1
00:00:07,341 --> 00:00:08,341
KELLO 10.25
2
00:00:08,342 --> 00:00:09,509
Istu alas. Haluaisitko juotavaa?
3
00:00:09,510 --> 00:00:10,593
LAUANTAINA
4
00:00:10,594 --> 00:00:14,222
Etkö? Miten olisi lasi raikasta vettä?
5
00:00:14,223 --> 00:00:16,974
Minun pitää jutella kavereideni kanssa
6
00:00:16,975 --> 00:00:19,310
ennen kuin aloitamme. Sopiiko?
7
00:00:19,311 --> 00:00:20,394
- Sopii.
- Aivan. Hyvä.
8
00:00:20,395 --> 00:00:21,938
Mutta meillä on kiire.
9
00:00:21,939 --> 00:00:23,439
Ja tiedoksi,
10
00:00:23,440 --> 00:00:26,359
että kannattaa ehkä kirjata ylös,
miten hyvin sinua kohdellaan
11
00:00:26,360 --> 00:00:29,029
tässä ammattimaisessa yrityksessä.
12
00:00:29,905 --> 00:00:31,530
- Frank.
- Onko hän sanomalehdestä?
13
00:00:31,531 --> 00:00:33,282
Olemme pahassa pulassa.
14
00:00:33,283 --> 00:00:35,952
Toimittajalle pitää antaa lausunto.
15
00:00:35,953 --> 00:00:38,204
- Hän teurastaa meidät.
- Tämä on paha juttu.
16
00:00:38,205 --> 00:00:40,581
Esitetäänkö tyhmää?
Miksi meidän pitää antaa lausunto?
17
00:00:40,582 --> 00:00:43,918
Koska Schuylkill-joesta
löytyi 1 893 litraa vauvaöljyä.
18
00:00:43,919 --> 00:00:46,462
Dee voi olla oikeassa.
He eivät voi todistaa, että teimme sen.
19
00:00:46,463 --> 00:00:48,839
Joessa kellui 200 Paddy's Pubin t-paitaa,
20
00:00:48,840 --> 00:00:50,841
- jotka eivät auta meitä.
- Tuo ei auta.
21
00:00:50,842 --> 00:00:52,593
Tämä on hyvä asia.
Tämä voi olla Paddy's-gatemme.
22
00:00:52,594 --> 00:00:55,054
- No niin.
- Se ei ole hyvä juttu.
23
00:00:55,055 --> 00:00:56,264
Pizzagate. Watergate.
24
00:00:56,265 --> 00:00:59,433
Nipplegate tuhosi Janet Jacksonin uran.
25
00:00:59,434 --> 00:01:01,811
- Totta, mitä tapahtui...
- Jotkut asiat pitää salata.
26
00:01:01,812 --> 00:01:04,272
Meidän on keksittävä lausunto.
27
00:01:04,273 --> 00:01:07,066
Kaverit! Selviämme tästä.
28
00:01:07,067 --> 00:01:09,694
Tämän takia menimme
yritysretriitille Idahoon.
29
00:01:09,695 --> 00:01:12,071
Aivan. Emme menneet retriitille,
30
00:01:12,072 --> 00:01:14,699
vaan katsoimme siitä pätkiä YouTubesta.
Mutta olet oikeassa.
31
00:01:14,700 --> 00:01:18,452
Normaalisti joutuisin
kynsimään kasvonne irti,
32
00:01:18,453 --> 00:01:21,248
mutta en tee sitä. Käytän sanojani.
33
00:01:22,457 --> 00:01:24,584
Kätesi on yhä valmiina kynsimään.
34
00:01:24,585 --> 00:01:25,876
Olin valmis hyökkäämään.
35
00:01:25,877 --> 00:01:27,420
Se oli päässäni. Olin valmis...
36
00:01:27,421 --> 00:01:29,922
- Piilotin sen jalkani taakse.
- Niin arvelinkin.
37
00:01:29,923 --> 00:01:33,175
- Pitäisikö meidän...
- Suoristetaan sormet.
38
00:01:33,176 --> 00:01:35,970
Koska se oli vanha tapa.
Onhan tämä uusi tapa?
39
00:01:35,971 --> 00:01:37,763
Opimme retriitissä uudet keinot.
40
00:01:37,764 --> 00:01:41,142
Meillä on sanasto.
Meillä on upeat fleeceliivit.
41
00:01:41,143 --> 00:01:43,228
- Tykkään fleecestä.
- Nämä liivit ovat ihania.
42
00:01:43,979 --> 00:01:45,396
Tänne alle mahtuu kaikki.
43
00:01:45,397 --> 00:01:48,024
Kiitos, että maksoit,
Frank. Kiitos paljon.
44
00:01:48,025 --> 00:01:53,029
Hoidetaan tämä ikävä asia
suuryrityksen tavoin tyylikkäästi
45
00:01:53,030 --> 00:01:58,285
käyttämällä ajatusjohtajuutta
ja puhumalla asia selväksi.
46
00:01:58,910 --> 00:02:01,913
"AJATUSJOHTAJUUS: YRITYSKESKUSTELU"
47
00:02:03,000 --> 00:02:09,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
48
00:02:22,726 --> 00:02:25,227
{\an8}Tärkeintä on suojella yritystä.
49
00:02:25,228 --> 00:02:26,312
{\an8}- Niin.
- Kyllä.
50
00:02:26,313 --> 00:02:28,731
{\an8}Yritys on tärkeämpi kuin kukaan yksilö.
51
00:02:28,732 --> 00:02:32,943
{\an8}Olemme toki perhe,
mutta tunteista huolimatta
52
00:02:32,944 --> 00:02:35,905
{\an8}haluan muistuttaa,
että olemme ennen kaikkea yritys
53
00:02:35,906 --> 00:02:39,158
{\an8}ja yrityksenä meidän
on käyttäydyttävä sen mukaisesti.
54
00:02:39,159 --> 00:02:43,537
Haluaisin esittää kunnioittavasti,
että annamme uhrilahjan.
55
00:02:43,538 --> 00:02:44,789
Lampaan.
56
00:02:44,790 --> 00:02:48,751
Lammas olisi varmasti
mureaa ja herkullista,
57
00:02:48,752 --> 00:02:51,712
mutta meillä on isompia ongelmia,
58
00:02:51,713 --> 00:02:55,883
joista pitää puhua.
Ehkä lampaan syöminen ei ole parasta
59
00:02:55,884 --> 00:02:57,760
- tällä hetkellä.
- Kiitos, Charlie,
60
00:02:57,761 --> 00:03:00,597
mutta tarkoitan tietenkin uhrilammasta.
61
00:03:01,682 --> 00:03:06,769
Ehkä pitäisi käydä tapahtumat läpi
selvittääksemme, kuka on syntipukki.
62
00:03:06,770 --> 00:03:11,649
Haluaisin kunnioittavasti huomauttaa,
että termi on "syntipukki".
63
00:03:11,650 --> 00:03:14,777
Kiitos, että huomautit
sukupuolten epätasa-arvosta.
64
00:03:14,778 --> 00:03:18,489
Kutsutaan sitä vastedes syntihenkilöksi.
65
00:03:18,490 --> 00:03:22,451
Tai voisimme palata eläinkeskusteluihin.
66
00:03:22,452 --> 00:03:26,622
Voisimme puhua "syntikalasta"
tai jopa "syntitipusta",
67
00:03:26,623 --> 00:03:27,706
jolloin palaamme Deehen.
68
00:03:27,707 --> 00:03:29,501
Voi luoja, olen pahoillani,
69
00:03:31,545 --> 00:03:34,880
mutta käteni on tiukasti kourassa.
70
00:03:34,881 --> 00:03:36,424
- Niin.
- Samoin.
71
00:03:36,425 --> 00:03:38,634
Tunnen taas kouran.
72
00:03:38,635 --> 00:03:42,847
Hengitetään syvään
ennen kuin jatkamme keskustelua.
73
00:03:42,848 --> 00:03:44,599
Suoristetaan sormemme.
74
00:03:51,148 --> 00:03:52,149
Dee on oikeassa.
75
00:03:53,150 --> 00:03:56,068
Mietitään tätä sotkua ja selvitetään,
miten päädyimme tähän.
76
00:03:56,069 --> 00:03:57,987
Selvitetään, kuka on syyllinen.
77
00:03:57,988 --> 00:03:59,071
Kuten muistatte,
78
00:03:59,072 --> 00:04:04,994
kaikki alkoi viikkoja sitten,
kun Frank löysi pullon takapihalta.
79
00:04:04,995 --> 00:04:06,620
Haluan puhaltaa siihen.
80
00:04:06,621 --> 00:04:10,708
- Siihen lyödään, jos halutaan ääniä.
- Ei, siihen puhalletaan.
81
00:04:10,709 --> 00:04:13,377
Se kuulostaa erilaiselta,
kun siihen laittaa vähän vettä...
82
00:04:13,378 --> 00:04:15,880
- Se on paljon matalampi...
- Ei. Hän on oikeassa.
83
00:04:15,881 --> 00:04:18,090
- Siihen ei puhalleta.
- Jos siihen puhaltaa noin...
84
00:04:18,091 --> 00:04:20,886
- Se käännetään ylösalaisin...
- Sitä ei hakata...
85
00:04:21,470 --> 00:04:24,847
Se johti väittelyyn,
joka taas johti kynsimiseen,
86
00:04:24,848 --> 00:04:28,143
kunnes päätimme lopettaa tappelun
ja hankkia omat kannut.
87
00:04:31,730 --> 00:04:33,898
Harmi, että pullot olivat täynnä nestettä.
88
00:04:33,899 --> 00:04:35,901
Mitä teemme kaikella nesteellä?
89
00:04:38,278 --> 00:04:41,322
Niitä ei voi soittaa
soittimena ennen kuin...
90
00:04:41,323 --> 00:04:45,409
- Se on ongelma.
- Pestään baari.
91
00:04:45,410 --> 00:04:48,496
Baaria ei pestä vesipohjaisella nesteellä.
92
00:04:48,497 --> 00:04:50,331
- Sytytetään tuli ja...
- Kasvit tykkäävät siitä.
93
00:04:50,332 --> 00:04:52,249
Sytytetään tuli ja sammutetaan se.
94
00:04:52,250 --> 00:04:54,210
Mitä tarkoitat? Emme sytytä tulta.
95
00:04:54,211 --> 00:04:56,337
- Mitä meidän pitäisi tehdä?
- Miksi sytyttäisimme tulen?
96
00:04:56,338 --> 00:04:58,255
Jotta meillä olisi syy
käyttää tätä nestettä.
97
00:04:58,256 --> 00:05:02,218
Väiteltyämme tunnin siitä,
mikä on paras tapa hävittää neste,
98
00:05:02,219 --> 00:05:06,806
päätimme, että paras tapa
tyhjentää pullot oli juoda vesi.
99
00:05:06,807 --> 00:05:11,811
Onko hauduttaminen
kypsentämistä vai kuorimista?
100
00:05:11,812 --> 00:05:13,145
Laitanko siihen kastiketta?
101
00:05:13,146 --> 00:05:17,483
Vesiautomaatti ei ainoastaan nesteyttänyt
vaan kirvoitti myös keskustelua.
102
00:05:17,484 --> 00:05:19,652
Onko kyse kastikkeesta
ruoanlaittotekniikasta?
103
00:05:19,653 --> 00:05:20,945
- Rapeaksi paistamisesta.
- Molemmista.
104
00:05:20,946 --> 00:05:23,489
Vesisäiliön äärellä puhuttiin bisneksestä,
105
00:05:23,490 --> 00:05:26,784
uusista terveystoimista
ja yleisistä kiinnostuksen kohteista.
106
00:05:26,785 --> 00:05:30,871
Olen alkanut käyttää vauvaöljyä
lähes yksinomaan
107
00:05:30,872 --> 00:05:33,374
suihkun jälkeen. En tiedä, tiedättekö,
108
00:05:33,375 --> 00:05:37,086
mutta jos vauvaöljyä laittaa
ruokalusikallisen kahviin aamulla,
109
00:05:37,087 --> 00:05:39,214
se tasapainottaa suolistobiomin pH-arvon.
110
00:05:39,840 --> 00:05:40,840
Juotko sitä?
111
00:05:40,841 --> 00:05:43,926
Jos aikoo hävittää tavaraa,
meri on paras paikka.
112
00:05:43,927 --> 00:05:47,555
Jos on pakko,
ne voi heittää järveen tai jokeen,
113
00:05:47,556 --> 00:05:51,225
mutta jos haluaa eroon jostain,
meri on ainoa vaihtoehto.
114
00:05:51,226 --> 00:05:53,519
Dennis, miten öljyn saa pois vauvasta?
115
00:05:53,520 --> 00:05:56,689
Pitääkö vauvat murskata vai jauhaa?
116
00:05:56,690 --> 00:05:59,900
Ovatko vauvat jo kuolemansairaita,
vai mitä öljy...
117
00:05:59,901 --> 00:06:02,486
Älä ole idiootti, Charlie.
Vauvat ovat elossa.
118
00:06:02,487 --> 00:06:05,030
Niitä vain puristetaan kuin vanhaa rättiä.
119
00:06:05,031 --> 00:06:07,825
Cybertruck on siistein laite,
120
00:06:07,826 --> 00:06:10,202
- jonka avaruusnörtti on tehnyt.
- Ehdottomasti.
121
00:06:10,203 --> 00:06:12,872
Se on ihana. Olen raivoissani,
etteivät kaikki autot näytä siltä.
122
00:06:12,873 --> 00:06:14,415
Tiedätkö, mikä se on?
123
00:06:14,416 --> 00:06:16,542
Se toteuttaa nuoruutemme
lupauksen tulevaisuudesta.
124
00:06:16,543 --> 00:06:18,002
- Kyllä.
- Vai mitä?
125
00:06:18,003 --> 00:06:20,212
Luulimme,
että kaikki autot näyttäisivät siltä.
126
00:06:20,213 --> 00:06:22,464
Linjat, terävät kulmat,
DeLorean-materiaalit.
127
00:06:22,465 --> 00:06:25,093
Se on Terminaattorin kuljetusväline.
128
00:06:25,677 --> 00:06:27,136
- Tosi Terminaattorin.
- Ehdottomasti.
129
00:06:27,137 --> 00:06:28,512
Rombi pyörillä.
130
00:06:28,513 --> 00:06:29,972
- Aivan.
- Aivan.
131
00:06:29,973 --> 00:06:31,515
Painoimme täysillä,
132
00:06:31,516 --> 00:06:35,769
mutta asiat saivat jännittävän käänteen,
kun eräs tietty aihe nousi esiin.
133
00:06:35,770 --> 00:06:38,023
Hyvät herrat,
mitä mieltä olette läimäysottelusta?
134
00:06:39,357 --> 00:06:42,360
Läimäysottelusta?
En ole tietoinen siitä.
135
00:06:43,069 --> 00:06:44,361
Minäpä kerron.
136
00:06:44,362 --> 00:06:46,531
Aivan kuten Cybertruck
on liikenteen tulevaisuus,
137
00:06:47,198 --> 00:06:50,368
läimäysottelu on riitojen
selvittämisen tulevaisuus.
138
00:06:52,245 --> 00:06:55,206
Luoja, että hän oli oikeassa.
Meidän oli kokeiltava sitä.
139
00:06:55,832 --> 00:06:58,375
- Egyptiläiset pitävät kissoista.
- He pitävät niistä.
140
00:06:58,376 --> 00:07:01,253
Tiedän,
mutta yhteiskunta perustuu kissoihin.
141
00:07:01,254 --> 00:07:02,963
Ymmärrän sen. Mutta...
142
00:07:02,964 --> 00:07:05,341
- Kissat ovat iso osa heidän juttuaan.
- He pitävät kissoista.
143
00:07:05,342 --> 00:07:07,801
Kaikki rakastivat sitä.
Vaihdoimme kynsimisen läpsimiseen.
144
00:07:07,802 --> 00:07:09,928
Käytimme sitä riitojen ratkaisemiseen.
145
00:07:09,929 --> 00:07:12,514
Käytimme sitä päivän päättämiseen
ja aloittamiseen,
146
00:07:12,515 --> 00:07:13,724
hyvästeihin, tervehdyksiin,
147
00:07:13,725 --> 00:07:15,768
juhlimiseen, suremiseen, kaikkeen.
148
00:07:15,769 --> 00:07:19,439
Sitten Mac sai liikeidean.
149
00:07:21,566 --> 00:07:25,611
Hyvät herrat, puhutaanpa
ammattimaisesta läimäysottelusta.
150
00:07:25,612 --> 00:07:26,696
{\an8}BISNESSUUNNITELMA
PADDY'SIN LÄIMÄYSILTA
151
00:07:28,239 --> 00:07:31,201
Meitä kaikkia läimäistiin
tällä hankkeella.
152
00:07:31,743 --> 00:07:33,119
Voi paska.
153
00:07:34,621 --> 00:07:35,622
Riisukaa paitanne.
154
00:07:38,541 --> 00:07:41,585
Käsiin ja kasvoihin
perustuvan liiketoiminnan
155
00:07:41,586 --> 00:07:45,714
seurauksena yrityksen omaisuutta
päätyi eri vesistöihin.
156
00:07:45,715 --> 00:07:51,303
Mac on selvästi paras ehdokas
ottamaan syyn niskoilleen. Eikö?
157
00:07:51,304 --> 00:07:54,056
- Kuulostaa hyvältä.
- Toki. Se käy järkeen.
158
00:07:54,057 --> 00:07:55,974
Se vaikuttaa oikealta päätelmältä.
159
00:07:55,975 --> 00:07:57,434
Ymmärrän teitä tässä.
160
00:07:57,435 --> 00:08:00,145
Koska toimittaja ei kuule puheitamme,
161
00:08:00,146 --> 00:08:03,858
haluan lisätä, että voitte tunkea
tuon järkeilynne perseisiinne.
162
00:08:04,651 --> 00:08:06,860
- Mielenkiintoinen huomio.
- Kovempaa kieltä,
163
00:08:06,861 --> 00:08:08,987
kuin luulin, että saamme käyttää täällä.
164
00:08:08,988 --> 00:08:11,490
Dennis ei huomio keskeistä ongelmahetkeä.
165
00:08:11,491 --> 00:08:12,991
Kaikki sujui hyvin,
166
00:08:12,992 --> 00:08:16,745
kunnes Dennis huomautti,
että koko jutusta puuttui erotiikkaa.
167
00:08:16,746 --> 00:08:18,372
{\an8}Läpsyt ja voitot ovat nousseet.
168
00:08:18,373 --> 00:08:19,873
- Hienoa.
- Niin.
169
00:08:19,874 --> 00:08:21,709
{\an8}Mutta naisten saturaatio on laskenut.
170
00:08:21,710 --> 00:08:23,377
- Se ei ole hyvä.
- Ei.
171
00:08:23,378 --> 00:08:25,587
{\an8}Koko jutusta puuttuu erotiikkaa.
172
00:08:25,588 --> 00:08:27,881
{\an8}Data on hälyttävää.
173
00:08:27,882 --> 00:08:30,134
- Kyllä!
- Korjataan se.
174
00:08:30,135 --> 00:08:31,218
Jatka.
175
00:08:31,219 --> 00:08:33,637
{\an8}Hän ehdotti mutapainin erotiikkaa
176
00:08:33,638 --> 00:08:35,180
{\an8}ja Cybertruckin aggressiivisuutta.
177
00:08:35,181 --> 00:08:37,099
{\an8}Maailma ei ole antanut
178
00:08:37,100 --> 00:08:40,185
{\an8}tulevaisuutta,
joka meille luvattiin lapsina.
179
00:08:40,186 --> 00:08:44,022
{\an8}Meille luvattiin mutapainia.
Meille luvattiin märkä-t-paita-kilpailuja.
180
00:08:44,023 --> 00:08:46,191
{\an8}Meille luvattiin villejä naisia.
181
00:08:46,192 --> 00:08:50,070
{\an8}Jossain vaiheessa estimme
naisia villiintymästä. Miksi teimme niin?
182
00:08:50,071 --> 00:08:52,281
{\an8}- He haluavat villiintyä.
- Heidän pitäisi villiintyä.
183
00:08:52,282 --> 00:08:55,701
{\an8}He haluavat villiintyä.
Annetaan heidän villiintyä.
184
00:08:55,702 --> 00:08:59,246
{\an8}He ovat liian kuivia
eivätkä tunne olevansa villejä.
185
00:08:59,247 --> 00:09:02,249
{\an8}Aivan. Palataan perusarvoihimme.
186
00:09:02,250 --> 00:09:06,837
{\an8}Markkinoilla ei ole riittävästi
eroottisia urheilukilpailuja,
187
00:09:06,838 --> 00:09:09,631
{\an8}joissa kisaavat vähäpukeiset,
öljytyt naiset.
188
00:09:09,632 --> 00:09:11,550
Hän ehdotti, että siirrymme pois miehistä
189
00:09:11,551 --> 00:09:15,805
ja sijoitamme kaikki resurssimme
naisiin ja vauvaöljyyn.
190
00:09:21,019 --> 00:09:25,314
Tämän takia Dennis saa ottaa syyt
niskoilleen. Keksintö oli hyvä,
191
00:09:25,315 --> 00:09:28,567
mutta idea oli hieman outo.
192
00:09:28,568 --> 00:09:31,945
Vaikka en inhoaisikaan naisia, niin
mielestäni toteutus meni perseelleen.
193
00:09:31,946 --> 00:09:34,323
Hankimme liikaa vauvaöljyä,
194
00:09:34,324 --> 00:09:40,621
ja sitä seuranneet ympäristöongelmat
ovat johtaneet meidät tähän tilanteeseen.
195
00:09:40,622 --> 00:09:44,500
Siksi ehdotan Dennisiä.
Oikea aika, oikea kallo.
196
00:09:44,501 --> 00:09:46,794
- Pidän siitä.
- Olen vaikuttunut.
197
00:09:46,795 --> 00:09:50,255
Kerrot mielipiteesi suoraan,
ja arvostan sitä, joten pisteet siitä.
198
00:09:50,256 --> 00:09:54,010
Mutta katsotaan kokonaisuutta
hieman eri näkövinkkelistä.
199
00:09:54,552 --> 00:09:58,932
Keskitytään keskeiseen tekijään,
joka taitaa olla Dee.
200
00:10:00,225 --> 00:10:02,268
{\an8}Meillä meni hyvin,
kun baarissa oli naisläpsijöitä,
201
00:10:03,228 --> 00:10:07,106
{\an8}mutta emme saavuttaneet
toivomaani eroottista vauhtia.
202
00:10:07,107 --> 00:10:10,901
{\an8}Naisissa on vain yksi ongelma.
203
00:10:10,902 --> 00:10:13,153
{\an8}- Mikä? He ovat rumia.
- He ovat rumia.
204
00:10:13,154 --> 00:10:14,988
En halunnut sanoa sitä,
mutta he ovat rumia.
205
00:10:14,989 --> 00:10:16,448
{\an8}He ovat vähän nyrpeitä.
206
00:10:16,449 --> 00:10:20,410
Ongelma on, ettei näihin
naisiin voi laittaa vauvaöljyä.
207
00:10:20,411 --> 00:10:21,495
He purevat.
208
00:10:21,496 --> 00:10:24,498
{\an8}Yksi melkein katkaisi käteni.
209
00:10:24,499 --> 00:10:27,918
{\an8}- Yritin laittaa vauvaöljyä, ja hän...
- Hän puristi minuakin.
210
00:10:27,919 --> 00:10:31,130
{\an8}Niin. Tyttöjen saturaatio on noussut.
Se on hyvä.
211
00:10:31,131 --> 00:10:34,007
{\an8}- Mutta vetovoima-öljy-saturaatio...
- Se on todella alhaalla.
212
00:10:34,008 --> 00:10:36,343
- Se on tosi alhaalla.
- Miksi?
213
00:10:36,344 --> 00:10:39,097
{\an8}Meidän on houkuteltava kuumempia naisia.
214
00:10:39,681 --> 00:10:41,098
Siinä kaikki, eikö totta?
215
00:10:41,099 --> 00:10:42,349
{\an8}Onko ideoita?
216
00:10:42,350 --> 00:10:48,147
{\an8}Kun aikoinaan purimme alumiiniseiniä,
mitä teimme kaikelle asbestille?
217
00:10:48,148 --> 00:10:49,606
{\an8}Heitimme ne Schuylkilliin.
218
00:10:49,607 --> 00:10:51,108
- Niinkö?
- Niin.
219
00:10:51,109 --> 00:10:55,196
Jotta he tekivät sen,
houkuttelimme heidät Cadillacilla.
220
00:10:56,781 --> 00:10:58,115
Sama toimii naisiin.
221
00:10:58,116 --> 00:11:02,119
Lupaammeko, että
läimäysottelun voittaja saa Cadillacin?
222
00:11:02,120 --> 00:11:03,872
{\an8}- Kaikki tarvitsevat rahaa.
- Odota.
223
00:11:04,539 --> 00:11:06,082
{\an8}Tiedän, mitä meidän pitäisi tehdä.
224
00:11:07,333 --> 00:11:08,668
Ajattelin samaa.
225
00:11:10,670 --> 00:11:11,671
{\an8}Epäilen.
226
00:11:16,885 --> 00:11:20,138
Katsokaa tätä.
Frank, tämä on melkoinen palkinto.
227
00:11:20,722 --> 00:11:21,763
Hienoa, Frank.
228
00:11:21,764 --> 00:11:23,724
- Niin.
- Vau.
229
00:11:23,725 --> 00:11:25,225
Katsokaa teräviä kulmia.
230
00:11:25,226 --> 00:11:26,393
Se on kaunis.
231
00:11:26,394 --> 00:11:29,313
Cybertruck houkutteli paljon
seksikkäämpiä lahjakkuuksia.
232
00:11:29,314 --> 00:11:34,651
Olimme innoissamme läpsijöiden laadusta,
mutta yksi erottui joukosta.
233
00:11:34,652 --> 00:11:36,361
Emme saaneet silmiämme irti siitä.
234
00:11:36,362 --> 00:11:38,322
En malta odottaa, että näen ajovalot.
235
00:11:38,323 --> 00:11:41,867
Niin. Etkä näe niitä koskaan, Frank.
236
00:11:41,868 --> 00:11:43,869
Koska ajovaloja on vain yksi.
237
00:11:43,870 --> 00:11:45,787
Niin on.
238
00:11:45,788 --> 00:11:48,332
Emme voineet antaa sitä pois.
Meidän oli saatava se.
239
00:11:48,333 --> 00:11:51,585
Pian keksimme
suunnitelman pitää sen itsellämme.
240
00:11:51,586 --> 00:11:53,587
Meidän pitäisi vain
voittaa läpsimisottelu.
241
00:11:53,588 --> 00:11:56,673
Tarvitsimme jonkun murtautumaan
tähän hienostuneeseen malliin
242
00:11:56,674 --> 00:11:59,259
ja varmistamaan, että auto pysyy meillä.
243
00:11:59,260 --> 00:12:01,053
Keksi jotain.
244
00:12:01,054 --> 00:12:02,180
Mitä te teette?
245
00:12:30,375 --> 00:12:33,085
Dee repi tyttöjä
kuin paperisilppuri yrityksen tietoja.
246
00:12:33,086 --> 00:12:35,921
Tiesimme, että niin kävisi,
kuten kaavioni osoitti.
247
00:12:35,922 --> 00:12:39,091
Mitä alhaisempi itsetunto, sitä
kovempi läimäytys. Deekin kesti iskuja.
248
00:12:39,092 --> 00:12:41,010
Frank pieksi meitä vuosia, vai mitä?
249
00:12:41,678 --> 00:12:43,303
- Niin.
- Oi niitä aikoja.
250
00:12:43,304 --> 00:12:45,598
- Parempia aikoja.
- Jos niin sanot.
251
00:12:46,182 --> 00:12:48,892
Hänellä oli kaikkea,
ja hän antoi läpsyn toisensa jälkeen.
252
00:12:48,893 --> 00:12:51,937
Seksikkäitä naisia, aggressiivista
väkivaltaa, futuristisia autoja.
253
00:12:51,938 --> 00:12:55,858
Kaikki meni suunnitelmien mukaan,
kunnes Dee tyrmättiin.
254
00:12:58,194 --> 00:13:00,529
Dee, kiitos palveluksestasi.
Rakastan sinua kuin siskoa.
255
00:13:00,530 --> 00:13:01,822
Minä olen siskosi.
256
00:13:01,823 --> 00:13:05,743
Perhesiteistä huolimatta
taisit olla syyllinen tapahtuneeseen.
257
00:13:06,244 --> 00:13:10,290
Ei pahalla, mutta olet osoittanut
olevasi hyvä kaatumaan.
258
00:13:11,582 --> 00:13:14,209
Tiedän, että tilanne kuumenee.
259
00:13:14,210 --> 00:13:16,170
Mutta haukumme väärää puuta.
260
00:13:16,963 --> 00:13:18,422
Olisin voittanut sen kilpailun,
261
00:13:18,423 --> 00:13:21,174
ellei kumppanimme olisi poikennut
businessuunnitelmasta,
262
00:13:21,175 --> 00:13:22,635
ja tarkoitan Charlieta.
263
00:13:23,970 --> 00:13:25,137
Vau.
264
00:13:25,138 --> 00:13:28,057
Hän sortui vanhoihin huonoihin tapoihin.
265
00:13:29,350 --> 00:13:30,351
Typerys.
266
00:13:31,769 --> 00:13:33,520
Miten menee?
267
00:13:33,521 --> 00:13:35,856
- Uusi auto? Pidän siitä.
- Voi luoja.
268
00:13:35,857 --> 00:13:38,734
- Mitä nyt? Miksi olet täällä?
- Aika hieno. Onko tuo Geo?
269
00:13:38,735 --> 00:13:40,610
Minulla on sinulle bisnestilaisuus.
270
00:13:40,611 --> 00:13:42,195
Bisnestilaisuus?
271
00:13:42,196 --> 00:13:43,613
- Niin. Katso tätä.
- Hyvä.
272
00:13:43,614 --> 00:13:45,240
- Pidät tästä.
- Varmasti.
273
00:13:45,241 --> 00:13:47,117
Meillä on öljyttyjä
läimäysotteluita baarissa.
274
00:13:47,118 --> 00:13:48,201
Öljyttyjä läimäysotteluita?
275
00:13:48,202 --> 00:13:50,203
Öljyämme tyttöjä, ja he läimivät toisiaan.
276
00:13:50,204 --> 00:13:51,455
Öljyättekö tyttöjä?
277
00:13:51,456 --> 00:13:53,373
Voin öljytä sinut,
tai voit öljytä itsesi, mutta...
278
00:13:53,374 --> 00:13:55,917
Tulitko kysymään,
haluanko sinun öljyävän minut?
279
00:13:55,918 --> 00:13:57,711
Stalkkaatko minua taas?
280
00:13:57,712 --> 00:14:01,381
{\an8}Stalkkaan? Milloin olen stalkannut sinua?
Se ei ole minun juttuni.
281
00:14:01,382 --> 00:14:03,717
{\an8}Flirttailen ehkä. Mutta...
282
00:14:03,718 --> 00:14:07,721
Sinun ei ole pakko tehdä sitä,
mutta voittaja saa ilmaisen auton.
283
00:14:07,722 --> 00:14:09,891
Pidät kai tästä autosta enemmän.
284
00:14:12,185 --> 00:14:13,227
Annatteko auton?
285
00:14:14,562 --> 00:14:15,563
Cybertruckin.
286
00:14:18,357 --> 00:14:21,109
Hän ei tiennyt,
että nainen ei vain ajanut romuautoa,
287
00:14:21,110 --> 00:14:22,570
vaan asui siinä.
288
00:14:31,079 --> 00:14:32,454
Cybertruckin vetovoima
289
00:14:32,455 --> 00:14:36,918
ja pitkään jatkunut kurja elämä
tekivät tästä naisesta pysäyttämättömän.
290
00:14:37,418 --> 00:14:40,129
Selvä. Kuka on seuraava?
291
00:14:42,799 --> 00:14:44,633
Hei. Minulla on idea.
292
00:14:44,634 --> 00:14:47,761
Mitä jos sinä ja minä
tekisimme vähän sivubisnestä?
293
00:14:47,762 --> 00:14:50,639
Läpsimme hieman rauhallisemmin,
lopputulos on tasapeli,
294
00:14:50,640 --> 00:14:52,517
ja siten voimme jakaa Cyber...
295
00:15:03,486 --> 00:15:04,694
Joo!
296
00:15:04,695 --> 00:15:06,029
Minua lyötiin yllättäen.
297
00:15:06,030 --> 00:15:07,448
- Ei.
- Ei.
298
00:15:08,324 --> 00:15:10,117
- Katsoit suoraan häneen.
- Älä unta näe.
299
00:15:10,118 --> 00:15:14,454
Hän löi minua, mutta en ollut valmis.
Se oli tarpeetonta ja epäreilua.
300
00:15:14,455 --> 00:15:17,916
Tilannetta pahensi se,
että Frank kieltäytyi antamasta palkintoa.
301
00:15:17,917 --> 00:15:19,292
Miten niin en saa autoa?
302
00:15:19,293 --> 00:15:22,045
{\an8}- Se lukee ehdoissa.
- Mitä?
303
00:15:22,046 --> 00:15:25,048
Katso. "Cybertruck ei kuulu hintaan."
Osaatko lukea?
304
00:15:25,049 --> 00:15:27,509
- Voi luoja!
- Osaatko lukea?
305
00:15:27,510 --> 00:15:30,846
- Selvästi kirjoitettuna.
- Haistakaa paska.
306
00:15:30,847 --> 00:15:33,431
- Kerron tästä kaikille.
- Uskallapas.
307
00:15:33,432 --> 00:15:35,559
Hän oli tietenkin vihainen
ja lupasi julkistaa asian.
308
00:15:35,560 --> 00:15:37,561
Meillä ei ollut lupia tähän.
309
00:15:37,562 --> 00:15:39,896
Se johti paniikkiin
ja omaisuuden hävittämiseen,
310
00:15:39,897 --> 00:15:43,066
jotta emme jäisi kiinni
ja voisimme kieltää kaiken.
311
00:15:43,067 --> 00:15:44,317
Soitan sanomalehteen.
312
00:15:44,318 --> 00:15:46,903
On siis sanomattakin selvää,
313
00:15:46,904 --> 00:15:49,322
että jos Charlie ei olisi kutsunut
tarjoilijaa, tätä ei olisi tapahtunut.
314
00:15:49,323 --> 00:15:50,699
Charlien pitäisi ottaa syyt niskoilleen.
315
00:15:50,700 --> 00:15:52,742
Sanoisin kaikella kunnioituksella,
mutta en kunnioita sinua.
316
00:15:52,743 --> 00:15:55,787
Se on totta, Charlie.
Olemme ehkä saavuttaneet käännepisteen.
317
00:15:55,788 --> 00:16:00,125
Hienoa. Kaikki on hyvin.
Kuulen, mitä sanotte. Korvillani.
318
00:16:00,126 --> 00:16:04,212
Suunne muodostavat erilaisia sanamuotoja,
319
00:16:04,213 --> 00:16:06,047
joista muodostuu ajatuksia.
320
00:16:06,048 --> 00:16:09,009
Hyvä. Yrität leikata siipeni,
jotta voisin lentää.
321
00:16:09,010 --> 00:16:11,303
Linnut eivät toimi niin.
Se tekee niistä "epälentäviä".
322
00:16:11,304 --> 00:16:13,638
En tiennyt, että olet lintuasiantuntija.
323
00:16:13,639 --> 00:16:16,933
Mutta haluan vaihtaa puheenaihetta.
Ja ennen kuin otan syyt niskoilleni,
324
00:16:16,934 --> 00:16:21,855
haluan sanoa, että minäkin
havainnoin silmämunillani koko ajan.
325
00:16:21,856 --> 00:16:27,319
{\an8}Tajusin, että Frank
326
00:16:27,320 --> 00:16:30,822
{\an8}kovettui samalla,
kun erotiikka baarissa lisääntyi.
327
00:16:30,823 --> 00:16:35,035
Hänestä oli tulossa kova kuin Cyberauto,
ja se oli havaittavissa.
328
00:16:35,036 --> 00:16:36,953
{\an8}Tässä kaaviossa on myös juustoa.
329
00:16:36,954 --> 00:16:38,496
- Jatka vain.
- Jatkan.
330
00:16:38,497 --> 00:16:43,168
Tärkeintä on, että meillä
on nyt viipaloitu lammas.
331
00:16:43,169 --> 00:16:45,378
Avoin kommandohenkilö.
332
00:16:45,379 --> 00:16:47,756
- Mitä?
- Mitä tarkoitat?
333
00:16:47,757 --> 00:16:49,132
Sen pitäisi olla Frank.
334
00:16:49,133 --> 00:16:51,761
Hän piti orgioita kellarissa koko ajan.
335
00:16:52,261 --> 00:16:53,845
- Mitä?
- Niin.
336
00:16:53,846 --> 00:16:57,015
Tajusin, että Frank yritti
hyötyä eroottisesta ympäristöstä
337
00:16:57,016 --> 00:16:59,309
ja siirtyä orgastisempaan
bisnesmalliin.
338
00:16:59,310 --> 00:17:04,522
Huomasin, että monet inhottavat
sijoittajat maksoivat Frankille
339
00:17:04,523 --> 00:17:06,900
päästäkseen alakertaan.
340
00:17:06,901 --> 00:17:08,401
Hyvä luoja. Et osaa tätä.
341
00:17:08,402 --> 00:17:10,528
He maksoivat
Frankille päästäkseen kellariin.
342
00:17:10,529 --> 00:17:11,696
Aivan.
343
00:17:11,697 --> 00:17:14,492
Hän epäonnistui yrittäessään napata
lahjakkaita läpsijöitä.
344
00:17:15,701 --> 00:17:19,537
Kivat olkaimet. Odotan, että riisut sen.
Mennään kellariin.
345
00:17:19,538 --> 00:17:21,915
Tiesin sen,
koska tytöt läpsivät häntä jatkuvasti.
346
00:17:21,916 --> 00:17:26,294
Sitten näin, että hän yritti
värvätä uusia avainpelaajia.
347
00:17:26,295 --> 00:17:29,965
Hei, kulta. Tarvitsen prostituoidun.
348
00:17:29,966 --> 00:17:32,467
Mutta hänellä oli logistisia esteitä.
349
00:17:32,468 --> 00:17:34,511
Milloin hän palaa Bahamalta?
350
00:17:34,512 --> 00:17:36,638
Läimäysotteluita ja kellari täynnä miehiä.
351
00:17:36,639 --> 00:17:39,724
Koko juttu oli varoitusmerkki.
Hän oli silmätikkuna.
352
00:17:39,725 --> 00:17:43,979
Kun tarjoilija suuttui...
Hän ei saanut Cybertruckia,
353
00:17:43,980 --> 00:17:47,148
ja poliisi saattaisi puuttua asiaan,
joten Frank panikoi.
354
00:17:47,149 --> 00:17:52,028
Hän oli huolissaan orgioista,
ja siksi jotain päätyi Schuylkillsiin.
355
00:17:52,029 --> 00:17:56,826
Siksi hänen pitäisi
ottaa syyt niskoilleen.
356
00:17:57,535 --> 00:17:59,744
Kellarissa on yhä äijiä.
357
00:17:59,745 --> 00:18:02,497
- Nytkö?
- Niin, siellä on äijiä.
358
00:18:02,498 --> 00:18:03,999
- Jäbä.
- Montako siellä on?
359
00:18:04,000 --> 00:18:06,334
Yksitoista kundia kellarissa.
360
00:18:06,335 --> 00:18:09,546
- Toimittaja voi nähdä kaiken.
- Joku voi tulla ylös. Se voi olla ongelma.
361
00:18:09,547 --> 00:18:12,425
Meidän pitää keksiä,
mitä teemme ja saada hänet pois täältä.
362
00:18:12,925 --> 00:18:15,802
Olen samaa mieltä Charlien kanssa.
Frankin pitäisi ottaa syyt niskoilleen.
363
00:18:15,803 --> 00:18:18,138
- Tuo on hullua.
- Ajoit Cybertruckin jokeen.
364
00:18:18,139 --> 00:18:19,848
En tiennyt. Luulin sitä vesiajoneuvoksi.
365
00:18:19,849 --> 00:18:21,891
- Se on ympäristöriski.
- Pitäisi olla, mutta ei ole.
366
00:18:21,892 --> 00:18:23,435
Enemminkin avaruusalus.
367
00:18:23,436 --> 00:18:26,396
- Mutta ei ole.
- Vapaa lehdistö ristiinnaulitsee meidät.
368
00:18:26,397 --> 00:18:27,523
Minun on tunnustettava.
369
00:18:29,066 --> 00:18:30,066
Minusta auto on ruma.
370
00:18:30,067 --> 00:18:32,819
Hitto. Tiesin, että sanoisit noin.
Tiesin, että hän sanoisi noin.
371
00:18:32,820 --> 00:18:36,239
Olet tyhmä. Tuo on hevonpaskaa.
372
00:18:36,240 --> 00:18:40,910
Hyvä on. Riittää. Olen saanut tarpeekseni
taulukoista, kartoista ja kaavioista.
373
00:18:40,911 --> 00:18:44,456
Olette hyviä sotilaita,
uskollisia palvelijoita ja sen sellaista.
374
00:18:44,457 --> 00:18:50,086
Tunnistetaan eri näkökulmat
ja keskitytään perusarvoihimme.
375
00:18:50,087 --> 00:18:53,423
Keskitytään brändiimme
ja toimitaan kuten kommandot.
376
00:18:53,424 --> 00:18:55,550
- Puhuin kommandoista.
- Siinä ei ollut järkeä.
377
00:18:55,551 --> 00:18:57,677
Se kuulosti siistiltä,
ja halusin palata siihen.
378
00:18:57,678 --> 00:19:01,015
- Jos teet sen, koska se on siistiä...
- Minulla on suunnitelma.
379
00:19:03,100 --> 00:19:04,602
Selvä. No niin.
380
00:19:05,645 --> 00:19:08,647
Olemme vihdoin valmiita
antamaan lausuntomme.
381
00:19:08,648 --> 00:19:09,732
Niin.
382
00:19:12,360 --> 00:19:13,693
Emme kommentoi.
383
00:19:13,694 --> 00:19:20,533
Emme enää juo, tarjoile tai tee mitään,
mikä edustaa vettä.
384
00:19:20,534 --> 00:19:23,286
Vesi ei ole yrityksemme kulmakivi.
385
00:19:23,287 --> 00:19:26,498
Ja täten hankkiudumme eroon
vesiautomaatista. Poissa.
386
00:19:26,499 --> 00:19:29,209
Anteeksi, en ole varma, mistä puhutte.
387
00:19:29,210 --> 00:19:32,420
Anteeksi. Juttelimme näin,
kun aloimme nesteyttää liikaa.
388
00:19:32,421 --> 00:19:35,256
Katsoimme pari YouTube-videota
yritysretriitistä.
389
00:19:35,257 --> 00:19:37,092
Joimme vettä ja nesteytimme itsemme.
390
00:19:37,093 --> 00:19:39,177
Emme puhu siitä aiheesta enää.
391
00:19:39,178 --> 00:19:41,971
- Tärkeintä on olla kommentoimatta.
- Se, mitä sanoin alussa.
392
00:19:41,972 --> 00:19:43,056
Niin. Eikä vettä.
393
00:19:43,057 --> 00:19:44,684
Luuletko minua toimittajaksi?
394
00:19:45,768 --> 00:19:46,851
Joo.
395
00:19:46,852 --> 00:19:49,230
En. Tulin orgioihin.
396
00:19:51,774 --> 00:19:54,068
Hyvä. Hienoa.
397
00:19:54,694 --> 00:19:57,071
Hei, kaverit. Huora on täällä.
398
00:19:59,365 --> 00:20:02,617
- Odotin sinua.
- Minähän sanoin.
399
00:20:02,618 --> 00:20:04,452
- Yksi nainen.
- Niin.
400
00:20:04,453 --> 00:20:06,247
Niin. Ne eivät ole orgiat.
401
00:20:06,956 --> 00:20:09,416
- Ei.
- Se on ryhmäpano.
402
00:20:09,417 --> 00:20:12,211
Meidän pitäisi päästä eroon Frankista.
403
00:20:43,242 --> 00:20:45,244
Käännös: Katja-Maj Riikonen
403
00:20:46,305 --> 00:21:46,588