1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:26,875 --> 00:01:33,041 《尋常女子的失常狂想》 3 00:01:36,708 --> 00:01:39,750 (4點30分,攝氏20度) 4 00:04:36,875 --> 00:04:37,833 早安,夫人 5 00:04:42,250 --> 00:04:43,583 -伊拉 -小姐,什麼事? 6 00:04:43,666 --> 00:04:45,208 我沒有訂花 7 00:04:45,750 --> 00:04:47,291 是老夫人訂的,小姐 8 00:05:03,291 --> 00:05:05,625 好,看這裡,一、二、三 9 00:05:05,708 --> 00:05:08,041 這裡,一、二、三 10 00:05:08,833 --> 00:05:12,458 不好意思,喬納森先生 你的杯子可以低一點嗎? 11 00:05:12,958 --> 00:05:13,958 這樣嗎? 12 00:05:14,041 --> 00:05:14,958 對 13 00:05:16,958 --> 00:05:19,083 安潔兒,你可以笑一笑嗎? 14 00:05:22,125 --> 00:05:23,500 好,我們再拍一張 15 00:05:23,583 --> 00:05:25,125 一、二、三 16 00:05:26,625 --> 00:05:27,666 非常好 17 00:05:29,041 --> 00:05:32,125 老太太,可以坐直一點嗎? 18 00:05:32,791 --> 00:05:34,333 坐得很直了 19 00:05:35,958 --> 00:05:38,416 花太大了,擋住你的臉 20 00:05:38,916 --> 00:05:39,791 別動那些花 21 00:05:40,708 --> 00:05:42,041 把相機移過來就好 22 00:05:44,291 --> 00:05:45,125 移過去 23 00:05:55,541 --> 00:05:58,041 好了,大家看看這邊 24 00:06:01,000 --> 00:06:02,041 好了 25 00:06:02,750 --> 00:06:05,250 一、二、三 26 00:06:06,958 --> 00:06:08,791 喬納森先生,你對於獲選為 27 00:06:08,875 --> 00:06:12,291 我們年度家庭特刊的封面有何感想? 28 00:06:13,416 --> 00:06:14,416 我感到很驕傲 29 00:06:15,250 --> 00:06:17,791 我們不是含著金湯匙出生 30 00:06:18,333 --> 00:06:19,541 我們不是貴族世家 31 00:06:20,416 --> 00:06:23,083 這些都是我努力工作所獲得的成果 32 00:06:24,041 --> 00:06:28,708 可以告訴我們 你們一家是怎樣走到今天的嗎? 33 00:06:30,500 --> 00:06:31,750 一切都是從根源開始 34 00:06:32,583 --> 00:06:35,208 如果不是我媽,我不會坐在這裡 35 00:06:36,250 --> 00:06:38,833 穩固的基礎才是最重要的 36 00:06:39,916 --> 00:06:44,458 還有真話和誠實,是我堅持的原則 37 00:06:45,875 --> 00:06:49,791 請容許我說,你擁有最美好的家庭 38 00:06:50,625 --> 00:06:53,291 還有你的太太,你們是怎麼認識的? 39 00:06:54,958 --> 00:06:56,750 -我們在教堂認識的 -喬納森先生 40 00:06:57,708 --> 00:06:59,541 我每週都去教堂 41 00:07:00,333 --> 00:07:05,541 但我從來沒遇過像你這樣的人 42 00:07:06,208 --> 00:07:07,916 「叩門的,就給他開門」 43 00:07:11,000 --> 00:07:15,208 我第一次看到她 把教堂裝飾得這麼漂亮 44 00:07:16,333 --> 00:07:18,375 我就知道她會是最完美的妻子 45 00:07:19,166 --> 00:07:22,333 雖然她出身寒微 46 00:07:23,250 --> 00:07:25,833 但我們家從來不覺得這是個問題 47 00:07:26,541 --> 00:07:27,750 我看到她的潛力 48 00:07:28,458 --> 00:07:29,416 結果我也沒看錯 49 00:07:30,500 --> 00:07:32,583 她讓我成為世上最幸運的男人 50 00:07:33,625 --> 00:07:34,666 米拉夫人 51 00:07:35,208 --> 00:07:38,833 擁有女性夢寐以求的一切 你有什麼感想? 52 00:07:39,875 --> 00:07:41,791 我當然覺得很幸福 53 00:07:43,166 --> 00:07:44,708 這是我生命中最重要的 54 00:09:35,500 --> 00:09:40,541 (4點30分,攝氏20度) 55 00:10:15,250 --> 00:10:18,375 伊拉,別忘了在十點 從冰箱拿出三文魚 56 00:10:18,458 --> 00:10:21,791 然後蒸給老夫人當午餐 57 00:10:21,875 --> 00:10:22,875 是的,小姐 58 00:10:27,291 --> 00:10:28,708 蒸蛋裡怎麼沒有肝? 59 00:10:29,208 --> 00:10:31,041 慘了,我忘了 60 00:10:31,125 --> 00:10:32,791 我已經說過了 61 00:10:32,875 --> 00:10:37,041 今天老夫人想要蒸蛋裡有肝 62 00:10:37,125 --> 00:10:39,208 但老夫人可以吃肝嗎? 63 00:10:39,708 --> 00:10:43,250 如果她的膽固醇飆升 你又會被責怪了,小姐 64 00:10:43,750 --> 00:10:44,791 我們現在這麼做吧 65 00:10:45,833 --> 00:10:48,500 用絞肉代替,來吧,伊拉!快點! 66 00:10:49,000 --> 00:10:49,833 好的 67 00:10:51,333 --> 00:10:53,250 (媽媽) 68 00:10:59,708 --> 00:11:03,500 媽,我不能再問喬納森了 69 00:11:03,583 --> 00:11:06,083 你自己沒有錢嗎? 70 00:11:06,166 --> 00:11:08,208 現在我十萬火急,米拉 71 00:11:09,916 --> 00:11:11,958 你每月的零用錢怎麼了? 72 00:11:12,750 --> 00:11:14,333 今天才四號 73 00:11:14,416 --> 00:11:16,958 你想要怎樣?要我乞討嗎? 74 00:11:17,458 --> 00:11:19,458 你是我唯一的孩子 75 00:11:20,083 --> 00:11:23,541 我還能找誰幫忙? 76 00:11:26,541 --> 00:11:29,416 如果你不對她決絕,她怎麼能戒賭? 77 00:11:32,208 --> 00:11:33,125 是的 78 00:11:34,916 --> 00:11:36,250 但她始終是我媽 79 00:11:36,833 --> 00:11:39,791 上個月我媽已懷疑你超支了 80 00:11:41,375 --> 00:11:44,916 如果這個月又是這樣 我就只能向她坦白 81 00:11:45,000 --> 00:11:47,458 不要,請別這樣做 82 00:11:47,958 --> 00:11:51,500 米拉,我和媽媽幫了她很多 83 00:11:58,166 --> 00:12:00,125 那好吧,我會跟媽媽說 84 00:12:16,583 --> 00:12:18,875 寶貝,你早上吃過 永恆生命的補充品了嗎? 85 00:12:18,958 --> 00:12:20,208 -還沒 -吃吧 86 00:12:20,291 --> 00:12:21,833 你也知道它多麼有益 87 00:12:21,916 --> 00:12:26,583 這是我吃的,男士要素 增強免疫力、耐力和腦部功能 88 00:12:26,666 --> 00:12:27,500 至於你… 89 00:12:28,000 --> 00:12:32,333 無瑕美肌,可為肌膚保濕 抗皺和抗衰老 90 00:12:32,833 --> 00:12:35,458 永恆生命的大家庭 祝你們今天健康愉快! 91 00:12:35,541 --> 00:12:36,458 掰掰 92 00:12:56,500 --> 00:12:58,375 婆婆,我按照你的要求 93 00:12:59,125 --> 00:13:01,375 把你生日當天的鮮花換了 94 00:13:02,041 --> 00:13:05,125 他們修改了佈置和蛋糕的設計 下週會把設計圖發過來 95 00:13:06,291 --> 00:13:07,583 太久了 96 00:13:07,666 --> 00:13:09,583 好,我催催他們 97 00:13:11,083 --> 00:13:13,291 我也預約了化妝師 98 00:13:14,416 --> 00:13:15,291 取消吧 99 00:13:16,250 --> 00:13:19,333 我找到一個更好的 100 00:13:19,416 --> 00:13:20,958 但我已經付了錢 101 00:13:21,041 --> 00:13:24,041 沒關係,米拉,是媽媽的生日 她喜歡什麼就隨她吧 102 00:13:24,125 --> 00:13:26,291 她也可以為安潔兒化妝 103 00:13:27,000 --> 00:13:32,125 她有辦法讓臉蛋看起來變瘦 104 00:13:52,458 --> 00:13:53,333 媽,你怎麼了? 105 00:13:54,000 --> 00:13:54,833 媽? 106 00:13:56,458 --> 00:13:57,291 米拉? 107 00:13:57,916 --> 00:14:00,125 忘了買肝臟,我用絞肉代替 108 00:14:01,375 --> 00:14:02,250 對不起,婆婆 109 00:14:04,041 --> 00:14:06,416 好了,記得明天有肝就行 110 00:14:06,500 --> 00:14:08,833 算了!我沒胃口了 111 00:14:08,916 --> 00:14:09,916 演技真誇張 112 00:14:10,416 --> 00:14:12,625 安潔兒!別這樣對你奶奶說話! 113 00:14:21,000 --> 00:14:21,833 你… 114 00:14:22,333 --> 00:14:24,458 你老是太縱容你女兒了 115 00:14:29,916 --> 00:14:30,875 我會處理的 116 00:14:36,333 --> 00:14:39,708 (安潔兒包包) 117 00:14:44,916 --> 00:14:45,750 嘿 118 00:14:48,208 --> 00:14:49,208 怎麼回事? 119 00:14:53,583 --> 00:14:54,500 小安? 120 00:14:55,916 --> 00:14:58,291 我沒事,媽,讓我靜一靜 121 00:14:59,291 --> 00:15:00,416 請把手機給我 122 00:15:03,333 --> 00:15:04,166 快點 123 00:15:09,875 --> 00:15:12,916 你相信這個包包 是我用奶奶的舊毛衣做的嗎? 124 00:15:13,000 --> 00:15:14,625 各位,升級改造就是時尚! 125 00:15:14,708 --> 00:15:17,916 如果你想知道 製作這個手提包背後的過程 126 00:15:18,000 --> 00:15:19,166 請留言告訴我 127 00:15:19,750 --> 00:15:20,583 掰掰! 128 00:15:23,916 --> 00:15:25,625 (你應該升級改造你的臉) 129 00:15:25,708 --> 00:15:27,333 (用那個包遮住你的臉!) 130 00:15:31,000 --> 00:15:35,208 我覺得這包包超級酷! 131 00:15:36,875 --> 00:15:38,000 我可以用嗎? 132 00:15:39,750 --> 00:15:40,791 不用逗我開心 133 00:15:42,458 --> 00:15:43,375 小安 134 00:15:44,291 --> 00:15:47,250 你是個很有天賦又堅強的女孩 135 00:15:48,291 --> 00:15:51,083 你比那些討厭的留言要強多了 136 00:15:51,166 --> 00:15:53,708 我永遠都做不出這樣的包包,寶貝 137 00:15:54,416 --> 00:15:55,458 你不用這麼說 138 00:15:56,666 --> 00:15:57,500 我是說 139 00:15:58,208 --> 00:15:59,041 看看你的樣貌 140 00:16:08,375 --> 00:16:09,750 奶奶建議我做這個 141 00:16:09,833 --> 00:16:12,250 (完美整形) 142 00:16:24,791 --> 00:16:25,625 不行! 143 00:16:26,291 --> 00:16:27,375 -只是整一下 -不行! 144 00:16:27,458 --> 00:16:29,000 -不行! -媽! 145 00:16:29,916 --> 00:16:31,875 我只是想變漂亮一點 146 00:16:32,458 --> 00:16:34,375 我不能再忍受這張臉了! 147 00:16:36,916 --> 00:16:38,250 婆婆,我不同意 148 00:16:38,916 --> 00:16:42,083 安潔兒還太小,不應該鼓勵她去整形 149 00:16:52,541 --> 00:16:55,250 (她是他們親生的嗎?美女與野獸) 150 00:16:55,833 --> 00:16:58,041 你不覺得對不起自己的女兒嗎? 151 00:18:16,625 --> 00:18:18,125 米拉,安潔兒怎麼樣? 152 00:18:21,708 --> 00:18:22,583 米拉? 153 00:18:23,833 --> 00:18:25,041 安潔兒還好嗎? 154 00:18:26,333 --> 00:18:28,083 啊,是的 155 00:18:28,625 --> 00:18:30,750 我只希望她不要太在意 156 00:18:31,750 --> 00:18:33,083 她很有才華 157 00:18:33,916 --> 00:18:36,083 看看,這個就是她做的! 158 00:18:36,166 --> 00:18:38,416 怪不得! 159 00:18:39,166 --> 00:18:42,750 我們還在想你拿的是什麼包 160 00:18:42,833 --> 00:18:45,333 原來是安潔兒親手做的 161 00:18:46,791 --> 00:18:51,375 如果你們要出現在大眾視野 就必須做好心理準備 162 00:18:52,416 --> 00:18:55,791 無論如何,安潔兒讓你一家更真實 163 00:18:55,875 --> 00:18:59,500 也讓永恆生命這個品牌更平易近人 164 00:18:59,583 --> 00:19:00,833 什麼意思? 165 00:19:00,916 --> 00:19:04,541 能登上《高端》雜誌的封面 166 00:19:04,625 --> 00:19:06,125 你們一定是成功了 167 00:19:06,208 --> 00:19:09,666 沒錯,米拉 你們是模範夫婦的天花板,對不對? 168 00:19:10,166 --> 00:19:12,250 看看她的老公,喬納森 169 00:19:14,041 --> 00:19:17,750 我看到他在IG直播中舉槓鈴時 170 00:19:18,250 --> 00:19:20,750 我真希望自己就是那槓鈴 171 00:19:23,375 --> 00:19:25,625 如果我老公是這樣的話… 172 00:19:28,291 --> 00:19:31,333 -嗨! -嗨,寶貝! 173 00:19:31,416 --> 00:19:34,125 -哈囉 -嗨,你好嗎? 174 00:19:34,208 --> 00:19:36,166 你真是越來越年輕 175 00:19:36,833 --> 00:19:38,416 -你好,夫人 -嗨! 176 00:19:38,500 --> 00:19:39,500 你瘦了嗎? 177 00:19:39,583 --> 00:19:40,541 你覺得瘦了嗎? 178 00:19:40,625 --> 00:19:41,583 對,真的 179 00:19:42,625 --> 00:19:47,375 你也教我老公怎麼鍛煉 讓他也能保持年輕 180 00:19:47,458 --> 00:19:49,958 你是說我不夠年輕嗎? 181 00:19:50,458 --> 00:19:52,333 我不是那意思 182 00:19:52,416 --> 00:19:54,000 對了,恭喜你,阿喬 183 00:19:54,541 --> 00:19:56,750 我聽說銷售情況很火爆 184 00:19:56,833 --> 00:19:57,708 謝謝你,夫人 185 00:19:58,250 --> 00:20:00,083 我一直都說 186 00:20:00,166 --> 00:20:05,000 永恆生命的執行長 應該當品牌的代言人 187 00:20:06,000 --> 00:20:07,583 親身示範! 188 00:20:07,666 --> 00:20:10,541 這樣你就不用付錢給網紅宣傳! 189 00:20:10,625 --> 00:20:12,208 他說得有道理 190 00:20:12,291 --> 00:20:13,833 連我都上當了 191 00:20:13,916 --> 00:20:15,791 我買了全套! 192 00:20:17,875 --> 00:20:19,916 米拉,我請了努格羅斯伉儷 193 00:20:20,000 --> 00:20:21,708 參加媽媽的生日派對 194 00:20:22,291 --> 00:20:23,625 誰負責籌備派對? 195 00:20:23,708 --> 00:20:24,875 米拉負責打點一切 196 00:20:26,375 --> 00:20:27,375 米拉? 197 00:20:27,958 --> 00:20:28,791 米拉? 198 00:20:29,375 --> 00:20:30,250 米拉? 199 00:20:32,750 --> 00:20:33,583 米拉? 200 00:21:20,625 --> 00:21:21,791 格蕾絲! 201 00:21:28,833 --> 00:21:30,291 米拉,有什麼事? 202 00:21:30,958 --> 00:21:31,916 有血! 203 00:21:32,000 --> 00:21:33,541 -沒有血! -格蕾絲! 204 00:21:33,625 --> 00:21:35,291 米拉!你冷靜點! 205 00:21:35,375 --> 00:21:36,208 沒有血 206 00:21:37,208 --> 00:21:38,333 沒有血 207 00:21:53,750 --> 00:21:55,416 醫生,米拉從來沒出現過這情況 208 00:21:57,416 --> 00:21:59,708 全血球計數和C反應蛋白數值都正常 209 00:22:01,291 --> 00:22:03,083 沒有發炎或感染跡象 210 00:22:03,166 --> 00:22:04,291 你的身體沒問題 211 00:22:05,333 --> 00:22:07,291 -沒有過敏吧? -沒有 212 00:22:07,875 --> 00:22:09,250 -吃過不尋常的東西? -沒有 213 00:22:10,416 --> 00:22:12,083 -有寵物嗎? -沒有 214 00:22:12,166 --> 00:22:14,125 這樣的話,很可能是 215 00:22:15,291 --> 00:22:16,708 米拉的壓力太大 216 00:22:18,625 --> 00:22:20,208 但剛才的情況是什麼造成的? 217 00:22:20,291 --> 00:22:24,375 壓力和疲勞會令人產生幻覺 218 00:22:26,958 --> 00:22:28,291 不是,我沒有壓力 219 00:22:30,416 --> 00:22:33,500 好吧,你先好好休息 220 00:22:33,583 --> 00:22:37,208 我會開一些藥和藥膏給你 221 00:22:37,791 --> 00:22:39,416 這情況不會持續很久吧? 222 00:22:40,166 --> 00:22:43,166 我媽的生日派對快到了 223 00:22:43,791 --> 00:22:47,541 你們放鬆點,米拉沒事的 224 00:22:48,208 --> 00:22:49,041 謝謝,醫生 225 00:23:34,583 --> 00:23:35,500 你是誰? 226 00:23:35,583 --> 00:23:38,791 先生,我是伊拉的兒子哈塔 我是這裡的新員工 227 00:23:39,333 --> 00:23:42,750 對了,哈塔,新來的園丁 228 00:23:42,833 --> 00:23:45,125 我們供他上學,但現在卻當園丁? 229 00:23:45,208 --> 00:23:46,083 喬恩! 230 00:23:48,500 --> 00:23:50,083 希望你會喜歡在這裡工作,哈塔 231 00:24:06,250 --> 00:24:10,291 願祢的話引領我們的人生 232 00:24:11,500 --> 00:24:12,875 阿門 233 00:24:32,750 --> 00:24:36,958 「喜愛教訓的,就是喜愛知識」 234 00:24:38,125 --> 00:24:41,583 「厭惡責備的,卻是愚頑人」 235 00:24:45,500 --> 00:24:48,666 「有才德的妻子是丈夫的冠冕」 236 00:24:50,625 --> 00:24:52,541 「貽羞的婦人」 237 00:24:55,791 --> 00:24:59,625 「如同丈夫骨中的朽爛」 238 00:25:05,625 --> 00:25:06,958 我讓你覺得快樂嗎? 239 00:25:07,916 --> 00:25:08,916 當然快樂 240 00:25:10,958 --> 00:25:11,791 那就好 241 00:25:13,625 --> 00:25:14,833 我希望你快樂 242 00:25:17,708 --> 00:25:19,083 我希望你的情況好轉 243 00:25:22,208 --> 00:25:23,041 好 244 00:26:04,333 --> 00:26:05,750 今天的事我很抱歉 245 00:26:11,833 --> 00:26:13,125 我不會再讓你丟臉 246 00:26:50,791 --> 00:26:51,875 你要好好休息 247 00:27:15,166 --> 00:27:16,833 (皮疹) 248 00:27:16,916 --> 00:27:19,750 (會發紅、發炎、凹凸不平 乾燥、痕癢或疼痛) 249 00:27:22,666 --> 00:27:23,750 (常見皮疹) 250 00:27:56,083 --> 00:27:56,916 小姐? 251 00:27:58,541 --> 00:27:59,375 小姐? 252 00:28:00,666 --> 00:28:01,500 小姐? 253 00:28:02,875 --> 00:28:03,708 小姐? 254 00:28:08,625 --> 00:28:09,666 你生病了嗎? 255 00:28:12,208 --> 00:28:13,083 慘了! 256 00:28:14,833 --> 00:28:17,750 (8點01分,攝氏20度) 257 00:28:21,750 --> 00:28:22,625 米拉 258 00:28:27,833 --> 00:28:31,041 我們等你很久了 259 00:28:32,208 --> 00:28:33,041 是,婆婆 260 00:28:44,416 --> 00:28:48,041 我們設計的佈置,靈感源自明代畫作 261 00:28:48,583 --> 00:28:53,208 色調方面,我們會使用 深沉而平靜的藍色和白色作為主色 262 00:28:54,083 --> 00:28:58,000 你的生日蛋糕將會是主要的中心 263 00:28:58,083 --> 00:29:00,041 背景是一幅山水畫 264 00:29:00,750 --> 00:29:01,750 然後… 265 00:29:03,666 --> 00:29:04,541 你要去哪? 266 00:29:05,666 --> 00:29:06,666 我想去拿 267 00:29:07,500 --> 00:29:08,416 我的藥 268 00:29:08,500 --> 00:29:09,416 很快就好 269 00:29:14,375 --> 00:29:15,208 繼續 270 00:29:15,791 --> 00:29:16,625 在這區域… 271 00:29:28,750 --> 00:29:29,750 媽? 272 00:29:31,583 --> 00:29:32,458 你沒事吧? 273 00:29:42,833 --> 00:29:43,666 媽! 274 00:29:53,208 --> 00:29:54,750 媽?媽! 275 00:29:57,125 --> 00:29:58,000 媽! 276 00:30:01,625 --> 00:30:02,458 媽? 277 00:30:03,125 --> 00:30:03,958 媽? 278 00:30:06,125 --> 00:30:06,958 媽? 279 00:30:11,083 --> 00:30:11,916 媽? 280 00:30:20,791 --> 00:30:22,291 我有點不對勁,阿喬 281 00:30:22,791 --> 00:30:24,416 蓋瑞醫生說,你只是胃食道逆流 282 00:30:25,125 --> 00:30:27,458 你空腹吃藥,所以才會嘔吐 283 00:30:27,541 --> 00:30:29,958 不是這樣,我吐出來的是玻璃 284 00:30:32,458 --> 00:30:34,666 你在說什麼?根本沒有玻璃 285 00:30:36,208 --> 00:30:37,416 還有那個女孩 286 00:30:38,500 --> 00:30:39,416 媽,什麼女孩? 287 00:30:40,791 --> 00:30:45,041 她的臉上插滿玻璃碎片,血肉模糊 288 00:30:45,125 --> 00:30:45,958 我… 289 00:30:46,041 --> 00:30:48,583 米拉,你沒有事,別再胡思亂想了! 290 00:30:50,083 --> 00:30:51,375 你只是患了皮疹 291 00:30:51,458 --> 00:30:54,625 你就不能相信我一次嗎? 292 00:30:55,500 --> 00:30:59,625 因為你很少去教堂 293 00:31:02,708 --> 00:31:05,583 黑暗力量擾亂了你的心智 294 00:31:07,833 --> 00:31:08,666 夠了 295 00:31:09,166 --> 00:31:10,250 你吃藥 296 00:31:11,291 --> 00:31:12,291 然後我們祈禱 297 00:31:15,125 --> 00:31:16,541 我們的主耶穌基督 298 00:31:17,416 --> 00:31:20,125 請憐憫米拉,祢卑微又有罪的僕人 299 00:31:23,041 --> 00:31:26,083 把動搖她信心的魔鬼誘惑消除 300 00:31:28,500 --> 00:31:31,958 赦免她所有使祢傷心的罪孽 301 00:31:32,916 --> 00:31:33,833 聖靈 302 00:31:34,958 --> 00:31:38,500 再次接納她,住在她裡面 303 00:31:39,458 --> 00:31:42,833 救贖她,讓她重生 成為服從祢的孩子 304 00:31:44,500 --> 00:31:47,166 奉主耶穌之名,我們禱告謝恩 305 00:31:47,916 --> 00:31:48,750 阿門 306 00:32:44,625 --> 00:32:45,541 格蕾絲 307 00:32:52,791 --> 00:32:53,791 格蕾絲 308 00:33:22,250 --> 00:33:23,166 格蕾絲 309 00:33:42,708 --> 00:33:43,750 米拉 310 00:33:45,666 --> 00:33:46,500 米拉 311 00:33:47,000 --> 00:33:48,291 你又做惡夢嗎? 312 00:33:54,833 --> 00:33:55,666 你的臉 313 00:33:55,750 --> 00:33:56,583 什麼? 314 00:33:57,333 --> 00:33:58,166 你的臉 315 00:34:16,333 --> 00:34:17,458 到底為什麼 316 00:34:19,208 --> 00:34:21,083 這些疥癬會擴散得這麼快? 317 00:34:23,458 --> 00:34:25,166 昨天只是在脖子上 318 00:34:26,541 --> 00:34:28,083 米拉什麼檢驗都做了 319 00:34:28,166 --> 00:34:29,666 所有結果都正常 320 00:34:30,166 --> 00:34:31,500 不是自身免疫的問題 321 00:34:31,583 --> 00:34:33,750 但我想徵詢別人的意見 322 00:34:34,250 --> 00:34:36,041 米拉突然變成這樣真奇怪 323 00:34:39,083 --> 00:34:40,208 醫生說 324 00:34:41,041 --> 00:34:42,166 是心理作用 325 00:34:43,125 --> 00:34:44,416 你有壓力嗎? 326 00:34:46,541 --> 00:34:47,875 你有什麼壓力? 327 00:34:48,541 --> 00:34:50,291 打理家務? 328 00:34:50,375 --> 00:34:52,250 -照顧這個家庭? -不是 329 00:34:52,916 --> 00:34:55,166 籌備我的生日派對? 330 00:34:56,708 --> 00:35:00,875 如果你應付不來 找個活動企劃師就行了 331 00:35:00,958 --> 00:35:02,000 不是這樣,婆婆 332 00:35:02,500 --> 00:35:03,416 那到底是怎樣? 333 00:35:07,500 --> 00:35:12,916 很明顯是你不感恩 334 00:35:15,958 --> 00:35:19,208 如果你感恩,你就不會有這種壓力 335 00:35:19,291 --> 00:35:21,291 你還想要什麼? 336 00:35:21,375 --> 00:35:24,791 我們照顧你媽,還買了房子給她 337 00:35:24,875 --> 00:35:26,000 我沒要求過… 338 00:35:27,916 --> 00:35:31,541 我沒要求過你們買那房子 339 00:35:33,375 --> 00:35:34,416 你有想過… 340 00:35:37,333 --> 00:35:41,416 如果你沒認識我們這家人 你現在的生活會是怎樣? 341 00:35:41,500 --> 00:35:45,625 你就不會有現在這麼舒適的生活! 342 00:35:47,083 --> 00:35:49,041 我們滿足了你一切需要,米拉 343 00:35:55,375 --> 00:35:56,291 伊拉! 344 00:36:10,750 --> 00:36:12,833 -這是什麼? -煮好的湯藥 345 00:36:12,916 --> 00:36:14,333 老夫人煮的 346 00:36:21,083 --> 00:36:22,458 -喝吧 -不 347 00:36:23,458 --> 00:36:24,416 喝吧,米拉 348 00:36:25,291 --> 00:36:26,625 她不想喝,就不要逼她! 349 00:36:47,041 --> 00:36:49,166 對皮膚很好的 350 00:37:49,875 --> 00:37:50,833 媽? 351 00:37:53,041 --> 00:37:53,875 媽! 352 00:37:57,750 --> 00:37:58,666 媽! 353 00:38:25,916 --> 00:38:29,041 聞起來很刺鼻,但非常有效 354 00:38:29,625 --> 00:38:31,791 從你媽小時候開始 355 00:38:32,291 --> 00:38:35,458 如果她有痕癢或過敏 356 00:38:35,541 --> 00:38:37,208 這東西都能治好她 357 00:38:39,500 --> 00:38:41,416 我怎麼不記得我的童年? 358 00:38:43,791 --> 00:38:45,750 真奇怪,怎麼可能? 359 00:38:45,833 --> 00:38:48,375 不用記得,小姐 360 00:38:48,458 --> 00:38:50,500 最重要的是你現在開心 361 00:38:52,125 --> 00:38:53,666 她以前不開心嗎? 362 00:38:54,916 --> 00:38:57,625 那時她的生活不像現在這樣 363 00:38:57,708 --> 00:39:02,458 有一次,你的諾維外婆 在聖誕節時罵你媽 364 00:39:02,541 --> 00:39:06,666 -為什麼? -因為她為了去教堂買了一條髮帶 365 00:39:07,958 --> 00:39:10,458 真奇怪,就因為一條髮帶? 366 00:39:10,541 --> 00:39:12,875 我記得你媽媽哭著說 367 00:39:13,416 --> 00:39:15,708 「伊拉,為什麼媽媽」 368 00:39:15,791 --> 00:39:20,708 「老是不准格蕾絲漂亮? 老是責罵…」 369 00:39:20,791 --> 00:39:21,708 格蕾絲? 370 00:39:25,125 --> 00:39:26,458 你為什麼叫我格蕾絲? 371 00:39:26,958 --> 00:39:27,833 格蕾絲是誰? 372 00:39:29,791 --> 00:39:31,708 我老了,有時候我會忘記… 373 00:39:31,791 --> 00:39:33,500 你是不是有事瞞著我? 374 00:39:33,583 --> 00:39:34,458 我沒有… 375 00:39:34,541 --> 00:39:35,583 別騙我! 376 00:39:35,666 --> 00:39:37,125 我的天啊! 377 00:39:37,208 --> 00:39:39,625 格蕾絲一直在我的夢裡出現! 378 00:39:40,416 --> 00:39:44,416 小姐,別去想那些奇奇怪怪的事 379 00:39:58,083 --> 00:39:59,125 你怎麼回事? 380 00:39:59,708 --> 00:40:02,791 你深夜跑到我家,還翻我的東西 381 00:40:04,458 --> 00:40:05,291 喂 382 00:40:06,083 --> 00:40:07,166 喂! 383 00:40:08,666 --> 00:40:10,083 你的臉怎麼了? 384 00:40:10,166 --> 00:40:12,208 媽媽,為什麼我以前叫格蕾絲? 385 00:40:12,291 --> 00:40:13,125 格蕾絲? 386 00:40:14,541 --> 00:40:15,416 格蕾絲是誰? 387 00:40:16,416 --> 00:40:18,166 媽媽,別騙我! 388 00:40:18,250 --> 00:40:19,666 你在說什麼? 389 00:40:24,416 --> 00:40:26,583 這個不是格蕾絲 390 00:40:27,375 --> 00:40:29,916 -不是格蕾絲 -不要看了 391 00:40:31,416 --> 00:40:33,333 這個是你,米拉 392 00:40:37,166 --> 00:40:38,000 媽媽 393 00:40:39,083 --> 00:40:40,500 那我的童年照片呢? 394 00:40:41,041 --> 00:40:41,916 到底在哪? 395 00:40:43,500 --> 00:40:46,125 我不可能把所有東西都從泗水帶過來 396 00:40:46,208 --> 00:40:47,250 那格蕾絲是誰? 397 00:40:48,125 --> 00:40:48,958 米拉 398 00:40:50,625 --> 00:40:53,083 -你打給喬納森嗎? -阿喬,她在胡言亂語 399 00:40:53,583 --> 00:40:55,208 一直在說一個叫格蕾絲的小孩 400 00:40:55,833 --> 00:40:57,875 -我們回家吧 -不!我要先找到她 401 00:40:57,958 --> 00:40:59,375 -找誰? -格蕾絲! 402 00:40:59,458 --> 00:41:01,958 米拉,你已經病了,我不想你瘋掉 403 00:41:02,041 --> 00:41:04,458 -或許我已經瘋了 -根本沒有格蕾絲! 404 00:41:05,458 --> 00:41:07,083 一切都是你自己想出來的! 405 00:41:43,083 --> 00:41:45,583 夫人,你沒事吧? 406 00:41:49,458 --> 00:41:51,208 我可能真的瘋了 407 00:43:47,375 --> 00:43:48,208 米拉… 408 00:43:50,083 --> 00:43:50,916 米拉! 409 00:43:53,333 --> 00:43:54,166 媽媽? 410 00:44:02,958 --> 00:44:04,041 別擔心 411 00:44:07,791 --> 00:44:09,916 我會把一切都搞定 412 00:44:26,250 --> 00:44:28,083 奉基督之名 413 00:44:29,000 --> 00:44:32,208 我們重新淨化這個被邪惡玷污的靈魂 414 00:44:32,791 --> 00:44:35,791 我們把神迷失的羔羊帶回家 415 00:44:36,500 --> 00:44:38,500 我用水為你施洗 416 00:44:39,250 --> 00:44:42,166 祂用聖靈為你們施洗 417 00:44:50,333 --> 00:44:51,208 聖靈 418 00:44:51,791 --> 00:44:55,666 將米拉從她罪惡的枷鎖 與後果中解救出來 419 00:44:59,125 --> 00:45:00,833 主藉著祂的恩典 420 00:45:01,708 --> 00:45:03,916 透過死亡、重生 421 00:45:04,000 --> 00:45:08,500 和聖靈的更新拯救了我們 422 00:45:48,833 --> 00:45:49,666 媽! 423 00:45:52,083 --> 00:45:53,666 -米拉? -米拉夫人 424 00:45:53,750 --> 00:45:55,333 -你對格蕾絲做了什麼? -米拉! 425 00:45:55,416 --> 00:45:57,333 -米拉! -你對格蕾絲做了什麼? 426 00:45:57,416 --> 00:45:58,500 救救我女兒! 427 00:45:59,708 --> 00:46:02,208 主啊,請救救這個靈魂! 428 00:46:02,291 --> 00:46:03,125 媽! 429 00:46:03,791 --> 00:46:04,791 安潔兒! 430 00:46:05,833 --> 00:46:08,916 -媽! -你對格蕾絲做了什麼? 431 00:46:09,500 --> 00:46:10,750 -媽! -沒事的! 432 00:46:10,833 --> 00:46:12,083 沒事的,媽! 433 00:46:12,708 --> 00:46:14,208 來!上去! 434 00:46:14,750 --> 00:46:16,458 上去! 435 00:46:23,666 --> 00:46:25,083 安潔兒,開門! 436 00:46:25,666 --> 00:46:27,375 可以讓我陪陪她嗎? 437 00:46:27,458 --> 00:46:28,583 -拜託你! -安潔兒! 438 00:46:28,666 --> 00:46:30,541 媽,你到底有什麼問題? 439 00:46:31,125 --> 00:46:32,875 我不知道… 440 00:46:33,375 --> 00:46:35,041 告訴我,你告訴我吧 441 00:46:36,083 --> 00:46:38,375 我覺得我自己缺少了什麼 442 00:46:40,458 --> 00:46:42,125 是…格蕾絲嗎? 443 00:46:43,000 --> 00:46:44,000 她是誰,媽? 444 00:46:44,083 --> 00:46:45,625 我覺得格蕾絲就是我 445 00:46:46,166 --> 00:46:48,958 但大家都想要瞞著我 446 00:46:51,875 --> 00:46:53,416 我知道聽起來很瘋狂 447 00:46:53,500 --> 00:46:56,375 -但我已經不知道自己是誰了 -沒事的 448 00:46:56,458 --> 00:46:57,541 我相信你 449 00:46:59,833 --> 00:47:02,250 好 450 00:47:13,416 --> 00:47:14,750 你必須停止 451 00:47:15,625 --> 00:47:16,458 你停吧! 452 00:47:17,583 --> 00:47:18,416 米拉,我… 453 00:47:19,083 --> 00:47:20,125 我求求你… 454 00:47:20,208 --> 00:47:21,041 媽媽! 455 00:47:21,791 --> 00:47:24,375 只要你現在說實話,我就會停! 456 00:47:25,125 --> 00:47:26,708 如果你繼續這樣下去 457 00:47:27,208 --> 00:47:29,166 我們可能會失去一切! 458 00:47:32,916 --> 00:47:34,458 你就是擔心這事情? 459 00:47:36,083 --> 00:47:37,625 你不能繼續賭博? 460 00:47:37,708 --> 00:47:39,958 你不能再過舒適生活?是這樣嗎? 461 00:47:40,041 --> 00:47:42,166 是我們! 462 00:47:44,291 --> 00:47:47,125 你才是問題的根源,米拉,不是我! 463 00:47:50,291 --> 00:47:53,791 你忘了我們以前的生活有多艱苦嗎? 464 00:47:55,750 --> 00:48:00,875 古納萬家是神賜給我們的,米拉 465 00:48:05,333 --> 00:48:08,750 我們一定要堅持下去 466 00:48:11,875 --> 00:48:14,250 不要再讓生活擊倒我們 467 00:48:54,125 --> 00:48:54,958 你好 468 00:49:05,708 --> 00:49:06,833 是艾莉卡嗎? 469 00:49:10,625 --> 00:49:11,666 你怎麼知道的? 470 00:49:15,833 --> 00:49:17,666 我媽在等你,進去吧 471 00:49:18,166 --> 00:49:19,791 你是老太太的兒子? 472 00:49:20,333 --> 00:49:21,625 -喬納森,是嗎? -對 473 00:49:22,250 --> 00:49:23,541 -我是艾莉卡 -喬納森 474 00:49:26,875 --> 00:49:30,250 你開始有黑眼圈 475 00:49:30,333 --> 00:49:32,833 你應該多塗眼霜 476 00:49:36,083 --> 00:49:36,958 我來幫你 477 00:49:37,041 --> 00:49:39,750 不用了,沒關係,我自己拿就好 478 00:49:47,541 --> 00:49:49,125 以你這個體型,你算很強壯 479 00:49:51,958 --> 00:49:53,458 好吧,我要走了 480 00:51:04,625 --> 00:51:07,541 老太太,你真漂亮 481 00:51:08,291 --> 00:51:10,375 才不是,我的皮膚都下垂了 482 00:51:11,625 --> 00:51:12,541 沒有啦 483 00:51:13,041 --> 00:51:16,291 我為很多你這個年紀的女人化妝 484 00:51:16,791 --> 00:51:18,625 你的皮膚比她們都要緊緻 485 00:51:21,375 --> 00:51:23,083 在我生日那天 486 00:51:23,583 --> 00:51:27,041 你一定要讓我大變身 487 00:51:27,625 --> 00:51:28,958 讓所有人都目瞪口呆 488 00:51:30,000 --> 00:51:33,916 放心吧,老太太,我是時間倒流專家 489 00:51:36,166 --> 00:51:41,416 艾莉卡,你幫我化妝時 可以把我變成這樣嗎? 490 00:51:43,208 --> 00:51:45,916 當然可以,那個是你媽,對吧? 491 00:51:46,583 --> 00:51:48,500 她不和我們一起試妝嗎? 492 00:51:49,000 --> 00:51:51,625 她不能,她生病了 493 00:51:52,833 --> 00:51:55,625 沒關係,等她情況好轉再告訴我 494 00:51:55,708 --> 00:51:56,875 我們可以安排時間 495 00:51:56,958 --> 00:51:59,000 她不會參加派對 496 00:51:59,500 --> 00:52:01,041 只是你不讓她參加 497 00:52:04,041 --> 00:52:06,541 安潔兒,來拍一支抖音短片 498 00:52:06,625 --> 00:52:09,125 化妝前與化妝後 讓你像媽媽一樣漂亮 499 00:52:09,208 --> 00:52:10,625 現在超流行的 500 00:52:10,708 --> 00:52:13,166 不用了,謝謝,我只會再次被羞辱 501 00:52:13,250 --> 00:52:16,166 做人要有自知之明,切忌不自量力 502 00:52:18,458 --> 00:52:21,083 是因為那些酸民嗎? 503 00:52:21,583 --> 00:52:24,041 那種人經常嫉妒別人,老太太 504 00:52:24,541 --> 00:52:26,208 別理他們,安潔兒 505 00:52:26,291 --> 00:52:28,916 這只是代表他們在注意你 506 00:52:30,541 --> 00:52:31,458 好了,老太太 507 00:52:32,500 --> 00:52:33,958 -開始吧 -什麼? 508 00:52:45,750 --> 00:52:46,916 伊拉! 509 00:52:48,083 --> 00:52:49,750 你怎麼在這裡? 510 00:52:50,250 --> 00:52:51,541 我是艾莉卡 511 00:52:52,291 --> 00:52:54,208 格蕾絲在泗水時最好的朋友 512 00:52:55,875 --> 00:52:58,291 你不再為格蕾絲工作了嗎? 513 00:52:59,083 --> 00:53:00,125 格蕾絲? 514 00:53:00,208 --> 00:53:01,125 你認錯人了 515 00:53:02,416 --> 00:53:04,208 伊拉從米拉小時候 516 00:53:04,791 --> 00:53:06,166 就一直為她工作 517 00:53:08,333 --> 00:53:09,208 米拉? 518 00:53:15,666 --> 00:53:16,500 艾莉卡! 519 00:53:17,291 --> 00:53:18,916 我的按讚數很多! 520 00:53:19,416 --> 00:53:20,666 那就好了 521 00:53:21,375 --> 00:53:24,666 我來教你很簡單的化妝方法 522 00:53:26,458 --> 00:53:30,250 那些酸民叫你去整形,你別聽他們 523 00:53:30,833 --> 00:53:33,750 照我每天教你的去做就行 524 00:53:35,333 --> 00:53:37,125 等等…不是吧! 525 00:53:37,208 --> 00:53:38,458 (羅伊漢:你好,美女) 526 00:53:38,541 --> 00:53:41,916 哎呀!他超有名的,他直接私信我 527 00:53:42,000 --> 00:53:43,541 真棒! 528 00:53:43,625 --> 00:53:44,916 我該怎麼說? 529 00:53:45,000 --> 00:53:48,750 等等,別馬上回覆!先吊他胃口 530 00:53:51,958 --> 00:53:52,791 艾莉卡 531 00:53:53,291 --> 00:53:54,208 真感謝你 532 00:53:54,708 --> 00:53:57,708 我第一次覺得自己漂亮 533 00:53:58,791 --> 00:53:59,916 安潔兒… 534 00:54:03,458 --> 00:54:05,291 你很漂亮,親愛的 535 00:54:07,458 --> 00:54:08,708 就跟你媽一樣 536 00:54:16,125 --> 00:54:17,375 那是以前的事了 537 00:54:19,041 --> 00:54:21,625 她現在到底是什麼狀況? 538 00:54:25,458 --> 00:54:31,541 媽媽提到「格蕾絲」這個名字 539 00:54:33,625 --> 00:54:35,666 你認識她嗎? 540 00:54:41,375 --> 00:54:43,458 你可以幫我媽媽嗎? 541 00:55:34,125 --> 00:55:35,125 是誰? 542 00:55:43,333 --> 00:55:44,166 你是誰? 543 00:55:47,083 --> 00:55:47,916 格蕾絲? 544 00:55:52,583 --> 00:55:53,666 你認識格蕾絲? 545 00:56:14,166 --> 00:56:15,916 是我,艾莉卡 546 00:56:17,000 --> 00:56:18,125 你記得嗎? 547 00:56:20,500 --> 00:56:21,416 艾莉卡? 548 00:56:26,166 --> 00:56:27,000 我… 549 00:56:30,458 --> 00:56:31,291 愛… 550 00:56:34,250 --> 00:56:35,083 你 551 00:57:38,416 --> 00:57:40,000 你痛嗎,格蕾絲? 552 00:57:44,041 --> 00:57:47,625 你不記得發生了什麼事嗎? 553 00:57:51,875 --> 00:57:56,000 沒關係,最重要的是你現在記得 554 00:57:56,583 --> 00:57:59,500 我是艾莉卡 555 00:57:59,583 --> 00:58:01,041 你最好的朋友 556 00:58:06,666 --> 00:58:11,291 我愛你 557 00:58:16,958 --> 00:58:19,333 所以你也不知道我發生了什麼事? 558 00:58:24,583 --> 00:58:27,875 你和你媽突然離開泗水 559 00:58:29,000 --> 00:58:30,291 我再也沒有你的消息了 560 00:58:41,208 --> 00:58:42,125 你會幫我嗎? 561 00:58:44,666 --> 00:58:45,500 當然會 562 00:58:49,458 --> 00:58:50,625 我保證 563 00:58:51,958 --> 00:58:55,708 我們會查出真相,好嗎? 564 01:00:04,125 --> 01:00:05,125 新的生命 565 01:00:06,833 --> 01:00:07,666 夫人? 566 01:00:09,041 --> 01:00:09,916 夫人,有事嗎? 567 01:00:16,000 --> 01:00:16,833 天竺葵 568 01:00:26,291 --> 01:00:27,958 哈塔,可以放在我的房裡嗎? 569 01:00:28,833 --> 01:00:29,666 當然可以 570 01:00:36,333 --> 01:00:38,291 -小心根部 -別損壞根部 571 01:00:38,791 --> 01:00:39,666 對 572 01:01:09,458 --> 01:01:10,375 夫人,好點了嗎? 573 01:01:24,000 --> 01:01:25,666 沒關係,算了,沒用的 574 01:01:30,000 --> 01:01:33,041 所有放在我房裡的植物最終都會枯死 575 01:01:33,541 --> 01:01:35,625 夫人,植物枯死不是它的錯 576 01:01:42,208 --> 01:01:43,375 是環境所致 577 01:01:46,750 --> 01:01:47,666 環境 578 01:01:50,125 --> 01:01:50,958 對 579 01:03:01,541 --> 01:03:03,833 我是舉重達人! 580 01:03:07,750 --> 01:03:09,875 我是舉重之鬼! 581 01:03:12,166 --> 01:03:13,125 你還要來嗎? 582 01:03:15,875 --> 01:03:16,708 不行! 583 01:03:17,208 --> 01:03:18,708 -只是整一下 -不行! 584 01:03:18,791 --> 01:03:20,125 -不行! -媽! 585 01:03:20,666 --> 01:03:22,750 我只是想覺得自己漂亮! 586 01:03:23,375 --> 01:03:25,250 我不能再忍受這張臉了! 587 01:04:24,458 --> 01:04:25,291 媽? 588 01:05:25,458 --> 01:05:26,333 (年刊) 589 01:05:26,833 --> 01:05:30,833 (泗水伯特利基督教初中) 590 01:05:49,583 --> 01:05:53,875 我長大後不會再吃泡麵 591 01:05:53,958 --> 01:06:00,916 我想每天吃牛排、義大利麵和冰淇淋 592 01:06:01,000 --> 01:06:03,666 參加奢華的派對 593 01:06:05,291 --> 01:06:07,375 打扮得花枝招展 594 01:06:07,458 --> 01:06:09,583 把商場所有的衣服都買回來 595 01:06:09,666 --> 01:06:11,333 嫁個有錢的老公 596 01:06:11,416 --> 01:06:13,166 我會過得很快樂 597 01:06:17,666 --> 01:06:23,041 你放心,你可以跟我一起去 跟我和我老公一起生活 598 01:06:24,208 --> 01:06:25,041 不了 599 01:06:25,541 --> 01:06:27,333 我只想要… 600 01:06:33,375 --> 01:06:34,250 自由 601 01:06:34,750 --> 01:06:40,125 好吧,但我還是會送你昂貴的化妝品 602 01:06:40,625 --> 01:06:42,083 這樣你也可以變美了 603 01:06:42,708 --> 01:06:44,875 等你離開這裡後 604 01:06:44,958 --> 01:06:46,916 就可以找個帥氣的老公! 605 01:06:47,000 --> 01:06:47,875 跟我一樣! 606 01:06:50,333 --> 01:06:51,291 艾莉卡? 607 01:06:53,291 --> 01:06:54,416 艾莉卡? 608 01:06:57,541 --> 01:06:58,541 你好吵啊,奎特 609 01:06:59,250 --> 01:07:01,625 你長得漂亮,但別那麼刻薄 610 01:07:01,708 --> 01:07:02,625 付房租吧 611 01:07:02,708 --> 01:07:03,541 下週! 612 01:07:04,208 --> 01:07:05,708 等一下 613 01:07:06,958 --> 01:07:09,083 你也知道我很隨和 614 01:07:10,125 --> 01:07:11,708 你不用付房租 615 01:07:12,458 --> 01:07:13,416 死變態! 616 01:07:32,000 --> 01:07:34,750 老太太,你真漂亮! 617 01:07:34,833 --> 01:07:37,541 這件旗袍讓你看起來更苗條 618 01:07:38,250 --> 01:07:41,666 所以我從一開始就堅持 619 01:07:42,166 --> 01:07:45,041 要歐尼為我做衣服 620 01:07:45,750 --> 01:07:49,458 但喬納森跟平時一樣 收到發票時嚇了一大跳 621 01:07:49,541 --> 01:07:52,541 雖然是你付錢的,老太太 622 01:07:53,041 --> 01:07:56,250 喬納森真的很愛你,老太太 623 01:07:56,333 --> 01:07:58,833 他會滿足你的所有願望 624 01:07:58,916 --> 01:08:02,625 是老太太養大和照顧他的 625 01:08:03,125 --> 01:08:06,750 「每個偉人背後 都有一個更偉大的女人!」 626 01:08:06,833 --> 01:08:08,000 你要記住! 627 01:08:10,000 --> 01:08:12,791 安潔兒,你可以再吸一下氣嗎? 628 01:08:12,875 --> 01:08:15,250 忍住呼吸,這件一定合身 629 01:08:15,333 --> 01:08:17,541 夠了,我們之後再試吧 630 01:08:21,416 --> 01:08:22,333 小心,哎呀 631 01:08:22,416 --> 01:08:24,166 奶奶,我要去唸書 632 01:08:26,708 --> 01:08:29,958 沒事的,老太太 可能因為她正處於青春期 633 01:08:30,041 --> 01:08:32,750 我和米拉小時候 634 01:08:33,250 --> 01:08:35,291 我們經常蹺課 635 01:08:37,541 --> 01:08:41,375 你和米拉真的是老朋友嗎? 636 01:08:43,666 --> 01:08:46,458 所以我前幾天 在這裡看到伊拉時嚇了一跳 637 01:08:47,166 --> 01:08:50,750 為什麼米拉從來沒提過你? 638 01:08:51,250 --> 01:08:53,583 我們很久以前就失聯了,老太太 639 01:08:53,666 --> 01:08:56,916 對,她們搬到雅加達了 640 01:08:57,000 --> 01:08:58,958 但她們搬家也太突然了 641 01:08:59,541 --> 01:09:00,958 我也嚇了一跳 642 01:09:01,583 --> 01:09:03,000 她們突然就消失了 643 01:09:04,000 --> 01:09:05,750 我幫你戴上長耳環,好嗎? 644 01:09:06,458 --> 01:09:07,666 跟你的裙子很配 645 01:09:09,500 --> 01:09:10,916 老太太,你呢? 646 01:09:11,708 --> 01:09:13,000 你什麼時候認識米拉的? 647 01:09:13,500 --> 01:09:16,875 是在喬納森從墨爾本回來之後 648 01:09:18,750 --> 01:09:24,166 我最後一次見到米拉時,我們才14歲 649 01:09:25,791 --> 01:09:28,458 那時候的她很不一樣 650 01:09:29,875 --> 01:09:30,708 什麼意思? 651 01:09:32,875 --> 01:09:33,875 直接說吧 652 01:09:36,208 --> 01:09:39,333 只要有錢,任何女人都可以變美! 653 01:09:39,416 --> 01:09:41,666 所以你要找個像樣的老公 654 01:09:42,333 --> 01:09:43,208 你說得對 655 01:09:44,583 --> 01:09:45,416 可能… 656 01:09:47,541 --> 01:09:48,750 只是因為 657 01:09:49,291 --> 01:09:51,333 我好久沒見過她 658 01:09:54,958 --> 01:09:59,291 (《高端》) 659 01:10:17,041 --> 01:10:19,791 我看到米拉的狀況時,我嚇了一跳 660 01:10:24,958 --> 01:10:27,041 我們把所有檢驗結果都寄到新加坡了 661 01:10:27,541 --> 01:10:30,166 沒人能解釋這到底是什麼情況 662 01:10:31,666 --> 01:10:33,166 每個診斷結果都不一樣 663 01:10:33,666 --> 01:10:36,916 老實說,我不知道該怎麼辦 664 01:10:37,500 --> 01:10:40,750 也許你該從問題的根源著手 665 01:10:43,166 --> 01:10:46,125 我可以幫忙,阿喬 666 01:10:50,625 --> 01:10:51,583 你到底知道什麼? 667 01:10:52,083 --> 01:10:56,250 我很確定這跟米拉的童年有關 668 01:10:57,291 --> 01:10:59,791 那時候發生了一件事令她毀容… 669 01:11:00,375 --> 01:11:01,541 什麼事? 670 01:11:01,625 --> 01:11:03,416 你不知道嗎? 671 01:11:17,041 --> 01:11:19,750 格蕾絲不是她的幻覺 672 01:11:21,458 --> 01:11:22,708 格蕾絲是真有其人 673 01:11:26,250 --> 01:11:27,416 格蕾絲卡米拉 674 01:11:28,875 --> 01:11:30,333 -這個就是米拉 -不可能 675 01:11:31,625 --> 01:11:33,458 -但我當時在場 -這不是米拉! 676 01:11:34,083 --> 01:11:35,083 我什麼都看見了 677 01:11:35,166 --> 01:11:36,083 你到底看到什麼? 678 01:11:36,166 --> 01:11:37,416 所有事情 679 01:11:39,875 --> 01:11:43,375 我看到格蕾絲 680 01:11:44,541 --> 01:11:46,916 在意外中毀容 681 01:11:47,416 --> 01:11:50,041 還有她們如何在泗水突然消失 682 01:11:50,541 --> 01:11:53,333 諾維阿姨如何掩飾一切 683 01:11:54,000 --> 01:11:55,833 包括瞞著你和你的家人 684 01:11:58,458 --> 01:11:59,375 甚至瞞著米拉 685 01:12:32,541 --> 01:12:34,041 別再否認了 686 01:12:34,125 --> 01:12:36,666 艾莉卡把所有事都告訴我們了 687 01:12:37,791 --> 01:12:39,708 那個女人是騙子! 688 01:12:39,791 --> 01:12:43,166 你和你女兒也是 689 01:12:44,250 --> 01:12:48,375 你聽著,重點不是米拉的意外 690 01:12:48,458 --> 01:12:51,625 重點是你想要過舒適的生活 691 01:12:52,208 --> 01:12:56,250 用不誠實的手段攀附我們! 692 01:12:56,333 --> 01:12:59,541 但我只是覺得這件事不值一提 693 01:12:59,625 --> 01:13:03,041 米拉只是個遭遇悲劇的不幸女孩 694 01:13:04,083 --> 01:13:05,791 我一直很感激 695 01:13:06,291 --> 01:13:08,625 你們接納米拉成為這個家的一分子 696 01:13:08,708 --> 01:13:09,541 夠了! 697 01:13:09,625 --> 01:13:13,416 你快滾,永遠都別再來這房子! 698 01:13:39,916 --> 01:13:41,041 快點,孩子! 699 01:13:42,625 --> 01:13:44,500 我們去做禮拜快要遲到了! 700 01:13:48,916 --> 01:13:51,708 你快點,別撅嘴了 701 01:13:52,291 --> 01:13:54,750 你戴上髮帶也不會變美! 702 01:14:02,708 --> 01:14:04,166 就這樣,放下來 703 01:14:04,250 --> 01:14:06,416 小心繩子,鬆一點點 704 01:14:06,500 --> 01:14:08,625 -一、二、三 -來 705 01:14:14,041 --> 01:14:16,458 -小孩!小心,別站在那裡 -小心! 706 01:14:21,500 --> 01:14:23,333 慘了,格蕾絲! 707 01:14:39,416 --> 01:14:41,291 我的天啊,格蕾絲! 708 01:14:45,291 --> 01:14:48,416 太太,格蕾絲怎麼了? 709 01:14:49,750 --> 01:14:53,666 她為什麼不認得你?也不認得我? 710 01:14:55,875 --> 01:14:57,541 醫生說… 711 01:15:01,083 --> 01:15:02,750 意外造成的創傷 712 01:15:04,166 --> 01:15:06,833 導致她把一切都忘掉 713 01:15:08,500 --> 01:15:11,875 我不忍心看見她的臉傷成這樣 714 01:15:15,791 --> 01:15:16,875 別哭了,伊拉 715 01:15:21,833 --> 01:15:23,916 這一切 716 01:15:24,958 --> 01:15:27,750 都是神賜給我們的機會 717 01:15:44,000 --> 01:15:45,416 從現在開始 718 01:15:46,875 --> 01:15:52,791 你想要什麼都可以垂手可得了 719 01:16:01,166 --> 01:16:02,000 米拉 720 01:16:10,833 --> 01:16:11,666 媽? 721 01:16:17,958 --> 01:16:18,791 是真的嗎? 722 01:16:47,583 --> 01:16:48,416 喬恩… 723 01:17:06,750 --> 01:17:07,666 你病了 724 01:17:09,708 --> 01:17:11,208 就像你媽一樣病了 725 01:17:13,666 --> 01:17:15,083 喬恩,我不記得… 726 01:17:15,166 --> 01:17:16,583 你真的愛我嗎? 727 01:17:20,416 --> 01:17:21,416 你愛我嗎? 728 01:17:23,333 --> 01:17:25,416 -還是你只喜歡這些? -不是! 729 01:17:25,916 --> 01:17:27,291 我關心這個家! 730 01:17:27,375 --> 01:17:28,750 你以為我會相信嗎? 731 01:17:29,416 --> 01:17:31,250 多虧艾莉卡,我什麼都知道了! 732 01:17:36,375 --> 01:17:37,208 真話 733 01:17:38,041 --> 01:17:38,875 誠實 734 01:17:40,416 --> 01:17:41,666 我只要求這些 735 01:17:46,041 --> 01:17:47,416 我要修補這個家 736 01:17:48,500 --> 01:17:49,958 -我的孩子 -安潔兒 737 01:17:50,041 --> 01:17:50,916 不行! 738 01:17:51,458 --> 01:17:52,458 不行,米拉! 739 01:17:54,250 --> 01:17:55,291 你病了,米拉 740 01:18:02,833 --> 01:18:04,333 你需要時間想清楚 741 01:18:09,208 --> 01:18:10,041 喬恩? 742 01:18:10,541 --> 01:18:11,375 喬恩! 743 01:18:15,958 --> 01:18:16,875 開門! 744 01:18:21,541 --> 01:18:22,708 安潔兒! 745 01:18:23,875 --> 01:18:25,875 開門,喬恩! 746 01:18:27,250 --> 01:18:28,375 喬恩! 747 01:18:30,583 --> 01:18:31,625 對不起,媽 748 01:18:34,750 --> 01:18:36,291 我失敗了 749 01:18:37,500 --> 01:18:39,375 -千萬不要… -安潔兒! 750 01:18:40,583 --> 01:18:43,583 千萬不要自責! 751 01:18:46,625 --> 01:18:48,875 喬恩,看著我! 752 01:18:49,750 --> 01:18:50,583 喬恩! 753 01:18:51,333 --> 01:18:53,541 快開門! 754 01:18:53,625 --> 01:18:55,333 你是古納萬家的人 755 01:18:58,375 --> 01:18:59,791 安潔兒! 756 01:19:02,416 --> 01:19:04,291 你為什麼要這樣對媽媽? 757 01:19:04,375 --> 01:19:05,208 安潔兒? 758 01:19:06,375 --> 01:19:07,666 安潔兒! 759 01:19:12,291 --> 01:19:13,125 安潔兒 760 01:19:15,041 --> 01:19:15,916 別擔心,安潔兒 761 01:19:16,958 --> 01:19:18,916 這一切都是為了我們的家好 762 01:19:20,666 --> 01:19:22,125 你媽媽生病了 763 01:19:23,333 --> 01:19:24,916 全都是有病 764 01:19:30,625 --> 01:19:32,000 開門! 765 01:20:31,250 --> 01:20:32,333 喂,老兄! 766 01:20:32,833 --> 01:20:34,000 小心那椅子 767 01:20:35,041 --> 01:20:35,875 好貴的! 768 01:20:48,416 --> 01:20:49,833 -阿喬 -嘿 769 01:20:52,375 --> 01:20:54,250 謝謝你過來陪我媽 770 01:20:55,666 --> 01:20:57,416 如果沒有你,我不知道該怎麼辦 771 01:20:59,666 --> 01:21:00,750 只是舉手之勞 772 01:21:01,250 --> 01:21:02,333 我很樂意幫忙 773 01:21:03,708 --> 01:21:04,541 謝謝你 774 01:21:06,458 --> 01:21:07,833 好吧,我走了 775 01:21:08,333 --> 01:21:09,166 好的 776 01:21:19,375 --> 01:21:20,208 嗨,安潔兒 777 01:21:40,458 --> 01:21:42,416 這是不是… 778 01:21:42,500 --> 01:21:44,583 紅麴蒸雞,你最喜歡的菜色 779 01:21:47,166 --> 01:21:48,500 我來幫你弄 780 01:21:49,916 --> 01:21:51,208 不好意思 781 01:22:01,500 --> 01:22:04,041 我不明白你為什麼還不結婚 782 01:22:07,791 --> 01:22:10,500 我想先專心照顧我的家人 783 01:22:11,625 --> 01:22:15,125 起碼等到我所有弟妹大學畢業之後 784 01:22:15,208 --> 01:22:17,875 所以我什麼工作都要接 785 01:22:17,958 --> 01:22:19,791 到你結婚時 786 01:22:21,875 --> 01:22:24,541 可以找個經濟穩定的男人 787 01:22:25,958 --> 01:22:28,708 有能力照顧你和你的家人 788 01:22:34,708 --> 01:22:37,208 不是所有人都像米拉那麼幸運 789 01:22:41,250 --> 01:22:42,083 伊拉! 790 01:22:50,625 --> 01:22:52,625 -請把這些拿給米拉 -是的,夫人 791 01:22:53,666 --> 01:22:55,625 不如我拿給她吧? 792 01:23:07,666 --> 01:23:08,875 這裡好黑,米拉 793 01:23:16,916 --> 01:23:18,083 讓多點光線照進來 794 01:23:22,500 --> 01:23:23,416 你想要怎樣? 795 01:23:30,541 --> 01:23:31,625 該吃午餐了 796 01:23:52,916 --> 01:23:54,291 對你的皮膚好 797 01:23:57,708 --> 01:23:58,541 真是的,米拉 798 01:24:16,583 --> 01:24:18,000 你很喜歡這樣吧? 799 01:24:23,791 --> 01:24:24,666 為什麼? 800 01:24:37,541 --> 01:24:38,500 為了生存 801 01:24:40,166 --> 01:24:41,000 米拉 802 01:25:18,791 --> 01:25:19,625 米拉? 803 01:25:21,875 --> 01:25:22,708 脫下來 804 01:25:42,791 --> 01:25:43,625 你試試看 805 01:26:03,375 --> 01:26:04,458 輕一點 806 01:26:09,083 --> 01:26:09,916 好痛 807 01:26:39,916 --> 01:26:41,041 你現在完美了 808 01:26:51,916 --> 01:26:53,583 (莉莉安娜古納萬夫人生日快樂) 809 01:26:53,666 --> 01:26:56,291 (莉莉安娜生日快樂 蓋瑞克里斯蒂安托醫生) 810 01:27:18,458 --> 01:27:20,166 一、二、三 811 01:27:22,458 --> 01:27:23,375 艾莉卡! 812 01:27:23,875 --> 01:27:25,666 過來,一起拍照 813 01:27:27,166 --> 01:27:30,083 -她們都是《高端》的人,快點! -是,老太太 814 01:27:30,708 --> 01:27:32,083 請上前一步,夫人 815 01:27:33,250 --> 01:27:35,958 好了,一、二、三 816 01:27:38,250 --> 01:27:40,708 你們認識一下我的化妝師 817 01:27:41,291 --> 01:27:42,750 你們好,我是艾莉卡 818 01:27:43,375 --> 01:27:46,000 你真厲害!莉莉安娜好漂亮喔 819 01:27:46,625 --> 01:27:47,541 謝謝你 820 01:27:48,083 --> 01:27:50,500 -我也可以預約你嗎? -當然可以,夫人 821 01:27:51,000 --> 01:27:52,291 安潔兒,過來! 822 01:27:54,583 --> 01:27:56,958 安潔兒,你好美喔 823 01:27:57,041 --> 01:27:59,125 也是艾莉卡幫你化妝的嗎? 824 01:27:59,708 --> 01:28:00,666 當然不是 825 01:28:02,250 --> 01:28:03,250 這是我媽的洋裝! 826 01:28:04,250 --> 01:28:06,083 -安潔兒! -羅伊漢! 827 01:28:12,958 --> 01:28:13,875 你來了! 828 01:28:14,375 --> 01:28:16,041 我們去那邊 829 01:28:16,541 --> 01:28:18,958 這個派對真的超無聊 830 01:28:20,916 --> 01:28:23,500 -如果到達非洲… -對,可能已到達突尼西亞… 831 01:28:23,583 --> 01:28:24,416 喬 832 01:28:26,333 --> 01:28:28,666 -還以為你是米拉 -先生,我是艾莉卡 833 01:28:30,458 --> 01:28:31,541 你很不一樣 834 01:28:34,416 --> 01:28:35,625 -喝點東西吧? -這邊 835 01:28:35,708 --> 01:28:36,541 來 836 01:29:16,625 --> 01:29:17,541 媽 837 01:29:18,791 --> 01:29:19,750 因為有你 838 01:29:20,500 --> 01:29:22,541 我才擁有實現夢想的遠見 839 01:29:24,333 --> 01:29:26,000 你犧牲了這麼多 840 01:29:27,291 --> 01:29:28,291 而且 841 01:29:29,291 --> 01:29:30,750 無論高低起伏 842 01:29:31,500 --> 01:29:34,375 你都一直陪在我身邊 843 01:29:35,541 --> 01:29:36,541 我愛你,媽 844 01:29:37,125 --> 01:29:38,041 我愛你 845 01:29:38,125 --> 01:29:39,166 生日快樂! 846 01:29:41,125 --> 01:29:47,416 祝你生日快樂… 847 01:30:01,666 --> 01:30:05,125 祝你生日快樂 848 01:30:05,208 --> 01:30:09,000 祝你生日快樂 849 01:30:09,083 --> 01:30:12,833 祝你生日快樂 850 01:30:12,916 --> 01:30:17,958 祝你生日快樂 851 01:30:18,875 --> 01:30:20,583 祝你生日快樂… 852 01:30:24,583 --> 01:30:25,791 生日快樂,婆婆 853 01:30:27,291 --> 01:30:29,625 -米拉?回房間去! -喬恩 854 01:30:30,375 --> 01:30:31,583 我只是想一起慶祝 855 01:30:44,500 --> 01:30:47,333 怎樣?所有人都看到我們有多爛 你覺得很丟臉嗎? 856 01:31:18,208 --> 01:31:19,041 (瘋傳!) 857 01:31:19,125 --> 01:31:19,958 (熱門新聞!) 858 01:31:20,500 --> 01:31:22,333 -米拉! -不是吧! 859 01:31:22,416 --> 01:31:25,208 我的媽呀,真誇張!太離譜了! 860 01:31:25,791 --> 01:31:26,625 亂七八糟… 861 01:31:27,791 --> 01:31:28,625 羅伊! 862 01:31:30,125 --> 01:31:30,958 羅伊! 863 01:31:32,375 --> 01:31:33,208 羅伊! 864 01:31:34,916 --> 01:31:35,833 羅伊漢! 865 01:31:35,916 --> 01:31:37,041 你為什麼發佈那影片? 866 01:31:37,125 --> 01:31:39,416 那又怎樣?這不關我的事 867 01:31:39,500 --> 01:31:40,958 她是我媽媽! 868 01:31:41,041 --> 01:31:43,291 拜託!根本沒什麼大不了! 869 01:31:43,375 --> 01:31:45,916 -我受不了了,你太過分了 -混蛋! 870 01:31:47,166 --> 01:31:48,791 我衷心向你道歉 871 01:31:49,416 --> 01:31:50,833 我從一開始就存有懷疑 872 01:31:50,916 --> 01:31:53,208 但你媽說服我 873 01:31:53,291 --> 01:31:55,333 和你一起合作 874 01:31:55,416 --> 01:31:58,541 現在你看,你讓我們品牌的聲譽受損 875 01:31:59,125 --> 01:32:02,000 老闆,我衷心向你道歉 876 01:32:02,083 --> 01:32:03,583 管好你老婆 877 01:32:04,625 --> 01:32:06,625 而且別再跟我們的品牌扯上關係! 878 01:32:06,708 --> 01:32:07,541 老闆 879 01:32:08,500 --> 01:32:10,166 求你再給我一次機會 880 01:32:10,250 --> 01:32:12,166 我保證,我會解決這問題 881 01:32:16,083 --> 01:32:18,708 (傑出服藥遵順性計劃) 882 01:32:20,791 --> 01:32:24,250 (莉莉安娜古納萬 建立王朝的啟發性故事) 883 01:32:25,208 --> 01:32:30,500 (《高端》) 884 01:33:04,291 --> 01:33:06,000 這不是你的錯,老太太 885 01:33:13,125 --> 01:33:15,166 永遠都是我們的錯 886 01:33:20,791 --> 01:33:22,000 我們身為女人… 887 01:33:26,458 --> 01:33:28,958 除了保護家族的名聲之外 888 01:33:31,458 --> 01:33:34,750 我們還有什麼其他職責呢? 889 01:33:41,291 --> 01:33:45,041 我一定要解決這問題 890 01:33:57,541 --> 01:33:58,708 你想不想 891 01:34:00,208 --> 01:34:01,458 幫我? 892 01:34:11,916 --> 01:34:15,500 (喬納森古納萬官方頻道) 893 01:34:15,583 --> 01:34:16,958 (直播) 894 01:34:19,250 --> 01:34:21,375 晚安,永恆生命的大家庭 895 01:34:24,833 --> 01:34:28,208 我想向你們正式道歉 896 01:34:33,541 --> 01:34:34,458 我… 897 01:34:35,625 --> 01:34:38,125 我剛剛才發現 898 01:34:38,833 --> 01:34:41,541 我太太一直患有精神病 899 01:34:43,833 --> 01:34:44,791 因此… 900 01:34:49,541 --> 01:34:50,666 永恆生命 901 01:34:52,041 --> 01:34:55,250 將會開發一種新的補充品 902 01:34:56,333 --> 01:35:00,041 治療精神問題 903 01:35:01,125 --> 01:35:05,291 因為精神病其實沒什麼好怕… 904 01:35:07,375 --> 01:35:10,333 也不需要隱瞞 905 01:35:14,541 --> 01:35:16,208 感謝你們的諒解 906 01:35:16,916 --> 01:35:20,208 以及對永恆生命的支持 907 01:35:24,416 --> 01:35:25,250 晚安 908 01:35:25,750 --> 01:35:27,333 (結束直播?是) 909 01:35:27,416 --> 01:35:28,375 (直播影片完結) 910 01:35:56,916 --> 01:35:57,875 沒事的 911 01:36:47,416 --> 01:36:49,666 對不起,伊拉、哈塔 912 01:36:50,750 --> 01:36:52,416 我連累了你們 913 01:36:53,500 --> 01:36:54,541 沒關係,夫人 914 01:36:55,750 --> 01:36:57,875 哈塔,你要回去你的村子嗎? 915 01:36:57,958 --> 01:36:59,208 我又可以在田裡幹活了 916 01:37:00,083 --> 01:37:00,916 沒錯,小姐 917 01:37:01,000 --> 01:37:04,958 村裡的所有人都得在田裡幹活 918 01:37:05,041 --> 01:37:07,500 播種、收割 919 01:37:07,583 --> 01:37:09,125 還有祭稻神 920 01:37:09,208 --> 01:37:11,291 哈塔習慣了忙著幹活 921 01:37:12,083 --> 01:37:13,083 祭稻神? 922 01:37:14,083 --> 01:37:15,583 是一種尊崇自然的儀式 923 01:37:20,500 --> 01:37:21,833 我爸常說 924 01:37:22,416 --> 01:37:23,750 我們付出什麼 925 01:37:24,291 --> 01:37:26,416 就會得到什麼回報 926 01:37:39,166 --> 01:37:40,333 我跟你一起去 927 01:37:40,833 --> 01:37:41,708 可是,小姐… 928 01:37:42,791 --> 01:37:43,625 伊拉… 929 01:37:48,875 --> 01:37:50,875 在這裡,我最終只會腐爛 930 01:37:51,708 --> 01:37:52,541 然後死掉 931 01:37:53,666 --> 01:37:54,625 你真的想這樣嗎? 932 01:37:55,125 --> 01:37:56,208 對,伊拉 933 01:37:58,291 --> 01:38:02,291 我已不記得上一次 我按自己方式生活是什麼時候了 934 01:38:03,833 --> 01:38:04,666 好的 935 01:38:05,541 --> 01:38:06,458 好,小姐 936 01:38:38,333 --> 01:38:39,666 你小時候 937 01:38:41,500 --> 01:38:42,625 每次醒來 938 01:38:42,708 --> 01:38:45,500 你就會跳到我的床上,要我抱抱 939 01:38:48,291 --> 01:38:50,791 對,我那時太傻了 940 01:38:50,875 --> 01:38:51,791 不是 941 01:38:52,416 --> 01:38:53,625 你好可愛 942 01:38:59,208 --> 01:39:00,750 -小安 -什麼? 943 01:39:03,041 --> 01:39:04,666 我很抱歉讓你… 944 01:39:04,750 --> 01:39:06,125 這不是你的錯 945 01:39:07,583 --> 01:39:08,875 你生病不是你的錯 946 01:39:13,750 --> 01:39:16,166 其實我覺得我得這個病是一種福氣 947 01:39:23,750 --> 01:39:24,708 什麼意思? 948 01:39:27,583 --> 01:39:28,416 這個嘛… 949 01:39:30,041 --> 01:39:31,375 我現在才發現 950 01:39:32,666 --> 01:39:35,500 一直以來,我的生活… 951 01:39:39,333 --> 01:39:40,333 我發現… 952 01:39:42,333 --> 01:39:43,833 我不屬於這裡 953 01:39:48,458 --> 01:39:49,291 小安 954 01:39:50,666 --> 01:39:52,000 你願意跟我一起走嗎? 955 01:39:54,500 --> 01:39:56,750 你不用擔心,我會照顧你的 956 01:39:58,791 --> 01:39:59,958 小安 957 01:40:00,541 --> 01:40:03,833 寶貝,人生還有很多更重要的事要做 958 01:40:03,916 --> 01:40:06,166 但你的人生不是我的人生 959 01:40:06,875 --> 01:40:08,541 我的人生也不是你的人生 960 01:40:08,625 --> 01:40:10,583 我不希望你的人生會像我那樣收場 961 01:40:10,666 --> 01:40:11,583 不會的! 962 01:40:13,375 --> 01:40:14,208 媽 963 01:40:16,875 --> 01:40:20,208 這個人生是我所認識的 964 01:40:21,583 --> 01:40:24,708 有時候真的很痛苦,但是… 965 01:40:26,041 --> 01:40:27,500 讓我自己來面對吧 966 01:40:31,208 --> 01:40:32,916 你總是說我很堅強 967 01:40:34,208 --> 01:40:35,041 對 968 01:40:36,916 --> 01:40:37,750 媽 969 01:40:39,166 --> 01:40:40,125 你相信我 970 01:40:41,416 --> 01:40:42,250 對嗎? 971 01:40:47,958 --> 01:40:48,791 我相信你 972 01:40:51,208 --> 01:40:52,791 那麼你就知道我會沒事的 973 01:40:55,708 --> 01:40:57,916 你答應我 974 01:40:58,875 --> 01:41:01,208 你要做自己 975 01:41:02,375 --> 01:41:04,166 只要你需要我… 976 01:41:04,250 --> 01:41:05,333 不用擔心 977 01:41:08,291 --> 01:41:09,333 我會找到你的 978 01:42:18,666 --> 01:42:19,750 你要去哪? 979 01:42:24,500 --> 01:42:26,166 你又想去惹麻煩嗎? 980 01:42:28,166 --> 01:42:29,708 你真的很自私 981 01:42:30,666 --> 01:42:35,375 你知道我為了付你的手術費 工作得多辛苦? 982 01:42:36,791 --> 01:42:38,916 你爸拋棄了我們母女! 983 01:42:39,666 --> 01:42:42,583 你也不能靠你的外表! 984 01:42:43,791 --> 01:42:46,708 我們這種女人根本沒有容身之地 985 01:42:46,791 --> 01:42:48,125 你把我抹去了! 986 01:42:49,666 --> 01:42:52,083 你把我抹去了! 987 01:42:53,333 --> 01:42:55,666 我做這一切都是為了你的幸福! 988 01:42:55,750 --> 01:42:59,000 媽,如果你是為了我的幸福 989 01:43:00,291 --> 01:43:02,208 那就讓我走! 990 01:43:05,916 --> 01:43:08,833 就算你不再在乎自己的人生 991 01:43:09,333 --> 01:43:13,333 你起碼也把欠我的還清! 992 01:43:32,208 --> 01:43:33,833 米拉! 993 01:43:41,208 --> 01:43:43,166 現在我不再欠你什麼了 994 01:43:45,416 --> 01:43:46,416 你瘋了! 995 01:43:47,000 --> 01:43:48,458 你真的瘋了! 996 01:43:55,666 --> 01:43:57,541 -媽? -哎呀,小姐 997 01:43:58,125 --> 01:43:58,958 媽! 998 01:44:00,291 --> 01:44:02,666 交給我處理吧 999 01:44:24,791 --> 01:44:25,625 沒事的 1000 01:44:26,125 --> 01:44:27,500 沒事的,媽,你走吧! 1001 01:44:28,416 --> 01:44:29,250 走! 1002 01:44:32,666 --> 01:44:33,541 快走! 1003 01:47:17,541 --> 01:47:22,041 《尋常女子的失常狂想》 1004 01:50:07,000 --> 01:50:10,000 字幕翻譯:李恒聰 1005 01:50:11,305 --> 01:51:11,351 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm