1 00:00:07,341 --> 00:00:08,341 KELLO 10.25 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,509 Istu alas. Haluaisitko juotavaa? 3 00:00:09,510 --> 00:00:10,593 LAUANTAINA 4 00:00:10,594 --> 00:00:14,222 Etkö? Miten olisi lasi raikasta vettä? 5 00:00:14,223 --> 00:00:16,974 Minun pitää jutella kavereideni kanssa 6 00:00:16,975 --> 00:00:19,310 ennen kuin aloitamme. Sopiiko? 7 00:00:19,311 --> 00:00:20,394 - Sopii. - Aivan. Hyvä. 8 00:00:20,395 --> 00:00:21,938 Mutta meillä on kiire. 9 00:00:21,939 --> 00:00:23,439 Ja tiedoksi, 10 00:00:23,440 --> 00:00:26,359 että kannattaa ehkä kirjata ylös, miten hyvin sinua kohdellaan 11 00:00:26,360 --> 00:00:29,029 tässä ammattimaisessa yrityksessä. 12 00:00:29,905 --> 00:00:31,530 - Frank. - Onko hän sanomalehdestä? 13 00:00:31,531 --> 00:00:33,282 Olemme pahassa pulassa. 14 00:00:33,283 --> 00:00:35,952 Toimittajalle pitää antaa lausunto. 15 00:00:35,953 --> 00:00:38,204 - Hän teurastaa meidät. - Tämä on paha juttu. 16 00:00:38,205 --> 00:00:40,581 Esitetäänkö tyhmää? Miksi meidän pitää antaa lausunto? 17 00:00:40,582 --> 00:00:43,918 Koska Schuylkill-joesta löytyi 1 893 litraa vauvaöljyä. 18 00:00:43,919 --> 00:00:46,462 Dee voi olla oikeassa. He eivät voi todistaa, että teimme sen. 19 00:00:46,463 --> 00:00:48,839 Joessa kellui 200 Paddy's Pubin t-paitaa, 20 00:00:48,840 --> 00:00:50,841 - jotka eivät auta meitä. - Tuo ei auta. 21 00:00:50,842 --> 00:00:52,593 Tämä on hyvä asia. Tämä voi olla Paddy's-gatemme. 22 00:00:52,594 --> 00:00:55,054 - No niin. - Se ei ole hyvä juttu. 23 00:00:55,055 --> 00:00:56,264 Pizzagate. Watergate. 24 00:00:56,265 --> 00:00:59,433 Nipplegate tuhosi Janet Jacksonin uran. 25 00:00:59,434 --> 00:01:01,811 - Totta, mitä tapahtui... - Jotkut asiat pitää salata. 26 00:01:01,812 --> 00:01:04,272 Meidän on keksittävä lausunto. 27 00:01:04,273 --> 00:01:07,066 Kaverit! Selviämme tästä. 28 00:01:07,067 --> 00:01:09,694 Tämän takia menimme yritysretriitille Idahoon. 29 00:01:09,695 --> 00:01:12,071 Aivan. Emme menneet retriitille, 30 00:01:12,072 --> 00:01:14,699 vaan katsoimme siitä pätkiä YouTubesta. Mutta olet oikeassa. 31 00:01:14,700 --> 00:01:18,452 Normaalisti joutuisin kynsimään kasvonne irti, 32 00:01:18,453 --> 00:01:21,248 mutta en tee sitä. Käytän sanojani. 33 00:01:22,457 --> 00:01:24,584 Kätesi on yhä valmiina kynsimään. 34 00:01:24,585 --> 00:01:25,876 Olin valmis hyökkäämään. 35 00:01:25,877 --> 00:01:27,420 Se oli päässäni. Olin valmis... 36 00:01:27,421 --> 00:01:29,922 - Piilotin sen jalkani taakse. - Niin arvelinkin. 37 00:01:29,923 --> 00:01:33,175 - Pitäisikö meidän... - Suoristetaan sormet. 38 00:01:33,176 --> 00:01:35,970 Koska se oli vanha tapa. Onhan tämä uusi tapa? 39 00:01:35,971 --> 00:01:37,763 Opimme retriitissä uudet keinot. 40 00:01:37,764 --> 00:01:41,142 Meillä on sanasto. Meillä on upeat fleeceliivit. 41 00:01:41,143 --> 00:01:43,228 - Tykkään fleecestä. - Nämä liivit ovat ihania. 42 00:01:43,979 --> 00:01:45,396 Tänne alle mahtuu kaikki. 43 00:01:45,397 --> 00:01:48,024 Kiitos, että maksoit, Frank. Kiitos paljon. 44 00:01:48,025 --> 00:01:53,029 Hoidetaan tämä ikävä asia suuryrityksen tavoin tyylikkäästi 45 00:01:53,030 --> 00:01:58,285 käyttämällä ajatusjohtajuutta ja puhumalla asia selväksi. 46 00:01:58,910 --> 00:02:01,913 "AJATUSJOHTAJUUS: YRITYSKESKUSTELU" 47 00:02:03,000 --> 00:02:09,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 48 00:02:22,726 --> 00:02:25,227 {\an8}Tärkeintä on suojella yritystä. 49 00:02:25,228 --> 00:02:26,312 {\an8}- Niin. - Kyllä. 50 00:02:26,313 --> 00:02:28,731 {\an8}Yritys on tärkeämpi kuin kukaan yksilö. 51 00:02:28,732 --> 00:02:32,943 {\an8}Olemme toki perhe, mutta tunteista huolimatta 52 00:02:32,944 --> 00:02:35,905 {\an8}haluan muistuttaa, että olemme ennen kaikkea yritys 53 00:02:35,906 --> 00:02:39,158 {\an8}ja yrityksenä meidän on käyttäydyttävä sen mukaisesti. 54 00:02:39,159 --> 00:02:43,537 Haluaisin esittää kunnioittavasti, että annamme uhrilahjan. 55 00:02:43,538 --> 00:02:44,789 Lampaan. 56 00:02:44,790 --> 00:02:48,751 Lammas olisi varmasti mureaa ja herkullista, 57 00:02:48,752 --> 00:02:51,712 mutta meillä on isompia ongelmia, 58 00:02:51,713 --> 00:02:55,883 joista pitää puhua. Ehkä lampaan syöminen ei ole parasta 59 00:02:55,884 --> 00:02:57,760 - tällä hetkellä. - Kiitos, Charlie, 60 00:02:57,761 --> 00:03:00,597 mutta tarkoitan tietenkin uhrilammasta. 61 00:03:01,682 --> 00:03:06,769 Ehkä pitäisi käydä tapahtumat läpi selvittääksemme, kuka on syntipukki. 62 00:03:06,770 --> 00:03:11,649 Haluaisin kunnioittavasti huomauttaa, että termi on "syntipukki". 63 00:03:11,650 --> 00:03:14,777 Kiitos, että huomautit sukupuolten epätasa-arvosta. 64 00:03:14,778 --> 00:03:18,489 Kutsutaan sitä vastedes syntihenkilöksi. 65 00:03:18,490 --> 00:03:22,451 Tai voisimme palata eläinkeskusteluihin. 66 00:03:22,452 --> 00:03:26,622 Voisimme puhua "syntikalasta" tai jopa "syntitipusta", 67 00:03:26,623 --> 00:03:27,706 jolloin palaamme Deehen. 68 00:03:27,707 --> 00:03:29,501 Voi luoja, olen pahoillani, 69 00:03:31,545 --> 00:03:34,880 mutta käteni on tiukasti kourassa. 70 00:03:34,881 --> 00:03:36,424 - Niin. - Samoin. 71 00:03:36,425 --> 00:03:38,634 Tunnen taas kouran. 72 00:03:38,635 --> 00:03:42,847 Hengitetään syvään ennen kuin jatkamme keskustelua. 73 00:03:42,848 --> 00:03:44,599 Suoristetaan sormemme. 74 00:03:51,148 --> 00:03:52,149 Dee on oikeassa. 75 00:03:53,150 --> 00:03:56,068 Mietitään tätä sotkua ja selvitetään, miten päädyimme tähän. 76 00:03:56,069 --> 00:03:57,987 Selvitetään, kuka on syyllinen. 77 00:03:57,988 --> 00:03:59,071 Kuten muistatte, 78 00:03:59,072 --> 00:04:04,994 kaikki alkoi viikkoja sitten, kun Frank löysi pullon takapihalta. 79 00:04:04,995 --> 00:04:06,620 Haluan puhaltaa siihen. 80 00:04:06,621 --> 00:04:10,708 - Siihen lyödään, jos halutaan ääniä. - Ei, siihen puhalletaan. 81 00:04:10,709 --> 00:04:13,377 Se kuulostaa erilaiselta, kun siihen laittaa vähän vettä... 82 00:04:13,378 --> 00:04:15,880 - Se on paljon matalampi... - Ei. Hän on oikeassa. 83 00:04:15,881 --> 00:04:18,090 - Siihen ei puhalleta. - Jos siihen puhaltaa noin... 84 00:04:18,091 --> 00:04:20,886 - Se käännetään ylösalaisin... - Sitä ei hakata... 85 00:04:21,470 --> 00:04:24,847 Se johti väittelyyn, joka taas johti kynsimiseen, 86 00:04:24,848 --> 00:04:28,143 kunnes päätimme lopettaa tappelun ja hankkia omat kannut. 87 00:04:31,730 --> 00:04:33,898 Harmi, että pullot olivat täynnä nestettä. 88 00:04:33,899 --> 00:04:35,901 Mitä teemme kaikella nesteellä? 89 00:04:38,278 --> 00:04:41,322 Niitä ei voi soittaa soittimena ennen kuin... 90 00:04:41,323 --> 00:04:45,409 - Se on ongelma. - Pestään baari. 91 00:04:45,410 --> 00:04:48,496 Baaria ei pestä vesipohjaisella nesteellä. 92 00:04:48,497 --> 00:04:50,331 - Sytytetään tuli ja... - Kasvit tykkäävät siitä. 93 00:04:50,332 --> 00:04:52,249 Sytytetään tuli ja sammutetaan se. 94 00:04:52,250 --> 00:04:54,210 Mitä tarkoitat? Emme sytytä tulta. 95 00:04:54,211 --> 00:04:56,337 - Mitä meidän pitäisi tehdä? - Miksi sytyttäisimme tulen? 96 00:04:56,338 --> 00:04:58,255 Jotta meillä olisi syy käyttää tätä nestettä. 97 00:04:58,256 --> 00:05:02,218 Väiteltyämme tunnin siitä, mikä on paras tapa hävittää neste, 98 00:05:02,219 --> 00:05:06,806 päätimme, että paras tapa tyhjentää pullot oli juoda vesi. 99 00:05:06,807 --> 00:05:11,811 Onko hauduttaminen kypsentämistä vai kuorimista? 100 00:05:11,812 --> 00:05:13,145 Laitanko siihen kastiketta? 101 00:05:13,146 --> 00:05:17,483 Vesiautomaatti ei ainoastaan nesteyttänyt vaan kirvoitti myös keskustelua. 102 00:05:17,484 --> 00:05:19,652 Onko kyse kastikkeesta ruoanlaittotekniikasta? 103 00:05:19,653 --> 00:05:20,945 - Rapeaksi paistamisesta. - Molemmista. 104 00:05:20,946 --> 00:05:23,489 Vesisäiliön äärellä puhuttiin bisneksestä, 105 00:05:23,490 --> 00:05:26,784 uusista terveystoimista ja yleisistä kiinnostuksen kohteista. 106 00:05:26,785 --> 00:05:30,871 Olen alkanut käyttää vauvaöljyä lähes yksinomaan 107 00:05:30,872 --> 00:05:33,374 suihkun jälkeen. En tiedä, tiedättekö, 108 00:05:33,375 --> 00:05:37,086 mutta jos vauvaöljyä laittaa ruokalusikallisen kahviin aamulla, 109 00:05:37,087 --> 00:05:39,214 se tasapainottaa suolistobiomin pH-arvon. 110 00:05:39,840 --> 00:05:40,840 Juotko sitä? 111 00:05:40,841 --> 00:05:43,926 Jos aikoo hävittää tavaraa, meri on paras paikka. 112 00:05:43,927 --> 00:05:47,555 Jos on pakko, ne voi heittää järveen tai jokeen, 113 00:05:47,556 --> 00:05:51,225 mutta jos haluaa eroon jostain, meri on ainoa vaihtoehto. 114 00:05:51,226 --> 00:05:53,519 Dennis, miten öljyn saa pois vauvasta? 115 00:05:53,520 --> 00:05:56,689 Pitääkö vauvat murskata vai jauhaa? 116 00:05:56,690 --> 00:05:59,900 Ovatko vauvat jo kuolemansairaita, vai mitä öljy... 117 00:05:59,901 --> 00:06:02,486 Älä ole idiootti, Charlie. Vauvat ovat elossa. 118 00:06:02,487 --> 00:06:05,030 Niitä vain puristetaan kuin vanhaa rättiä. 119 00:06:05,031 --> 00:06:07,825 Cybertruck on siistein laite, 120 00:06:07,826 --> 00:06:10,202 - jonka avaruusnörtti on tehnyt. - Ehdottomasti. 121 00:06:10,203 --> 00:06:12,872 Se on ihana. Olen raivoissani, etteivät kaikki autot näytä siltä. 122 00:06:12,873 --> 00:06:14,415 Tiedätkö, mikä se on? 123 00:06:14,416 --> 00:06:16,542 Se toteuttaa nuoruutemme lupauksen tulevaisuudesta. 124 00:06:16,543 --> 00:06:18,002 - Kyllä. - Vai mitä? 125 00:06:18,003 --> 00:06:20,212 Luulimme, että kaikki autot näyttäisivät siltä. 126 00:06:20,213 --> 00:06:22,464 Linjat, terävät kulmat, DeLorean-materiaalit. 127 00:06:22,465 --> 00:06:25,093 Se on Terminaattorin kuljetusväline. 128 00:06:25,677 --> 00:06:27,136 - Tosi Terminaattorin. - Ehdottomasti. 129 00:06:27,137 --> 00:06:28,512 Rombi pyörillä. 130 00:06:28,513 --> 00:06:29,972 - Aivan. - Aivan. 131 00:06:29,973 --> 00:06:31,515 Painoimme täysillä, 132 00:06:31,516 --> 00:06:35,769 mutta asiat saivat jännittävän käänteen, kun eräs tietty aihe nousi esiin. 133 00:06:35,770 --> 00:06:38,023 Hyvät herrat, mitä mieltä olette läimäysottelusta? 134 00:06:39,357 --> 00:06:42,360 Läimäysottelusta? En ole tietoinen siitä. 135 00:06:43,069 --> 00:06:44,361 Minäpä kerron. 136 00:06:44,362 --> 00:06:46,531 Aivan kuten Cybertruck on liikenteen tulevaisuus, 137 00:06:47,198 --> 00:06:50,368 läimäysottelu on riitojen selvittämisen tulevaisuus. 138 00:06:52,245 --> 00:06:55,206 Luoja, että hän oli oikeassa. Meidän oli kokeiltava sitä. 139 00:06:55,832 --> 00:06:58,375 - Egyptiläiset pitävät kissoista. - He pitävät niistä. 140 00:06:58,376 --> 00:07:01,253 Tiedän, mutta yhteiskunta perustuu kissoihin. 141 00:07:01,254 --> 00:07:02,963 Ymmärrän sen. Mutta... 142 00:07:02,964 --> 00:07:05,341 - Kissat ovat iso osa heidän juttuaan. - He pitävät kissoista. 143 00:07:05,342 --> 00:07:07,801 Kaikki rakastivat sitä. Vaihdoimme kynsimisen läpsimiseen. 144 00:07:07,802 --> 00:07:09,928 Käytimme sitä riitojen ratkaisemiseen. 145 00:07:09,929 --> 00:07:12,514 Käytimme sitä päivän päättämiseen ja aloittamiseen, 146 00:07:12,515 --> 00:07:13,724 hyvästeihin, tervehdyksiin, 147 00:07:13,725 --> 00:07:15,768 juhlimiseen, suremiseen, kaikkeen. 148 00:07:15,769 --> 00:07:19,439 Sitten Mac sai liikeidean. 149 00:07:21,566 --> 00:07:25,611 Hyvät herrat, puhutaanpa ammattimaisesta läimäysottelusta. 150 00:07:25,612 --> 00:07:26,696 {\an8}BISNESSUUNNITELMA PADDY'SIN LÄIMÄYSILTA 151 00:07:28,239 --> 00:07:31,201 Meitä kaikkia läimäistiin tällä hankkeella. 152 00:07:31,743 --> 00:07:33,119 Voi paska. 153 00:07:34,621 --> 00:07:35,622 Riisukaa paitanne. 154 00:07:38,541 --> 00:07:41,585 Käsiin ja kasvoihin perustuvan liiketoiminnan 155 00:07:41,586 --> 00:07:45,714 seurauksena yrityksen omaisuutta päätyi eri vesistöihin. 156 00:07:45,715 --> 00:07:51,303 Mac on selvästi paras ehdokas ottamaan syyn niskoilleen. Eikö? 157 00:07:51,304 --> 00:07:54,056 - Kuulostaa hyvältä. - Toki. Se käy järkeen. 158 00:07:54,057 --> 00:07:55,974 Se vaikuttaa oikealta päätelmältä. 159 00:07:55,975 --> 00:07:57,434 Ymmärrän teitä tässä. 160 00:07:57,435 --> 00:08:00,145 Koska toimittaja ei kuule puheitamme, 161 00:08:00,146 --> 00:08:03,858 haluan lisätä, että voitte tunkea tuon järkeilynne perseisiinne. 162 00:08:04,651 --> 00:08:06,860 - Mielenkiintoinen huomio. - Kovempaa kieltä, 163 00:08:06,861 --> 00:08:08,987 kuin luulin, että saamme käyttää täällä. 164 00:08:08,988 --> 00:08:11,490 Dennis ei huomio keskeistä ongelmahetkeä. 165 00:08:11,491 --> 00:08:12,991 Kaikki sujui hyvin, 166 00:08:12,992 --> 00:08:16,745 kunnes Dennis huomautti, että koko jutusta puuttui erotiikkaa. 167 00:08:16,746 --> 00:08:18,372 {\an8}Läpsyt ja voitot ovat nousseet. 168 00:08:18,373 --> 00:08:19,873 - Hienoa. - Niin. 169 00:08:19,874 --> 00:08:21,709 {\an8}Mutta naisten saturaatio on laskenut. 170 00:08:21,710 --> 00:08:23,377 - Se ei ole hyvä. - Ei. 171 00:08:23,378 --> 00:08:25,587 {\an8}Koko jutusta puuttuu erotiikkaa. 172 00:08:25,588 --> 00:08:27,881 {\an8}Data on hälyttävää. 173 00:08:27,882 --> 00:08:30,134 - Kyllä! - Korjataan se. 174 00:08:30,135 --> 00:08:31,218 Jatka. 175 00:08:31,219 --> 00:08:33,637 {\an8}Hän ehdotti mutapainin erotiikkaa 176 00:08:33,638 --> 00:08:35,180 {\an8}ja Cybertruckin aggressiivisuutta. 177 00:08:35,181 --> 00:08:37,099 {\an8}Maailma ei ole antanut 178 00:08:37,100 --> 00:08:40,185 {\an8}tulevaisuutta, joka meille luvattiin lapsina. 179 00:08:40,186 --> 00:08:44,022 {\an8}Meille luvattiin mutapainia. Meille luvattiin märkä-t-paita-kilpailuja. 180 00:08:44,023 --> 00:08:46,191 {\an8}Meille luvattiin villejä naisia. 181 00:08:46,192 --> 00:08:50,070 {\an8}Jossain vaiheessa estimme naisia villiintymästä. Miksi teimme niin? 182 00:08:50,071 --> 00:08:52,281 {\an8}- He haluavat villiintyä. - Heidän pitäisi villiintyä. 183 00:08:52,282 --> 00:08:55,701 {\an8}He haluavat villiintyä. Annetaan heidän villiintyä. 184 00:08:55,702 --> 00:08:59,246 {\an8}He ovat liian kuivia eivätkä tunne olevansa villejä. 185 00:08:59,247 --> 00:09:02,249 {\an8}Aivan. Palataan perusarvoihimme. 186 00:09:02,250 --> 00:09:06,837 {\an8}Markkinoilla ei ole riittävästi eroottisia urheilukilpailuja, 187 00:09:06,838 --> 00:09:09,631 {\an8}joissa kisaavat vähäpukeiset, öljytyt naiset. 188 00:09:09,632 --> 00:09:11,550 Hän ehdotti, että siirrymme pois miehistä 189 00:09:11,551 --> 00:09:15,805 ja sijoitamme kaikki resurssimme naisiin ja vauvaöljyyn. 190 00:09:21,019 --> 00:09:25,314 Tämän takia Dennis saa ottaa syyt niskoilleen. Keksintö oli hyvä, 191 00:09:25,315 --> 00:09:28,567 mutta idea oli hieman outo. 192 00:09:28,568 --> 00:09:31,945 Vaikka en inhoaisikaan naisia, niin mielestäni toteutus meni perseelleen. 193 00:09:31,946 --> 00:09:34,323 Hankimme liikaa vauvaöljyä, 194 00:09:34,324 --> 00:09:40,621 ja sitä seuranneet ympäristöongelmat ovat johtaneet meidät tähän tilanteeseen. 195 00:09:40,622 --> 00:09:44,500 Siksi ehdotan Dennisiä. Oikea aika, oikea kallo. 196 00:09:44,501 --> 00:09:46,794 - Pidän siitä. - Olen vaikuttunut. 197 00:09:46,795 --> 00:09:50,255 Kerrot mielipiteesi suoraan, ja arvostan sitä, joten pisteet siitä. 198 00:09:50,256 --> 00:09:54,010 Mutta katsotaan kokonaisuutta hieman eri näkövinkkelistä. 199 00:09:54,552 --> 00:09:58,932 Keskitytään keskeiseen tekijään, joka taitaa olla Dee. 200 00:10:00,225 --> 00:10:02,268 {\an8}Meillä meni hyvin, kun baarissa oli naisläpsijöitä, 201 00:10:03,228 --> 00:10:07,106 {\an8}mutta emme saavuttaneet toivomaani eroottista vauhtia. 202 00:10:07,107 --> 00:10:10,901 {\an8}Naisissa on vain yksi ongelma. 203 00:10:10,902 --> 00:10:13,153 {\an8}- Mikä? He ovat rumia. - He ovat rumia. 204 00:10:13,154 --> 00:10:14,988 En halunnut sanoa sitä, mutta he ovat rumia. 205 00:10:14,989 --> 00:10:16,448 {\an8}He ovat vähän nyrpeitä. 206 00:10:16,449 --> 00:10:20,410 Ongelma on, ettei näihin naisiin voi laittaa vauvaöljyä. 207 00:10:20,411 --> 00:10:21,495 He purevat. 208 00:10:21,496 --> 00:10:24,498 {\an8}Yksi melkein katkaisi käteni. 209 00:10:24,499 --> 00:10:27,918 {\an8}- Yritin laittaa vauvaöljyä, ja hän... - Hän puristi minuakin. 210 00:10:27,919 --> 00:10:31,130 {\an8}Niin. Tyttöjen saturaatio on noussut. Se on hyvä. 211 00:10:31,131 --> 00:10:34,007 {\an8}- Mutta vetovoima-öljy-saturaatio... - Se on todella alhaalla. 212 00:10:34,008 --> 00:10:36,343 - Se on tosi alhaalla. - Miksi? 213 00:10:36,344 --> 00:10:39,097 {\an8}Meidän on houkuteltava kuumempia naisia. 214 00:10:39,681 --> 00:10:41,098 Siinä kaikki, eikö totta? 215 00:10:41,099 --> 00:10:42,349 {\an8}Onko ideoita? 216 00:10:42,350 --> 00:10:48,147 {\an8}Kun aikoinaan purimme alumiiniseiniä, mitä teimme kaikelle asbestille? 217 00:10:48,148 --> 00:10:49,606 {\an8}Heitimme ne Schuylkilliin. 218 00:10:49,607 --> 00:10:51,108 - Niinkö? - Niin. 219 00:10:51,109 --> 00:10:55,196 Jotta he tekivät sen, houkuttelimme heidät Cadillacilla. 220 00:10:56,781 --> 00:10:58,115 Sama toimii naisiin. 221 00:10:58,116 --> 00:11:02,119 Lupaammeko, että läimäysottelun voittaja saa Cadillacin? 222 00:11:02,120 --> 00:11:03,872 {\an8}- Kaikki tarvitsevat rahaa. - Odota. 223 00:11:04,539 --> 00:11:06,082 {\an8}Tiedän, mitä meidän pitäisi tehdä. 224 00:11:07,333 --> 00:11:08,668 Ajattelin samaa. 225 00:11:10,670 --> 00:11:11,671 {\an8}Epäilen. 226 00:11:16,885 --> 00:11:20,138 Katsokaa tätä. Frank, tämä on melkoinen palkinto. 227 00:11:20,722 --> 00:11:21,763 Hienoa, Frank. 228 00:11:21,764 --> 00:11:23,724 - Niin. - Vau. 229 00:11:23,725 --> 00:11:25,225 Katsokaa teräviä kulmia. 230 00:11:25,226 --> 00:11:26,393 Se on kaunis. 231 00:11:26,394 --> 00:11:29,313 Cybertruck houkutteli paljon seksikkäämpiä lahjakkuuksia. 232 00:11:29,314 --> 00:11:34,651 Olimme innoissamme läpsijöiden laadusta, mutta yksi erottui joukosta. 233 00:11:34,652 --> 00:11:36,361 Emme saaneet silmiämme irti siitä. 234 00:11:36,362 --> 00:11:38,322 En malta odottaa, että näen ajovalot. 235 00:11:38,323 --> 00:11:41,867 Niin. Etkä näe niitä koskaan, Frank. 236 00:11:41,868 --> 00:11:43,869 Koska ajovaloja on vain yksi. 237 00:11:43,870 --> 00:11:45,787 Niin on. 238 00:11:45,788 --> 00:11:48,332 Emme voineet antaa sitä pois. Meidän oli saatava se. 239 00:11:48,333 --> 00:11:51,585 Pian keksimme suunnitelman pitää sen itsellämme. 240 00:11:51,586 --> 00:11:53,587 Meidän pitäisi vain voittaa läpsimisottelu. 241 00:11:53,588 --> 00:11:56,673 Tarvitsimme jonkun murtautumaan tähän hienostuneeseen malliin 242 00:11:56,674 --> 00:11:59,259 ja varmistamaan, että auto pysyy meillä. 243 00:11:59,260 --> 00:12:01,053 Keksi jotain. 244 00:12:01,054 --> 00:12:02,180 Mitä te teette? 245 00:12:30,375 --> 00:12:33,085 Dee repi tyttöjä kuin paperisilppuri yrityksen tietoja. 246 00:12:33,086 --> 00:12:35,921 Tiesimme, että niin kävisi, kuten kaavioni osoitti. 247 00:12:35,922 --> 00:12:39,091 Mitä alhaisempi itsetunto, sitä kovempi läimäytys. Deekin kesti iskuja. 248 00:12:39,092 --> 00:12:41,010 Frank pieksi meitä vuosia, vai mitä? 249 00:12:41,678 --> 00:12:43,303 - Niin. - Oi niitä aikoja. 250 00:12:43,304 --> 00:12:45,598 - Parempia aikoja. - Jos niin sanot. 251 00:12:46,182 --> 00:12:48,892 Hänellä oli kaikkea, ja hän antoi läpsyn toisensa jälkeen. 252 00:12:48,893 --> 00:12:51,937 Seksikkäitä naisia, aggressiivista väkivaltaa, futuristisia autoja. 253 00:12:51,938 --> 00:12:55,858 Kaikki meni suunnitelmien mukaan, kunnes Dee tyrmättiin. 254 00:12:58,194 --> 00:13:00,529 Dee, kiitos palveluksestasi. Rakastan sinua kuin siskoa. 255 00:13:00,530 --> 00:13:01,822 Minä olen siskosi. 256 00:13:01,823 --> 00:13:05,743 Perhesiteistä huolimatta taisit olla syyllinen tapahtuneeseen. 257 00:13:06,244 --> 00:13:10,290 Ei pahalla, mutta olet osoittanut olevasi hyvä kaatumaan. 258 00:13:11,582 --> 00:13:14,209 Tiedän, että tilanne kuumenee. 259 00:13:14,210 --> 00:13:16,170 Mutta haukumme väärää puuta. 260 00:13:16,963 --> 00:13:18,422 Olisin voittanut sen kilpailun, 261 00:13:18,423 --> 00:13:21,174 ellei kumppanimme olisi poikennut businessuunnitelmasta, 262 00:13:21,175 --> 00:13:22,635 ja tarkoitan Charlieta. 263 00:13:23,970 --> 00:13:25,137 Vau. 264 00:13:25,138 --> 00:13:28,057 Hän sortui vanhoihin huonoihin tapoihin. 265 00:13:29,350 --> 00:13:30,351 Typerys. 266 00:13:31,769 --> 00:13:33,520 Miten menee? 267 00:13:33,521 --> 00:13:35,856 - Uusi auto? Pidän siitä. - Voi luoja. 268 00:13:35,857 --> 00:13:38,734 - Mitä nyt? Miksi olet täällä? - Aika hieno. Onko tuo Geo? 269 00:13:38,735 --> 00:13:40,610 Minulla on sinulle bisnestilaisuus. 270 00:13:40,611 --> 00:13:42,195 Bisnestilaisuus? 271 00:13:42,196 --> 00:13:43,613 - Niin. Katso tätä. - Hyvä. 272 00:13:43,614 --> 00:13:45,240 - Pidät tästä. - Varmasti. 273 00:13:45,241 --> 00:13:47,117 Meillä on öljyttyjä läimäysotteluita baarissa. 274 00:13:47,118 --> 00:13:48,201 Öljyttyjä läimäysotteluita? 275 00:13:48,202 --> 00:13:50,203 Öljyämme tyttöjä, ja he läimivät toisiaan. 276 00:13:50,204 --> 00:13:51,455 Öljyättekö tyttöjä? 277 00:13:51,456 --> 00:13:53,373 Voin öljytä sinut, tai voit öljytä itsesi, mutta... 278 00:13:53,374 --> 00:13:55,917 Tulitko kysymään, haluanko sinun öljyävän minut? 279 00:13:55,918 --> 00:13:57,711 Stalkkaatko minua taas? 280 00:13:57,712 --> 00:14:01,381 {\an8}Stalkkaan? Milloin olen stalkannut sinua? Se ei ole minun juttuni. 281 00:14:01,382 --> 00:14:03,717 {\an8}Flirttailen ehkä. Mutta... 282 00:14:03,718 --> 00:14:07,721 Sinun ei ole pakko tehdä sitä, mutta voittaja saa ilmaisen auton. 283 00:14:07,722 --> 00:14:09,891 Pidät kai tästä autosta enemmän. 284 00:14:12,185 --> 00:14:13,227 Annatteko auton? 285 00:14:14,562 --> 00:14:15,563 Cybertruckin. 286 00:14:18,357 --> 00:14:21,109 Hän ei tiennyt, että nainen ei vain ajanut romuautoa, 287 00:14:21,110 --> 00:14:22,570 vaan asui siinä. 288 00:14:31,079 --> 00:14:32,454 Cybertruckin vetovoima 289 00:14:32,455 --> 00:14:36,918 ja pitkään jatkunut kurja elämä tekivät tästä naisesta pysäyttämättömän. 290 00:14:37,418 --> 00:14:40,129 Selvä. Kuka on seuraava? 291 00:14:42,799 --> 00:14:44,633 Hei. Minulla on idea. 292 00:14:44,634 --> 00:14:47,761 Mitä jos sinä ja minä tekisimme vähän sivubisnestä? 293 00:14:47,762 --> 00:14:50,639 Läpsimme hieman rauhallisemmin, lopputulos on tasapeli, 294 00:14:50,640 --> 00:14:52,517 ja siten voimme jakaa Cyber... 295 00:15:03,486 --> 00:15:04,694 Joo! 296 00:15:04,695 --> 00:15:06,029 Minua lyötiin yllättäen. 297 00:15:06,030 --> 00:15:07,448 - Ei. - Ei. 298 00:15:08,324 --> 00:15:10,117 - Katsoit suoraan häneen. - Älä unta näe. 299 00:15:10,118 --> 00:15:14,454 Hän löi minua, mutta en ollut valmis. Se oli tarpeetonta ja epäreilua. 300 00:15:14,455 --> 00:15:17,916 Tilannetta pahensi se, että Frank kieltäytyi antamasta palkintoa. 301 00:15:17,917 --> 00:15:19,292 Miten niin en saa autoa? 302 00:15:19,293 --> 00:15:22,045 {\an8}- Se lukee ehdoissa. - Mitä? 303 00:15:22,046 --> 00:15:25,048 Katso. "Cybertruck ei kuulu hintaan." Osaatko lukea? 304 00:15:25,049 --> 00:15:27,509 - Voi luoja! - Osaatko lukea? 305 00:15:27,510 --> 00:15:30,846 - Selvästi kirjoitettuna. - Haistakaa paska. 306 00:15:30,847 --> 00:15:33,431 - Kerron tästä kaikille. - Uskallapas. 307 00:15:33,432 --> 00:15:35,559 Hän oli tietenkin vihainen ja lupasi julkistaa asian. 308 00:15:35,560 --> 00:15:37,561 Meillä ei ollut lupia tähän. 309 00:15:37,562 --> 00:15:39,896 Se johti paniikkiin ja omaisuuden hävittämiseen, 310 00:15:39,897 --> 00:15:43,066 jotta emme jäisi kiinni ja voisimme kieltää kaiken. 311 00:15:43,067 --> 00:15:44,317 Soitan sanomalehteen. 312 00:15:44,318 --> 00:15:46,903 On siis sanomattakin selvää, 313 00:15:46,904 --> 00:15:49,322 että jos Charlie ei olisi kutsunut tarjoilijaa, tätä ei olisi tapahtunut. 314 00:15:49,323 --> 00:15:50,699 Charlien pitäisi ottaa syyt niskoilleen. 315 00:15:50,700 --> 00:15:52,742 Sanoisin kaikella kunnioituksella, mutta en kunnioita sinua. 316 00:15:52,743 --> 00:15:55,787 Se on totta, Charlie. Olemme ehkä saavuttaneet käännepisteen. 317 00:15:55,788 --> 00:16:00,125 Hienoa. Kaikki on hyvin. Kuulen, mitä sanotte. Korvillani. 318 00:16:00,126 --> 00:16:04,212 Suunne muodostavat erilaisia sanamuotoja, 319 00:16:04,213 --> 00:16:06,047 joista muodostuu ajatuksia. 320 00:16:06,048 --> 00:16:09,009 Hyvä. Yrität leikata siipeni, jotta voisin lentää. 321 00:16:09,010 --> 00:16:11,303 Linnut eivät toimi niin. Se tekee niistä "epälentäviä". 322 00:16:11,304 --> 00:16:13,638 En tiennyt, että olet lintuasiantuntija. 323 00:16:13,639 --> 00:16:16,933 Mutta haluan vaihtaa puheenaihetta. Ja ennen kuin otan syyt niskoilleni, 324 00:16:16,934 --> 00:16:21,855 haluan sanoa, että minäkin havainnoin silmämunillani koko ajan. 325 00:16:21,856 --> 00:16:27,319 {\an8}Tajusin, että Frank 326 00:16:27,320 --> 00:16:30,822 {\an8}kovettui samalla, kun erotiikka baarissa lisääntyi. 327 00:16:30,823 --> 00:16:35,035 Hänestä oli tulossa kova kuin Cyberauto, ja se oli havaittavissa. 328 00:16:35,036 --> 00:16:36,953 {\an8}Tässä kaaviossa on myös juustoa. 329 00:16:36,954 --> 00:16:38,496 - Jatka vain. - Jatkan. 330 00:16:38,497 --> 00:16:43,168 Tärkeintä on, että meillä on nyt viipaloitu lammas. 331 00:16:43,169 --> 00:16:45,378 Avoin kommandohenkilö. 332 00:16:45,379 --> 00:16:47,756 - Mitä? - Mitä tarkoitat? 333 00:16:47,757 --> 00:16:49,132 Sen pitäisi olla Frank. 334 00:16:49,133 --> 00:16:51,761 Hän piti orgioita kellarissa koko ajan. 335 00:16:52,261 --> 00:16:53,845 - Mitä? - Niin. 336 00:16:53,846 --> 00:16:57,015 Tajusin, että Frank yritti hyötyä eroottisesta ympäristöstä 337 00:16:57,016 --> 00:16:59,309 ja siirtyä orgastisempaan bisnesmalliin. 338 00:16:59,310 --> 00:17:04,522 Huomasin, että monet inhottavat sijoittajat maksoivat Frankille 339 00:17:04,523 --> 00:17:06,900 päästäkseen alakertaan. 340 00:17:06,901 --> 00:17:08,401 Hyvä luoja. Et osaa tätä. 341 00:17:08,402 --> 00:17:10,528 He maksoivat Frankille päästäkseen kellariin. 342 00:17:10,529 --> 00:17:11,696 Aivan. 343 00:17:11,697 --> 00:17:14,492 Hän epäonnistui yrittäessään napata lahjakkaita läpsijöitä. 344 00:17:15,701 --> 00:17:19,537 Kivat olkaimet. Odotan, että riisut sen. Mennään kellariin. 345 00:17:19,538 --> 00:17:21,915 Tiesin sen, koska tytöt läpsivät häntä jatkuvasti. 346 00:17:21,916 --> 00:17:26,294 Sitten näin, että hän yritti värvätä uusia avainpelaajia. 347 00:17:26,295 --> 00:17:29,965 Hei, kulta. Tarvitsen prostituoidun. 348 00:17:29,966 --> 00:17:32,467 Mutta hänellä oli logistisia esteitä. 349 00:17:32,468 --> 00:17:34,511 Milloin hän palaa Bahamalta? 350 00:17:34,512 --> 00:17:36,638 Läimäysotteluita ja kellari täynnä miehiä. 351 00:17:36,639 --> 00:17:39,724 Koko juttu oli varoitusmerkki. Hän oli silmätikkuna. 352 00:17:39,725 --> 00:17:43,979 Kun tarjoilija suuttui... Hän ei saanut Cybertruckia, 353 00:17:43,980 --> 00:17:47,148 ja poliisi saattaisi puuttua asiaan, joten Frank panikoi. 354 00:17:47,149 --> 00:17:52,028 Hän oli huolissaan orgioista, ja siksi jotain päätyi Schuylkillsiin. 355 00:17:52,029 --> 00:17:56,826 Siksi hänen pitäisi ottaa syyt niskoilleen. 356 00:17:57,535 --> 00:17:59,744 Kellarissa on yhä äijiä. 357 00:17:59,745 --> 00:18:02,497 - Nytkö? - Niin, siellä on äijiä. 358 00:18:02,498 --> 00:18:03,999 - Jäbä. - Montako siellä on? 359 00:18:04,000 --> 00:18:06,334 Yksitoista kundia kellarissa. 360 00:18:06,335 --> 00:18:09,546 - Toimittaja voi nähdä kaiken. - Joku voi tulla ylös. Se voi olla ongelma. 361 00:18:09,547 --> 00:18:12,425 Meidän pitää keksiä, mitä teemme ja saada hänet pois täältä. 362 00:18:12,925 --> 00:18:15,802 Olen samaa mieltä Charlien kanssa. Frankin pitäisi ottaa syyt niskoilleen. 363 00:18:15,803 --> 00:18:18,138 - Tuo on hullua. - Ajoit Cybertruckin jokeen. 364 00:18:18,139 --> 00:18:19,848 En tiennyt. Luulin sitä vesiajoneuvoksi. 365 00:18:19,849 --> 00:18:21,891 - Se on ympäristöriski. - Pitäisi olla, mutta ei ole. 366 00:18:21,892 --> 00:18:23,435 Enemminkin avaruusalus. 367 00:18:23,436 --> 00:18:26,396 - Mutta ei ole. - Vapaa lehdistö ristiinnaulitsee meidät. 368 00:18:26,397 --> 00:18:27,523 Minun on tunnustettava. 369 00:18:29,066 --> 00:18:30,066 Minusta auto on ruma. 370 00:18:30,067 --> 00:18:32,819 Hitto. Tiesin, että sanoisit noin. Tiesin, että hän sanoisi noin. 371 00:18:32,820 --> 00:18:36,239 Olet tyhmä. Tuo on hevonpaskaa. 372 00:18:36,240 --> 00:18:40,910 Hyvä on. Riittää. Olen saanut tarpeekseni taulukoista, kartoista ja kaavioista. 373 00:18:40,911 --> 00:18:44,456 Olette hyviä sotilaita, uskollisia palvelijoita ja sen sellaista. 374 00:18:44,457 --> 00:18:50,086 Tunnistetaan eri näkökulmat ja keskitytään perusarvoihimme. 375 00:18:50,087 --> 00:18:53,423 Keskitytään brändiimme ja toimitaan kuten kommandot. 376 00:18:53,424 --> 00:18:55,550 - Puhuin kommandoista. - Siinä ei ollut järkeä. 377 00:18:55,551 --> 00:18:57,677 Se kuulosti siistiltä, ja halusin palata siihen. 378 00:18:57,678 --> 00:19:01,015 - Jos teet sen, koska se on siistiä... - Minulla on suunnitelma. 379 00:19:03,100 --> 00:19:04,602 Selvä. No niin. 380 00:19:05,645 --> 00:19:08,647 Olemme vihdoin valmiita antamaan lausuntomme. 381 00:19:08,648 --> 00:19:09,732 Niin. 382 00:19:12,360 --> 00:19:13,693 Emme kommentoi. 383 00:19:13,694 --> 00:19:20,533 Emme enää juo, tarjoile tai tee mitään, mikä edustaa vettä. 384 00:19:20,534 --> 00:19:23,286 Vesi ei ole yrityksemme kulmakivi. 385 00:19:23,287 --> 00:19:26,498 Ja täten hankkiudumme eroon vesiautomaatista. Poissa. 386 00:19:26,499 --> 00:19:29,209 Anteeksi, en ole varma, mistä puhutte. 387 00:19:29,210 --> 00:19:32,420 Anteeksi. Juttelimme näin, kun aloimme nesteyttää liikaa. 388 00:19:32,421 --> 00:19:35,256 Katsoimme pari YouTube-videota yritysretriitistä. 389 00:19:35,257 --> 00:19:37,092 Joimme vettä ja nesteytimme itsemme. 390 00:19:37,093 --> 00:19:39,177 Emme puhu siitä aiheesta enää. 391 00:19:39,178 --> 00:19:41,971 - Tärkeintä on olla kommentoimatta. - Se, mitä sanoin alussa. 392 00:19:41,972 --> 00:19:43,056 Niin. Eikä vettä. 393 00:19:43,057 --> 00:19:44,684 Luuletko minua toimittajaksi? 394 00:19:45,768 --> 00:19:46,851 Joo. 395 00:19:46,852 --> 00:19:49,230 En. Tulin orgioihin. 396 00:19:51,774 --> 00:19:54,068 Hyvä. Hienoa. 397 00:19:54,694 --> 00:19:57,071 Hei, kaverit. Huora on täällä. 398 00:19:59,365 --> 00:20:02,617 - Odotin sinua. - Minähän sanoin. 399 00:20:02,618 --> 00:20:04,452 - Yksi nainen. - Niin. 400 00:20:04,453 --> 00:20:06,247 Niin. Ne eivät ole orgiat. 401 00:20:06,956 --> 00:20:09,416 - Ei. - Se on ryhmäpano. 402 00:20:09,417 --> 00:20:12,211 Meidän pitäisi päästä eroon Frankista. 403 00:20:43,242 --> 00:20:45,244 Käännös: Katja-Maj Riikonen 403 00:20:46,305 --> 00:21:46,588