1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:40,840 --> 00:01:42,000
Alamak.
3
00:02:27,360 --> 00:02:28,680
Awak nak buat apa selepas ini?
4
00:02:30,160 --> 00:02:31,200
Tak ada apa-apa.
5
00:04:31,080 --> 00:04:33,600
LIMA TAHUN KEMUDIAN
6
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Selamat pagi.
7
00:04:46,320 --> 00:04:48,440
Kita akan makan tengah hari
bersama pasangan Rousseau.
8
00:04:49,440 --> 00:04:50,480
Siapa?
9
00:04:51,320 --> 00:04:52,480
Pasangan Perancis itu.
10
00:04:53,640 --> 00:04:54,720
Kita jumpa mereka semalam.
11
00:04:56,000 --> 00:04:57,400
Oh, baguslah.
12
00:04:57,480 --> 00:04:59,160
Cerita apa yang kita patut
beritahu mereka?
13
00:05:00,600 --> 00:05:01,600
Awak yang jemput mereka.
14
00:05:03,200 --> 00:05:04,680
Apa kata cerita OCD?
15
00:05:06,840 --> 00:05:08,920
Cerita itu menarik.
Dah lama kita tak gunakannya.
16
00:05:09,640 --> 00:05:10,640
Okey.
17
00:05:11,480 --> 00:05:13,840
Tapi kali ini, awak yang ada OCD.
18
00:05:14,880 --> 00:05:15,880
Awak lebih mahir.
19
00:05:19,480 --> 00:05:20,840
Kenapa saya marah dengan awak?
20
00:05:22,680 --> 00:05:24,160
Lebih baik kalau tak cakap.
21
00:05:29,600 --> 00:05:30,600
Mari sini.
22
00:05:31,520 --> 00:05:32,880
Tolong saya pakai rantai.
23
00:05:50,240 --> 00:05:52,400
Kecilnya rantai ini.
24
00:05:53,440 --> 00:05:55,840
Mesti seronok makan
bersama pasangan lain
25
00:05:55,920 --> 00:05:57,000
macam orang biasa.
26
00:05:58,800 --> 00:06:00,800
Kita memang orang biasa.
27
00:06:04,680 --> 00:06:05,720
Awak okey?
28
00:06:07,400 --> 00:06:08,760
Ya.
29
00:06:08,840 --> 00:06:11,040
Cuma saya mimpi tentang itu lagi.
30
00:06:15,840 --> 00:06:16,920
Prague?
31
00:06:20,840 --> 00:06:22,000
Ia pertarungan yang adil.
32
00:06:22,600 --> 00:06:24,160
Awak tembak saya.
33
00:06:29,160 --> 00:06:30,160
Bagaimana rupa saya?
34
00:06:35,400 --> 00:06:37,080
Nampak seperti
perlu kembali ke katil.
35
00:06:43,200 --> 00:06:45,800
Joe jenis lelaki yang tak faham
36
00:06:45,880 --> 00:06:47,840
kenapa orang marah pada dia.
37
00:06:47,920 --> 00:06:49,256
Dia cuma muak
dengan perangai saya.
38
00:06:49,280 --> 00:06:51,880
Betul. Saya dah tak tahan
dengan dia dan putuskan
39
00:06:51,960 --> 00:06:53,360
dah tiba masa untuk dia pergi.
40
00:06:54,400 --> 00:06:57,040
Dia ambil semua pakaian saya,
campak ke atas katil
41
00:06:57,120 --> 00:06:58,720
dan lempar bagasi kepada saya.
42
00:06:58,800 --> 00:07:00,720
- Dia cakap macam saya tak rasional.
- Tolonglah.
43
00:07:00,960 --> 00:07:03,360
Jadi, bahagian kegemaran saya
dalam cerita ini.
44
00:07:04,240 --> 00:07:05,600
- Lara ada...
- Joe ada OCD.
45
00:07:08,000 --> 00:07:09,840
- Saya ada OCD.
- Itu masalah.
46
00:07:09,920 --> 00:07:12,080
Ya, sedikit saja.
47
00:07:12,160 --> 00:07:13,240
- OCD ringan.
- Ya.
48
00:07:13,320 --> 00:07:16,200
- Ya.
- Awak ada obsesif kompulsif ringan.
49
00:07:16,280 --> 00:07:18,520
- Oh, Tuhan.
- Saya boleh nampak sedikit.
50
00:07:18,600 --> 00:07:22,720
Apabila dia kemas pakaian,
semuanya perlu dilipat dengan betul.
51
00:07:22,800 --> 00:07:24,200
Jika ada yang berkedut
52
00:07:24,280 --> 00:07:26,320
dia akan buat semula dari awal.
53
00:07:27,200 --> 00:07:28,400
Saya suka lipatan yang kemas.
54
00:07:28,480 --> 00:07:29,960
- Saya tahu.
- Ya.
55
00:07:30,040 --> 00:07:31,760
Sebab itulah awak ambil masa
56
00:07:32,280 --> 00:07:34,840
selama empat jam
untuk lipat pakaian, bukan?
57
00:07:34,920 --> 00:07:38,600
Bila semuanya dah siap,
kami dah terlalu letih.
58
00:07:38,680 --> 00:07:41,040
- Ya, betul.
- Kami berbaik begitu saja.
59
00:07:41,120 --> 00:07:42,360
Kami berbaik.
60
00:07:42,440 --> 00:07:45,400
Selepas dia mengaku
dia terlebih emosi.
61
00:07:45,480 --> 00:07:48,200
Saya sangat letih
dan cuma nak masuk tidur.
62
00:07:50,200 --> 00:07:52,280
Jadi, kamu berasal dari mana?
63
00:07:52,360 --> 00:07:53,960
Saya membesar di banyak tempat.
64
00:07:54,240 --> 00:07:55,720
Saya membesar di Brazil.
65
00:07:56,520 --> 00:07:58,200
- Ibu saya orang Brazil.
- Yakah?
66
00:07:58,280 --> 00:08:00,000
Ya, betul.
67
00:08:00,080 --> 00:08:03,520
Jadi, awak dari Brazil, awak pula?
68
00:08:04,480 --> 00:08:06,160
- Amerika.
- Okey.
69
00:08:06,240 --> 00:08:08,240
Bagaimana kamu berdua bertemu?
70
00:08:08,600 --> 00:08:11,320
Joe datang ke San Paulo
atas urusan perniagaan.
71
00:08:11,840 --> 00:08:14,080
Dan dia tak tahu apa-apa
tentang budaya di sana.
72
00:08:14,600 --> 00:08:16,680
Dia perkenalkan diri pada saya
dalam bahasa Sepanyol.
73
00:08:17,560 --> 00:08:19,800
(Bahasa asing)
74
00:08:20,640 --> 00:08:21,936
Dia cakap awak buat silap besar...
75
00:08:21,960 --> 00:08:23,016
- Ya.
- Dalam bahasa Portugis.
76
00:08:23,040 --> 00:08:24,040
Ya.
77
00:08:24,120 --> 00:08:27,120
Jadi, nampaknya
kamu ditakdirkan untuk bertemu.
78
00:08:28,400 --> 00:08:32,320
Takdir ialah
perkataan lama Perancis, bukan?
79
00:08:32,680 --> 00:08:34,800
- Ya.
- Saya tak pernah dengar.
80
00:08:34,880 --> 00:08:36,560
- Ya.
- Roland, bagaimana kaki awak?
81
00:08:36,640 --> 00:08:39,320
Nampaknya terseliuh.
82
00:08:39,560 --> 00:08:40,720
Agak sakit, tapi...
83
00:08:41,160 --> 00:08:42,720
Terseliuh sedikit saja.
84
00:08:42,800 --> 00:08:44,000
Jangan dramatik sangat.
85
00:08:44,080 --> 00:08:45,320
Setidaknya saya tak perlu pergi
86
00:08:45,360 --> 00:08:47,200
lawatan dalam hutan itu.
87
00:08:48,200 --> 00:08:50,320
Roland tak suka alam semula jadi.
88
00:08:50,400 --> 00:08:52,400
Saya cuma lebih suka
tak berhubung dengannya, okey?
89
00:08:59,840 --> 00:09:01,840
Bridgette, marilah ikut kami.
90
00:09:02,120 --> 00:09:03,200
Yakah?
91
00:09:03,480 --> 00:09:04,720
Itu idea yang bagus.
92
00:09:05,920 --> 00:09:07,960
- Ya.
- Pasti seronok.
93
00:09:08,040 --> 00:09:09,400
- Ya.
- Ya.
94
00:09:09,480 --> 00:09:10,480
Terima kasih.
95
00:09:10,560 --> 00:09:11,560
Tinggalkan dia di rumah.
96
00:09:13,200 --> 00:09:14,880
- Minumlah.
- Saya akan pesan servis bilik.
97
00:09:23,400 --> 00:09:25,400
Awak patut bersiap.
Bridgette dah nak sampai.
98
00:09:30,560 --> 00:09:32,280
Awak masih cari pesawat itu?
99
00:09:35,360 --> 00:09:36,960
Siapa pun mereka,
mereka bukan cari kita.
100
00:09:38,080 --> 00:09:39,440
Ia takkan terang-terangan begitu.
101
00:09:40,520 --> 00:09:41,520
Betul.
102
00:09:44,000 --> 00:09:45,400
Saya akan ikut saja
103
00:09:45,480 --> 00:09:47,600
dan berlakon hidap OCD.
104
00:09:50,040 --> 00:09:52,720
Maaf, ia terlalu mudah.
105
00:09:54,280 --> 00:09:55,520
Saya nampak riak wajah awak
106
00:09:55,600 --> 00:09:57,720
waktu saya ajak Bridgette ikut kita.
107
00:09:58,600 --> 00:10:00,040
Maksud awak Takdir?
108
00:10:00,120 --> 00:10:01,120
Dia baik.
109
00:10:02,080 --> 00:10:03,080
Sangat baik.
110
00:10:04,400 --> 00:10:07,760
Okey, saya terima jawapan itu
tanpa banyak soal.
111
00:10:08,680 --> 00:10:09,680
"Takdir.
112
00:10:10,280 --> 00:10:11,720
Ia perkataan Perancis."
113
00:10:12,400 --> 00:10:13,560
Nanti saya datang balik.
114
00:10:18,120 --> 00:10:19,320
Brazil, ya?
115
00:10:33,000 --> 00:10:35,920
PERUBAHAN RANCANGAN
116
00:10:36,000 --> 00:10:37,920
BERSEDIA
117
00:10:43,880 --> 00:10:45,520
Lara, awak okey di dalam?
118
00:10:54,920 --> 00:10:56,920
Ia bukan tentang kita,
ia hal tempatan
119
00:10:57,000 --> 00:10:59,256
tapi saya sedang bersedia
dan tak boleh pergi lawatan itu.
120
00:10:59,280 --> 00:11:01,320
Okey, kita pergi esok saja.
121
00:11:01,400 --> 00:11:03,096
Tapi Bridgette akan
terpaksa pergi sendirian.
122
00:11:03,120 --> 00:11:05,000
Maksudnya awak tak boleh pergi,
bukan kita?
123
00:11:05,080 --> 00:11:07,160
Awak patut pergi ke lawatan itu.
124
00:11:09,080 --> 00:11:10,560
Ini bukan percutian.
125
00:11:10,640 --> 00:11:11,960
Awak sedang uruskan sasaran.
126
00:11:12,800 --> 00:11:15,800
Sayang, ia kedua-duanya.
127
00:11:23,080 --> 00:11:24,720
Baiklah, saya pergi.
128
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
Saya akan pergi.
129
00:11:46,440 --> 00:11:49,440
- Saya tak nak menyusahkan.
- Tidak, tak menyusahkan pun.
130
00:11:49,520 --> 00:11:51,320
- Joe teringin nak pergi.
- Yakah?
131
00:11:51,400 --> 00:11:53,176
Saya pasti saya akan
lebih sihat selepas tidur.
132
00:11:53,200 --> 00:11:54,320
- Dah siap?
- Ya.
133
00:11:54,400 --> 00:11:55,920
- Bagus.
- Baiklah.
134
00:11:57,040 --> 00:11:58,120
- Ya.
- Terima kasih.
135
00:11:58,200 --> 00:11:59,760
Pakai sarung tangan. Pergi dulu.
136
00:12:22,360 --> 00:12:23,920
Selepas Perang Dunia Kedua tamat
137
00:12:24,000 --> 00:12:25,880
Sobchak kembali daripada buangan
138
00:12:25,960 --> 00:12:28,560
untuk habiskan sisa hidup
di tanah pusaka keluarganya.
139
00:12:28,640 --> 00:12:30,000
Di rumah serba sederhana inilah
140
00:12:30,080 --> 00:12:31,496
dia tulis karya-karyanya
yang terkenal
141
00:12:31,520 --> 00:12:34,000
termasuklah Worthy Adversary.
142
00:13:18,200 --> 00:13:19,600
Jangan!
143
00:13:26,520 --> 00:13:28,200
Cuma nak tarik keluar, dua kali.
144
00:13:32,240 --> 00:13:33,240
Arah sini.
145
00:13:36,600 --> 00:13:39,080
Saya tak tahu ada lapangan terbang
berdekatan sini.
146
00:13:39,760 --> 00:13:40,760
Tiada.
147
00:13:42,520 --> 00:13:44,000
Itu bunyi letupan?
148
00:14:01,400 --> 00:14:03,320
PESAWAT TERHEMPAS
149
00:14:04,680 --> 00:14:07,960
KEMUNGKINAN SOS
150
00:14:08,560 --> 00:14:10,120
BERSEDIA
151
00:14:10,200 --> 00:14:11,240
Lara?
152
00:14:12,760 --> 00:14:13,760
Lara?
153
00:14:16,720 --> 00:14:18,040
Bukankah itu berdekatan mereka?
154
00:14:18,360 --> 00:14:19,720
Ada asap dan...
155
00:14:19,960 --> 00:14:21,000
Saya tak tahu.
156
00:14:28,400 --> 00:14:30,200
Bridgette, awak patut
balik ke resort.
157
00:14:30,280 --> 00:14:31,600
Di sini tak selamat.
158
00:14:31,840 --> 00:14:33,200
Tidak, saya doktor.
159
00:14:33,280 --> 00:14:34,280
Saya boleh membantu.
160
00:14:35,480 --> 00:14:36,720
Tolonglah, pergi balik.
161
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Apa itu?
162
00:14:42,480 --> 00:14:43,800
Apa yang berlaku?
163
00:14:45,680 --> 00:14:46,760
Apa yang berlaku?
164
00:15:03,840 --> 00:15:04,960
Mereka ditembak.
165
00:15:09,560 --> 00:15:12,400
Semua, balik ke resort, okey?
166
00:15:12,840 --> 00:15:14,600
Ya, itu idea yang bagus.
167
00:15:14,960 --> 00:15:16,320
Saya akan tunggu polis.
168
00:15:17,240 --> 00:15:19,120
Mari, saya bawa kamu
balik ke resort.
169
00:15:27,320 --> 00:15:29,520
Joe, siapa yang lakukannya?
170
00:15:29,600 --> 00:15:31,120
Di mana orang yang lakukannya?
171
00:15:32,280 --> 00:15:33,280
Ya.
172
00:15:34,720 --> 00:15:36,880
- Tengok...
- Hati-hati.
173
00:15:37,560 --> 00:15:38,840
Ini tanda apa?
174
00:15:40,040 --> 00:15:41,480
- Apa itu?
- Alamak.
175
00:15:43,480 --> 00:15:44,640
Dia profesional.
176
00:15:45,720 --> 00:15:46,800
Profesional apa?
177
00:15:50,240 --> 00:15:51,400
Ia masih berfungsi.
178
00:15:52,120 --> 00:15:53,760
Itu bagus, betul?
179
00:15:55,760 --> 00:15:56,920
Tak bagus untuk saya.
180
00:16:08,760 --> 00:16:09,760
Oh, hai, Joe.
181
00:16:10,440 --> 00:16:12,080
Macam mana awak jumpa tempat ini?
182
00:16:12,920 --> 00:16:14,920
Apa ini? Toys "R" Us?
183
00:16:15,000 --> 00:16:16,680
- Tak guna.
- Apa yang awak dapat?
184
00:16:16,760 --> 00:16:18,080
Ada suara yang terputus-putus.
185
00:16:18,160 --> 00:16:19,160
Okey.
186
00:16:19,760 --> 00:16:21,920
- Tengok...
- Hati-hati.
187
00:16:22,000 --> 00:16:23,160
Ini tanda apa?
188
00:16:23,680 --> 00:16:24,880
Dia profesional.
189
00:16:26,640 --> 00:16:28,240
Ya, dia ahli pasukan kita.
190
00:16:28,600 --> 00:16:30,080
Dah lima tahun dia hilang.
191
00:16:30,160 --> 00:16:31,160
Siapa orang Perancis itu?
192
00:16:31,240 --> 00:16:33,000
Tiada padanan.
193
00:16:33,080 --> 00:16:34,080
Di mana mereka?
194
00:16:34,760 --> 00:16:35,800
Poland.
195
00:16:36,120 --> 00:16:38,000
Suara itu daripada
radio pesawat CESSNA.
196
00:16:38,080 --> 00:16:39,400
Pesawat milik DEA.
197
00:16:40,000 --> 00:16:41,480
Pihak DEA ada hubungi kita?
198
00:16:41,560 --> 00:16:44,560
Tiada. Suara dia takkan ada padanan
dalam pangkalan data mereka.
199
00:16:45,600 --> 00:16:47,480
- Nak saya hantar?
- Tak perlu.
200
00:16:47,840 --> 00:16:49,480
Dapatkan fail DEA
tentang pesawat CESSNA
201
00:16:50,080 --> 00:16:52,760
dan beri saya senarai
ejen terdekat, okey?
202
00:16:52,840 --> 00:16:53,840
Baiklah.
203
00:17:05,680 --> 00:17:06,720
Apa yang awak buat?
204
00:17:09,840 --> 00:17:11,800
Dia mungkin dah telannya.
205
00:17:12,120 --> 00:17:13,120
Telan apa?
206
00:17:13,960 --> 00:17:15,720
Benda yang bunuh dia.
207
00:17:16,400 --> 00:17:17,720
Jangan, Joe!
208
00:17:33,200 --> 00:17:34,200
Ayuh.
209
00:17:36,480 --> 00:17:37,640
Ayuh.
210
00:17:39,040 --> 00:17:40,280
Pergi balik ke resort.
211
00:17:40,560 --> 00:17:42,520
- Tapi saya...
- Hei, penembak itu masih bebas.
212
00:17:42,600 --> 00:17:43,600
Pergi.
213
00:17:44,720 --> 00:17:45,720
Ayuh.
214
00:17:48,080 --> 00:17:49,200
Apa itu?
215
00:17:51,600 --> 00:17:52,600
Pil penerbangan.
216
00:18:11,880 --> 00:18:12,880
Mereka dah balik.
217
00:18:13,960 --> 00:18:15,080
Mereka berdua ada?
218
00:18:17,280 --> 00:18:18,280
Tiada.
219
00:18:19,480 --> 00:18:21,200
Tapi pasti semuanya baik-baik saja
220
00:18:21,280 --> 00:18:23,000
kalau tak, mesti mereka berlari.
221
00:18:23,360 --> 00:18:26,040
Awak cakap begitu,
tapi awak tak nampak yakin.
222
00:18:31,360 --> 00:18:33,840
Ada lima ejen di kawasan ini.
223
00:18:34,880 --> 00:18:36,600
Okey. Siapa senior?
224
00:18:39,440 --> 00:18:40,440
Chester.
225
00:18:42,720 --> 00:18:43,720
Siapa lagi?
226
00:18:43,800 --> 00:18:44,840
Chester.
227
00:18:44,920 --> 00:18:46,576
Saya tak nak bercakap
tentang Chester, okey?
228
00:18:46,600 --> 00:18:47,760
Chester bermasalah.
229
00:18:47,840 --> 00:18:49,320
Jarak dia kurang dua jam.
230
00:18:52,840 --> 00:18:53,960
Biar saya ceritakan sesuatu.
231
00:18:54,240 --> 00:18:55,480
- Archibald.
- Ya.
232
00:18:55,560 --> 00:18:56,736
Lelaki dalam rakaman suara itu.
233
00:18:56,760 --> 00:19:00,280
Lima tahun lalu,
dia ke Warsaw untuk tugas biasa.
234
00:19:00,360 --> 00:19:01,640
Bukan misi besar.
235
00:19:01,720 --> 00:19:03,760
Dia ditembak, diculik
236
00:19:03,840 --> 00:19:05,960
tak pernah muncul lagi,
tak pernah kembali.
237
00:19:06,040 --> 00:19:07,040
Jadi, apa yang kami buat?
238
00:19:07,120 --> 00:19:09,560
Kami senaraikan dia
untuk cuti tanpa had masa
239
00:19:09,640 --> 00:19:12,680
macam yang kami selalu buat,
dan tiba-tiba dia kembali.
240
00:19:15,760 --> 00:19:19,480
Tuan rasa ada kemungkinan
dia sertai Alarum?
241
00:19:41,760 --> 00:19:42,920
Jangan cakap apa-apa.
242
00:19:51,840 --> 00:19:53,320
Kami sedang tunggu polis.
243
00:19:55,560 --> 00:19:57,040
Polis tak diperlukan.
244
00:20:06,880 --> 00:20:07,880
Apa yang berlaku di sini?
245
00:20:09,960 --> 00:20:13,040
Kami ada lawatan Sobchak
waktu pesawat ini terhempas
246
00:20:13,800 --> 00:20:15,600
kami datang lihat
jika mereka perlu bantuan.
247
00:20:17,320 --> 00:20:18,400
Mereka perlu bantuan?
248
00:20:20,120 --> 00:20:21,800
Mereka dah mati waktu kami tiba.
249
00:20:29,040 --> 00:20:30,040
Awak diam saja.
250
00:20:35,280 --> 00:20:37,240
Kenapa wanita secantik awak
251
00:20:38,800 --> 00:20:40,720
masuk ke hutan
untuk cari pesawat terhempas?
252
00:20:41,840 --> 00:20:43,080
Awak mesti jururawat.
253
00:20:46,520 --> 00:20:47,520
(Bahasa asing)
254
00:20:49,360 --> 00:20:50,480
(Bahasa asing)
255
00:20:51,800 --> 00:20:53,000
Saya boleh berbahasa Perancis.
256
00:20:56,560 --> 00:20:58,560
Tapi saya tahu awak faham.
257
00:20:59,280 --> 00:21:01,600
Awak nampak jengkel
waktu saya cakap awak jururawat
258
00:21:03,200 --> 00:21:04,320
bukan doktor.
259
00:21:14,160 --> 00:21:15,480
Awak boleh cakap bahasa Perancis?
260
00:21:19,840 --> 00:21:23,080
Tak. Orang Perancis,
mereka cakap itu takdir.
261
00:21:24,760 --> 00:21:26,440
Oh, awak orang Amerika.
262
00:21:28,360 --> 00:21:29,360
Ya.
263
00:21:30,520 --> 00:21:31,600
Awak ada ambil apa-apa?
264
00:21:33,480 --> 00:21:34,480
Tak.
265
00:21:37,760 --> 00:21:39,400
Awak tak fikir
saya akan tembak awak juga?
266
00:21:40,520 --> 00:21:42,360
Tak, saya fikir
awak akan tembak saya.
267
00:21:42,920 --> 00:21:44,560
Periksalah pesawat itu dulu.
268
00:21:46,160 --> 00:21:47,160
Untuk cari apa?
269
00:21:54,680 --> 00:21:55,840
Ketenangan orang Amerika.
270
00:21:57,320 --> 00:21:58,600
Saya kaguminya.
271
00:21:59,880 --> 00:22:00,880
Siapa nama awak?
272
00:22:01,840 --> 00:22:02,840
Joe.
273
00:22:04,080 --> 00:22:05,080
Joe si Amerika.
274
00:22:09,240 --> 00:22:12,480
(Bahasa asing)
275
00:22:19,640 --> 00:22:20,800
Tembak!
276
00:22:31,960 --> 00:22:32,960
Apa itu?
277
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Minta diri sekejap.
278
00:22:41,640 --> 00:22:45,400
ADA TEMBAKAN
SILA BERI ARAHAN
279
00:22:45,920 --> 00:22:47,880
HENTIKAN OPERASI
280
00:22:48,040 --> 00:22:52,640
PASTIKAN
ROLAND ROUSSEAU HIDUP
281
00:22:57,920 --> 00:22:58,920
Kita perlu pergi.
282
00:23:00,440 --> 00:23:01,840
Roland, sekarang.
283
00:23:04,520 --> 00:23:05,520
Ayuh.
284
00:23:18,320 --> 00:23:19,320
Ya?
285
00:23:20,360 --> 00:23:21,480
Hubungi markas.
286
00:23:22,320 --> 00:23:23,320
Baiklah.
287
00:23:30,800 --> 00:23:31,800
Helo?
288
00:23:32,920 --> 00:23:33,920
Lokasi?
289
00:23:34,320 --> 00:23:35,800
Slovakia.
290
00:23:35,880 --> 00:23:36,880
Bertuah betul saya.
291
00:23:38,640 --> 00:23:40,960
- Status?
- Sedia untuk beraksi.
292
00:23:41,320 --> 00:23:43,280
Bagus. Sila tunggu Pengarah.
293
00:23:46,480 --> 00:23:47,480
Chester.
294
00:23:48,040 --> 00:23:49,360
Ini Burbridge.
295
00:23:50,600 --> 00:23:52,360
Kami dah dapat lokasi Archibald.
296
00:23:54,920 --> 00:23:56,480
Archibald? Wah.
297
00:23:57,400 --> 00:23:58,960
Kami pernah kerap bekerjasama.
298
00:24:00,320 --> 00:24:02,000
Itu dikira konflik kepentingan?
299
00:24:04,840 --> 00:24:05,840
Tak, tiada masalah.
300
00:24:06,680 --> 00:24:07,680
Baguslah.
301
00:24:07,960 --> 00:24:09,920
Saya nak awak bertolak segera.
302
00:24:10,600 --> 00:24:11,600
Okey.
303
00:24:13,760 --> 00:24:15,320
Kami syak dia dah sertai Alarum.
304
00:24:15,720 --> 00:24:16,760
Alarum?
305
00:24:17,280 --> 00:24:19,000
Awak dah mengesahkannya?
306
00:24:19,080 --> 00:24:21,040
Belum disahkan, tapi...
307
00:24:22,960 --> 00:24:24,040
Tolong hapuskan dia.
308
00:24:26,920 --> 00:24:27,920
Chester?
309
00:24:29,040 --> 00:24:30,040
Baiklah.
310
00:24:41,600 --> 00:24:43,056
Ada apa-apa
yang boleh dijadikan senjata?
311
00:24:43,080 --> 00:24:44,880
Tak. Saya tak tahu.
312
00:24:45,360 --> 00:24:47,160
Tiada senjata di sini yang...
313
00:25:02,320 --> 00:25:05,960
Dengar, pegang pisau begini.
314
00:25:06,040 --> 00:25:08,040
Roland, fokus pada saya.
315
00:25:09,280 --> 00:25:11,280
Pegang pisau begini.
316
00:25:11,360 --> 00:25:13,120
Tikam pisau itu di sini.
317
00:25:13,200 --> 00:25:14,440
Tikam sekuat yang boleh.
318
00:25:14,520 --> 00:25:15,800
Tusuk ke dalam dan pusingkan.
319
00:25:15,880 --> 00:25:18,400
Kelar leher itu sampai terbelah.
320
00:25:18,480 --> 00:25:19,920
Leher siapa? Apa yang...
321
00:25:20,000 --> 00:25:21,616
Sesiapa saja yang masuk
melalui pintu itu.
322
00:25:21,640 --> 00:25:24,080
- Kunci pintu lepas saya keluar.
- Bagaimana dengan Bridgette?
323
00:25:24,480 --> 00:25:26,120
Jika dia masih hidup,
Joe akan jaga dia.
324
00:25:27,960 --> 00:25:30,400
Roland, awak perlu fokus.
325
00:25:30,920 --> 00:25:33,520
Fikir tentang Bridgette,
tentang balik ke rumah.
326
00:25:33,600 --> 00:25:35,080
Begitulah awak akan
hadapi semua ini.
327
00:25:35,160 --> 00:25:37,000
Baiklah.
328
00:25:37,080 --> 00:25:38,480
- Okey.
- Kunci pintu.
329
00:25:39,720 --> 00:25:41,560
Ya.
330
00:28:52,640 --> 00:28:55,280
Kami jumpa satu fail
jaket kuning, pembunuh upahan.
331
00:28:55,360 --> 00:28:57,176
- Nama samarannya Orlin.
- Saya dah baca fail dia.
332
00:28:57,200 --> 00:29:00,320
Dia ada di dalam pesawat sama
yang kita dengar suara Archibald...
333
00:29:00,400 --> 00:29:02,200
Kenapa semua komputer ini
berusia 25 tahun?
334
00:29:02,280 --> 00:29:04,720
Saya cuma nak beri pandangan.
Saya rasa mereka bekerjasama.
335
00:29:04,800 --> 00:29:06,240
Tak, mereka tak bekerjasama.
336
00:29:06,320 --> 00:29:07,896
Archibald takkan bekerjasama
dengan sesiapa.
337
00:29:07,920 --> 00:29:10,040
Ya, ini cuma pendapat saya.
338
00:29:10,120 --> 00:29:12,000
Orlin dan Archibald ada di sana.
339
00:29:12,080 --> 00:29:14,360
- Chester sedang ke sana, bukan?
- Ya.
340
00:29:14,440 --> 00:29:16,920
Siapa tahu apa DEA akan buat?
341
00:29:17,000 --> 00:29:19,200
Ada seorang ejen.
Ada seorang pembunuh upahan
342
00:29:19,280 --> 00:29:21,040
dan mungkin seorang ahli Alarum.
343
00:29:21,120 --> 00:29:23,280
- Okey.
- Jadi, saya cuma terfikir.
344
00:29:24,600 --> 00:29:27,120
- Kita macam sedang buat bom.
- Bagus, bom siapa?
345
00:29:28,720 --> 00:29:30,000
- Kita.
- Bom awak, okey?
346
00:29:30,080 --> 00:29:31,080
Celaka.
347
00:29:50,040 --> 00:29:51,280
Kalau awak terus mara
348
00:29:51,360 --> 00:29:53,560
dia akan bunuh orang awak
seorang demi seorang.
349
00:29:53,640 --> 00:29:56,000
Mereka semua akan mati
sebelum peluru dia sempat habis.
350
00:29:56,680 --> 00:29:57,680
Apa patut kita buat?
351
00:30:13,840 --> 00:30:15,360
Joe si Amerika!
352
00:30:18,200 --> 00:30:21,200
Saya rasa awak belum tunjuk
latihan ketenteraan awak!
353
00:30:24,280 --> 00:30:26,120
Saya akan hantar orang saya
ke resort itu.
354
00:30:27,560 --> 00:30:29,760
Saya pasti
awak tak datang sendirian.
355
00:30:31,200 --> 00:30:34,360
Orang yang datang bersama awak
akan mati menjelang pagi esok.
356
00:30:45,680 --> 00:30:47,961
Tinggalkan beberapa orang di sini
sebagai penembak hendap.
357
00:30:48,360 --> 00:30:50,320
Awak dan yang lain
ikut saya ke resort.
358
00:30:52,040 --> 00:30:53,280
(Bahasa asing)
359
00:31:20,800 --> 00:31:22,800
Ini lokasi koordinat yang awak beri.
360
00:31:23,240 --> 00:31:25,640
- Kita dekat dengan pekan?
- Belakang sedikit.
361
00:31:28,320 --> 00:31:30,520
- Awak boleh mendarat sekarang.
- Baiklah.
362
00:31:31,120 --> 00:31:32,720
Apa yang isteri
dan anak-anak awak fikir
363
00:31:32,800 --> 00:31:34,040
tentang awak selalu terbang?
364
00:31:34,120 --> 00:31:35,440
Mereka risau?
365
00:31:36,120 --> 00:31:37,960
Tak, tuan. Saya belum berkahwin.
366
00:33:55,200 --> 00:33:56,920
Orang Amerika itu
tak kembali ke hutan.
367
00:33:57,640 --> 00:33:59,240
Kami syak dia pergi ke kampung.
368
00:34:03,000 --> 00:34:07,280
JAKET KUNING DI POLAND
369
00:34:07,800 --> 00:34:09,680
Dia cari sumber untuk berlawan.
370
00:34:10,400 --> 00:34:11,600
Hantar beberapa orang ke sana.
371
00:34:13,720 --> 00:34:16,120
Suruh yang selebihnya
pergi dari kabin ke kabin.
372
00:34:16,480 --> 00:34:18,200
Tangkap semua tetamu.
Bawa mereka ke sini.
373
00:34:20,040 --> 00:34:22,280
Pihak berkuasa pasti dah dihubungi.
374
00:34:24,320 --> 00:34:25,680
Majikan saya akan uruskan hal itu.
375
00:34:26,880 --> 00:34:28,520
Tiada sesiapa akan cari mereka.
376
00:34:41,400 --> 00:34:42,400
Roland, ini saya.
377
00:34:43,680 --> 00:34:45,920
- Lara?
- Cepat, Roland.
378
00:34:46,280 --> 00:34:47,280
Sekejap.
379
00:34:47,800 --> 00:34:48,800
Okey.
380
00:34:49,440 --> 00:34:50,840
Awak boleh berlari dengan kaki itu?
381
00:34:51,760 --> 00:34:53,080
Cepat, saya perlu jawapan pantas.
382
00:34:53,120 --> 00:34:54,496
- Boleh atau tidak?
- Tak, terlalu sakit.
383
00:34:54,520 --> 00:34:56,280
Bersembunyi di bawah katil. Pergi.
384
00:34:56,360 --> 00:34:58,256
Apabila askar masuk ke sini,
jangan buat sebarang bunyi.
385
00:34:58,280 --> 00:34:59,680
Duduk diam-diam. Masuk ke bawah.
386
00:34:59,760 --> 00:35:01,320
- Askar apa?
- Cepat.
387
00:35:37,120 --> 00:35:39,560
Cepatlah.
388
00:37:03,280 --> 00:37:05,360
Hei.
389
00:38:01,680 --> 00:38:02,720
Timbalan Pengarah
390
00:38:03,440 --> 00:38:04,960
ada seseorang di talian untuk tuan.
391
00:38:05,560 --> 00:38:06,840
Namanya Archibald.
392
00:38:09,520 --> 00:38:10,520
Sambungkan.
393
00:38:13,160 --> 00:38:14,360
Sila bercakap dengan Pengarah.
394
00:38:15,080 --> 00:38:16,080
Helo, Burbs.
395
00:38:16,720 --> 00:38:18,040
Hei, Archie.
396
00:38:18,120 --> 00:38:20,400
Dah lima tahun, bukan?
397
00:38:21,400 --> 00:38:22,880
Awak guna jalan jauh untuk balik?
398
00:38:23,560 --> 00:38:24,880
Nama saya Joe sekarang.
399
00:38:24,960 --> 00:38:26,280
Oh, maaflah.
400
00:38:27,080 --> 00:38:28,080
Awak di mana?
401
00:38:28,920 --> 00:38:30,440
Sudahlah, awak tahu saya di mana.
402
00:38:31,080 --> 00:38:32,320
Jadi, ada apa, Joe?
403
00:38:34,720 --> 00:38:36,400
Apa yang awak tahu
tentang pesawat itu?
404
00:38:38,840 --> 00:38:40,680
Joe, tunggu sekejap.
405
00:38:41,280 --> 00:38:43,840
Kirby, ambilkan fail jaket kuning
406
00:38:43,920 --> 00:38:46,000
tentang sasaran terakhir Archibald
di Prague.
407
00:38:48,640 --> 00:38:52,760
Joe, kami sedang kumpul maklumat
tentang pesawat itu.
408
00:38:52,840 --> 00:38:54,080
Awak tahu Orlin ada di sini?
409
00:38:55,080 --> 00:38:57,600
Dia ada di dalam pesawat itu
sebelum ia terhempas.
410
00:38:57,960 --> 00:39:00,640
Ada khabar angin yang awak
dan dia mungkin bekerjasama
411
00:39:00,720 --> 00:39:02,360
dan mestilah
saya yakinkan semua orang
412
00:39:02,440 --> 00:39:05,080
yang itu sesuatu yang mustahil.
413
00:39:05,160 --> 00:39:06,160
Memang tidak.
414
00:39:08,440 --> 00:39:10,480
Tapi saya tahu kenapa dia
ada di dalam pesawat itu.
415
00:39:12,320 --> 00:39:14,120
Sekarang beritahu
apa yang awak tahu.
416
00:39:14,640 --> 00:39:16,960
Saya nampak Orlin belah perut
salah seorang juruterbangnya.
417
00:39:17,600 --> 00:39:19,720
Dia keluarkan pemacu kilat
dari perut juruterbang itu.
418
00:39:20,680 --> 00:39:22,680
Okey. Pil penerbangan?
419
00:39:23,640 --> 00:39:25,080
Saya tak tahu apa kandungannya
420
00:39:26,000 --> 00:39:29,400
tapi jika Orlin terlibat,
saya pasti ia penting.
421
00:39:31,280 --> 00:39:32,760
Siapa yang hantar pesawat itu?
422
00:39:32,840 --> 00:39:33,840
DEA?
423
00:39:34,400 --> 00:39:36,560
Kami pun syak mereka.
424
00:39:37,840 --> 00:39:40,280
Beginilah, suruh Chester balik.
425
00:39:41,080 --> 00:39:43,360
Beri beberapa jam,
saya akan dapatkan pemacu kilat itu.
426
00:39:47,560 --> 00:39:49,160
Sebagai pertukaran untuk apa?
427
00:39:51,520 --> 00:39:53,080
Saya nak awak lupakan saya.
428
00:39:54,440 --> 00:39:55,440
Ya.
429
00:39:56,320 --> 00:39:57,320
Biar saya beritahu awak.
430
00:40:00,240 --> 00:40:02,040
Kami akan maafkan awak
431
00:40:02,120 --> 00:40:04,360
sebagai pertukaran
untuk pemacu kilat itu
432
00:40:04,440 --> 00:40:09,480
jika awak beritahu apa hubungan
awak dengan Larissa Moss.
433
00:40:12,800 --> 00:40:13,800
Saya dah kahwini dia.
434
00:40:15,840 --> 00:40:17,120
Awak buat apa?
435
00:40:18,040 --> 00:40:21,040
Suruh Chester jumpa saya
di Trekker Hunting.
436
00:40:21,680 --> 00:40:23,240
Selang beberapa bangunan
dari hotel dia.
437
00:40:23,840 --> 00:40:25,080
Tunggu, awak...
438
00:40:51,680 --> 00:40:53,800
Saya letak Jeep dalam hutan,
sepuluh meter arah timur.
439
00:40:53,880 --> 00:40:56,400
Jika Jeep lain datang dari depan,
mereka takkan nampak Jeep itu.
440
00:40:56,480 --> 00:40:58,360
Jika mereka datang
cari orang-orang mereka
441
00:40:58,440 --> 00:40:59,960
mereka hanya akan lihat mayat.
442
00:41:00,280 --> 00:41:02,416
Kemudian mereka akan sangka
awak ambil Jeep itu dan lari.
443
00:41:02,440 --> 00:41:04,721
Saya tak tahu siapa di luar sana
atau berapa ramai mereka.
444
00:41:05,200 --> 00:41:07,000
Kita patut selamat di sini
buat masa sekarang.
445
00:41:07,560 --> 00:41:08,640
Masuk ke dalam almari.
446
00:41:08,720 --> 00:41:10,720
Bersembunyi di situ.
Jangan bergerak.
447
00:41:10,800 --> 00:41:12,000
Jangan buat sebarang bunyi.
448
00:41:13,040 --> 00:41:14,560
- Okey.
- Kunci Jeep ada pada awak.
449
00:41:14,640 --> 00:41:16,080
Itu jalan terakhir kita.
450
00:41:17,160 --> 00:41:18,400
Kenapa awak bantu saya, Lara?
451
00:41:19,680 --> 00:41:20,960
Itu tak penting sekarang.
452
00:41:25,440 --> 00:41:26,480
Archibald...
453
00:41:29,440 --> 00:41:31,160
kahwin dengan pembunuh upahan
454
00:41:31,240 --> 00:41:33,120
- yang tembak dan culik dia.
- Biar betul.
455
00:41:34,720 --> 00:41:36,120
Jika itu benar
456
00:41:37,480 --> 00:41:38,920
perempuan itu pasti ada di sana.
457
00:41:39,000 --> 00:41:41,400
Ya, dan cuba teka?
458
00:41:41,880 --> 00:41:43,720
Awak boleh hubungi
kawan-kawan awak di DEA.
459
00:41:45,160 --> 00:41:47,040
Awak nak saya buka kembali
fail jaket kuning?
460
00:41:47,120 --> 00:41:50,360
Ya. Kita perlu tahu yang pertama
dia bekerja untuk siapa
461
00:41:50,440 --> 00:41:53,760
dan kedua, jika dia memang
bekerjasama dengan Archibald.
462
00:41:54,720 --> 00:41:57,080
Mungkin mereka berdua
bekerja untuk Alarum.
463
00:42:07,200 --> 00:42:08,200
Helo?
464
00:42:08,960 --> 00:42:11,360
Saya dah bawa malang
kepada lawatan itu.
465
00:42:11,440 --> 00:42:14,040
Saya tak patut cakap
muzium sastera membosankan.
466
00:42:14,720 --> 00:42:15,720
Awak di mana?
467
00:42:16,520 --> 00:42:18,080
Di pekan kira-kira 16km ke utara.
468
00:42:18,960 --> 00:42:20,000
Orlin ada di sini.
469
00:42:21,240 --> 00:42:23,520
Ya, Chester pun sama.
470
00:42:23,880 --> 00:42:24,880
Apa rancangan kita?
471
00:42:25,920 --> 00:42:27,600
Kita jumpa di rumah Sobchak.
472
00:42:28,680 --> 00:42:29,960
Oh, awak akan kecewa.
473
00:42:30,760 --> 00:42:31,880
Boleh awak ke sana sekarang?
474
00:42:32,960 --> 00:42:35,200
Saya perlu uruskan sesuatu dulu,
selepas itu saya pergi.
475
00:42:36,200 --> 00:42:37,200
Pastikan terus hidup.
476
00:42:46,400 --> 00:42:47,600
Tangguhkan misi awak.
477
00:42:47,680 --> 00:42:50,680
Beri Archibald masa yang cukup
untuk dapatkan pil penerbangan itu.
478
00:42:50,760 --> 00:42:51,760
Okey.
479
00:42:52,160 --> 00:42:53,760
Selepas dia dapatkannya?
480
00:42:55,320 --> 00:42:57,160
Archibald tak boleh pulang.
481
00:42:59,800 --> 00:43:03,040
Jika Larissa Moss ada di sana,
hapuskan dia juga.
482
00:43:04,840 --> 00:43:05,920
Baiklah.
483
00:43:07,800 --> 00:43:08,800
Si gila.
484
00:43:12,920 --> 00:43:14,480
- Apa?
- Bagaimana?
485
00:43:14,560 --> 00:43:16,000
Apa yang berlaku?
486
00:43:22,880 --> 00:43:24,120
Peliknya.
487
00:43:45,440 --> 00:43:47,320
UMPAN
488
00:44:12,640 --> 00:44:13,840
Apa khabar?
489
00:44:14,760 --> 00:44:16,240
Seronok betul percutian saya.
490
00:44:18,040 --> 00:44:19,656
Burbridge hantar awak
untuk beri saya semangat?
491
00:44:19,680 --> 00:44:20,680
Betul.
492
00:44:21,280 --> 00:44:23,880
Dia cakap awak cari sesuatu
493
00:44:23,960 --> 00:44:25,480
seperti pil penerbangan?
494
00:44:26,880 --> 00:44:28,240
Awak belum jumpa pil itu, bukan?
495
00:44:29,800 --> 00:44:30,800
Belum.
496
00:44:32,400 --> 00:44:33,400
Bagus.
497
00:44:34,000 --> 00:44:35,200
Saya akan bantu awak carinya.
498
00:44:35,920 --> 00:44:36,920
Bagus.
499
00:44:37,960 --> 00:44:39,560
- Ya.
- Awak nampak penat.
500
00:44:43,080 --> 00:44:46,480
Hei, jangan menilai seseorang
berdasarkan luaran.
501
00:44:47,640 --> 00:44:48,800
Jadi, awak dah berhenti?
502
00:44:49,720 --> 00:44:51,200
Awak sertai Alarum?
503
00:44:52,280 --> 00:44:53,560
Pentingkah?
504
00:44:53,640 --> 00:44:55,720
Tak, saya cuma tertanya-tanya.
505
00:44:55,800 --> 00:44:57,160
Saya cuma nak ajak berborak.
506
00:44:57,240 --> 00:44:58,960
Wah, vodka.
507
00:45:01,480 --> 00:45:03,240
Inilah yang saya perlukan.
508
00:45:04,040 --> 00:45:08,000
Apa kata kita meraikan
persahabatan yang kembali terjalin?
509
00:45:09,600 --> 00:45:10,600
Ayuh.
510
00:45:13,360 --> 00:45:15,320
Minuman ke neraka.
511
00:45:15,600 --> 00:45:19,240
Moga di sana semeriah
perjalanan kita ke sana.
512
00:45:28,360 --> 00:45:29,360
Awak yang lakukannya?
513
00:45:30,360 --> 00:45:32,400
Betul.
514
00:45:33,560 --> 00:45:34,640
Apa yang awak guna?
515
00:45:34,720 --> 00:45:36,760
Saya tak boleh beritahu
516
00:45:36,840 --> 00:45:38,800
sebab awak bukan lagi
ahli pasukan ini.
517
00:45:38,880 --> 00:45:39,880
Oh, betul juga.
518
00:45:42,640 --> 00:45:44,280
Orang sendiri di dalam helikopter?
519
00:45:44,360 --> 00:45:46,720
Itu macam akan bawa nasib malang.
520
00:45:47,640 --> 00:45:52,040
Saya rasa tak. Sebab dia bujang
dan tiada kebinasaan lingkungan.
521
00:45:52,520 --> 00:45:54,040
Saya nak tanya sesuatu.
522
00:45:55,080 --> 00:45:58,440
Kenapa awak berusaha keras
untuk dapatkan pil penerbangan itu?
523
00:45:59,240 --> 00:46:01,240
Awak rasa ia boleh
buat awak kembali?
524
00:46:02,600 --> 00:46:03,840
- Tak.
- Bagus.
525
00:46:03,920 --> 00:46:06,240
Awak bijak sebab ia tersulit.
526
00:46:06,320 --> 00:46:09,120
Awak takkan dapat bukanya.
Awak, saya, tiada sesiapa.
527
00:46:12,560 --> 00:46:13,840
Isteri saya ada di resort itu.
528
00:46:14,920 --> 00:46:15,960
Saya perlukan bantuan.
529
00:46:16,840 --> 00:46:17,840
Untuk apa?
530
00:46:19,600 --> 00:46:20,600
Orlin ada di sini.
531
00:46:25,240 --> 00:46:26,240
Dia ada di sini?
532
00:46:28,800 --> 00:46:30,680
Si dungu itu masih berkeliaran.
533
00:46:30,760 --> 00:46:32,800
Burbridge terlupa beritahu saya.
534
00:46:33,680 --> 00:46:35,640
Bayaran saya perlu dinaikkan.
535
00:46:36,520 --> 00:46:37,560
Minta diri sekejap.
536
00:46:38,640 --> 00:46:39,800
Saya perlu basuh muka.
537
00:47:10,040 --> 00:47:11,040
Apa itu?
538
00:47:12,320 --> 00:47:14,400
Apa? Saya masuk untuk basuh muka.
539
00:47:14,840 --> 00:47:17,320
Sudahlah, Chester.
Saya bukannya dah berkarat.
540
00:47:17,400 --> 00:47:18,400
Apa itu?
541
00:47:22,120 --> 00:47:23,120
Benda baharu?
542
00:47:27,760 --> 00:47:28,760
Ya.
543
00:47:30,000 --> 00:47:31,440
Ya, ia benda baharu.
544
00:47:32,080 --> 00:47:34,200
Juruterbang itu jadi bahan uji kaji.
545
00:47:36,040 --> 00:47:37,880
- Dan?
- Ini benda paling teruk
546
00:47:37,960 --> 00:47:38,960
pernah kami cipta.
547
00:47:40,080 --> 00:47:41,360
Pantas tanpa menyakitkan.
548
00:47:43,000 --> 00:47:44,000
Betulkah?
549
00:47:46,360 --> 00:47:47,560
Jangan tersuntik diri sendiri.
550
00:47:56,320 --> 00:47:57,680
Perlukah awak buat begitu?
551
00:48:04,400 --> 00:48:06,320
Hei, boleh awak letak pistol itu?
552
00:48:06,880 --> 00:48:08,800
Kita kawan.
Saya datang untuk bantu awak.
553
00:48:09,960 --> 00:48:10,960
Ya.
554
00:48:30,400 --> 00:48:33,680
SITUASI TEBUSAN
555
00:48:36,880 --> 00:48:37,880
MASA?
556
00:48:41,840 --> 00:48:43,400
SEGERA
557
00:48:59,200 --> 00:49:01,800
Waktu saya daftar masuk,
lelaki tua di kaunter tanya
558
00:49:01,880 --> 00:49:03,480
"Ada apa di dalam beg itu?"
559
00:49:04,040 --> 00:49:05,720
Hei, awak cuai.
560
00:49:05,800 --> 00:49:08,480
Tak habiskan minuman
akan bawa nasib malang.
561
00:49:08,760 --> 00:49:10,576
Awak rasa sesuaikah minum
sebelum berbalas tembakan?
562
00:49:10,600 --> 00:49:13,320
Secara teorinya,
tiada masa yang lebih sesuai.
563
00:49:13,400 --> 00:49:14,520
Okey.
564
00:49:18,680 --> 00:49:21,400
Ini ialah AA-12.
565
00:49:22,160 --> 00:49:24,960
Satu-satunya kekurangan senjata ini
566
00:49:25,040 --> 00:49:26,840
adalah ia buatkan
semuanya terlalu mudah.
567
00:49:27,520 --> 00:49:29,480
Jadi, apa kata awak letak
pistol mainan itu
568
00:49:29,560 --> 00:49:30,840
ambil senapang ini
569
00:49:31,520 --> 00:49:32,960
dan mari buat huru-hara.
570
00:49:34,720 --> 00:49:35,840
Begitulah.
571
00:49:35,920 --> 00:49:37,456
Gembira bekerja
dengan awak lagi, Chester.
572
00:49:37,480 --> 00:49:38,560
Yalah.
573
00:49:51,040 --> 00:49:54,480
(Bahasa asing)
574
00:49:55,840 --> 00:50:00,000
(Bahasa asing)
575
00:50:06,880 --> 00:50:08,600
Mereka enggan buru
orang Amerika itu.
576
00:50:11,560 --> 00:50:14,920
Kenapa mereka fikir
ada pilihan untuk tak berlawan?
577
00:50:16,840 --> 00:50:18,360
Dia ada senjata berat.
578
00:50:28,560 --> 00:50:29,960
Beritahu mereka
saya menuju ke sana.
579
00:50:33,400 --> 00:50:34,480
Hei, Chris.
580
00:50:34,560 --> 00:50:35,816
- Ronald, apa khabar?
- Apa khabar?
581
00:50:35,840 --> 00:50:36,960
Bagaimana dengan tempat ini?
582
00:50:37,000 --> 00:50:38,136
Hasil kerja awak memang bagus.
583
00:50:38,160 --> 00:50:40,000
Terima kasih.
Saya buat semuanya sendiri.
584
00:50:40,560 --> 00:50:42,160
- Awak nampak segak.
- Terima kasih.
585
00:50:42,240 --> 00:50:45,040
Saya nak awak beritahu maklumat
yang awak ada tentang 206 saya.
586
00:50:46,160 --> 00:50:49,640
Apa maklumat yang awak ada
tentang pil penerbangan itu?
587
00:50:50,000 --> 00:50:51,320
Saya takkan beritahu semudah itu.
588
00:50:51,840 --> 00:50:53,520
Ronald, apa kata awak mulakan?
589
00:50:53,920 --> 00:50:56,240
Apa maklumat sulit merepek
yang buat pertemuan ini berlaku?
590
00:50:56,720 --> 00:50:57,856
Ejen yang terlepas dari kawalan?
591
00:50:57,880 --> 00:50:58,920
Bukan?
592
00:50:59,360 --> 00:51:00,880
Kami perlukan
pemacu kilat itu kembali.
593
00:51:01,520 --> 00:51:04,120
Itu urusan DEA.
Tiada kena-mengena dengan kamu.
594
00:51:04,200 --> 00:51:05,840
Oh, yakah? Itu akan ditentukan
595
00:51:05,920 --> 00:51:07,616
apabila saya dah lihat
kandungan pemacu kilat itu
596
00:51:07,640 --> 00:51:09,480
dan saya dah hantar orang
untuk mencarinya.
597
00:51:09,560 --> 00:51:12,360
Percayalah, saya akan siasat
kandungannya dengan teliti
598
00:51:12,440 --> 00:51:14,280
sebelum kembalikan kepada awak.
599
00:51:14,360 --> 00:51:16,560
Itu pun kalau pihak awak jumpanya.
600
00:51:18,560 --> 00:51:19,920
Kirbs, tinggalkan kami sekejap.
601
00:51:21,880 --> 00:51:22,880
Terima kasih, kawan.
602
00:51:23,920 --> 00:51:26,240
Chris, saya harap kita
boleh bekerjasama dalam hal ini.
603
00:51:26,560 --> 00:51:27,680
Boleh. Saya sedia.
604
00:51:27,760 --> 00:51:29,616
Saya mendengar,
tapi awak perlu beri saya sesuatu.
605
00:51:29,640 --> 00:51:30,680
- Okey.
- Ya.
606
00:51:30,760 --> 00:51:32,120
Ini situasi saya sekarang.
607
00:51:32,200 --> 00:51:35,720
Seorang bekas ejen saya
disyaki telah menyertai Alarum.
608
00:51:36,080 --> 00:51:37,640
Maksud awak, Alarum wujud?
609
00:51:37,720 --> 00:51:39,240
Itu yang syarikat awak beritahu?
610
00:51:39,320 --> 00:51:40,920
- Ya.
- Siapa sebenarnya mereka?
611
00:51:41,000 --> 00:51:42,840
- Saya tak tahu.
- Ejen bebas, pembela jalanan?
612
00:51:42,920 --> 00:51:44,280
- Saya tak tahu.
- Siapa mereka?
613
00:51:44,360 --> 00:51:45,360
Dengar sini.
614
00:51:45,960 --> 00:51:48,600
Risikan mengesahkan yang ia wujud.
615
00:51:48,680 --> 00:51:51,080
Oh, itu mengubah segalanya, bukan?
616
00:51:51,160 --> 00:51:53,240
Ya. Maknanya
saya dalam masalah besar.
617
00:51:53,480 --> 00:51:56,200
Saya tak boleh beritahu
semua yang saya tahu
618
00:51:57,200 --> 00:51:59,560
tapi saya akan beritahu
semua yang boleh.
619
00:51:59,640 --> 00:52:01,080
- Boleh?
- Baiklah.
620
00:52:01,160 --> 00:52:04,440
Jadi, saya nak
awak tengok senarai ini
621
00:52:05,280 --> 00:52:08,320
sebab saya akan tambah
satu lagi nama hari ini.
622
00:52:09,920 --> 00:52:11,440
Ini kemungkinan ahli Alarum?
623
00:52:11,520 --> 00:52:12,520
Ya.
624
00:52:13,080 --> 00:52:14,920
Tak guna. Apa yang mereka nak?
625
00:52:15,000 --> 00:52:16,760
Menurut khabar angin
626
00:52:16,840 --> 00:52:20,200
mereka nak runtuhkan kezaliman
rangkaian perisikan global.
627
00:52:53,240 --> 00:52:55,080
Jangan takut,
saya datang untuk bantu kamu.
628
00:52:55,160 --> 00:52:56,440
- Syukurlah.
- Diam.
629
00:52:56,760 --> 00:52:57,880
Saya akan datang kembali.
630
00:52:58,920 --> 00:53:00,240
Jangan tinggalkan kami.
631
00:53:11,400 --> 00:53:12,840
Oh, itu dia.
632
00:53:12,920 --> 00:53:15,440
Orang Inggeris, tak menarik.
633
00:53:15,520 --> 00:53:17,560
Ya, awak takkan menang
hadiah itu pun.
634
00:53:17,640 --> 00:53:18,840
Yalah.
635
00:53:23,080 --> 00:53:24,080
Awak dengar bunyi itu?
636
00:53:32,400 --> 00:53:33,440
(Bahasa asing)
637
00:53:34,240 --> 00:53:35,840
Seseorang potong zakar Yuri.
638
00:53:36,560 --> 00:53:38,480
- Seseorang potong...
- Saya nampak.
639
00:53:39,680 --> 00:53:41,400
Seseorang cuba takutkan awak.
640
00:53:44,640 --> 00:53:45,640
Ia berkesan.
641
00:53:45,960 --> 00:53:47,040
(Bahasa asing)
642
00:53:47,840 --> 00:53:48,840
(Bahasa asing)
643
00:54:18,120 --> 00:54:19,400
Pergi dapatkan tebusan.
644
00:54:20,320 --> 00:54:21,720
Saya akan bunuh
seorang demi seorang
645
00:54:21,800 --> 00:54:23,800
sehingga pengecut itu
munculkan diri!
646
00:54:59,480 --> 00:55:00,480
Angkat tangan!
647
00:55:03,280 --> 00:55:04,280
Pusing.
648
00:55:05,160 --> 00:55:06,160
Perlahan-lahan.
649
00:55:09,720 --> 00:55:10,720
Periksa dia.
650
00:56:04,840 --> 00:56:06,440
(Bahasa asing)
651
00:56:07,200 --> 00:56:08,200
(Bahasa asing)
652
00:56:42,000 --> 00:56:44,800
Kenapa orang awak bersembunyi
sedangkan saya upah untuk lawan?
653
00:56:44,880 --> 00:56:47,480
Orang Amerika itu ada bantuan.
654
00:56:47,560 --> 00:56:48,760
Ada dua orang di dalam sana.
655
00:56:48,840 --> 00:56:50,800
Dua orang Amerika
lawan semua orang awak.
656
00:56:50,880 --> 00:56:51,960
Senjata mereka lebih hebat.
657
00:56:58,080 --> 00:56:59,080
Bawa orang awak ke sini.
658
00:57:00,320 --> 00:57:01,560
Mari sini.
659
00:57:06,400 --> 00:57:08,080
Kamu takut dengan mereka di dalam?
660
00:57:10,760 --> 00:57:11,800
Bawa orang awak.
661
00:57:11,880 --> 00:57:13,280
Tunggu saya di pintu masuk hotel.
662
00:57:15,480 --> 00:57:16,480
Pergi.
663
00:57:26,920 --> 00:57:28,120
Awak dah faham sekarang?
664
00:57:30,680 --> 00:57:32,680
Awak akan mati di sini
jika tak nak berlawan.
665
00:57:33,000 --> 00:57:34,480
Lebih baik ambil risiko
di dalam sana.
666
00:57:50,880 --> 00:57:52,840
Saya yang kamu patut takut.
667
00:57:54,080 --> 00:57:55,680
Orang Amerika itu
mungkin akan bunuh kamu
668
00:57:56,280 --> 00:57:57,360
tapi saya pasti bunuh kamu.
669
00:58:07,080 --> 00:58:08,280
Apa yang Orlin buat?
670
00:58:09,960 --> 00:58:11,360
Dia bunuh orang dia sendiri.
671
00:58:12,360 --> 00:58:14,840
Tak mengejutkan. Aduhai, laparnya.
672
00:58:14,920 --> 00:58:17,560
Tak tahulah awak, tapi saya
nak makan penkek atau roti bakar.
673
00:58:17,640 --> 00:58:18,880
Makanan ringan.
674
00:58:23,760 --> 00:58:25,440
Siapa kerjakan awak seteruk itu?
675
00:58:27,760 --> 00:58:29,280
Ini dari lima tahun lalu.
676
00:58:29,360 --> 00:58:30,840
Harap awak dah bunuh orang itu.
677
00:58:32,920 --> 00:58:34,520
Semua, ke sini!
678
00:58:34,600 --> 00:58:35,680
Saya kahwin dengan dia.
679
00:58:35,760 --> 00:58:36,880
Apa?
680
00:58:37,280 --> 00:58:38,280
Seriuslah.
681
00:58:39,040 --> 00:58:40,560
Itu sebelum dia kenal saya.
682
00:58:40,640 --> 00:58:42,960
Aduhai, saya rasa gembira
683
00:58:43,040 --> 00:58:45,240
dan kasihan pada awak
pada masa yang sama.
684
00:58:45,320 --> 00:58:47,360
Kami ada kaunselor perkahwinan
yang sangat bagus.
685
00:58:48,560 --> 00:58:50,600
Bagaimana awak yakin
dia tak perdayakan awak?
686
00:58:51,320 --> 00:58:53,360
Walaupun ia akan jadi
penamat yang sempurna
687
00:58:53,440 --> 00:58:56,120
bahawa awak beruang Pooh dungu
yang jatuh ke dalam sebekas madu.
688
00:58:56,720 --> 00:58:59,040
Dia seorang perisik dua muka
waktu kami mula-mula bertemu.
689
00:58:59,840 --> 00:59:01,040
Setidaknya ia tak membosankan.
690
00:59:01,440 --> 00:59:02,440
Ya.
691
00:59:02,760 --> 00:59:04,760
Kemudian dia sertai Alarum, betul?
692
00:59:05,120 --> 00:59:06,120
Ya.
693
00:59:06,200 --> 00:59:07,440
Awak juga?
694
00:59:07,520 --> 00:59:09,840
Tak, saya dah tak nak terlibat.
695
00:59:10,240 --> 00:59:12,760
Tapi saya terlibat
dengan situasi ini bersama awak.
696
00:59:14,000 --> 00:59:16,920
Dia akan ajak awak sertai.
Dia pasti akan pujuk awak.
697
00:59:17,000 --> 00:59:19,840
Ya. Dia dah cuba.
698
00:59:22,440 --> 00:59:23,520
Saya rasa dah tiba masanya.
699
00:59:27,160 --> 00:59:28,520
Apa Orlin sedang buat?
700
00:59:28,800 --> 00:59:30,520
Dia belum bersedia lagi.
701
00:59:30,600 --> 00:59:32,880
Dia akan letak orang dia di depan.
702
00:59:34,040 --> 00:59:35,160
Dia pengecut.
703
00:59:36,720 --> 00:59:38,320
- Ya.
- Aduhai.
704
00:59:39,680 --> 00:59:42,080
Sakitnya belakang saya.
705
00:59:42,440 --> 00:59:43,960
Tolong saya, Arch.
706
00:59:44,600 --> 00:59:45,600
Ini memalukan.
707
00:59:45,680 --> 00:59:47,600
Boleh awak tarik saya?
Saya tak dapat bangun.
708
00:59:49,240 --> 00:59:50,880
- Benci untuk akuinya.
- Aduhai.
709
00:59:51,840 --> 00:59:53,400
- Ayuh.
- Terima kasih.
710
00:59:53,480 --> 00:59:54,760
Tak guna!
711
00:59:56,480 --> 00:59:58,240
Si gila.
712
00:59:58,560 --> 00:59:59,560
Maaf.
713
01:00:00,000 --> 01:00:01,280
Awak ada satu jam.
714
01:00:01,360 --> 01:00:02,720
Penawar?
715
01:00:02,800 --> 01:00:03,880
Bukan untuk awak.
716
01:00:09,120 --> 01:00:10,120
Chester
717
01:00:11,480 --> 01:00:12,720
awak cakap nak bantu saya.
718
01:00:15,000 --> 01:00:16,000
Chester?
719
01:00:16,640 --> 01:00:17,880
Saya ada di sini, bukan?
720
01:00:19,160 --> 01:00:21,360
Awak takkan dapat hadapi
semua ini sendirian.
721
01:00:21,440 --> 01:00:24,280
Isteri awak hanya ada satu jam.
722
01:00:24,360 --> 01:00:25,360
Jangan bazirkannya.
723
01:00:32,480 --> 01:00:33,600
Percayalah.
724
01:00:34,320 --> 01:00:36,360
Sejam terakhir awak
takkan membosankan.
725
01:00:46,240 --> 01:00:48,480
Apabila kamu masuk, usah berhenti.
726
01:00:49,000 --> 01:00:50,200
Ini bukan rumah kamu.
727
01:00:50,760 --> 01:00:52,560
Buat sebanyak mungkin kerosakan.
728
01:00:53,040 --> 01:00:54,680
Jika peluru kamu tak bunuh mereka
729
01:00:54,760 --> 01:00:56,600
kaca yang pecah
akan cederakan mereka
730
01:00:56,680 --> 01:00:59,120
atau dinding yang hancur
akan ganggu mereka.
731
01:00:59,200 --> 01:01:00,920
Jika perlu,
kita akan runtuhkan bangunan ini
732
01:01:00,960 --> 01:01:02,520
sehingga ia menimpa mereka.
733
01:01:02,800 --> 01:01:03,800
Tembak semua tingkap.
734
01:01:15,440 --> 01:01:17,760
Pembunuh upahan bergerak
dalam huru-hara yang mereka kawal.
735
01:01:18,960 --> 01:01:22,280
Kita bukan cetuskan huru-hara,
tapi kawal huru-hara itu.
736
01:01:38,200 --> 01:01:39,400
Pergi!
737
01:02:09,760 --> 01:02:10,760
Tunduk.
738
01:02:11,240 --> 01:02:13,520
Masa untuk bergerak.
739
01:02:16,880 --> 01:02:18,600
- Lagi.
- Lagi.
740
01:02:24,000 --> 01:02:25,320
Pergi!
741
01:02:35,680 --> 01:02:37,080
Pernah guna bom tangan?
742
01:02:38,080 --> 01:02:39,120
Tak?
743
01:02:39,200 --> 01:02:40,200
Hebat.
744
01:02:43,320 --> 01:02:44,320
Tak guna.
745
01:02:50,280 --> 01:02:51,280
Tak guna.
746
01:02:53,880 --> 01:02:54,880
Apa?
747
01:02:55,600 --> 01:02:57,280
Awak ada benda itu dari awal, Arch?
748
01:02:58,280 --> 01:02:59,280
Chester.
749
01:03:02,280 --> 01:03:03,680
Chester!
750
01:03:03,760 --> 01:03:04,760
Tidak.
751
01:03:17,120 --> 01:03:18,120
Itu dia.
752
01:03:21,520 --> 01:03:23,440
Oang Amerika fikir
753
01:03:23,520 --> 01:03:25,960
hanya kamu pembunuh terlatih
yang hebat di dunia.
754
01:03:27,920 --> 01:03:28,960
Saya orang Jerman.
755
01:03:29,880 --> 01:03:32,400
Saya memang pembunuh terlatih
terhebat di dunia.
756
01:03:34,080 --> 01:03:35,600
Yuri ialah kawan saya.
757
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
Siapa Yuri?
758
01:03:40,000 --> 01:03:41,720
Lelaki yang awak cacatkan.
759
01:03:47,240 --> 01:03:48,240
Apa ini?
760
01:03:54,880 --> 01:03:57,200
Awak boleh hentikan ini
dengan hubungi si Amerika itu.
761
01:03:58,120 --> 01:03:59,800
Suruh dia serahkan pemacu kilat itu.
762
01:04:01,240 --> 01:04:02,480
Dia suami saya.
763
01:04:03,440 --> 01:04:05,240
Tiada sesiapa boleh paksa dia
buat apa-apa.
764
01:04:07,800 --> 01:04:10,280
(Bahasa asing)
765
01:04:11,760 --> 01:04:14,720
Mungkin awak boleh jelaskan
situasi ini kepadanya dengan cara
766
01:04:14,800 --> 01:04:16,120
yang dia boleh faham.
767
01:04:20,080 --> 01:04:21,080
Okey.
768
01:04:22,480 --> 01:04:25,240
Beri SATCOM itu
dan saya akan jelaskan kepada dia.
769
01:04:27,280 --> 01:04:28,640
Tunjuk kepada saya sebelum hantar.
770
01:04:35,240 --> 01:04:37,040
TERTANGKAP
DATANG KE LOKASI
771
01:06:05,360 --> 01:06:06,880
Awak bekerja untuk siapa?
772
01:06:15,000 --> 01:06:16,240
Saya tak bekerja.
773
01:06:17,400 --> 01:06:19,120
Saya sedang berbulan madu.
774
01:06:21,640 --> 01:06:23,000
Awak bekerja untuk mereka?
775
01:06:29,400 --> 01:06:30,400
Alarum.
776
01:06:31,320 --> 01:06:32,320
Alarum?
777
01:06:35,080 --> 01:06:36,640
Maksudnya seruan untuk berjuang.
778
01:06:39,160 --> 01:06:43,120
Kami tak bekerja untuk
mana-mana negara atau kerajaan.
779
01:06:44,120 --> 01:06:45,640
Kami bekerja untuk diri sendiri.
780
01:06:50,760 --> 01:06:52,160
Dah terlambat untuk saya sertai?
781
01:07:14,480 --> 01:07:15,880
Permohonan awak ditolak.
782
01:07:18,920 --> 01:07:22,280
Ada seorang warga Perancis
di resort itu.
783
01:07:22,360 --> 01:07:23,560
Roland Rousseau.
784
01:07:24,120 --> 01:07:26,200
Bank dia disyaki terlibat
dalam pengubahan wang haram
785
01:07:26,560 --> 01:07:27,736
untuk seorang pengedar senjata.
786
01:07:27,760 --> 01:07:29,760
- Okey.
- Dia tiada rekod jenayah, tapi
787
01:07:30,080 --> 01:07:31,080
kamu kenal Alarum.
788
01:07:31,160 --> 01:07:33,360
Mereka mungkin sedang rekrut dia
untuk sertai mereka.
789
01:07:33,440 --> 01:07:35,880
Itu menguatkan pendapat
yang Archibald dan Moss
790
01:07:35,960 --> 01:07:37,080
bekerja untuk Alarum.
791
01:07:37,160 --> 01:07:42,000
Mungkin. Tapi andai kata
Archibald jumpa pemacu kilat itu
792
01:07:42,080 --> 01:07:44,880
dan serahkannya kepada
perisikan asing atau Alarum
793
01:07:45,240 --> 01:07:46,360
apa akibatnya kepada kita?
794
01:07:47,200 --> 01:07:49,280
- Akibat paling besar.
- Akibat paling besar?
795
01:07:49,360 --> 01:07:51,440
Separuh daripada operasi
boleh terbongkar.
796
01:07:51,920 --> 01:07:53,056
- Sekali lagi.
- Awak dah dengar.
797
01:07:53,080 --> 01:07:55,800
Separuh daripada operasi kita
boleh terbongkar.
798
01:07:56,920 --> 01:07:57,920
Ya.
799
01:07:58,560 --> 01:08:01,280
Pemacu kilat itu perlu dibawa pulang
atau dimusnahkan.
800
01:08:04,240 --> 01:08:05,240
Pilihlah.
801
01:08:07,800 --> 01:08:09,640
Hei, awak nak tahu?
802
01:08:10,360 --> 01:08:12,760
Awak dibenarkan
untuk serang Archibald.
803
01:08:20,120 --> 01:08:21,720
Aduhai. Tak guna.
804
01:08:51,800 --> 01:08:52,800
Aduhai!
805
01:09:05,080 --> 01:09:06,080
Tak guna.
806
01:09:20,480 --> 01:09:21,480
Tak guna.
807
01:09:22,160 --> 01:09:23,160
Joe si Amerika.
808
01:09:25,040 --> 01:09:26,040
Awak lagi.
809
01:09:30,800 --> 01:09:32,000
Saya pandang rendah pada awak.
810
01:09:38,120 --> 01:09:39,120
Apa nama samaran awak?
811
01:09:40,640 --> 01:09:42,640
Agak lemah kalau
baru muncul di saat akhir.
812
01:09:45,320 --> 01:09:47,720
Tak perlu terlampau berani
sehingga korbankan nyawa.
813
01:09:47,800 --> 01:09:49,040
Yalah.
814
01:09:50,040 --> 01:09:51,760
Saya guna nama Archibald.
815
01:09:51,840 --> 01:09:54,280
Ya, saya pernah dengar
tentang awak.
816
01:09:54,840 --> 01:09:55,840
Awak hilangkan diri.
817
01:09:56,480 --> 01:09:57,480
Saya berhenti.
818
01:09:59,320 --> 01:10:01,200
Ini masa yang tak sesuai
untuk semua ini, bukan?
819
01:10:02,320 --> 01:10:03,320
Ya.
820
01:10:03,400 --> 01:10:04,520
Mana pemacu kilat itu?
821
01:10:08,400 --> 01:10:09,400
Apa kandungannya?
822
01:10:10,680 --> 01:10:12,280
Pentingkah bagi orang macam kita?
823
01:10:15,520 --> 01:10:18,040
Ia ada pada Chester.
824
01:10:18,600 --> 01:10:19,680
Chester.
825
01:10:19,760 --> 01:10:21,040
Dia ahli Ejen Lama.
826
01:10:21,680 --> 01:10:22,720
Kenapa dia...
827
01:10:25,560 --> 01:10:27,200
Orang Amerika hantar dia
untuk bunuh awak.
828
01:10:28,440 --> 01:10:30,480
Ya, nampaknya begitulah.
829
01:10:32,080 --> 01:10:33,880
Dia ke mana sekarang?
830
01:10:34,240 --> 01:10:37,480
Balik ke rumah penginapan,
cuba bunuh isteri saya.
831
01:10:42,440 --> 01:10:43,920
Kita berdua dikhianati malam ini.
832
01:10:44,600 --> 01:10:46,280
Sepatutnya ini hanya
pertukaran mudah
833
01:10:46,360 --> 01:10:49,240
tapi seorang ejen DEA
yang menyamar bertindak agresif.
834
01:10:49,320 --> 01:10:51,056
Dia sangka dapat tangkap saya
di tempat tinggi.
835
01:10:51,080 --> 01:10:53,120
Tunggu, sekejap.
836
01:10:53,480 --> 01:10:55,600
Awak tembak
pesawat yang awak naik.
837
01:10:56,040 --> 01:10:57,040
Apa salahnya?
838
01:10:57,320 --> 01:10:58,680
Hanya saya yang ada payung terjun.
839
01:10:59,720 --> 01:11:00,720
Tak guna.
840
01:11:01,080 --> 01:11:04,000
Saya tak perlukan strategi rumit.
841
01:11:05,160 --> 01:11:06,240
Kekejaman berkesan.
842
01:11:07,080 --> 01:11:08,640
Ya, memang jelas.
843
01:11:12,920 --> 01:11:14,960
Awak tak boleh pergi
tanpa pemacu kilat itu.
844
01:11:16,560 --> 01:11:17,600
Itu tugas awak.
845
01:11:20,440 --> 01:11:22,560
Awak akan perlu bantuan
untuk berdepan dengan Chester.
846
01:11:22,880 --> 01:11:24,560
Orang awak takkan dapat lawan dia.
847
01:11:41,040 --> 01:11:42,320
Ini bukan genjatan senjata.
848
01:11:47,640 --> 01:11:50,040
Cuma waktu rehat, okey?
849
01:11:53,280 --> 01:11:54,400
Sehingga loceng berbunyi.
850
01:11:54,480 --> 01:11:55,560
Ya.
851
01:11:57,080 --> 01:11:58,360
Ya.
852
01:11:58,440 --> 01:11:59,440
Joe.
853
01:12:00,640 --> 01:12:02,160
Baiklah. Ya, bagus.
854
01:12:02,240 --> 01:12:03,320
- Okey.
- Ya.
855
01:12:03,400 --> 01:12:04,680
Serangan dron dah sedia.
856
01:12:04,760 --> 01:12:07,000
Chris, terima kasih sudi datang.
857
01:12:07,080 --> 01:12:08,976
Saya nak bercakap
dengan Ejen Kirby sekejap, okey?
858
01:12:09,000 --> 01:12:10,480
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
859
01:12:10,560 --> 01:12:11,880
- Jumpa lagi.
- Jaga diri. Okey.
860
01:12:13,920 --> 01:12:16,400
Kita perlukan
pasukan pembersih di sana.
861
01:12:16,480 --> 01:12:18,800
Saya nak jadi orang pertama masuk
apabila ia selesai, okey?
862
01:12:18,880 --> 01:12:21,240
Mereka tak layak dapat nama
sedangkan kita yang bekerja.
863
01:12:21,320 --> 01:12:23,160
Faham. Saya akan
cari syarikat tempatan.
864
01:12:23,240 --> 01:12:24,360
- Jangan rumitkannya.
- Okey.
865
01:12:24,440 --> 01:12:26,960
Jika wang jadi masalah,
cakap kita beri bayaran tertinggi.
866
01:12:27,040 --> 01:12:28,480
Kalau mereka nak dijilat...
867
01:12:28,560 --> 01:12:29,880
Kita ada bibir paling besar.
868
01:12:29,960 --> 01:12:32,960
Pandai awak buat lawak sekarang.
869
01:12:33,040 --> 01:12:34,920
Jangan guna
peralatan Amerika, faham?
870
01:12:35,000 --> 01:12:37,400
Baiklah.
Saya dah jumpa syarikat pesawat
871
01:12:37,480 --> 01:12:38,480
Ascendia Charters.
872
01:12:38,560 --> 01:12:39,680
Bagus. Okey.
873
01:12:39,960 --> 01:12:42,160
Hulurkan insentif
kepada kawan kita dari Poland.
874
01:12:42,240 --> 01:12:43,880
Sangat penting
875
01:12:43,960 --> 01:12:45,880
supaya mereka faham dan setuju
876
01:12:45,960 --> 01:12:48,640
yang kita langsung tak terlibat.
Awak faham?
877
01:12:48,720 --> 01:12:49,840
- Faham.
- Baiklah.
878
01:12:50,880 --> 01:12:53,040
Hei, kita perlukan
pasukan pembersih di sana.
879
01:12:54,520 --> 01:12:57,440
Ya. Cari orang di kawasan itu
yang boleh beri akses.
880
01:13:03,080 --> 01:13:04,240
Ya?
881
01:13:04,320 --> 01:13:06,840
Ascendia Charters di talian.
Ada masalah.
882
01:13:07,480 --> 01:13:08,640
Tuan perlu dengar sendiri.
883
01:13:10,080 --> 01:13:11,080
Okey.
884
01:13:12,880 --> 01:13:14,760
Helo, saya Ronald Burbridge
885
01:13:14,840 --> 01:13:16,720
daripada Perkhidmatan Sulit Negara
886
01:13:16,800 --> 01:13:19,000
Amerika Syarikat.
887
01:13:19,080 --> 01:13:20,720
Apa masalahnya?
888
01:13:21,040 --> 01:13:23,160
Macam yang saya
beritahu kawan awak.
889
01:13:23,440 --> 01:13:28,040
Saya ada satu pasukan pembersih
tempatan dan satu helikopter.
890
01:13:28,440 --> 01:13:30,200
Okey, saya hanya perlukan
satu helikopter.
891
01:13:31,680 --> 01:13:34,960
Nama awak saja tak cukup sekarang.
892
01:13:35,640 --> 01:13:38,480
Tuan, masalahnya adalah
bukan hanya kita yang buat tawaran.
893
01:13:39,080 --> 01:13:40,160
Apa?
894
01:13:40,520 --> 01:13:43,720
Empat pihak, satu helikopter.
895
01:13:44,080 --> 01:13:48,360
Ada seorang lelaki
daripada agensi AS yang lain.
896
01:13:48,440 --> 01:13:51,760
Dia tak nak beritahu nama
atau dia dari mana.
897
01:13:51,840 --> 01:13:54,200
Okey, kami beri harga lebih tinggi
daripada mereka semua.
898
01:13:56,160 --> 01:13:58,240
Semua pihak cakap begitu.
899
01:13:58,640 --> 01:13:59,800
Galligaskins.
900
01:13:59,880 --> 01:14:01,120
Carilah maksudnya.
901
01:14:04,280 --> 01:14:06,880
Celaka!
902
01:14:06,960 --> 01:14:08,440
Suruh Kirby masuk.
903
01:14:08,520 --> 01:14:10,000
Tak guna!
904
01:14:11,760 --> 01:14:14,080
Tuan, Archibald di talian.
905
01:14:14,160 --> 01:14:15,160
Dia cakap kecemasan.
906
01:14:15,240 --> 01:14:16,480
Bateri telefonnya hampir habis.
907
01:14:19,200 --> 01:14:20,336
Ya, dia selalu guna alasan itu
908
01:14:20,360 --> 01:14:21,720
apabila nak letak telefon.
909
01:14:23,160 --> 01:14:24,160
Sambungkan dia.
910
01:14:26,320 --> 01:14:27,680
Silakan bercakap dengan Pengarah.
911
01:14:27,760 --> 01:14:28,760
Awak tipu saya.
912
01:14:30,560 --> 01:14:31,960
Hei, tunggu sekejap.
913
01:14:35,080 --> 01:14:37,200
Apa status serangan dron?
914
01:14:37,280 --> 01:14:38,920
Serangan akan berlaku
bila-bila masa saja.
915
01:14:42,120 --> 01:14:43,120
Helo, Joe.
916
01:14:43,840 --> 01:14:45,840
Tahu bagaimana
kami uruskan pengkhianat?
917
01:14:45,920 --> 01:14:47,880
Saya tak pernah khianati negara.
918
01:14:50,880 --> 01:14:52,440
Untuk seorang ejen asing?
919
01:14:53,040 --> 01:14:55,440
Dia pegang prinsip yang sama
macam kita, awak pun tahu.
920
01:14:55,520 --> 01:14:56,520
Oh, yakah?
921
01:14:56,840 --> 01:14:58,080
Prinsip apa?
922
01:14:58,480 --> 01:14:59,480
Alarum?
923
01:15:00,400 --> 01:15:01,400
Ya.
924
01:15:02,160 --> 01:15:03,160
Awak nak tahu?
925
01:15:03,520 --> 01:15:06,080
Saya berusaha untuk
tak terlibat dalam hal begini.
926
01:15:07,520 --> 01:15:08,640
Jadi, beginilah.
927
01:15:09,760 --> 01:15:13,880
Selepas saya bunuh Chester,
awak sasaran saya seterusnya.
928
01:15:15,560 --> 01:15:18,040
Saya tahu pemacu kilat itu
ada dengan Chester.
929
01:15:18,600 --> 01:15:22,960
Saya juga tahu
Chester suntik awak dengan KR-45
930
01:15:23,920 --> 01:15:26,160
dan awak akan mati
sebelum waktu makan malam.
931
01:15:32,880 --> 01:15:34,240
Dia tak termakan umpan?
932
01:15:34,880 --> 01:15:36,840
Saya tak sempat beri umpan itu.
933
01:15:38,440 --> 01:15:39,560
Awak hanya beri lokasi awak.
934
01:15:41,520 --> 01:15:43,480
Tapi itu takkan membantu dia.
935
01:15:43,560 --> 01:15:45,440
Orang dia takkan sempat sampai.
936
01:15:50,400 --> 01:15:52,720
Dia tak percaya Chester
akan bawa balik pemacu kilat itu.
937
01:15:56,560 --> 01:15:58,080
Dia akan bunuh kita semua.
938
01:16:00,640 --> 01:16:02,160
- Dia di kampung itu.
- Okey.
939
01:16:02,440 --> 01:16:03,920
Dia akan menuju ke resort
940
01:16:04,000 --> 01:16:05,880
jadi, arahkan semua dron
serang laluan ke sana.
941
01:16:05,960 --> 01:16:07,160
Kita baru dapat berita.
942
01:16:07,240 --> 01:16:08,640
Semua tebusan dah lari.
943
01:16:09,720 --> 01:16:11,720
- Itu langsung tak masuk akal.
- Ya.
944
01:16:11,800 --> 01:16:14,840
Atau mungkin masuk akal
sebab semuanya huru-hara.
945
01:16:14,920 --> 01:16:16,160
- Huru-hara.
- Ya.
946
01:16:16,680 --> 01:16:17,760
- Seperkara lagi.
- Ya?
947
01:16:17,840 --> 01:16:19,760
Tambah sedikit penamat
pada serangan dron itu.
948
01:16:19,840 --> 01:16:20,840
Baiklah.
949
01:16:20,920 --> 01:16:22,680
Bakar tempat itu.
Musnahkan sepenuhnya.
950
01:16:22,760 --> 01:16:23,760
Baiklah.
951
01:18:35,080 --> 01:18:40,280
SASARAN DIKUNCI
952
01:18:45,120 --> 01:18:48,320
SASARAN DIKUNCI
953
01:19:31,640 --> 01:19:32,640
Tak guna.
954
01:19:33,760 --> 01:19:36,080
Lara?
955
01:19:38,760 --> 01:19:40,800
Hei, ia kembali.
956
01:19:40,880 --> 01:19:42,240
Itu senjata pengesan haba.
957
01:19:44,040 --> 01:19:45,840
Api.
958
01:19:46,880 --> 01:19:47,920
Api, ya.
959
01:19:48,600 --> 01:19:49,640
Buku.
960
01:19:49,720 --> 01:19:50,720
Ayuh.
961
01:19:51,520 --> 01:19:53,000
Ayuh.
962
01:19:53,280 --> 01:19:54,280
- Pemetik api?
- Ya.
963
01:19:54,360 --> 01:19:55,680
- Ya.
- Ya.
964
01:19:59,200 --> 01:20:02,000
Menurut sejarah
bakar buku akan bawa akibat buruk.
965
01:20:09,720 --> 01:20:10,720
Ayuh.
966
01:20:22,680 --> 01:20:23,920
Ayuh.
967
01:20:35,960 --> 01:20:36,960
Nampak apa-apa?
968
01:20:37,400 --> 01:20:38,400
Tak.
969
01:20:44,800 --> 01:20:45,800
Hei!
970
01:20:56,240 --> 01:20:57,240
Tak guna!
971
01:21:00,440 --> 01:21:01,560
Kita perlu keluar dari sini.
972
01:21:02,440 --> 01:21:04,040
Kita perlu keluar dari rumah ini.
973
01:21:04,400 --> 01:21:05,400
Mari pergi. Celaka.
974
01:21:06,160 --> 01:21:07,160
Ayuh.
975
01:21:38,720 --> 01:21:39,720
Berjaya.
976
01:21:40,120 --> 01:21:41,600
Betul, Joe si Amerika.
977
01:21:43,200 --> 01:21:44,320
Tahniah.
978
01:21:46,160 --> 01:21:50,520
Macam saya cakap,
kekejaman berkesan.
979
01:22:01,960 --> 01:22:02,960
Lari!
980
01:22:35,960 --> 01:22:37,280
Awak nak buat apa selepas ini?
981
01:22:41,960 --> 01:22:42,960
Tak ada apa-apa.
982
01:22:50,200 --> 01:22:53,600
- Tak ada apa-apa.
- Ya, saya pun sama.
983
01:23:01,640 --> 01:23:03,720
Tak, jangan pandang saya begitu.
984
01:23:04,840 --> 01:23:06,120
- Awak tipu.
- Baiklah
985
01:23:06,200 --> 01:23:08,160
saya terima jawapan itu
tanpa banyak soal.
986
01:23:11,080 --> 01:23:12,120
Mari duduk di sini.
987
01:23:14,240 --> 01:23:15,720
Kita balik rumah, okey?
988
01:23:17,880 --> 01:23:19,680
Awak boleh botakkan saya,
tatukan saya.
989
01:23:20,240 --> 01:23:21,520
Hei, awak dengar?
990
01:23:21,600 --> 01:23:24,320
- Ayuh, bertahan.
- Ya.
991
01:23:24,400 --> 01:23:27,400
Saya akan sertainya, okey?
992
01:23:27,480 --> 01:23:28,720
Awak perlukan sokongan.
993
01:23:30,160 --> 01:23:31,840
Itu tak bagus.
994
01:23:32,680 --> 01:23:33,680
Dah hampir tiba masanya.
995
01:23:35,520 --> 01:23:36,960
Lambatnya awak sampai.
996
01:23:39,000 --> 01:23:40,440
Dah hampir tiba masanya, Arch.
997
01:23:43,280 --> 01:23:44,280
Maaf.
998
01:23:44,840 --> 01:23:46,320
Berapa lama lagi masa saya?
999
01:23:47,760 --> 01:23:49,240
Lebih kurang seminit.
1000
01:23:49,320 --> 01:23:50,320
Ia tak begitu tepat.
1001
01:23:51,560 --> 01:23:53,800
Boleh tinggalkan kami?
1002
01:23:53,880 --> 01:23:55,880
Saya nak awak campak pistol itu.
1003
01:23:58,840 --> 01:24:00,200
Sekali lagi.
1004
01:24:00,680 --> 01:24:01,680
Masa dah suntuk.
1005
01:24:07,040 --> 01:24:08,040
Baiklah.
1006
01:24:09,720 --> 01:24:10,920
Apa?
1007
01:24:11,000 --> 01:24:13,760
Saya...
1008
01:24:14,960 --> 01:24:16,600
Dah lama.
1009
01:24:17,280 --> 01:24:18,640
- Dah lama?
- Saya tipu.
1010
01:24:20,880 --> 01:24:22,520
Apa maksud dia
awak hanya ada seminit?
1011
01:24:23,800 --> 01:24:24,800
Racun.
1012
01:24:25,120 --> 01:24:26,120
Dia suntik saya.
1013
01:24:26,480 --> 01:24:28,240
Apa? Di mana?
1014
01:24:30,920 --> 01:24:31,920
Dia sangka begitu.
1015
01:24:36,720 --> 01:24:37,720
Apa?
1016
01:24:44,160 --> 01:24:45,160
Bagaimana?
1017
01:24:48,200 --> 01:24:49,200
Bagaimana?
1018
01:24:52,840 --> 01:24:53,880
Chester
1019
01:24:55,360 --> 01:24:57,000
saya nampak juruterbang itu mati.
1020
01:24:58,280 --> 01:25:00,120
Saya tahu ia sejenis racun.
1021
01:25:01,200 --> 01:25:02,200
Saya tahu.
1022
01:25:03,880 --> 01:25:05,560
Kemudian, saya sempat
1023
01:25:07,240 --> 01:25:08,960
geledah bilik hotel awak.
1024
01:25:10,680 --> 01:25:14,480
Ya, saya dah pelik
kenapa cecair di dalam botol itu
1025
01:25:15,160 --> 01:25:18,600
nampak macam air apabila
saya masukkan ke dalam picagari.
1026
01:25:19,120 --> 01:25:20,160
Tak guna.
1027
01:25:20,880 --> 01:25:21,880
Celaka.
1028
01:25:26,840 --> 01:25:28,360
Awak letak dalam vodka itu.
1029
01:25:29,000 --> 01:25:30,160
Bagus, bijak.
1030
01:25:30,240 --> 01:25:33,120
Awak sentiasa habiskan minuman.
1031
01:25:35,080 --> 01:25:37,240
- Beri saya penawar itu. Cepat.
- Ini?
1032
01:25:37,320 --> 01:25:38,600
- Beri pada saya.
- Sudahlah.
1033
01:25:39,160 --> 01:25:41,720
Dengar, awak akan perlukan bantuan.
1034
01:25:42,240 --> 01:25:44,200
Jika awak nak lawan Burbridge
1035
01:25:44,280 --> 01:25:45,600
awak perlukan kawan.
1036
01:25:46,200 --> 01:25:47,920
Awak tiada kawan.
1037
01:25:49,320 --> 01:25:50,520
Aduhai.
1038
01:25:50,800 --> 01:25:52,960
Burbridge khianati saya juga.
1039
01:25:53,280 --> 01:25:54,480
Jadilah orang baik.
1040
01:25:54,560 --> 01:25:58,720
Beri saya penawar itu
dan saya janji akan sertai kamu.
1041
01:25:58,800 --> 01:26:01,520
Saya akan bunuh mereka
seramai yang boleh.
1042
01:26:01,600 --> 01:26:02,760
Saya akan bunuh mereka semua.
1043
01:26:02,800 --> 01:26:04,520
Saya serius, Arch.
1044
01:26:04,800 --> 01:26:05,800
Cepat.
1045
01:26:07,960 --> 01:26:10,520
Sudahlah, saya layak terima ini.
1046
01:26:10,600 --> 01:26:11,600
Awak menang.
1047
01:26:12,720 --> 01:26:13,920
Pergilah.
1048
01:26:14,000 --> 01:26:15,120
Awak memang layak terimanya.
1049
01:26:16,760 --> 01:26:18,120
Tapi saya perlukan awak.
1050
01:26:18,760 --> 01:26:21,120
Panggil semua ejen rahsia yang ada.
1051
01:26:23,720 --> 01:26:25,080
Saya akan panggil mereka semua.
1052
01:26:32,960 --> 01:26:34,160
Langkah yang bijak.
1053
01:26:34,240 --> 01:26:35,640
Langkah yang bijak, Arch.
1054
01:26:40,320 --> 01:26:41,400
Tak guna.
1055
01:26:41,920 --> 01:26:43,080
Pasukan pembersih dah sampai.
1056
01:26:47,440 --> 01:26:49,360
Bantuan.
1057
01:26:49,840 --> 01:26:51,160
Itu bantuan.
1058
01:26:51,240 --> 01:26:52,240
Ia berkesan.
1058
01:26:53,305 --> 01:27:53,480
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm