1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:40,840 --> 00:01:42,000 Alamak. 3 00:02:27,360 --> 00:02:28,680 Awak nak buat apa selepas ini? 4 00:02:30,160 --> 00:02:31,200 Tak ada apa-apa. 5 00:04:31,080 --> 00:04:33,600 LIMA TAHUN KEMUDIAN 6 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Selamat pagi. 7 00:04:46,320 --> 00:04:48,440 Kita akan makan tengah hari bersama pasangan Rousseau. 8 00:04:49,440 --> 00:04:50,480 Siapa? 9 00:04:51,320 --> 00:04:52,480 Pasangan Perancis itu. 10 00:04:53,640 --> 00:04:54,720 Kita jumpa mereka semalam. 11 00:04:56,000 --> 00:04:57,400 Oh, baguslah. 12 00:04:57,480 --> 00:04:59,160 Cerita apa yang kita patut beritahu mereka? 13 00:05:00,600 --> 00:05:01,600 Awak yang jemput mereka. 14 00:05:03,200 --> 00:05:04,680 Apa kata cerita OCD? 15 00:05:06,840 --> 00:05:08,920 Cerita itu menarik. Dah lama kita tak gunakannya. 16 00:05:09,640 --> 00:05:10,640 Okey. 17 00:05:11,480 --> 00:05:13,840 Tapi kali ini, awak yang ada OCD. 18 00:05:14,880 --> 00:05:15,880 Awak lebih mahir. 19 00:05:19,480 --> 00:05:20,840 Kenapa saya marah dengan awak? 20 00:05:22,680 --> 00:05:24,160 Lebih baik kalau tak cakap. 21 00:05:29,600 --> 00:05:30,600 Mari sini. 22 00:05:31,520 --> 00:05:32,880 Tolong saya pakai rantai. 23 00:05:50,240 --> 00:05:52,400 Kecilnya rantai ini. 24 00:05:53,440 --> 00:05:55,840 Mesti seronok makan bersama pasangan lain 25 00:05:55,920 --> 00:05:57,000 macam orang biasa. 26 00:05:58,800 --> 00:06:00,800 Kita memang orang biasa. 27 00:06:04,680 --> 00:06:05,720 Awak okey? 28 00:06:07,400 --> 00:06:08,760 Ya. 29 00:06:08,840 --> 00:06:11,040 Cuma saya mimpi tentang itu lagi. 30 00:06:15,840 --> 00:06:16,920 Prague? 31 00:06:20,840 --> 00:06:22,000 Ia pertarungan yang adil. 32 00:06:22,600 --> 00:06:24,160 Awak tembak saya. 33 00:06:29,160 --> 00:06:30,160 Bagaimana rupa saya? 34 00:06:35,400 --> 00:06:37,080 Nampak seperti perlu kembali ke katil. 35 00:06:43,200 --> 00:06:45,800 Joe jenis lelaki yang tak faham 36 00:06:45,880 --> 00:06:47,840 kenapa orang marah pada dia. 37 00:06:47,920 --> 00:06:49,256 Dia cuma muak dengan perangai saya. 38 00:06:49,280 --> 00:06:51,880 Betul. Saya dah tak tahan dengan dia dan putuskan 39 00:06:51,960 --> 00:06:53,360 dah tiba masa untuk dia pergi. 40 00:06:54,400 --> 00:06:57,040 Dia ambil semua pakaian saya, campak ke atas katil 41 00:06:57,120 --> 00:06:58,720 dan lempar bagasi kepada saya. 42 00:06:58,800 --> 00:07:00,720 - Dia cakap macam saya tak rasional. - Tolonglah. 43 00:07:00,960 --> 00:07:03,360 Jadi, bahagian kegemaran saya dalam cerita ini. 44 00:07:04,240 --> 00:07:05,600 - Lara ada... - Joe ada OCD. 45 00:07:08,000 --> 00:07:09,840 - Saya ada OCD. - Itu masalah. 46 00:07:09,920 --> 00:07:12,080 Ya, sedikit saja. 47 00:07:12,160 --> 00:07:13,240 - OCD ringan. - Ya. 48 00:07:13,320 --> 00:07:16,200 - Ya. - Awak ada obsesif kompulsif ringan. 49 00:07:16,280 --> 00:07:18,520 - Oh, Tuhan. - Saya boleh nampak sedikit. 50 00:07:18,600 --> 00:07:22,720 Apabila dia kemas pakaian, semuanya perlu dilipat dengan betul. 51 00:07:22,800 --> 00:07:24,200 Jika ada yang berkedut 52 00:07:24,280 --> 00:07:26,320 dia akan buat semula dari awal. 53 00:07:27,200 --> 00:07:28,400 Saya suka lipatan yang kemas. 54 00:07:28,480 --> 00:07:29,960 - Saya tahu. - Ya. 55 00:07:30,040 --> 00:07:31,760 Sebab itulah awak ambil masa 56 00:07:32,280 --> 00:07:34,840 selama empat jam untuk lipat pakaian, bukan? 57 00:07:34,920 --> 00:07:38,600 Bila semuanya dah siap, kami dah terlalu letih. 58 00:07:38,680 --> 00:07:41,040 - Ya, betul. - Kami berbaik begitu saja. 59 00:07:41,120 --> 00:07:42,360 Kami berbaik. 60 00:07:42,440 --> 00:07:45,400 Selepas dia mengaku dia terlebih emosi. 61 00:07:45,480 --> 00:07:48,200 Saya sangat letih dan cuma nak masuk tidur. 62 00:07:50,200 --> 00:07:52,280 Jadi, kamu berasal dari mana? 63 00:07:52,360 --> 00:07:53,960 Saya membesar di banyak tempat. 64 00:07:54,240 --> 00:07:55,720 Saya membesar di Brazil. 65 00:07:56,520 --> 00:07:58,200 - Ibu saya orang Brazil. - Yakah? 66 00:07:58,280 --> 00:08:00,000 Ya, betul. 67 00:08:00,080 --> 00:08:03,520 Jadi, awak dari Brazil, awak pula? 68 00:08:04,480 --> 00:08:06,160 - Amerika. - Okey. 69 00:08:06,240 --> 00:08:08,240 Bagaimana kamu berdua bertemu? 70 00:08:08,600 --> 00:08:11,320 Joe datang ke San Paulo atas urusan perniagaan. 71 00:08:11,840 --> 00:08:14,080 Dan dia tak tahu apa-apa tentang budaya di sana. 72 00:08:14,600 --> 00:08:16,680 Dia perkenalkan diri pada saya dalam bahasa Sepanyol. 73 00:08:17,560 --> 00:08:19,800 (Bahasa asing) 74 00:08:20,640 --> 00:08:21,936 Dia cakap awak buat silap besar... 75 00:08:21,960 --> 00:08:23,016 - Ya. - Dalam bahasa Portugis. 76 00:08:23,040 --> 00:08:24,040 Ya. 77 00:08:24,120 --> 00:08:27,120 Jadi, nampaknya kamu ditakdirkan untuk bertemu. 78 00:08:28,400 --> 00:08:32,320 Takdir ialah perkataan lama Perancis, bukan? 79 00:08:32,680 --> 00:08:34,800 - Ya. - Saya tak pernah dengar. 80 00:08:34,880 --> 00:08:36,560 - Ya. - Roland, bagaimana kaki awak? 81 00:08:36,640 --> 00:08:39,320 Nampaknya terseliuh. 82 00:08:39,560 --> 00:08:40,720 Agak sakit, tapi... 83 00:08:41,160 --> 00:08:42,720 Terseliuh sedikit saja. 84 00:08:42,800 --> 00:08:44,000 Jangan dramatik sangat. 85 00:08:44,080 --> 00:08:45,320 Setidaknya saya tak perlu pergi 86 00:08:45,360 --> 00:08:47,200 lawatan dalam hutan itu. 87 00:08:48,200 --> 00:08:50,320 Roland tak suka alam semula jadi. 88 00:08:50,400 --> 00:08:52,400 Saya cuma lebih suka tak berhubung dengannya, okey? 89 00:08:59,840 --> 00:09:01,840 Bridgette, marilah ikut kami. 90 00:09:02,120 --> 00:09:03,200 Yakah? 91 00:09:03,480 --> 00:09:04,720 Itu idea yang bagus. 92 00:09:05,920 --> 00:09:07,960 - Ya. - Pasti seronok. 93 00:09:08,040 --> 00:09:09,400 - Ya. - Ya. 94 00:09:09,480 --> 00:09:10,480 Terima kasih. 95 00:09:10,560 --> 00:09:11,560 Tinggalkan dia di rumah. 96 00:09:13,200 --> 00:09:14,880 - Minumlah. - Saya akan pesan servis bilik. 97 00:09:23,400 --> 00:09:25,400 Awak patut bersiap. Bridgette dah nak sampai. 98 00:09:30,560 --> 00:09:32,280 Awak masih cari pesawat itu? 99 00:09:35,360 --> 00:09:36,960 Siapa pun mereka, mereka bukan cari kita. 100 00:09:38,080 --> 00:09:39,440 Ia takkan terang-terangan begitu. 101 00:09:40,520 --> 00:09:41,520 Betul. 102 00:09:44,000 --> 00:09:45,400 Saya akan ikut saja 103 00:09:45,480 --> 00:09:47,600 dan berlakon hidap OCD. 104 00:09:50,040 --> 00:09:52,720 Maaf, ia terlalu mudah. 105 00:09:54,280 --> 00:09:55,520 Saya nampak riak wajah awak 106 00:09:55,600 --> 00:09:57,720 waktu saya ajak Bridgette ikut kita. 107 00:09:58,600 --> 00:10:00,040 Maksud awak Takdir? 108 00:10:00,120 --> 00:10:01,120 Dia baik. 109 00:10:02,080 --> 00:10:03,080 Sangat baik. 110 00:10:04,400 --> 00:10:07,760 Okey, saya terima jawapan itu tanpa banyak soal. 111 00:10:08,680 --> 00:10:09,680 "Takdir. 112 00:10:10,280 --> 00:10:11,720 Ia perkataan Perancis." 113 00:10:12,400 --> 00:10:13,560 Nanti saya datang balik. 114 00:10:18,120 --> 00:10:19,320 Brazil, ya? 115 00:10:33,000 --> 00:10:35,920 PERUBAHAN RANCANGAN 116 00:10:36,000 --> 00:10:37,920 BERSEDIA 117 00:10:43,880 --> 00:10:45,520 Lara, awak okey di dalam? 118 00:10:54,920 --> 00:10:56,920 Ia bukan tentang kita, ia hal tempatan 119 00:10:57,000 --> 00:10:59,256 tapi saya sedang bersedia dan tak boleh pergi lawatan itu. 120 00:10:59,280 --> 00:11:01,320 Okey, kita pergi esok saja. 121 00:11:01,400 --> 00:11:03,096 Tapi Bridgette akan terpaksa pergi sendirian. 122 00:11:03,120 --> 00:11:05,000 Maksudnya awak tak boleh pergi, bukan kita? 123 00:11:05,080 --> 00:11:07,160 Awak patut pergi ke lawatan itu. 124 00:11:09,080 --> 00:11:10,560 Ini bukan percutian. 125 00:11:10,640 --> 00:11:11,960 Awak sedang uruskan sasaran. 126 00:11:12,800 --> 00:11:15,800 Sayang, ia kedua-duanya. 127 00:11:23,080 --> 00:11:24,720 Baiklah, saya pergi. 128 00:11:25,480 --> 00:11:26,480 Saya akan pergi. 129 00:11:46,440 --> 00:11:49,440 - Saya tak nak menyusahkan. - Tidak, tak menyusahkan pun. 130 00:11:49,520 --> 00:11:51,320 - Joe teringin nak pergi. - Yakah? 131 00:11:51,400 --> 00:11:53,176 Saya pasti saya akan lebih sihat selepas tidur. 132 00:11:53,200 --> 00:11:54,320 - Dah siap? - Ya. 133 00:11:54,400 --> 00:11:55,920 - Bagus. - Baiklah. 134 00:11:57,040 --> 00:11:58,120 - Ya. - Terima kasih. 135 00:11:58,200 --> 00:11:59,760 Pakai sarung tangan. Pergi dulu. 136 00:12:22,360 --> 00:12:23,920 Selepas Perang Dunia Kedua tamat 137 00:12:24,000 --> 00:12:25,880 Sobchak kembali daripada buangan 138 00:12:25,960 --> 00:12:28,560 untuk habiskan sisa hidup di tanah pusaka keluarganya. 139 00:12:28,640 --> 00:12:30,000 Di rumah serba sederhana inilah 140 00:12:30,080 --> 00:12:31,496 dia tulis karya-karyanya yang terkenal 141 00:12:31,520 --> 00:12:34,000 termasuklah Worthy Adversary. 142 00:13:18,200 --> 00:13:19,600 Jangan! 143 00:13:26,520 --> 00:13:28,200 Cuma nak tarik keluar, dua kali. 144 00:13:32,240 --> 00:13:33,240 Arah sini. 145 00:13:36,600 --> 00:13:39,080 Saya tak tahu ada lapangan terbang berdekatan sini. 146 00:13:39,760 --> 00:13:40,760 Tiada. 147 00:13:42,520 --> 00:13:44,000 Itu bunyi letupan? 148 00:14:01,400 --> 00:14:03,320 PESAWAT TERHEMPAS 149 00:14:04,680 --> 00:14:07,960 KEMUNGKINAN SOS 150 00:14:08,560 --> 00:14:10,120 BERSEDIA 151 00:14:10,200 --> 00:14:11,240 Lara? 152 00:14:12,760 --> 00:14:13,760 Lara? 153 00:14:16,720 --> 00:14:18,040 Bukankah itu berdekatan mereka? 154 00:14:18,360 --> 00:14:19,720 Ada asap dan... 155 00:14:19,960 --> 00:14:21,000 Saya tak tahu. 156 00:14:28,400 --> 00:14:30,200 Bridgette, awak patut balik ke resort. 157 00:14:30,280 --> 00:14:31,600 Di sini tak selamat. 158 00:14:31,840 --> 00:14:33,200 Tidak, saya doktor. 159 00:14:33,280 --> 00:14:34,280 Saya boleh membantu. 160 00:14:35,480 --> 00:14:36,720 Tolonglah, pergi balik. 161 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Apa itu? 162 00:14:42,480 --> 00:14:43,800 Apa yang berlaku? 163 00:14:45,680 --> 00:14:46,760 Apa yang berlaku? 164 00:15:03,840 --> 00:15:04,960 Mereka ditembak. 165 00:15:09,560 --> 00:15:12,400 Semua, balik ke resort, okey? 166 00:15:12,840 --> 00:15:14,600 Ya, itu idea yang bagus. 167 00:15:14,960 --> 00:15:16,320 Saya akan tunggu polis. 168 00:15:17,240 --> 00:15:19,120 Mari, saya bawa kamu balik ke resort. 169 00:15:27,320 --> 00:15:29,520 Joe, siapa yang lakukannya? 170 00:15:29,600 --> 00:15:31,120 Di mana orang yang lakukannya? 171 00:15:32,280 --> 00:15:33,280 Ya. 172 00:15:34,720 --> 00:15:36,880 - Tengok... - Hati-hati. 173 00:15:37,560 --> 00:15:38,840 Ini tanda apa? 174 00:15:40,040 --> 00:15:41,480 - Apa itu? - Alamak. 175 00:15:43,480 --> 00:15:44,640 Dia profesional. 176 00:15:45,720 --> 00:15:46,800 Profesional apa? 177 00:15:50,240 --> 00:15:51,400 Ia masih berfungsi. 178 00:15:52,120 --> 00:15:53,760 Itu bagus, betul? 179 00:15:55,760 --> 00:15:56,920 Tak bagus untuk saya. 180 00:16:08,760 --> 00:16:09,760 Oh, hai, Joe. 181 00:16:10,440 --> 00:16:12,080 Macam mana awak jumpa tempat ini? 182 00:16:12,920 --> 00:16:14,920 Apa ini? Toys "R" Us? 183 00:16:15,000 --> 00:16:16,680 - Tak guna. - Apa yang awak dapat? 184 00:16:16,760 --> 00:16:18,080 Ada suara yang terputus-putus. 185 00:16:18,160 --> 00:16:19,160 Okey. 186 00:16:19,760 --> 00:16:21,920 - Tengok... - Hati-hati. 187 00:16:22,000 --> 00:16:23,160 Ini tanda apa? 188 00:16:23,680 --> 00:16:24,880 Dia profesional. 189 00:16:26,640 --> 00:16:28,240 Ya, dia ahli pasukan kita. 190 00:16:28,600 --> 00:16:30,080 Dah lima tahun dia hilang. 191 00:16:30,160 --> 00:16:31,160 Siapa orang Perancis itu? 192 00:16:31,240 --> 00:16:33,000 Tiada padanan. 193 00:16:33,080 --> 00:16:34,080 Di mana mereka? 194 00:16:34,760 --> 00:16:35,800 Poland. 195 00:16:36,120 --> 00:16:38,000 Suara itu daripada radio pesawat CESSNA. 196 00:16:38,080 --> 00:16:39,400 Pesawat milik DEA. 197 00:16:40,000 --> 00:16:41,480 Pihak DEA ada hubungi kita? 198 00:16:41,560 --> 00:16:44,560 Tiada. Suara dia takkan ada padanan dalam pangkalan data mereka. 199 00:16:45,600 --> 00:16:47,480 - Nak saya hantar? - Tak perlu. 200 00:16:47,840 --> 00:16:49,480 Dapatkan fail DEA tentang pesawat CESSNA 201 00:16:50,080 --> 00:16:52,760 dan beri saya senarai ejen terdekat, okey? 202 00:16:52,840 --> 00:16:53,840 Baiklah. 203 00:17:05,680 --> 00:17:06,720 Apa yang awak buat? 204 00:17:09,840 --> 00:17:11,800 Dia mungkin dah telannya. 205 00:17:12,120 --> 00:17:13,120 Telan apa? 206 00:17:13,960 --> 00:17:15,720 Benda yang bunuh dia. 207 00:17:16,400 --> 00:17:17,720 Jangan, Joe! 208 00:17:33,200 --> 00:17:34,200 Ayuh. 209 00:17:36,480 --> 00:17:37,640 Ayuh. 210 00:17:39,040 --> 00:17:40,280 Pergi balik ke resort. 211 00:17:40,560 --> 00:17:42,520 - Tapi saya... - Hei, penembak itu masih bebas. 212 00:17:42,600 --> 00:17:43,600 Pergi. 213 00:17:44,720 --> 00:17:45,720 Ayuh. 214 00:17:48,080 --> 00:17:49,200 Apa itu? 215 00:17:51,600 --> 00:17:52,600 Pil penerbangan. 216 00:18:11,880 --> 00:18:12,880 Mereka dah balik. 217 00:18:13,960 --> 00:18:15,080 Mereka berdua ada? 218 00:18:17,280 --> 00:18:18,280 Tiada. 219 00:18:19,480 --> 00:18:21,200 Tapi pasti semuanya baik-baik saja 220 00:18:21,280 --> 00:18:23,000 kalau tak, mesti mereka berlari. 221 00:18:23,360 --> 00:18:26,040 Awak cakap begitu, tapi awak tak nampak yakin. 222 00:18:31,360 --> 00:18:33,840 Ada lima ejen di kawasan ini. 223 00:18:34,880 --> 00:18:36,600 Okey. Siapa senior? 224 00:18:39,440 --> 00:18:40,440 Chester. 225 00:18:42,720 --> 00:18:43,720 Siapa lagi? 226 00:18:43,800 --> 00:18:44,840 Chester. 227 00:18:44,920 --> 00:18:46,576 Saya tak nak bercakap tentang Chester, okey? 228 00:18:46,600 --> 00:18:47,760 Chester bermasalah. 229 00:18:47,840 --> 00:18:49,320 Jarak dia kurang dua jam. 230 00:18:52,840 --> 00:18:53,960 Biar saya ceritakan sesuatu. 231 00:18:54,240 --> 00:18:55,480 - Archibald. - Ya. 232 00:18:55,560 --> 00:18:56,736 Lelaki dalam rakaman suara itu. 233 00:18:56,760 --> 00:19:00,280 Lima tahun lalu, dia ke Warsaw untuk tugas biasa. 234 00:19:00,360 --> 00:19:01,640 Bukan misi besar. 235 00:19:01,720 --> 00:19:03,760 Dia ditembak, diculik 236 00:19:03,840 --> 00:19:05,960 tak pernah muncul lagi, tak pernah kembali. 237 00:19:06,040 --> 00:19:07,040 Jadi, apa yang kami buat? 238 00:19:07,120 --> 00:19:09,560 Kami senaraikan dia untuk cuti tanpa had masa 239 00:19:09,640 --> 00:19:12,680 macam yang kami selalu buat, dan tiba-tiba dia kembali. 240 00:19:15,760 --> 00:19:19,480 Tuan rasa ada kemungkinan dia sertai Alarum? 241 00:19:41,760 --> 00:19:42,920 Jangan cakap apa-apa. 242 00:19:51,840 --> 00:19:53,320 Kami sedang tunggu polis. 243 00:19:55,560 --> 00:19:57,040 Polis tak diperlukan. 244 00:20:06,880 --> 00:20:07,880 Apa yang berlaku di sini? 245 00:20:09,960 --> 00:20:13,040 Kami ada lawatan Sobchak waktu pesawat ini terhempas 246 00:20:13,800 --> 00:20:15,600 kami datang lihat jika mereka perlu bantuan. 247 00:20:17,320 --> 00:20:18,400 Mereka perlu bantuan? 248 00:20:20,120 --> 00:20:21,800 Mereka dah mati waktu kami tiba. 249 00:20:29,040 --> 00:20:30,040 Awak diam saja. 250 00:20:35,280 --> 00:20:37,240 Kenapa wanita secantik awak 251 00:20:38,800 --> 00:20:40,720 masuk ke hutan untuk cari pesawat terhempas? 252 00:20:41,840 --> 00:20:43,080 Awak mesti jururawat. 253 00:20:46,520 --> 00:20:47,520 (Bahasa asing) 254 00:20:49,360 --> 00:20:50,480 (Bahasa asing) 255 00:20:51,800 --> 00:20:53,000 Saya boleh berbahasa Perancis. 256 00:20:56,560 --> 00:20:58,560 Tapi saya tahu awak faham. 257 00:20:59,280 --> 00:21:01,600 Awak nampak jengkel waktu saya cakap awak jururawat 258 00:21:03,200 --> 00:21:04,320 bukan doktor. 259 00:21:14,160 --> 00:21:15,480 Awak boleh cakap bahasa Perancis? 260 00:21:19,840 --> 00:21:23,080 Tak. Orang Perancis, mereka cakap itu takdir. 261 00:21:24,760 --> 00:21:26,440 Oh, awak orang Amerika. 262 00:21:28,360 --> 00:21:29,360 Ya. 263 00:21:30,520 --> 00:21:31,600 Awak ada ambil apa-apa? 264 00:21:33,480 --> 00:21:34,480 Tak. 265 00:21:37,760 --> 00:21:39,400 Awak tak fikir saya akan tembak awak juga? 266 00:21:40,520 --> 00:21:42,360 Tak, saya fikir awak akan tembak saya. 267 00:21:42,920 --> 00:21:44,560 Periksalah pesawat itu dulu. 268 00:21:46,160 --> 00:21:47,160 Untuk cari apa? 269 00:21:54,680 --> 00:21:55,840 Ketenangan orang Amerika. 270 00:21:57,320 --> 00:21:58,600 Saya kaguminya. 271 00:21:59,880 --> 00:22:00,880 Siapa nama awak? 272 00:22:01,840 --> 00:22:02,840 Joe. 273 00:22:04,080 --> 00:22:05,080 Joe si Amerika. 274 00:22:09,240 --> 00:22:12,480 (Bahasa asing) 275 00:22:19,640 --> 00:22:20,800 Tembak! 276 00:22:31,960 --> 00:22:32,960 Apa itu? 277 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 Minta diri sekejap. 278 00:22:41,640 --> 00:22:45,400 ADA TEMBAKAN SILA BERI ARAHAN 279 00:22:45,920 --> 00:22:47,880 HENTIKAN OPERASI 280 00:22:48,040 --> 00:22:52,640 PASTIKAN ROLAND ROUSSEAU HIDUP 281 00:22:57,920 --> 00:22:58,920 Kita perlu pergi. 282 00:23:00,440 --> 00:23:01,840 Roland, sekarang. 283 00:23:04,520 --> 00:23:05,520 Ayuh. 284 00:23:18,320 --> 00:23:19,320 Ya? 285 00:23:20,360 --> 00:23:21,480 Hubungi markas. 286 00:23:22,320 --> 00:23:23,320 Baiklah. 287 00:23:30,800 --> 00:23:31,800 Helo? 288 00:23:32,920 --> 00:23:33,920 Lokasi? 289 00:23:34,320 --> 00:23:35,800 Slovakia. 290 00:23:35,880 --> 00:23:36,880 Bertuah betul saya. 291 00:23:38,640 --> 00:23:40,960 - Status? - Sedia untuk beraksi. 292 00:23:41,320 --> 00:23:43,280 Bagus. Sila tunggu Pengarah. 293 00:23:46,480 --> 00:23:47,480 Chester. 294 00:23:48,040 --> 00:23:49,360 Ini Burbridge. 295 00:23:50,600 --> 00:23:52,360 Kami dah dapat lokasi Archibald. 296 00:23:54,920 --> 00:23:56,480 Archibald? Wah. 297 00:23:57,400 --> 00:23:58,960 Kami pernah kerap bekerjasama. 298 00:24:00,320 --> 00:24:02,000 Itu dikira konflik kepentingan? 299 00:24:04,840 --> 00:24:05,840 Tak, tiada masalah. 300 00:24:06,680 --> 00:24:07,680 Baguslah. 301 00:24:07,960 --> 00:24:09,920 Saya nak awak bertolak segera. 302 00:24:10,600 --> 00:24:11,600 Okey. 303 00:24:13,760 --> 00:24:15,320 Kami syak dia dah sertai Alarum. 304 00:24:15,720 --> 00:24:16,760 Alarum? 305 00:24:17,280 --> 00:24:19,000 Awak dah mengesahkannya? 306 00:24:19,080 --> 00:24:21,040 Belum disahkan, tapi... 307 00:24:22,960 --> 00:24:24,040 Tolong hapuskan dia. 308 00:24:26,920 --> 00:24:27,920 Chester? 309 00:24:29,040 --> 00:24:30,040 Baiklah. 310 00:24:41,600 --> 00:24:43,056 Ada apa-apa yang boleh dijadikan senjata? 311 00:24:43,080 --> 00:24:44,880 Tak. Saya tak tahu. 312 00:24:45,360 --> 00:24:47,160 Tiada senjata di sini yang... 313 00:25:02,320 --> 00:25:05,960 Dengar, pegang pisau begini. 314 00:25:06,040 --> 00:25:08,040 Roland, fokus pada saya. 315 00:25:09,280 --> 00:25:11,280 Pegang pisau begini. 316 00:25:11,360 --> 00:25:13,120 Tikam pisau itu di sini. 317 00:25:13,200 --> 00:25:14,440 Tikam sekuat yang boleh. 318 00:25:14,520 --> 00:25:15,800 Tusuk ke dalam dan pusingkan. 319 00:25:15,880 --> 00:25:18,400 Kelar leher itu sampai terbelah. 320 00:25:18,480 --> 00:25:19,920 Leher siapa? Apa yang... 321 00:25:20,000 --> 00:25:21,616 Sesiapa saja yang masuk melalui pintu itu. 322 00:25:21,640 --> 00:25:24,080 - Kunci pintu lepas saya keluar. - Bagaimana dengan Bridgette? 323 00:25:24,480 --> 00:25:26,120 Jika dia masih hidup, Joe akan jaga dia. 324 00:25:27,960 --> 00:25:30,400 Roland, awak perlu fokus. 325 00:25:30,920 --> 00:25:33,520 Fikir tentang Bridgette, tentang balik ke rumah. 326 00:25:33,600 --> 00:25:35,080 Begitulah awak akan hadapi semua ini. 327 00:25:35,160 --> 00:25:37,000 Baiklah. 328 00:25:37,080 --> 00:25:38,480 - Okey. - Kunci pintu. 329 00:25:39,720 --> 00:25:41,560 Ya. 330 00:28:52,640 --> 00:28:55,280 Kami jumpa satu fail jaket kuning, pembunuh upahan. 331 00:28:55,360 --> 00:28:57,176 - Nama samarannya Orlin. - Saya dah baca fail dia. 332 00:28:57,200 --> 00:29:00,320 Dia ada di dalam pesawat sama yang kita dengar suara Archibald... 333 00:29:00,400 --> 00:29:02,200 Kenapa semua komputer ini berusia 25 tahun? 334 00:29:02,280 --> 00:29:04,720 Saya cuma nak beri pandangan. Saya rasa mereka bekerjasama. 335 00:29:04,800 --> 00:29:06,240 Tak, mereka tak bekerjasama. 336 00:29:06,320 --> 00:29:07,896 Archibald takkan bekerjasama dengan sesiapa. 337 00:29:07,920 --> 00:29:10,040 Ya, ini cuma pendapat saya. 338 00:29:10,120 --> 00:29:12,000 Orlin dan Archibald ada di sana. 339 00:29:12,080 --> 00:29:14,360 - Chester sedang ke sana, bukan? - Ya. 340 00:29:14,440 --> 00:29:16,920 Siapa tahu apa DEA akan buat? 341 00:29:17,000 --> 00:29:19,200 Ada seorang ejen. Ada seorang pembunuh upahan 342 00:29:19,280 --> 00:29:21,040 dan mungkin seorang ahli Alarum. 343 00:29:21,120 --> 00:29:23,280 - Okey. - Jadi, saya cuma terfikir. 344 00:29:24,600 --> 00:29:27,120 - Kita macam sedang buat bom. - Bagus, bom siapa? 345 00:29:28,720 --> 00:29:30,000 - Kita. - Bom awak, okey? 346 00:29:30,080 --> 00:29:31,080 Celaka. 347 00:29:50,040 --> 00:29:51,280 Kalau awak terus mara 348 00:29:51,360 --> 00:29:53,560 dia akan bunuh orang awak seorang demi seorang. 349 00:29:53,640 --> 00:29:56,000 Mereka semua akan mati sebelum peluru dia sempat habis. 350 00:29:56,680 --> 00:29:57,680 Apa patut kita buat? 351 00:30:13,840 --> 00:30:15,360 Joe si Amerika! 352 00:30:18,200 --> 00:30:21,200 Saya rasa awak belum tunjuk latihan ketenteraan awak! 353 00:30:24,280 --> 00:30:26,120 Saya akan hantar orang saya ke resort itu. 354 00:30:27,560 --> 00:30:29,760 Saya pasti awak tak datang sendirian. 355 00:30:31,200 --> 00:30:34,360 Orang yang datang bersama awak akan mati menjelang pagi esok. 356 00:30:45,680 --> 00:30:47,961 Tinggalkan beberapa orang di sini sebagai penembak hendap. 357 00:30:48,360 --> 00:30:50,320 Awak dan yang lain ikut saya ke resort. 358 00:30:52,040 --> 00:30:53,280 (Bahasa asing) 359 00:31:20,800 --> 00:31:22,800 Ini lokasi koordinat yang awak beri. 360 00:31:23,240 --> 00:31:25,640 - Kita dekat dengan pekan? - Belakang sedikit. 361 00:31:28,320 --> 00:31:30,520 - Awak boleh mendarat sekarang. - Baiklah. 362 00:31:31,120 --> 00:31:32,720 Apa yang isteri dan anak-anak awak fikir 363 00:31:32,800 --> 00:31:34,040 tentang awak selalu terbang? 364 00:31:34,120 --> 00:31:35,440 Mereka risau? 365 00:31:36,120 --> 00:31:37,960 Tak, tuan. Saya belum berkahwin. 366 00:33:55,200 --> 00:33:56,920 Orang Amerika itu tak kembali ke hutan. 367 00:33:57,640 --> 00:33:59,240 Kami syak dia pergi ke kampung. 368 00:34:03,000 --> 00:34:07,280 JAKET KUNING DI POLAND 369 00:34:07,800 --> 00:34:09,680 Dia cari sumber untuk berlawan. 370 00:34:10,400 --> 00:34:11,600 Hantar beberapa orang ke sana. 371 00:34:13,720 --> 00:34:16,120 Suruh yang selebihnya pergi dari kabin ke kabin. 372 00:34:16,480 --> 00:34:18,200 Tangkap semua tetamu. Bawa mereka ke sini. 373 00:34:20,040 --> 00:34:22,280 Pihak berkuasa pasti dah dihubungi. 374 00:34:24,320 --> 00:34:25,680 Majikan saya akan uruskan hal itu. 375 00:34:26,880 --> 00:34:28,520 Tiada sesiapa akan cari mereka. 376 00:34:41,400 --> 00:34:42,400 Roland, ini saya. 377 00:34:43,680 --> 00:34:45,920 - Lara? - Cepat, Roland. 378 00:34:46,280 --> 00:34:47,280 Sekejap. 379 00:34:47,800 --> 00:34:48,800 Okey. 380 00:34:49,440 --> 00:34:50,840 Awak boleh berlari dengan kaki itu? 381 00:34:51,760 --> 00:34:53,080 Cepat, saya perlu jawapan pantas. 382 00:34:53,120 --> 00:34:54,496 - Boleh atau tidak? - Tak, terlalu sakit. 383 00:34:54,520 --> 00:34:56,280 Bersembunyi di bawah katil. Pergi. 384 00:34:56,360 --> 00:34:58,256 Apabila askar masuk ke sini, jangan buat sebarang bunyi. 385 00:34:58,280 --> 00:34:59,680 Duduk diam-diam. Masuk ke bawah. 386 00:34:59,760 --> 00:35:01,320 - Askar apa? - Cepat. 387 00:35:37,120 --> 00:35:39,560 Cepatlah. 388 00:37:03,280 --> 00:37:05,360 Hei. 389 00:38:01,680 --> 00:38:02,720 Timbalan Pengarah 390 00:38:03,440 --> 00:38:04,960 ada seseorang di talian untuk tuan. 391 00:38:05,560 --> 00:38:06,840 Namanya Archibald. 392 00:38:09,520 --> 00:38:10,520 Sambungkan. 393 00:38:13,160 --> 00:38:14,360 Sila bercakap dengan Pengarah. 394 00:38:15,080 --> 00:38:16,080 Helo, Burbs. 395 00:38:16,720 --> 00:38:18,040 Hei, Archie. 396 00:38:18,120 --> 00:38:20,400 Dah lima tahun, bukan? 397 00:38:21,400 --> 00:38:22,880 Awak guna jalan jauh untuk balik? 398 00:38:23,560 --> 00:38:24,880 Nama saya Joe sekarang. 399 00:38:24,960 --> 00:38:26,280 Oh, maaflah. 400 00:38:27,080 --> 00:38:28,080 Awak di mana? 401 00:38:28,920 --> 00:38:30,440 Sudahlah, awak tahu saya di mana. 402 00:38:31,080 --> 00:38:32,320 Jadi, ada apa, Joe? 403 00:38:34,720 --> 00:38:36,400 Apa yang awak tahu tentang pesawat itu? 404 00:38:38,840 --> 00:38:40,680 Joe, tunggu sekejap. 405 00:38:41,280 --> 00:38:43,840 Kirby, ambilkan fail jaket kuning 406 00:38:43,920 --> 00:38:46,000 tentang sasaran terakhir Archibald di Prague. 407 00:38:48,640 --> 00:38:52,760 Joe, kami sedang kumpul maklumat tentang pesawat itu. 408 00:38:52,840 --> 00:38:54,080 Awak tahu Orlin ada di sini? 409 00:38:55,080 --> 00:38:57,600 Dia ada di dalam pesawat itu sebelum ia terhempas. 410 00:38:57,960 --> 00:39:00,640 Ada khabar angin yang awak dan dia mungkin bekerjasama 411 00:39:00,720 --> 00:39:02,360 dan mestilah saya yakinkan semua orang 412 00:39:02,440 --> 00:39:05,080 yang itu sesuatu yang mustahil. 413 00:39:05,160 --> 00:39:06,160 Memang tidak. 414 00:39:08,440 --> 00:39:10,480 Tapi saya tahu kenapa dia ada di dalam pesawat itu. 415 00:39:12,320 --> 00:39:14,120 Sekarang beritahu apa yang awak tahu. 416 00:39:14,640 --> 00:39:16,960 Saya nampak Orlin belah perut salah seorang juruterbangnya. 417 00:39:17,600 --> 00:39:19,720 Dia keluarkan pemacu kilat dari perut juruterbang itu. 418 00:39:20,680 --> 00:39:22,680 Okey. Pil penerbangan? 419 00:39:23,640 --> 00:39:25,080 Saya tak tahu apa kandungannya 420 00:39:26,000 --> 00:39:29,400 tapi jika Orlin terlibat, saya pasti ia penting. 421 00:39:31,280 --> 00:39:32,760 Siapa yang hantar pesawat itu? 422 00:39:32,840 --> 00:39:33,840 DEA? 423 00:39:34,400 --> 00:39:36,560 Kami pun syak mereka. 424 00:39:37,840 --> 00:39:40,280 Beginilah, suruh Chester balik. 425 00:39:41,080 --> 00:39:43,360 Beri beberapa jam, saya akan dapatkan pemacu kilat itu. 426 00:39:47,560 --> 00:39:49,160 Sebagai pertukaran untuk apa? 427 00:39:51,520 --> 00:39:53,080 Saya nak awak lupakan saya. 428 00:39:54,440 --> 00:39:55,440 Ya. 429 00:39:56,320 --> 00:39:57,320 Biar saya beritahu awak. 430 00:40:00,240 --> 00:40:02,040 Kami akan maafkan awak 431 00:40:02,120 --> 00:40:04,360 sebagai pertukaran untuk pemacu kilat itu 432 00:40:04,440 --> 00:40:09,480 jika awak beritahu apa hubungan awak dengan Larissa Moss. 433 00:40:12,800 --> 00:40:13,800 Saya dah kahwini dia. 434 00:40:15,840 --> 00:40:17,120 Awak buat apa? 435 00:40:18,040 --> 00:40:21,040 Suruh Chester jumpa saya di Trekker Hunting. 436 00:40:21,680 --> 00:40:23,240 Selang beberapa bangunan dari hotel dia. 437 00:40:23,840 --> 00:40:25,080 Tunggu, awak... 438 00:40:51,680 --> 00:40:53,800 Saya letak Jeep dalam hutan, sepuluh meter arah timur. 439 00:40:53,880 --> 00:40:56,400 Jika Jeep lain datang dari depan, mereka takkan nampak Jeep itu. 440 00:40:56,480 --> 00:40:58,360 Jika mereka datang cari orang-orang mereka 441 00:40:58,440 --> 00:40:59,960 mereka hanya akan lihat mayat. 442 00:41:00,280 --> 00:41:02,416 Kemudian mereka akan sangka awak ambil Jeep itu dan lari. 443 00:41:02,440 --> 00:41:04,721 Saya tak tahu siapa di luar sana atau berapa ramai mereka. 444 00:41:05,200 --> 00:41:07,000 Kita patut selamat di sini buat masa sekarang. 445 00:41:07,560 --> 00:41:08,640 Masuk ke dalam almari. 446 00:41:08,720 --> 00:41:10,720 Bersembunyi di situ. Jangan bergerak. 447 00:41:10,800 --> 00:41:12,000 Jangan buat sebarang bunyi. 448 00:41:13,040 --> 00:41:14,560 - Okey. - Kunci Jeep ada pada awak. 449 00:41:14,640 --> 00:41:16,080 Itu jalan terakhir kita. 450 00:41:17,160 --> 00:41:18,400 Kenapa awak bantu saya, Lara? 451 00:41:19,680 --> 00:41:20,960 Itu tak penting sekarang. 452 00:41:25,440 --> 00:41:26,480 Archibald... 453 00:41:29,440 --> 00:41:31,160 kahwin dengan pembunuh upahan 454 00:41:31,240 --> 00:41:33,120 - yang tembak dan culik dia. - Biar betul. 455 00:41:34,720 --> 00:41:36,120 Jika itu benar 456 00:41:37,480 --> 00:41:38,920 perempuan itu pasti ada di sana. 457 00:41:39,000 --> 00:41:41,400 Ya, dan cuba teka? 458 00:41:41,880 --> 00:41:43,720 Awak boleh hubungi kawan-kawan awak di DEA. 459 00:41:45,160 --> 00:41:47,040 Awak nak saya buka kembali fail jaket kuning? 460 00:41:47,120 --> 00:41:50,360 Ya. Kita perlu tahu yang pertama dia bekerja untuk siapa 461 00:41:50,440 --> 00:41:53,760 dan kedua, jika dia memang bekerjasama dengan Archibald. 462 00:41:54,720 --> 00:41:57,080 Mungkin mereka berdua bekerja untuk Alarum. 463 00:42:07,200 --> 00:42:08,200 Helo? 464 00:42:08,960 --> 00:42:11,360 Saya dah bawa malang kepada lawatan itu. 465 00:42:11,440 --> 00:42:14,040 Saya tak patut cakap muzium sastera membosankan. 466 00:42:14,720 --> 00:42:15,720 Awak di mana? 467 00:42:16,520 --> 00:42:18,080 Di pekan kira-kira 16km ke utara. 468 00:42:18,960 --> 00:42:20,000 Orlin ada di sini. 469 00:42:21,240 --> 00:42:23,520 Ya, Chester pun sama. 470 00:42:23,880 --> 00:42:24,880 Apa rancangan kita? 471 00:42:25,920 --> 00:42:27,600 Kita jumpa di rumah Sobchak. 472 00:42:28,680 --> 00:42:29,960 Oh, awak akan kecewa. 473 00:42:30,760 --> 00:42:31,880 Boleh awak ke sana sekarang? 474 00:42:32,960 --> 00:42:35,200 Saya perlu uruskan sesuatu dulu, selepas itu saya pergi. 475 00:42:36,200 --> 00:42:37,200 Pastikan terus hidup. 476 00:42:46,400 --> 00:42:47,600 Tangguhkan misi awak. 477 00:42:47,680 --> 00:42:50,680 Beri Archibald masa yang cukup untuk dapatkan pil penerbangan itu. 478 00:42:50,760 --> 00:42:51,760 Okey. 479 00:42:52,160 --> 00:42:53,760 Selepas dia dapatkannya? 480 00:42:55,320 --> 00:42:57,160 Archibald tak boleh pulang. 481 00:42:59,800 --> 00:43:03,040 Jika Larissa Moss ada di sana, hapuskan dia juga. 482 00:43:04,840 --> 00:43:05,920 Baiklah. 483 00:43:07,800 --> 00:43:08,800 Si gila. 484 00:43:12,920 --> 00:43:14,480 - Apa? - Bagaimana? 485 00:43:14,560 --> 00:43:16,000 Apa yang berlaku? 486 00:43:22,880 --> 00:43:24,120 Peliknya. 487 00:43:45,440 --> 00:43:47,320 UMPAN 488 00:44:12,640 --> 00:44:13,840 Apa khabar? 489 00:44:14,760 --> 00:44:16,240 Seronok betul percutian saya. 490 00:44:18,040 --> 00:44:19,656 Burbridge hantar awak untuk beri saya semangat? 491 00:44:19,680 --> 00:44:20,680 Betul. 492 00:44:21,280 --> 00:44:23,880 Dia cakap awak cari sesuatu 493 00:44:23,960 --> 00:44:25,480 seperti pil penerbangan? 494 00:44:26,880 --> 00:44:28,240 Awak belum jumpa pil itu, bukan? 495 00:44:29,800 --> 00:44:30,800 Belum. 496 00:44:32,400 --> 00:44:33,400 Bagus. 497 00:44:34,000 --> 00:44:35,200 Saya akan bantu awak carinya. 498 00:44:35,920 --> 00:44:36,920 Bagus. 499 00:44:37,960 --> 00:44:39,560 - Ya. - Awak nampak penat. 500 00:44:43,080 --> 00:44:46,480 Hei, jangan menilai seseorang berdasarkan luaran. 501 00:44:47,640 --> 00:44:48,800 Jadi, awak dah berhenti? 502 00:44:49,720 --> 00:44:51,200 Awak sertai Alarum? 503 00:44:52,280 --> 00:44:53,560 Pentingkah? 504 00:44:53,640 --> 00:44:55,720 Tak, saya cuma tertanya-tanya. 505 00:44:55,800 --> 00:44:57,160 Saya cuma nak ajak berborak. 506 00:44:57,240 --> 00:44:58,960 Wah, vodka. 507 00:45:01,480 --> 00:45:03,240 Inilah yang saya perlukan. 508 00:45:04,040 --> 00:45:08,000 Apa kata kita meraikan persahabatan yang kembali terjalin? 509 00:45:09,600 --> 00:45:10,600 Ayuh. 510 00:45:13,360 --> 00:45:15,320 Minuman ke neraka. 511 00:45:15,600 --> 00:45:19,240 Moga di sana semeriah perjalanan kita ke sana. 512 00:45:28,360 --> 00:45:29,360 Awak yang lakukannya? 513 00:45:30,360 --> 00:45:32,400 Betul. 514 00:45:33,560 --> 00:45:34,640 Apa yang awak guna? 515 00:45:34,720 --> 00:45:36,760 Saya tak boleh beritahu 516 00:45:36,840 --> 00:45:38,800 sebab awak bukan lagi ahli pasukan ini. 517 00:45:38,880 --> 00:45:39,880 Oh, betul juga. 518 00:45:42,640 --> 00:45:44,280 Orang sendiri di dalam helikopter? 519 00:45:44,360 --> 00:45:46,720 Itu macam akan bawa nasib malang. 520 00:45:47,640 --> 00:45:52,040 Saya rasa tak. Sebab dia bujang dan tiada kebinasaan lingkungan. 521 00:45:52,520 --> 00:45:54,040 Saya nak tanya sesuatu. 522 00:45:55,080 --> 00:45:58,440 Kenapa awak berusaha keras untuk dapatkan pil penerbangan itu? 523 00:45:59,240 --> 00:46:01,240 Awak rasa ia boleh buat awak kembali? 524 00:46:02,600 --> 00:46:03,840 - Tak. - Bagus. 525 00:46:03,920 --> 00:46:06,240 Awak bijak sebab ia tersulit. 526 00:46:06,320 --> 00:46:09,120 Awak takkan dapat bukanya. Awak, saya, tiada sesiapa. 527 00:46:12,560 --> 00:46:13,840 Isteri saya ada di resort itu. 528 00:46:14,920 --> 00:46:15,960 Saya perlukan bantuan. 529 00:46:16,840 --> 00:46:17,840 Untuk apa? 530 00:46:19,600 --> 00:46:20,600 Orlin ada di sini. 531 00:46:25,240 --> 00:46:26,240 Dia ada di sini? 532 00:46:28,800 --> 00:46:30,680 Si dungu itu masih berkeliaran. 533 00:46:30,760 --> 00:46:32,800 Burbridge terlupa beritahu saya. 534 00:46:33,680 --> 00:46:35,640 Bayaran saya perlu dinaikkan. 535 00:46:36,520 --> 00:46:37,560 Minta diri sekejap. 536 00:46:38,640 --> 00:46:39,800 Saya perlu basuh muka. 537 00:47:10,040 --> 00:47:11,040 Apa itu? 538 00:47:12,320 --> 00:47:14,400 Apa? Saya masuk untuk basuh muka. 539 00:47:14,840 --> 00:47:17,320 Sudahlah, Chester. Saya bukannya dah berkarat. 540 00:47:17,400 --> 00:47:18,400 Apa itu? 541 00:47:22,120 --> 00:47:23,120 Benda baharu? 542 00:47:27,760 --> 00:47:28,760 Ya. 543 00:47:30,000 --> 00:47:31,440 Ya, ia benda baharu. 544 00:47:32,080 --> 00:47:34,200 Juruterbang itu jadi bahan uji kaji. 545 00:47:36,040 --> 00:47:37,880 - Dan? - Ini benda paling teruk 546 00:47:37,960 --> 00:47:38,960 pernah kami cipta. 547 00:47:40,080 --> 00:47:41,360 Pantas tanpa menyakitkan. 548 00:47:43,000 --> 00:47:44,000 Betulkah? 549 00:47:46,360 --> 00:47:47,560 Jangan tersuntik diri sendiri. 550 00:47:56,320 --> 00:47:57,680 Perlukah awak buat begitu? 551 00:48:04,400 --> 00:48:06,320 Hei, boleh awak letak pistol itu? 552 00:48:06,880 --> 00:48:08,800 Kita kawan. Saya datang untuk bantu awak. 553 00:48:09,960 --> 00:48:10,960 Ya. 554 00:48:30,400 --> 00:48:33,680 SITUASI TEBUSAN 555 00:48:36,880 --> 00:48:37,880 MASA? 556 00:48:41,840 --> 00:48:43,400 SEGERA 557 00:48:59,200 --> 00:49:01,800 Waktu saya daftar masuk, lelaki tua di kaunter tanya 558 00:49:01,880 --> 00:49:03,480 "Ada apa di dalam beg itu?" 559 00:49:04,040 --> 00:49:05,720 Hei, awak cuai. 560 00:49:05,800 --> 00:49:08,480 Tak habiskan minuman akan bawa nasib malang. 561 00:49:08,760 --> 00:49:10,576 Awak rasa sesuaikah minum sebelum berbalas tembakan? 562 00:49:10,600 --> 00:49:13,320 Secara teorinya, tiada masa yang lebih sesuai. 563 00:49:13,400 --> 00:49:14,520 Okey. 564 00:49:18,680 --> 00:49:21,400 Ini ialah AA-12. 565 00:49:22,160 --> 00:49:24,960 Satu-satunya kekurangan senjata ini 566 00:49:25,040 --> 00:49:26,840 adalah ia buatkan semuanya terlalu mudah. 567 00:49:27,520 --> 00:49:29,480 Jadi, apa kata awak letak pistol mainan itu 568 00:49:29,560 --> 00:49:30,840 ambil senapang ini 569 00:49:31,520 --> 00:49:32,960 dan mari buat huru-hara. 570 00:49:34,720 --> 00:49:35,840 Begitulah. 571 00:49:35,920 --> 00:49:37,456 Gembira bekerja dengan awak lagi, Chester. 572 00:49:37,480 --> 00:49:38,560 Yalah. 573 00:49:51,040 --> 00:49:54,480 (Bahasa asing) 574 00:49:55,840 --> 00:50:00,000 (Bahasa asing) 575 00:50:06,880 --> 00:50:08,600 Mereka enggan buru orang Amerika itu. 576 00:50:11,560 --> 00:50:14,920 Kenapa mereka fikir ada pilihan untuk tak berlawan? 577 00:50:16,840 --> 00:50:18,360 Dia ada senjata berat. 578 00:50:28,560 --> 00:50:29,960 Beritahu mereka saya menuju ke sana. 579 00:50:33,400 --> 00:50:34,480 Hei, Chris. 580 00:50:34,560 --> 00:50:35,816 - Ronald, apa khabar? - Apa khabar? 581 00:50:35,840 --> 00:50:36,960 Bagaimana dengan tempat ini? 582 00:50:37,000 --> 00:50:38,136 Hasil kerja awak memang bagus. 583 00:50:38,160 --> 00:50:40,000 Terima kasih. Saya buat semuanya sendiri. 584 00:50:40,560 --> 00:50:42,160 - Awak nampak segak. - Terima kasih. 585 00:50:42,240 --> 00:50:45,040 Saya nak awak beritahu maklumat yang awak ada tentang 206 saya. 586 00:50:46,160 --> 00:50:49,640 Apa maklumat yang awak ada tentang pil penerbangan itu? 587 00:50:50,000 --> 00:50:51,320 Saya takkan beritahu semudah itu. 588 00:50:51,840 --> 00:50:53,520 Ronald, apa kata awak mulakan? 589 00:50:53,920 --> 00:50:56,240 Apa maklumat sulit merepek yang buat pertemuan ini berlaku? 590 00:50:56,720 --> 00:50:57,856 Ejen yang terlepas dari kawalan? 591 00:50:57,880 --> 00:50:58,920 Bukan? 592 00:50:59,360 --> 00:51:00,880 Kami perlukan pemacu kilat itu kembali. 593 00:51:01,520 --> 00:51:04,120 Itu urusan DEA. Tiada kena-mengena dengan kamu. 594 00:51:04,200 --> 00:51:05,840 Oh, yakah? Itu akan ditentukan 595 00:51:05,920 --> 00:51:07,616 apabila saya dah lihat kandungan pemacu kilat itu 596 00:51:07,640 --> 00:51:09,480 dan saya dah hantar orang untuk mencarinya. 597 00:51:09,560 --> 00:51:12,360 Percayalah, saya akan siasat kandungannya dengan teliti 598 00:51:12,440 --> 00:51:14,280 sebelum kembalikan kepada awak. 599 00:51:14,360 --> 00:51:16,560 Itu pun kalau pihak awak jumpanya. 600 00:51:18,560 --> 00:51:19,920 Kirbs, tinggalkan kami sekejap. 601 00:51:21,880 --> 00:51:22,880 Terima kasih, kawan. 602 00:51:23,920 --> 00:51:26,240 Chris, saya harap kita boleh bekerjasama dalam hal ini. 603 00:51:26,560 --> 00:51:27,680 Boleh. Saya sedia. 604 00:51:27,760 --> 00:51:29,616 Saya mendengar, tapi awak perlu beri saya sesuatu. 605 00:51:29,640 --> 00:51:30,680 - Okey. - Ya. 606 00:51:30,760 --> 00:51:32,120 Ini situasi saya sekarang. 607 00:51:32,200 --> 00:51:35,720 Seorang bekas ejen saya disyaki telah menyertai Alarum. 608 00:51:36,080 --> 00:51:37,640 Maksud awak, Alarum wujud? 609 00:51:37,720 --> 00:51:39,240 Itu yang syarikat awak beritahu? 610 00:51:39,320 --> 00:51:40,920 - Ya. - Siapa sebenarnya mereka? 611 00:51:41,000 --> 00:51:42,840 - Saya tak tahu. - Ejen bebas, pembela jalanan? 612 00:51:42,920 --> 00:51:44,280 - Saya tak tahu. - Siapa mereka? 613 00:51:44,360 --> 00:51:45,360 Dengar sini. 614 00:51:45,960 --> 00:51:48,600 Risikan mengesahkan yang ia wujud. 615 00:51:48,680 --> 00:51:51,080 Oh, itu mengubah segalanya, bukan? 616 00:51:51,160 --> 00:51:53,240 Ya. Maknanya saya dalam masalah besar. 617 00:51:53,480 --> 00:51:56,200 Saya tak boleh beritahu semua yang saya tahu 618 00:51:57,200 --> 00:51:59,560 tapi saya akan beritahu semua yang boleh. 619 00:51:59,640 --> 00:52:01,080 - Boleh? - Baiklah. 620 00:52:01,160 --> 00:52:04,440 Jadi, saya nak awak tengok senarai ini 621 00:52:05,280 --> 00:52:08,320 sebab saya akan tambah satu lagi nama hari ini. 622 00:52:09,920 --> 00:52:11,440 Ini kemungkinan ahli Alarum? 623 00:52:11,520 --> 00:52:12,520 Ya. 624 00:52:13,080 --> 00:52:14,920 Tak guna. Apa yang mereka nak? 625 00:52:15,000 --> 00:52:16,760 Menurut khabar angin 626 00:52:16,840 --> 00:52:20,200 mereka nak runtuhkan kezaliman rangkaian perisikan global. 627 00:52:53,240 --> 00:52:55,080 Jangan takut, saya datang untuk bantu kamu. 628 00:52:55,160 --> 00:52:56,440 - Syukurlah. - Diam. 629 00:52:56,760 --> 00:52:57,880 Saya akan datang kembali. 630 00:52:58,920 --> 00:53:00,240 Jangan tinggalkan kami. 631 00:53:11,400 --> 00:53:12,840 Oh, itu dia. 632 00:53:12,920 --> 00:53:15,440 Orang Inggeris, tak menarik. 633 00:53:15,520 --> 00:53:17,560 Ya, awak takkan menang hadiah itu pun. 634 00:53:17,640 --> 00:53:18,840 Yalah. 635 00:53:23,080 --> 00:53:24,080 Awak dengar bunyi itu? 636 00:53:32,400 --> 00:53:33,440 (Bahasa asing) 637 00:53:34,240 --> 00:53:35,840 Seseorang potong zakar Yuri. 638 00:53:36,560 --> 00:53:38,480 - Seseorang potong... - Saya nampak. 639 00:53:39,680 --> 00:53:41,400 Seseorang cuba takutkan awak. 640 00:53:44,640 --> 00:53:45,640 Ia berkesan. 641 00:53:45,960 --> 00:53:47,040 (Bahasa asing) 642 00:53:47,840 --> 00:53:48,840 (Bahasa asing) 643 00:54:18,120 --> 00:54:19,400 Pergi dapatkan tebusan. 644 00:54:20,320 --> 00:54:21,720 Saya akan bunuh seorang demi seorang 645 00:54:21,800 --> 00:54:23,800 sehingga pengecut itu munculkan diri! 646 00:54:59,480 --> 00:55:00,480 Angkat tangan! 647 00:55:03,280 --> 00:55:04,280 Pusing. 648 00:55:05,160 --> 00:55:06,160 Perlahan-lahan. 649 00:55:09,720 --> 00:55:10,720 Periksa dia. 650 00:56:04,840 --> 00:56:06,440 (Bahasa asing) 651 00:56:07,200 --> 00:56:08,200 (Bahasa asing) 652 00:56:42,000 --> 00:56:44,800 Kenapa orang awak bersembunyi sedangkan saya upah untuk lawan? 653 00:56:44,880 --> 00:56:47,480 Orang Amerika itu ada bantuan. 654 00:56:47,560 --> 00:56:48,760 Ada dua orang di dalam sana. 655 00:56:48,840 --> 00:56:50,800 Dua orang Amerika lawan semua orang awak. 656 00:56:50,880 --> 00:56:51,960 Senjata mereka lebih hebat. 657 00:56:58,080 --> 00:56:59,080 Bawa orang awak ke sini. 658 00:57:00,320 --> 00:57:01,560 Mari sini. 659 00:57:06,400 --> 00:57:08,080 Kamu takut dengan mereka di dalam? 660 00:57:10,760 --> 00:57:11,800 Bawa orang awak. 661 00:57:11,880 --> 00:57:13,280 Tunggu saya di pintu masuk hotel. 662 00:57:15,480 --> 00:57:16,480 Pergi. 663 00:57:26,920 --> 00:57:28,120 Awak dah faham sekarang? 664 00:57:30,680 --> 00:57:32,680 Awak akan mati di sini jika tak nak berlawan. 665 00:57:33,000 --> 00:57:34,480 Lebih baik ambil risiko di dalam sana. 666 00:57:50,880 --> 00:57:52,840 Saya yang kamu patut takut. 667 00:57:54,080 --> 00:57:55,680 Orang Amerika itu mungkin akan bunuh kamu 668 00:57:56,280 --> 00:57:57,360 tapi saya pasti bunuh kamu. 669 00:58:07,080 --> 00:58:08,280 Apa yang Orlin buat? 670 00:58:09,960 --> 00:58:11,360 Dia bunuh orang dia sendiri. 671 00:58:12,360 --> 00:58:14,840 Tak mengejutkan. Aduhai, laparnya. 672 00:58:14,920 --> 00:58:17,560 Tak tahulah awak, tapi saya nak makan penkek atau roti bakar. 673 00:58:17,640 --> 00:58:18,880 Makanan ringan. 674 00:58:23,760 --> 00:58:25,440 Siapa kerjakan awak seteruk itu? 675 00:58:27,760 --> 00:58:29,280 Ini dari lima tahun lalu. 676 00:58:29,360 --> 00:58:30,840 Harap awak dah bunuh orang itu. 677 00:58:32,920 --> 00:58:34,520 Semua, ke sini! 678 00:58:34,600 --> 00:58:35,680 Saya kahwin dengan dia. 679 00:58:35,760 --> 00:58:36,880 Apa? 680 00:58:37,280 --> 00:58:38,280 Seriuslah. 681 00:58:39,040 --> 00:58:40,560 Itu sebelum dia kenal saya. 682 00:58:40,640 --> 00:58:42,960 Aduhai, saya rasa gembira 683 00:58:43,040 --> 00:58:45,240 dan kasihan pada awak pada masa yang sama. 684 00:58:45,320 --> 00:58:47,360 Kami ada kaunselor perkahwinan yang sangat bagus. 685 00:58:48,560 --> 00:58:50,600 Bagaimana awak yakin dia tak perdayakan awak? 686 00:58:51,320 --> 00:58:53,360 Walaupun ia akan jadi penamat yang sempurna 687 00:58:53,440 --> 00:58:56,120 bahawa awak beruang Pooh dungu yang jatuh ke dalam sebekas madu. 688 00:58:56,720 --> 00:58:59,040 Dia seorang perisik dua muka waktu kami mula-mula bertemu. 689 00:58:59,840 --> 00:59:01,040 Setidaknya ia tak membosankan. 690 00:59:01,440 --> 00:59:02,440 Ya. 691 00:59:02,760 --> 00:59:04,760 Kemudian dia sertai Alarum, betul? 692 00:59:05,120 --> 00:59:06,120 Ya. 693 00:59:06,200 --> 00:59:07,440 Awak juga? 694 00:59:07,520 --> 00:59:09,840 Tak, saya dah tak nak terlibat. 695 00:59:10,240 --> 00:59:12,760 Tapi saya terlibat dengan situasi ini bersama awak. 696 00:59:14,000 --> 00:59:16,920 Dia akan ajak awak sertai. Dia pasti akan pujuk awak. 697 00:59:17,000 --> 00:59:19,840 Ya. Dia dah cuba. 698 00:59:22,440 --> 00:59:23,520 Saya rasa dah tiba masanya. 699 00:59:27,160 --> 00:59:28,520 Apa Orlin sedang buat? 700 00:59:28,800 --> 00:59:30,520 Dia belum bersedia lagi. 701 00:59:30,600 --> 00:59:32,880 Dia akan letak orang dia di depan. 702 00:59:34,040 --> 00:59:35,160 Dia pengecut. 703 00:59:36,720 --> 00:59:38,320 - Ya. - Aduhai. 704 00:59:39,680 --> 00:59:42,080 Sakitnya belakang saya. 705 00:59:42,440 --> 00:59:43,960 Tolong saya, Arch. 706 00:59:44,600 --> 00:59:45,600 Ini memalukan. 707 00:59:45,680 --> 00:59:47,600 Boleh awak tarik saya? Saya tak dapat bangun. 708 00:59:49,240 --> 00:59:50,880 - Benci untuk akuinya. - Aduhai. 709 00:59:51,840 --> 00:59:53,400 - Ayuh. - Terima kasih. 710 00:59:53,480 --> 00:59:54,760 Tak guna! 711 00:59:56,480 --> 00:59:58,240 Si gila. 712 00:59:58,560 --> 00:59:59,560 Maaf. 713 01:00:00,000 --> 01:00:01,280 Awak ada satu jam. 714 01:00:01,360 --> 01:00:02,720 Penawar? 715 01:00:02,800 --> 01:00:03,880 Bukan untuk awak. 716 01:00:09,120 --> 01:00:10,120 Chester 717 01:00:11,480 --> 01:00:12,720 awak cakap nak bantu saya. 718 01:00:15,000 --> 01:00:16,000 Chester? 719 01:00:16,640 --> 01:00:17,880 Saya ada di sini, bukan? 720 01:00:19,160 --> 01:00:21,360 Awak takkan dapat hadapi semua ini sendirian. 721 01:00:21,440 --> 01:00:24,280 Isteri awak hanya ada satu jam. 722 01:00:24,360 --> 01:00:25,360 Jangan bazirkannya. 723 01:00:32,480 --> 01:00:33,600 Percayalah. 724 01:00:34,320 --> 01:00:36,360 Sejam terakhir awak takkan membosankan. 725 01:00:46,240 --> 01:00:48,480 Apabila kamu masuk, usah berhenti. 726 01:00:49,000 --> 01:00:50,200 Ini bukan rumah kamu. 727 01:00:50,760 --> 01:00:52,560 Buat sebanyak mungkin kerosakan. 728 01:00:53,040 --> 01:00:54,680 Jika peluru kamu tak bunuh mereka 729 01:00:54,760 --> 01:00:56,600 kaca yang pecah akan cederakan mereka 730 01:00:56,680 --> 01:00:59,120 atau dinding yang hancur akan ganggu mereka. 731 01:00:59,200 --> 01:01:00,920 Jika perlu, kita akan runtuhkan bangunan ini 732 01:01:00,960 --> 01:01:02,520 sehingga ia menimpa mereka. 733 01:01:02,800 --> 01:01:03,800 Tembak semua tingkap. 734 01:01:15,440 --> 01:01:17,760 Pembunuh upahan bergerak dalam huru-hara yang mereka kawal. 735 01:01:18,960 --> 01:01:22,280 Kita bukan cetuskan huru-hara, tapi kawal huru-hara itu. 736 01:01:38,200 --> 01:01:39,400 Pergi! 737 01:02:09,760 --> 01:02:10,760 Tunduk. 738 01:02:11,240 --> 01:02:13,520 Masa untuk bergerak. 739 01:02:16,880 --> 01:02:18,600 - Lagi. - Lagi. 740 01:02:24,000 --> 01:02:25,320 Pergi! 741 01:02:35,680 --> 01:02:37,080 Pernah guna bom tangan? 742 01:02:38,080 --> 01:02:39,120 Tak? 743 01:02:39,200 --> 01:02:40,200 Hebat. 744 01:02:43,320 --> 01:02:44,320 Tak guna. 745 01:02:50,280 --> 01:02:51,280 Tak guna. 746 01:02:53,880 --> 01:02:54,880 Apa? 747 01:02:55,600 --> 01:02:57,280 Awak ada benda itu dari awal, Arch? 748 01:02:58,280 --> 01:02:59,280 Chester. 749 01:03:02,280 --> 01:03:03,680 Chester! 750 01:03:03,760 --> 01:03:04,760 Tidak. 751 01:03:17,120 --> 01:03:18,120 Itu dia. 752 01:03:21,520 --> 01:03:23,440 Oang Amerika fikir 753 01:03:23,520 --> 01:03:25,960 hanya kamu pembunuh terlatih yang hebat di dunia. 754 01:03:27,920 --> 01:03:28,960 Saya orang Jerman. 755 01:03:29,880 --> 01:03:32,400 Saya memang pembunuh terlatih terhebat di dunia. 756 01:03:34,080 --> 01:03:35,600 Yuri ialah kawan saya. 757 01:03:36,000 --> 01:03:37,000 Siapa Yuri? 758 01:03:40,000 --> 01:03:41,720 Lelaki yang awak cacatkan. 759 01:03:47,240 --> 01:03:48,240 Apa ini? 760 01:03:54,880 --> 01:03:57,200 Awak boleh hentikan ini dengan hubungi si Amerika itu. 761 01:03:58,120 --> 01:03:59,800 Suruh dia serahkan pemacu kilat itu. 762 01:04:01,240 --> 01:04:02,480 Dia suami saya. 763 01:04:03,440 --> 01:04:05,240 Tiada sesiapa boleh paksa dia buat apa-apa. 764 01:04:07,800 --> 01:04:10,280 (Bahasa asing) 765 01:04:11,760 --> 01:04:14,720 Mungkin awak boleh jelaskan situasi ini kepadanya dengan cara 766 01:04:14,800 --> 01:04:16,120 yang dia boleh faham. 767 01:04:20,080 --> 01:04:21,080 Okey. 768 01:04:22,480 --> 01:04:25,240 Beri SATCOM itu dan saya akan jelaskan kepada dia. 769 01:04:27,280 --> 01:04:28,640 Tunjuk kepada saya sebelum hantar. 770 01:04:35,240 --> 01:04:37,040 TERTANGKAP DATANG KE LOKASI 771 01:06:05,360 --> 01:06:06,880 Awak bekerja untuk siapa? 772 01:06:15,000 --> 01:06:16,240 Saya tak bekerja. 773 01:06:17,400 --> 01:06:19,120 Saya sedang berbulan madu. 774 01:06:21,640 --> 01:06:23,000 Awak bekerja untuk mereka? 775 01:06:29,400 --> 01:06:30,400 Alarum. 776 01:06:31,320 --> 01:06:32,320 Alarum? 777 01:06:35,080 --> 01:06:36,640 Maksudnya seruan untuk berjuang. 778 01:06:39,160 --> 01:06:43,120 Kami tak bekerja untuk mana-mana negara atau kerajaan. 779 01:06:44,120 --> 01:06:45,640 Kami bekerja untuk diri sendiri. 780 01:06:50,760 --> 01:06:52,160 Dah terlambat untuk saya sertai? 781 01:07:14,480 --> 01:07:15,880 Permohonan awak ditolak. 782 01:07:18,920 --> 01:07:22,280 Ada seorang warga Perancis di resort itu. 783 01:07:22,360 --> 01:07:23,560 Roland Rousseau. 784 01:07:24,120 --> 01:07:26,200 Bank dia disyaki terlibat dalam pengubahan wang haram 785 01:07:26,560 --> 01:07:27,736 untuk seorang pengedar senjata. 786 01:07:27,760 --> 01:07:29,760 - Okey. - Dia tiada rekod jenayah, tapi 787 01:07:30,080 --> 01:07:31,080 kamu kenal Alarum. 788 01:07:31,160 --> 01:07:33,360 Mereka mungkin sedang rekrut dia untuk sertai mereka. 789 01:07:33,440 --> 01:07:35,880 Itu menguatkan pendapat yang Archibald dan Moss 790 01:07:35,960 --> 01:07:37,080 bekerja untuk Alarum. 791 01:07:37,160 --> 01:07:42,000 Mungkin. Tapi andai kata Archibald jumpa pemacu kilat itu 792 01:07:42,080 --> 01:07:44,880 dan serahkannya kepada perisikan asing atau Alarum 793 01:07:45,240 --> 01:07:46,360 apa akibatnya kepada kita? 794 01:07:47,200 --> 01:07:49,280 - Akibat paling besar. - Akibat paling besar? 795 01:07:49,360 --> 01:07:51,440 Separuh daripada operasi boleh terbongkar. 796 01:07:51,920 --> 01:07:53,056 - Sekali lagi. - Awak dah dengar. 797 01:07:53,080 --> 01:07:55,800 Separuh daripada operasi kita boleh terbongkar. 798 01:07:56,920 --> 01:07:57,920 Ya. 799 01:07:58,560 --> 01:08:01,280 Pemacu kilat itu perlu dibawa pulang atau dimusnahkan. 800 01:08:04,240 --> 01:08:05,240 Pilihlah. 801 01:08:07,800 --> 01:08:09,640 Hei, awak nak tahu? 802 01:08:10,360 --> 01:08:12,760 Awak dibenarkan untuk serang Archibald. 803 01:08:20,120 --> 01:08:21,720 Aduhai. Tak guna. 804 01:08:51,800 --> 01:08:52,800 Aduhai! 805 01:09:05,080 --> 01:09:06,080 Tak guna. 806 01:09:20,480 --> 01:09:21,480 Tak guna. 807 01:09:22,160 --> 01:09:23,160 Joe si Amerika. 808 01:09:25,040 --> 01:09:26,040 Awak lagi. 809 01:09:30,800 --> 01:09:32,000 Saya pandang rendah pada awak. 810 01:09:38,120 --> 01:09:39,120 Apa nama samaran awak? 811 01:09:40,640 --> 01:09:42,640 Agak lemah kalau baru muncul di saat akhir. 812 01:09:45,320 --> 01:09:47,720 Tak perlu terlampau berani sehingga korbankan nyawa. 813 01:09:47,800 --> 01:09:49,040 Yalah. 814 01:09:50,040 --> 01:09:51,760 Saya guna nama Archibald. 815 01:09:51,840 --> 01:09:54,280 Ya, saya pernah dengar tentang awak. 816 01:09:54,840 --> 01:09:55,840 Awak hilangkan diri. 817 01:09:56,480 --> 01:09:57,480 Saya berhenti. 818 01:09:59,320 --> 01:10:01,200 Ini masa yang tak sesuai untuk semua ini, bukan? 819 01:10:02,320 --> 01:10:03,320 Ya. 820 01:10:03,400 --> 01:10:04,520 Mana pemacu kilat itu? 821 01:10:08,400 --> 01:10:09,400 Apa kandungannya? 822 01:10:10,680 --> 01:10:12,280 Pentingkah bagi orang macam kita? 823 01:10:15,520 --> 01:10:18,040 Ia ada pada Chester. 824 01:10:18,600 --> 01:10:19,680 Chester. 825 01:10:19,760 --> 01:10:21,040 Dia ahli Ejen Lama. 826 01:10:21,680 --> 01:10:22,720 Kenapa dia... 827 01:10:25,560 --> 01:10:27,200 Orang Amerika hantar dia untuk bunuh awak. 828 01:10:28,440 --> 01:10:30,480 Ya, nampaknya begitulah. 829 01:10:32,080 --> 01:10:33,880 Dia ke mana sekarang? 830 01:10:34,240 --> 01:10:37,480 Balik ke rumah penginapan, cuba bunuh isteri saya. 831 01:10:42,440 --> 01:10:43,920 Kita berdua dikhianati malam ini. 832 01:10:44,600 --> 01:10:46,280 Sepatutnya ini hanya pertukaran mudah 833 01:10:46,360 --> 01:10:49,240 tapi seorang ejen DEA yang menyamar bertindak agresif. 834 01:10:49,320 --> 01:10:51,056 Dia sangka dapat tangkap saya di tempat tinggi. 835 01:10:51,080 --> 01:10:53,120 Tunggu, sekejap. 836 01:10:53,480 --> 01:10:55,600 Awak tembak pesawat yang awak naik. 837 01:10:56,040 --> 01:10:57,040 Apa salahnya? 838 01:10:57,320 --> 01:10:58,680 Hanya saya yang ada payung terjun. 839 01:10:59,720 --> 01:11:00,720 Tak guna. 840 01:11:01,080 --> 01:11:04,000 Saya tak perlukan strategi rumit. 841 01:11:05,160 --> 01:11:06,240 Kekejaman berkesan. 842 01:11:07,080 --> 01:11:08,640 Ya, memang jelas. 843 01:11:12,920 --> 01:11:14,960 Awak tak boleh pergi tanpa pemacu kilat itu. 844 01:11:16,560 --> 01:11:17,600 Itu tugas awak. 845 01:11:20,440 --> 01:11:22,560 Awak akan perlu bantuan untuk berdepan dengan Chester. 846 01:11:22,880 --> 01:11:24,560 Orang awak takkan dapat lawan dia. 847 01:11:41,040 --> 01:11:42,320 Ini bukan genjatan senjata. 848 01:11:47,640 --> 01:11:50,040 Cuma waktu rehat, okey? 849 01:11:53,280 --> 01:11:54,400 Sehingga loceng berbunyi. 850 01:11:54,480 --> 01:11:55,560 Ya. 851 01:11:57,080 --> 01:11:58,360 Ya. 852 01:11:58,440 --> 01:11:59,440 Joe. 853 01:12:00,640 --> 01:12:02,160 Baiklah. Ya, bagus. 854 01:12:02,240 --> 01:12:03,320 - Okey. - Ya. 855 01:12:03,400 --> 01:12:04,680 Serangan dron dah sedia. 856 01:12:04,760 --> 01:12:07,000 Chris, terima kasih sudi datang. 857 01:12:07,080 --> 01:12:08,976 Saya nak bercakap dengan Ejen Kirby sekejap, okey? 858 01:12:09,000 --> 01:12:10,480 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 859 01:12:10,560 --> 01:12:11,880 - Jumpa lagi. - Jaga diri. Okey. 860 01:12:13,920 --> 01:12:16,400 Kita perlukan pasukan pembersih di sana. 861 01:12:16,480 --> 01:12:18,800 Saya nak jadi orang pertama masuk apabila ia selesai, okey? 862 01:12:18,880 --> 01:12:21,240 Mereka tak layak dapat nama sedangkan kita yang bekerja. 863 01:12:21,320 --> 01:12:23,160 Faham. Saya akan cari syarikat tempatan. 864 01:12:23,240 --> 01:12:24,360 - Jangan rumitkannya. - Okey. 865 01:12:24,440 --> 01:12:26,960 Jika wang jadi masalah, cakap kita beri bayaran tertinggi. 866 01:12:27,040 --> 01:12:28,480 Kalau mereka nak dijilat... 867 01:12:28,560 --> 01:12:29,880 Kita ada bibir paling besar. 868 01:12:29,960 --> 01:12:32,960 Pandai awak buat lawak sekarang. 869 01:12:33,040 --> 01:12:34,920 Jangan guna peralatan Amerika, faham? 870 01:12:35,000 --> 01:12:37,400 Baiklah. Saya dah jumpa syarikat pesawat 871 01:12:37,480 --> 01:12:38,480 Ascendia Charters. 872 01:12:38,560 --> 01:12:39,680 Bagus. Okey. 873 01:12:39,960 --> 01:12:42,160 Hulurkan insentif kepada kawan kita dari Poland. 874 01:12:42,240 --> 01:12:43,880 Sangat penting 875 01:12:43,960 --> 01:12:45,880 supaya mereka faham dan setuju 876 01:12:45,960 --> 01:12:48,640 yang kita langsung tak terlibat. Awak faham? 877 01:12:48,720 --> 01:12:49,840 - Faham. - Baiklah. 878 01:12:50,880 --> 01:12:53,040 Hei, kita perlukan pasukan pembersih di sana. 879 01:12:54,520 --> 01:12:57,440 Ya. Cari orang di kawasan itu yang boleh beri akses. 880 01:13:03,080 --> 01:13:04,240 Ya? 881 01:13:04,320 --> 01:13:06,840 Ascendia Charters di talian. Ada masalah. 882 01:13:07,480 --> 01:13:08,640 Tuan perlu dengar sendiri. 883 01:13:10,080 --> 01:13:11,080 Okey. 884 01:13:12,880 --> 01:13:14,760 Helo, saya Ronald Burbridge 885 01:13:14,840 --> 01:13:16,720 daripada Perkhidmatan Sulit Negara 886 01:13:16,800 --> 01:13:19,000 Amerika Syarikat. 887 01:13:19,080 --> 01:13:20,720 Apa masalahnya? 888 01:13:21,040 --> 01:13:23,160 Macam yang saya beritahu kawan awak. 889 01:13:23,440 --> 01:13:28,040 Saya ada satu pasukan pembersih tempatan dan satu helikopter. 890 01:13:28,440 --> 01:13:30,200 Okey, saya hanya perlukan satu helikopter. 891 01:13:31,680 --> 01:13:34,960 Nama awak saja tak cukup sekarang. 892 01:13:35,640 --> 01:13:38,480 Tuan, masalahnya adalah bukan hanya kita yang buat tawaran. 893 01:13:39,080 --> 01:13:40,160 Apa? 894 01:13:40,520 --> 01:13:43,720 Empat pihak, satu helikopter. 895 01:13:44,080 --> 01:13:48,360 Ada seorang lelaki daripada agensi AS yang lain. 896 01:13:48,440 --> 01:13:51,760 Dia tak nak beritahu nama atau dia dari mana. 897 01:13:51,840 --> 01:13:54,200 Okey, kami beri harga lebih tinggi daripada mereka semua. 898 01:13:56,160 --> 01:13:58,240 Semua pihak cakap begitu. 899 01:13:58,640 --> 01:13:59,800 Galligaskins. 900 01:13:59,880 --> 01:14:01,120 Carilah maksudnya. 901 01:14:04,280 --> 01:14:06,880 Celaka! 902 01:14:06,960 --> 01:14:08,440 Suruh Kirby masuk. 903 01:14:08,520 --> 01:14:10,000 Tak guna! 904 01:14:11,760 --> 01:14:14,080 Tuan, Archibald di talian. 905 01:14:14,160 --> 01:14:15,160 Dia cakap kecemasan. 906 01:14:15,240 --> 01:14:16,480 Bateri telefonnya hampir habis. 907 01:14:19,200 --> 01:14:20,336 Ya, dia selalu guna alasan itu 908 01:14:20,360 --> 01:14:21,720 apabila nak letak telefon. 909 01:14:23,160 --> 01:14:24,160 Sambungkan dia. 910 01:14:26,320 --> 01:14:27,680 Silakan bercakap dengan Pengarah. 911 01:14:27,760 --> 01:14:28,760 Awak tipu saya. 912 01:14:30,560 --> 01:14:31,960 Hei, tunggu sekejap. 913 01:14:35,080 --> 01:14:37,200 Apa status serangan dron? 914 01:14:37,280 --> 01:14:38,920 Serangan akan berlaku bila-bila masa saja. 915 01:14:42,120 --> 01:14:43,120 Helo, Joe. 916 01:14:43,840 --> 01:14:45,840 Tahu bagaimana kami uruskan pengkhianat? 917 01:14:45,920 --> 01:14:47,880 Saya tak pernah khianati negara. 918 01:14:50,880 --> 01:14:52,440 Untuk seorang ejen asing? 919 01:14:53,040 --> 01:14:55,440 Dia pegang prinsip yang sama macam kita, awak pun tahu. 920 01:14:55,520 --> 01:14:56,520 Oh, yakah? 921 01:14:56,840 --> 01:14:58,080 Prinsip apa? 922 01:14:58,480 --> 01:14:59,480 Alarum? 923 01:15:00,400 --> 01:15:01,400 Ya. 924 01:15:02,160 --> 01:15:03,160 Awak nak tahu? 925 01:15:03,520 --> 01:15:06,080 Saya berusaha untuk tak terlibat dalam hal begini. 926 01:15:07,520 --> 01:15:08,640 Jadi, beginilah. 927 01:15:09,760 --> 01:15:13,880 Selepas saya bunuh Chester, awak sasaran saya seterusnya. 928 01:15:15,560 --> 01:15:18,040 Saya tahu pemacu kilat itu ada dengan Chester. 929 01:15:18,600 --> 01:15:22,960 Saya juga tahu Chester suntik awak dengan KR-45 930 01:15:23,920 --> 01:15:26,160 dan awak akan mati sebelum waktu makan malam. 931 01:15:32,880 --> 01:15:34,240 Dia tak termakan umpan? 932 01:15:34,880 --> 01:15:36,840 Saya tak sempat beri umpan itu. 933 01:15:38,440 --> 01:15:39,560 Awak hanya beri lokasi awak. 934 01:15:41,520 --> 01:15:43,480 Tapi itu takkan membantu dia. 935 01:15:43,560 --> 01:15:45,440 Orang dia takkan sempat sampai. 936 01:15:50,400 --> 01:15:52,720 Dia tak percaya Chester akan bawa balik pemacu kilat itu. 937 01:15:56,560 --> 01:15:58,080 Dia akan bunuh kita semua. 938 01:16:00,640 --> 01:16:02,160 - Dia di kampung itu. - Okey. 939 01:16:02,440 --> 01:16:03,920 Dia akan menuju ke resort 940 01:16:04,000 --> 01:16:05,880 jadi, arahkan semua dron serang laluan ke sana. 941 01:16:05,960 --> 01:16:07,160 Kita baru dapat berita. 942 01:16:07,240 --> 01:16:08,640 Semua tebusan dah lari. 943 01:16:09,720 --> 01:16:11,720 - Itu langsung tak masuk akal. - Ya. 944 01:16:11,800 --> 01:16:14,840 Atau mungkin masuk akal sebab semuanya huru-hara. 945 01:16:14,920 --> 01:16:16,160 - Huru-hara. - Ya. 946 01:16:16,680 --> 01:16:17,760 - Seperkara lagi. - Ya? 947 01:16:17,840 --> 01:16:19,760 Tambah sedikit penamat pada serangan dron itu. 948 01:16:19,840 --> 01:16:20,840 Baiklah. 949 01:16:20,920 --> 01:16:22,680 Bakar tempat itu. Musnahkan sepenuhnya. 950 01:16:22,760 --> 01:16:23,760 Baiklah. 951 01:18:35,080 --> 01:18:40,280 SASARAN DIKUNCI 952 01:18:45,120 --> 01:18:48,320 SASARAN DIKUNCI 953 01:19:31,640 --> 01:19:32,640 Tak guna. 954 01:19:33,760 --> 01:19:36,080 Lara? 955 01:19:38,760 --> 01:19:40,800 Hei, ia kembali. 956 01:19:40,880 --> 01:19:42,240 Itu senjata pengesan haba. 957 01:19:44,040 --> 01:19:45,840 Api. 958 01:19:46,880 --> 01:19:47,920 Api, ya. 959 01:19:48,600 --> 01:19:49,640 Buku. 960 01:19:49,720 --> 01:19:50,720 Ayuh. 961 01:19:51,520 --> 01:19:53,000 Ayuh. 962 01:19:53,280 --> 01:19:54,280 - Pemetik api? - Ya. 963 01:19:54,360 --> 01:19:55,680 - Ya. - Ya. 964 01:19:59,200 --> 01:20:02,000 Menurut sejarah bakar buku akan bawa akibat buruk. 965 01:20:09,720 --> 01:20:10,720 Ayuh. 966 01:20:22,680 --> 01:20:23,920 Ayuh. 967 01:20:35,960 --> 01:20:36,960 Nampak apa-apa? 968 01:20:37,400 --> 01:20:38,400 Tak. 969 01:20:44,800 --> 01:20:45,800 Hei! 970 01:20:56,240 --> 01:20:57,240 Tak guna! 971 01:21:00,440 --> 01:21:01,560 Kita perlu keluar dari sini. 972 01:21:02,440 --> 01:21:04,040 Kita perlu keluar dari rumah ini. 973 01:21:04,400 --> 01:21:05,400 Mari pergi. Celaka. 974 01:21:06,160 --> 01:21:07,160 Ayuh. 975 01:21:38,720 --> 01:21:39,720 Berjaya. 976 01:21:40,120 --> 01:21:41,600 Betul, Joe si Amerika. 977 01:21:43,200 --> 01:21:44,320 Tahniah. 978 01:21:46,160 --> 01:21:50,520 Macam saya cakap, kekejaman berkesan. 979 01:22:01,960 --> 01:22:02,960 Lari! 980 01:22:35,960 --> 01:22:37,280 Awak nak buat apa selepas ini? 981 01:22:41,960 --> 01:22:42,960 Tak ada apa-apa. 982 01:22:50,200 --> 01:22:53,600 - Tak ada apa-apa. - Ya, saya pun sama. 983 01:23:01,640 --> 01:23:03,720 Tak, jangan pandang saya begitu. 984 01:23:04,840 --> 01:23:06,120 - Awak tipu. - Baiklah 985 01:23:06,200 --> 01:23:08,160 saya terima jawapan itu tanpa banyak soal. 986 01:23:11,080 --> 01:23:12,120 Mari duduk di sini. 987 01:23:14,240 --> 01:23:15,720 Kita balik rumah, okey? 988 01:23:17,880 --> 01:23:19,680 Awak boleh botakkan saya, tatukan saya. 989 01:23:20,240 --> 01:23:21,520 Hei, awak dengar? 990 01:23:21,600 --> 01:23:24,320 - Ayuh, bertahan. - Ya. 991 01:23:24,400 --> 01:23:27,400 Saya akan sertainya, okey? 992 01:23:27,480 --> 01:23:28,720 Awak perlukan sokongan. 993 01:23:30,160 --> 01:23:31,840 Itu tak bagus. 994 01:23:32,680 --> 01:23:33,680 Dah hampir tiba masanya. 995 01:23:35,520 --> 01:23:36,960 Lambatnya awak sampai. 996 01:23:39,000 --> 01:23:40,440 Dah hampir tiba masanya, Arch. 997 01:23:43,280 --> 01:23:44,280 Maaf. 998 01:23:44,840 --> 01:23:46,320 Berapa lama lagi masa saya? 999 01:23:47,760 --> 01:23:49,240 Lebih kurang seminit. 1000 01:23:49,320 --> 01:23:50,320 Ia tak begitu tepat. 1001 01:23:51,560 --> 01:23:53,800 Boleh tinggalkan kami? 1002 01:23:53,880 --> 01:23:55,880 Saya nak awak campak pistol itu. 1003 01:23:58,840 --> 01:24:00,200 Sekali lagi. 1004 01:24:00,680 --> 01:24:01,680 Masa dah suntuk. 1005 01:24:07,040 --> 01:24:08,040 Baiklah. 1006 01:24:09,720 --> 01:24:10,920 Apa? 1007 01:24:11,000 --> 01:24:13,760 Saya... 1008 01:24:14,960 --> 01:24:16,600 Dah lama. 1009 01:24:17,280 --> 01:24:18,640 - Dah lama? - Saya tipu. 1010 01:24:20,880 --> 01:24:22,520 Apa maksud dia awak hanya ada seminit? 1011 01:24:23,800 --> 01:24:24,800 Racun. 1012 01:24:25,120 --> 01:24:26,120 Dia suntik saya. 1013 01:24:26,480 --> 01:24:28,240 Apa? Di mana? 1014 01:24:30,920 --> 01:24:31,920 Dia sangka begitu. 1015 01:24:36,720 --> 01:24:37,720 Apa? 1016 01:24:44,160 --> 01:24:45,160 Bagaimana? 1017 01:24:48,200 --> 01:24:49,200 Bagaimana? 1018 01:24:52,840 --> 01:24:53,880 Chester 1019 01:24:55,360 --> 01:24:57,000 saya nampak juruterbang itu mati. 1020 01:24:58,280 --> 01:25:00,120 Saya tahu ia sejenis racun. 1021 01:25:01,200 --> 01:25:02,200 Saya tahu. 1022 01:25:03,880 --> 01:25:05,560 Kemudian, saya sempat 1023 01:25:07,240 --> 01:25:08,960 geledah bilik hotel awak. 1024 01:25:10,680 --> 01:25:14,480 Ya, saya dah pelik kenapa cecair di dalam botol itu 1025 01:25:15,160 --> 01:25:18,600 nampak macam air apabila saya masukkan ke dalam picagari. 1026 01:25:19,120 --> 01:25:20,160 Tak guna. 1027 01:25:20,880 --> 01:25:21,880 Celaka. 1028 01:25:26,840 --> 01:25:28,360 Awak letak dalam vodka itu. 1029 01:25:29,000 --> 01:25:30,160 Bagus, bijak. 1030 01:25:30,240 --> 01:25:33,120 Awak sentiasa habiskan minuman. 1031 01:25:35,080 --> 01:25:37,240 - Beri saya penawar itu. Cepat. - Ini? 1032 01:25:37,320 --> 01:25:38,600 - Beri pada saya. - Sudahlah. 1033 01:25:39,160 --> 01:25:41,720 Dengar, awak akan perlukan bantuan. 1034 01:25:42,240 --> 01:25:44,200 Jika awak nak lawan Burbridge 1035 01:25:44,280 --> 01:25:45,600 awak perlukan kawan. 1036 01:25:46,200 --> 01:25:47,920 Awak tiada kawan. 1037 01:25:49,320 --> 01:25:50,520 Aduhai. 1038 01:25:50,800 --> 01:25:52,960 Burbridge khianati saya juga. 1039 01:25:53,280 --> 01:25:54,480 Jadilah orang baik. 1040 01:25:54,560 --> 01:25:58,720 Beri saya penawar itu dan saya janji akan sertai kamu. 1041 01:25:58,800 --> 01:26:01,520 Saya akan bunuh mereka seramai yang boleh. 1042 01:26:01,600 --> 01:26:02,760 Saya akan bunuh mereka semua. 1043 01:26:02,800 --> 01:26:04,520 Saya serius, Arch. 1044 01:26:04,800 --> 01:26:05,800 Cepat. 1045 01:26:07,960 --> 01:26:10,520 Sudahlah, saya layak terima ini. 1046 01:26:10,600 --> 01:26:11,600 Awak menang. 1047 01:26:12,720 --> 01:26:13,920 Pergilah. 1048 01:26:14,000 --> 01:26:15,120 Awak memang layak terimanya. 1049 01:26:16,760 --> 01:26:18,120 Tapi saya perlukan awak. 1050 01:26:18,760 --> 01:26:21,120 Panggil semua ejen rahsia yang ada. 1051 01:26:23,720 --> 01:26:25,080 Saya akan panggil mereka semua. 1052 01:26:32,960 --> 01:26:34,160 Langkah yang bijak. 1053 01:26:34,240 --> 01:26:35,640 Langkah yang bijak, Arch. 1054 01:26:40,320 --> 01:26:41,400 Tak guna. 1055 01:26:41,920 --> 01:26:43,080 Pasukan pembersih dah sampai. 1056 01:26:47,440 --> 01:26:49,360 Bantuan. 1057 01:26:49,840 --> 01:26:51,160 Itu bantuan. 1058 01:26:51,240 --> 01:26:52,240 Ia berkesan. 1058 01:26:53,305 --> 01:27:53,480 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm