 --> 00:34:21,551
"Me hacen sentir bien"
776
00:34:23,379 --> 00:34:25,206
"Veo las luces de la fiesta"
777
00:34:25,310 --> 00:34:27,275
"Brillando en la noche"
778
00:34:27,379 --> 00:34:29,172
"Realmente increíbles"
779
00:34:29,275 --> 00:34:31,068
"j&
780
00:34:31,172 --> 00:34:35,137
"Veo reflejos
yendo por el aire"
781
00:34:35,241 --> 00:34:38,551
"Diciéndome cómo moverme"
782
00:34:38,655 --> 00:34:42,655
"Siento el espíritu
y está en todas partes"
783
00:34:42,758 --> 00:34:44,862
"Diciéndome
que es hora de bailar"
784
00:34:44,965 --> 00:34:46,689
"Veo las luces de la fiesta"
785
00:34:46,793 --> 00:34:47,965
¡Oh!
786
00:34:48,068 --> 00:34:49,137
- "Están brillando
en la noche"
787
00:34:49,241 --> 00:34:51,379
"Ooh, me hacen
sentir bien"
788
00:34:51,482 --> 00:34:53,344
"Oh"
789
00:34:53,448 --> 00:34:56,758
"Tengo que irme de acá y
no voy a mirar atrás, no, no"
790
00:34:56,862 --> 00:34:59,275
"Vi el mañana
en el cielo"
791
00:34:59,379 --> 00:35:00,586
"Sí, lo hice"
792
00:35:00,689 --> 00:35:03,034
"Tengo el sol
en una bolsa de papel"
793
00:35:03,137 --> 00:35:04,275
"Me creerías"
794
00:35:04,379 --> 00:35:07,310
"Tengo alas nuevas
y puedo volar"
795
00:35:07,413 --> 00:35:08,827
"Luces de fiesta"
796
00:35:08,931 --> 00:35:10,413
"Están brillando en el aire"
797
00:35:10,517 --> 00:35:12,172
"Guau, fuera de vista"
798
00:35:12,275 --> 00:35:13,551
"Vámonos"
799
00:35:13,655 --> 00:35:15,000
"Vamos"
800
00:35:15,103 --> 00:35:17,931
"Vamos,
fiesta conmigo, niños"
801
00:35:18,034 --> 00:35:19,241
"Hey, vamos"
802
00:35:19,344 --> 00:35:20,241
"Fiesta conmigo"
803
00:35:20,344 --> 00:35:21,551
"Abajo, bajá"
804
00:35:21,655 --> 00:35:24,655
"Vos, vamos,
fiesta conmigo, niños"
805
00:35:24,758 --> 00:35:25,896
"Sí, sí"
806
00:35:26,000 --> 00:35:27,655
"Vamos, fiesta conmigo"
807
00:35:27,758 --> 00:35:29,586
- ¡Dejalo ir, dejalo ir!
808
00:35:29,689 --> 00:35:30,896
- ¡Uuh!
809
00:35:31,000 --> 00:35:32,068
¡Sí!
810
00:35:32,172 --> 00:35:34,620
"Fiesta"
811
00:35:34,724 --> 00:35:37,896
"Fiesta"
812
00:35:38,000 --> 00:35:40,655
"Fiesta"
813
00:35:40,758 --> 00:35:43,275
"Oh, veo las luces de la fiesta"
814
00:35:43,379 --> 00:35:45,000
"Brillando en la noche"
815
00:35:45,103 --> 00:35:46,310
"Ooh, nena"
816
00:35:46,413 --> 00:35:49,689
- Estas perras
la están rompiendo.
817
00:35:49,793 --> 00:35:50,689
- Muah.
818
00:35:50,793 --> 00:35:54,206
"Brillando, sí"
819
00:35:54,310 --> 00:35:56,931
"Vamos, guau"
820
00:36:00,413 --> 00:36:01,310
¡Sí!
821
00:36:01,413 --> 00:36:03,827
¡Sí, señora!
822
00:36:06,896 --> 00:36:09,689
- All Stars,
tomé mi decisión.
823
00:36:23,034 --> 00:36:26,344
All Stars,
tomé mi decisión.
824
00:36:30,172 --> 00:36:32,689
Jorgeous, shantay, te quedas.
825
00:36:32,793 --> 00:36:34,000
- Ay, perra.
826
00:36:36,206 --> 00:36:37,551
Muchas gracias.
827
00:36:37,655 --> 00:36:41,275
- Condragulaciones, avanzás
a la siguiente ronda.
828
00:36:41,379 --> 00:36:42,620
- Perra, sí.
829
00:36:42,724 --> 00:36:44,482
- Por favor, pasá a
la caja de ganadoras.
830
00:36:44,586 --> 00:36:45,517
- Gracias, mamá.
831
00:36:45,620 --> 00:36:47,551
Una perra menos.
¿Quién sigue, che?
832
00:36:47,655 --> 00:36:49,827
Ginger, ¿la querés?
Lydia, ¿la querés?
833
00:36:49,931 --> 00:36:52,137
Cualquiera puede obtenerla.
834
00:36:52,241 --> 00:36:54,000
- Aja.
835
00:36:54,103 --> 00:36:56,586
Aunque no avanzarás esta noche,
836
00:36:56,689 --> 00:37:00,413
sos y siempre serás
837
00:37:00,517 --> 00:37:03,517
una All Star asombrosa.
838
00:37:03,620 --> 00:37:06,275
Ahora, sashay, te vas.
839
00:37:06,379 --> 00:37:08,103
- Solo quiero decir
muchas gracias.
840
00:37:08,206 --> 00:37:11,655
Vine acá para volver a enamorarme
del drag.
841
00:37:11,758 --> 00:37:14,655
Y solo quiero decir, todas ustedes
me hicieron enamorarme profundamente.
842
00:37:14,758 --> 00:37:15,689
Voy a hacer
mi pequeña caminata de salida.
843
00:37:15,793 --> 00:37:16,896
Mirá, estoy caminando.
844
00:37:17,000 --> 00:37:18,620
Sabés, estoy caminando.
845
00:37:18,724 --> 00:37:20,896
Posdata, punto punto,
me voy de esta mierda.
846
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
- ¡Te quiero, Aja!
847
00:37:22,103 --> 00:37:23,689
- ¡Te quiero!
848
00:37:23,793 --> 00:37:27,620
- Honestamente, internamente,
me estoy desmoronando.
849
00:37:27,724 --> 00:37:30,827
Pero todo lo que puedo hacer es
alejarme con la cabeza en alto
850
00:37:30,931 --> 00:37:35,310
y saber que
hice lo mejor que pude.
851
00:37:36,965 --> 00:37:38,344
- ¿Hola?
852
00:37:38,448 --> 00:37:40,586
¿Está la señora de la casa acá?
853
00:37:40,689 --> 00:37:42,310
¿Qué tenés para decir, mujer?
854
00:37:42,413 --> 00:37:43,517
¿Qué está dando?
855
00:37:43,620 --> 00:37:45,103
- Esto me agotó.
856
00:37:45,206 --> 00:37:47,758
Yo estaba como, che, el culito de
Jorgeous se estaba luciendo.
857
00:37:47,862 --> 00:37:49,413
- Ahora.
858
00:37:49,517 --> 00:37:50,758
- Ay, mierda.
- Ouh.
859
00:37:50,862 --> 00:37:54,068
Daya Betty, Bosco,
860
00:37:54,172 --> 00:37:57,172
sus compañeras queens las clasificaron
en el número cuatro y cinco
861
00:37:57,275 --> 00:37:59,275
respectivamente.
862
00:38:02,448 --> 00:38:05,310
- Ay, no.
Daya está llorando.
863
00:38:05,413 --> 00:38:06,724
- Esto va a ser
tan difícil de ver.
864
00:38:06,827 --> 00:38:07,965
Son hermanas.
865
00:38:08,068 --> 00:38:11,000
- Y son como
hermanas hermanas, mujer.
866
00:38:11,103 --> 00:38:13,172
- Daya Betty,
te ves muy emocional.
867
00:38:13,275 --> 00:38:14,862
¿Por qué es eso?
868
00:38:14,965 --> 00:38:17,758
- Bosco significa mucho para mí.
869
00:38:17,862 --> 00:38:20,827
Ella me enseñó
mucho sobre mí misma
870
00:38:20,931 --> 00:38:24,896
y lo que significa
tener realmente una familia queer.
871
00:38:25,000 --> 00:38:27,068
Y simplemente le tengo
el respeto más inmenso.
872
00:38:27,172 --> 00:38:28,793
de respeto por ella.
873
00:38:28,896 --> 00:38:32,137
Y no es la persona
874
00:38:32,241 --> 00:38:34,482
con la que quiero estar
haciendo esto.
875
00:38:34,586 --> 00:38:36,551
Pero así es el juego,
876
00:38:36,655 --> 00:38:39,517
y estoy lista.
877
00:38:39,620 --> 00:38:41,827
- Bosco, ¿hay algo
que te gustaría decir?
878
00:38:41,931 --> 00:38:43,241
- No.
879
00:38:45,724 --> 00:38:47,034
No.
Te amo, che.
880
00:38:47,137 --> 00:38:49,000
- Te re amo.
- Te amo.
881
00:38:49,103 --> 00:38:53,034
- Todo es con amor,
y somos familia acá.
882
00:38:53,137 --> 00:38:57,517
Ahora, veamos quién
elige su canción.
883
00:38:57,620 --> 00:38:58,827
Oh, equipo de boxes.
884
00:39:02,482 --> 00:39:03,793
Sabés cómo es esto.
885
00:39:03,896 --> 00:39:07,137
Bruno, ¡que rueden esas bolillas!
886
00:39:10,275 --> 00:39:13,137
- Bruno, apurate, cosita.
887
00:39:13,241 --> 00:39:15,482
- Mostranos esa bola, Bruno.
888
00:39:18,068 --> 00:39:20,689
Bosco.
889
00:39:20,793 --> 00:39:24,000
Bosco, ¿qué canción elegís?
890
00:39:26,965 --> 00:39:29,482
- Si quiero avanzar
en esta competencia,
891
00:39:29,586 --> 00:39:31,000
tengo que ponerme a mí primero.
892
00:39:31,103 --> 00:39:34,379
Y no es lo que quiero hacer,
893
00:39:34,482 --> 00:39:35,862
pero soy un poco forra.
894
00:39:35,965 --> 00:39:37,206
Lo voy a hacer.
895
00:39:37,310 --> 00:39:39,448
Lo voy a hacer absolutamente.
896
00:39:39,551 --> 00:39:41,448
Vamos a mostrarles
cómo hacer burlesque.
897
00:39:41,551 --> 00:39:44,413
- Bosco eligió
"Show Me How You Burlesque"
898
00:39:44,517 --> 00:39:46,655
de Christina Aguilera.
899
00:39:46,758 --> 00:39:49,275
- Mierda, Bosco nació
para hacer esta canción.
900
00:39:49,379 --> 00:39:50,517
- Acá vamos.
901
00:39:50,620 --> 00:39:53,103
- Dos All Stars
están frente a mí.
902
00:39:53,206 --> 00:39:56,655
Señoritas, esta es su oportunidad
de impresionarme
903
00:39:56,758 --> 00:39:59,413
y avanzar
a la próxima ronda.
904
00:40:01,241 --> 00:40:04,482
Llegó el momento de que
905
00:40:04,586 --> 00:40:10,310
hagan Lip Sync por su Vida.
906
00:40:12,896 --> 00:40:17,758
Buena suerte,
y no la caguen.
907
00:40:17,862 --> 00:40:21,551
- "Debajo
de las luces de la ciudad"
908
00:40:21,655 --> 00:40:26,034
"Hay un mundo
que pocos conocen"
909
00:40:26,137 --> 00:40:30,344
"Donde las reglas
no aplican, no"
910
00:40:30,448 --> 00:40:36,034
"Y no podés mantener
a una buena chica deprimida"
911
00:40:44,448 --> 00:40:46,448
"Ella viene al club
buscando pasarla bien"
912
00:40:46,551 --> 00:40:48,724
"Va a ganar, a agitar,
dinero en un instante"
913
00:40:48,827 --> 00:40:51,034
"No necesita un sugar daddy,
ella puede hacerlo bien"
914
00:40:51,137 --> 00:40:52,620
"Sobre la mesa,
bailará toda la noche"
915
00:40:52,724 --> 00:40:57,068
"Sí, sí, muñeca
cobró vida"
916
00:40:57,172 --> 00:40:58,931
"Bajo el reflector"
917
00:40:59,034 --> 00:41:02,379
"Decimos hey"
918
00:41:02,482 --> 00:41:03,551
"Acá vienen las chicas"
919
00:41:03,655 --> 00:41:05,068
"A dar un pequeño show"
920
00:41:05,172 --> 00:41:06,862
"Hey"
921
00:41:06,965 --> 00:41:07,965
"Acá van los chicos"
922
00:41:08,068 --> 00:41:10,275
"Tenés que mostrar
un poco más"
923
00:41:10,379 --> 00:41:11,931
Ay, Dios mío.
924
00:41:12,034 --> 00:41:13,758
- "Dale, dale,
no te voy a dejar descansar"
925
00:41:13,862 --> 00:41:16,034
"Dale, dale,
esto no es una prueba"
926
00:41:16,137 --> 00:41:18,551
"Dale, dale,
tenés que darme lo mejor"
927
00:41:22,241 --> 00:41:24,379
"Un poco traviesa,
es un poco agradable"
928
00:41:24,482 --> 00:41:26,827
"Ella es mucho glamour,
sudor, azúcar, sexo, picante"
929
00:41:26,931 --> 00:41:28,103
"Shimmy, shimmy,
paso, paso"
930
00:41:28,206 --> 00:41:29,620
"Dale un poquito de qué, qué"
931
00:41:29,724 --> 00:41:31,793
"Sobre la mesa,
bailaremos toda la noche"
932
00:41:31,896 --> 00:41:32,965
- No voy a mentir.
933
00:41:33,068 --> 00:41:34,931
Daya está como
aportando energía ahora.
934
00:41:35,034 --> 00:41:36,172
- "Mostrame
cómo hacés burlesque"
935
00:41:38,413 --> 00:41:40,344
"Bien, chicas"
936
00:41:40,448 --> 00:41:42,344
"Vamos a mostrarles
cómo se hace"
937
00:41:42,448 --> 00:41:44,689
"No termina hasta que decimos"
938
00:41:44,793 --> 00:41:46,689
"Y recién empezamos"
939
00:41:46,793 --> 00:41:50,172
"Déjame oírte decir sí"
940
00:41:52,172 --> 00:41:54,689
"Decí sí"
941
00:41:56,344 --> 00:42:01,448
"Decí sí"
942
00:42:01,551 --> 00:42:04,103
- ¡Ay, Dios mío!
943
00:42:04,206 --> 00:42:06,586
- "Dale, dale,
esto no es una prueba"
944
00:42:06,689 --> 00:42:08,758
"Dale, dale,
tenés que darme lo mejor"
945
00:42:08,862 --> 00:42:12,586
"Así que levantá el culo,
mostrame cómo hacés burlesque"
946
00:42:12,689 --> 00:42:14,793
¡Sí, perra!
947
00:42:16,172 --> 00:42:17,586
¡A trabajar!
948
00:42:17,689 --> 00:42:19,068
Guau.
949
00:42:19,172 --> 00:42:21,896
- All Stars,
tomé mi decisión.
950
00:42:34,517 --> 00:42:37,310
All Stars,
tomé mi decisión.
951
00:42:43,413 --> 00:42:46,206
Bosco, shantay, te quedas.
952
00:42:49,137 --> 00:42:51,862
Condragulaciones,
avanzás a la próxima ronda.
953
00:42:51,965 --> 00:42:53,620
Quédate donde estás.
954
00:42:53,724 --> 00:42:57,103
- Daya Betty, no avanzarás esta noche,
955
00:42:57,206 --> 00:43:01,655
pero sos y siempre serás familia.
956
00:43:03,655 --> 00:43:06,275
Ahora, sashay, te vas.
957
00:43:06,379 --> 00:43:08,827
- Ru, gracias por
cambiar mi vida
958
00:43:08,931 --> 00:43:10,965
y mostrarme que
pertenezco a algún lugar.
959
00:43:11,068 --> 00:43:14,758
Solo me tomó mucho tiempo,
y estoy muy agradecida por eso.
960
00:43:14,862 --> 00:43:16,827
Che, te quiero.
Felicidades.
961
00:43:19,241 --> 00:43:20,482
- Muchas gracias.
962
00:43:20,586 --> 00:43:22,379
- Rompela.
963
00:43:22,482 --> 00:43:26,931
- Supongo que Betty no
estaba lista todavía, perra.
964
00:43:27,034 --> 00:43:29,172
¿Ok?
Ok.
965
00:43:29,275 --> 00:43:32,827
No gané la corona,
pero me voy de acá
966
00:43:32,931 --> 00:43:34,448
muy orgullosa de mí misma.
967
00:43:34,551 --> 00:43:37,896
Y si tenía que perder
un lip sync contra alguien,
968
00:43:38,000 --> 00:43:40,827
me alegra que sea contra Bosco.
969
00:43:40,931 --> 00:43:41,862
Hola.
970
00:43:43,379 --> 00:43:44,758
- Betty, tenés que estar lista.
971
00:43:44,862 --> 00:43:46,103
- Ay.
972
00:43:46,206 --> 00:43:47,482
- Betty, tenemos un asiento
acá para vos.
973
00:43:47,586 --> 00:43:48,482
- Dale, Daya.
- Gracias.
974
00:43:48,586 --> 00:43:49,620
Venite a sentar.
975
00:43:49,724 --> 00:43:51,275
- Daya, fue difícil de ver.
976
00:43:51,379 --> 00:43:53,206
- Sí.
- Estoy muy triste.
977
00:43:53,310 --> 00:43:54,482
Pero no porque perdí.
978
00:43:54,586 --> 00:43:57,379
Simplemente odiaba que
fueramos Bosco y yo.
979
00:43:57,482 --> 00:44:00,000
- Ay, Dios mío, la televisión.
980
00:44:00,103 --> 00:44:03,310
- Es hora de la segunda ronda
de nuestra Batalla de Lip Sync.
981
00:44:03,413 --> 00:44:05,103
- Ding, ding, ding.
982
00:44:05,206 --> 00:44:08,758
Bosco, consulté nuestro cuadro.
983
00:44:08,862 --> 00:44:11,827
Tu próximo lip sync
será con...
984
00:44:14,241 --> 00:44:16,482
Ginger Minj.
985
00:44:16,586 --> 00:44:18,620
Ginger, por favor, un paso al frente.
986
00:44:18,724 --> 00:44:20,413
- Sin descanso para los malvados.
987
00:44:20,517 --> 00:44:22,689
Y acá viene
la puta Ginger Minj,
988
00:44:22,793 --> 00:44:26,344
una de las personas contra las que
realmente no quería hacer lip sync.
989
00:44:26,448 --> 00:44:28,862
- Ahora veamos quién
elige la canción.
990
00:44:28,965 --> 00:44:30,482
Oh, equipo de boxes.
991
00:44:32,862 --> 00:44:34,965
Bruno, hacé lo tuyo.
992
00:44:36,482 --> 00:44:38,000
Más fuerte, Bruno.
993
00:44:38,103 --> 00:44:39,413
¡Más rápido!
994
00:44:39,517 --> 00:44:41,448
Meté la mano sin mirar.
995
00:44:41,551 --> 00:44:42,793
Mostranos esa bolilla, Bruno.
996
00:44:47,275 --> 00:44:48,586
Ginger.
997
00:44:48,689 --> 00:44:50,551
La bola dice Ginger.
998
00:44:50,655 --> 00:44:52,137
Ay, bueno.
999
00:44:52,241 --> 00:44:54,586
Ginger, quedan
dos opciones.
1000
00:44:54,689 --> 00:44:56,448
"Raise Your Glass" de Pink
1001
00:44:56,551 --> 00:45:00,413
y "Whenever, Wherever"
de Shakira.
1002
00:45:00,517 --> 00:45:05,344
- Bosco presenta sexo glamoroso
y de alta clase.
1003
00:45:05,448 --> 00:45:08,827
Ginger Minj presenta una perra
1004
00:45:08,931 --> 00:45:12,241
tipo pelea de bar,
con humo.
1005
00:45:12,344 --> 00:45:14,689
Sé que me parezco a Shakira,
1006
00:45:14,793 --> 00:45:18,206
pero creo que haré
"Raise Your Glass" de Pink.
1007
00:45:18,310 --> 00:45:21,517
- Está bien.
"Raise Your Glass".
1008
00:45:21,620 --> 00:45:24,379
Dos All Stars están frente a mí.
1009
00:45:24,482 --> 00:45:27,310
Señoritas, esta es su oportunidad
de impresionarme
1010
00:45:27,413 --> 00:45:30,551
y avanzar
a la ronda final.
1011
00:45:32,448 --> 00:45:34,517
Llegó el momento
1012
00:45:34,620 --> 00:45:37,275
de que hagan Lip Sync
1013
00:45:37,379 --> 00:45:40,862
por su Vida.
1014
00:45:43,482 --> 00:45:46,827
- Si gano contra Ginger,
estoy entre las dos mejores.
1015
00:45:46,931 --> 00:45:48,586
¿Será una tarea fácil?
1016
00:45:48,689 --> 00:45:50,827
No.
¿Es una tarea factible?
1017
00:45:50,931 --> 00:45:52,482
Absolutamente lo es.
1018
00:45:52,586 --> 00:45:57,827
- Buena suerte,
y no la caguen.
1019
00:46:02,137 --> 00:46:04,034
"Dale, dale,
apaguen las luces"
1020
00:46:04,137 --> 00:46:05,862
"Vamos a perder la cabeza esta noche"
1021
00:46:05,965 --> 00:46:09,724
"¿Qué onda?"
1022
00:46:09,827 --> 00:46:11,758
"Me encanta cuando
es demasiado"
1023
00:46:11,862 --> 00:46:13,758
"5:00 AM, subí la radio"
1024
00:46:13,862 --> 00:46:17,689
"¿Dónde está el rock and roll?"
1025
00:46:17,793 --> 00:46:20,724
"Destrozador de fiestas,
robacalzones"
1026
00:46:20,827 --> 00:46:22,896
- Robacalzones.
- ¡Sí, Ginger!
1027
00:46:23,000 --> 00:46:25,586
"Si sos un gángster"
1028
00:46:25,689 --> 00:46:29,206
"No seas elegante,
simplemente bailá"
1029
00:46:29,310 --> 00:46:32,655
"¿Por qué tan serio?"
1030
00:46:32,758 --> 00:46:35,620
"Así que levantá tu copa
si estás equivocado"
1031
00:46:35,724 --> 00:46:37,448
"De todas las maneras correctas"
1032
00:46:37,551 --> 00:46:39,620
"Todos mis desvalidos"
1033
00:46:39,724 --> 00:46:41,344
"Nunca seremos, nunca seremos"
1034
00:46:41,448 --> 00:46:45,241
"Nada más que ruidosos
y sucios"
1035
00:46:45,344 --> 00:46:47,620
"Pequeños bichos raros"
1036
00:46:47,724 --> 00:46:48,965
"¿No vendrás
y vendrás"
1037
00:46:49,068 --> 00:46:53,206
"Y levantarás tu copa?"
1038
00:46:53,310 --> 00:46:55,758
"Oh, mierda,
mi copa está vacía"
1039
00:46:55,862 --> 00:46:58,586
"Qué mal"
1040
00:46:58,689 --> 00:47:02,586
"Así que si sos demasiado
"escuela para ser cool""
1041
00:47:02,689 --> 00:47:04,965
"Y te tratan
como a un tonto"
1042
00:47:05,068 --> 00:47:06,586
"Tratan como a un tonto"
1043
00:47:06,689 --> 00:47:09,482
"Podés elegir
dejarlo ir"
1044
00:47:09,586 --> 00:47:12,586
"Siempre podemos,
siempre podemos"
1045
00:47:12,689 --> 00:47:15,620
"Festejar por nuestra cuenta"
1046
00:47:15,724 --> 00:47:17,724
"Así que levantá tu, ah, mierda"
1047
00:47:17,827 --> 00:47:20,862
"Así que levantá tu copa
si estás equivocado"
1048
00:47:20,965 --> 00:47:22,689
"De todas las maneras correctas"
1049
00:47:22,793 --> 00:47:24,827
"Todos mis desvalidos"
1050
00:47:24,931 --> 00:47:26,448
"¿No vendrás y vendrás"
1051
00:47:26,551 --> 00:47:29,137
"Y levantarás tu copa
por mí?"
1052
00:47:29,241 --> 00:47:30,379
"Solo vení y vení"
1053
00:47:30,482 --> 00:47:33,931
"Y levantá tu copa"
1054
00:47:34,034 --> 00:47:36,103
"Por mí"
1055
00:47:36,206 --> 00:47:38,172
- ¡Sí, perras!
1056
00:47:40,758 --> 00:47:42,034
- Guau.
1057
00:47:42,137 --> 00:47:45,724
All Stars,
tomé mi decisión.
1058
00:47:45,827 --> 00:47:47,793
- Ay, no.
- Ay, Dios.
1059
00:47:47,896 --> 00:47:50,793
- No puedo esperar a ver
cómo sale esto.
1060
00:47:58,068 --> 00:48:00,620
- All Stars,
tomé mi decisión.
1061
00:48:05,793 --> 00:48:08,620
- Ginger Minj, shantay, te quedás.
- ¡Oh!
1062
00:48:10,793 --> 00:48:13,137
Condragulaciones,
estás avanzando
1063
00:48:13,241 --> 00:48:16,103
al Lip Sync final
por la Corona.
1064
00:48:16,206 --> 00:48:18,379
Por favor, pasá a la caja de ganadores.
1065
00:48:18,482 --> 00:48:20,137
- Uy, mierda, ok.
1066
00:48:20,241 --> 00:48:22,103
Bueno,
está empezando a ponerse real.
1067
00:48:22,206 --> 00:48:25,068
Solo hay
un lip sync más
1068
00:48:25,172 --> 00:48:27,689
entre la corona y yo.
1069
00:48:27,793 --> 00:48:29,551
Así que, ¿quién será?
1070
00:48:31,586 --> 00:48:33,965
- Bosco, mi querida,
1071
00:48:34,068 --> 00:48:36,793
no avanzarás esta noche,
1072
00:48:36,896 --> 00:48:40,172
pero sos y siempre serás
1073
00:48:40,275 --> 00:48:43,068
una muñeca All Star.
1074
00:48:43,172 --> 00:48:45,862
Ahora, sashay, te vas.
1075
00:48:45,965 --> 00:48:47,448
- Solo quiero decir gracias.
1076
00:48:47,551 --> 00:48:49,068
Cambiaste tanto mi vida,
1077
00:48:49,172 --> 00:48:51,137
y fue tan divertido
poder pasar más tiempo
1078
00:48:51,241 --> 00:48:52,793
con todos ustedes y reír.
1079
00:48:52,896 --> 00:48:56,241
- Fue genial para nosotros
ver esas tetas.
1080
00:48:56,344 --> 00:48:58,310
Deberías haberme mantenido
más tiempo entonces.
1081
00:49:00,689 --> 00:49:01,655
- Sí, mami.
1082
00:49:01,758 --> 00:49:03,379
- ¡Sí, nena!
1083
00:49:03,482 --> 00:49:07,000
- Es una mierda, pero estoy muy contenta
con todo lo que mostré,
1084
00:49:07,103 --> 00:49:09,793
y a veces
simplemente no es tu momento.
1085
00:49:09,896 --> 00:49:11,517
Lo hice muy, muy bien.
1086
00:49:11,620 --> 00:49:12,827
Y más importante que eso,
1087
00:49:12,931 --> 00:49:14,586
lo hice mejor que
Irene y Daya.
1088
00:49:14,689 --> 00:49:16,103
- No te afeitaste la espalda.
1089
00:49:16,206 --> 00:49:17,310
- ¿En serio no lo hice?
- No.
1090
00:49:17,413 --> 00:49:18,758
- Bueno.
- Maldición.
1091
00:49:21,862 --> 00:49:23,517
- Bueno, mierda.
1092
00:49:23,620 --> 00:49:25,344
- Ouh, diva.
1093
00:49:25,448 --> 00:49:27,517
- Jodieron
al grupo naranja esta noche.
1094
00:49:27,620 --> 00:49:30,344
Che, nos dieron
una paliza.
1095
00:49:30,448 --> 00:49:31,896
- Hubiera sido tan
vergonzoso para nosotros ir
1096
00:49:32,000 --> 00:49:33,413
de gira si vos estabas
quinta y yo primera.
1097
00:49:36,241 --> 00:49:37,793
- Ouh.
1098
00:49:37,896 --> 00:49:38,793
- Acá vamos.
- Bueno.
1099
00:49:38,896 --> 00:49:40,172
- Volvimos.
- Ok, ok.
1100
00:49:40,275 --> 00:49:42,000
- Puta madre,
es el sexto lip sync.
1101
00:49:42,103 --> 00:49:45,517
- Lydia Butthole Kollins
y Jorgeous,
1102
00:49:45,620 --> 00:49:47,310
por favor, un paso al frente.
1103
00:49:54,482 --> 00:49:56,448
- Es la revancha
de las favoritas de mami.
1104
00:49:56,551 --> 00:50:00,137
Y si le gané una vez,
definitivamente puedo ganarle de nuevo.
1105
00:50:00,241 --> 00:50:01,172
Así que estoy lista, perra.
1106
00:50:01,275 --> 00:50:03,379
- Por el proceso
de eliminación,
1107
00:50:03,482 --> 00:50:05,655
su canción es
1108
00:50:05,758 --> 00:50:08,965
"Whenever, Wherever" de Shakira.
1109
00:50:09,068 --> 00:50:12,413
- Puede que no crean al verme
que me gusta esta canción,
1110
00:50:12,517 --> 00:50:16,310
pero un dato poco conocido,
soy una superfan de Shakira.
1111
00:50:16,413 --> 00:50:18,206
- Chicas,
saben que Lydia estaba, tipo,
1112
00:50:18,310 --> 00:50:19,793
obsesionada con Shakira
de chica.
1113
00:50:19,896 --> 00:50:22,689
Su quinto cumpleaños tuvo
una torta de Shakira.
1114
00:50:22,793 --> 00:50:25,655
- Voy a arrastrar mi agujero
por ese maldito escenario.
1115
00:50:25,758 --> 00:50:28,965
- Dos All Stars
están frente a mí.
1116
00:50:29,068 --> 00:50:32,137
Señoritas, esta es su oportunidad
de impresionarme
1117
00:50:32,241 --> 00:50:36,620
y avanzar
a la ronda final.
1118
00:50:36,724 --> 00:50:40,758
Llegó el momento
de que hagan Lip Sync
1119
00:50:40,862 --> 00:50:43,655
por su Vida.
1120
00:50:46,000 --> 00:50:50,689
Buena suerte,
y no la caguen.
1121
00:50:56,275 --> 00:50:58,206
- "Suerte que naciste
tan lejos"
1122
00:50:58,310 --> 00:51:00,586
"Así que ambos pudimos
burlarnos de la distancia"
1123
00:51:00,689 --> 00:51:03,103
"Suerte que amo
una tierra extranjera por"
1124
00:51:03,206 --> 00:51:05,275
"El afortunado hecho
de tu existencia"
1125
00:51:05,379 --> 00:51:07,482
"Nena, escalaría
los Andes solo"
1126
00:51:07,586 --> 00:51:09,655
"Para contar las pecas
en tu cuerpo"
1127
00:51:09,758 --> 00:51:11,896
"Nunca imaginé
que solo había"
1128
00:51:12,000 --> 00:51:14,137
"10 millones de maneras
de amar a alguien"
1129
00:51:14,241 --> 00:51:18,482
"Le do lo le lo le,
le do lo le lo le"
1130
00:51:18,586 --> 00:51:23,103
"¿No ves
que estoy a tus pies?"
1131
00:51:23,206 --> 00:51:25,448
"Donde sea, cuando sea"
1132
00:51:25,551 --> 00:51:27,517
"Estamos destinados a estar juntos"
1133
00:51:27,620 --> 00:51:29,931
"Estaré ahí
y vos estarás cerca"
1134
00:51:30,034 --> 00:51:32,103
"Y ese es el trato,
mi querida"
1135
00:51:32,206 --> 00:51:34,241
"Allá arriba, acá abajo"
1136
00:51:34,344 --> 00:51:36,379
"Nunca
tendrás que preguntarte"
1137
00:51:36,482 --> 00:51:38,689
"Siempre podemos improvisar"
1138
00:51:38,793 --> 00:51:40,689
"Pero ese es el trato,
mi querida"
1139
00:51:40,793 --> 00:51:42,758
"j&
1140
00:51:42,862 --> 00:51:45,172
¡Sí, perra!
1141
00:51:45,275 --> 00:51:47,620
"j&
1142
00:51:47,724 --> 00:51:49,655
- "Suerte que mis labios
no solo murmuran"
1143
00:51:49,758 --> 00:51:51,827
"Derraman besos
como una fuente"
1144
00:51:51,931 --> 00:51:54,206
"Suerte que mis pechos
son pequeños y humildes"
1145
00:51:54,310 --> 00:51:56,482
"Para que no los confundas
con montañas"
1146
00:51:56,586 --> 00:51:58,551
"Suerte que tengo piernas fuertes
como mi madre"
1147
00:51:58,655 --> 00:52:00,793
"Para correr a resguardarme
cuando lo necesito"
1148
00:52:00,896 --> 00:52:03,206
"Y estos dos ojos
que por ningún otro"
1149
00:52:03,310 --> 00:52:05,413
"El día que te vayas
llorarán un río"
1150
00:52:05,517 --> 00:52:09,551
"Le do lo le lo le,
le do lo le lo le"
1151
00:52:09,655 --> 00:52:12,034
"A tus pies"
1152
00:52:12,137 --> 00:52:14,620
"Estoy a tus pies"
1153
00:52:14,724 --> 00:52:16,655
- Eso está tan caliente, perra.
1154
00:52:16,758 --> 00:52:19,344
¿Soy lesbiana ahora?
1155
00:52:19,448 --> 00:52:20,862
- Ok.
1156
00:52:22,862 --> 00:52:27,172
"Le do lo le lo le,
le do lo le lo le"
1157
00:52:27,275 --> 00:52:31,655
"Pensá en voz alta,
decilo de nuevo"
1158
00:52:31,758 --> 00:52:33,862
"Le do lo le lo le lo le"
1159
00:52:33,965 --> 00:52:36,172
"Decime una vez más"
1160
00:52:36,275 --> 00:52:40,620
"Que vivirás
perdido en mis ojos"
1161
00:52:40,724 --> 00:52:42,862
"j&
1162
00:52:42,965 --> 00:52:45,275
"Donde sea, cuando sea"
1163
00:52:45,379 --> 00:52:47,379
"Estamos destinados a estar juntos"
1164
00:52:47,482 --> 00:52:49,689
"Estaré ahí
y vos estarás cerca"
1165
00:52:49,793 --> 00:52:51,689
"Y ese es el trato,
mi querida"
1166
00:52:51,793 --> 00:52:54,034
"Allá arriba, acá abajo"
1167
00:52:54,137 --> 00:52:56,379
"Me tenés
locamente enamorado"
1168
00:52:56,482 --> 00:52:58,586
"No queda nada
que temer"
1169
00:52:58,689 --> 00:53:01,206
"Si realmente sentís
lo que yo siento"
1170
00:53:16,482 --> 00:53:18,793
- Guau.
- Eso fue jodidamente loco.
1171
00:53:18,896 --> 00:53:20,103
- Eso fue feroz.
1172
00:53:20,206 --> 00:53:21,413
- Ay, ¿esta vez veremos
el resultado?
1173
00:53:21,517 --> 00:53:22,620
¡Uy!
1174
00:53:22,724 --> 00:53:24,724
- All Stars,
tomé mi decisión.
1175
00:53:29,689 --> 00:53:31,758
Jorgeous, shantay, te quedás.
1176
00:53:31,862 --> 00:53:33,275
- De ninguna manera.
1177
00:53:37,551 --> 00:53:39,758
- Condragulaciones,
estás avanzando
1178
00:53:39,862 --> 00:53:43,103
al Lip Sync final
por la Corona.
1179
00:53:43,206 --> 00:53:44,586
- Qué locura.
1180
00:53:44,689 --> 00:53:46,517
Muchas gracias, chicas.
1181
00:53:46,620 --> 00:53:49,655
- Podés unirte a Ginger
en la caja de ganadores.
1182
00:53:49,758 --> 00:53:50,931
- Te quiero.
Estoy muy orgullosa de vos.
1183
00:53:51,034 --> 00:53:52,172
- Felicidades.
- Muchas gracias.
1184
00:53:52,275 --> 00:53:53,689
- Te quiero, perra.
- Yo también.
1185
00:53:53,793 --> 00:53:56,241
- Mami, voy a hacer
Lip Sync por la Corona.
1186
00:53:56,344 --> 00:53:57,517
Ay, Dios mío.
1187
00:53:57,620 --> 00:53:58,689
No lo puedo creer.
1188
00:53:58,793 --> 00:54:00,344
No lo puedo creer.
1189
00:54:00,448 --> 00:54:04,448
- Lydia, mi querida, no avanzarás
esta noche,
1190
00:54:04,551 --> 00:54:07,965
pero sos
y siempre serás
1191
00:54:08,068 --> 00:54:10,482
mi Butthole favorito.
1192
00:54:12,758 --> 00:54:14,379
- Y eso es decir algo.
1193
00:54:14,482 --> 00:54:17,310
- Sos la razón de todo.
1194
00:54:17,413 --> 00:54:19,241
Gracias a todos ustedes, mucho.
1195
00:54:19,344 --> 00:54:21,172
No puedo decirlo lo suficiente.
Gracias.
1196
00:54:21,275 --> 00:54:22,344
- Gracias.
1197
00:54:22,448 --> 00:54:24,827
Ahora, sashay, te vas.
1198
00:54:28,310 --> 00:54:29,758
- Te quiero, perra.
1199
00:54:29,862 --> 00:54:33,310
- Bueno, mierda, el remix,
parte dos, electric boogaloo.
1200
00:54:33,413 --> 00:54:34,620
Muah.
1201
00:54:37,344 --> 00:54:39,655
Haber llegado tan lejos en
el "Torneo de All Stars",
1202
00:54:39,758 --> 00:54:41,931
Me voy con la cabeza
bien alta,
1203
00:54:42,034 --> 00:54:43,965
principalmente porque
esta peluca es tan pesada
1204
00:54:44,068 --> 00:54:45,689
y no puedo mover
mucho la cabeza.
1205
00:54:45,793 --> 00:54:48,896
Pero estoy orgullosa.
1206
00:54:49,000 --> 00:54:51,310
¡Lo logramos, perras!
1207
00:54:53,034 --> 00:54:54,310
- Hola, hermana.
1208
00:54:54,413 --> 00:54:56,034
- Buen trabajo, hermana.
Felicidades.
1209
00:54:56,137 --> 00:54:57,103
- Gracias, vos también.
1210
00:54:57,206 --> 00:54:58,448
- Sinceramente, tipo,
ok, sí, me hubiera
1211
00:54:58,551 --> 00:54:59,758
encantado haber
ganado ese lip sync,
1212
00:54:59,862 --> 00:55:01,482
pero estoy tan orgullosa de mí también.
No puedo...
1213
00:55:01,586 --> 00:55:03,310
- Chia.
- ¿Sabés?
1214
00:55:03,413 --> 00:55:04,413
- Ouh.
1215
00:55:04,517 --> 00:55:05,931
- Atención, All Stars.
1216
00:55:06,034 --> 00:55:07,620
- Esas somos nosotras.
- Hola, madre.
1217
00:55:07,724 --> 00:55:09,931
- Por favor, presentarse
en el escenario principal
1218
00:55:10,034 --> 00:55:12,724
para el Lip Sync final
por la Corona.
1219
00:55:12,827 --> 00:55:14,517
- ¡A trabajar!
- Bueno.
1220
00:55:14,620 --> 00:55:19,000
- Repito, traigan sus culos acolchados
para acá lo antes posible.
1221
00:55:19,103 --> 00:55:20,931
- Solo me está hablando a mí.
1222
00:55:21,034 --> 00:55:22,724
- Dale, hermana.
- Fondo, fondo, fondo.
1223
00:55:22,827 --> 00:55:23,931
- Vamos, nena.
- Vamos.
1224
00:55:24,034 --> 00:55:25,172
Vamos.
1225
00:55:32,655 --> 00:55:35,413
- Un aplauso para nuestras
dos mejores All Stars,
1226
00:55:35,517 --> 00:55:38,448
Ginger Minj y Jorgeous.
1227
00:55:41,482 --> 00:55:44,103
- Oh, dale, divas.
- Punto.
1228
00:55:44,206 --> 00:55:45,137
¿Cómo?
1229
00:55:45,241 --> 00:55:46,793
Sí.
1230
00:55:46,896 --> 00:55:48,379
Puta, ¿qué es lo pegajoso?
1231
00:55:54,000 --> 00:55:57,724
Después de sobrevivir
desafío tras desafío,
1232
00:55:57,827 --> 00:56:02,137
un último lip sync
se interpone entre ustedes
1233
00:56:02,241 --> 00:56:07,172
y el gran premio
de $200.000.- dólares
1234
00:56:07,275 --> 00:56:09,931
Pero no importa lo que
pase esta noche,
1235
00:56:10,034 --> 00:56:12,482
ambas se van a casa
un poco más ricas,
1236
00:56:12,586 --> 00:56:15,068
porque la subcampeona
de esta temporada
1237
00:56:15,172 --> 00:56:17,655
recibirá un premio en efectivo
de $25.000.- dólares
1238
00:56:19,068 --> 00:56:21,000
- Ay, Dios mío.
1239
00:56:21,103 --> 00:56:24,620
- Ahora, dos All Stars
están frente a mí.
1240
00:56:24,724 --> 00:56:27,000
Señoritas, esta es
su última oportunidad
1241
00:56:27,103 --> 00:56:30,517
para impresionarme
y demostrarle al mundo
1242
00:56:30,620 --> 00:56:34,827
que son ganadoras, nena.
1243
00:56:34,931 --> 00:56:38,172
Llegó el momento
de que hagan Lip Sync
1244
00:56:38,275 --> 00:56:40,793
por la Corona.
1245
00:56:43,068 --> 00:56:45,931
- Volví para conseguir
mi corona, y, perra,
1246
00:56:46,034 --> 00:56:48,689
nada me va a detener
para darlo todo.
1247
00:56:48,793 --> 00:56:50,344
Esto es.
1248
00:56:50,448 --> 00:56:53,275
Va a hacer falta una bala de plata
para derribarme, perra.
1249
00:56:53,379 --> 00:56:55,034
- Esto es todo lo que soñé
1250
00:56:55,137 --> 00:56:56,482
desde que era pequeño.
1251
00:56:56,586 --> 00:56:58,448
Y Ginger Minj es
lo único que se interpone
1252
00:56:58,551 --> 00:57:00,758
entre la corona y yo.
1253
00:57:00,862 --> 00:57:03,517
Así que, mami, voy a tener
que hacer a un lado a esta perra
1254
00:57:03,620 --> 00:57:04,586
y arrebatársela.
1255
00:57:04,689 --> 00:57:09,068
- ¡Buena suerte,
y no la caguen!
1256
00:57:12,758 --> 00:57:14,379
- "Hola
- "Hola"
1257
00:57:14,482 --> 00:57:16,103
"Somos sus chicas del clima"
1258
00:57:16,206 --> 00:57:19,068
"Y tenemos
noticias para ustedes"
1259
00:57:19,172 --> 00:57:20,379
"Mejor escuchen"
1260
00:57:20,482 --> 00:57:22,724
"Prepárense,
todas las chicas solitarias"
1261
00:57:22,827 --> 00:57:25,586
"Y dejen esos
paraguas en casa"
1262
00:57:25,689 --> 00:57:26,758
"Muy bien"
1263
00:57:26,862 --> 00:57:28,482
"La humedad está subiendo"
1264
00:57:28,586 --> 00:57:30,448
"Mm, subiendo"
1265
00:57:30,551 --> 00:57:32,000
"El barómetro está bajando"
1266
00:57:32,103 --> 00:57:33,758
"¿Qué tan bajo, chica?"
1267
00:57:33,862 --> 00:57:36,068
"Según todas las fuentes"
1268
00:57:36,172 --> 00:57:37,413
"¿Qué fuentes, ahora?"
1269
00:57:37,517 --> 00:57:38,896
"La calle
es el lugar para ir"
1270
00:57:39,000 --> 00:57:40,827
"Mejor nos apuramos"
1271
00:57:40,931 --> 00:57:44,241
"Porque esta noche
por primera vez"
1272
00:57:44,344 --> 00:57:45,896
"Justo a las diez y media"
1273
00:57:46,000 --> 00:57:47,551
¡Ey!
1274
00:57:47,655 --> 00:57:51,275
- "Por primera vez
en la historia"
1275
00:57:51,379 --> 00:57:53,172
"Va a empezar a
llover hombres"
1276
00:57:53,275 --> 00:57:55,482
¡Sí!
1277
00:57:55,586 --> 00:57:58,896
- "Está lloviendo hombres,
aleluya"
1278
00:57:59,000 --> 00:58:02,896
"Está lloviendo hombres, amén"
1279
00:58:03,000 --> 00:58:06,068
"Está lloviendo hombres,
aleluya"
1280
00:58:06,172 --> 00:58:11,103
"Está lloviendo hombres, amén"
1281
00:58:12,827 --> 00:58:14,448
- ¡Mejor girá!
- ¡Sí!
1282
00:58:14,551 --> 00:58:17,137
"j&
1283
00:58:17,241 --> 00:58:21,034
"Siento un clima tormentoso"
1284
00:58:21,137 --> 00:58:24,241
"Acercándose"
1285
00:58:24,344 --> 00:58:26,172
"j&
1286
00:58:26,275 --> 00:58:29,206
"A punto de empezar,
a punto de empezar"
1287
00:58:30,344 --> 00:58:33,413
"Escuchen el trueno"
1288
00:58:33,517 --> 00:58:37,068
"No pierdan su"
1289
00:58:37,172 --> 00:58:40,275
"Cabeza"
1290
00:58:40,379 --> 00:58:43,827
"Rompan el techo
y quédense en la cama"
1291
00:58:43,931 --> 00:58:47,517
"Rompan el techo y
quédense en la cama"
1292
00:58:47,620 --> 00:58:51,413
"Dios bendiga a la Madre Naturaleza"
1293
00:58:51,517 --> 00:58:54,620
"Ella también es una mujer soltera"
1294
00:58:54,724 --> 00:58:58,034
"Compró cada ángel"
1295
00:58:58,137 --> 00:59:01,068
"Reorganizó el cielo"
1296
00:59:01,172 --> 00:59:04,862
"Para que cada
y toda mujer"
1297
00:59:04,965 --> 00:59:07,344
"Pudiera encontrar al chico perfecto"
1298
00:59:07,448 --> 00:59:08,689
¡Dale!
1299
00:59:08,793 --> 00:59:10,965
"j&
1300
00:59:11,068 --> 00:59:13,310
"Está lloviendo hombres,
aleluya"
1301
00:59:14,482 --> 00:59:16,551
"Está lloviendo hombres"
1302
00:59:16,655 --> 00:59:19,068
"Cada espécimen"
1303
00:59:19,172 --> 00:59:22,758
"Alto, rubio,
oscuro y esbelto"
1304
00:59:22,862 --> 00:59:27,551
"Rudo y fuerte
y malo"
1305
00:59:27,655 --> 00:59:30,586
"Está lloviendo hombres, sí"
1306
00:59:30,689 --> 00:59:32,206
- ¡Sí!
- ¡A trabajar!
1307
00:59:32,310 --> 00:59:33,758
- Guau.
1308
00:59:33,862 --> 00:59:37,000
- ¿A quién le importa
la columna vertebral de todos modos?
1309
00:59:37,103 --> 00:59:40,517
¡Guau!
Dios bendiga a la Madre Naturaleza.
1310
00:59:43,000 --> 00:59:46,413
Ahora, por favor, recibamos de nuevo
en el escenario principal
1311
00:59:46,517 --> 00:59:49,896
a nuestra actual
campeona All Stars,
1312
00:59:50,000 --> 00:59:52,655
Angeria Paris VanMicheals.
1313
00:59:54,517 --> 00:59:56,172
- Oh, guau.
1314
00:59:56,275 --> 00:59:57,517
- Mírenla.
1315
00:59:57,620 --> 00:59:59,827
- ¡Sí!
1316
00:59:59,931 --> 01:00:01,655
- Preciosa.
1317
01:00:01,758 --> 01:00:03,137
- Ey.
1318
01:00:05,517 --> 01:00:07,241
- Te ves bien, Angeria.
1319
01:00:07,344 --> 01:00:09,103
- Vos también te ves bien, mami.
1320
01:00:09,206 --> 01:00:10,827
No miento.
1321
01:00:13,896 --> 01:00:18,275
- La ganadora de "RuPaul's Drag
Race Tournament of All Stars"
1322
01:00:18,379 --> 01:00:21,137
recibirá
una corona y un cetro
1323
01:00:21,241 --> 01:00:23,965
proporcionados por
Fierce Drag Jewels,
1324
01:00:24,068 --> 01:00:27,448
un año de suministro de cosméticos
Anastasia Beverly Hills,
1325
01:00:27,551 --> 01:00:30,068
un codiciado lugar en
el Salón de la Fama de "Drag Race",
1326
01:00:30,172 --> 01:00:33,034
y un premio en efectivo
1327
01:00:33,137 --> 01:00:36,620
de $200.000.- dólares
1328
01:00:36,724 --> 01:00:40,310
cortesía de "RuPaul's
Drag Race Match Queen."
1329
01:00:40,413 --> 01:00:43,413
Ginger, Jorgeous,
1330
01:00:43,517 --> 01:00:45,275
tomé mi decisión.
1331
01:00:47,586 --> 01:00:49,827
La ganadora
1332
01:00:49,931 --> 01:00:55,103
de "RuPaul's Drag Race
Tournament of All Stars"...
1333
01:00:55,206 --> 01:00:57,103
es...
1334
01:01:05,034 --> 01:01:06,517
Ginger Minj.
1335
01:01:06,620 --> 01:01:08,448
"Sos una campeona"
1336
01:01:08,551 --> 01:01:10,241
"La más grande de todas"
1337
01:01:10,344 --> 01:01:12,310
"Sos una campeona"
1338
01:01:12,413 --> 01:01:14,034
"Nunca vas a caer"
1339
01:01:14,137 --> 01:01:15,724
"Sos una campeona"
1340
01:01:15,827 --> 01:01:16,862
"Todavía seguís fuerte"
1341
01:01:16,965 --> 01:01:19,793
- Condragulaciones,
sos una ganadora, nena.
1342
01:01:22,896 --> 01:01:25,448
- Ginger, ¿hay algo
que quieras decir?
1343
01:01:25,551 --> 01:01:28,586
- Han pasado 10 años
de venir a esta competencia,
1344
01:01:28,689 --> 01:01:31,551
y estoy jodidamente lista para reinar.
1345
01:01:34,034 --> 01:01:37,344
- ¡Ahora desfilá, mi reina, desfilá!
1346
01:01:37,448 --> 01:01:40,172
¡Gané! ¡Gané!
1347
01:01:40,275 --> 01:01:41,965
Finalmente.
1348
01:01:42,068 --> 01:01:44,068
Trabajé muy duro para esto.
1349
01:01:44,172 --> 01:01:45,793
Y que finalmente suceda,
1350
01:01:45,896 --> 01:01:48,586
simplemente supera
todas las expectativas.
1351
01:01:48,689 --> 01:01:52,413
Me siento una ganadora.
1352
01:01:52,517 --> 01:01:54,551
¡Lo hicimos, Joe!
1353
01:01:56,034 --> 01:01:58,103
¡Sí!
1354
01:01:58,206 --> 01:02:02,482
Soy la prueba viviente de que,
incluso si el mundo entero
1355
01:02:02,586 --> 01:02:04,482
te dice que
no sos un ganador,
1356
01:02:04,586 --> 01:02:07,482
podés lograrlo
por tu cuenta.
1357
01:02:07,586 --> 01:02:09,827
- Ahora, recuerden,
si no pueden amarse a sí mismos,
1358
01:02:09,931 --> 01:02:11,620
¿cómo diablos van a amar
a alguien más?
1359
01:02:11,724 --> 01:02:13,172
¿Puedo escuchar un amén aquí?
1360
01:02:13,275 --> 01:02:15,103
todos: ¡Amén!
1361
01:02:15,206 --> 01:02:16,724
Muy bien,
ahora que suene la música.
1362
01:02:16,827 --> 01:02:18,344
"Me hacés sentir"
1363
01:02:18,448 --> 01:02:20,862
"Susurrándome al oído"
1364
01:02:20,965 --> 01:02:23,137
"Lo que sea que tengas para decir"
1365
01:02:23,241 --> 01:02:25,482
"Siempre y cuando me susurres"
1366
01:02:25,586 --> 01:02:28,896
"Ay, ay, ay, ay, ay"
1367
01:02:29,000 --> 01:02:32,793
"Amante del ASMR,
eso es lo que sos"
1368
01:02:37,931 --> 01:02:40,655
- "Me hacés sentir,
susurrándome al oído"
1369
01:02:40,758 --> 01:02:42,931
"Lo que sea que tengas para decir"
1370
01:02:43,034 --> 01:02:45,310
"Siempre y cuando me susurres"
1371
01:02:45,413 --> 01:02:48,586
"Ay, ay, ay, ay, ay,"
1372
01:02:48,689 --> 01:02:51,620
"Amante del ASMR,
eso es lo que sos"
1373
01:02:51,724 --> 01:02:55,931
"Para mí, ay, ay ay, ay, ay"
1374
01:02:56,034 --> 01:03:00,620
"Amante del ASMR,
eso es lo que sos"
1375
01:03:01,305 --> 01:04:01,734
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm