1 00:00:01,251 --> 00:00:04,046 [metal creaking in distance] 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,634 [♪ tense music playing] 3 00:00:08,717 --> 00:00:10,302 [monitor beeps] 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,347 I defeated the Calliope. 5 00:00:20,354 --> 00:00:21,772 Listen to me! 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,274 We're gonna keep on fighting! 7 00:00:24,441 --> 00:00:26,318 Let's finish them! 8 00:00:26,693 --> 00:00:29,071 [monitor chirping, buzzing] 9 00:00:29,613 --> 00:00:30,781 [Tom] Impossible. 10 00:00:31,823 --> 00:00:32,824 [growls] 11 00:00:33,659 --> 00:00:37,037 You left Pola alone. 12 00:00:37,955 --> 00:00:39,081 Otto said… 13 00:00:39,248 --> 00:00:40,874 - [Tom growls] - [gasps] 14 00:00:47,130 --> 00:00:49,383 [♪ music concludes] 15 00:00:50,092 --> 00:00:52,344 [♪ thrilling music playing] 16 00:00:54,554 --> 00:00:56,390 [Ana panting] 17 00:00:58,850 --> 00:01:00,394 [Diego] We have to get in, but… 18 00:01:01,186 --> 00:01:02,271 how? 19 00:01:02,396 --> 00:01:05,107 Je ne sais pas, but I think we should go in from the back. 20 00:01:05,440 --> 00:01:06,942 This is no time for jokes. 21 00:01:07,067 --> 00:01:09,570 It's not a joke. There's an entrance over there. 22 00:01:09,695 --> 00:01:11,071 It's true. Look. 23 00:01:13,031 --> 00:01:14,908 Could we enter the lighthouse through there? 24 00:01:15,867 --> 00:01:17,452 It's too small. I won't fit. 25 00:01:19,037 --> 00:01:21,164 Why don't we go through the main entrance? 26 00:01:21,248 --> 00:01:23,542 The resistance says the entrance is guarded. 27 00:01:23,625 --> 00:01:26,169 They're right. My sensors detect robots. 28 00:01:26,253 --> 00:01:27,588 [Diego] I'll use the small entrance. 29 00:01:27,671 --> 00:01:29,715 C'est bien, but… Uh… 30 00:01:29,923 --> 00:01:34,052 No! If we all go, they'll see us. Let me go first. 31 00:01:35,512 --> 00:01:37,389 No, I'm going with you. 32 00:01:38,015 --> 00:01:41,268 No, Viole. It's too dangerous. Stay here. 33 00:01:41,768 --> 00:01:44,980 If I don't come back in an hour, go in. [sighs] 34 00:01:45,188 --> 00:01:47,190 No, there has to be another way of getting in. 35 00:01:47,774 --> 00:01:50,277 Of course, Pompilio! Flying! 36 00:01:50,485 --> 00:01:52,154 - Flying? Stupid bird. - [Claudio] Hmm? 37 00:01:52,279 --> 00:01:55,157 - I don't have wings, how will I fly? - Well… 38 00:01:55,782 --> 00:01:58,785 that's your problem, Pompilio. [laughs] 39 00:01:58,952 --> 00:02:00,537 [Claudio whirring] 40 00:02:01,538 --> 00:02:03,623 [♪ suspenseful music playing] 41 00:02:05,000 --> 00:02:11,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 42 00:02:28,690 --> 00:02:29,733 [Tom growls] 43 00:02:30,817 --> 00:02:31,818 This… 44 00:02:32,277 --> 00:02:33,278 can't… 45 00:02:34,112 --> 00:02:35,113 be! 46 00:02:38,158 --> 00:02:40,160 [♪ music intensifies] 47 00:02:53,048 --> 00:02:54,091 [♪ music concludes] 48 00:02:54,174 --> 00:02:55,509 - [gasps] - [Claudio screams] 49 00:02:55,967 --> 00:02:58,595 Be careful with that arm. Weapons are devilish. 50 00:02:59,304 --> 00:03:00,305 [screams] 51 00:03:00,472 --> 00:03:02,432 - You must love electricity! - [♪ quirky music playing] 52 00:03:02,516 --> 00:03:04,393 - You convince him, he's your relative. - What? Me? 53 00:03:04,476 --> 00:03:06,520 - Convince him. - No, you're crazy. No, Pompilio. Ah! 54 00:03:06,603 --> 00:03:09,481 No! Sorry. Take that! Take this! Take that! 55 00:03:09,564 --> 00:03:12,067 That's for you! Take this too! 56 00:03:12,150 --> 00:03:14,277 And another, and another! [grunts] 57 00:03:14,361 --> 00:03:16,405 - Superb, we did it! - [Claudio chuckles] Yes! 58 00:03:17,030 --> 00:03:18,865 [Claudio laughing] 59 00:03:18,949 --> 00:03:21,785 Claudio one, robot zero. 60 00:03:21,868 --> 00:03:24,037 Oui. Well, technically, you're a robot too. 61 00:03:24,121 --> 00:03:25,247 [Claudio laughing] Well, yes. 62 00:03:25,330 --> 00:03:26,873 That was impressive. 63 00:03:26,957 --> 00:03:30,710 [Pompilio] I trained my parrot well, huh? Let me see. 64 00:03:31,169 --> 00:03:33,296 - [both chuckle] - [♪ music concludes] 65 00:03:33,380 --> 00:03:35,674 - Where's Violeta? - Violeta? 66 00:03:36,174 --> 00:03:38,385 - Vio. - [♪ suspenseful music playing] 67 00:03:47,644 --> 00:03:50,564 Martín! Big bro. 68 00:03:51,440 --> 00:03:53,024 Tell me you're not bad. 69 00:03:53,775 --> 00:03:55,735 [Tom growls] 70 00:03:57,362 --> 00:03:59,698 You're a Verne? 71 00:04:02,701 --> 00:04:05,036 [grunts] Take her. 72 00:04:10,584 --> 00:04:11,585 Come with me. 73 00:04:11,710 --> 00:04:15,630 [screams] Martín, put me down! I don't like being carried! 74 00:04:15,755 --> 00:04:19,593 I'm telling Mom and Dad! Let me go! 75 00:04:44,910 --> 00:04:48,288 - Here's the control room. - [Hans groans] 76 00:04:53,502 --> 00:04:55,879 [♪ suspenseful music continues] 77 00:04:57,839 --> 00:05:01,968 We bring Earth prisoners for, uh, Ayrton. 78 00:05:06,598 --> 00:05:09,059 [Pola grunting] 79 00:05:10,811 --> 00:05:14,064 - Take the prisoner to Ayrton. - [Pola] No, no! [breathes heavily] 80 00:05:14,898 --> 00:05:16,107 [Hans grunts] 81 00:05:20,946 --> 00:05:22,906 How do we close the underwater portal? 82 00:05:23,490 --> 00:05:25,992 - [Hans] I don't know. - [robot beeping] 83 00:05:29,621 --> 00:05:30,956 - [grunts] - [Pola] Hans! 84 00:05:32,874 --> 00:05:33,917 [Hans grunting] 85 00:05:44,928 --> 00:05:48,265 [grunting] 86 00:05:51,518 --> 00:05:53,103 [lightning crashing] 87 00:06:01,111 --> 00:06:03,655 [machinery fizzing, powering down] 88 00:06:03,780 --> 00:06:05,407 [pants] 89 00:06:05,490 --> 00:06:08,243 Hans! Hans? 90 00:06:09,494 --> 00:06:10,954 Hans, wake up! 91 00:06:12,497 --> 00:06:14,749 Come on! Come on, come on! 92 00:06:15,417 --> 00:06:18,003 Hans, wake up! Hans, come on! 93 00:06:18,712 --> 00:06:22,757 I'll get help, Hans. [sighing] We'll fix you, I promise. 94 00:06:24,718 --> 00:06:27,220 - [breathing heavily] Let me go, Martín! - Put your hand in there. 95 00:06:27,304 --> 00:06:29,264 [Violeta] Enough, Martín. Let me go! 96 00:06:29,347 --> 00:06:31,182 - Force her! - [Violeta] You're hurting me! 97 00:06:31,725 --> 00:06:33,602 - Let her go! - [Tom growls] 98 00:06:33,685 --> 00:06:35,687 [♪ tense music playing] 99 00:06:37,480 --> 00:06:38,648 What? 100 00:06:39,774 --> 00:06:41,067 Will you hurt your brother? 101 00:06:44,487 --> 00:06:46,072 Shoot me with that little toy. 102 00:06:46,531 --> 00:06:48,241 No, let go of me! 103 00:06:49,117 --> 00:06:51,453 [Tom] This is what you had to do. 104 00:06:51,536 --> 00:06:52,912 Let me go! 105 00:06:53,705 --> 00:06:56,791 - [breathes shakily] - [gears clanking, rattling] 106 00:07:01,129 --> 00:07:04,132 [♪ music builds, fades] 107 00:07:04,674 --> 00:07:06,760 [door rattling] 108 00:07:06,968 --> 00:07:08,637 Both dimensions… 109 00:07:09,638 --> 00:07:10,639 are mine. 110 00:07:15,226 --> 00:07:17,228 [♪ suspenseful music playing] 111 00:07:23,318 --> 00:07:26,404 What is this? 112 00:07:28,907 --> 00:07:30,283 That's me. 113 00:07:31,493 --> 00:07:32,494 And me. 114 00:07:35,330 --> 00:07:37,540 All of Verne's descendants on Earth. 115 00:07:38,124 --> 00:07:42,212 The true connection between the two dimensions. 116 00:07:43,046 --> 00:07:44,506 What an idiot I was! 117 00:07:45,131 --> 00:07:46,549 These photos are recent. 118 00:07:48,385 --> 00:07:49,552 Verne took them. 119 00:07:51,221 --> 00:07:52,347 Verne watched us. 120 00:07:53,765 --> 00:07:54,808 Verne is alive! 121 00:07:54,891 --> 00:07:56,935 He was alive. 122 00:07:58,061 --> 00:07:59,521 I killed him myself. 123 00:07:59,896 --> 00:08:04,192 What did you do to him? You're evil! [cries] 124 00:08:04,693 --> 00:08:07,570 [Tom] Finish them. They're useless now. [grunts] 125 00:08:09,656 --> 00:08:12,659 [holograms humming] 126 00:08:19,791 --> 00:08:22,127 - [Diego] No, no! - [Violeta screaming] Let me go! 127 00:08:22,585 --> 00:08:24,504 Let go, that hurts! 128 00:08:24,921 --> 00:08:26,881 - No, Martín! - [Violeta] Let me go! 129 00:08:27,048 --> 00:08:29,259 - [Diego] You're not like this. - You don't know who I am. 130 00:08:29,718 --> 00:08:31,970 - [Violeta screaming] You're hurting me! - [Martín shushes] 131 00:08:32,637 --> 00:08:33,722 [pants] 132 00:08:33,805 --> 00:08:35,223 Look, it's grandpa! 133 00:08:36,015 --> 00:08:39,352 Remember what he used to say? You also said it to me once. 134 00:08:39,811 --> 00:08:43,356 When we had a nightmare, we'd look at our hands. [grunts] 135 00:08:44,607 --> 00:08:45,775 Martín, remember. 136 00:08:45,859 --> 00:08:47,527 [♪ tender music playing] 137 00:08:47,610 --> 00:08:48,862 A united family… 138 00:08:49,821 --> 00:08:52,490 - [screams, whimpers] - [Martín] Diego, Diego. 139 00:09:02,375 --> 00:09:03,460 It's over. 140 00:09:08,006 --> 00:09:09,466 [♪ music concludes] 141 00:09:09,549 --> 00:09:10,967 Will never be defeated. 142 00:09:11,676 --> 00:09:12,761 Martín! 143 00:09:12,844 --> 00:09:14,679 [♪ pensive music playing] 144 00:09:14,763 --> 00:09:18,308 Stop your foolishness and finish them. 145 00:09:18,391 --> 00:09:19,601 [Violeta] Brother. 146 00:09:19,976 --> 00:09:22,020 [Tom] You're not a Verne. 147 00:09:22,103 --> 00:09:23,146 Of course I am. 148 00:09:23,229 --> 00:09:25,523 [♪ tense music playing] 149 00:09:25,607 --> 00:09:27,484 Oh, really? [grunts] 150 00:09:28,234 --> 00:09:29,569 - No, no! Martín! - [Violeta screams] No! 151 00:09:29,652 --> 00:09:32,530 - No, no, no, no! - [Violeta screams] Brother! 152 00:09:32,614 --> 00:09:33,948 [Diego] Martín! 153 00:09:34,449 --> 00:09:37,368 - Vio! - [Violeta] Let him go, please! [screams] 154 00:09:37,452 --> 00:09:39,120 - [Martín] Diego! - [Violeta] Brother! 155 00:09:39,204 --> 00:09:42,707 Next time, I'll make your heart stop. 156 00:09:42,874 --> 00:09:43,917 Come on. 157 00:09:45,335 --> 00:09:49,422 You're taking me to Earth, whether you like it or not! 158 00:09:53,510 --> 00:09:57,013 [growls, chuckles] 159 00:09:57,138 --> 00:09:59,057 Just like Verne. 160 00:09:59,641 --> 00:10:04,104 You're nothing without your little games. 161 00:10:04,270 --> 00:10:07,690 - [grunts] Let me go! - [growls] Walk! 162 00:10:08,316 --> 00:10:10,860 - [Diego pants] - [Tom] Faster! 163 00:10:13,071 --> 00:10:14,364 - Martín. - [Martín] What? 164 00:10:14,531 --> 00:10:15,657 Look. 165 00:10:16,950 --> 00:10:19,702 It's just the… Stay back, Viole. 166 00:10:20,203 --> 00:10:22,163 You can do it, brother! Come on! 167 00:10:22,247 --> 00:10:24,374 - [Martín grunts] - Pull it out! 168 00:10:24,582 --> 00:10:26,209 [exhales, pants] 169 00:10:27,627 --> 00:10:29,087 Viole, put your hand in there. 170 00:10:33,424 --> 00:10:35,426 - [gears clank, rattle] - Are you okay? 171 00:10:35,552 --> 00:10:36,553 [Violeta] Yes. 172 00:10:40,515 --> 00:10:41,641 We opened it. 173 00:10:44,227 --> 00:10:45,228 [Pompilio groaning] 174 00:10:46,729 --> 00:10:49,941 Isn't there an elevator, a lift? I can't go on. 175 00:10:52,318 --> 00:10:54,654 - Violeta! - Guys! 176 00:10:54,737 --> 00:10:56,322 - [Ana] Violeta. - [Pedro] Where were you? 177 00:10:56,489 --> 00:10:58,032 We were looking for you. 178 00:11:01,536 --> 00:11:05,874 - It's the crazy brother. - Traitor! Traitor! 179 00:11:06,708 --> 00:11:10,420 Look, I know I need to explain myself to all of you. 180 00:11:11,087 --> 00:11:13,548 But I need you to help me find my brother. 181 00:11:13,965 --> 00:11:16,551 - Where is he? - Ayrton took him. 182 00:11:16,676 --> 00:11:17,677 Wh… What? 183 00:11:18,803 --> 00:11:21,097 - Follow me through here. - [Pompilio] You all go first. 184 00:11:21,181 --> 00:11:22,682 - [Claudio sighs] - I'll catch up. 185 00:11:23,433 --> 00:11:25,643 [sighs] It's not easy being a robot. 186 00:11:26,186 --> 00:11:29,189 I like you more as a robot, Pompi. 187 00:11:31,274 --> 00:11:32,567 [Cladio hesitates] 188 00:11:32,650 --> 00:11:35,445 I mean, robotically speaking. 189 00:11:36,112 --> 00:11:39,073 [clears throat, whistles] 190 00:11:40,450 --> 00:11:42,660 [♪ tense music playing] 191 00:11:43,453 --> 00:11:44,537 [footsteps approaching] 192 00:11:44,662 --> 00:11:46,706 Looks like we have company. 193 00:11:47,165 --> 00:11:48,249 [Diego whimpers] 194 00:11:48,583 --> 00:11:50,460 [Martín] The resistance has taken the lighthouse. 195 00:11:50,543 --> 00:11:51,711 You're out of robots. 196 00:11:52,879 --> 00:11:55,173 Let me out of this dimension… 197 00:11:55,924 --> 00:11:58,176 or your brother will be history. 198 00:11:59,719 --> 00:12:01,262 - [Martín] Let go of my brother. - No! 199 00:12:01,346 --> 00:12:02,347 [Martín] Let him go! 200 00:12:02,430 --> 00:12:03,848 [breathes heavily] 201 00:12:04,015 --> 00:12:05,642 [Tom growling] 202 00:12:05,934 --> 00:12:07,018 Family. 203 00:12:07,894 --> 00:12:09,312 [Tom] Take one more step… 204 00:12:09,395 --> 00:12:11,439 - [groans] - [Martín screaming] 205 00:12:11,940 --> 00:12:15,860 [Tom gasps, screams] 206 00:12:21,783 --> 00:12:24,285 [♪ rousing music playing] 207 00:12:28,039 --> 00:12:29,540 - [both breathe heavily] - [♪ music concludes] 208 00:12:31,834 --> 00:12:34,337 [♪ gentle music playing] 209 00:12:38,591 --> 00:12:40,093 Let's put it back where it belongs. 210 00:12:42,428 --> 00:12:45,139 [Martín] No… I don't get it. After all I've done. 211 00:12:45,223 --> 00:12:48,726 Come on. Is saving us from Ayrton not enough? 212 00:12:49,352 --> 00:12:53,356 That's where that picture belongs. And you, with the Vernes. 213 00:12:53,690 --> 00:12:57,277 Sure, grandma, but I don't understand how you can forgive me… 214 00:12:58,528 --> 00:13:00,113 after everything I've done and my… 215 00:13:00,822 --> 00:13:02,407 And Julia and Víctor, when they find out-- 216 00:13:02,490 --> 00:13:05,618 Your parents will understand because you're their son. 217 00:13:06,411 --> 00:13:09,455 An extraordinary son and grandson. 218 00:13:12,709 --> 00:13:13,835 [sighs] 219 00:13:17,005 --> 00:13:19,882 It's not your blood that makes you a Verne guardian. 220 00:13:21,426 --> 00:13:22,635 It's your heart. 221 00:13:26,848 --> 00:13:28,057 [Martín chuckles softly] 222 00:13:28,766 --> 00:13:30,393 I learned that from Diego, your brother. 223 00:13:30,476 --> 00:13:33,688 [both laugh] 224 00:13:37,400 --> 00:13:38,443 [Pola kissing] 225 00:13:39,360 --> 00:13:41,446 Well, come on because they're waiting for us. 226 00:13:41,529 --> 00:13:43,906 [♪ intriguing music playing] 227 00:13:51,956 --> 00:13:54,792 [chuckles] 228 00:13:58,254 --> 00:14:00,048 [♪ music concludes] 229 00:14:03,551 --> 00:14:05,428 Ready. Are you good? 230 00:14:08,514 --> 00:14:09,640 [mechanisms whirring] 231 00:14:11,225 --> 00:14:12,852 - Like new. - [laughs] 232 00:14:13,311 --> 00:14:15,480 - [♪ soft music playing] - Guys! [pants] 233 00:14:15,563 --> 00:14:16,731 Mission accomplished. 234 00:14:17,440 --> 00:14:19,400 But we lost Admiral Nemo. 235 00:14:20,526 --> 00:14:21,736 The great guardian. 236 00:14:22,779 --> 00:14:25,364 Yes, but we'll continue her mission on Earth, 237 00:14:25,907 --> 00:14:27,158 to clean the oceans. 238 00:14:29,702 --> 00:14:30,787 [Pola grunts] 239 00:14:34,624 --> 00:14:38,211 Pompilio, fix your hair. Here comes your girlfriend. [laughs] 240 00:14:38,961 --> 00:14:40,088 Silence! 241 00:14:41,047 --> 00:14:44,634 We're almost ready to go, okay kids? [sighs] 242 00:14:45,635 --> 00:14:49,806 I wanted to sincerely thank you for bringing my grandkids here, Calderón. 243 00:14:49,931 --> 00:14:53,851 - They were lucky to be with moi. - [both laugh] 244 00:14:53,935 --> 00:14:55,394 I'm used to saving them. 245 00:14:55,478 --> 00:14:57,313 - Really? - They're like family. 246 00:14:57,396 --> 00:14:58,523 [laughs] 247 00:14:58,606 --> 00:15:00,358 [Claudio] They're like your grandchildren. 248 00:15:00,441 --> 00:15:03,069 - Stupide bird. Fly away! - Oh! [groans] 249 00:15:03,152 --> 00:15:04,779 [♪ quirky music playing] 250 00:15:04,862 --> 00:15:06,114 Just as I did with you… 251 00:15:06,823 --> 00:15:10,952 on the shell of a Stupendemys. 252 00:15:13,746 --> 00:15:15,581 - You remember? - [Pompilio] Oui. 253 00:15:16,541 --> 00:15:19,585 With increasing clarity, pourquoi? 254 00:15:21,003 --> 00:15:25,091 Okay, let's… 255 00:15:26,634 --> 00:15:29,220 take a picture to remember this beautiful moment. 256 00:15:29,303 --> 00:15:31,347 [Pompilio laughs] Don't bother, madame. 257 00:15:31,973 --> 00:15:35,768 I'd rather save it in my impressive memory. 258 00:15:36,686 --> 00:15:37,728 Au revoir. 259 00:15:42,483 --> 00:15:45,027 [♪ music concludes] 260 00:15:45,111 --> 00:15:46,279 [wind whistling] 261 00:15:46,362 --> 00:15:49,157 [Pola] Okay, kids, come on. We're leaving, kids. 262 00:15:49,448 --> 00:15:52,243 - [Pompilio] Come on. - [♪ thrilling music playing] 263 00:15:52,368 --> 00:15:53,828 - [Diego] Goodbye! - [Martín] Take care. 264 00:15:53,953 --> 00:15:54,954 [Pedro] Goodbye! 265 00:16:20,730 --> 00:16:22,815 [♪ music turns intriguing] 266 00:16:22,899 --> 00:16:23,900 [Ana] What's that? 267 00:16:24,358 --> 00:16:26,485 It's a signal. We must go down. 268 00:16:26,611 --> 00:16:30,406 [hesitates] Wait. Let's go, Pompilio. 269 00:16:30,531 --> 00:16:33,784 No, no. I have things to do. Now is not a good time. Let's go back. 270 00:16:33,868 --> 00:16:36,579 Looks like someone's asking for help. Let's go! 271 00:16:36,787 --> 00:16:38,497 - [wind whistling] - [Pompilio] No, no, no! 272 00:16:38,581 --> 00:16:40,750 [kids scream] 273 00:16:40,917 --> 00:16:42,376 [Claudio screams] 274 00:16:42,460 --> 00:16:44,629 [♪ music turns tense] 275 00:16:45,630 --> 00:16:48,674 - [Pedro] They're gonna kill us! - Get me down from here! 276 00:16:48,841 --> 00:16:50,635 - [Pedro] No, no, no! - [Claudio groans] Pompilio! 277 00:16:50,843 --> 00:16:52,470 [kids screaming] 278 00:16:53,721 --> 00:16:57,141 - What's that? - [all screaming] 279 00:16:58,768 --> 00:17:00,895 [Ana] We're going to fall! 280 00:17:01,479 --> 00:17:05,733 20,000 LEAGUES UNDER THE SEA 281 00:17:05,816 --> 00:17:07,151 [♪ suspenseful music playing] 282 00:17:07,235 --> 00:17:09,987 - [gasps, breathes shakily] - [machines buzzing, beeping] 283 00:17:16,327 --> 00:17:18,788 [♪ music builds] 284 00:17:18,871 --> 00:17:19,872 [♪ music fades] 285 00:17:19,956 --> 00:17:21,832 [♪ theme music playing] 286 00:20:04,412 --> 00:20:05,830 [♪ theme music concludes] 287 00:20:06,305 --> 00:21:06,155 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm