1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:09,335 --> 00:01:10,879 Upravo smo stigli, hajde. 3 00:01:11,504 --> 00:01:13,280 Johnny! - Ne, hoæu da se vratim. 4 00:01:14,673 --> 00:01:15,750 Hej. 5 00:01:17,643 --> 00:01:19,385 Šta nije u redu, dušo? - Zaboravili smo Roscoa. 6 00:01:20,010 --> 00:01:23,057 U redu je, zlato. Kupiæu ti novu plišanu igraèku. - Obeæavaš? 7 00:01:24,050 --> 00:01:26,260 Obeæanje malog prsta. Brzo se vraæam, u redu? 8 00:01:27,253 --> 00:01:28,162 U redu. 9 00:01:28,787 --> 00:01:30,330 Ah, evo vas. - Teta Rosie! 10 00:01:30,756 --> 00:01:33,702 Æao, æao. Hajde, uðite. - Dobro. 11 00:01:37,863 --> 00:01:40,787 Možeš ti to. Sve æe biti u redu. 12 00:01:59,519 --> 00:02:01,395 Dobili ste agenta Tima Gallana. 13 00:02:02,021 --> 00:02:04,132 Ostavite poruku nakon zvuènog signala. 14 00:02:05,624 --> 00:02:06,868 Zdravo, opet ja. 15 00:02:07,193 --> 00:02:09,003 Èekaæu još 15 minuta, pa idem. 16 00:02:11,697 --> 00:02:14,809 Ja sam svoj dio obavila. Molim te, obavi ti svoj. 17 00:02:21,393 --> 00:02:26,023 PREVOD I OBRADA: SENAD K. 18 00:02:44,531 --> 00:02:45,427 Jebem ti! 19 00:02:46,533 --> 00:02:47,429 O, sranje. 20 00:02:54,641 --> 00:02:55,537 Gotovo je. 21 00:02:56,109 --> 00:02:57,018 Izlazi iz auta! 22 00:03:09,522 --> 00:03:11,065 Misliš da te ne bismo našli? 23 00:03:12,659 --> 00:03:14,068 Ne možeš pobjeæi, Chloe. 24 00:03:14,494 --> 00:03:15,937 Imamo ljude svuda. 25 00:03:17,263 --> 00:03:18,838 Èak i meðu federalcima. 26 00:03:20,433 --> 00:03:21,943 Hej. Je li sve u redu, gdine? 27 00:03:23,136 --> 00:03:24,746 Sve je u redu. Hvala, druže. 28 00:03:25,371 --> 00:03:27,348 Samo mali kvar na autu. - Mogu da pomognem, ako želite. 29 00:03:27,973 --> 00:03:30,819 Imam alat u radionici. - Neæe biti potrebno. 30 00:03:31,444 --> 00:03:33,021 Sve je pod kontrolom. 31 00:03:34,447 --> 00:03:35,743 Dobro, hvala. 32 00:03:39,352 --> 00:03:40,795 Gospoðo? Šta se... 33 00:03:42,522 --> 00:03:43,730 Šta se dešava? 34 00:03:49,462 --> 00:03:50,558 Zadovoljna? 35 00:03:50,829 --> 00:03:52,206 Zabava je gotova! 36 00:03:54,434 --> 00:03:55,630 Idemo. 37 00:04:03,042 --> 00:04:04,351 Vinny, molim te. 38 00:04:28,735 --> 00:04:30,745 Prokletstvo! - Drži joj noge! 39 00:04:37,876 --> 00:04:39,172 Hej, Donny. 40 00:04:40,113 --> 00:04:41,409 Uhvati smo je. 41 00:05:09,108 --> 00:05:11,341 Samo se opusti. Biæe ovo savršeno putovanje. -U redu, nema frke. 42 00:05:11,911 --> 00:05:13,988 Možda se vratimo onim makadamskim putem. 43 00:05:14,614 --> 00:05:16,791 Da, to je vjerovatno to. Naæi æemo neko lijepo mjesto. 44 00:05:19,252 --> 00:05:20,595 O, Bože, evo ga. 45 00:05:21,721 --> 00:05:23,062 Dobro, idemo onda. 46 00:05:50,750 --> 00:05:51,846 Hajde. 47 00:06:03,429 --> 00:06:05,605 Našli ste sve što vam treba? - Da, hvala. 48 00:06:08,067 --> 00:06:10,178 Radi li ovo? - Radi ako znaš kako se koristi. 49 00:06:10,803 --> 00:06:13,313 Sad ti treba doktorat da to ukapiraš. - Sumnjam da ga imaš. 50 00:06:18,144 --> 00:06:19,854 Uživajte u danu, ljudi. 51 00:06:25,851 --> 00:06:27,550 Dobro jutro, Jake. - Dobro jutro. 52 00:06:28,154 --> 00:06:29,697 Šta imamo? - Još tri. 53 00:06:30,523 --> 00:06:33,201 Još tri? Kojoti æe izumrijeti ako ih nastaviš ovako dovlaèiti. 54 00:06:33,826 --> 00:06:36,571 Ako prestanu da mi jedu lisice, možda i ja prestanem da ih ubijam. 55 00:06:37,663 --> 00:06:39,406 Dakle, još mamca? 56 00:06:40,500 --> 00:06:41,743 Da. - Da. 57 00:06:43,002 --> 00:06:45,379 Samo neku iznutricu i slièno. - U redu. 58 00:07:02,121 --> 00:07:03,998 Kad bi bar ta generacija izumrla, ha? 59 00:07:34,787 --> 00:07:35,983 Pa, šta? 60 00:07:36,556 --> 00:07:38,732 Samo je sjedila tamo i èekala te? - O da. 61 00:07:39,558 --> 00:07:41,436 Taèno gdje je rekao da æe biti. 62 00:07:42,061 --> 00:07:43,370 Je li povrijeðena? 63 00:07:44,030 --> 00:07:47,575 Morao sam upotrijebiti malo sile. Vinnyju je razbila nos, tako da... 64 00:07:51,170 --> 00:07:52,680 To je moja djevojka. 65 00:08:07,587 --> 00:08:09,497 Pa, šta? Kako su mi djeca? 66 00:08:10,989 --> 00:08:12,600 Još nema djece. 67 00:08:14,494 --> 00:08:17,572 Hoæu da mi pronaðeš djecu, Mick. 68 00:08:27,907 --> 00:08:29,751 Nikad je nisam trebao uvlaèiti u sve ovo. 69 00:08:30,376 --> 00:08:32,420 Rizik posla, brate. 70 00:08:33,045 --> 00:08:34,789 Èinila se kao dobra cura. 71 00:08:35,414 --> 00:08:36,991 Kako si mogao da znaš? 72 00:09:00,273 --> 00:09:01,815 Samo mi pronaði djecu. 73 00:09:02,708 --> 00:09:04,251 Uradi sve što je potrebno. 74 00:09:04,710 --> 00:09:05,920 Pronaæi æemo ih. 75 00:09:06,245 --> 00:09:07,788 Mick? - Da? 76 00:09:08,214 --> 00:09:10,191 To su moja jebena djeca. 77 00:09:10,816 --> 00:09:12,760 Uradi sve što je potrebno. 78 00:09:13,386 --> 00:09:14,482 Znam. 79 00:09:53,092 --> 00:09:54,188 Šta...? 80 00:10:04,103 --> 00:10:05,446 Jesmo li ih izgubili? 81 00:10:07,907 --> 00:10:09,217 Èekaj, ostani ovdje. 82 00:10:09,642 --> 00:10:12,253 Ako neko doðe, reci samo da lovimo fazane. 83 00:10:12,878 --> 00:10:14,655 Shvatio sam. - Idemo. Blizu je. 84 00:12:59,945 --> 00:13:01,822 Prokleta kujo izdajnièka. 85 00:13:04,850 --> 00:13:06,293 Gdje su djeca, Chlo? 86 00:13:06,986 --> 00:13:08,082 Reci mi! 87 00:13:15,861 --> 00:13:18,071 Ne bih to radio da sam na tvom mjestu. 88 00:13:20,800 --> 00:13:22,142 Ko si ti, doðavola? 89 00:13:24,403 --> 00:13:25,699 Trebaš li pomoæ? 90 00:13:26,705 --> 00:13:29,750 Makni se, èovjeèe. Ne treba mi... - Nisam tebi govorio. 91 00:13:34,214 --> 00:13:35,510 Trebaš li pomoæ? 92 00:14:08,914 --> 00:14:10,257 Neæu te povrijediti. 93 00:14:56,029 --> 00:14:57,571 Sa èim imam posla ovdje? 94 00:15:10,976 --> 00:15:12,386 Ja pucam, ti trèiš. 95 00:15:35,701 --> 00:15:36,797 Sranje. 96 00:15:48,681 --> 00:15:50,257 Mogu li vidjeti taj telefon? 97 00:15:50,783 --> 00:15:53,595 Nema signala. Imaæemo ga kod mog kamiona. -Tamo idemo? 98 00:15:54,220 --> 00:15:57,364 Tako je. Ostaviæu te u šerifovoj stanici. - Ne, bez policije. 99 00:15:58,791 --> 00:16:00,500 Bez policije? - Komplikovano je. 100 00:16:01,127 --> 00:16:02,023 Iskušaj me. 101 00:16:02,362 --> 00:16:05,171 Samo treba da obavim jedan poziv, pa æu ti se skinuti s vrata. 102 00:16:08,934 --> 00:16:10,030 U redu. 103 00:16:13,772 --> 00:16:15,450 Prokletstvo. - Šta se dogodilo? 104 00:16:16,076 --> 00:16:17,652 Èuo sam pucnjeve. Mick? 105 00:16:20,280 --> 00:16:22,622 Mick, šta se dešava? Gdje je Lance? - Mrtav je. 106 00:16:23,436 --> 00:16:25,960 Šta? Kako? - Neki lovac ga je upucao. 107 00:16:26,686 --> 00:16:29,097 Lovac? Gdje je Chlo? - S njim je. 108 00:16:30,622 --> 00:16:32,033 Uði u jebeni kamion. 109 00:16:43,635 --> 00:16:46,748 U tvoje zdravlje, Ken. Napravio si veliki napredak u životu. 110 00:16:47,573 --> 00:16:49,885 Ponosan sam na tebe. - Hvala ti, Donny. 111 00:16:50,509 --> 00:16:53,154 Koliko dugo se poznajemo? Šta? 25 godina? 112 00:16:53,779 --> 00:16:55,457 31 godinu. - Ne. 113 00:16:56,082 --> 00:16:58,959 Nismo toliko stari. 31? - Od moje pete godine. 114 00:16:59,585 --> 00:17:00,681 Jebote. 115 00:17:00,986 --> 00:17:02,930 Kamo ide vrijeme, prijatelju? 116 00:17:06,026 --> 00:17:09,236 Ona stvar prošlog mjeseca sa Meksikancima. 117 00:17:10,596 --> 00:17:12,306 To ti je potez koji ti gradi karijeru. 118 00:17:12,941 --> 00:17:15,576 Zar ne? Prava ozbiljna stvar. 119 00:17:16,503 --> 00:17:17,546 Da. 120 00:17:18,171 --> 00:17:21,282 A takav potez ne ostaje nezapažen niti nenagraðen. 121 00:17:22,941 --> 00:17:25,053 Sad æeš zaraditi ozbiljne jebene pare, a? 122 00:17:27,646 --> 00:17:29,724 Ali imaæeš i mnogo više odgovornosti. 123 00:17:31,518 --> 00:17:33,662 Možeš li to da izneseš? - Mogu, gospodine. 124 00:17:34,287 --> 00:17:36,197 I mogu da ti vjerujem, je l’ tako, Kene? 125 00:17:40,193 --> 00:17:41,568 Mogu li da ti vjerujem? 126 00:17:42,328 --> 00:17:44,105 Da, naravno, Donny. Uvijek. 127 00:17:45,131 --> 00:17:47,073 Uvijek možeš da raèunaš na mene. 128 00:18:00,547 --> 00:18:02,256 Volio bih da mogu da ti vjerujem. 129 00:18:04,583 --> 00:18:05,727 Ali ne mogu. 130 00:18:14,626 --> 00:18:16,037 Hajde. - Ima li išta? 131 00:18:16,463 --> 00:18:17,571 Nemam ništa. 132 00:18:18,764 --> 00:18:20,575 Šta mi to radimo, Mick? Trebalo bi da je tražimo. 133 00:18:21,201 --> 00:18:23,010 S onim debilom što trèkara po šumi? 134 00:18:23,635 --> 00:18:26,046 Ubio je Lensa. Zamalo mi je skinuo glavu sa 100 m. 135 00:18:26,672 --> 00:18:29,083 Da, ali to je Chloe. Šta æemo reæi Donnyju? 136 00:18:29,708 --> 00:18:31,119 Donny je moja briga. 137 00:18:31,944 --> 00:18:33,154 Imamo signal. 138 00:18:35,115 --> 00:18:36,525 Skreni desno, ovdje. 139 00:18:43,989 --> 00:18:46,501 Pazi na oèi, Kene. Odsjaj je grozan. 140 00:18:50,163 --> 00:18:53,307 Donny, što...? -Sjeæam se koliko si volio da plivaš kao dijete. 141 00:18:54,032 --> 00:18:56,377 Molim te, èovjeèe, nemoj ovo da radiš. - Kad završiš s tim, poèisti to staklo. 142 00:18:57,003 --> 00:18:58,746 Neæu da mi djeca porežu stopala, u redu? 143 00:18:59,072 --> 00:19:01,815 Jebi ga, èovjeèe! To sam ja! 31 godinu! Daj, èovjeèe! 144 00:19:02,641 --> 00:19:05,453 To sam ja, Ken. - Pogledaj te jebene suze. 145 00:19:06,079 --> 00:19:07,655 Bar se ovaj nije usrao od straha. 146 00:19:08,615 --> 00:19:10,692 Donny, daj, èovjeèe. Molim te... 147 00:19:12,919 --> 00:19:14,896 Imam poziv. Kene, nemoj da mi se usereš u bazen. 148 00:19:15,522 --> 00:19:16,998 Ne, Donny, Donny, ne! Molim te! 149 00:19:17,223 --> 00:19:18,967 Da, reci. - Èekaj! Ne! Ne! 150 00:19:22,162 --> 00:19:24,171 Kako to misliš da je ne možete naæi? 151 00:19:24,796 --> 00:19:26,808 To je žena sa dvoje jebene djece. 152 00:19:29,968 --> 00:19:31,164 Ne, to zvuèi kao izgovori. 153 00:19:31,437 --> 00:19:33,247 Da sam htio jebene izgovore, zvao bih svoju djecu. 154 00:19:33,872 --> 00:19:37,052 Ali nemam jebenu djecu ovdje, jer vi ne možete da ih naðete! 155 00:19:45,652 --> 00:19:48,463 Ako ih ne vratite, nemojte ni vi da se vraæate. 156 00:20:01,368 --> 00:20:03,878 U redu. Izgleda da moramo unutra. 157 00:20:12,078 --> 00:20:14,789 Hej. Rekao si da je lovac? 158 00:20:33,999 --> 00:20:35,176 Hej, imam nešto. 159 00:20:35,602 --> 00:20:36,698 Šta je to? 160 00:20:38,638 --> 00:20:39,814 Jake Palmer. 161 00:20:43,543 --> 00:20:45,186 Amerièka mornarièka pješadija. 162 00:20:45,612 --> 00:20:48,533 Sranje. - Je li ti lakše sad kad si popio batine? 163 00:20:49,415 --> 00:20:51,426 Izbuši gume. Ja æu da skinem akumulator. 164 00:20:52,051 --> 00:20:53,461 Ovaj ne ide nikuda. 165 00:21:17,677 --> 00:21:18,787 Kurvin sin. 166 00:21:20,079 --> 00:21:21,175 Sranje. 167 00:21:22,515 --> 00:21:23,991 Tek sam kupio te gume. 168 00:21:26,586 --> 00:21:29,396 Onaj sa tetovažama na vratu je pucao na nas u šumi. 169 00:21:30,889 --> 00:21:33,902 Drugog ne prepoznajem. Ko su oni? - To su Mik i Vini. 170 00:21:34,527 --> 00:21:36,336 Poslali su ih po mene. - Ko ih je poslao? 171 00:21:37,061 --> 00:21:38,272 Moj bivši muž. 172 00:21:38,964 --> 00:21:41,175 Ima li neki drugi naèin da izaðemo odavde? 173 00:21:42,068 --> 00:21:44,512 Ne. Moraæemo da saèekamo ovdje. 174 00:21:45,238 --> 00:21:47,047 Možeš li ovdje uhvatiti signal? 175 00:21:48,273 --> 00:21:50,584 Trebalo bi da možemo. - U redu, daj mi telefon. 176 00:21:53,112 --> 00:21:54,488 Šta je, doðavola? 177 00:21:55,814 --> 00:21:56,910 Vinny. 178 00:22:00,787 --> 00:22:02,596 Mislio sam da si rekao da je mrtav. 179 00:22:05,158 --> 00:22:06,254 Da? 180 00:22:06,459 --> 00:22:08,036 Hej, Mick. - Chloe. 181 00:22:08,661 --> 00:22:09,557 Tako je. 182 00:22:09,828 --> 00:22:12,372 Isuse, Chloe. Nikad ne prestaješ da me iznenaðuješ. Znaš li to? 183 00:22:12,663 --> 00:22:13,773 Laskaš mi. 184 00:22:14,734 --> 00:22:15,530 Šta hoæeš? 185 00:22:16,035 --> 00:22:19,113 Pa, za poèetak, možda da prestaneš da pokušavaš da me ubiješ. 186 00:22:19,838 --> 00:22:22,316 Ne budi dramatièna. Niko ne pokušava da te ubije. 187 00:22:23,376 --> 00:22:24,272 Znaš šta. 188 00:22:24,477 --> 00:22:27,555 Hajde da se naðemo i poprièamo o tome. 189 00:22:29,015 --> 00:22:30,759 Znaš, kao odrasli ljudi. 190 00:22:31,384 --> 00:22:33,895 Možemo svi da zapalimo cigaru kao nekada. 191 00:22:35,521 --> 00:22:37,231 Izgleda da je Vinny veæ zapalio. 192 00:22:46,265 --> 00:22:47,361 Taèno. 193 00:22:47,834 --> 00:22:49,010 Chloe, 194 00:22:49,736 --> 00:22:51,713 mi smo porodica. Niko ti neæe nauditi. 195 00:22:52,338 --> 00:22:54,482 Imaš moju rijeè. - Tvoju rijeè. 196 00:22:55,108 --> 00:22:57,719 Je li Lance tamo iza radio po tvojoj rijeèi? 197 00:22:58,344 --> 00:22:59,440 Lance. 198 00:23:00,713 --> 00:23:02,791 Samo se malo previše zanio. Neæe se ponoviti. 199 00:23:03,982 --> 00:23:05,426 Samo hoæemo djecu. 200 00:23:06,452 --> 00:23:07,695 Slušaj, Mick. 201 00:23:08,321 --> 00:23:10,098 Ne želim da ovo postane gore. 202 00:23:11,124 --> 00:23:12,700 Ovaj tip ima oružje, bombe. 203 00:23:13,126 --> 00:23:14,135 Ima sve. 204 00:23:14,761 --> 00:23:16,304 Samo nas pusti da odemo. 205 00:23:17,096 --> 00:23:18,740 Možemo ovo riješiti, Chloe. 206 00:23:19,365 --> 00:23:20,975 Samo mi treba dogovor gdje svi nešto dobijaju. 207 00:23:21,601 --> 00:23:22,977 Nemam ništa da dam. 208 00:23:23,302 --> 00:23:26,681 A šta da kažem Donnyju, a? - Reci mu da sam mrtva. 209 00:23:27,306 --> 00:23:30,718 Da sam pala s jebene litice, baš me briga. -Znaš da to ne mogu. 210 00:23:36,682 --> 00:23:37,778 Chloe? 211 00:23:38,785 --> 00:23:39,994 Jesi li tu, Chloe? 212 00:23:42,321 --> 00:23:43,364 Chlo... 213 00:23:43,890 --> 00:23:44,986 Chloe? 214 00:23:46,526 --> 00:23:47,568 Samo reci. 215 00:23:53,232 --> 00:23:54,328 Ne. 216 00:23:59,705 --> 00:24:00,801 Idemo. 217 00:24:05,778 --> 00:24:07,054 Gdje je ona? 218 00:24:07,946 --> 00:24:09,042 Blizu. 219 00:24:17,023 --> 00:24:19,534 Koji je plan? Gdje idemo? - Moja koliba je par kilometara odavde. 220 00:24:20,159 --> 00:24:22,704 Ponestaje municije, tamo æemo se snabdjeti i sjutra pješke nazad u grad. 221 00:24:23,329 --> 00:24:25,106 Zar nisi rekao da nema drugog puta? 222 00:24:25,431 --> 00:24:28,443 Putem ne možemo, ali možemo èamcem niz rijeku. 223 00:24:31,037 --> 00:24:34,449 Gledaj, bez uvrede, ali put je tu odmah. Mislim da æu se samo vratiti. 224 00:24:34,973 --> 00:24:36,985 Šta? Pored naoružanih èuvara koji te hoæe mrtvu? 225 00:24:37,610 --> 00:24:40,987 Dosta su nas gaðali za jedan dan. Zar ne? Osim toga, šta æu ja? 226 00:24:41,712 --> 00:24:43,157 Da ih gaðam ovim? 227 00:24:43,783 --> 00:24:47,161 Hej, ako hoæeš da se vratiš onim ljudima i da prièaš s njima, samo izvoli. 228 00:24:47,685 --> 00:24:50,084 Ili možeš da poðeš sa mnom. Ti odluèi. 229 00:24:51,591 --> 00:24:53,434 Ne želiš da se upliæeš u sve ovo. 230 00:24:54,993 --> 00:24:57,071 Cijenim to, ali veæ sam upleten 231 00:24:57,697 --> 00:24:58,893 u sve ovo. 232 00:25:13,246 --> 00:25:16,357 Moramo da poðemo za njom. Hajde, ovdje smo laka meta. 233 00:25:16,883 --> 00:25:19,527 Nisam oèekivao rat danas, pa hajde da uðemo i sredimo tog tipa. 234 00:25:20,152 --> 00:25:22,897 Èuo si Donnyja. -Gdje da uðemo? Usred šume? Bez municije? 235 00:25:23,523 --> 00:25:26,968 Pokušaj da koristiš mozak za promjenu. Trebaju nam informacije i zalihe. 236 00:25:27,793 --> 00:25:29,570 Gdje æemo, doðavola, to naæi? 237 00:25:30,463 --> 00:25:31,559 Harold. 238 00:25:48,581 --> 00:25:49,891 Da li bi to uradio? 239 00:25:50,316 --> 00:25:52,160 Uradio šta? - Pucao u njih. 240 00:25:54,387 --> 00:25:56,497 Bili su na tuðem posjedu. Imam pravo. 241 00:25:58,257 --> 00:26:00,935 Pa, koja je tvoja prièa? Dobar si s puškom. 242 00:26:02,562 --> 00:26:05,073 Bivši vojnik. - Specijalne snage ili nešto slièno? 243 00:26:05,698 --> 00:26:07,775 Nešto slièno. Moram nešto da te pitam. 244 00:26:09,036 --> 00:26:10,132 U redu. 245 00:26:11,103 --> 00:26:12,680 Kakav je ovo nered? 246 00:26:13,306 --> 00:26:15,316 Rekla si da ti ljudi rade za tvog muža? 247 00:26:16,442 --> 00:26:17,551 Bivšeg muža. 248 00:26:18,911 --> 00:26:20,121 Duga je to prièa. 249 00:26:21,714 --> 00:26:22,823 Imamo vremena. 250 00:26:43,036 --> 00:26:44,232 Polako. 251 00:26:59,752 --> 00:27:01,763 Kako ste, momci? - Dobro, a ti? 252 00:27:02,388 --> 00:27:04,632 Eh, uskoro zatvaramo. - Nema problema. 253 00:27:05,257 --> 00:27:08,169 Znam da želiš kuæi. - Mogu li vam pomoæi? 254 00:27:08,794 --> 00:27:10,304 Imate li 9 mm.? Da, naravno. 255 00:27:10,930 --> 00:27:13,174 Uzeæemo sve. - Sve? 256 00:27:13,799 --> 00:27:16,611 Mora da ste loši strijelci kad vam sve to treba. 257 00:27:19,372 --> 00:27:21,483 Pa, došli ste u grad radi lova? 258 00:27:22,109 --> 00:27:25,586 Da. To i da vidimo našeg druga Jakea. Jakea Palmera. 259 00:27:27,413 --> 00:27:28,409 Jake? 260 00:27:28,814 --> 00:27:31,358 Nisam znao da taj èovjek ima prijatelja. 261 00:27:33,086 --> 00:27:34,462 Služili smo zajedno. 262 00:27:35,122 --> 00:27:36,497 Prije mnogo godina. 263 00:27:37,490 --> 00:27:39,333 Inaèe, signal je prilièno loš. 264 00:27:39,959 --> 00:27:41,335 Ne možemo ga dobiti. 265 00:27:41,661 --> 00:27:43,838 Ima neku zemlju na Fifth Lineu, zar ne? 266 00:27:44,463 --> 00:27:46,841 Neku? Doðavola, ima veliki komad. 267 00:27:47,466 --> 00:27:51,679 Hej, vidiš sve ovo ovdje? To je sve njegovo. -Da. 268 00:27:52,905 --> 00:27:54,181 Ova, kuæa gore, 269 00:27:54,607 --> 00:27:56,250 tu izlazi mali potok, zar ne? 270 00:27:59,578 --> 00:28:01,822 Da. Nisam baš siguran. 271 00:28:04,417 --> 00:28:06,594 Ruke da ih mogu vidjeti. - Ne želim probleme, momci. 272 00:28:07,219 --> 00:28:09,097 Reci nam šta znaš i neæeš ih imati. 273 00:28:09,722 --> 00:28:11,766 Ne znam kakve poslove imate s tim èovjekom, 274 00:28:12,391 --> 00:28:14,947 ali šta god da je uradio, najbolje vam je da se vratite odakle ste došli. 275 00:28:15,294 --> 00:28:16,971 Ozbiljan sam. - Samo uradi kako kažemo. 276 00:28:17,596 --> 00:28:19,640 Izaðemo odavde, ti ostaješ živ. 277 00:28:24,670 --> 00:28:25,766 Harold? 278 00:28:26,706 --> 00:28:30,118 Ima kolibu oko 50 km odavde na Emerald Ridgeu. 279 00:28:30,743 --> 00:28:33,722 Wilsonov šumski put æe vas odvesti tamo, ali teren je nepristupaèan. 280 00:28:34,147 --> 00:28:35,756 Samo jedan ulaz, jedan izlaz. 281 00:28:37,050 --> 00:28:38,893 Ali upozoravam te, 282 00:28:39,518 --> 00:28:41,195 ne želiš da ideš tamo gore. 283 00:28:43,789 --> 00:28:44,985 Hvala, Harolde. 284 00:28:57,003 --> 00:28:58,512 Program zaštite svjedoka? 285 00:28:59,238 --> 00:29:01,816 Puni imunitet. Djeca ostaju sa mnom, 286 00:29:02,441 --> 00:29:04,718 ulazimo u program i poèinjemo ispoèetka. 287 00:29:06,278 --> 00:29:08,156 To je sigurno bila teška odluka. 288 00:29:10,083 --> 00:29:11,179 Jeste. 289 00:29:12,318 --> 00:29:14,208 Trebalo je da se naðem sa kontaktom iz FBI, ali umjesto njega 290 00:29:14,830 --> 00:29:16,360 pojavili su se ovi tipovi. 291 00:29:18,125 --> 00:29:19,700 Više ne znam kome da vjerujem. 292 00:29:21,161 --> 00:29:24,005 Djeca su kod moje sestre u motelu, par kilometara od benzinske pumpe. 293 00:29:24,630 --> 00:29:26,273 Odvešæu te nazad kod njih. 294 00:29:35,808 --> 00:29:36,851 Hvala ti. 295 00:29:43,282 --> 00:29:44,378 Chloe. 296 00:29:46,886 --> 00:29:47,982 Jake. 297 00:29:53,726 --> 00:29:55,036 Jesmo li blizu, Jake? 298 00:29:55,728 --> 00:29:57,104 Nema još mnogo. 299 00:30:02,568 --> 00:30:04,613 Prièaj mi. - Blizu smo joj. 300 00:30:05,238 --> 00:30:07,347 Hoæu da se naoružam prije nego uðemo. - Znaèi opet ste ih izgubili? 301 00:30:07,972 --> 00:30:11,316 Brate, opusti se. Znamo gdje ide. Oèistiæemo ovo do jutra. 302 00:30:11,777 --> 00:30:13,689 Zaboravi. Šaljem nekog. - Donny! 303 00:30:14,313 --> 00:30:17,458 Rekoh ti da imamo ovo. - Nemate vi ništa! Radiæete kako ja kažem. 304 00:30:17,883 --> 00:30:21,762 Pritajite se. Neæu više da rizikujem sa ovim, jebeni idioti! 305 00:30:32,519 --> 00:30:33,615 Sranje. 306 00:30:34,900 --> 00:30:37,912 Donny. - Da, da, sranje. 307 00:30:39,072 --> 00:30:40,548 Moram da angažujem... 308 00:30:42,541 --> 00:30:45,621 Moram da unajmim konsultanta jer su moji regionalni menadžeri 309 00:30:46,246 --> 00:30:47,922 u govnima do grla. 310 00:30:48,547 --> 00:30:51,859 Sjeæaš se mojih tarifa? - Da, da. Sjeæam se. Nije problem. 311 00:30:52,484 --> 00:30:55,363 Ali trebam ubrzanu isporuku. Još nudiš tu uslugu? 312 00:30:56,789 --> 00:30:58,300 Naravno. - Dobro. 313 00:30:59,725 --> 00:31:01,470 Dobro. Poslaæu ti detalje. 314 00:32:14,267 --> 00:32:16,110 Je li ovdje u redu? - Da. 315 00:32:23,976 --> 00:32:25,452 Režim frekvencije. 316 00:32:27,213 --> 00:32:28,309 Evo. 317 00:32:30,350 --> 00:32:32,026 Rekla si da moraš da zoveš. 318 00:32:32,651 --> 00:32:34,628 Neregistrovani satelitski telefon. 319 00:32:36,223 --> 00:32:37,319 Hvala ti. 320 00:32:37,656 --> 00:32:38,752 Da. 321 00:32:49,302 --> 00:32:51,752 Hej, Rosie. - O Bože. Chloe, jesi li dobro? 322 00:32:52,372 --> 00:32:54,248 Gdje si? - Dobro sam. Sve je u redu. 323 00:32:54,873 --> 00:32:56,384 Ali... - Šta? Šta? 324 00:32:57,010 --> 00:32:58,887 Šta se dešava? - Nema razloga za brigu. 325 00:32:59,112 --> 00:33:01,122 Trebaæe mi malo više vremena. 326 00:33:01,747 --> 00:33:03,257 Ali sve æu ti isprièati sjutra. 327 00:33:03,882 --> 00:33:05,926 Sjutra? To nije bilo u planu. 328 00:33:06,552 --> 00:33:07,941 Znam. Žao mi je. 329 00:33:08,388 --> 00:33:10,030 Sve æu ti objasniti sjutra. 330 00:33:11,690 --> 00:33:12,833 Kako su djeca? 331 00:33:14,060 --> 00:33:15,771 Dobri su. Spavaju. - Mogu li da prièam s Miom? 332 00:33:16,401 --> 00:33:18,305 Spava. - Je li to mama? 333 00:33:18,931 --> 00:33:20,709 Bila je. - Mama! 334 00:33:21,334 --> 00:33:22,430 Da. Evo Mie. 335 00:33:22,768 --> 00:33:24,679 Mama! Æao, dušo. 336 00:33:25,305 --> 00:33:27,181 Jesi li dobro? - Rekla si da æeš brzo doæi. 337 00:33:27,806 --> 00:33:30,284 Znam. Izvini, dušo. Samo... 338 00:33:30,909 --> 00:33:32,587 Tako sam sreæna što te èujem. 339 00:33:33,213 --> 00:33:34,890 Šta si danas radila? - Nacrtala sam pandu. 340 00:33:35,514 --> 00:33:37,092 Pandu? - Da. 341 00:33:37,516 --> 00:33:39,059 Johnny je rekao da želi jednu za ljubimca. 342 00:33:39,685 --> 00:33:42,429 Ali rekla si da ne mogu biti ljubimci. Pa sam je nacrtala jednog. 343 00:33:42,755 --> 00:33:44,466 To je slatko od tebe. 344 00:33:45,091 --> 00:33:46,802 Ti si divna starija sestra, znaš li to? 345 00:33:47,427 --> 00:33:48,523 Znam. 346 00:33:49,429 --> 00:33:52,940 Dobro. Zagrli Johnnyja jako za mene, i vidimo se sjutra, važi? 347 00:33:53,565 --> 00:33:55,309 Važi. - Volim te uvijek. 348 00:33:56,602 --> 00:33:57,979 Volim te zauvijek. 349 00:33:59,239 --> 00:34:01,215 Laku noæ, dušo. - Laku noæ. 350 00:34:28,535 --> 00:34:30,277 Hej. Je li sve u redu? 351 00:34:32,005 --> 00:34:33,101 Da. 352 00:34:33,440 --> 00:34:34,536 Hvala ti. 353 00:34:39,279 --> 00:34:41,656 Ovo je otvoreno? - Možda jeste. 354 00:34:54,060 --> 00:34:56,036 Ti si Zach? Ja sam Mick. Ovo je Vinny. 355 00:34:56,662 --> 00:34:58,205 Da preskoèimo formalnosti. 356 00:35:11,478 --> 00:35:14,589 Marinci i Specijalne snage. 357 00:35:15,215 --> 00:35:17,559 Dvije ture u Avganistanu i još dvije u Faluži. 358 00:35:21,588 --> 00:35:24,298 Je li zato živiš ovdje, tako daleko usred nièega? 359 00:35:26,459 --> 00:35:29,437 Teško se prilagoditi civilnom životu poslije vojske? 360 00:35:32,031 --> 00:35:33,341 Dobro zapažaš. 361 00:35:36,501 --> 00:35:37,745 Znam ja takve. 362 00:35:39,439 --> 00:35:40,635 Još jedno? 363 00:35:41,207 --> 00:35:42,503 Da. Ja æu. 364 00:35:55,355 --> 00:35:57,265 Je li ovo ono što mislim da jeste? 365 00:36:00,026 --> 00:36:01,436 Hej. Hej. 366 00:36:02,861 --> 00:36:05,660 Nemoj... - Da izvuèem osiguraè? Znam, znam. 367 00:36:08,901 --> 00:36:11,179 Ne mogu da vjerujem da stvarno imaš bombu. 368 00:36:28,754 --> 00:36:30,331 Jesi li oženjen? - Ne. 369 00:36:31,257 --> 00:36:33,367 Nikad nisam bio. - Djevojka? 370 00:36:34,527 --> 00:36:36,170 Momak? - Ne. 371 00:36:36,795 --> 00:36:39,708 Zar se ne osjeæaš ponekad usamljeno? - Ponekad. 372 00:36:43,702 --> 00:36:45,179 To ide uz teritoriju. 373 00:36:46,772 --> 00:36:48,416 Ne podnosim život u gradu. 374 00:36:49,042 --> 00:36:50,652 Buka, gomila, svi ti ljudi. 375 00:36:52,744 --> 00:36:54,655 Ne snalazim se baš dobro sa... 376 00:36:55,415 --> 00:36:56,511 ljudima. 377 00:36:57,217 --> 00:36:58,559 Ako to ima smisla. 378 00:37:00,220 --> 00:37:01,595 Treba mi prostor. 379 00:37:03,189 --> 00:37:04,385 Treba mi ovo. 380 00:37:08,794 --> 00:37:10,404 Šta ti još treba? 381 00:37:15,568 --> 00:37:17,177 Moram da provjerim perimetar. 382 00:37:58,877 --> 00:38:01,355 Baviš se tehnologijom? -Nisam ovdje da odgovaram na tvoja pitanja. 383 00:38:01,980 --> 00:38:04,758 Ovdje sam da naðem djevojku, djecu, i da vas održim u životu. 384 00:38:05,018 --> 00:38:08,563 Ko doðavola misliš da si... - Ne odgovaram tebi. Ne mièi se. 385 00:38:09,188 --> 00:38:11,766 Dobro, dobro. Samo smiri se. 386 00:38:14,927 --> 00:38:16,023 Da? 387 00:38:16,828 --> 00:38:18,473 Stavi me na zvuènik. 388 00:38:19,598 --> 00:38:20,808 Slušate li svi? 389 00:38:21,134 --> 00:38:23,111 Da. - Zach je sad glavni. 390 00:38:23,736 --> 00:38:27,079 Imali ste priliku i uprskali ste, radite taèno šta vam kaže. jasno. 391 00:38:28,208 --> 00:38:29,550 Jasno. - Da. 392 00:38:29,975 --> 00:38:31,940 Da, Donny. - Nijednu grešku više. 393 00:38:32,478 --> 00:38:34,188 Ni jednu. Jebeni idioiti. 394 00:38:36,215 --> 00:38:37,826 Sad kad smo na istoj strani, 395 00:38:39,319 --> 00:38:41,185 ovo su nedavne satelitske slike njegove kolibe. 396 00:38:41,654 --> 00:38:43,685 Napadamo odmah u zoru, trostruki napad. 397 00:38:44,057 --> 00:38:45,466 Detalje æemo ujutro. 398 00:38:52,498 --> 00:38:54,809 Da. U zoru. 399 00:38:55,435 --> 00:38:56,731 To sam i mislio. 400 00:38:58,237 --> 00:39:00,115 Sa èime imamo posla? Ko je ovaj lik? 401 00:39:00,740 --> 00:39:03,317 Pristupio sam njegovom vojnom dosijeu na putu ovamo. 402 00:39:04,677 --> 00:39:07,155 On je vojnik. Bivši Delta Force i Zelene beretke. 403 00:39:07,780 --> 00:39:11,727 Veoma je opasan. - Ništa što ne možemo riješiti, zar ne? 404 00:39:12,752 --> 00:39:15,128 Jesi li ikad imao posla sa Zelenom beretkom? 405 00:39:17,889 --> 00:39:20,534 Nešto u njegovom dosijeu me je zaintrigiralo. 406 00:39:23,229 --> 00:39:26,306 Otpušten je prije nekoliko godina zbog borbenog umora. -Borbeni umor? 407 00:39:27,132 --> 00:39:30,044 Šta je to, dovraga? -To je vojnièki pristojan naèin da se kaže da je neko 408 00:39:30,670 --> 00:39:32,013 izgubio razum. 409 00:39:32,904 --> 00:39:35,517 Dakle, lud je. - Ako pod ludim podrazumijevaš 410 00:39:36,142 --> 00:39:38,153 mentalno nestabilnog i nepredvidivog vojnika 411 00:39:38,778 --> 00:39:41,021 koji je izuzetno vješt u rukovanju oružjem, preživljavanju, 412 00:39:41,299 --> 00:39:43,509 izbjegavanju, otporu i bijegu? 413 00:39:44,450 --> 00:39:45,560 Onda da. 414 00:40:21,888 --> 00:40:23,665 Koliko je sati? -6:03. 415 00:40:25,391 --> 00:40:27,588 Kafa? - Da. 416 00:40:45,545 --> 00:40:46,641 Hvala. 417 00:40:48,247 --> 00:40:50,291 Poèinjem da shvatam privlaènost. 418 00:40:51,818 --> 00:40:53,461 Mogla bih se naviæi na ovo. 419 00:40:54,086 --> 00:40:55,697 Da. Nema ništa slièno. 420 00:40:57,757 --> 00:41:00,635 Možda kad se sve ovo završi možeš dovesti djecu. 421 00:41:01,260 --> 00:41:03,571 Mogao bih ih nauèiti kako da oderu jelena. 422 00:41:04,230 --> 00:41:05,406 Dogovoreno. 423 00:41:05,932 --> 00:41:09,353 Ali bez deranja jelena. To bi ih moglo traumatizovati. 424 00:41:10,269 --> 00:41:11,913 Da, vjerovatno si u pravu. 425 00:41:15,374 --> 00:41:16,884 Nešto nije u redu s kafom? 426 00:41:19,011 --> 00:41:20,321 Pijem sa šeæerom. 427 00:41:20,847 --> 00:41:23,378 Donijeæu ti. - Ne, ja æu. Veæ si uradio dovoljno. 428 00:41:25,785 --> 00:41:27,294 Ormariæ s lijeve strane. 429 00:41:37,930 --> 00:41:39,204 Vrlo organizovano. 430 00:41:40,433 --> 00:41:43,177 Ja samo... Volim da stvari budu na svom mjestu 431 00:41:45,037 --> 00:41:46,724 Možda ipak neæu dovesti djecu. 432 00:41:47,673 --> 00:41:48,769 Zašto? 433 00:41:50,710 --> 00:41:53,097 Samo sam se šalila. Znaš, djeca su neuredna. 434 00:41:59,785 --> 00:42:01,195 Izvini. Jesam li... 435 00:42:04,457 --> 00:42:06,000 Sigurnosni sistem. 436 00:42:10,096 --> 00:42:12,006 Vinny. - Ulazimo. 437 00:42:13,766 --> 00:42:14,809 Još diše. 438 00:42:15,434 --> 00:42:16,530 Ulazimo. 439 00:42:18,704 --> 00:42:19,714 Ulazimo. 440 00:42:37,590 --> 00:42:40,588 Gotov je. Izvucite je odatle. - Jake? 441 00:43:14,627 --> 00:43:15,636 Pucaj! 442 00:43:41,153 --> 00:43:42,527 Imam èist pogodak. 443 00:43:44,557 --> 00:43:46,053 Vincente, jesi li dobro? 444 00:43:47,293 --> 00:43:48,389 Imam ga. 445 00:43:52,531 --> 00:43:53,627 Vincente? 446 00:43:55,535 --> 00:43:56,631 Pokrij me. 447 00:44:14,553 --> 00:44:16,384 U redu. Hajde da... 448 00:44:21,761 --> 00:44:23,057 Dobar pogodak. 449 00:45:29,328 --> 00:45:30,424 Kreæemo. 450 00:45:32,298 --> 00:45:33,507 Isuse, Jake. 451 00:46:16,442 --> 00:46:18,119 Hej, ovdje Mick. 452 00:46:18,744 --> 00:46:20,254 Znaš što treba da radiš. 453 00:46:42,001 --> 00:46:43,097 Ne. 454 00:46:50,177 --> 00:46:51,618 Hoæeš li biti u redu? 455 00:46:52,945 --> 00:46:54,321 Ne brini za mene. 456 00:46:56,749 --> 00:46:57,845 Kuda? 457 00:46:58,684 --> 00:47:00,995 Postoji mali pristup za èamac nedaleko odavde. 458 00:47:01,620 --> 00:47:03,565 Možemo kanuom niz rijeku odatle. 459 00:48:04,483 --> 00:48:05,971 Šta? - Neko dolazi. 460 00:48:07,153 --> 00:48:08,695 Samo jedan èovjek, šepa. 461 00:48:10,389 --> 00:48:11,465 Vincent. 462 00:48:11,991 --> 00:48:13,534 Trebaju te živog, zar ne? 463 00:48:15,694 --> 00:48:17,792 Èekaj ovdje. /Šta? Zašto? 464 00:48:18,331 --> 00:48:19,474 Èekaj. Ovdje. 465 00:48:24,970 --> 00:48:26,066 Chloe! 466 00:49:00,106 --> 00:49:01,202 Chloe. 467 00:49:03,976 --> 00:49:05,072 Chloe? 468 00:49:06,946 --> 00:49:08,042 Chloe. 469 00:49:09,848 --> 00:49:12,013 Baci to. /Chloe, Isuse. Jesi li dobro? 470 00:49:12,319 --> 00:49:13,562 Baci pušku. 471 00:49:14,087 --> 00:49:15,583 U redu, u redu, u redu. 472 00:49:17,723 --> 00:49:18,967 Spustio sam je. 473 00:49:19,392 --> 00:49:21,970 Gledaj, morao sam ih pratiti, ubili bi me da nisam. 474 00:49:22,395 --> 00:49:24,603 Nisam želio ništa od ovoga, okej? Gledaj. 475 00:49:24,930 --> 00:49:28,409 To što si uradila s djecom, što si ih odvela? I ja bih uradio isto. 476 00:49:29,302 --> 00:49:31,565 Ne. Bio si isti kao oni. 477 00:49:31,770 --> 00:49:33,848 Ne, ne. Nisam imao izbora, okej? 478 00:49:34,873 --> 00:49:36,383 Znaš kakav ti je muž. 479 00:49:37,743 --> 00:49:40,422 Chloe, upucala si me, okej? Ali u redu je. 480 00:49:41,047 --> 00:49:42,343 Uplašena si. 481 00:49:43,482 --> 00:49:44,878 I ja sam uplašen. 482 00:49:46,152 --> 00:49:48,350 Sviðaš mi se, Chloe. Volim tvoju djecu. 483 00:49:49,154 --> 00:49:52,467 Treba samo da odeš. Bježi. Neæu te zaustaviti. Pomoæi æu ti. 484 00:49:53,193 --> 00:49:56,147 Mick i Lance su mrtvi. Ovo nam je možda jedina šansa. Ovo nam je prilika. 485 00:49:56,396 --> 00:49:59,775 Okej? Možemo pomoæi jedno drugom, samo... Samo spusti pušku. 486 00:50:00,400 --> 00:50:02,596 Chlo. - Ne. Ne vjerujem ti. 487 00:50:02,901 --> 00:50:06,046 Nemaš izbora. Šta æeš sad, da pobjegneš s onim lovcem? 488 00:50:06,672 --> 00:50:09,851 Tip je lud. Vidjela si šta je uradio Micku. Ko kaže da ti nisi sljedeæa? 489 00:50:10,477 --> 00:50:11,573 A? 490 00:50:15,087 --> 00:50:17,610 Dobro. Ako krenemo tuda, možemo da... 491 00:50:24,700 --> 00:50:27,923 Praktièno si paralizovana od struka nadole. -Chloe. 492 00:50:28,128 --> 00:50:30,604 Koji kurac radiš? Htjeo je da mi pomogne. 493 00:50:31,131 --> 00:50:33,361 Sa ovim? A? 494 00:50:34,767 --> 00:50:37,265 Ubio bi te za djeliæ sekunde. Spasila sam te. 495 00:50:37,703 --> 00:50:39,114 Opet. Zar nije tako? 496 00:50:39,638 --> 00:50:42,083 Chlo. - Mislio si da si je zatekao nespremnu? 497 00:50:42,308 --> 00:50:44,050 Ali ja sam te preduhitrio. 498 00:50:51,184 --> 00:50:52,280 Završi. 499 00:50:54,620 --> 00:50:56,230 Chlo. Molim te. 500 00:50:57,524 --> 00:50:58,620 Chloe. 501 00:51:01,227 --> 00:51:02,323 Ne? 502 00:51:02,995 --> 00:51:04,091 Dobro. 503 00:51:04,330 --> 00:51:05,707 Uradiæu to sam. 504 00:51:09,436 --> 00:51:10,444 Chloe. 505 00:51:12,671 --> 00:51:14,248 Nemoj! 506 00:51:19,778 --> 00:51:21,323 Molim te. 507 00:51:35,261 --> 00:51:37,672 Mogla ti je uštedjeti gomilu bola. 508 00:51:39,566 --> 00:51:40,708 Ne! 509 00:51:42,502 --> 00:51:43,798 Sad je moj red. 510 00:51:47,507 --> 00:51:48,683 Ne, ne, ne! 511 00:51:53,645 --> 00:51:55,022 Nemoj. Molim te, molim te! 512 00:51:55,647 --> 00:51:58,192 Ne, ne, ne, nemoj! 513 00:51:59,119 --> 00:52:01,383 Nemoj! Ne, ne, ne. 514 00:52:08,595 --> 00:52:10,070 Chloe! Nemoj! 515 00:52:13,466 --> 00:52:14,776 Chloe! 516 00:53:10,456 --> 00:53:11,552 Hej. 517 00:53:17,297 --> 00:53:18,393 Chloe. 518 00:53:23,036 --> 00:53:24,132 Chloe. 519 00:53:26,506 --> 00:53:27,602 Hej! 520 00:53:30,310 --> 00:53:31,406 Šta? 521 00:53:33,812 --> 00:53:36,057 Nisi rekla ni rijeè veæ 20 minuta. 522 00:53:38,051 --> 00:53:39,094 Da, 523 00:53:39,619 --> 00:53:41,496 mislila sam na djecu. 524 00:53:42,701 --> 00:53:44,345 Brinem se za njih, znaš? 525 00:53:45,658 --> 00:53:46,701 Da. 526 00:53:50,063 --> 00:53:52,440 Da, radujem se što æu ih upoznati. 527 00:53:55,401 --> 00:53:56,578 Nemam svoju. 528 00:53:57,670 --> 00:53:59,346 Još ne. Volio bih da ih imam. 529 00:54:02,108 --> 00:54:03,985 Mislim da bih bio sjajan otac. 530 00:54:05,144 --> 00:54:06,240 Možda. 531 00:54:07,146 --> 00:54:08,242 Jednog dana. 532 00:54:10,616 --> 00:54:13,895 Rekla si da su u motelu Crestwood? 533 00:54:17,357 --> 00:54:18,653 Nisam to rekla. 534 00:54:21,294 --> 00:54:22,803 Samo sam pretpostavio. 535 00:54:23,929 --> 00:54:26,741 To je jedini motel kilometrima od te benzinske. 536 00:54:35,041 --> 00:54:37,752 Nije lako gledati èovjeka kako umire, je li? 537 00:54:40,280 --> 00:54:41,576 Ne na taj naèin. 538 00:54:43,416 --> 00:54:44,512 Da. 539 00:54:45,585 --> 00:54:46,894 Rat je ružan. 540 00:54:47,220 --> 00:54:48,316 Znam. 541 00:54:48,920 --> 00:54:51,252 Moralo je tako biti Znaš? 542 00:54:53,559 --> 00:54:55,202 Ali nismo u ratu. 543 00:54:57,764 --> 00:55:00,741 Ne budi naivna, Chloe. Više bi voljela... 544 00:55:00,971 --> 00:55:02,979 da sam ih pustio da te ubiju? Možda i tvoju djecu? I ne zaboravi... 545 00:55:03,236 --> 00:55:05,800 Ne pominji moju jebenu djecu. - Šta? 546 00:55:09,675 --> 00:55:11,219 Nisam to tako mislila. 547 00:55:12,512 --> 00:55:15,790 Što to znaèi? -Mislim da su stvari izmakli kontroli. 548 00:55:16,416 --> 00:55:21,029 I možda bih trebala da se vratim u Chicago i poprièam sa Donnyjem. 549 00:55:21,654 --> 00:55:23,263 Èekaj malo. 550 00:55:24,757 --> 00:55:27,602 Izvela si tu djecu iz loše situacije da bi im saèuvala živote. 551 00:55:28,227 --> 00:55:30,438 Donijala si pravu odluku i to znaš. 552 00:55:33,232 --> 00:55:35,710 Neæu ti dozvoliti da se vratiš tamo sama. 553 00:55:43,543 --> 00:55:45,820 Završiæemo ovu misiju zajedno. 554 00:55:46,346 --> 00:55:47,542 Da, naravno. 555 00:55:55,421 --> 00:55:56,831 U redu. 556 00:55:59,692 --> 00:56:00,788 Idemo. 557 00:56:30,623 --> 00:56:31,919 Jesi li ih našao? 558 00:56:33,693 --> 00:56:35,937 Ja sam. - Je li gotovo? 559 00:56:36,562 --> 00:56:37,858 Daleko od toga. 560 00:56:38,664 --> 00:56:40,074 Tvoji momci su mrtvi. 561 00:56:40,700 --> 00:56:42,576 I moja cijena je upravo porasla. 562 00:57:22,508 --> 00:57:23,804 Dobar si u tome. 563 00:57:26,179 --> 00:57:27,275 U èemu? 564 00:57:28,314 --> 00:57:29,610 U ubijanju ljudi. 565 00:57:30,450 --> 00:57:31,746 Uživaš li u tome? 566 00:57:33,152 --> 00:57:34,862 Svako je dobar u neèemu. 567 00:57:36,556 --> 00:57:39,067 Društvo odreðuje šta je prihvatljivo a šta nije. 568 00:57:39,592 --> 00:57:41,169 Èinjenica je da svijet... 569 00:57:41,794 --> 00:57:43,403 treba ljude poput mene. 570 00:57:44,897 --> 00:57:46,393 Pretpostavljam da je tako. 571 00:57:51,204 --> 00:57:52,300 Vidiš, 572 00:57:53,139 --> 00:57:54,949 da nije bilo mene, Chloe, 573 00:57:57,477 --> 00:57:58,773 bila bi mrtva. 574 00:57:59,745 --> 00:58:02,857 A tvoja djeca, bi odrastala bez majke. 575 00:58:04,684 --> 00:58:07,662 To su, to su èinjenice. 576 00:58:09,021 --> 00:58:10,217 A ti... 577 00:58:12,858 --> 00:58:16,215 Ne možeš ti da sudiš da li su previše strašni, shvataš? 578 00:58:22,502 --> 00:58:24,846 Samo se èini da ti to prilièno prija. 579 00:58:32,678 --> 00:58:33,988 Spasio sam te, Chloe. 580 00:58:36,415 --> 00:58:38,159 Nisam tražio ništa od ovoga. 581 00:58:42,688 --> 00:58:43,784 Taèno. 582 00:59:06,212 --> 00:59:07,555 Èuješ li to? 583 00:59:20,126 --> 00:59:22,170 O, moj Bože, obožavam to. 584 00:59:27,733 --> 00:59:29,110 Dobro, dobro. 585 00:59:32,738 --> 00:59:33,748 Fino! 586 00:59:46,219 --> 00:59:47,315 Hej. 587 00:59:49,956 --> 00:59:51,152 Jesi li dobro? 588 00:59:52,858 --> 00:59:54,502 Da, dobro. 589 00:59:55,127 --> 00:59:56,604 To nije moja krv. 590 01:00:00,833 --> 01:00:02,410 U redu... 591 01:00:03,036 --> 01:00:04,478 Izvinjavam se. Da li... 592 01:00:05,304 --> 01:00:07,815 Je li sve u redu? Jesmo li uèinili nešto loše? 593 01:00:08,240 --> 01:00:09,836 Upali ste na privatni posjed. 594 01:00:10,476 --> 01:00:11,852 Oh, stvarno? Ja... 595 01:00:12,278 --> 01:00:14,622 Izvinite, nisam to shvatio. 596 01:00:16,148 --> 01:00:17,244 Niste? 597 01:00:20,353 --> 01:00:21,929 Koliko tabli "Privatni posjed" 598 01:00:22,555 --> 01:00:24,965 ste preskoèili dok ste dolazili ovamo? 599 01:00:25,891 --> 01:00:27,635 Mi... Došli smo èamcem. 600 01:00:35,935 --> 01:00:37,178 U redu, hej. Gledaj. 601 01:00:37,503 --> 01:00:39,515 Biæu iskren sa tobom, u redu? 602 01:00:40,139 --> 01:00:42,316 Neki policajac nas je uhvatio u parku bez dozvola 603 01:00:42,642 --> 01:00:45,185 i nismo mislili da æemo smetati ikome ovdje. 604 01:00:46,312 --> 01:00:48,977 Izvini ako je muzika bila glasna, samo smo, 605 01:00:49,348 --> 01:00:51,858 samo smo pokušavali da se zabavimo, znaš? 606 01:00:54,353 --> 01:00:57,051 Dušo, daj mu nešto para. - Da? 607 01:00:57,757 --> 01:00:58,966 U redu. 608 01:00:59,592 --> 01:01:00,601 Hej... 609 01:01:02,228 --> 01:01:04,839 Možemo li da se dogovorimo da ostanemo ovdje veèeras? 610 01:01:05,998 --> 01:01:09,143 Imam keš za tebe, a imamo i piæe da podijelimo. 611 01:01:09,769 --> 01:01:12,747 Oèistiæemo sve poslije, biæe skroz okej. 612 01:01:15,708 --> 01:01:18,619 Ili možemo da idemo. - Ili, znaš... 613 01:01:19,645 --> 01:01:22,023 Možda ipak idemo? Ocean? Spakuj sve. 614 01:01:22,648 --> 01:01:23,969 Da. - Da, da. 615 01:01:24,216 --> 01:01:25,426 Ocean, spakuj. 616 01:01:35,162 --> 01:01:36,537 Da, okej. U redu je. 617 01:01:48,507 --> 01:01:49,603 Èekaj. 618 01:02:08,327 --> 01:02:09,570 Šta je ovo? 619 01:02:10,963 --> 01:02:13,708 Da, to je... Ne znam odakle to... 620 01:02:14,333 --> 01:02:15,529 Je li tvoje? 621 01:02:16,103 --> 01:02:18,679 Ne znam, èovjeèe. To može biti bilo èije. 622 01:02:22,008 --> 01:02:24,405 Ima još toga. - Da. 623 01:02:24,944 --> 01:02:26,040 Sranje. 624 01:02:29,615 --> 01:02:32,259 Jake, možda bismo trebali da ih pustimo. 625 01:02:50,703 --> 01:02:51,912 Samo priznaj. 626 01:02:53,140 --> 01:02:54,236 Priznaj. 627 01:02:54,507 --> 01:02:57,952 Priznaj da su tvoji. 628 01:02:58,377 --> 01:03:00,574 Rekao je da nisu njegovi... - Ocean, æuti! 629 01:03:01,280 --> 01:03:02,356 U redu. 630 01:03:02,882 --> 01:03:04,292 Ako nisu tvoji, 631 01:03:06,285 --> 01:03:07,895 onda moraju da su njeni. 632 01:03:09,288 --> 01:03:11,866 U redu. Molim te,,, - Ne diraj me. 633 01:03:12,491 --> 01:03:15,002 Samo sam... - Ne smiješ me 634 01:03:15,628 --> 01:03:16,724 diraš. 635 01:03:17,130 --> 01:03:18,640 Izvini. Samo... izvini. 636 01:03:19,266 --> 01:03:20,362 Nemoj. 637 01:03:32,678 --> 01:03:33,921 Carl! 638 01:03:59,139 --> 01:04:00,435 Jake, molim te. 639 01:05:17,783 --> 01:05:18,879 Jake. 640 01:05:20,253 --> 01:05:21,349 Molim te. 641 01:05:25,826 --> 01:05:27,122 Dosta je. 642 01:05:35,434 --> 01:05:36,530 Da. 643 01:05:37,304 --> 01:05:38,400 Da. 644 01:05:39,105 --> 01:05:40,501 Da završimo ovo. 645 01:05:45,378 --> 01:05:46,474 Ne. 646 01:05:46,745 --> 01:05:48,742 Ne. Ne, ne. 647 01:05:55,988 --> 01:05:57,084 Ne. 648 01:06:19,346 --> 01:06:20,721 Ovo je na tebi. 649 01:07:04,723 --> 01:07:06,333 Oh, uzimaš piæe. 650 01:07:08,527 --> 01:07:09,423 Tako treba. 651 01:07:28,981 --> 01:07:31,191 Voda je baš fina u ovo doba godine. 652 01:07:31,695 --> 01:07:33,649 Možda bismo mogli da se okupamo. 653 01:07:34,920 --> 01:07:37,376 Hoæeš li da se fino okupamo i rashladimo? 654 01:07:38,091 --> 01:07:39,601 Jer meni je baš vruæe. 655 01:07:40,759 --> 01:07:42,202 Meni bi baš prijalo. 656 01:07:46,199 --> 01:07:47,542 Znaš, Chloe, 657 01:07:48,168 --> 01:07:49,778 oni su nelegalno upali. 658 01:07:50,736 --> 01:07:52,032 Napali su me. 659 01:07:53,639 --> 01:07:56,050 Poprskali su me u oèi biber sprejom. 660 01:07:58,078 --> 01:07:59,653 To je bila samoodbrana. 661 01:08:00,746 --> 01:08:02,323 Mislim, znaš to, zar ne? 662 01:08:03,550 --> 01:08:06,628 Èak me onaj klinac udario lopatom u lice, zaboga. 663 01:08:07,253 --> 01:08:08,763 Morao sam da reagujem. 664 01:08:10,789 --> 01:08:11,885 Hej. 665 01:08:22,668 --> 01:08:23,764 Chicago, a? 666 01:08:25,171 --> 01:08:27,381 Samo je par stotina kilometara odavde. 667 01:08:27,806 --> 01:08:29,417 Mogli bi stiæi do zore. 668 01:08:34,447 --> 01:08:35,543 Znaš? 669 01:08:37,649 --> 01:08:40,126 I mogli bismo da okonèamo cijelu ovu stvar. 670 01:08:40,487 --> 01:08:42,130 Možemo da poènemo iz poèetka. 671 01:08:43,323 --> 01:08:44,733 Samo ti i ja. 672 01:08:48,128 --> 01:08:49,538 I tvoja djecu. 673 01:08:54,601 --> 01:08:56,976 Moram samo da odsijeèem glavu zmiji. 674 01:08:58,171 --> 01:09:00,581 Ta zmija je, usput reèeno, tvoj muž. 675 01:09:01,007 --> 01:09:02,417 Oh, izvini. 676 01:09:03,042 --> 01:09:04,786 Tvoj bivši muž. 677 01:09:09,482 --> 01:09:11,091 I naæi æemo tvoju djecu. 678 01:09:13,719 --> 01:09:15,129 I odatle æemo dalje. 679 01:09:31,304 --> 01:09:32,400 Chloe. 680 01:09:36,643 --> 01:09:37,739 Chloe. 681 01:09:39,678 --> 01:09:40,774 Naravno. 682 01:09:44,551 --> 01:09:45,647 Da? 683 01:09:47,953 --> 01:09:49,696 To bi bilo stvarno lijepo, Jake. 684 01:09:54,127 --> 01:09:55,537 Stvarno? 685 01:09:59,065 --> 01:10:00,161 Piæe? 686 01:10:02,101 --> 01:10:03,197 Da. 687 01:10:51,117 --> 01:10:52,213 Sranje. 688 01:11:02,395 --> 01:11:03,491 Chloe! 689 01:12:25,977 --> 01:12:28,387 Možda bih trebao da upoznam tvoju djecu. 690 01:12:29,749 --> 01:12:32,425 Mislim da æe me gledati kako te sahranjujem. 691 01:12:33,952 --> 01:12:35,529 Šta misliš o tome, Chloe? 692 01:13:09,655 --> 01:13:10,932 Jake Palmer. 693 01:13:12,558 --> 01:13:13,654 Lièno, 694 01:13:15,328 --> 01:13:16,424 Doslovno. 695 01:13:20,533 --> 01:13:22,143 Ti mora da si Chloe Marvino. 696 01:13:24,270 --> 01:13:26,547 Vidim da vam dan nije bio dosadan. 697 01:13:27,939 --> 01:13:29,551 Nemoj biti glup. 698 01:13:32,478 --> 01:13:36,312 Impresioniran sam. S vama oboje. 699 01:13:36,982 --> 01:13:40,662 Namuèio sam se gonjajuæi vas po ovim prokletim šumama. 700 01:13:43,689 --> 01:13:46,467 Chloe, doði ovamo. - Chloe, ne slušaj ga. 701 01:13:47,093 --> 01:13:48,870 Ti više ne izdaješ nareðenja. 702 01:13:50,396 --> 01:13:51,492 Jake... 703 01:13:52,832 --> 01:13:54,309 Ti si jedan vješt... 704 01:13:54,834 --> 01:13:56,110 gad. 705 01:13:57,637 --> 01:13:58,947 I nemilosrdan. 706 01:13:59,572 --> 01:14:01,182 Naèin na koji si sredio Micka. 707 01:14:01,973 --> 01:14:03,985 I za mene je to bilo... 708 01:14:05,445 --> 01:14:06,641 Previše. 709 01:14:07,313 --> 01:14:09,156 U svakom sluèaju, bilo je zanimljivo. 710 01:14:13,952 --> 01:14:15,326 Nešto je smiješno? 711 01:14:16,289 --> 01:14:18,833 Da. - Pa, prosvijetli me onda. 712 01:14:19,991 --> 01:14:21,202 Zaboravio si. 713 01:14:23,830 --> 01:14:26,039 Zaboravio si da pretresaš zatvorenika. 714 01:14:50,923 --> 01:14:52,019 Chloe! 715 01:14:54,093 --> 01:14:55,770 Vrijeme je da se vratiš kuæi! 716 01:14:58,931 --> 01:15:01,696 Cijeli dan mi govore šta da radim, 717 01:15:02,435 --> 01:15:05,980 èitav prokleti dan. 718 01:15:07,974 --> 01:15:09,183 I znaš šta? 719 01:15:12,144 --> 01:15:13,518 Muka mi je od toga. 720 01:16:29,455 --> 01:16:30,551 Jebote. 721 01:18:19,701 --> 01:18:21,043 Završi to, Chloe. 722 01:18:25,871 --> 01:18:27,167 Završi to, Chloe. 723 01:18:28,841 --> 01:18:29,915 I hoæu. 724 01:21:15,374 --> 01:21:18,586 Šefe, moramo da vas izvuèemo odavde. - Ne idem nigdje. 725 01:21:31,091 --> 01:21:32,287 Primirje? 726 01:21:33,193 --> 01:21:34,289 Æao, dušo. 727 01:21:35,995 --> 01:21:37,237 Hoæeš li piæe? 728 01:21:39,098 --> 01:21:41,076 Kakav dan. 729 01:21:45,471 --> 01:21:47,015 Šta ti se desilo tamo? 730 01:21:49,575 --> 01:21:51,951 Ne moram valjda to da ti objašnjavam? 731 01:21:54,114 --> 01:21:55,389 Izgledaš odlièno. 732 01:21:58,550 --> 01:22:00,094 Jesam li ti nedostajao? 733 01:22:07,260 --> 01:22:11,006 Sjeæaš se ovog dana? - Da.Potrošio sam bogastvo. 734 01:22:11,331 --> 01:22:13,074 Morali smo ranije da odemo s vašara. 735 01:22:13,400 --> 01:22:16,610 John je pojeo toliko šeæerne vune da je povratio po cijelom autu. 736 01:22:17,037 --> 01:22:18,311 Mali usranko. 737 01:22:20,206 --> 01:22:21,948 Sjedista su još uvijek plava. 738 01:22:35,587 --> 01:22:38,752 Zašto nisi mogao da ostaviš sve to? Prije mnogo godina? 739 01:22:39,192 --> 01:22:40,768 Toliko puta sam te pitala. 740 01:22:44,097 --> 01:22:45,406 Šta drugo da radim? 741 01:22:49,436 --> 01:22:51,212 Znaš šta sam. 742 01:22:51,837 --> 01:22:53,647 I znala si to od samog poèetka. 743 01:22:54,640 --> 01:22:56,317 Znala sam da je novac prljav. 744 01:22:57,676 --> 01:23:00,075 Ali nisi donosio tu prljavštinu kuæi. Ovdje sam se osjeæala sigurno. 745 01:23:00,347 --> 01:23:01,756 Sigurna si sa mnom. 746 01:23:02,082 --> 01:23:05,627 Obeæavam ti to. I djeca su sigurna ovdje, u našoj kuæi. 747 01:23:11,057 --> 01:23:15,069 Što je? Da pobjegnemo na selo, sakrijemo se 748 01:23:15,694 --> 01:23:18,139 iza malog bijelog plota i uzgajamo koke? 749 01:23:19,432 --> 01:23:21,142 Da li previše tražim od tebe? 750 01:23:22,835 --> 01:23:24,446 Oduzela si mi moju djecu. 751 01:23:27,539 --> 01:23:29,149 Šta si mislila da æu uraditi? 752 01:23:29,675 --> 01:23:31,420 To su i moja djeca. 753 01:23:32,045 --> 01:23:35,010 Nisam mislila da æeš pokušati da me ubiješ. -Nisam. 754 01:23:35,415 --> 01:23:36,511 Mislim... 755 01:23:37,283 --> 01:23:41,095 Ti i tvoj, prijatelj, ubili ste nekoliko mojih ljudi. 756 01:23:41,720 --> 01:23:43,463 Ubili ste mog jebenog brata. 757 01:23:44,391 --> 01:23:46,034 Nije moralo tako da bude. 758 01:23:49,595 --> 01:23:51,205 Nije li ljubav divna. 759 01:24:00,873 --> 01:24:03,684 Gdje su djeca, dušo? Hajde da ih vratimo kuæi. 760 01:24:08,515 --> 01:24:10,224 Ovo više nije njihov dom. 761 01:24:12,350 --> 01:24:15,695 Samo mi reci gdje su. - Nije im sigurno ovdje, Donny. 762 01:24:17,223 --> 01:24:18,765 Moraš da nas pustiš. 763 01:24:21,461 --> 01:24:22,569 Ne mogu. 764 01:24:24,663 --> 01:24:27,274 Bilo je previše krvi. Ne teraj me. 765 01:24:33,306 --> 01:24:35,182 Gdje su moja jebena djeca? 766 01:24:44,084 --> 01:24:45,180 U redu. 767 01:24:55,261 --> 01:24:58,539 Nemoj izlaziti kroz ta vrata, Chloe, znaš šta æe se desiti. 768 01:25:03,303 --> 01:25:04,377 Chloe. 769 01:25:08,575 --> 01:25:10,351 Ubiæu te, ako budem morao. 770 01:25:13,279 --> 01:25:15,756 Stvarno sam se nadala da to neæeš reæi. 771 01:25:40,607 --> 01:25:41,783 Mama! 772 01:25:43,510 --> 01:25:45,152 Roscoe! 773 01:25:48,448 --> 01:25:50,859 O, moj Bože, nedostajali ste mi. 774 01:25:54,287 --> 01:25:57,097 Dobro je vidjeti te. - Jesi li dobro? 775 01:25:57,723 --> 01:25:59,233 Da. Dobro sam. 776 01:26:03,762 --> 01:26:05,339 Sve je u redu. 777 01:26:24,214 --> 01:26:27,544 HUNTING GROUNDS 778 01:26:29,200 --> 01:26:33,830 PREVOD I OBRADA: SENAD K. 779 01:26:34,305 --> 01:27:34,392 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-