1
00:00:01,251 --> 00:00:04,046
[metal creaking in distance]
2
00:00:06,381 --> 00:00:08,634
[♪ tense music playing]
3
00:00:08,717 --> 00:00:10,302
[monitor beeps]
4
00:00:11,929 --> 00:00:13,347
I defeated the Calliope.
5
00:00:20,354 --> 00:00:21,772
Listen to me!
6
00:00:22,523 --> 00:00:24,274
We're gonna keep on fighting!
7
00:00:24,441 --> 00:00:26,318
Let's finish them!
8
00:00:26,693 --> 00:00:29,071
[monitor chirping, buzzing]
9
00:00:29,613 --> 00:00:30,781
[Tom] Impossible.
10
00:00:31,823 --> 00:00:32,824
[growls]
11
00:00:33,659 --> 00:00:37,037
You left Pola alone.
12
00:00:37,955 --> 00:00:39,081
Otto said…
13
00:00:39,248 --> 00:00:40,874
- [Tom growls]
- [gasps]
14
00:00:47,130 --> 00:00:49,383
[♪ music concludes]
15
00:00:50,092 --> 00:00:52,344
[♪ thrilling music playing]
16
00:00:54,554 --> 00:00:56,390
[Ana panting]
17
00:00:58,850 --> 00:01:00,394
[Diego] We have to get in, but…
18
00:01:01,186 --> 00:01:02,271
how?
19
00:01:02,396 --> 00:01:05,107
Je ne sais pas, but I think
we should go in from the back.
20
00:01:05,440 --> 00:01:06,942
This is no time for jokes.
21
00:01:07,067 --> 00:01:09,570
It's not a joke.
There's an entrance over there.
22
00:01:09,695 --> 00:01:11,071
It's true. Look.
23
00:01:13,031 --> 00:01:14,908
Could we enter the lighthouse
through there?
24
00:01:15,867 --> 00:01:17,452
It's too small. I won't fit.
25
00:01:19,037 --> 00:01:21,164
Why don't we go through the main entrance?
26
00:01:21,248 --> 00:01:23,542
The resistance says
the entrance is guarded.
27
00:01:23,625 --> 00:01:26,169
They're right.
My sensors detect robots.
28
00:01:26,253 --> 00:01:27,588
[Diego] I'll use the small entrance.
29
00:01:27,671 --> 00:01:29,715
C'est bien, but… Uh…
30
00:01:29,923 --> 00:01:34,052
No! If we all go, they'll see us.
Let me go first.
31
00:01:35,512 --> 00:01:37,389
No, I'm going with you.
32
00:01:38,015 --> 00:01:41,268
No, Viole. It's too dangerous. Stay here.
33
00:01:41,768 --> 00:01:44,980
If I don't come back in an hour,
go in. [sighs]
34
00:01:45,188 --> 00:01:47,190
No, there has to be
another way of getting in.
35
00:01:47,774 --> 00:01:50,277
Of course, Pompilio! Flying!
36
00:01:50,485 --> 00:01:52,154
- Flying? Stupid bird.
- [Claudio] Hmm?
37
00:01:52,279 --> 00:01:55,157
- I don't have wings, how will I fly?
- Well…
38
00:01:55,782 --> 00:01:58,785
that's your problem, Pompilio. [laughs]
39
00:01:58,952 --> 00:02:00,537
[Claudio whirring]
40
00:02:01,538 --> 00:02:03,623
[♪ suspenseful music playing]
41
00:02:05,000 --> 00:02:11,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
42
00:02:28,690 --> 00:02:29,733
[Tom growls]
43
00:02:30,817 --> 00:02:31,818
This…
44
00:02:32,277 --> 00:02:33,278
can't…
45
00:02:34,112 --> 00:02:35,113
be!
46
00:02:38,158 --> 00:02:40,160
[♪ music intensifies]
47
00:02:53,048 --> 00:02:54,091
[♪ music concludes]
48
00:02:54,174 --> 00:02:55,509
- [gasps]
- [Claudio screams]
49
00:02:55,967 --> 00:02:58,595
Be careful with that arm.
Weapons are devilish.
50
00:02:59,304 --> 00:03:00,305
[screams]
51
00:03:00,472 --> 00:03:02,432
- You must love electricity!
- [♪ quirky music playing]
52
00:03:02,516 --> 00:03:04,393
- You convince him, he's your relative.
- What? Me?
53
00:03:04,476 --> 00:03:06,520
- Convince him.
- No, you're crazy. No, Pompilio. Ah!
54
00:03:06,603 --> 00:03:09,481
No! Sorry. Take that!
Take this! Take that!
55
00:03:09,564 --> 00:03:12,067
That's for you! Take this too!
56
00:03:12,150 --> 00:03:14,277
And another, and another! [grunts]
57
00:03:14,361 --> 00:03:16,405
- Superb, we did it!
- [Claudio chuckles] Yes!
58
00:03:17,030 --> 00:03:18,865
[Claudio laughing]
59
00:03:18,949 --> 00:03:21,785
Claudio one, robot zero.
60
00:03:21,868 --> 00:03:24,037
Oui. Well, technically,
you're a robot too.
61
00:03:24,121 --> 00:03:25,247
[Claudio laughing] Well, yes.
62
00:03:25,330 --> 00:03:26,873
That was impressive.
63
00:03:26,957 --> 00:03:30,710
[Pompilio] I trained my parrot well, huh?
Let me see.
64
00:03:31,169 --> 00:03:33,296
- [both chuckle]
- [♪ music concludes]
65
00:03:33,380 --> 00:03:35,674
- Where's Violeta?
- Violeta?
66
00:03:36,174 --> 00:03:38,385
- Vio.
- [♪ suspenseful music playing]
67
00:03:47,644 --> 00:03:50,564
Martín! Big bro.
68
00:03:51,440 --> 00:03:53,024
Tell me you're not bad.
69
00:03:53,775 --> 00:03:55,735
[Tom growls]
70
00:03:57,362 --> 00:03:59,698
You're a Verne?
71
00:04:02,701 --> 00:04:05,036
[grunts] Take her.
72
00:04:10,584 --> 00:04:11,585
Come with me.
73
00:04:11,710 --> 00:04:15,630
[screams] Martín, put me down!
I don't like being carried!
74
00:04:15,755 --> 00:04:19,593
I'm telling Mom and Dad! Let me go!
75
00:04:44,910 --> 00:04:48,288
- Here's the control room.
- [Hans groans]
76
00:04:53,502 --> 00:04:55,879
[♪ suspenseful music continues]
77
00:04:57,839 --> 00:05:01,968
We bring Earth prisoners for, uh, Ayrton.
78
00:05:06,598 --> 00:05:09,059
[Pola grunting]
79
00:05:10,811 --> 00:05:14,064
- Take the prisoner to Ayrton.
- [Pola] No, no! [breathes heavily]
80
00:05:14,898 --> 00:05:16,107
[Hans grunts]
81
00:05:20,946 --> 00:05:22,906
How do we close the underwater portal?
82
00:05:23,490 --> 00:05:25,992
- [Hans] I don't know.
- [robot beeping]
83
00:05:29,621 --> 00:05:30,956
- [grunts]
- [Pola] Hans!
84
00:05:32,874 --> 00:05:33,917
[Hans grunting]
85
00:05:44,928 --> 00:05:48,265
[grunting]
86
00:05:51,518 --> 00:05:53,103
[lightning crashing]
87
00:06:01,111 --> 00:06:03,655
[machinery fizzing, powering down]
88
00:06:03,780 --> 00:06:05,407
[pants]
89
00:06:05,490 --> 00:06:08,243
Hans! Hans?
90
00:06:09,494 --> 00:06:10,954
Hans, wake up!
91
00:06:12,497 --> 00:06:14,749
Come on! Come on, come on!
92
00:06:15,417 --> 00:06:18,003
Hans, wake up! Hans, come on!
93
00:06:18,712 --> 00:06:22,757
I'll get help, Hans.
[sighing] We'll fix you, I promise.
94
00:06:24,718 --> 00:06:27,220
- [breathing heavily] Let me go, Martín!
- Put your hand in there.
95
00:06:27,304 --> 00:06:29,264
[Violeta] Enough, Martín. Let me go!
96
00:06:29,347 --> 00:06:31,182
- Force her!
- [Violeta] You're hurting me!
97
00:06:31,725 --> 00:06:33,602
- Let her go!
- [Tom growls]
98
00:06:33,685 --> 00:06:35,687
[♪ tense music playing]
99
00:06:37,480 --> 00:06:38,648
What?
100
00:06:39,774 --> 00:06:41,067
Will you hurt your brother?
101
00:06:44,487 --> 00:06:46,072
Shoot me with that little toy.
102
00:06:46,531 --> 00:06:48,241
No, let go of me!
103
00:06:49,117 --> 00:06:51,453
[Tom] This is what you had to do.
104
00:06:51,536 --> 00:06:52,912
Let me go!
105
00:06:53,705 --> 00:06:56,791
- [breathes shakily]
- [gears clanking, rattling]
106
00:07:01,129 --> 00:07:04,132
[♪ music builds, fades]
107
00:07:04,674 --> 00:07:06,760
[door rattling]
108
00:07:06,968 --> 00:07:08,637
Both dimensions…
109
00:07:09,638 --> 00:07:10,639
are mine.
110
00:07:15,226 --> 00:07:17,228
[♪ suspenseful music playing]
111
00:07:23,318 --> 00:07:26,404
What is this?
112
00:07:28,907 --> 00:07:30,283
That's me.
113
00:07:31,493 --> 00:07:32,494
And me.
114
00:07:35,330 --> 00:07:37,540
All of Verne's descendants on Earth.
115
00:07:38,124 --> 00:07:42,212
The true connection
between the two dimensions.
116
00:07:43,046 --> 00:07:44,506
What an idiot I was!
117
00:07:45,131 --> 00:07:46,549
These photos are recent.
118
00:07:48,385 --> 00:07:49,552
Verne took them.
119
00:07:51,221 --> 00:07:52,347
Verne watched us.
120
00:07:53,765 --> 00:07:54,808
Verne is alive!
121
00:07:54,891 --> 00:07:56,935
He was alive.
122
00:07:58,061 --> 00:07:59,521
I killed him myself.
123
00:07:59,896 --> 00:08:04,192
What did you do to him?
You're evil! [cries]
124
00:08:04,693 --> 00:08:07,570
[Tom] Finish them.
They're useless now. [grunts]
125
00:08:09,656 --> 00:08:12,659
[holograms humming]
126
00:08:19,791 --> 00:08:22,127
- [Diego] No, no!
- [Violeta screaming] Let me go!
127
00:08:22,585 --> 00:08:24,504
Let go, that hurts!
128
00:08:24,921 --> 00:08:26,881
- No, Martín!
- [Violeta] Let me go!
129
00:08:27,048 --> 00:08:29,259
- [Diego] You're not like this.
- You don't know who I am.
130
00:08:29,718 --> 00:08:31,970
- [Violeta screaming] You're hurting me!
- [Martín shushes]
131
00:08:32,637 --> 00:08:33,722
[pants]
132
00:08:33,805 --> 00:08:35,223
Look, it's grandpa!
133
00:08:36,015 --> 00:08:39,352
Remember what he used to say?
You also said it to me once.
134
00:08:39,811 --> 00:08:43,356
When we had a nightmare,
we'd look at our hands. [grunts]
135
00:08:44,607 --> 00:08:45,775
Martín, remember.
136
00:08:45,859 --> 00:08:47,527
[♪ tender music playing]
137
00:08:47,610 --> 00:08:48,862
A united family…
138
00:08:49,821 --> 00:08:52,490
- [screams, whimpers]
- [Martín] Diego, Diego.
139
00:09:02,375 --> 00:09:03,460
It's over.
140
00:09:08,006 --> 00:09:09,466
[♪ music concludes]
141
00:09:09,549 --> 00:09:10,967
Will never be defeated.
142
00:09:11,676 --> 00:09:12,761
Martín!
143
00:09:12,844 --> 00:09:14,679
[♪ pensive music playing]
144
00:09:14,763 --> 00:09:18,308
Stop your foolishness and finish them.
145
00:09:18,391 --> 00:09:19,601
[Violeta] Brother.
146
00:09:19,976 --> 00:09:22,020
[Tom] You're not a Verne.
147
00:09:22,103 --> 00:09:23,146
Of course I am.
148
00:09:23,229 --> 00:09:25,523
[♪ tense music playing]
149
00:09:25,607 --> 00:09:27,484
Oh, really? [grunts]
150
00:09:28,234 --> 00:09:29,569
- No, no! Martín!
- [Violeta screams] No!
151
00:09:29,652 --> 00:09:32,530
- No, no, no, no!
- [Violeta screams] Brother!
152
00:09:32,614 --> 00:09:33,948
[Diego] Martín!
153
00:09:34,449 --> 00:09:37,368
- Vio!
- [Violeta] Let him go, please! [screams]
154
00:09:37,452 --> 00:09:39,120
- [Martín] Diego!
- [Violeta] Brother!
155
00:09:39,204 --> 00:09:42,707
Next time, I'll make your heart stop.
156
00:09:42,874 --> 00:09:43,917
Come on.
157
00:09:45,335 --> 00:09:49,422
You're taking me to Earth,
whether you like it or not!
158
00:09:53,510 --> 00:09:57,013
[growls, chuckles]
159
00:09:57,138 --> 00:09:59,057
Just like Verne.
160
00:09:59,641 --> 00:10:04,104
You're nothing without your little games.
161
00:10:04,270 --> 00:10:07,690
- [grunts] Let me go!
- [growls] Walk!
162
00:10:08,316 --> 00:10:10,860
- [Diego pants]
- [Tom] Faster!
163
00:10:13,071 --> 00:10:14,364
- Martín.
- [Martín] What?
164
00:10:14,531 --> 00:10:15,657
Look.
165
00:10:16,950 --> 00:10:19,702
It's just the… Stay back, Viole.
166
00:10:20,203 --> 00:10:22,163
You can do it, brother! Come on!
167
00:10:22,247 --> 00:10:24,374
- [Martín grunts]
- Pull it out!
168
00:10:24,582 --> 00:10:26,209
[exhales, pants]
169
00:10:27,627 --> 00:10:29,087
Viole, put your hand in there.
170
00:10:33,424 --> 00:10:35,426
- [gears clank, rattle]
- Are you okay?
171
00:10:35,552 --> 00:10:36,553
[Violeta] Yes.
172
00:10:40,515 --> 00:10:41,641
We opened it.
173
00:10:44,227 --> 00:10:45,228
[Pompilio groaning]
174
00:10:46,729 --> 00:10:49,941
Isn't there an elevator, a lift?
I can't go on.
175
00:10:52,318 --> 00:10:54,654
- Violeta!
- Guys!
176
00:10:54,737 --> 00:10:56,322
- [Ana] Violeta.
- [Pedro] Where were you?
177
00:10:56,489 --> 00:10:58,032
We were looking for you.
178
00:11:01,536 --> 00:11:05,874
- It's the crazy brother.
- Traitor! Traitor!
179
00:11:06,708 --> 00:11:10,420
Look, I know I need to explain myself
to all of you.
180
00:11:11,087 --> 00:11:13,548
But I need you to help me find my brother.
181
00:11:13,965 --> 00:11:16,551
- Where is he?
- Ayrton took him.
182
00:11:16,676 --> 00:11:17,677
Wh… What?
183
00:11:18,803 --> 00:11:21,097
- Follow me through here.
- [Pompilio] You all go first.
184
00:11:21,181 --> 00:11:22,682
- [Claudio sighs]
- I'll catch up.
185
00:11:23,433 --> 00:11:25,643
[sighs] It's not easy being a robot.
186
00:11:26,186 --> 00:11:29,189
I like you more as a robot, Pompi.
187
00:11:31,274 --> 00:11:32,567
[Cladio hesitates]
188
00:11:32,650 --> 00:11:35,445
I mean, robotically speaking.
189
00:11:36,112 --> 00:11:39,073
[clears throat, whistles]
190
00:11:40,450 --> 00:11:42,660
[♪ tense music playing]
191
00:11:43,453 --> 00:11:44,537
[footsteps approaching]
192
00:11:44,662 --> 00:11:46,706
Looks like we have company.
193
00:11:47,165 --> 00:11:48,249
[Diego whimpers]
194
00:11:48,583 --> 00:11:50,460
[Martín] The resistance
has taken the lighthouse.
195
00:11:50,543 --> 00:11:51,711
You're out of robots.
196
00:11:52,879 --> 00:11:55,173
Let me out of this dimension…
197
00:11:55,924 --> 00:11:58,176
or your brother will be history.
198
00:11:59,719 --> 00:12:01,262
- [Martín] Let go of my brother.
- No!
199
00:12:01,346 --> 00:12:02,347
[Martín] Let him go!
200
00:12:02,430 --> 00:12:03,848
[breathes heavily]
201
00:12:04,015 --> 00:12:05,642
[Tom growling]
202
00:12:05,934 --> 00:12:07,018
Family.
203
00:12:07,894 --> 00:12:09,312
[Tom] Take one more step…
204
00:12:09,395 --> 00:12:11,439
- [groans]
- [Martín screaming]
205
00:12:11,940 --> 00:12:15,860
[Tom gasps, screams]
206
00:12:21,783 --> 00:12:24,285
[♪ rousing music playing]
207
00:12:28,039 --> 00:12:29,540
- [both breathe heavily]
- [♪ music concludes]
208
00:12:31,834 --> 00:12:34,337
[♪ gentle music playing]
209
00:12:38,591 --> 00:12:40,093
Let's put it back where it belongs.
210
00:12:42,428 --> 00:12:45,139
[Martín] No… I don't get it.
After all I've done.
211
00:12:45,223 --> 00:12:48,726
Come on.
Is saving us from Ayrton not enough?
212
00:12:49,352 --> 00:12:53,356
That's where that picture belongs.
And you, with the Vernes.
213
00:12:53,690 --> 00:12:57,277
Sure, grandma, but I don't understand
how you can forgive me…
214
00:12:58,528 --> 00:13:00,113
after everything I've done and my…
215
00:13:00,822 --> 00:13:02,407
And Julia and Víctor, when they find out--
216
00:13:02,490 --> 00:13:05,618
Your parents will understand
because you're their son.
217
00:13:06,411 --> 00:13:09,455
An extraordinary son and grandson.
218
00:13:12,709 --> 00:13:13,835
[sighs]
219
00:13:17,005 --> 00:13:19,882
It's not your blood
that makes you a Verne guardian.
220
00:13:21,426 --> 00:13:22,635
It's your heart.
221
00:13:26,848 --> 00:13:28,057
[Martín chuckles softly]
222
00:13:28,766 --> 00:13:30,393
I learned that from Diego, your brother.
223
00:13:30,476 --> 00:13:33,688
[both laugh]
224
00:13:37,400 --> 00:13:38,443
[Pola kissing]
225
00:13:39,360 --> 00:13:41,446
Well, come on
because they're waiting for us.
226
00:13:41,529 --> 00:13:43,906
[♪ intriguing music playing]
227
00:13:51,956 --> 00:13:54,792
[chuckles]
228
00:13:58,254 --> 00:14:00,048
[♪ music concludes]
229
00:14:03,551 --> 00:14:05,428
Ready. Are you good?
230
00:14:08,514 --> 00:14:09,640
[mechanisms whirring]
231
00:14:11,225 --> 00:14:12,852
- Like new.
- [laughs]
232
00:14:13,311 --> 00:14:15,480
- [♪ soft music playing]
- Guys! [pants]
233
00:14:15,563 --> 00:14:16,731
Mission accomplished.
234
00:14:17,440 --> 00:14:19,400
But we lost Admiral Nemo.
235
00:14:20,526 --> 00:14:21,736
The great guardian.
236
00:14:22,779 --> 00:14:25,364
Yes, but we'll continue
her mission on Earth,
237
00:14:25,907 --> 00:14:27,158
to clean the oceans.
238
00:14:29,702 --> 00:14:30,787
[Pola grunts]
239
00:14:34,624 --> 00:14:38,211
Pompilio, fix your hair.
Here comes your girlfriend. [laughs]
240
00:14:38,961 --> 00:14:40,088
Silence!
241
00:14:41,047 --> 00:14:44,634
We're almost ready to go,
okay kids? [sighs]
242
00:14:45,635 --> 00:14:49,806
I wanted to sincerely thank you
for bringing my grandkids here, Calderón.
243
00:14:49,931 --> 00:14:53,851
- They were lucky to be with moi.
- [both laugh]
244
00:14:53,935 --> 00:14:55,394
I'm used to saving them.
245
00:14:55,478 --> 00:14:57,313
- Really?
- They're like family.
246
00:14:57,396 --> 00:14:58,523
[laughs]
247
00:14:58,606 --> 00:15:00,358
[Claudio] They're like your grandchildren.
248
00:15:00,441 --> 00:15:03,069
- Stupide bird. Fly away!
- Oh! [groans]
249
00:15:03,152 --> 00:15:04,779
[♪ quirky music playing]
250
00:15:04,862 --> 00:15:06,114
Just as I did with you…
251
00:15:06,823 --> 00:15:10,952
on the shell of a Stupendemys.
252
00:15:13,746 --> 00:15:15,581
- You remember?
- [Pompilio] Oui.
253
00:15:16,541 --> 00:15:19,585
With increasing clarity, pourquoi?
254
00:15:21,003 --> 00:15:25,091
Okay, let's…
255
00:15:26,634 --> 00:15:29,220
take a picture
to remember this beautiful moment.
256
00:15:29,303 --> 00:15:31,347
[Pompilio laughs] Don't bother, madame.
257
00:15:31,973 --> 00:15:35,768
I'd rather save it
in my impressive memory.
258
00:15:36,686 --> 00:15:37,728
Au revoir.
259
00:15:42,483 --> 00:15:45,027
[♪ music concludes]
260
00:15:45,111 --> 00:15:46,279
[wind whistling]
261
00:15:46,362 --> 00:15:49,157
[Pola] Okay, kids, come on.
We're leaving, kids.
262
00:15:49,448 --> 00:15:52,243
- [Pompilio] Come on.
- [♪ thrilling music playing]
263
00:15:52,368 --> 00:15:53,828
- [Diego] Goodbye!
- [Martín] Take care.
264
00:15:53,953 --> 00:15:54,954
[Pedro] Goodbye!
265
00:16:20,730 --> 00:16:22,815
[♪ music turns intriguing]
266
00:16:22,899 --> 00:16:23,900
[Ana] What's that?
267
00:16:24,358 --> 00:16:26,485
It's a signal. We must go down.
268
00:16:26,611 --> 00:16:30,406
[hesitates] Wait. Let's go, Pompilio.
269
00:16:30,531 --> 00:16:33,784
No, no. I have things to do.
Now is not a good time. Let's go back.
270
00:16:33,868 --> 00:16:36,579
Looks like someone's asking for help.
Let's go!
271
00:16:36,787 --> 00:16:38,497
- [wind whistling]
- [Pompilio] No, no, no!
272
00:16:38,581 --> 00:16:40,750
[kids scream]
273
00:16:40,917 --> 00:16:42,376
[Claudio screams]
274
00:16:42,460 --> 00:16:44,629
[♪ music turns tense]
275
00:16:45,630 --> 00:16:48,674
- [Pedro] They're gonna kill us!
- Get me down from here!
276
00:16:48,841 --> 00:16:50,635
- [Pedro] No, no, no!
- [Claudio groans] Pompilio!
277
00:16:50,843 --> 00:16:52,470
[kids screaming]
278
00:16:53,721 --> 00:16:57,141
- What's that?
- [all screaming]
279
00:16:58,768 --> 00:17:00,895
[Ana] We're going to fall!
280
00:17:01,479 --> 00:17:05,733
20,000 LEAGUES UNDER THE SEA
281
00:17:05,816 --> 00:17:07,151
[♪ suspenseful music playing]
282
00:17:07,235 --> 00:17:09,987
- [gasps, breathes shakily]
- [machines buzzing, beeping]
283
00:17:16,327 --> 00:17:18,788
[♪ music builds]
284
00:17:18,871 --> 00:17:19,872
[♪ music fades]
285
00:17:19,956 --> 00:17:21,832
[♪ theme music playing]
286
00:20:04,412 --> 00:20:05,830
[♪ theme music concludes]
287
00:20:06,305 --> 00:21:06,155
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm