1 00:00:09,551 --> 00:00:11,011 - Zaczynam. - Dobrze. 2 00:00:15,265 --> 00:00:16,683 I gotowe. 3 00:00:16,766 --> 00:00:18,435 Dziękuję, Nico. 4 00:00:18,518 --> 00:00:20,061 Jak już mówiłam, 5 00:00:20,145 --> 00:00:22,188 to nie zaklęcie, a talizman. 6 00:00:22,272 --> 00:00:26,484 Nie ma żadnej gwarancji, że twoja miłość się ziści. 7 00:00:26,568 --> 00:00:27,777 Wiem. 8 00:00:27,861 --> 00:00:30,655 Ale to talizman od prawdziwej czarownicy, 9 00:00:30,739 --> 00:00:32,449 więc może się udać. 10 00:00:32,532 --> 00:00:34,909 Dzięki! Jakoś mi teraz raźniej! 11 00:00:35,410 --> 00:00:37,787 Oby twoje wyznanie poszło dobrze. 12 00:00:38,288 --> 00:00:40,457 Tak! Dzięki, Nico. 13 00:00:40,540 --> 00:00:43,460 - Daj znać, gdy zdobędziesz chłopaka! - Dobrze! 14 00:00:51,259 --> 00:00:53,136 Chłopaka, co? 15 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 16 00:02:24,644 --> 00:02:27,772 POD DRZEWEM ZAKOCHANYCH 17 00:02:31,776 --> 00:02:32,944 A, właśnie. 18 00:02:33,027 --> 00:02:34,445 Tak? 19 00:02:34,529 --> 00:02:35,989 Ile ważysz? 20 00:02:36,072 --> 00:02:37,157 Że co?! 21 00:02:37,240 --> 00:02:39,325 Co? Czemu pytasz? 22 00:02:39,409 --> 00:02:41,494 Masz 158 cm wzrostu, tak? 23 00:02:41,578 --> 00:02:45,331 Jeśli mam dbać o twoje zdrowie, muszę znać też twoją wagę. 24 00:02:45,415 --> 00:02:47,083 Bzdura! To szaleństwo. 25 00:02:47,167 --> 00:02:49,919 Nie możesz pytać dziewczyny o wagę! 26 00:02:50,003 --> 00:02:53,506 - Chodzi o twoje zdrowie. - Nie w tym rzecz! 27 00:02:53,590 --> 00:02:56,551 Nie masz pojęcia, co czują dziewczyny! 28 00:02:57,802 --> 00:02:59,012 Aha. 29 00:02:59,095 --> 00:03:02,265 Nie wiedziałem, że to taki drażliwy temat. 30 00:03:02,348 --> 00:03:04,350 Wybacz. Będę bardziej uważać. 31 00:03:05,268 --> 00:03:08,229 - Jest taki przystojny. - Jeszcze jak! 32 00:03:08,313 --> 00:03:11,524 Na razie tylko nieliczni zaczęli to zauważać, 33 00:03:12,150 --> 00:03:15,695 ale ich liczba cały czas rośnie. 34 00:03:15,778 --> 00:03:18,781 A wraz z nią rośnie niepokój w moim sercu. 35 00:03:21,201 --> 00:03:22,202 Moi… 36 00:03:22,952 --> 00:03:24,537 robi się popularny! 37 00:03:26,039 --> 00:03:28,625 Ale ma też kilka gorszych stron. 38 00:03:28,708 --> 00:03:29,792 O czym mówisz? 39 00:03:36,633 --> 00:03:38,176 - Dobra. - Proszę. 40 00:03:44,307 --> 00:03:46,100 Umiesz je złapać na ślepo? 41 00:03:46,184 --> 00:03:48,228 Jeśli je sobie wyobrażę. 42 00:03:48,311 --> 00:03:52,482 Mogę je wyczuć po dźwięku, zapachu, ruchu w powietrzu… 43 00:03:52,982 --> 00:03:55,652 Chcę wyćwiczyć inne zmysły niż wzrok. 44 00:03:57,320 --> 00:03:59,739 Może poćwicz nad czymś ważniejszym. 45 00:04:00,323 --> 00:04:01,699 Co masz na myśli? 46 00:04:01,783 --> 00:04:03,243 Nic. 47 00:04:06,079 --> 00:04:08,498 - Są pyszne. - Dziękuję. 48 00:04:08,581 --> 00:04:10,166 Tak się zastanawiałem. 49 00:04:10,833 --> 00:04:12,585 Wy nie jesteście parą? 50 00:04:17,215 --> 00:04:20,343 Od razu widać, co do niego czujesz. 51 00:04:21,344 --> 00:04:22,887 Serio? 52 00:04:22,971 --> 00:04:25,098 Ale Moi nie ma pojęcia. 53 00:04:25,181 --> 00:04:28,518 W ogóle dziwny z niego gość. 54 00:04:28,601 --> 00:04:33,398 Mieszkamy pod jednym dachem, ale on nigdy nie wypada z własnego rytmu. 55 00:04:33,481 --> 00:04:36,234 Idzie spać i budzi się o tej samej porze, 56 00:04:36,317 --> 00:04:38,444 robi kawę i siedzi niewzruszony. 57 00:04:38,528 --> 00:04:40,154 Jaki ogr tak robi? 58 00:04:40,238 --> 00:04:41,739 Nie ma w tym nic złego. 59 00:04:42,740 --> 00:04:45,076 To raczej ty marnujesz swój potencjał. 60 00:04:45,159 --> 00:04:46,452 Jesteś urocza. 61 00:04:46,536 --> 00:04:48,955 Ale w ogóle tego nie wykorzystujesz. 62 00:04:49,038 --> 00:04:51,165 Kan, powiedz mi coś więcej. 63 00:04:51,249 --> 00:04:54,127 Musisz pokazać mu to w oczywisty sposób. 64 00:04:54,210 --> 00:04:56,671 - Podkreśl kobiecość włosami… - Reklama? 65 00:04:57,255 --> 00:04:59,424 Miękkie włosy falujące na wietrze… 66 00:04:59,507 --> 00:05:01,301 - To jest to! - Co?! 67 00:05:04,721 --> 00:05:06,681 Zrobimy to na długiej przerwie. 68 00:05:06,764 --> 00:05:09,309 Tak. Zgodnie z wczorajszym planem. 69 00:05:09,892 --> 00:05:13,313 Morihito zawsze odwiedza automaty we wschodnim skrzydle. 70 00:05:13,396 --> 00:05:15,189 Ten łącznik to twoja szansa! 71 00:05:16,024 --> 00:05:19,360 Kan i Nico wymyślili, że poruszą włosami Nico na wietrze, 72 00:05:19,444 --> 00:05:21,738 żeby wyglądała atrakcyjnie. 73 00:05:21,821 --> 00:05:26,034 Kiedy Morihito będzie przechodził przez łącznik, 74 00:05:26,117 --> 00:05:30,955 Kanshi wyśle w stronę Nico powiew wiatru i poruszy jej włosami! 75 00:05:31,831 --> 00:05:33,333 Powodzenia! 76 00:05:33,916 --> 00:05:35,835 Czas rozpocząć plan! 77 00:05:40,923 --> 00:05:42,342 Nadchodzi Moi! 78 00:05:42,425 --> 00:05:43,885 Teraz, Kan! 79 00:05:43,968 --> 00:05:45,094 Poślij wiatr. 80 00:05:45,178 --> 00:05:47,013 Jest sygnał. Proszę bardzo! 81 00:05:47,096 --> 00:05:48,806 Przeszywający Wiatr! 82 00:06:04,113 --> 00:06:05,990 Wieje tu wiatr? 83 00:06:07,450 --> 00:06:08,493 Nieźle! 84 00:06:08,576 --> 00:06:10,036 Dobrze wyglądasz, Nico! 85 00:06:10,119 --> 00:06:11,662 Bardzo atrakcyjnie! 86 00:06:12,163 --> 00:06:12,997 Zerk. 87 00:06:14,832 --> 00:06:19,253 Ma puste oczy! W ogóle go to nie ruszyło! Ani trochę! 88 00:06:19,337 --> 00:06:22,256 Musimy zabujać mocniej, żeby się zabujał! 89 00:06:23,049 --> 00:06:24,384 Zwiększ siłę wiatru! 90 00:06:24,467 --> 00:06:26,594 Co? Więcej? 91 00:06:26,677 --> 00:06:28,888 No jasne. To za mało. 92 00:06:28,971 --> 00:06:32,141 Dobra, tym razem naprawdę zafalują! 93 00:06:37,980 --> 00:06:39,649 Co…? 94 00:06:39,732 --> 00:06:41,901 Co jest?! Nagle zerwał się wiatr… 95 00:06:41,984 --> 00:06:44,862 Albo i nie! W moją stronę wcale nie wieje! 96 00:06:44,946 --> 00:06:46,155 Co jest?! 97 00:06:46,239 --> 00:06:48,157 O. Cześć, Moi. 98 00:06:48,241 --> 00:06:49,992 Co ci się stało?! 99 00:06:50,076 --> 00:06:52,203 Wyglądam atrakcyjnie? 100 00:06:52,286 --> 00:06:54,163 Co? Powiedziałaś coś? 101 00:06:58,501 --> 00:07:00,128 Co ci się stało? 102 00:07:00,211 --> 00:07:02,296 O, to szkolna pielęgniarka. 103 00:07:02,380 --> 00:07:03,798 Jestem piękna? 104 00:07:03,881 --> 00:07:05,425 Źle się czujesz? 105 00:07:05,508 --> 00:07:07,718 Co jest? Trochę tu wieje. 106 00:07:08,511 --> 00:07:11,180 - Karty zdrowia uczniów! - Co?! 107 00:07:11,264 --> 00:07:12,932 To akta dziewcząt! 108 00:07:13,433 --> 00:07:15,101 Co?! 109 00:07:28,239 --> 00:07:29,824 Żadnego nie widziałem. 110 00:07:31,159 --> 00:07:32,827 - O rety! - To było super! 111 00:07:32,910 --> 00:07:34,954 - Kto to? - Otogi z klasy 1-3. 112 00:07:38,040 --> 00:07:40,751 Zwiększyłam jego popularność. 113 00:07:41,461 --> 00:07:43,463 Potem dostała kazanie. 114 00:07:43,546 --> 00:07:45,840 Co? „Zabujać mocniej”? 115 00:07:45,923 --> 00:07:47,550 Nie gadaj bzdur! 116 00:07:49,552 --> 00:07:52,138 Do widzenia, Otogi! 117 00:07:52,221 --> 00:07:53,139 Pa. 118 00:07:53,639 --> 00:07:54,807 Kto to? 119 00:07:54,891 --> 00:07:58,728 Zrobiłeś coś fajnego i bijesz rekordy popularności. Brawo. 120 00:07:59,645 --> 00:08:01,147 To nic dobrego. 121 00:08:01,230 --> 00:08:02,440 Nie cieszysz się? 122 00:08:02,523 --> 00:08:04,066 To nie tak. 123 00:08:05,276 --> 00:08:08,362 Ale to dziwne, gdy zagaduje do mnie ktoś obcy. 124 00:08:08,863 --> 00:08:11,782 Nigdy nie miałem wielu przyjaciół. 125 00:08:13,576 --> 00:08:15,536 Więc to jednak coś dobrego. 126 00:08:30,384 --> 00:08:32,386 - Nico Wakatsuki? - Co? 127 00:08:32,470 --> 00:08:34,138 Masz chwilę? 128 00:08:35,431 --> 00:08:37,266 Zaprosił cię chłopak?! 129 00:08:37,350 --> 00:08:42,313 Tak, nazywa się Ishii. Chce pogadać podczas szkolnej wycieczki. 130 00:08:42,396 --> 00:08:44,023 Chce wyznać ci miłość! 131 00:08:44,106 --> 00:08:47,235 Niemożliwe! Zupełnie go nie znam. 132 00:08:48,236 --> 00:08:51,531 Ta naiwna panienka nic nie rozumie! 133 00:08:51,614 --> 00:08:56,035 Słuchaj, jako młoda czarownica jesteś teraz w centrum uwagi! 134 00:08:56,118 --> 00:08:59,080 Masz magiczne moce! Jesteś bystra i miła! 135 00:08:59,163 --> 00:09:00,540 A do tego urocza! 136 00:09:01,290 --> 00:09:02,917 Kara, upiłaś się? 137 00:09:03,000 --> 00:09:05,753 To wycieczka szkolna. Wiesz, co to znaczy! 138 00:09:05,836 --> 00:09:06,671 Co? 139 00:09:07,588 --> 00:09:09,507 To tradycja liceum Asunaro! 140 00:09:09,590 --> 00:09:12,510 Szał Kwiatów pod Figowcem na Górze Futatsu! 141 00:09:12,593 --> 00:09:15,054 Nic nie rozumiem. Wyjaśnisz, Kuku? 142 00:09:15,137 --> 00:09:16,931 Jedziemy na górę Futatsu. 143 00:09:17,014 --> 00:09:19,934 Jest tam słynne „Drzewo Zakochanych”. 144 00:09:20,017 --> 00:09:21,936 Jeśli chłopak i dziewczyna 145 00:09:22,019 --> 00:09:25,439 zjedzą pod nim razem lunch, to zostaną parą. 146 00:09:26,941 --> 00:09:29,193 Drzewo zakochanych? 147 00:09:29,277 --> 00:09:32,363 To dobra wymówka, by wyznać komuś miłość. 148 00:09:32,446 --> 00:09:33,322 Nudy. 149 00:09:36,909 --> 00:09:38,411 Ale nudy… 150 00:09:38,494 --> 00:09:40,830 Chciałabyś się zakochać, co? 151 00:09:43,416 --> 00:09:45,334 Tak, to dobra wymówka. 152 00:09:45,418 --> 00:09:47,169 Może wyznaj mu miłość? 153 00:09:47,253 --> 00:09:48,087 Co?! 154 00:09:48,170 --> 00:09:50,339 Na wycieczce? Moiemu? 155 00:09:50,423 --> 00:09:53,175 Nie, nie, nie, nie, nie! 156 00:09:53,259 --> 00:09:54,093 Dio?! 157 00:09:54,677 --> 00:09:56,429 Kibicujesz innym parom, 158 00:09:56,512 --> 00:09:58,639 ale nie robisz nic dla siebie. 159 00:10:00,975 --> 00:10:04,604 Nie jestem typem dziewczyny, na którą zwróciłby uwagę. 160 00:10:04,687 --> 00:10:08,733 Nic mi nie wychodzi. Pewnie widzi we mnie młodszą siostrę. 161 00:10:09,442 --> 00:10:12,612 Więc powinnam skupić się na treningu. 162 00:10:12,695 --> 00:10:16,490 Dopóki jestem nowicjuszką, nie mam czasu na miłość. 163 00:10:16,574 --> 00:10:18,075 Nie jesteś sportowcem! 164 00:10:18,743 --> 00:10:20,745 Nie wymyślaj sobie argumentów. 165 00:10:20,828 --> 00:10:22,496 Mnie nie oszukasz. 166 00:10:22,580 --> 00:10:25,833 Oszczędź sobie tej gadki o samorozwoju! 167 00:10:25,916 --> 00:10:27,168 Po prostu uciekasz! 168 00:10:27,251 --> 00:10:30,212 Nie! Boję się wyznać mu miłość! 169 00:10:30,296 --> 00:10:31,922 Pomóż mi, Kan! 170 00:10:32,506 --> 00:10:36,385 Nasza ostatnia próba pokazała, że nie jest mną zainteresowany. 171 00:10:36,469 --> 00:10:39,263 Tak się staraliśmy, a on nie zareagował. 172 00:10:39,347 --> 00:10:43,017 Nigdy nie widziałam, żeby miał tak puste oczy. 173 00:10:43,100 --> 00:10:47,521 Ja też próbowałem go raz przetestować. 174 00:10:47,605 --> 00:10:48,939 Powiedział… 175 00:10:49,023 --> 00:10:52,026 Jesteśmy chowańcami. Nico jest pod naszą opieką. 176 00:10:52,610 --> 00:10:56,280 Romantyczne uczucia przeszkadzałyby nam w obowiązkach. 177 00:10:56,947 --> 00:10:58,032 Miał puste oczy. 178 00:10:58,115 --> 00:10:59,867 Kiedy to było?! 179 00:10:59,950 --> 00:11:03,037 - Przestań, Kan! - On ma nerwy ze stali. 180 00:11:03,788 --> 00:11:06,165 A do tego jest idiotycznie poważny. 181 00:11:06,248 --> 00:11:11,087 Przekonał sam siebie, że nie może o tobie myśleć w ten sposób. 182 00:11:11,170 --> 00:11:15,675 Ale prawda jest taka, że nikt bardziej się o ciebie troszczy. 183 00:11:15,758 --> 00:11:18,844 Ale to dlatego, że jest moim chowańcem. 184 00:11:18,928 --> 00:11:21,722 Może sam nie zdaje sobie z tego sprawy 185 00:11:21,806 --> 00:11:24,767 i ukrywa uczucia pod poczuciem obowiązku. 186 00:11:25,267 --> 00:11:28,270 Dlatego spróbujemy trochę zamieszać. 187 00:11:28,354 --> 00:11:29,188 Co? 188 00:11:37,321 --> 00:11:39,782 Wspinajcie się we własnym tempie. 189 00:11:39,865 --> 00:11:41,367 Nie ma pośpiechu. 190 00:11:41,450 --> 00:11:45,204 Jeśli będziecie iść własnym tempem, zobaczycie więcej. 191 00:11:45,287 --> 00:11:46,747 Co pani mówi? 192 00:11:46,831 --> 00:11:49,166 - To miało być głębokie? - Nie łapię. 193 00:11:49,250 --> 00:11:52,712 Wymsknął się pani cytat komandora Fuwy z Uromira! 194 00:11:54,088 --> 00:11:56,716 Pogadajmy podczas wspinaczki. 195 00:12:00,469 --> 00:12:01,303 Jasne. 196 00:12:05,182 --> 00:12:07,226 Spotkanie pod Drzewem Zakochanych? 197 00:12:08,060 --> 00:12:08,978 Tak. 198 00:12:10,104 --> 00:12:11,105 Aha. 199 00:12:11,188 --> 00:12:13,733 Jak zwykle trudno go rozczytać. 200 00:12:13,816 --> 00:12:15,860 Czy w ogóle go to obchodzi? 201 00:12:15,943 --> 00:12:17,027 No dobra. 202 00:12:17,570 --> 00:12:19,280 Zawieszę moje obowiązki. 203 00:12:19,780 --> 00:12:21,615 Więc się nie krępuj. 204 00:12:21,699 --> 00:12:23,617 Nie o to mi chodziło! 205 00:12:23,701 --> 00:12:25,619 Nie przeszkadza ci to, Moi? 206 00:12:25,703 --> 00:12:27,747 Że ktoś wyzna mi miłość? 207 00:12:28,372 --> 00:12:29,749 Nie. 208 00:12:31,751 --> 00:12:33,627 A jeśli znajdę chłopaka? 209 00:12:35,963 --> 00:12:38,382 Wiesz co, Nico? Jestem szczęśliwy. 210 00:12:39,133 --> 00:12:42,553 Że żyjesz jak normalna licealistka, a nie czarownica. 211 00:12:42,636 --> 00:12:44,847 Że masz normalne życie. 212 00:12:46,766 --> 00:12:49,643 Podoba mi się w szkole. 213 00:12:50,436 --> 00:12:51,979 Świetnie się bawię. 214 00:12:53,856 --> 00:12:57,902 Nie jestem już tą Nico, której kiedyś dokuczali. 215 00:13:23,844 --> 00:13:25,179 Cel? 216 00:13:28,390 --> 00:13:29,809 To symbol wojskowy? 217 00:13:31,185 --> 00:13:35,022 Dla mnie to tylko logo zespołu. 218 00:13:35,105 --> 00:13:37,817 Pewnie nie wiesz, ale w historii rocka 219 00:13:37,900 --> 00:13:41,028 wymienia się ich obok Beatlesów i Rolling Stones. 220 00:13:41,111 --> 00:13:42,488 Choć osobiście 221 00:13:42,571 --> 00:13:48,035 wolę film na podstawie autobiograficznej operze rockowej gitarzysty… 222 00:13:48,118 --> 00:13:49,161 Znam go. 223 00:13:49,245 --> 00:13:52,414 To ważny element kultury modsów. 224 00:13:53,290 --> 00:13:56,460 Ty mi wyglądasz raczej na rockersa. 225 00:13:56,544 --> 00:13:58,170 W żadnym razie. 226 00:13:58,254 --> 00:14:00,965 Kiedyś tak zapragnąłem mieć kurtkę M-51, 227 00:14:01,048 --> 00:14:03,551 że objechałem wszystkie sklepy vintage. 228 00:14:05,302 --> 00:14:08,222 Morihito Otogi. Jesteśmy w tej samej klasie. 229 00:14:08,305 --> 00:14:10,099 Keigo Magami. 230 00:14:10,182 --> 00:14:14,228 Nagrywam filmiki o subkulturach. Obejrzyj sobie czasem. 231 00:14:25,322 --> 00:14:26,657 Zjedzmy tam. 232 00:14:27,408 --> 00:14:28,367 Kim jesteś? 233 00:14:30,202 --> 00:14:32,329 Miałbyś chwilę, Morihito? 234 00:14:33,414 --> 00:14:36,500 Więc tam jest to Drzewo Zakochanych? 235 00:14:37,668 --> 00:14:40,629 Muszę odmówić Ishiiemu. 236 00:14:41,797 --> 00:14:42,923 Tam jest! 237 00:14:43,007 --> 00:14:44,633 Ale korek! 238 00:14:44,717 --> 00:14:47,052 O rety, to trochę straszne! 239 00:14:47,136 --> 00:14:51,640 Wszyscy są tacy nabuzowani. Jakbym weszła do jakiejś szemranej alejki. 240 00:14:51,724 --> 00:14:54,852 To jak bramka przylotów na lotnisku! 241 00:14:54,935 --> 00:14:57,146 Muszę znaleźć Ishiiego. 242 00:14:57,229 --> 00:14:58,606 Nico, tutaj! 243 00:14:58,689 --> 00:15:00,024 Tam jest. 244 00:15:00,107 --> 00:15:01,483 Dzięki, że przyszłaś. 245 00:15:01,567 --> 00:15:03,110 Zaraz, jest ich więcej! 246 00:15:03,193 --> 00:15:06,572 Co jest, Ishii? Co to za wielka grupa? 247 00:15:06,655 --> 00:15:10,367 Powiedziałem im o naszym spotkaniu i tak jakoś wyszło. 248 00:15:10,451 --> 00:15:13,621 Zaraz, tyle osób chce wyznać mi miłość? 249 00:15:13,704 --> 00:15:16,832 Prosimy o miłosny talizman! 250 00:15:16,916 --> 00:15:18,709 Myliłam się! To żenujące! 251 00:15:18,792 --> 00:15:21,545 Co? Talizman? Ale czemu tutaj? 252 00:15:21,629 --> 00:15:24,632 Bo pod tym drzewem efekt się podwoi! 253 00:15:24,715 --> 00:15:25,549 Wcale nie! 254 00:15:25,633 --> 00:15:28,052 No nie! Kto rozpuścił tę plotkę? 255 00:15:28,135 --> 00:15:29,470 To bez znaczenia! 256 00:15:29,553 --> 00:15:31,305 Podobno gwarantuje miłość! 257 00:15:31,388 --> 00:15:32,890 I wzmocnia twój urok! 258 00:15:32,973 --> 00:15:35,684 Dzięki niemu możesz poślubić pięcioraczkę! 259 00:15:35,768 --> 00:15:38,520 Plotki wymknęły się spod kontroli! 260 00:15:39,271 --> 00:15:41,690 Nie biorę za to odpowiedzialności! 261 00:15:41,774 --> 00:15:43,943 - Ucieka! - Czekaj! 262 00:15:44,026 --> 00:15:47,154 Nie ma mowy! 263 00:15:47,237 --> 00:15:49,657 Muszę się schować. Tyci pyci! 264 00:15:52,284 --> 00:15:53,744 Co jest? Zniknęła! 265 00:15:55,704 --> 00:15:57,498 - Dokąd poszła? - Nie ma jej! 266 00:15:59,917 --> 00:16:01,585 Czas się zmywać! 267 00:16:02,962 --> 00:16:04,338 Jestem wykończona. 268 00:16:04,922 --> 00:16:07,675 A chciałam zjeść lunch z Moim. 269 00:16:14,348 --> 00:16:16,600 O nie, to czyjaś kieszeń? 270 00:16:17,518 --> 00:16:19,103 To Moi! 271 00:16:19,186 --> 00:16:20,646 Jesteśmy na uboczu. 272 00:16:20,729 --> 00:16:22,106 - Z kim gada? - Słucham. 273 00:16:22,189 --> 00:16:24,316 To niespokojna dziewczyna! 274 00:16:24,400 --> 00:16:25,734 Nie wierzę… 275 00:16:25,818 --> 00:16:26,944 Morihito. 276 00:16:27,945 --> 00:16:29,738 Umówisz się ze mną? 277 00:16:29,822 --> 00:16:31,740 Wyznaje mu miłość! 278 00:16:33,200 --> 00:16:34,243 Co? 279 00:16:34,827 --> 00:16:35,995 Moi… 280 00:16:38,914 --> 00:16:40,374 Co odpowiesz? 281 00:16:40,457 --> 00:16:42,209 Nie znam cię. 282 00:16:42,710 --> 00:16:46,255 Tak, ale widziałam cię obok stacji. 283 00:16:47,381 --> 00:16:49,216 Pomagałeś staruszce. 284 00:16:52,720 --> 00:16:54,638 Doceniam twoje uczucia. 285 00:16:56,140 --> 00:16:58,225 Ale nie mogę ich odwzajemnić. 286 00:16:58,726 --> 00:17:00,644 Bo cię nie znam. 287 00:17:01,145 --> 00:17:02,396 To oczywiste. 288 00:17:02,980 --> 00:17:05,774 Jest taki bezpośredni. Zrani ją. 289 00:17:05,858 --> 00:17:08,610 Jest taki bezpośredni. To mnie kręci. 290 00:17:08,694 --> 00:17:09,778 Zachęcił ją. 291 00:17:10,612 --> 00:17:12,990 Nie masz dziewczyny, prawda? 292 00:17:13,073 --> 00:17:14,116 Nie. 293 00:17:16,326 --> 00:17:19,038 A czy jest ktoś, kogo lubisz? 294 00:17:21,373 --> 00:17:23,542 Ktoś, kogo lubię? 295 00:17:26,712 --> 00:17:27,546 Nie. 296 00:17:35,637 --> 00:17:36,972 Nie, ale… 297 00:17:38,140 --> 00:17:39,808 jest ktoś, na kim mi zależy. 298 00:17:40,392 --> 00:17:43,896 Ale nikt bardziej się o ciebie troszczy. 299 00:17:47,149 --> 00:17:48,942 Bywa lekkomyślna. 300 00:17:49,443 --> 00:17:51,028 Ale na mnie polega. 301 00:17:51,653 --> 00:17:53,113 Chcę ją wspierać. 302 00:17:53,697 --> 00:17:55,574 Teraz myślę tylko o tym. 303 00:17:56,200 --> 00:17:59,203 A to nie to samo, co miłość? 304 00:18:00,913 --> 00:18:02,539 Nie myślałem o tym. 305 00:18:04,416 --> 00:18:07,586 Nie musisz się nad tym zastanawiać. 306 00:18:07,669 --> 00:18:10,589 Spróbuj ją sobie teraz wyobrazić. 307 00:18:11,090 --> 00:18:14,093 Był jakiś moment, że poczułeś do niej miłość? 308 00:18:15,427 --> 00:18:17,513 Moment, gdy poczułam miłość… 309 00:18:20,307 --> 00:18:21,809 Miałam taki. 310 00:18:28,607 --> 00:18:30,192 Znów ktoś ci dokuczał? 311 00:18:31,985 --> 00:18:33,112 Moi. 312 00:18:33,695 --> 00:18:36,865 Nie, mój tata odszedł. 313 00:18:37,616 --> 00:18:41,328 Między nim i mamą od dawna nie było dobrze, 314 00:18:41,411 --> 00:18:45,457 ale teraz uznał, że zwykły człowiek nie może być z czarownicą. 315 00:18:45,958 --> 00:18:47,459 Co się stało? 316 00:18:55,300 --> 00:18:58,011 Moja moc wymknęła się spod kontroli. 317 00:18:58,095 --> 00:18:59,138 I „bum”. 318 00:18:59,805 --> 00:19:04,059 Jeśli mam taką moc, wszyscy jeszcze bardziej mnie znienawidzą. 319 00:19:04,726 --> 00:19:07,020 Kochałam tatę. 320 00:19:07,104 --> 00:19:10,149 Chciałam, żeby mnie jeszcze przytulał. 321 00:19:17,573 --> 00:19:19,575 Jestem bardzo silny. 322 00:19:26,165 --> 00:19:28,292 Dziękuję, Moi. 323 00:19:42,890 --> 00:19:44,308 Wyobraziłem to sobie. 324 00:19:53,025 --> 00:19:54,443 Zgłodniałem. 325 00:19:54,526 --> 00:19:55,903 Chyba zjem sam. 326 00:19:55,986 --> 00:19:58,197 O nie, magia zaraz się skończy! 327 00:19:58,280 --> 00:20:01,200 Zaklęcie słabnie! Nie mogę się tu odmienić! 328 00:20:01,992 --> 00:20:03,535 Ucieknę jak mucha! 329 00:20:06,288 --> 00:20:08,081 Spadam! 330 00:20:08,790 --> 00:20:09,625 Co? 331 00:20:11,960 --> 00:20:12,920 Nico?! 332 00:20:28,560 --> 00:20:31,021 Co ty tu robisz? 333 00:20:32,522 --> 00:20:34,441 Ćwiczyłam zaklęcia. 334 00:20:38,737 --> 00:20:40,072 Moi. 335 00:20:40,948 --> 00:20:42,324 Nie jestem ciężka? 336 00:20:44,952 --> 00:20:46,578 Jestem bardzo silny. 337 00:20:49,623 --> 00:20:51,833 Hej! Nie włazić na drzewa! 338 00:20:53,168 --> 00:20:54,962 Przepraszam. 339 00:20:55,045 --> 00:20:57,422 Jeśli chcesz wspiąć się wysoko, 340 00:20:57,506 --> 00:20:59,341 podążaj za marzeniami. 341 00:20:59,424 --> 00:21:01,093 To jakiś dziwny dziadek. 342 00:21:01,176 --> 00:21:03,095 Jesteście na wycieczce? 343 00:21:03,178 --> 00:21:07,140 Wszyscy jedzą tam lunch. Czemu ty jesteś tutaj? 344 00:21:07,224 --> 00:21:11,061 Tam jest to słynne Drzewo Zakochanych. 345 00:21:11,144 --> 00:21:12,854 Wkurzają mnie te pary. 346 00:21:13,438 --> 00:21:17,276 Legendy i plotki zmieniają się z upływem czasu. 347 00:21:17,359 --> 00:21:18,819 O, zaczyna się. 348 00:21:19,319 --> 00:21:21,029 To imponujące drzewo, 349 00:21:21,113 --> 00:21:26,159 więc w którymś momencie zostało uznane za Drzewo Zakochanych. 350 00:21:26,243 --> 00:21:28,745 - Ale prawda jest inna. - Co? 351 00:21:28,829 --> 00:21:32,082 Skąd taki dziadek miałby znać plotki nastolatków? 352 00:21:32,165 --> 00:21:33,166 George! 353 00:21:33,250 --> 00:21:35,502 Tu jesteś. Wracajmy do domu. 354 00:21:36,712 --> 00:21:41,842 Prawdziwe drzewo to ten skromny dąb. Ci, którzy pod nim zjedzą, zostaną parą. 355 00:21:41,925 --> 00:21:43,343 To prawdziwa legenda. 356 00:21:43,427 --> 00:21:47,139 Byliśmy pierwszym pokoleniem, które rozpuściło tę plotkę. 357 00:21:47,222 --> 00:21:48,682 Więc nie ma pomyłki. 358 00:21:49,349 --> 00:21:50,767 Tamto skromne drzewo? 359 00:21:53,645 --> 00:21:55,022 Kanshi! 360 00:21:55,105 --> 00:21:58,775 Widziałeś Nico? Gdzieś sobie poszła. 361 00:21:59,359 --> 00:22:01,528 Nie. Tutaj jej nie ma. 362 00:22:01,611 --> 00:22:02,696 Sprawdźmy tam. 363 00:22:02,779 --> 00:22:04,698 Zjedzmy lunch pod drzewem. 364 00:22:04,781 --> 00:22:06,658 - Chcesz mi coś wyznać? - Nie! 365 00:22:07,242 --> 00:22:10,162 Prawdziwa historia stojąca za legendą… 366 00:23:53,974 --> 00:23:57,894 Napisy: Marta Racka 367 00:23:58,812 --> 00:24:02,107 Żeby Moi mnie zauważył, muszę uciec się do hipnozy. 368 00:24:02,190 --> 00:24:05,318 - Hipnoza? - Kan, spójrz na tę monetę. 369 00:24:05,402 --> 00:24:08,196 Stopniowo zakochasz się w Nico. 370 00:24:08,280 --> 00:24:11,074 Kocham siebie! Jestem taka słodka! 371 00:24:11,158 --> 00:24:12,909 Zahipnotyzowałaś się?! 372 00:24:13,305 --> 00:25:13,411 Zareklamuj swój produkt lub firmę. Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org