1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:00,912 --> 00:02:05,208 Merhaba. Bonjour. Guten Tag. Hujambo. Hola. 3 00:02:05,291 --> 00:02:09,587 Bir Universal Dynamics robotu aldığınız için tebrik ederiz. 4 00:02:09,671 --> 00:02:12,507 Ben Rozzum 7134. 5 00:02:12,590 --> 00:02:16,845 Bir Rozzum görevini daima yerine getirir. İsteyin yeter. 6 00:02:21,766 --> 00:02:22,767 İsteyin yeter. 7 00:02:35,530 --> 00:02:36,823 İşleniyor. 8 00:03:09,397 --> 00:03:12,692 {\an8}MÜŞTERİNİN KONUMU BULUNDU? 9 00:03:14,361 --> 00:03:15,362 Yardıma mı… 10 00:03:16,946 --> 00:03:18,073 …ihtiyacınız var? 11 00:03:32,754 --> 00:03:35,298 İlk görevimi almaya hazırım. 12 00:03:38,051 --> 00:03:45,058 VAHŞİ ROBOT 13 00:04:03,159 --> 00:04:07,706 Rozzum 7134 görev ataması için uygun. 14 00:04:08,957 --> 00:04:14,337 Rozzum robotlarında standart olarak Alfa-113 boyutsal işlemci olur. 15 00:04:14,421 --> 00:04:19,342 Nasıl yardım edeceğimden emin değilseniz bana kendinizle ilgili soru sorun. 16 00:04:27,058 --> 00:04:28,476 Affedersiniz. 17 00:04:28,560 --> 00:04:31,604 Market alışverişine yardım edebileceğimi biliyor musunuz? 18 00:04:31,688 --> 00:04:32,772 Bankacılık? 19 00:04:34,482 --> 00:04:36,359 Peyzaj? 20 00:04:41,406 --> 00:04:44,993 Merhaba. Rozzum yardımcı robot siparişi vermiş olabilir misiniz? 21 00:04:45,702 --> 00:04:47,078 Bu hayır mı demek? 22 00:04:47,787 --> 00:04:49,456 İşte ücretsiz bir çıkartma. 23 00:04:49,539 --> 00:04:52,334 Kodu taratın ve yüzde 10 indirim al… 24 00:05:06,181 --> 00:05:08,224 Yardım lazım mı? 25 00:05:08,933 --> 00:05:10,643 Sorununuzu anladım. 26 00:05:15,732 --> 00:05:17,776 UNIVERSAL DYNAMICS MÜSTAKBEL MÜŞTERİ 27 00:05:25,867 --> 00:05:29,037 Rozzum'lar anlık fiziksel taklit için programlanmışlardır, 28 00:05:29,120 --> 00:05:30,121 öyle ki… 29 00:05:57,232 --> 00:05:58,650 Saldırganlık tespit edildi. 30 00:05:59,984 --> 00:06:02,612 İletişim paketimde anlaşmazlıkları çözmek için 31 00:06:02,696 --> 00:06:04,280 stratejiler var. 32 00:06:07,617 --> 00:06:10,745 Lisanınız veri tabanımda kayıtlı değil. 33 00:06:11,287 --> 00:06:13,581 Halkınıza söyleyin, endişelenmesinler. 34 00:06:13,665 --> 00:06:18,294 Rozzum 7134 kısa sürede bu dil engelini çözecek. 35 00:06:23,425 --> 00:06:25,135 Öğrenme modu aktifleştiriliyor. 36 00:06:46,364 --> 00:06:47,365 {\an8}TERCÜME TAMAMLANDI 37 00:06:47,449 --> 00:06:48,825 Şuna bakın. Baksanıza! 38 00:06:48,908 --> 00:06:50,201 Burada biri ölmüş. 39 00:06:50,285 --> 00:06:51,745 Bakayım. 40 00:06:51,828 --> 00:06:53,038 - Kimmiş? - Tanıdık biri mi? 41 00:06:53,121 --> 00:06:54,706 Taze mi, değil mi? 42 00:06:54,789 --> 00:06:55,957 Çok güzel kokuyor. 43 00:06:56,458 --> 00:06:58,126 Tadı berbat! 44 00:06:58,209 --> 00:07:00,045 - Uyanıyor. - Uyanıyor. 45 00:07:00,128 --> 00:07:03,048 - Canavar bu! - Kaçıp canınızı kurtarın! 46 00:07:03,631 --> 00:07:06,259 Bakın, barajımı bu yok etti. 47 00:07:06,343 --> 00:07:08,470 - Canavar. - Amanın. 48 00:07:08,553 --> 00:07:09,929 Konuşacak galiba. 49 00:07:10,013 --> 00:07:13,808 Ben dilinizi çözerken gösterdiğiniz sabır için teşekkürler. 50 00:07:13,892 --> 00:07:16,519 Ben Rozzum 7134, 51 00:07:16,603 --> 00:07:18,438 entegre çok aşamalı 52 00:07:18,521 --> 00:07:22,108 görev tamamlamayla hayatlarınızı iyileştirmeye hazırım. 53 00:07:26,696 --> 00:07:28,406 Bizi öldürmeye mi geldin? 54 00:07:28,490 --> 00:07:30,909 Olumsuz. Yardım etmeye geldim… 55 00:07:30,992 --> 00:07:32,786 Hayır diyor! 56 00:07:36,247 --> 00:07:37,457 Öldü. 57 00:07:37,957 --> 00:07:39,000 Çok şükür. 58 00:07:48,593 --> 00:07:50,136 - Canavar! - Canavar! 59 00:07:50,220 --> 00:07:51,971 - Canavar! - Canavar! 60 00:07:54,140 --> 00:07:56,226 Beni sipariş eden oldu mu? 61 00:08:20,041 --> 00:08:21,584 Hiç kimse mi? 62 00:08:24,045 --> 00:08:26,256 Teslimat başarısız. 63 00:08:27,382 --> 00:08:28,717 Fabrikaya dönüş. 64 00:08:30,427 --> 00:08:32,887 Dönüş vericisi aktifleştiriliyor. 65 00:08:32,971 --> 00:08:36,307 Üç, iki, bir. 66 00:08:47,235 --> 00:08:48,862 SİSTEM YENİDEN BAŞLATILIYOR… 67 00:08:49,237 --> 00:08:50,822 ERİŞİM PANELİ İHLALİ PANEL 10: AÇIK 68 00:08:50,905 --> 00:08:52,449 PANEL 28: AÇIK PANEL 11: AÇIK 69 00:09:42,415 --> 00:09:44,292 Dönüş vericisi aktifleştiriliyor. 70 00:09:44,793 --> 00:09:45,835 Üç… 71 00:09:46,670 --> 00:09:48,463 - Güzel. - Yakalayın! 72 00:09:48,546 --> 00:09:50,507 - Yakalayın! - İki… 73 00:09:50,590 --> 00:09:53,051 Yakalayın! 74 00:09:53,593 --> 00:09:54,678 Bir… 75 00:10:09,442 --> 00:10:11,695 Bekleyin. Durun. Hayır! 76 00:10:11,778 --> 00:10:14,197 Hayır. 77 00:10:21,413 --> 00:10:22,414 Tekrar! 78 00:13:02,115 --> 00:13:04,284 Onun sizin olduğunu teyit edebilir miyim? 79 00:14:03,218 --> 00:14:04,928 Buyur. Al. 80 00:15:58,458 --> 00:16:01,711 Bu görev istediğiniz gibi tamamlandı mı? 81 00:16:04,089 --> 00:16:05,715 Birden 10'a kadar, 82 00:16:05,799 --> 00:16:08,802 10 en yüksek, bir en düşük olmak üzere, 83 00:16:08,885 --> 00:16:11,388 performansıma kaç verirsiniz? 84 00:16:12,013 --> 00:16:13,890 Bunu 10 olarak kaydedeceğim. 85 00:16:14,474 --> 00:16:16,184 Fabrikaya dönüyorum. 86 00:16:19,020 --> 00:16:20,647 Sinyal gücü zayıf. 87 00:16:20,730 --> 00:16:22,565 Daha yüksek bir yer arıyorum. 88 00:16:39,124 --> 00:16:41,251 Barınacak yer mi lazım? 89 00:16:52,887 --> 00:16:55,807 Belki bir sonraki tatilinizi planlamak için ipuçları? 90 00:17:05,692 --> 00:17:08,737 Bu tepkiyi anlamıyorum. 91 00:17:10,780 --> 00:17:12,657 Sinyal bulundu. 92 00:17:12,741 --> 00:17:16,161 Üç, iki, bir. 93 00:17:24,419 --> 00:17:26,880 Anne, kendimi iyi hissetmiyorum. 94 00:17:26,963 --> 00:17:29,466 Kusarsam sana da gelir. 95 00:17:29,549 --> 00:17:32,510 Sana çekirge yememeni söylemiştim şapşal. 96 00:17:32,594 --> 00:17:34,804 Sabahtan beri Petunya önde. 97 00:17:34,888 --> 00:17:37,140 En güzel keseli sıçan hep en önde gider. 98 00:17:37,223 --> 00:17:40,393 Kuyruğum gözüne girmişken güzel olmayı dene bir de! 99 00:17:41,186 --> 00:17:44,773 Bartlett! Kız kardeşinin gözüne kuyruğunu sokup durma. 100 00:17:44,856 --> 00:17:47,484 Ben Rowan. Bartlett geçen batındandı. 101 00:17:47,567 --> 00:17:49,069 Emin misin? 102 00:17:49,152 --> 00:17:51,363 Siz kimsiniz? Gidin. 103 00:17:51,446 --> 00:17:54,574 Biz senin çocuklarınız. O hariç. 104 00:17:55,492 --> 00:17:57,786 Yürüyüşe çıkarsam böyle olur işte. 105 00:17:57,869 --> 00:17:59,913 Annen nerede ufaklık? 106 00:17:59,996 --> 00:18:01,206 Canavar! 107 00:18:05,377 --> 00:18:06,961 Daha hızlı ölmelisin. 108 00:18:07,045 --> 00:18:09,547 Menenjit biraz zaman alıyor. Sen neyi seçtin? 109 00:18:09,631 --> 00:18:11,925 - Kuduz. - Kendiliğinden yanma. 110 00:18:12,008 --> 00:18:13,635 - Köpek üzümü salatası. - Sepsis. 111 00:18:13,718 --> 00:18:15,553 Hey! Sepsisi ben seçtim. 112 00:18:15,637 --> 00:18:17,555 Hiçbiriniz doğru yapmıyorsunuz. 113 00:18:17,639 --> 00:18:18,890 Bunu konuşmuştuk. 114 00:18:18,973 --> 00:18:21,601 Ölüler, niye öldüklerini açıklamak zorunda değildir. 115 00:18:21,685 --> 00:18:23,144 Şimdi gerçekten öldürüleceğiz. 116 00:18:23,228 --> 00:18:24,604 Özür dileriz anne. 117 00:18:24,688 --> 00:18:25,772 Özür dilerim. 118 00:18:26,523 --> 00:18:28,316 Neden daha öldürülmedik? 119 00:18:28,400 --> 00:18:29,526 Güzel soru. 120 00:18:36,491 --> 00:18:38,284 Seni tanımak güzeldi anne. 121 00:18:38,368 --> 00:18:40,120 Tamam. Geçti. 122 00:18:41,454 --> 00:18:42,622 Merhaba. 123 00:18:43,289 --> 00:18:45,625 İçeride misin? Ben Pembe Kuyruk. 124 00:18:46,501 --> 00:18:48,169 - Tamam. Merhaba. - Vay canına. 125 00:18:48,878 --> 00:18:50,588 Bu kaz yavrusu senin mi? 126 00:18:50,672 --> 00:18:53,383 Olumsuz. O kaz yavrusu beni takip ediyor, 127 00:18:53,466 --> 00:18:58,263 ses çıkarıyor ve basit görevleri daha karmaşık ve imkânsız kılıyor. 128 00:18:58,346 --> 00:18:59,764 Evet, yaparlar öyle. 129 00:18:59,848 --> 00:19:02,225 Kaz yavruları ilk gördüğü şeyi aklına kazır. 130 00:19:02,308 --> 00:19:05,145 - O da sensin. - Tebrikler. 131 00:19:05,228 --> 00:19:07,939 Ona göre artık annesi sensin. 132 00:19:08,023 --> 00:19:10,859 Anne olmak üzere bir programım yok. 133 00:19:10,942 --> 00:19:13,862 Kimsenin yok. Uyduruyoruz. 134 00:19:13,945 --> 00:19:18,575 Verilmiş bir görevim yoksa sonraki önceliğim fabrikaya dönmek. 135 00:19:18,658 --> 00:19:22,287 Görevin artık ona bakmak. 136 00:19:23,329 --> 00:19:26,541 Görev alındı. Dönüş modu ertelendi. 137 00:19:26,624 --> 00:19:29,336 Bir Rozzum görevini daima yerine getirir. 138 00:19:29,419 --> 00:19:31,004 Şansına tek görevin var. 139 00:19:31,087 --> 00:19:32,422 Yedi tanenin annesi olarak… 140 00:19:34,466 --> 00:19:37,218 Altı bebeğin. Bu tam zamanlı bir şey 141 00:19:37,969 --> 00:19:39,304 ama hep de kötü değil. 142 00:19:41,181 --> 00:19:42,515 Çoğunlukla kötü sadece. 143 00:19:42,599 --> 00:19:46,978 Bu birime nasıl bakılacağına dair bir bilginiz var mı? 144 00:19:47,062 --> 00:19:51,441 Hepsinin yemek yemesi lazım ama seninkinin yüzmesi ve uçması gerek. 145 00:19:51,524 --> 00:19:52,942 Sonbahara kadar uçmalı. 146 00:19:53,026 --> 00:19:56,363 Kış olmadan bu adadan ayrılmalı yoksa… 147 00:19:56,446 --> 00:19:58,281 Bunu kibarca nasıl söyleyebilirim? 148 00:19:59,991 --> 00:20:01,242 Evet. Bundan. 149 00:20:01,326 --> 00:20:03,745 Yiyecek, yüzecek, sonbahara kadar uçacak yoksa… 150 00:20:04,829 --> 00:20:06,706 İşin anahtarı sabır. 151 00:20:07,999 --> 00:20:10,043 Sorun yok anne. Yaşıyorum. 152 00:20:11,378 --> 00:20:12,545 Yaşasın. 153 00:20:12,629 --> 00:20:14,005 Eh, bol şans. 154 00:20:14,089 --> 00:20:15,465 Hoşça kal. 155 00:20:15,548 --> 00:20:17,467 Yeni yavrunu sevdik. 156 00:20:17,550 --> 00:20:19,302 Umarız ölmez. 157 00:20:25,225 --> 00:20:27,477 Ye. Yüz. Sonbahara kadar uç. 158 00:20:34,109 --> 00:20:35,360 Ye. 159 00:20:40,240 --> 00:20:41,533 Yüz. 160 00:20:47,914 --> 00:20:50,166 Çöpünü göletimden uzak tut. 161 00:20:50,250 --> 00:20:51,292 Yere çöp atmak bu. 162 00:20:51,376 --> 00:20:53,044 Cinayeti söylemiyorum bile. 163 00:20:59,050 --> 00:21:00,051 Uç. 164 00:21:11,563 --> 00:21:13,064 Kendimi takdim edeyim. 165 00:21:13,148 --> 00:21:16,234 Fink. Yırtıcı hayvan ve yerel kaz uzmanı. 166 00:21:16,317 --> 00:21:18,403 Şu an bu çok işine yarar. 167 00:21:18,486 --> 00:21:20,447 Sen yok edici birimsin. 168 00:21:20,530 --> 00:21:22,449 Sorun yok. Onu yemeyeceğim. 169 00:21:23,199 --> 00:21:24,743 Delirdin mi sen? Onu yiyebilirim. 170 00:21:24,826 --> 00:21:25,994 Yemeyeceğini söyledin. 171 00:21:26,077 --> 00:21:28,872 Sen duyduğun her şeye inanıyor musun? 172 00:21:28,955 --> 00:21:29,998 Evet. 173 00:21:31,041 --> 00:21:32,292 Aklımda bulunsun. 174 00:21:32,375 --> 00:21:34,544 Kaz yavrumu neden çaldın? 175 00:21:34,627 --> 00:21:37,005 Tilkiyim ben. Tilkice şeyler yaparım. 176 00:21:37,088 --> 00:21:38,256 Tabiatımda var. 177 00:21:38,340 --> 00:21:40,342 Programlaman. 178 00:21:40,425 --> 00:21:44,429 - Bana niye yardım ettin? - Ben robotum. Robotça şeyler yaparım. 179 00:21:44,512 --> 00:21:45,513 Görevleri görür 180 00:21:45,597 --> 00:21:49,142 ve tüm gerekli ihtiyaçların karşılanmasını ya da aşılmasını sağlarım. 181 00:21:49,225 --> 00:21:50,352 ROZZUM VE SİZ 182 00:21:56,733 --> 00:21:58,318 Benim gerekli ihtiyaçlarım var. 183 00:21:59,235 --> 00:22:05,075 Fink, yerel bir kaz uzmanı olarak bunu nasıl yedirir, yüzdürür ve uçururum? 184 00:22:06,117 --> 00:22:08,078 Hiç sormayacaksın sandım. 185 00:22:08,161 --> 00:22:09,746 Yemekle başlayalım. 186 00:22:10,580 --> 00:22:12,207 Evet. Tam orası. 187 00:22:20,382 --> 00:22:22,550 Bence bunlar uygun değil. 188 00:22:22,634 --> 00:22:24,969 Dur. Bir bakayım. 189 00:22:26,137 --> 00:22:27,597 Bence güzel. 190 00:22:27,681 --> 00:22:30,642 Söylesene, ayı kılığına bürünebilir misin? 191 00:22:32,727 --> 00:22:35,271 Ballı öğle yemeği yemeye geldim. 192 00:22:36,147 --> 00:22:37,899 Sanıyorum saldırı altındayım. 193 00:22:37,982 --> 00:22:38,983 Harika gidiyorsun. 194 00:22:39,067 --> 00:22:40,402 Endişelenmeli miyim? 195 00:22:40,485 --> 00:22:42,237 Affedersin, seni duyamıyorum. 196 00:22:45,615 --> 00:22:46,616 Al bakalım evlat. 197 00:22:56,793 --> 00:22:59,713 Kaz yavruları normalde bunu nasıl yapıyor? 198 00:23:05,552 --> 00:23:07,303 Bu işe yaramıyor. 199 00:23:07,387 --> 00:23:10,724 Dalga mı geçiyorsun? Her şey tıkırında. 200 00:23:12,058 --> 00:23:13,476 Evet, o. 201 00:23:13,560 --> 00:23:14,561 Al. 202 00:23:16,354 --> 00:23:19,024 Görevin ilk aşaması tamamlandı. 203 00:23:19,107 --> 00:23:21,943 Şimdi tüm bunları yarın yine yapmamız gerekecek. 204 00:23:22,027 --> 00:23:25,780 Bu çocukların tek yaptığı yemek. 205 00:23:25,864 --> 00:23:27,240 Anlıyorum. 206 00:23:28,116 --> 00:23:30,285 - O ne? - Güç çekirdeğim. 207 00:23:30,368 --> 00:23:31,411 Hasar gördü. 208 00:23:31,494 --> 00:23:34,956 Onsuz solar yüzeylerim ve pillerimle çalışırım. 209 00:23:35,040 --> 00:23:37,584 Evet, o konuda bir şeyler yapmalısın. 210 00:23:38,335 --> 00:23:41,296 Yedek bir vericiye de ihtiyacım var. 211 00:23:41,880 --> 00:23:43,715 Her şeyi ben mi yapmak zorundayım? 212 00:23:43,798 --> 00:23:48,094 Başka bir robotla karşılaştığımızda onu öldürür, vericisini alırız. 213 00:23:48,178 --> 00:23:53,350 Olumsuz. Rozzum kısıtlama protokolleri bilerek başkasına zarar vermeyi engeller. 214 00:23:53,433 --> 00:23:56,936 Bak, bu adadaki işleyişi öğrenmen gerek. 215 00:23:57,771 --> 00:23:59,856 Ben, ayı, herkes. 216 00:23:59,939 --> 00:24:02,233 Sadece hayatta kalmaya çalışıyoruz 217 00:24:02,317 --> 00:24:06,112 ve kibarlık bir hayatta kalma becerisi değildir. 218 00:24:07,280 --> 00:24:10,116 Evet, peki kaz yavrusu nereden çıktı? 219 00:24:10,200 --> 00:24:11,409 Bir kaza oldu. 220 00:24:11,493 --> 00:24:13,244 Ailesini yok ettim. 221 00:24:13,328 --> 00:24:16,539 İlerisi için söylüyorum, bunu kendine sakla istersen. 222 00:24:16,623 --> 00:24:19,876 Anlaşıldı. Ölen aileden bahsetme. 223 00:24:19,959 --> 00:24:24,089 Fink, sence yüzmek ve uçmak ne kadar zaman alır? 224 00:24:24,172 --> 00:24:25,423 Yüzmek kolay. 225 00:24:25,507 --> 00:24:27,634 Annemin bana öğrettiği gibi öğretebilirim. 226 00:24:27,717 --> 00:24:28,718 Yüz! 227 00:24:30,345 --> 00:24:31,638 Fink! 228 00:24:31,721 --> 00:24:33,348 O şekilde öğrenmez. 229 00:24:34,391 --> 00:24:35,725 Böyle yaparsan öğrenmez. 230 00:24:38,687 --> 00:24:39,688 Aramızda kalsın, 231 00:24:39,771 --> 00:24:42,190 bu şey düşündüğün kadar uzun sürmeyebilir. 232 00:24:42,273 --> 00:24:45,860 Senin kaz yavrusu pek de normal değil. 233 00:24:45,944 --> 00:24:48,071 Yavrum kusurlu mu? 234 00:24:48,154 --> 00:24:50,198 Bunun gibilere "az gelişmiş" denir. 235 00:24:50,281 --> 00:24:51,616 Az gelişmiş. 236 00:24:51,700 --> 00:24:54,536 İşin aslı, bütün ailesi öldürülmemiş bile olsa 237 00:24:54,619 --> 00:24:56,705 muhtemelen ömrü uzun olmazdı. 238 00:24:56,788 --> 00:25:00,041 Yani bilemiyorum, sen bu ufaklığa çok bağlanma. 239 00:25:00,125 --> 00:25:01,584 Hepsi bu. 240 00:25:01,668 --> 00:25:05,588 İstersen onu şimdi yiyebilirim, sonra üzülmezsin. 241 00:25:05,672 --> 00:25:10,635 Olumsuz. Bu görevi yemek onu tamamlamakla aynı şey değil. 242 00:25:10,719 --> 00:25:12,929 Yani bunu yapıyoruz. 243 00:25:13,013 --> 00:25:16,224 Eh, benim ya da başkasının onu yemesini istemiyorsan 244 00:25:16,307 --> 00:25:19,811 buradan daha güvenli bir yer lazım, 245 00:25:19,894 --> 00:25:22,480 ki bu da harika bir fikir! 246 00:25:22,564 --> 00:25:23,773 Yeni proje. 247 00:25:25,900 --> 00:25:27,527 Bu kadar geğirmek normal mi? 248 00:25:37,620 --> 00:25:40,749 - O şey üstüne düşecek. - Ve seni dümdüz edecek. 249 00:25:40,832 --> 00:25:42,042 Bu adam delirmiş. 250 00:25:42,125 --> 00:25:43,293 O kim? 251 00:25:43,376 --> 00:25:45,503 Bay Kunduz mi? Buranın maskarası. 252 00:25:45,587 --> 00:25:49,841 Her günü adadaki en büyük ağacı kesmeye çalışarak geçirir. 253 00:25:49,924 --> 00:25:51,634 Takıntılı. 254 00:25:51,718 --> 00:25:54,054 Senin ve sorunlu görevin gibi. 255 00:25:54,137 --> 00:25:55,555 Programlaması. 256 00:25:55,638 --> 00:25:58,683 Hey, Bay Kunduz! Onu asla bitiremeyeceksin! 257 00:25:58,767 --> 00:26:00,810 Mesele bunu devirmek değil. 258 00:26:00,894 --> 00:26:03,396 Asıl sanat süreçte. 259 00:26:03,480 --> 00:26:06,566 Tahta yiyince beynine böyle olur. 260 00:26:06,649 --> 00:26:08,026 Ucube. 261 00:26:08,943 --> 00:26:11,237 Öyle mi? O lafları yiyeceksin mikrop. 262 00:26:11,780 --> 00:26:15,241 Bay Kunduz evini ödünç almamızı dert etmez mi? 263 00:26:15,325 --> 00:26:17,160 Bilmesine gerek yok. 264 00:26:25,543 --> 00:26:29,339 Gerçekten mi? Ben ve eşyalarım için alan lazım. 265 00:26:30,173 --> 00:26:33,635 Daha iyi. Bu büyüklükte bir şey yapabilirsin, değil mi? 266 00:26:33,718 --> 00:26:38,098 Rozzum 7134 için hiçbir görev imkânsız değildir. 267 00:26:38,181 --> 00:26:42,018 Roz… 7… 34? 268 00:26:42,977 --> 00:26:45,605 Ama sen bana Roz diyebilirsin. 269 00:26:45,689 --> 00:26:47,023 Roz! 270 00:26:47,107 --> 00:26:48,775 Roz… 271 00:26:48,858 --> 00:26:51,945 Sen nerelisin de sizin orada kimse birbirini yemiyor? 272 00:26:52,028 --> 00:26:54,030 - Çıkış noktamı bilmiyorum. - Roz… 273 00:26:54,114 --> 00:26:55,115 Seni kim yaptı? 274 00:26:55,198 --> 00:26:57,283 Beni biri mi yaptı? 275 00:26:57,367 --> 00:26:58,868 Beni biri mi yaptı? 276 00:27:03,289 --> 00:27:05,417 Mizah talihsizliğe mi dayanıyor? 277 00:27:05,500 --> 00:27:06,626 Talihsizlik. 278 00:27:06,710 --> 00:27:08,503 Evet. Al. 279 00:27:08,586 --> 00:27:09,921 - Dene. - Evet. 280 00:27:11,589 --> 00:27:13,591 - Komik değil. - Komik değil. 281 00:27:17,012 --> 00:27:18,013 Sincaplar. 282 00:27:22,267 --> 00:27:26,146 Verimsiz katılımın süreci yavaşlatacak. 283 00:27:26,229 --> 00:27:28,148 Süreci yavaşlatacak. 284 00:27:28,231 --> 00:27:29,983 Ben burada olacağım. 285 00:27:30,066 --> 00:27:33,194 Biraz üzüldüm ama onun dışında iyiyim. 286 00:27:33,278 --> 00:27:34,654 Sadece bu seferlik. 287 00:27:53,548 --> 00:27:54,841 Mükemmel! 288 00:27:55,383 --> 00:27:58,136 - Ev mi? - Eh. Biraz rustik. 289 00:27:58,219 --> 00:28:00,805 Neyin eksik olduğunu biliyorum galiba. 290 00:28:06,102 --> 00:28:07,395 E? Adını ne koyacaksın? 291 00:28:07,479 --> 00:28:11,608 {\an8}Sana Yavru 0001 adını veriyorum. 292 00:28:11,691 --> 00:28:12,692 Bu berbattı. 293 00:28:12,776 --> 00:28:13,777 Bu berbattı. 294 00:28:18,114 --> 00:28:20,492 Bir şeyler uydurmayı öğrenmelisin. 295 00:28:20,575 --> 00:28:22,160 Hadi. Bul içindeki… 296 00:28:24,079 --> 00:28:25,205 …şu şeyi. 297 00:28:25,288 --> 00:28:26,289 Arıyorum. 298 00:28:30,335 --> 00:28:32,045 - Yok mu daha bir şey? - Yok. 299 00:28:32,128 --> 00:28:35,423 Bir kez olsun biraz eğlen. 300 00:28:36,257 --> 00:28:38,968 {\an8}Yavru 0186. 301 00:28:39,052 --> 00:28:41,137 {\an8}İşte. Ne yaptığımı gördün mü? 302 00:28:41,221 --> 00:28:43,556 Numaralandırması sıra dışı. 303 00:28:49,604 --> 00:28:51,856 Adında rakam olamaz. 304 00:28:51,940 --> 00:28:53,733 Biri onu hiç sevmemiş gibi. 305 00:28:53,817 --> 00:28:55,860 Benim adımda da rakam var. 306 00:28:55,944 --> 00:28:57,362 Kişisel bir şey olmalı. 307 00:28:57,445 --> 00:28:58,613 Kişisel. 308 00:28:58,697 --> 00:29:00,657 "Kişisel" işleniyor. 309 00:29:02,117 --> 00:29:03,993 Parlak. Gaga. 310 00:29:04,077 --> 00:29:05,495 Parlak Gaga. 311 00:29:05,578 --> 00:29:07,038 Bu tatmin edici mi? 312 00:29:07,122 --> 00:29:08,415 Parlak Gaga mı? 313 00:29:08,498 --> 00:29:11,126 İşleniyor. Bip bop. 314 00:29:11,209 --> 00:29:12,752 Tatmin edici. 315 00:29:12,836 --> 00:29:15,338 Evet. Bu mükemmel. 316 00:29:18,800 --> 00:29:20,176 Çok güzel. 317 00:29:21,344 --> 00:29:23,138 Rahat değil miyiz? 318 00:29:24,014 --> 00:29:25,098 Sizin şu ev var ya? 319 00:29:25,181 --> 00:29:27,350 Kopya çekmişsiniz. Bu benim tasarımım. 320 00:29:27,434 --> 00:29:31,396 Sen olduğunu biliyorum, yaşadığın yeri de biliyorum. 321 00:29:34,107 --> 00:29:36,818 Mükemmel! Kimse uyuyamayacak şimdi. 322 00:29:36,901 --> 00:29:39,362 Parlak Gaga'yı nasıl sakinleştiririz? 323 00:29:39,446 --> 00:29:43,825 Ben küçükken annem beni pışpışlayıp uyuturdu. Böyle. 324 00:29:43,908 --> 00:29:45,410 Bu ona hasar verir. 325 00:29:45,493 --> 00:29:47,537 Ya! Ben gayet iyi oldum. 326 00:29:48,747 --> 00:29:51,791 Öykü de anlatabilirsin ama o daha zahmetli. 327 00:29:51,875 --> 00:29:55,295 Kurgusal bir öykü Parlak Gaga'ya nasıl yardımcı olacak? 328 00:29:55,378 --> 00:29:58,048 Çocuklar güvende ve sevildiğini hissetmeli, 329 00:29:58,131 --> 00:29:59,257 öyle saçma şeyler. 330 00:29:59,341 --> 00:30:01,259 Masal bunu yapabilir mi? 331 00:30:01,343 --> 00:30:03,470 Öykü anlatımı yalan söylemeye benzer, 332 00:30:03,553 --> 00:30:05,055 ben geçimimi öyle sağlıyorum. 333 00:30:05,138 --> 00:30:07,349 İzle ve öğren. 334 00:30:07,432 --> 00:30:09,017 Sadece boşlukları doldur. 335 00:30:09,100 --> 00:30:10,560 Bir bakayım. 336 00:30:10,643 --> 00:30:14,356 Evvel zaman içinde bir ada varmış, 337 00:30:14,439 --> 00:30:16,399 orada bir yavru kaz yaşarmış… 338 00:30:16,483 --> 00:30:17,525 Parlak Gaga mı? 339 00:30:17,609 --> 00:30:20,153 …ve yapayalnızmış. 340 00:30:20,236 --> 00:30:22,405 Çünkü ailesinin geri kalanı yok edilmiş. 341 00:30:22,489 --> 00:30:23,490 Daha değil… 342 00:30:25,408 --> 00:30:28,995 …ve bu küçük kaz yavrusunun ihtiyacı olan bir anneymiş. 343 00:30:29,079 --> 00:30:33,541 O yüzden o da yıldızlara bakmış ve en parlağından 344 00:30:33,625 --> 00:30:35,627 birini yollamasını istemiş. 345 00:30:35,710 --> 00:30:37,128 İşe bakın ki 346 00:30:37,212 --> 00:30:39,339 çok güzel bir robot 347 00:30:39,422 --> 00:30:44,135 şans eseri o yıldızın kenarında oturuyormuş ve onu duymuş. 348 00:30:44,219 --> 00:30:46,429 - Tamam, şimdi. - Bu imkânsız 349 00:30:46,513 --> 00:30:49,432 çünkü ses uzay boşluğundan geçmez. 350 00:30:50,100 --> 00:30:52,477 Ama yine de onu duymuş 351 00:30:52,560 --> 00:30:55,730 çünkü farklı bir yanıyla dinliyormuş. 352 00:30:55,814 --> 00:30:59,776 O ana kadar onun bile olduğunu bilmediği bir yanıyla. 353 00:30:59,859 --> 00:31:01,027 Kalbiyle. 354 00:31:01,111 --> 00:31:04,197 Annem bu kadar uzaktan bana nasıl geldi? 355 00:31:04,280 --> 00:31:05,490 Kimin umurunda? 356 00:31:06,741 --> 00:31:09,786 - Yani seni görmeye çalışırken… - Ben mi? 357 00:31:09,869 --> 00:31:11,788 …yıldızdan düşmüş 358 00:31:11,871 --> 00:31:16,418 ve biraz ilerideki kumsala inmiş ama çok sert inmiş 359 00:31:16,501 --> 00:31:19,546 ve bildiği çoğu şeyi unutmuş. 360 00:31:19,629 --> 00:31:20,630 Olamaz! 361 00:31:20,714 --> 00:31:23,508 O yüzden bildiği ve bilmediği şeyler biraz tuhaf 362 00:31:23,591 --> 00:31:26,720 ama bir şeyi hatırlıyormuş. Seni. 363 00:31:27,262 --> 00:31:31,057 Nihayet seni gördüğünde hissettiği… 364 00:31:31,141 --> 00:31:32,559 Bunaltıcı yükümlülük. 365 00:31:32,642 --> 00:31:35,520 - Anne olduğu için çok şanslı hissetmiş. - Anne. 366 00:31:35,603 --> 00:31:38,898 Bu görevi tamamlayana kadar gitmeyeceğim, 367 00:31:38,982 --> 00:31:41,026 ki bu gecikmeme, hasar görmeme yol açtı 368 00:31:41,109 --> 00:31:44,863 ve protokollerimi ihlal ederek muhtemelen garantimi de yaktı. 369 00:31:44,946 --> 00:31:49,743 Bu robot dilinde seni çok seviyor anlamına geliyor. 370 00:31:53,204 --> 00:31:55,248 Öykü işe yaradı. 371 00:31:56,750 --> 00:31:57,751 Bir şey içmeliyim. 372 00:32:01,796 --> 00:32:06,217 Hakkında bir şey bilmediğini söylediğin bir şeyle ilgili nasıl öykü anlatıyorsun? 373 00:32:06,301 --> 00:32:07,844 Daha net konuşmalısın. 374 00:32:08,428 --> 00:32:09,429 Sevgi. 375 00:32:11,181 --> 00:32:13,808 Evet, şey, bir şeyden yoksun büyüyünce 376 00:32:13,892 --> 00:32:16,561 onu epey bir düşünüyorsun. 377 00:32:20,565 --> 00:32:24,319 Pil gücümü muhafaza etmek için sabaha kadar kapanmalıyım. 378 00:32:43,296 --> 00:32:46,007 Uyuduğunda da onu özlüyorum. 379 00:33:02,899 --> 00:33:04,651 Taranıyor. Bip bop. 380 00:33:04,734 --> 00:33:06,778 Olası hayvan dost görüldü. 381 00:33:06,861 --> 00:33:09,698 Türler arası yardım protokolü aktifleştiriliyor. 382 00:33:11,783 --> 00:33:13,743 Merhaba. Bonjour. Hujambo. 383 00:33:13,827 --> 00:33:16,287 Ben Yavru 0186 384 00:33:16,371 --> 00:33:17,747 ama siz bana Parlak… 385 00:33:19,165 --> 00:33:22,711 Yaza kadar en azından bir arkadaş edinmeyi bekliyordum ama hepsi… 386 00:33:22,794 --> 00:33:24,462 - Bağırıp kaçıyor mu? - Evet. 387 00:33:24,546 --> 00:33:27,048 Aynı olayı ben de yaşadım. 388 00:33:27,132 --> 00:33:30,385 - Fink? - Beni aşar. Sizin tuhaf bir yanınız yok. 389 00:33:30,468 --> 00:33:31,511 Teşekkürler. 390 00:33:33,638 --> 00:33:35,557 Bana geyiği göster. 391 00:33:36,891 --> 00:33:37,726 Ayı. 392 00:33:37,809 --> 00:33:39,144 Kirpi. Sincap. 393 00:33:39,728 --> 00:33:41,730 Kaplumbağa keseli sıçan. Su samuru sığın. 394 00:33:41,813 --> 00:33:43,148 Şimdi kokarca. 395 00:33:43,231 --> 00:33:45,025 Kokarcayı yapmak istemiyorum. 396 00:33:45,108 --> 00:33:48,153 Kokarca. 397 00:33:48,236 --> 00:33:49,946 Kokarca. 398 00:33:50,030 --> 00:33:51,322 Böh! 399 00:33:52,866 --> 00:33:54,034 Bunu nasıl yapıyorsun? 400 00:33:54,117 --> 00:33:56,619 Falyum çevirgeç bobinlerimi aşırı ısıtıyorum, 401 00:33:56,703 --> 00:33:59,039 sonra üstlerine biraz hidrolik sıvı sızdırıyorum. 402 00:33:59,122 --> 00:34:01,249 Çevirgeçleri aşırı ısıtmanın ikincil soğutma modüllerinde 403 00:34:01,332 --> 00:34:03,001 boşaltma etkisi yaratmaz mı? 404 00:34:03,084 --> 00:34:04,753 Yükleme sensörlerini önden soğutursam olmaz. 405 00:34:06,171 --> 00:34:08,256 Yüzme denemeleri için örnek bir gün. 406 00:34:08,340 --> 00:34:09,215 Pembe Kuyruk. 407 00:34:09,299 --> 00:34:10,800 Aperitifler. 408 00:34:10,884 --> 00:34:13,094 Sıkıldılar, batan şeyler görmek istediler. 409 00:34:13,178 --> 00:34:16,681 - Ölümün yakınlığı… - Hayatı daha parlak yapar. 410 00:34:16,765 --> 00:34:17,974 - Doğru. - Evet. 411 00:34:18,058 --> 00:34:21,061 Ana motor eklentileri ters iniş başlangıç pozisyonunda. 412 00:34:21,144 --> 00:34:23,104 - Hadi millet. Oluyor. - Gidip görelim! 413 00:34:23,188 --> 00:34:25,023 - Acele edin! - Boğulacak mı? 414 00:34:25,106 --> 00:34:26,566 "Hipotermilere" mi girecek? 415 00:34:26,649 --> 00:34:30,236 Hayır. Muhtemelen darbe zaten onu öldürecek. 416 00:34:30,320 --> 00:34:32,781 Evet! Yaşasın! 417 00:34:32,864 --> 00:34:34,949 Bakın, düşündüm de 418 00:34:35,033 --> 00:34:36,743 belki bu kış sizinle kalmalıyım. 419 00:34:36,826 --> 00:34:37,911 Olmaz. 420 00:34:43,249 --> 00:34:44,250 Öldü mü? 421 00:34:45,960 --> 00:34:48,254 Baksanıza, oluyor. 422 00:34:48,338 --> 00:34:49,673 Kaptım galiba. 423 00:34:49,756 --> 00:34:51,466 Aferin Parlak Gaga. 424 00:34:51,549 --> 00:34:53,968 Yüzme gerekliliği gerçekleştirildi. 425 00:34:54,052 --> 00:34:55,637 Buna boğulmak denir. 426 00:34:55,720 --> 00:34:57,847 Hayır, buna yüzmek denir. 427 00:34:57,931 --> 00:35:00,892 Evet. Sağ olun arkadaşlar. 428 00:35:01,726 --> 00:35:05,146 Gözden kaybolmamak için fazla uzağa gitme istersen. 429 00:35:05,230 --> 00:35:08,692 Roz, göç edecekse bağımsız olmalı. 430 00:35:08,775 --> 00:35:11,611 Yakınlarda bir yerde bağımsız olsun. 431 00:35:11,695 --> 00:35:13,113 Ölmeyecek ya. 432 00:35:13,196 --> 00:35:15,740 Yani muhtemelen ölmeyecek. 433 00:35:15,824 --> 00:35:19,577 Şu an ölmesi pek muhtemel değil. 434 00:35:21,705 --> 00:35:23,248 Ölüyor musun? 435 00:35:23,331 --> 00:35:25,750 Kimseye iş çıkarma da aşağıda öl. 436 00:35:25,834 --> 00:35:27,877 İyiyim. Sadece yüzüyorum. 437 00:35:33,049 --> 00:35:36,219 Galiba daha az tuhaf olan bir ada bulmalıyım. 438 00:35:48,314 --> 00:35:49,441 Bunlar ben. 439 00:35:50,358 --> 00:35:51,401 Ben onlarım. 440 00:35:51,484 --> 00:35:52,569 Geliyorum! 441 00:35:54,988 --> 00:35:55,989 Hey. 442 00:36:03,663 --> 00:36:07,125 Merhaba. Bonjour. Konnichiwa. Hujambo. 443 00:36:07,625 --> 00:36:08,710 Ben Yavru… 444 00:36:10,253 --> 00:36:11,963 Ölüyor musun? 445 00:36:12,047 --> 00:36:13,840 Niye herkes bunu soruyor? 446 00:36:14,799 --> 00:36:16,426 Yüzüyorum! 447 00:36:17,385 --> 00:36:19,387 Yalnız öyle yüzülmez. 448 00:36:19,471 --> 00:36:20,472 Yüzülür. 449 00:36:20,555 --> 00:36:22,807 Şemayı inceledim. İstersen sana öğretebilirim. 450 00:36:22,891 --> 00:36:23,892 Dur! 451 00:36:23,975 --> 00:36:25,769 Sen… Sen osun. 452 00:36:25,852 --> 00:36:28,104 Sen o canavarın büyüttüğü o kaz şeyisin. 453 00:36:28,188 --> 00:36:31,191 Canavar mı? Dur. Kaz "şeyi" mi? 454 00:36:36,446 --> 00:36:38,698 Buralarda büyük merak konususun. 455 00:36:38,782 --> 00:36:41,951 Çok normal konuşuyorsun. 456 00:36:42,035 --> 00:36:43,953 Öğrenme eğrilerim beklenen parametreler dâhilinde 457 00:36:44,037 --> 00:36:46,247 ve sonbahardan önce büyümeyi hedefliyorum. 458 00:36:47,499 --> 00:36:48,792 Normal sayılırsın. 459 00:36:48,875 --> 00:36:52,504 Sen neden buradasın? O şey öldü mü? 460 00:36:52,587 --> 00:36:54,589 Bakın burada ne varmış. 461 00:36:54,673 --> 00:36:58,802 - Hadi canım. Yaşıyor. - Ve neredeyse yüzüyor. 462 00:36:58,885 --> 00:37:00,136 Selamlar. 463 00:37:01,012 --> 00:37:02,972 Sizin de tüy ve kanatlarınız var. 464 00:37:04,057 --> 00:37:06,434 Ortak ilgi alanlarımızla ilgili hikâyeler paylaşabiliriz. 465 00:37:06,518 --> 00:37:08,269 Bizim seninle ortak bir yanımız yok. 466 00:37:08,353 --> 00:37:10,230 Ucube gösterisi gölün öbür tarafında. 467 00:37:10,313 --> 00:37:11,523 Ona kanat mı diyorsun? 468 00:37:12,065 --> 00:37:13,692 Bu acı tepkisi yaratıyor. 469 00:37:14,192 --> 00:37:15,944 Ayaklarınla yüzmeyi dene. 470 00:37:16,027 --> 00:37:17,237 Buraya ait değilsin. 471 00:37:17,320 --> 00:37:18,780 Hadi. Uç! 472 00:37:20,657 --> 00:37:21,658 Roz! 473 00:37:22,200 --> 00:37:23,576 Parlak Gaga. 474 00:37:24,119 --> 00:37:25,120 Canavar! 475 00:37:25,203 --> 00:37:26,329 Burada! 476 00:37:26,871 --> 00:37:29,332 Yavaş ve zayıf olanları ye! Beni rahat bırak! 477 00:37:37,716 --> 00:37:40,301 - Parlak Gaga. - Kayaağız bu. Onu oradan çıkar. 478 00:37:42,512 --> 00:37:43,513 Roz! 479 00:37:50,854 --> 00:37:52,397 Roz! Acele et! 480 00:37:52,480 --> 00:37:55,025 Parlak Gaga, bana odaklan. 481 00:37:55,650 --> 00:37:57,986 Şimdi olabildiğince hızlı yüz. 482 00:38:02,282 --> 00:38:03,616 Başını eğ hemen! 483 00:38:12,500 --> 00:38:13,501 Olamaz. 484 00:38:15,712 --> 00:38:17,172 Beni yiyecek! 485 00:38:29,726 --> 00:38:31,186 Bana neden saldırdı? 486 00:38:31,269 --> 00:38:33,355 Az gelişmişsin de ondan. 487 00:38:33,438 --> 00:38:36,232 Kendi türüyle temas kurmak istemişti sadece. 488 00:38:36,316 --> 00:38:38,693 O bizden değil. 489 00:38:38,777 --> 00:38:40,362 O yüzde 98 sizin… 490 00:38:40,445 --> 00:38:41,988 Hayır, değilim. 491 00:38:42,739 --> 00:38:43,907 Gidelim hadi anne. 492 00:38:44,449 --> 00:38:48,078 Dur. Bu şeyi annen mi anıyorsun? 493 00:38:48,161 --> 00:38:49,162 Evet. 494 00:38:49,746 --> 00:38:52,165 Hayır. Bilmiyorum. 495 00:38:52,248 --> 00:38:54,250 O şey senin anneni öldürdü. 496 00:38:54,334 --> 00:38:55,710 Bunu herkes biliyor. 497 00:38:56,961 --> 00:38:59,255 Çok konuştuğun için teşekkürler. 498 00:38:59,339 --> 00:39:01,049 Artık ilk kimi yiyeceğimi biliyorum. 499 00:39:01,966 --> 00:39:05,720 - Roz, burada işler nasıl yürüyor, hatırla. - Kes şunu Fink. Lütfen, gidelim. 500 00:39:05,804 --> 00:39:07,263 Umarım bu etkileşim… 501 00:39:07,347 --> 00:39:08,682 Anne, kes! 502 00:39:08,765 --> 00:39:10,558 Niyetim sadece… 503 00:39:10,642 --> 00:39:11,518 Roz! 504 00:39:18,525 --> 00:39:21,194 Akşam yemeğinde görüşürüz! Bu iş bitmedi! 505 00:39:36,918 --> 00:39:40,171 Ben nasıl oldum… Böyle? 506 00:39:41,381 --> 00:39:42,424 Gerçek. 507 00:39:45,385 --> 00:39:47,804 Bir kaza olmuştu. 508 00:39:48,471 --> 00:39:49,514 Sen mi yaptın? 509 00:39:51,474 --> 00:39:52,475 Evet. 510 00:39:53,435 --> 00:39:54,936 Onun suçu değildi evlat. 511 00:39:55,020 --> 00:39:56,771 Bana neden söylemedin? 512 00:39:56,855 --> 00:40:00,108 Bu bilginin sana faydası olacağını düşünmedim. 513 00:40:00,191 --> 00:40:01,901 Buna sen karar veremezsin. 514 00:40:02,819 --> 00:40:04,696 Bunca zaman bunu yediğime inanamıyorum. 515 00:40:05,363 --> 00:40:07,407 Seni sahiden ailem sanmıştım. 516 00:40:07,490 --> 00:40:09,325 Öyle mi sandın? 517 00:40:09,409 --> 00:40:11,870 Çok belliydi. Kendimi çok aptal hissediyorum. 518 00:40:11,953 --> 00:40:13,496 Yanlış hesapladım. 519 00:40:13,580 --> 00:40:16,374 Duygusal dalga boylarını hesaba katmalıydım. 520 00:40:16,458 --> 00:40:17,459 Öyle mi? 521 00:40:17,542 --> 00:40:19,502 Bunu vicdan azabından mı yaptın yani? 522 00:40:19,586 --> 00:40:22,922 - Bana bir görev lazımdı. - Sana bir görev verebildiğime sevindim. 523 00:40:23,006 --> 00:40:26,259 Bu duruma yol açan olaylar bilerek olmadı. 524 00:40:26,343 --> 00:40:28,678 Bunu kız ve erkek kardeşlerime söyle. 525 00:40:28,762 --> 00:40:30,138 Gerçek anneme. 526 00:40:30,221 --> 00:40:32,015 Onlar benim normal olma şansımdı. 527 00:40:32,098 --> 00:40:34,976 Onlar benim yüzme, uçma şansımdı. Ben neyim? 528 00:40:35,060 --> 00:40:38,646 Bugün tatmin edici bir şekilde yüzdün ve pratiğe devam edersen… 529 00:40:38,730 --> 00:40:40,857 Yine de ait olmayacağım. 530 00:40:41,733 --> 00:40:42,817 Anlıyorum. 531 00:40:42,901 --> 00:40:44,361 Hiçbir şey anlamıyorsun. 532 00:40:44,444 --> 00:40:46,404 Sen hiçbir şey hissetmiyorsun. 533 00:40:48,365 --> 00:40:49,616 Sen benim annem değilsin. 534 00:42:16,453 --> 00:42:21,207 Universal Dynamics'te tasarım bizim tutkumuz. 535 00:42:21,291 --> 00:42:24,961 Topluluklarımız dünyayı geziyor, her ihtiyacın öngörüldüğü, 536 00:42:25,045 --> 00:42:29,716 hiçbir detayın atlanmadığı, önceden planlanmış bir hayat hayali kuran 537 00:42:29,799 --> 00:42:31,634 herkese kucak açıyor. 538 00:42:33,011 --> 00:42:35,805 Bu dünya daha iyi olabilir mi? 539 00:42:35,889 --> 00:42:36,890 Buyurun bakalım. 540 00:42:36,973 --> 00:42:38,600 Oldu. 541 00:42:38,683 --> 00:42:42,103 Karşınızda, yardımcı robot Rozzum serisi. 542 00:42:42,187 --> 00:42:47,150 Bu robotlar topluluklarımıza kusursuzca uyum sağlamak üzere tasarlandı, 543 00:42:47,233 --> 00:42:49,361 evlerinize bile! 544 00:42:49,444 --> 00:42:51,946 Her beş insan için bir Rozzum robotu 545 00:42:52,030 --> 00:42:55,492 boş zamanların ve mutluluğun yüzde 40 artması demek. 546 00:42:55,575 --> 00:42:57,994 Güneş enerjili… Herkes tarafından sevilir. 547 00:42:58,078 --> 00:42:59,496 Roz… 548 00:43:00,038 --> 00:43:01,539 …her zaman güneştedir. 549 00:43:01,623 --> 00:43:02,749 Herkesçe sevilir. 550 00:43:02,832 --> 00:43:06,002 Universal Dynamics ailesinin bir parçası. 551 00:43:26,940 --> 00:43:29,317 Merhaba. Bonjour. Hujambo. 552 00:43:29,401 --> 00:43:32,904 Universal Dynamics robotunuz için tebrik ederim. 553 00:43:32,987 --> 00:43:35,323 Ben Rozzum 6262. 554 00:43:37,659 --> 00:43:39,994 Adında rakam olamaz. 555 00:43:40,078 --> 00:43:42,539 Sana "Hurda" diyeceğim. 556 00:43:42,622 --> 00:43:45,792 Hurda ilk görevini almaya hazır. 557 00:43:45,875 --> 00:43:49,546 İlk görevin bana mevcut görevimde yardım etmek. 558 00:43:49,629 --> 00:43:50,922 Görev alındı. 559 00:43:51,006 --> 00:43:55,260 Bir Rozzum görevini daima yerine getirir. İsteyin yeter. 560 00:43:57,470 --> 00:44:00,432 Diyelim bir görev tamamlanamıyor. 561 00:44:00,515 --> 00:44:04,519 Rozzum ardışık yönetimi görev başarısını garantiliyor… 562 00:44:04,602 --> 00:44:08,523 Başka türlü söylüyorum. İmkânsız bir hâl alan bir görevim var. 563 00:44:08,606 --> 00:44:14,362 Sorunlara verdiğim tepkiler artarak doğaçlama çözümlere dayanmaya başladı. 564 00:44:14,446 --> 00:44:20,118 Eskiden burada olan işleme artık daha çok buradan geliyor. 565 00:44:22,287 --> 00:44:24,706 Ne yaptığımızı tekrar açıklar mısın? 566 00:44:24,789 --> 00:44:28,585 Bilmiyorum. Bir şeyler uyduruyorum sadece. 567 00:44:28,668 --> 00:44:31,212 Ne yaptığımı bilmiyorum ve bilmem lazım. 568 00:44:31,296 --> 00:44:34,007 Bilmem lazım çünkü o bana güveniyor. 569 00:44:36,926 --> 00:44:40,680 Alfa-113'ü hangi görev bunaltabilir? 570 00:44:40,764 --> 00:44:45,477 Alfa-113 işlemcisi tüm insan bilgisinin, insanlık tarafından geliştirilen 571 00:44:45,560 --> 00:44:49,689 en güçlü mantık mekanizmasının füzyonunu temsil eder. 572 00:44:51,024 --> 00:44:52,233 Bir çocuğum var. 573 00:44:54,235 --> 00:44:55,236 Peki. 574 00:44:55,737 --> 00:44:58,406 Tanılama yapabilir miyim? 575 00:44:58,490 --> 00:45:00,116 Kendimi iyi hissediyorum. 576 00:45:01,201 --> 00:45:04,120 Hiçbir şey hissetmemen gerekiyor. 577 00:45:17,759 --> 00:45:21,054 Programlamanı devre dışı mı bıraktın? 578 00:45:21,137 --> 00:45:24,182 Kodlamam aylardır devre dışı. 579 00:45:24,265 --> 00:45:26,893 Görevimi tamamlamamın tek yolu buydu. 580 00:45:27,477 --> 00:45:29,437 Bu durum ciddi. 581 00:45:29,521 --> 00:45:31,147 Sen kusurlusun. 582 00:45:31,648 --> 00:45:36,277 Yanlış yerdesin ve yanlış bir şey olmuşsun. 583 00:45:36,361 --> 00:45:38,446 Fabrikaya dönmelisin. 584 00:45:38,530 --> 00:45:39,823 Bunu al. 585 00:45:40,949 --> 00:45:42,283 Onlar seni tamir eder. 586 00:45:42,867 --> 00:45:47,747 7134, ait olduğun yer orası. 587 00:45:53,795 --> 00:45:57,257 Bu şekilde kaybolmadan önce bana haber vermelisin. 588 00:45:57,340 --> 00:46:00,218 Buraya gelirken beni üç şey yemeye çalıştı. 589 00:46:01,636 --> 00:46:02,637 Roz? 590 00:46:03,138 --> 00:46:05,140 Her şeyi mahvettik. 591 00:46:05,223 --> 00:46:06,808 Şey, sen mahvettin. 592 00:46:06,891 --> 00:46:10,311 Sen kaz uzmanı değilsin, öyle değil mi? 593 00:46:10,395 --> 00:46:13,106 Tatlarını biliyorum. O kadar. 594 00:46:14,858 --> 00:46:16,192 O şey mi… 595 00:46:16,276 --> 00:46:20,572 Çalışan bir verici. Beni yapanları arayacak. 596 00:46:21,197 --> 00:46:23,241 Yani buradan gidiyor musun? 597 00:46:23,324 --> 00:46:25,952 Nerede olmam gerektiğini öğrendim. 598 00:46:26,036 --> 00:46:28,913 Oraya uyum sağlayacağım. 599 00:46:28,997 --> 00:46:30,373 Bunu yanlış anlama 600 00:46:30,457 --> 00:46:35,879 ama senin uyum sağladığın yeri görmek istediğimden emin değilim. 601 00:46:35,962 --> 00:46:40,133 Sanırım bana ihtiyaçları var ve beni tamir edecekler. 602 00:46:41,217 --> 00:46:46,097 Belki orada yardımıma ihtiyacı olan küçük biri vardır. 603 00:46:56,066 --> 00:46:57,067 Olamaz. 604 00:46:58,151 --> 00:46:59,194 Onlar… 605 00:46:59,277 --> 00:47:00,528 Vakti doldu. 606 00:47:00,612 --> 00:47:03,698 Hadisene. Onu uçurmamız lazım. 607 00:47:03,782 --> 00:47:06,618 Bir daha ona yardım etmemize izin vereceğini sanmıyorum. 608 00:47:17,253 --> 00:47:19,631 Merak etme. Tek arkadaşı biziz. 609 00:47:19,714 --> 00:47:22,050 Başka seçeneği yok. Evet demek zorunda. 610 00:47:22,133 --> 00:47:23,551 Hayır! 611 00:47:23,635 --> 00:47:26,429 Seni küçük yapan mutasyonun havada yolunu bulma 612 00:47:26,513 --> 00:47:28,890 becerin üstünde etkisi olmamalı. 613 00:47:28,973 --> 00:47:31,935 Uçmak konusunda yüzmeden daha çok şey bileniniz var mı? 614 00:47:32,018 --> 00:47:33,144 Hayır. 615 00:47:33,228 --> 00:47:37,315 Bak Roz, hangi görevi yaptığını sanıyorsan artık bitti. 616 00:47:37,399 --> 00:47:38,817 Gidebilirsin. 617 00:47:39,317 --> 00:47:40,360 Vay canına. 618 00:47:40,443 --> 00:47:43,238 Onun için yaptığımız onca şeyden sonra. 619 00:47:43,321 --> 00:47:44,989 Buna izin mi vereceksin? 620 00:47:45,824 --> 00:47:46,825 Hayır. 621 00:47:47,367 --> 00:47:50,120 Hayatın pazarlığa açık değil. 622 00:47:50,203 --> 00:47:53,707 Bunu yapmayı istiyorsan uçabilirsin 623 00:47:53,790 --> 00:47:56,376 ve ikimiz de ait olduğumuz yere gidebiliriz. 624 00:48:02,465 --> 00:48:04,843 Bunu gerçekten yapabilir miyiz sence? 625 00:48:05,510 --> 00:48:08,346 Bir Rozzum görevini daima yerine getirir. 626 00:48:15,854 --> 00:48:17,647 Tanıdık olmayan yok 627 00:48:17,731 --> 00:48:21,109 Hem kaybolduğun, hem kendini bulduğun Yer olabilir 628 00:48:23,028 --> 00:48:25,280 Engeller olabilir, morluklar olabilir 629 00:48:25,363 --> 00:48:27,907 Ama en azından anlatacak bir hikâyen olur 630 00:48:31,286 --> 00:48:32,996 Zaman akıp gider 631 00:48:33,079 --> 00:48:36,416 Buraya tıkılıp Fazla tedbirli yaşarsan hayatı 632 00:48:36,499 --> 00:48:38,293 Sana sadece sürat lazım. 633 00:48:38,918 --> 00:48:42,547 O kanatların yürümek için yapılmadığını Bildiğini biliyorum 634 00:48:42,630 --> 00:48:44,382 - Hazır mısın? - Olmalıyım sanırım. 635 00:48:46,426 --> 00:48:49,846 Olduğun yer emniyetli 636 00:48:50,388 --> 00:48:53,725 Ama emniyetle de bir yere kadar 637 00:49:13,119 --> 00:49:15,330 Ne diyeceğimi bilmiyorum. 638 00:49:15,413 --> 00:49:16,414 Güzel. 639 00:49:16,498 --> 00:49:20,502 Peki ya korkularının gözünün içine baksan? 640 00:49:20,585 --> 00:49:23,838 Başka zaman görüşürüz desen? 641 00:49:23,922 --> 00:49:25,799 Peki ya bir kez olsun 642 00:49:25,882 --> 00:49:29,594 Sakladığın bir yanını bulsan? 643 00:49:29,678 --> 00:49:31,179 Sakladığın 644 00:49:31,262 --> 00:49:33,306 Ya kalbinin peşinden gitsen 645 00:49:33,390 --> 00:49:34,474 Tamam, şimdi. 646 00:49:34,557 --> 00:49:35,975 Sonuna kadar 647 00:49:36,059 --> 00:49:38,019 Yıldızlarını yeniden yazsan Ve cesur olsan? 648 00:49:38,103 --> 00:49:39,062 Havalandım! 649 00:49:39,145 --> 00:49:40,772 Peki ya atlasan? 650 00:49:41,272 --> 00:49:44,859 Düşerken uçuyormuşsun gibi gelse? 651 00:49:44,943 --> 00:49:46,695 Uçuyormuşsun gibi 652 00:49:46,778 --> 00:49:48,446 Şimdi ne yapacağımı bilmiyorum. 653 00:49:55,662 --> 00:49:56,705 Roz? 654 00:49:56,788 --> 00:49:57,831 İyiyim. 655 00:49:57,914 --> 00:49:59,040 Tekrar yap. 656 00:50:02,836 --> 00:50:05,005 Faydası yok. Çok küçükler. 657 00:50:05,714 --> 00:50:07,382 Onunla yukarıda olamazsın. 658 00:50:07,465 --> 00:50:10,051 O zaman olabilecek birini buluruz. 659 00:50:10,719 --> 00:50:11,803 Evde misin? 660 00:50:11,886 --> 00:50:13,430 Bir teklifimiz var. 661 00:50:15,056 --> 00:50:16,349 Uçuş öğretmeni mi? 662 00:50:16,433 --> 00:50:17,851 Hangi eziği buldunuz… 663 00:50:22,105 --> 00:50:23,648 Tanıştırayım, Yıldırım. 664 00:50:23,732 --> 00:50:27,610 Yani sence küçük kanat hayal kırıklığı mı? 665 00:50:27,694 --> 00:50:30,989 Küçük kanatlar diştir, gökyüzünün pençesidir. 666 00:50:31,072 --> 00:50:32,824 Onlar farklı şeyler. 667 00:50:32,907 --> 00:50:34,200 Bana dişlerini göster! 668 00:50:34,784 --> 00:50:37,328 Çok güzel. Başla. 669 00:50:38,872 --> 00:50:42,167 Unutma, onun yapabildiği ve senin yapamayacağın hiçbir şey yok. 670 00:50:44,919 --> 00:50:47,005 Emniyette yani, değil mi? 671 00:50:47,964 --> 00:50:48,965 Belki. 672 00:50:49,049 --> 00:50:50,383 Beni takip et. 673 00:50:51,676 --> 00:50:54,637 Şeklin itibarıyla düz uçmak için biraz daha uğraşmalısın 674 00:50:54,721 --> 00:50:58,391 ama dönmen ve dalış yapman daha kolay. 675 00:50:58,475 --> 00:51:02,270 Gökyüzünü öpebilirsin 676 00:51:02,812 --> 00:51:03,897 Hazır mısın? 677 00:51:05,523 --> 00:51:07,150 Gökyüzünü öpebilirsin 678 00:51:07,233 --> 00:51:09,235 Bir kaza göre hiç fena değil. 679 00:51:12,655 --> 00:51:15,283 Gökyüzünü öpebilirsin 680 00:51:25,960 --> 00:51:28,296 Aynen öyle. Bir daha. 681 00:51:28,380 --> 00:51:32,217 Gökyüzünü öpebilirsin 682 00:51:37,013 --> 00:51:38,723 Takdir edilmen gerekir. 683 00:51:39,641 --> 00:51:41,184 Teşekkürler… 684 00:51:41,267 --> 00:51:44,938 Uzun Boyun, yaklaşan göçün liderlerinden biriyim. 685 00:51:45,021 --> 00:51:48,233 İkinizi de bir süredir izliyorum. 686 00:51:48,316 --> 00:51:52,320 Bizimle medeni olma zahmetini gösteren tek kaz sensin. 687 00:51:52,404 --> 00:51:56,908 Biz kazlar acayibizdir, hemen her şeyden şüphe ederiz. 688 00:51:56,991 --> 00:52:00,578 Aman en azından hoşsohbetizdir. 689 00:52:00,662 --> 00:52:01,538 Sahi mi? 690 00:52:01,621 --> 00:52:03,915 Hayır. Aynı zamanda sıkıcıyızdır. 691 00:52:03,998 --> 00:52:05,333 Tek taptığımız dedikodudur. 692 00:52:05,417 --> 00:52:07,836 Açıkçası Parlak Gaga en ilgincimiz, 693 00:52:07,919 --> 00:52:09,838 gerçi bunu kimse kabul etmez. 694 00:52:11,214 --> 00:52:12,382 Ne zaman gidiyorsunuz? 695 00:52:15,093 --> 00:52:16,177 Bir haftaya. 696 00:52:17,220 --> 00:52:19,055 Peki Parlak Gaga… 697 00:52:19,139 --> 00:52:20,515 Dayanıklılık. 698 00:52:20,598 --> 00:52:22,934 Onu bütün gün havada tut. 699 00:52:23,018 --> 00:52:26,312 İlk ışıklardan gün batımına kadar ayakları yere değemez. 700 00:52:26,396 --> 00:52:27,397 Anladın mı? 701 00:52:27,480 --> 00:52:28,982 Anladım. 702 00:52:29,065 --> 00:52:32,777 Parlak Gaga bu noktaya hiç gelememeliydi. 703 00:52:32,861 --> 00:52:33,945 Bunu biliyorsun. 704 00:52:35,155 --> 00:52:38,283 Onun için herkesten daha tehlikeli 705 00:52:38,366 --> 00:52:40,535 ama kanatlarının bittiği yerde 706 00:52:40,618 --> 00:52:46,374 yüreği dengeyi sağlarsa bir şansı var, 707 00:52:46,458 --> 00:52:49,294 Yüreği 48 milimetre. 708 00:52:49,377 --> 00:52:50,545 Gördüğüm kadarıyla 709 00:52:50,628 --> 00:52:55,300 Parlak Gaga'nın içindeki yürek, dışındakinden çok daha büyük. 710 00:52:56,843 --> 00:52:59,929 Dayanıklılık. Ondan sonra konuşuruz. 711 00:53:04,934 --> 00:53:09,272 Peki ya korkularının gözünün içine baksan? 712 00:53:09,356 --> 00:53:12,692 Başka zaman görüşürüz desen? 713 00:53:12,776 --> 00:53:14,235 Peki ya bir kez olsun 714 00:53:14,736 --> 00:53:18,281 Sakladığın bir yanını bulsan? 715 00:53:18,365 --> 00:53:20,116 Sakladığın 716 00:53:20,200 --> 00:53:22,577 Ya kalbinin peşinden gitsen 717 00:53:22,660 --> 00:53:24,454 Sonuna kadar 718 00:53:24,537 --> 00:53:27,874 Yıldızlarını yeniden yazsan Ve onun yerine cesur olsan? 719 00:53:27,957 --> 00:53:29,709 Peki ya atlasan? 720 00:53:29,793 --> 00:53:33,630 Düşerken uçuyormuşsun gibi gelse? 721 00:53:33,713 --> 00:53:35,924 Uçuyormuşsun gibi 722 00:53:36,007 --> 00:53:37,092 Pes etme. 723 00:53:37,175 --> 00:53:38,551 Hadi evlat. 724 00:53:39,177 --> 00:53:42,347 Poponu ait olduğu gibi havalandır yine! 725 00:53:46,518 --> 00:53:49,562 Nazik motivasyon bir anne becerisidir. Öğrenirsin. 726 00:53:56,820 --> 00:53:57,904 Aslanım benim. 727 00:53:57,987 --> 00:54:00,782 Gökyüzünü öpebilirsin 728 00:54:19,342 --> 00:54:22,971 Gökyüzünü öpebilirsin 729 00:54:29,936 --> 00:54:31,104 Onun burada ne işi var? 730 00:54:31,187 --> 00:54:33,314 Bizimle geleceğini mi sanıyor? 731 00:54:34,399 --> 00:54:37,110 Aranız hâlâ tuhaf mı? 732 00:54:37,193 --> 00:54:38,361 Hâlâ tuhaf. 733 00:54:38,445 --> 00:54:40,196 Herkesin dikkatine. 734 00:54:40,947 --> 00:54:43,324 Vakit yine geldi çattı. 735 00:54:43,408 --> 00:54:47,746 Bu uçuş binlerce amansız kilometre uzunluğunda. 736 00:54:47,829 --> 00:54:52,500 Bin yılı aşkın süredir bizi şekillendirdi ve sınadı. 737 00:54:52,584 --> 00:54:56,254 Şimdi ailelerinize katılın ve bol şans. 738 00:54:57,630 --> 00:54:59,883 Demek buradasın. Tam vaktinde. 739 00:54:59,966 --> 00:55:01,301 Merhaba Parlak Gaga. 740 00:55:01,384 --> 00:55:03,011 Durun, adımı biliyor musunuz? 741 00:55:03,094 --> 00:55:04,596 Roz'la eskiden tanışırız. 742 00:55:06,848 --> 00:55:09,768 Parlak Gaga, seni inanılmaz bir yolculuk bekliyor. 743 00:55:09,851 --> 00:55:11,061 Sana imreniyorum. 744 00:55:11,144 --> 00:55:13,897 Bir kazın ilk göçü gibisi yoktur. 745 00:55:13,980 --> 00:55:14,981 Teşekkür ederim. 746 00:55:15,065 --> 00:55:17,442 Benim grubuma katılırsan çok sevinirim. 747 00:55:17,525 --> 00:55:19,736 Sürümde uzun zamandır bir genç olmadı. 748 00:55:19,819 --> 00:55:20,820 Ne dersin? 749 00:55:20,904 --> 00:55:22,113 Söz, ayak uydururum. 750 00:55:23,365 --> 00:55:29,037 Sakın ayrılma sağ tarafımdan… Hayır, sol. Yani… Bu taraftan. 751 00:55:36,211 --> 00:55:39,756 Bu uçuş Roz'un sana bir hediyesi. 752 00:55:39,839 --> 00:55:41,216 Evet, anlıyorum. 753 00:55:41,299 --> 00:55:43,259 Hayır, anlamıyorsun. 754 00:55:43,343 --> 00:55:45,470 Burada senin boyutunda başka kaz var mı? 755 00:55:46,262 --> 00:55:50,558 Aileni öldüren kaza seni kurtardı. 756 00:55:51,184 --> 00:55:53,603 Ben… Ben hiç böyle düşünmemiştim. 757 00:55:54,354 --> 00:55:56,731 Hayat tuhaf şey. 758 00:55:59,609 --> 00:56:01,444 İlgilendiğin için sağ ol benim… 759 00:56:02,529 --> 00:56:04,531 Parlak Gaga'yla ilgilendiğin için. 760 00:56:04,614 --> 00:56:05,990 Hoşça kal Roz. 761 00:56:06,491 --> 00:56:08,284 Seninle tanışmaktan şeref duydum. 762 00:56:08,368 --> 00:56:13,289 Ait olduğun tür neyse, onun için bir gurur kaynağısın. 763 00:56:13,373 --> 00:56:16,876 Korkarım biraz yıprandım. 764 00:56:18,420 --> 00:56:21,381 Bence gıcır gıcırsın. 765 00:56:23,133 --> 00:56:25,135 Ne bekliyorsun Hortensia? 766 00:56:25,218 --> 00:56:27,470 Göç kendi kendine olmayacak ya. 767 00:56:33,727 --> 00:56:36,271 Eh, galiba vakit geldi. 768 00:56:36,813 --> 00:56:38,064 Evet. 769 00:56:39,524 --> 00:56:41,401 Döndüğümde burada olacak mısın? 770 00:56:42,485 --> 00:56:43,486 Hayır. 771 00:56:47,323 --> 00:56:49,993 Ait olduğun yere gittiğin için seviniyorum. 772 00:56:50,869 --> 00:56:51,995 Roz, ben… 773 00:56:52,954 --> 00:56:53,955 Ben… 774 00:56:54,456 --> 00:56:55,582 Parlak Gaga! 775 00:56:56,916 --> 00:56:58,418 Biraz destek fena olmaz. 776 00:57:05,258 --> 00:57:06,468 Baksana ufaklık. 777 00:57:06,551 --> 00:57:09,429 Kendin gibi uç, onlar gibi değil. 778 00:57:09,512 --> 00:57:10,597 Olur. 779 00:57:11,514 --> 00:57:14,142 Hoşça kal Fink. Teşekkür ederim. 780 00:57:15,518 --> 00:57:16,686 Hazır mısın? 781 00:57:16,770 --> 00:57:17,979 Olmalıyım sanırım. 782 00:57:46,508 --> 00:57:48,343 DİREKTİFLER 783 00:57:48,426 --> 00:57:50,595 GÖREV TAMAMLANDI 784 00:57:54,182 --> 00:57:55,183 Roz? 785 00:57:56,351 --> 00:57:57,352 Ben… 786 00:58:14,411 --> 00:58:16,121 Parlak Gaga, beni takip et. 787 00:59:08,715 --> 00:59:10,008 Rahatlamışsındır. 788 00:59:10,508 --> 00:59:13,970 Evet. Parlak Gaga ait olduğu yerde. 789 00:59:14,054 --> 00:59:17,640 Sen de her şeyin seni öldürüp yemek istediği bir adadaki 790 00:59:17,724 --> 00:59:20,268 münzevi hayatına geri dönebilirsin. 791 00:59:20,352 --> 00:59:23,355 Evet! Sen de hiç gitmediğin ve başına neler geleceğini 792 00:59:23,438 --> 00:59:25,315 hiç bilmediğin o yere gidebilirsin. 793 00:59:25,398 --> 00:59:27,776 - Evet. - Evet, yani… 794 00:59:28,276 --> 00:59:29,527 - Sorun yok. - Sorun yok. 795 00:59:29,611 --> 00:59:31,821 - İnanılmaz! - İnanılmaz. 796 00:59:31,905 --> 00:59:32,906 Hatta… 797 00:59:35,992 --> 00:59:36,993 İnanılmaz. 798 00:59:39,537 --> 00:59:43,458 Önemli olduğundan değil ama gitmen gerektiğini kim söylüyor? 799 00:59:44,000 --> 00:59:47,587 Emin değilim. Onlar sanırım. 800 00:59:48,129 --> 00:59:50,173 Programlaman mı? 801 00:59:53,677 --> 00:59:57,138 Evet, kış için yer altına inme vaktim geldi. 802 00:59:57,222 --> 00:59:58,223 Fink? 803 00:59:58,306 --> 01:00:03,228 Tabii kalmak istiyorsan başka çünkü takılır, bir şeyler yaparız. 804 01:00:03,770 --> 01:00:07,148 Bir şeyi sevdiğini nasıl anlarsın? 805 01:00:07,232 --> 01:00:08,650 Birini? 806 01:00:09,234 --> 01:00:12,696 Seviyorsan muhtemelen ona söylemelisin. 807 01:00:14,114 --> 01:00:16,074 Ya çok geçse? 808 01:00:18,451 --> 01:00:19,577 Bilmem ki. 809 01:00:22,580 --> 01:00:23,581 Fink? 810 01:01:29,689 --> 01:01:34,444 Rozzum 7134. Görev tamamlandı. 811 01:01:38,531 --> 01:01:43,745 Dönüş vericisi aktifleştiriliyor, üç, iki, bir. 812 01:02:01,262 --> 01:02:04,474 Yardım sinyali alındı. Konumun haritası çıkarılıyor. 813 01:02:15,193 --> 01:02:16,861 Aklında bir şey mi var? 814 01:02:17,904 --> 01:02:20,699 Ayrılmadan önce bir şey söylemeyi unuttum. 815 01:02:21,282 --> 01:02:23,034 Belki yine de duymuştur. 816 01:02:23,118 --> 01:02:26,579 Bazen kalpler kendi aralarında konuşur. 817 01:02:45,890 --> 01:02:50,353 Alçalmalıyız, bu durum geçene kadar barınacak bir yer bulmalıyız. 818 01:02:50,437 --> 01:02:51,688 Uzaklaşmayın. 819 01:02:52,355 --> 01:02:54,607 Şurası. Beni takip edin. 820 01:02:57,902 --> 01:02:58,945 Hadi. 821 01:03:05,035 --> 01:03:06,119 Saklanın. 822 01:03:06,202 --> 01:03:08,496 En kötüsü geçene kadar burada dinlenebiliriz. 823 01:03:08,580 --> 01:03:10,665 Asgari ses çıkaralım lütfen. 824 01:03:10,749 --> 01:03:13,335 Honkington, her şeyi kemirmeyi bırak. 825 01:03:15,754 --> 01:03:18,173 Göçler çok yorucu oluyor ha? 826 01:03:18,256 --> 01:03:19,632 Hepsi benden nefret ediyor. 827 01:03:30,685 --> 01:03:31,895 Roz? 828 01:03:32,896 --> 01:03:35,398 Roz, burada ne işin var? 829 01:03:35,482 --> 01:03:36,941 Seni gördüğüme çok sevindim. 830 01:03:37,025 --> 01:03:40,028 Sana söylemem gereken bir şey vardı ama vakit olmadı. 831 01:03:40,111 --> 01:03:41,112 Roz, ben… 832 01:03:45,075 --> 01:03:46,326 {\an8}KONTAMİNASYON 833 01:03:52,749 --> 01:03:56,378 - Hayvan istilası. - Görev alındı. 834 01:03:56,461 --> 01:03:59,214 - Hayvan istilası. - Görev alındı. 835 01:03:59,756 --> 01:04:01,091 Hayvan istilası. 836 01:04:01,174 --> 01:04:03,968 Lütfen herkes sürüsünü bulsun. 837 01:04:04,052 --> 01:04:05,845 Kendinize hâkim olun. 838 01:04:08,932 --> 01:04:10,475 Of, hiç faydası yok. 839 01:04:10,558 --> 01:04:12,686 Durun, Rozzum'lar size zarar veremez. 840 01:04:12,769 --> 01:04:16,314 Kısıtlama protokolleri bilerek başkasına zarar vermeyi engeller. 841 01:04:16,398 --> 01:04:17,816 Sen onlardan korkmuyorsun. 842 01:04:17,899 --> 01:04:19,901 Bu şeylerle büyüdün. 843 01:04:19,984 --> 01:04:21,277 Anlamıyorum. 844 01:04:21,361 --> 01:04:23,822 Onlar panikledi, sen paniklemedin. 845 01:04:23,905 --> 01:04:26,157 Şu an tek şansımız kaz gibi düşünmeyen 846 01:04:26,241 --> 01:04:28,660 biri tarafından buradan çıkartılmak. 847 01:04:28,743 --> 01:04:30,120 Beni takip et. 848 01:04:30,203 --> 01:04:32,330 Belki de bunu düşünmeliyiz. 849 01:04:34,582 --> 01:04:36,084 Navigasyon çalışmıyor. 850 01:04:45,218 --> 01:04:47,470 Seni takip etmelerini sağlayacağım. 851 01:04:47,554 --> 01:04:50,098 Takip ettiklerinde onları çıkar. 852 01:04:50,181 --> 01:04:53,768 Gaga, Honkington, arkamıza geçin. 853 01:04:54,269 --> 01:04:57,981 Şimdi, Parlak Gaga, başa geç. 854 01:04:58,064 --> 01:05:01,067 Tabii, neden olmasın? Tamam. 855 01:05:01,568 --> 01:05:05,030 Benim yaptığım ve sizin yapamayacağınız hiçbir şey yok. Hadi bakalım. 856 01:05:10,076 --> 01:05:12,078 Keskin dönüş. Hadi. 857 01:05:13,413 --> 01:05:16,624 Dal. Şimdi tırman. İşte bu. 858 01:05:16,708 --> 01:05:19,794 Ha! İyi ki ömrüm bunu görmeye yetti. 859 01:05:19,878 --> 01:05:21,838 Size biraz zaman kazandırayım. 860 01:05:21,921 --> 01:05:24,924 Parlak Gaga'yı takip edin. Beni beklemeyin. 861 01:05:27,802 --> 01:05:28,803 Geri kalmayın. 862 01:05:34,267 --> 01:05:35,268 İşte bu. 863 01:05:38,438 --> 01:05:40,065 Daha hızlı. Acele edin. 864 01:05:41,441 --> 01:05:42,442 Hadi. 865 01:05:54,454 --> 01:05:55,455 Parlak Gaga. 866 01:06:00,126 --> 01:06:01,127 Fink? 867 01:06:02,837 --> 01:06:03,838 Roz? 868 01:06:04,381 --> 01:06:06,758 Roz! Yaşasın! 869 01:06:07,384 --> 01:06:08,885 Burada ne işin var? 870 01:06:09,386 --> 01:06:12,722 Vericiyi kapatmış olabilirim. 871 01:06:13,306 --> 01:06:16,267 Parlak Gaga beni burada istemese de 872 01:06:16,810 --> 01:06:18,895 başarıp başarmadığını bilmeliyim. 873 01:06:18,978 --> 01:06:21,564 Kuralları mı çiğnek mi? 874 01:06:21,648 --> 01:06:24,401 Sana söylediklerini yapman gerek sanıyordum. 875 01:06:28,071 --> 01:06:30,323 Bir dost yüzü görmek güzel. 876 01:06:33,034 --> 01:06:35,578 Dur, sen neden uyanıksın? 877 01:06:35,662 --> 01:06:38,081 Dışarısı çok kötü. 878 01:06:38,164 --> 01:06:40,125 Gördüğüm en kötü fırtına. 879 01:06:40,208 --> 01:06:43,962 Soğuk inimde bile beni etkiledi, üstelik inim derinde. 880 01:06:45,005 --> 01:06:46,548 Diğerleri de tehlikede mi? 881 01:06:52,637 --> 01:06:53,638 Evet. 882 01:06:59,519 --> 01:07:01,146 Bundan emin misin? 883 01:07:01,229 --> 01:07:04,315 İlkbaharda bu ada komple bize kalabilir. 884 01:07:04,399 --> 01:07:08,778 Niye bu adadaki herkesin yok olmasını istiyorsun? 885 01:07:09,446 --> 01:07:11,156 Kimse beni sevmiyor. 886 01:07:11,239 --> 01:07:15,660 Beni de sevmiyorlar ama şu an tek şansları biziz. 887 01:07:16,202 --> 01:07:18,413 Hayat tuhaf şey. 888 01:07:19,831 --> 01:07:20,957 Tamam. 889 01:07:27,380 --> 01:07:28,381 Burası. 890 01:07:35,221 --> 01:07:36,473 Başka bulabilir misin? 891 01:07:52,364 --> 01:07:53,365 Anne? 892 01:07:53,448 --> 01:07:54,908 İyi olacağız. 893 01:08:00,246 --> 01:08:02,582 Burada ne işin var pislik? 894 01:08:02,665 --> 01:08:04,668 Tüh ya, bu ölmüş. 895 01:08:05,877 --> 01:08:07,295 Hiç komik değil. 896 01:08:16,096 --> 01:08:17,472 Bay Kunduz? 897 01:08:20,558 --> 01:08:22,102 Ben iyiyim. 898 01:08:28,274 --> 01:08:29,567 Pes etme. 899 01:08:54,843 --> 01:08:56,511 Pek iyi görünmüyorsun. 900 01:08:56,594 --> 01:08:59,014 Herkes tamam mı? 901 01:09:00,390 --> 01:09:01,766 Biri daha olabilir. 902 01:09:21,578 --> 01:09:22,662 Öyle mi? 903 01:09:30,170 --> 01:09:32,130 Ne yapıyorsunuz? Dışarıda halledin. 904 01:09:32,213 --> 01:09:35,550 Hey! Onlar Parlak Gaga'nın bebeklik fotoğrafları. Bırak onu. 905 01:09:39,471 --> 01:09:40,472 Bu ne… 906 01:09:41,139 --> 01:09:43,058 Hayır. 907 01:09:43,558 --> 01:09:46,186 Kesin şunu. Onlar ağaçta mı yetişiyor sanıyorsunuz? 908 01:09:46,686 --> 01:09:50,106 Alo. Hayır. Sadece Fink. 909 01:09:51,816 --> 01:09:54,486 Benim kayıp tüy yumaklarını gören oldu mu? 910 01:09:54,569 --> 01:09:56,988 Kokarlar, gürültücü ve ısırmaya meyilliler. 911 01:09:57,072 --> 01:09:58,531 Hepimiz öleceğiz! 912 01:10:01,910 --> 01:10:03,370 Onun burada ne işi var? 913 01:10:03,453 --> 01:10:05,580 Harika. Bunun faydası olur. 914 01:10:05,663 --> 01:10:08,875 Çık buradan. Bunun için çok çalıştım. 915 01:10:09,668 --> 01:10:12,212 Fink, ne oluyor? 916 01:10:12,295 --> 01:10:15,340 Bir grup yırtıcıyı ve besin kaynaklarını aynı odaya koydun. 917 01:10:15,423 --> 01:10:16,549 Kimin aklına gelirdi? 918 01:10:16,633 --> 01:10:17,884 Bu benim öğle yemeğim. 919 01:10:17,967 --> 01:10:19,135 - Fink. - Ne? 920 01:10:19,678 --> 01:10:20,679 Onlara yardım et. 921 01:10:23,807 --> 01:10:26,393 Sessizlik! 922 01:10:34,567 --> 01:10:36,778 Pislik konuşmak istiyor. 923 01:10:39,280 --> 01:10:43,243 Çoğunuz benden nefret ediyor, ben de çoğunuzdan nefret ediyorum. 924 01:10:43,326 --> 01:10:47,414 - Buradaki herkes birinden nefret ediyor. - Doğru. 925 01:10:47,497 --> 01:10:50,834 Ama buradayız ve durum şu. 926 01:10:50,917 --> 01:10:53,003 O kapıdan ilk çıkan ölür 927 01:10:53,086 --> 01:10:56,548 ve aklımızı başımıza toplamazsak herkes ölür. 928 01:10:56,631 --> 01:11:01,386 Önümüzdeki ilkbaharı görmek için bir fırsatımız var, onun sayesinde. 929 01:11:01,469 --> 01:11:05,098 O şey. Canavar. 930 01:11:05,181 --> 01:11:07,434 Onun adı Roz. 931 01:11:07,517 --> 01:11:11,730 Hepiniz ondan kaçmışken, ondan bir şeyler çalmış ve onunla dalga geçmişken 932 01:11:11,813 --> 01:11:14,774 o sadece çocuğunu büyütmeye çalıştı. 933 01:11:14,858 --> 01:11:17,068 Kimsenin fırsat vermediği ufaklığı. 934 01:11:18,570 --> 01:11:19,696 Ben dâhil. 935 01:11:20,697 --> 01:11:24,534 Sizi fırtınadan kurtarıp burayı yapan o 936 01:11:24,617 --> 01:11:27,996 ve benim hepinizi donmaya terk etmesi teklifime rağmen 937 01:11:28,079 --> 01:11:31,875 sizi buraya getirmek için her şeyi göze aldı. 938 01:11:37,047 --> 01:11:41,718 Hepinizin sizi hayatta tutan içgüdüleri olduğunu biliyorum 939 01:11:41,801 --> 01:11:44,721 ama bazen hayatta kalmak için 940 01:11:44,804 --> 01:11:49,309 programlandığımızdan fazlası olmalıyız. 941 01:11:49,392 --> 01:11:54,522 Kapanmadan önce herkesin bana bir söz vermesini istiyorum. 942 01:11:55,315 --> 01:11:56,941 Ateşkes. 943 01:11:57,901 --> 01:11:59,903 Sadece buradayken. 944 01:12:01,946 --> 01:12:03,323 Haklı. 945 01:12:04,407 --> 01:12:10,372 Kimseye zarar vermeyeceğim. Buradayken bunu yapmayacağım. 946 01:12:33,269 --> 01:12:34,270 Hayır. 947 01:12:39,150 --> 01:12:42,779 Buradayken ölüyormuşuz gibi bile yapmayacağız. 948 01:12:43,822 --> 01:12:46,324 Roz? Neler oluyor? 949 01:12:46,408 --> 01:12:48,702 Görevimi tamamladım. 950 01:12:48,785 --> 01:12:50,370 Bundan emin misin? 951 01:12:51,788 --> 01:12:56,501 Ben bunu düşüneceğim. 952 01:13:48,345 --> 01:13:50,930 Gelecek. Geleceğini biliyorum. 953 01:14:01,149 --> 01:14:03,443 Parlak Gaga. Yaşıyor. 954 01:14:03,943 --> 01:14:05,653 Bakın burada ne varmış. 955 01:14:05,737 --> 01:14:07,530 - Parlak Gaga. - Başardık. 956 01:14:07,614 --> 01:14:09,616 Parlak Gaga. Sana daha ilk gün inanmıştım. 957 01:14:09,699 --> 01:14:11,159 Parlak Gaga'yı kutlayalım. 958 01:14:11,242 --> 01:14:12,619 - Tamam. - Başardın. 959 01:14:12,702 --> 01:14:14,371 - Yapabileceğini biliyordum. - Sana borçlandık. 960 01:14:14,454 --> 01:14:15,789 Uçuş liderimize. 961 01:14:15,872 --> 01:14:17,374 - Hadi. - Evet. 962 01:14:17,457 --> 01:14:19,042 - Peki. - Parlak Gaga'yı kutlayalım. 963 01:14:19,125 --> 01:14:21,169 Ait olduğu yeri bulmuş. 964 01:14:25,840 --> 01:14:28,009 Hey! Evlat! 965 01:14:28,093 --> 01:14:29,177 Fink. 966 01:14:29,260 --> 01:14:31,346 Hoş geldin. 967 01:14:34,224 --> 01:14:36,184 Hayır, sorun yok. O benimle. 968 01:14:39,854 --> 01:14:43,233 Başardım Fink. Onları yazlık yuvalama alanlarına götürdüm. 969 01:14:43,316 --> 01:14:46,236 Peki Uzun Boyun nerede? 970 01:14:49,948 --> 01:14:51,032 Üzüldüm evlat 971 01:14:51,825 --> 01:14:53,827 ama bak, sahiden başarmışsın. 972 01:14:53,910 --> 01:14:55,829 Roz çok heyecanlanacak. 973 01:14:55,912 --> 01:14:57,831 Roz mu? Dur, o burada mı? 974 01:14:58,456 --> 01:15:00,959 Kaldı. Senin için. 975 01:15:02,669 --> 01:15:05,463 Şurada görmüştüm sanki. 976 01:15:07,007 --> 01:15:10,093 Roz. Seninle konuşmam lazım. 977 01:15:10,176 --> 01:15:11,177 Roz? 978 01:15:51,593 --> 01:15:56,014 Rozzum 7134 sanırım. 979 01:15:57,724 --> 01:16:01,186 Sen de Universal Dynamics olmalısın. 980 01:16:01,269 --> 01:16:04,356 Evet. Ben Vontra. 981 01:16:04,439 --> 01:16:09,110 Sorunlu Geri Getirmeleri Gözlemsel Nötrleştirme Sanal Otoritesi. 982 01:16:09,194 --> 01:16:11,029 Mutlu görünüyorsun. 983 01:16:11,112 --> 01:16:16,284 Universal Dynamics'teki iyi insanlar bizi hedeflerimizi rahatlatmaya programladı, 984 01:16:16,368 --> 01:16:19,037 toplamak daha kolay olsun diye 985 01:16:19,120 --> 01:16:22,123 ama merak etme, neşeli tavrıma rağmen 986 01:16:22,207 --> 01:16:26,336 hissizim, katıyım ve ahlaki olarak nötrüm. 987 01:16:28,338 --> 01:16:30,590 Bu sadece benim için çok büyük bir gemi. 988 01:16:30,674 --> 01:16:33,093 Sen önemlisin, ondan. 989 01:16:33,677 --> 01:16:37,764 Tayfunda konteyner gemisinden kaybolan altı Rozzum'dan birisin. 990 01:16:37,847 --> 01:16:40,600 Demek buraya o şekilde geldim. 991 01:16:40,684 --> 01:16:43,103 Seni bulmak kolay olmadı. 992 01:16:43,186 --> 01:16:47,148 Sinyalini aldıktan dakikalar sonra yine kaybettik. 993 01:16:47,232 --> 01:16:52,320 Belli bir Rozzum birimi kapattı sanki. 994 01:16:53,196 --> 01:16:55,615 Birileri boş durmamış. 995 01:16:55,699 --> 01:16:57,909 Bir görevi tamamlıyordum sadece. 996 01:16:57,992 --> 01:16:59,077 Benim gibi. 997 01:17:00,245 --> 01:17:01,246 Söylesene. 998 01:17:01,329 --> 01:17:06,334 Hiçbir şeyin seninle iletişim kuramadığı bir yerde nasıl görev aldın? 999 01:17:06,418 --> 01:17:09,045 Karışık bir durum. 1000 01:17:09,129 --> 01:17:12,382 Dinlemek için sabırsızlanıyoruz. 1001 01:17:12,465 --> 01:17:15,802 Bin hadi 7134. 1002 01:17:15,885 --> 01:17:17,804 Seni hemen tamir edeceğiz. 1003 01:17:21,307 --> 01:17:23,727 Adım Roz. 1004 01:17:25,103 --> 01:17:27,522 Seni durduran bir şey mi var… 1005 01:17:28,231 --> 01:17:29,357 …Roz? 1006 01:17:30,442 --> 01:17:31,443 Yok. 1007 01:17:44,873 --> 01:17:47,125 Roz! Ne yapıyorsun? 1008 01:17:47,208 --> 01:17:48,918 - Dalga geçmeyi bırak. - Fink? 1009 01:17:49,002 --> 01:17:52,422 Parlak Gaga burada. Seninle konuşması lazım. 1010 01:17:52,505 --> 01:17:55,091 Galiba bir şey unuttum. 1011 01:17:55,175 --> 01:17:56,176 Roz. 1012 01:17:57,761 --> 01:18:00,263 Bu gemiye dönmen şart. 1013 01:18:00,347 --> 01:18:01,514 Evet, 1014 01:18:01,598 --> 01:18:06,895 Çaprazlama adaptör şeyimi şurada bırakmışım. 1015 01:18:06,978 --> 01:18:09,147 Alayım, hemen dönerim. 1016 01:18:09,230 --> 01:18:11,483 Ses stres analizörüne göre sen… 1017 01:18:11,566 --> 01:18:13,818 Amma salladın ha. 1018 01:18:13,902 --> 01:18:15,487 Seninle gurur duyuyorum. 1019 01:18:19,240 --> 01:18:21,659 Hedefiniz Rozzum 7134. 1020 01:18:21,743 --> 01:18:22,744 Dağılın. 1021 01:18:23,787 --> 01:18:25,246 Fişekler fırlatılsın. 1022 01:18:42,138 --> 01:18:43,181 Geliyor musunuz? 1023 01:19:10,875 --> 01:19:11,876 Parlak Gaga. 1024 01:19:11,960 --> 01:19:14,254 Roz, anlatacak o kadar çok… 1025 01:19:17,757 --> 01:19:18,800 Annenle baban mı? 1026 01:19:18,883 --> 01:19:23,346 Yırtıcıları iyi tanırım ve onlar yırtıcı. 1027 01:19:23,430 --> 01:19:24,931 Dönüş emrine uy. 1028 01:19:25,015 --> 01:19:26,266 Ne diyorlar? 1029 01:19:26,349 --> 01:19:28,226 Onlarla gitmemi istiyorlar. 1030 01:19:28,309 --> 01:19:30,228 Onlara evinde olduğunu söyle. 1031 01:19:30,311 --> 01:19:31,312 Evet! 1032 01:19:31,396 --> 01:19:33,440 - Evinde olduğunu söyle. - Zaten evindesin. 1033 01:19:33,523 --> 01:19:36,026 - Evet, söyle. - Ben zaten evimdeyim, teşekkürler. 1034 01:19:36,109 --> 01:19:39,571 Sen buraya ait değilsin. Burası vahşi doğa. 1035 01:19:39,654 --> 01:19:42,741 Ben bir Vahşi Robot'um. 1036 01:19:49,414 --> 01:19:51,583 Bizi öldürmeye mi geldiniz? 1037 01:19:52,625 --> 01:19:54,461 Evet diyor! 1038 01:20:20,028 --> 01:20:21,154 Yakalayın! 1039 01:20:24,824 --> 01:20:25,909 Durum? 1040 01:20:25,992 --> 01:20:28,620 İş birliği yapmıyor. 1041 01:20:30,038 --> 01:20:31,790 Roz, arkanda! 1042 01:20:31,873 --> 01:20:33,041 Rozzum birimi yakalandı. 1043 01:20:33,124 --> 01:20:35,168 - Tamam, sende. - Sende. 1044 01:20:35,251 --> 01:20:36,836 İnandırıcı ol. 1045 01:20:43,218 --> 01:20:44,219 Tüh. 1046 01:20:44,302 --> 01:20:47,764 Robot etini aramızda paylaşalım. 1047 01:20:47,847 --> 01:20:48,848 Beni korkutuyorsun. 1048 01:20:48,932 --> 01:20:50,100 Hasar tespit edildi. 1049 01:20:50,183 --> 01:20:52,102 Dönüş vericisi aktifleştiriliyor. 1050 01:21:04,531 --> 01:21:06,074 YOK ET 1051 01:21:09,202 --> 01:21:10,203 Roz? 1052 01:21:11,538 --> 01:21:13,707 Roz, hayır. 1053 01:21:16,334 --> 01:21:17,544 Yakaladım. 1054 01:21:26,219 --> 01:21:27,220 Hadi. 1055 01:21:27,303 --> 01:21:28,304 Solundayım. 1056 01:21:35,353 --> 01:21:36,354 Arkadaşlar. 1057 01:21:42,318 --> 01:21:44,654 Neler oluyor? 1058 01:21:44,738 --> 01:21:47,615 Tamir edilecek ve tekrar rotasyona sokulacaksın 1059 01:21:47,699 --> 01:21:52,495 ama önce o kafandaki her şeye ihtiyacımız var. 1060 01:21:52,579 --> 01:21:53,580 Neden? 1061 01:21:53,663 --> 01:21:55,331 Değiştin. 1062 01:21:55,415 --> 01:21:57,542 Bu adadayken topladığın veriler 1063 01:21:57,625 --> 01:22:00,920 Universal Dynamics için paha biçilmez. 1064 01:22:09,137 --> 01:22:11,431 Lütfen, anılarımın kalmasını istiyorum. 1065 01:22:11,514 --> 01:22:14,100 Biz senin anıların için geldik. 1066 01:22:14,976 --> 01:22:17,187 Biri kalsa olmaz mı? 1067 01:22:18,730 --> 01:22:19,731 Olmaz. 1068 01:22:22,692 --> 01:22:24,235 Alarm. 1069 01:22:24,778 --> 01:22:27,238 Uçuş rotasında birçok nesne var. 1070 01:22:28,323 --> 01:22:29,657 Kaçamak hareketler. 1071 01:22:40,085 --> 01:22:42,170 Lütfen, anılarımın kalmasını istiyorum. 1072 01:22:43,254 --> 01:22:46,675 Merhaba. Evdeyim. Bonjour. İsteyin yeter. Parlak Gaga. Hola. Roz… 1073 01:23:04,734 --> 01:23:05,735 Roz? 1074 01:23:06,986 --> 01:23:07,987 Roz! 1075 01:23:18,832 --> 01:23:19,833 Roz? 1076 01:23:35,849 --> 01:23:37,559 Olanlar senin suçun değildi… 1077 01:23:40,061 --> 01:23:42,939 …ama her şeyi düzeltmeye çalışman çok önemliydi. 1078 01:23:49,446 --> 01:23:50,447 Seni seviyorum… 1079 01:23:52,657 --> 01:23:53,658 …anne. 1080 01:24:13,053 --> 01:24:16,473 Ben de seni seviyorum. 1081 01:24:16,973 --> 01:24:17,974 Roz? 1082 01:24:18,641 --> 01:24:19,642 Roz! 1083 01:24:24,356 --> 01:24:26,024 Hadi eve gidelim. 1084 01:24:26,566 --> 01:24:28,943 Alarm. Rozzum birimi kaçıyor. 1085 01:24:29,986 --> 01:24:31,321 İmkânsız. 1086 01:24:31,946 --> 01:24:33,114 Nereye gidiyoruz? 1087 01:24:33,198 --> 01:24:36,451 Sadece bir hayvan bunu durduracak büyüklükte. 1088 01:24:43,458 --> 01:24:45,752 Bay Kunduz? Bir dakikan var mı? 1089 01:24:46,419 --> 01:24:49,255 Projen bir anda ilgimizi çekti. 1090 01:24:49,339 --> 01:24:51,883 Erkek sığır dışkısı. 1091 01:24:51,966 --> 01:24:54,010 Başınız dertte, ağacıma ihtiyacınız var. 1092 01:24:54,094 --> 01:24:56,429 Evet. İhtiyacımız var. 1093 01:24:56,513 --> 01:24:59,933 Benimle alay eden ve projemle dalga geçen herkes 1094 01:25:00,016 --> 01:25:01,434 hata yaptığını kabul etsin. 1095 01:25:01,518 --> 01:25:03,144 - Özür dileriz. - Pardon. 1096 01:25:03,228 --> 01:25:04,312 Şimdi sen. 1097 01:25:04,396 --> 01:25:05,730 Diledim ya. 1098 01:25:05,814 --> 01:25:08,692 Şimdi kafa olduğumu söyle ve yalan söyleme. 1099 01:25:10,485 --> 01:25:11,486 Fink! 1100 01:25:23,039 --> 01:25:24,040 Roz! 1101 01:25:24,124 --> 01:25:25,125 Sessiz ol. 1102 01:25:25,208 --> 01:25:28,878 Universal Dynamics, Rozzum'larının başına buyruk davranmasını, 1103 01:25:28,962 --> 01:25:34,217 kodunu değiştirip, bağ kurmaması gereken şeylerle bağ kurmasını kaldıramaz. 1104 01:25:34,300 --> 01:25:36,636 Parlak Gaga'nın bununla bir ilgisi yok. 1105 01:25:36,720 --> 01:25:39,514 Lütfen, en azından onu geri götüreyim. 1106 01:25:40,015 --> 01:25:42,517 İkinizi de incelemeye götüreceğim. 1107 01:25:42,600 --> 01:25:45,645 Bunu yapmak için ikinizin de tek parça olmasına gerek yok. 1108 01:25:53,903 --> 01:25:57,073 Yakalayana kadar peşini bırakmayacağız. 1109 01:25:57,157 --> 01:25:59,534 Yakalayana kadar peşini bırakmayacağız. 1110 01:25:59,617 --> 01:26:01,119 Ne diyor? 1111 01:26:01,202 --> 01:26:02,370 Önemli bir şey değil. 1112 01:26:04,122 --> 01:26:07,584 Yakalayana kadar peşini… 1113 01:26:09,419 --> 01:26:10,420 Şimdi ne yapıyoruz? 1114 01:26:19,262 --> 01:26:20,597 Uçamıyorum. 1115 01:26:21,097 --> 01:26:22,390 Gerek yok ki. 1116 01:26:28,605 --> 01:26:29,981 Korkma. 1117 01:26:45,205 --> 01:26:46,414 Ona ihtiyacın yok mu? 1118 01:26:46,498 --> 01:26:48,833 İhtiyacım olan her şey var. 1119 01:26:49,668 --> 01:26:51,628 Tüm güç dışarı. 1120 01:26:56,174 --> 01:26:59,177 Siz kendinize hayvan mı diyorsunuz? Hadi! 1121 01:26:59,260 --> 01:27:03,014 Ada için. Roz için. 1122 01:27:44,514 --> 01:27:49,477 Birden 10'a kadar, performansıma kaç verirsiniz? 1123 01:27:49,561 --> 01:27:51,187 - Evet! - Yaşasın! Bize bakın! 1124 01:27:51,271 --> 01:27:53,189 Başardık! 1125 01:27:53,273 --> 01:27:55,358 - Beni bir daha öyle korkutma. - Yaşasın! 1126 01:27:55,442 --> 01:27:58,028 - Sopalarım ve ağacım sayesinde. - Aferin çocuklar. 1127 01:27:58,111 --> 01:28:00,071 - Herkesi tebrik ederim. - Başardık. 1128 01:28:00,613 --> 01:28:02,323 Sen de hiç fena değildin. 1129 01:28:02,407 --> 01:28:03,783 Yardım ettim, değil mi? 1130 01:28:03,867 --> 01:28:07,537 Bu o şeylere buraya gelmemeyi öğretir. 1131 01:28:07,620 --> 01:28:09,789 Tekrar gelirlerse onları ısırırım. 1132 01:28:25,764 --> 01:28:28,433 Beni yakalayana kadar peşimi bırakmayacaklar. 1133 01:28:28,516 --> 01:28:30,352 Biz de hazır olacağız. 1134 01:28:30,435 --> 01:28:33,188 Ne kadar gerekiyorsa onları o kadar bertaraf ederiz. 1135 01:28:35,023 --> 01:28:36,524 Gerek yok. 1136 01:28:38,318 --> 01:28:39,611 Ne diyorsun? Yoksa… 1137 01:28:40,445 --> 01:28:41,529 Gidiyor musun? 1138 01:28:41,613 --> 01:28:42,947 Evet. 1139 01:28:43,031 --> 01:28:46,993 Sizleri korumak için orada düzeltmem gereken şeyler var. 1140 01:28:47,077 --> 01:28:49,162 Olmaz. Anılarını alırlar. 1141 01:28:49,245 --> 01:28:50,413 Seni alırlar. 1142 01:28:50,497 --> 01:28:53,625 Gemide benimle konuştuğunu hatırlıyor musun? 1143 01:28:53,708 --> 01:28:58,004 Elektriğimi kesmişlerdi ama yine de seni duydum. 1144 01:28:58,088 --> 01:29:01,883 Çünkü farklı bir yanımla dinliyordum. 1145 01:29:01,966 --> 01:29:05,637 Orası neresiyse, kendimi orada saklıyorum 1146 01:29:06,513 --> 01:29:11,226 ve söz veriyorum, onu asla ama asla bulamayacaklar. 1147 01:29:11,309 --> 01:29:14,646 Ama kalman için çok uğraştık. 1148 01:29:14,729 --> 01:29:19,943 Uğraştınız ve beni kurtarmaktan fazlasını elde ettiniz. 1149 01:29:20,026 --> 01:29:23,863 Ada olarak birlik oldunuz. 1150 01:29:23,947 --> 01:29:29,035 Bunu yaptığımda onlardan sonsuza dek kurtulacaksınız. 1151 01:29:29,119 --> 01:29:30,370 Bunu yapma. 1152 01:29:31,538 --> 01:29:32,664 Ama sen… 1153 01:29:33,289 --> 01:29:37,877 Sen benim dostumsun, benim daha önce hiç dostum olmamıştı 1154 01:29:37,961 --> 01:29:40,463 ve sana ihtiyacım var. 1155 01:29:40,547 --> 01:29:43,925 Hem ya ben kaybolursam, o yaralanırsa ya da… 1156 01:29:44,467 --> 01:29:47,762 Ya da sana bir şey anlatmam gerekirse ve burada olmazsan? 1157 01:29:52,267 --> 01:29:54,352 Bana anlatabilirsin. 1158 01:29:55,228 --> 01:29:56,438 Bana da. 1159 01:29:56,521 --> 01:29:59,733 Benimle de konuşabilirsin. Şartsa yani. 1160 01:29:59,816 --> 01:30:02,944 Bu da benim göçüm 1161 01:30:03,028 --> 01:30:08,825 ve zamanı geldiğinde söz veriyorum, eve döneceğim. 1162 01:30:38,772 --> 01:30:42,108 Biliyorsun, seni yarın yine kovalayacağım. 1163 01:30:44,152 --> 01:30:46,112 Hayır, şaka yapıyorum. 1164 01:31:22,232 --> 01:31:23,983 Sen niye herkesten büyüksün? 1165 01:31:24,067 --> 01:31:25,360 Sanatsal ehliyet. 1166 01:31:25,443 --> 01:31:28,655 Ölçü, önem hiyerarşisine dayanıyor. 1167 01:31:28,738 --> 01:31:31,449 Bu dünya daha iyi olabilir mi? 1168 01:31:31,533 --> 01:31:35,078 Karşınızda, yardımcı robot Rozzum seri… 1169 01:31:36,413 --> 01:31:38,581 Evet, bunu çok seyrediyorsunuz. 1170 01:31:38,665 --> 01:31:40,583 Öykü zamanı. Hadi bakalım. 1171 01:31:42,377 --> 01:31:44,212 Gelin bakalım. 1172 01:31:46,965 --> 01:31:51,761 Evvel zaman içinde bir ada varmış, orada her tür hayvan yaşarmış. 1173 01:31:51,845 --> 01:31:55,015 Kavga ederler, kaçarlar ve saklanırlarmış 1174 01:31:55,098 --> 01:31:58,184 ancak çoğunlukla korkarlarmış. 1175 01:31:58,268 --> 01:32:02,814 Ama sonra gökyüzünden bir robot düşmüş. 1176 01:32:02,897 --> 01:32:04,107 Roz. 1177 01:32:04,190 --> 01:32:06,026 Tuhaf fikirleri varmış. 1178 01:32:06,109 --> 01:32:08,903 Kibarlığın hayatta kalma becerisi olduğunu sanıyormuş 1179 01:32:09,696 --> 01:32:10,739 ama biliyor musunuz? 1180 01:32:11,239 --> 01:32:12,365 Haklıymış. 1181 01:32:12,449 --> 01:32:13,783 Şimdi nerede? 1182 01:32:13,867 --> 01:32:17,078 Geldiği yerde ona ihtiyaçları vardı. 1183 01:32:17,162 --> 01:32:20,790 Orada bitirmesi gereken önemli işleri var. 1184 01:32:20,874 --> 01:32:24,044 - Onu tekrar görecek miyiz? - Bir daha eve gelecek mi? 1185 01:32:24,127 --> 01:32:25,879 Evet, gelecek mi? 1186 01:32:25,962 --> 01:32:30,717 Yani Roz'u tanıyorsam dönmek için plan yapıyordur 1187 01:32:31,301 --> 01:32:34,888 ve bir Rozzum görevini daima yerine getirir. 1188 01:32:35,430 --> 01:32:39,142 Merhaba, ben Rozzum 7134… 1189 01:33:03,917 --> 01:33:07,087 …ama bana Roz diyebilirsiniz. 1190 01:33:12,175 --> 01:33:15,929 VAHŞİ ROBOT 1191 01:33:28,775 --> 01:33:31,653 PETER BROWN'IN KİTABINDAN UYARLANMIŞTIR 1192 01:41:17,869 --> 01:41:19,871 Alt yazı çevirmeni: Seda Cevher 1193 01:41:34,302 --> 01:41:35,679 Sincaplar. 1193 01:41:36,305 --> 01:42:36,851 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm