1 00:00:11,803 --> 00:00:13,680 ¡Vámonos de aquí! Uy! 2 00:00:13,764 --> 00:00:16,350 - ¡No sé nadar! 3 00:00:20,646 --> 00:00:22,064 Voy a acercarme. 4 00:00:22,981 --> 00:00:24,483 El calamar está asustado, 5 00:00:25,234 --> 00:00:26,777 por eso no lo suelta. 6 00:00:28,278 --> 00:00:30,280 ¡Pompilio! ¡Agárrate! 7 00:00:32,699 --> 00:00:35,577 - ¡No sé nadar! 8 00:00:39,873 --> 00:00:42,209 ¡Haz algo! El Pompilius se va a quebrar. 9 00:00:43,794 --> 00:00:46,547 El láser, es lo que quería usar la almirante Nemo. 10 00:00:46,630 --> 00:00:48,966 Claro, y ya sabes cómo usarlo. 11 00:00:50,467 --> 00:00:52,052 ¿Pero si le das al Pompilius? 12 00:00:52,886 --> 00:00:54,388 ¿Cuál es el punto débil? 13 00:00:54,471 --> 00:00:58,684 Los ojos. Los ojos del kraken son los más grandes del mundo marino. 14 00:00:58,767 --> 00:01:00,477 - Perfecto, guíame. - Okey. 15 00:01:05,983 --> 00:01:07,651 Treinta grados al este. 16 00:01:09,000 --> 00:01:15,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 17 00:01:35,053 --> 00:01:36,263 ¡Le diste! 18 00:01:38,890 --> 00:01:39,975 ¿Nos soltó? 19 00:01:48,317 --> 00:01:49,318 Momento. 20 00:01:55,490 --> 00:01:57,492 - ¡No enciende, no enciende! - Pe… 21 00:01:58,910 --> 00:02:02,372 - ¡No-no-nos hundimos! - Acuérdate que no sé nadar. 22 00:02:02,873 --> 00:02:04,041 Momento. 23 00:02:18,805 --> 00:02:19,848 No, no, no… 24 00:02:19,931 --> 00:02:21,725 Ahora viene hacia nosotros. 25 00:02:22,225 --> 00:02:23,435 - ¡Dispara! - Un misil. 26 00:02:23,518 --> 00:02:25,103 ¡No! Un misil no. 27 00:02:25,187 --> 00:02:28,315 - Es él o nosotros. - ¡Nos va a atacar, dispara! 28 00:02:28,523 --> 00:02:29,650 ¡Entonces, el láser! 29 00:02:31,318 --> 00:02:33,236 Está muy cerca, ¡no alcanzo a apuntar! 30 00:03:01,515 --> 00:03:04,351 Venga. Vamos. No me falles, tocayito. 31 00:03:08,480 --> 00:03:09,481 ¡Ay! 32 00:03:09,856 --> 00:03:12,651 Oh, no… Otra vez no. 33 00:03:12,734 --> 00:03:14,486 ¡Oh, là là! 34 00:03:15,028 --> 00:03:16,947 ¡Nos están acoplando otra vez! 35 00:03:26,957 --> 00:03:30,460 ¡Ataquen, primera línea! ¡Ataquen! 36 00:03:30,544 --> 00:03:31,795 ¡Vamos! 37 00:03:36,758 --> 00:03:38,718 - Nos traicionaste. - Estás loca. 38 00:03:39,136 --> 00:03:41,430 - ¡No digas eso! - ¡Nadie más pudo hacerlo! 39 00:03:41,513 --> 00:03:45,308 ¡Martín está de nuestro lado! ¡Martín…! Ven, Martín. 40 00:03:45,642 --> 00:03:47,769 Corran, nos vemos al final. 41 00:03:57,446 --> 00:03:59,948 - ¡Retirada! - ¡Retirada! 42 00:04:00,699 --> 00:04:02,826 - ¡Retirada! - ¡Vamos, vamos, vamos! 43 00:04:02,909 --> 00:04:05,579 ¡Yo los entretengo, huyan ustedes! 44 00:04:11,376 --> 00:04:12,586 ¡Cuidado, Martín! 45 00:04:19,926 --> 00:04:21,136 Ay, Martín. 46 00:04:38,195 --> 00:04:39,571 ¡No podemos salvarlo! 47 00:04:42,783 --> 00:04:43,950 ¡Vamos! 48 00:04:51,124 --> 00:04:53,460 ¿Cómo llegó esa basura a la Dimensión Verne? 49 00:04:53,543 --> 00:04:57,589 Por eso había disminuido la basura en los mares de la Tierra. 50 00:04:58,089 --> 00:05:01,176 Tenemos que ir ya. Pola nos va a esperar para cerrar el portal. 51 00:05:02,135 --> 00:05:04,596 - ¡Abran, Ana! - No abran. 52 00:05:04,679 --> 00:05:09,226 ¡Nos salvaron! Nos salvaron, muchas gracias. 53 00:05:11,686 --> 00:05:14,815 - Hermanito. - Vio, ve allá arriba. 54 00:05:14,898 --> 00:05:17,776 - Okey. ¡Gracias! - Pedro, no hay tiempo. 55 00:05:18,151 --> 00:05:21,071 Llévanos aquí, nos necesitan en la Dimensión Verne. 56 00:05:21,154 --> 00:05:22,322 Sí. 57 00:05:22,823 --> 00:05:25,116 No toquen eso. 58 00:05:26,409 --> 00:05:28,995 - Laura, supervisa la presión. - Okey. 59 00:05:29,454 --> 00:05:32,040 Ana, gira las válvulas. 60 00:05:32,833 --> 00:05:35,794 ¡Ey! Nadie pilotea el Calíope sin mi permiso. 61 00:05:35,877 --> 00:05:38,338 Entonces, con su permiso, almirante Nemo. 62 00:05:38,421 --> 00:05:40,465 ¡Motín a bordo! ¡Motín a bordo! 63 00:05:46,763 --> 00:05:48,014 ¿Qué pasa? 64 00:05:52,060 --> 00:05:53,770 Hay una alarma en los controles. 65 00:05:54,145 --> 00:05:57,649 No puede ser… si las coordenadas me llevan hacia allá. 66 00:05:58,567 --> 00:05:59,609 El portal. 67 00:06:01,194 --> 00:06:02,362 El Maelstrom. 68 00:06:02,445 --> 00:06:04,239 El ombligo del océano. 69 00:06:04,322 --> 00:06:08,493 ¡Estamos en el triángulo de las Bermudas! Por eso desaparecieron las embarcaciones. 70 00:06:08,827 --> 00:06:10,579 No lo hagas, retrocede. 71 00:06:15,500 --> 00:06:17,419 - Oh, oh. Vamos a morir. - ¡Ay! 72 00:06:28,179 --> 00:06:29,347 Imposible. 73 00:06:34,102 --> 00:06:35,103 No hay vuelta atrás. 74 00:06:40,442 --> 00:06:42,027 ¡Agárrense fuerte! 75 00:06:54,581 --> 00:06:56,166 ¡Gema! ¡Duncan! 76 00:06:58,835 --> 00:07:00,545 - ¿Qué pasa? - ¿Y los demás? 77 00:07:01,671 --> 00:07:02,922 Somos todos. 78 00:07:07,260 --> 00:07:09,512 Confirmaron que Martín secuestró a Pola. 79 00:07:09,971 --> 00:07:12,682 - Tenemos que rescatarla. - No podemos, es muy peligroso. 80 00:07:13,767 --> 00:07:16,645 Si Ayrton domina ambos mundos, será nuestro fin. 81 00:07:16,728 --> 00:07:20,649 Iris, manda una señal al código Verne. Alguien tiene que escucharla. 82 00:07:32,285 --> 00:07:34,537 Casi morimos. 83 00:07:41,878 --> 00:07:43,129 ¿Qué es esto? 84 00:07:44,798 --> 00:07:46,424 Este mar no tiene basura. 85 00:07:46,508 --> 00:07:48,802 El mar está limpio, no hay nada de basura. 86 00:07:48,885 --> 00:07:52,055 ¿Eran mentiras? Agua limpia, pura. 87 00:07:53,682 --> 00:07:56,893 - Dijeron que… - ¡Guau! ¿Qué es esto? 88 00:07:58,103 --> 00:07:59,270 No, no lo sé. 89 00:07:59,354 --> 00:08:03,650 - Mire, almirante, robures. - No estoy para pájaros de mar. 90 00:08:03,733 --> 00:08:05,026 Mírelos con detenimiento. 91 00:08:15,412 --> 00:08:17,706 - ¿Quién hizo esto? - Lo llaman Ayrton. 92 00:08:18,248 --> 00:08:21,376 Con la basura domina Agartha, y mata a casi todos los aldeanos. 93 00:08:21,459 --> 00:08:24,504 - ¿Dónde está? Para encontrarlo. - En el Faro del Fin del Mundo. 94 00:08:25,463 --> 00:08:29,092 Los tanques de lastre están dañados y tenemos poco combustible. 95 00:08:29,509 --> 00:08:32,679 - Solo podemos emerger una vez. - Tendrá que ser suficiente. 96 00:08:33,012 --> 00:08:34,889 - Capitán Calderón. - ¿Oui, almirante? 97 00:08:37,100 --> 00:08:39,144 ¿Cree que su nave podría navegar? 98 00:08:39,227 --> 00:08:42,647 Nada en el mundo me gustaría más 99 00:08:42,731 --> 00:08:46,651 que poder decirle que oui, pero, lamentablemente, no lo creo. 100 00:08:46,735 --> 00:08:50,613 ¿Puedes armar una cápsula de salvamento y enseñarle al capitán cómo navegarla? 101 00:08:51,322 --> 00:08:52,323 Sígame. 102 00:08:58,997 --> 00:09:00,206 Diego… 103 00:09:05,962 --> 00:09:07,213 Te debo una disculpa. 104 00:09:07,964 --> 00:09:10,550 Descuidé los mares que prometí cuidar con mi vida. 105 00:09:12,886 --> 00:09:14,095 Aún podemos rescatarlo. 106 00:09:22,979 --> 00:09:24,189 Díganos qué hacer. 107 00:09:31,196 --> 00:09:32,405 Vamos a detenerlo. 108 00:09:36,076 --> 00:09:37,827 Está sonando el código Verne. 109 00:10:11,986 --> 00:10:14,447 Abramos ese portal de una vez. 110 00:10:24,040 --> 00:10:26,167 Nos atacan, quédate con ella. 111 00:10:32,048 --> 00:10:34,050 Primero, rescatemos a mi abuela. 112 00:10:34,134 --> 00:10:36,761 - Sí, vamos por Pola. - ¿Y Martín? 113 00:10:36,845 --> 00:10:40,890 No entiendo, pero la resistencia dice que mi hermano está en contra de nosotros. 114 00:10:40,974 --> 00:10:42,100 No puede ser. 115 00:10:42,183 --> 00:10:45,854 Si dicen que mi hermano es malo, son unos tontos y mentirosos. 116 00:10:45,937 --> 00:10:48,231 No, Vio. Martín nos quiere mucho. 117 00:10:49,858 --> 00:10:52,485 Niños, la cápsula de salvamento ya está lista. 118 00:10:52,569 --> 00:10:54,696 Nosotros nos quedamos en la retaguardia. 119 00:10:56,990 --> 00:11:00,285 Viole, tu nobleza te llevará lejos. Eres un ejemplo. 120 00:11:01,578 --> 00:11:05,039 Pedro, tu determinación es clave para los guardianes Verne. 121 00:11:07,542 --> 00:11:11,212 Laura y Ana, si algún día necesito una capitana o una contramaestre, 122 00:11:11,296 --> 00:11:13,131 prometo mandar por ustedes. 123 00:11:13,214 --> 00:11:15,341 - ¿En serio? - Estaremos listas. 124 00:11:16,551 --> 00:11:17,594 Vamos. 125 00:11:20,221 --> 00:11:21,222 Diego, 126 00:11:21,973 --> 00:11:23,766 Verne estaría muy orgulloso de ti. 127 00:12:00,470 --> 00:12:01,888 Ayrton te necesita. 128 00:12:03,264 --> 00:12:04,515 Yo me quedo con ella. 129 00:12:06,559 --> 00:12:08,394 - ¿Y Hans? - Es chatarra. 130 00:12:24,202 --> 00:12:27,288 - Soy Hans, soy Hans. 131 00:12:28,915 --> 00:12:31,000 - Tenemos que salir de aquí. 132 00:12:33,461 --> 00:12:36,089 Hay que cerrar el portal, por ahí hay un pasadizo. 133 00:12:37,298 --> 00:12:38,466 ¿Cómo sabes? 134 00:12:40,510 --> 00:12:41,970 Yo fui creado aquí. 135 00:12:57,944 --> 00:12:59,320 ¡Vamos! 136 00:13:07,287 --> 00:13:09,330 - ¡Cúbrete, Iris! 137 00:13:17,255 --> 00:13:18,339 ¡Nos disparan! 138 00:13:22,719 --> 00:13:23,720 ¡Cúbrete! 139 00:13:32,603 --> 00:13:33,855 Con cuidado. 140 00:13:38,901 --> 00:13:40,111 Rápido, rápido. 141 00:13:42,488 --> 00:13:43,906 ¡Despliéguense! 142 00:13:46,159 --> 00:13:47,952 ¡A luchar hasta el final! 143 00:13:51,205 --> 00:13:52,331 ¡Son muchos más! 144 00:13:53,416 --> 00:13:56,294 ¡Gema! ¡Gema, el Calíope! 145 00:14:01,382 --> 00:14:03,926 - ¡El Calíope! - El Calíope. 146 00:14:24,405 --> 00:14:25,656 No tiene carga. 147 00:14:25,740 --> 00:14:29,077 Lo usaron contra el kraken. Extendí los paneles solares, pero… 148 00:14:29,243 --> 00:14:31,329 - El tiempo de carga no es suficiente. - No. 149 00:14:36,584 --> 00:14:38,169 Pensé que el Calíope 150 00:14:38,920 --> 00:14:40,755 era una leyenda. 151 00:14:42,924 --> 00:14:44,634 Ahora lo va a ser. 152 00:14:48,262 --> 00:14:50,932 - ¡Ataquen! - ¡Vamos! 153 00:14:55,311 --> 00:14:58,106 Los robots están muy cerca, los van a masacrar. 154 00:15:05,488 --> 00:15:06,531 No haga eso. 155 00:15:11,410 --> 00:15:12,703 Necesito toda la potencia. 156 00:15:17,041 --> 00:15:18,960 Pero el Calíope no va a resistir. 157 00:15:25,675 --> 00:15:26,676 Lo sé. 158 00:15:29,762 --> 00:15:31,347 Queda una cápsula de salvamento. 159 00:15:32,974 --> 00:15:34,308 Ni lo piense, almirante. 160 00:15:35,685 --> 00:15:36,936 Es una orden. 161 00:15:38,062 --> 00:15:41,274 Si al Calíope le llegó su hora… a mí también. 162 00:15:42,233 --> 00:15:44,902 Perdón, almirante, pero hoy, por… 163 00:15:46,070 --> 00:15:48,990 primera y última vez, la voy a desobedecer. 164 00:16:28,154 --> 00:16:30,031 ¡Deshazte de ese submarino! 165 00:16:37,955 --> 00:16:38,998 ¿Qué es? 166 00:16:58,976 --> 00:17:00,353 ¡El Calíope! 167 00:17:02,939 --> 00:17:05,107 - ¡Mon Dieu! - ¡El Calíope! 168 00:17:05,191 --> 00:17:06,275 - ¡No! - ¡No! 168 00:17:07,305 --> 00:18:07,886 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm