1 00:00:05,793 --> 00:00:13,259 TOHO CO., LTD. 2 00:00:16,387 --> 00:00:20,391 EIN TOHO FILM ZUM 20-JÄHRIGEN JUBILÄUM 3 00:00:22,351 --> 00:00:23,853 EINE AUSWAHL DES KUNSTFESTIVALS VON 1952 4 00:00:26,730 --> 00:00:32,903 IKIRU Einmal wirklich Leben 5 00:00:36,532 --> 00:00:39,577 Produziert von SOJIRO MOTOKI 6 00:00:41,370 --> 00:00:44,331 Drehbuch von AKIRA KUROSAWA SHINOBU HASHIMOTO, HIDEO OGUNI 7 00:00:46,250 --> 00:00:48,043 Kinematographie ASAKAZU NAKAI 8 00:00:48,169 --> 00:00:50,087 Künstlerischer Leiter TAKASHI MATSUYAMA 9 00:00:52,131 --> 00:00:54,383 Musik von FUMIO HAYASAKA 10 00:00:56,302 --> 00:00:59,096 Bearbeitet von KOICHI IWASHlTA 11 00:01:02,099 --> 00:01:04,685 In den Hauptrollen: 12 00:01:06,312 --> 00:01:08,856 TAKASHI SHIMURA 13 00:01:10,483 --> 00:01:14,528 SHINICHI HIMORI, HARUO TANAKA MINORU CHIAKI, MIKI ODAGIRI 14 00:01:14,695 --> 00:01:17,156 BOKUZEN HIDARI, MINOSUKE YAMADA, KAMATARI FUJIWARA 15 00:01:18,657 --> 00:01:20,659 MAKOTO KOBORI NOBUO KANEKO 16 00:01:20,826 --> 00:01:22,786 NOBUO NAKAMURA ATSUSHI WATANABE 17 00:01:22,953 --> 00:01:25,372 ISAO KIMURA, MASAO SHIMIZU YUNOSUKE ITO 18 00:01:27,166 --> 00:01:30,669 KUMEKO URABE, EIKO MIYOSHI NORIKO HOMMA, YATSUKO TANAMI 19 00:01:30,836 --> 00:01:33,631 KIN SUGAI, YOSHIE MINAMI KYOKO SEKI 20 00:01:35,841 --> 00:01:38,844 KUSUO ABE TOMOO NAGAI 21 00:01:39,011 --> 00:01:41,972 SEIJI MIYAGUCHI DAISUKE KATO 22 00:01:43,000 --> 00:01:49,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 23 00:01:58,322 --> 00:02:03,661 Unter der Regie von AKIRA KUROSAWA 24 00:02:10,730 --> 00:02:13,400 Was sie hier sehen, ist ein Röntgenbild. 25 00:02:13,500 --> 00:02:17,399 Der Magen darauf gehört Kanji Watanabe, dem Helden unserer Geschichte. 26 00:02:17,499 --> 00:02:20,799 Man kann deutlich die ersten Anzeichen von Magenkrebs erkennen. 27 00:02:20,899 --> 00:02:23,679 Kanji Watanabe weiß noch nichts davon. 28 00:02:44,086 --> 00:02:47,036 Herr Watanabe ist Beamter bei der Stadtverwaltung. 29 00:02:47,136 --> 00:02:51,435 Seit 20 Jahren nimmt er in seinem Büro die Beschwerden der kleinen Leute entgegen. 30 00:02:51,535 --> 00:02:54,145 Sie können es ruhig glauben, mein Kleiner hat eine empfindliche Haut. 31 00:02:54,245 --> 00:02:56,844 Seitdem ich ihn mit dem Wasser wasche, hat er einen Ausschlag bekommen. 32 00:02:56,944 --> 00:02:59,554 Außerdem stinkt der Tümpel und wenn es heiß wird, 33 00:02:59,654 --> 00:03:01,694 kann man sich vor den vielen Moskitos nicht retten. 34 00:03:01,924 --> 00:03:05,073 Das muss sich doch ändern lassen. Wenn man den Sumpf trockenlegt, 35 00:03:05,173 --> 00:03:08,673 wird ein schöner Kinderspielplatz draus. Ist es nicht so? 36 00:03:08,773 --> 00:03:10,233 Warten sie einen Moment. 37 00:03:17,722 --> 00:03:21,951 Entschuldigen sie, die Frauen sind wieder da, um sich über die Kloake beschweren. 38 00:03:22,051 --> 00:03:23,071 Ich gebe es weiter. 39 00:03:23,171 --> 00:03:24,171 Ist gut. 40 00:03:26,081 --> 00:03:30,150 Diese Dienststelle unterscheidet sich in nichts von denen, die sie auch kennen. 41 00:03:30,250 --> 00:03:33,670 Und Herr Watanabe ist ein Beamter, wie viele andere. 42 00:03:33,770 --> 00:03:38,549 Seit 20 Jahren sitzt er auf dem gleichen Stuhl, gibt Beschwerden weiter 43 00:03:38,649 --> 00:03:42,509 oder legt sie zu den Akten. So eingestaubt und langweilig wie die 44 00:03:42,609 --> 00:03:45,948 Papierbündel, die er angehäuft hat, ist sein Leben. 45 00:03:46,048 --> 00:03:47,908 Eigentlich ist er schon längst gestorben. 46 00:03:58,477 --> 00:04:02,746 Fräulein Odagiri, nehmen sie sich zusammen, bei uns wird gearbeitet. 47 00:04:02,846 --> 00:04:05,266 Entschuldigen sie, aber das ist zu komisch. 48 00:04:05,366 --> 00:04:06,425 Was ist komisch? 49 00:04:06,525 --> 00:04:09,065 Ein Stück von einem Protokoll oder so was ähnliches. 50 00:04:10,355 --> 00:04:11,675 Lesen sie es vor. 51 00:04:17,194 --> 00:04:21,024 Der Erste spricht: Hast du in deinem Leben noch nie Urlaub gemacht? 52 00:04:22,233 --> 00:04:25,063 Der Andere: Du weißt doch, dass es ohne mich im Büro nicht geht. 53 00:04:25,163 --> 00:04:27,343 Der Erste: Das bildest du dir bloß ein. 54 00:04:27,443 --> 00:04:31,222 Dir wäre es bloß peinlich, wenn die Leute merkten, dass es auch ohne dich geht. 55 00:04:43,591 --> 00:04:46,260 Was auf diesen Zetteln steht, stimmt genau. 56 00:04:47,110 --> 00:04:49,900 Herr Watanabe legt den Stempel deswegen nicht aus der Hand, 57 00:04:50,000 --> 00:04:52,980 damit die anderen nicht merken, dass es eine einfache Sache ist, 58 00:04:53,079 --> 00:04:54,699 ihn auf das Papier zu drücken. 59 00:04:54,799 --> 00:04:58,779 Für seinen Posten erträgt er seit 20 Jahren die tötende Langeweile 60 00:04:58,879 --> 00:05:03,218 eines Bürotages. Bevor er diese Stellung angenommen hat, hat er 61 00:05:03,318 --> 00:05:06,738 noch gelebt. Nicht sehr intensiv, aber immerhin, er lebte. 62 00:05:06,838 --> 00:05:10,537 Am Anfang seiner Tätigkeit hat er noch versucht, etwas zu tun. 63 00:05:10,637 --> 00:05:13,937 Das zum Beispiel war ein Vorschlag von ihm für schnellere und bessere 64 00:05:14,037 --> 00:05:17,456 Arbeitsmethoden. Aber er hat ihn nie weitergereicht. 65 00:05:17,556 --> 00:05:20,856 Er ist ein Stück Papier geblieben, an dem er seinen Stempel abwischt. 66 00:05:20,956 --> 00:05:26,015 Heute denkt er nicht mehr daran, in seinem Büro irgendwelche Neuerungen einzuführen. 67 00:05:26,115 --> 00:05:30,735 Der sinnlose Papierkrieg und seine zeitraubende, aber unnütze Beschäftigung 68 00:05:30,835 --> 00:05:32,374 haben ihn aufgerieben. 69 00:05:39,424 --> 00:05:43,293 Er ist beschäftigt. Wahnsinnig beschäftigt. 70 00:05:43,393 --> 00:05:46,053 Aber in Wahrheit kennt dieser Mann nichts, außer dem Ehrgeiz, 71 00:05:46,153 --> 00:05:50,772 seinen Platz zu behaupten. Und weil er nicht dumm ist, hat er gemerkt, 72 00:05:50,872 --> 00:05:52,812 dass man am sichersten auf seinem Stuhl sitzt, 73 00:05:52,912 --> 00:05:56,331 wenn man nicht durch besondere Leistungen auffällt. 74 00:05:56,431 --> 00:05:59,891 Es wird noch viel sinnlos verbrachte Zeit vergehen 75 00:05:59,991 --> 00:06:03,290 und die Magenschmerzen dieses Mannes müssen noch viel schlimmer werden, 76 00:06:03,390 --> 00:06:07,890 ehe er begreifen wird, dass man über Pensionsansprüche und dem Stuhl eines 77 00:06:07,990 --> 00:06:12,369 Abteilungsleiters eines nicht vergessen darf: Wirklich zu leben. 78 00:06:21,298 --> 00:06:25,088 Wenn es sich um einen Kinderspielplatz handelt, sind sie bei mir falsch. 79 00:06:25,188 --> 00:06:27,447 Da müssen sie zur Abteilung Kinderfürsorge. 80 00:06:27,547 --> 00:06:31,527 Das gehört nicht in unser Ressort. Wenn der Sumpf trockengelegt werden soll, 81 00:06:31,627 --> 00:06:34,406 gehört der Fall vor den Ausschuss für Volkshygiene. 82 00:06:34,896 --> 00:06:36,646 Hygienische Abteilung erster Stock. 83 00:06:36,746 --> 00:06:38,606 Dafür sind wir nicht zuständig. Eins weiter. 84 00:06:38,706 --> 00:06:41,126 Seuchengefahr? Nebenan. 85 00:06:41,226 --> 00:06:43,205 Wir bearbeiten nur ausgebrochene Seuchen. 86 00:06:43,305 --> 00:06:48,765 Hier sind sie nicht richtig. Sie sind leider einen Stock zu hoch. 87 00:06:52,414 --> 00:06:56,374 Wenn es da viele Moskitos gibt... warten sie mal... 88 00:06:57,214 --> 00:07:00,643 ...dann wäre ja die Insektenabteilung zuständig. 89 00:07:02,093 --> 00:07:05,522 Dort, wo jetzt die Sümpfe sind, war vor dem Krieg eine Strasse. 90 00:07:05,622 --> 00:07:08,162 Da müssen sie den Bescheid der Straßenabteilung einholen. 91 00:07:08,262 --> 00:07:09,882 Wir sind dafür nicht zuständig. 92 00:07:09,982 --> 00:07:12,602 Wenn es dort jetzt keine Straße mehr gibt, kann das 93 00:07:12,702 --> 00:07:14,911 Straßenbauamt dafür nicht verantwortlich gemacht werden. 94 00:07:15,011 --> 00:07:16,601 Gehen sie rüber zur Stadtplanung. 95 00:07:16,701 --> 00:07:20,041 Ja, ich erinnere mich. Die Feuerwehr ist auch schon mehrere Male wegen 96 00:07:20,141 --> 00:07:22,800 dieser Tümpel bei uns vorstellig geworden. 97 00:07:22,900 --> 00:07:26,080 Das Beste wäre, sie sprechen mal bei der Feuerwehr vor. 98 00:07:26,180 --> 00:07:30,199 Nein nein, für uns ist die Hauptsache, dass wir Wasser haben. 99 00:07:30,299 --> 00:07:34,679 Wenn es stinkt, ist es zwar nicht schön, aber dreckiges Wasser löscht genauso gut. 100 00:07:34,779 --> 00:07:38,798 Wir haben natürlich nichts dagegen, dass dort ein Kinderspielplatz entsteht. 101 00:07:38,898 --> 00:07:41,758 Warum gehen sie nicht zur Abteilung für Freizeitgestaltung, 102 00:07:41,858 --> 00:07:43,678 die müssten doch etwas machen können. 103 00:07:44,407 --> 00:07:47,677 Wir würden sogar einen Springbrunnen für den Platz stiften, 104 00:07:47,777 --> 00:07:51,197 wenn sie mit dem Antrag durchkommen. Das ist doch ein Angebot, oder? 105 00:07:52,087 --> 00:07:54,436 Sicher werde ich mich für den Vorschlag verwenden. 106 00:07:54,536 --> 00:07:55,716 Aber wir müssen Geduld haben. 107 00:07:55,816 --> 00:07:58,956 Unsere Projekte gehen sehr langsam ihrer Verwirklichung entgegen. 108 00:07:59,056 --> 00:08:02,875 Ich kann die Sache auch kaum beschleunigen. So was muss ausreifen. 109 00:08:02,975 --> 00:08:05,675 Aber vielleicht gehen sie zu ihrem Abgeordneten. 110 00:08:05,775 --> 00:08:07,235 Wofür sind denn die Leute da? 111 00:08:07,335 --> 00:08:11,554 Ja ja, natürlich. Ich werde eine Empfehlung an den Bürgermeister schicken. 112 00:08:11,654 --> 00:08:14,434 Ich gebe ihnen mein Ehrenwort, dann läuft die Sache richtig. 113 00:08:16,403 --> 00:08:20,353 So, ein Kinderspielplatz soll daraus werden? Eine gute Idee. 114 00:08:20,453 --> 00:08:22,593 Ich bedanke mich für das Interesse, das sie zeigen. 115 00:08:24,082 --> 00:08:28,592 Es ist schön und beruhigend zu wissen, dass der einfache Mann von der Strasse 116 00:08:28,692 --> 00:08:30,792 unsere Sorgen mit uns teilt. 117 00:08:30,892 --> 00:08:34,031 Für die Stimme des Volkes habe ich immer ein offenes Ohr. 118 00:08:34,131 --> 00:08:38,191 Ich habe sogar bei meinem Amtsantritt eine zuständige Stelle für derartige 119 00:08:38,291 --> 00:08:40,110 Vorkommnisse ins Leben gerufen. 120 00:08:40,720 --> 00:08:42,870 Die Abteilung für große und kleine Sorgen. 121 00:08:42,970 --> 00:08:46,909 Bitte sind sie so gut und bringen sie die Leute in unsere Spezialabteilung. 122 00:08:47,009 --> 00:08:49,829 Wie oft wollen sie noch wiederkommen? Ich kann nichts machen. 123 00:08:49,929 --> 00:08:51,389 Versuchen sie es an Schalter A. 124 00:09:02,238 --> 00:09:05,227 Sie sind unverschämt. Wofür werden sie denn bezahlt? 125 00:09:05,327 --> 00:09:08,307 Wozu steht denn da oben auf dem Schild "Beschwerdeabteilung", 126 00:09:08,407 --> 00:09:10,047 wenn sie uns trotzdem wie Vieh behandeln? 127 00:09:10,166 --> 00:09:13,306 Wozu sind sie da? Damit wir von euch schikaniert werden können? 128 00:09:13,406 --> 00:09:16,146 Keiner ist in der Lage, das stinkige Wasser abzustellen. 129 00:09:16,246 --> 00:09:19,905 Dafür muss doch irgendeiner da sein. Aber ihr sitzt den ganzen Tag auf euren 130 00:09:20,005 --> 00:09:23,825 fetten Hintern und rechnet aus, wann eure Rente fällig ist. Unverschämtheit. 131 00:09:23,925 --> 00:09:25,824 Und der Herr Chef dahinten sagt auch nichts. 132 00:09:25,924 --> 00:09:28,794 Ihr macht mit uns, was ihr wollt, aber das lasse ich mir nicht gefallen. 133 00:09:28,894 --> 00:09:30,304 Sowas nennt sich Demokratie? 134 00:09:30,404 --> 00:09:33,104 Auf so eine Demokratie verzichte ich gerne. Komm. 135 00:09:48,232 --> 00:09:49,781 Die werden noch an uns denken. 136 00:09:49,881 --> 00:09:52,651 Warten sie. Der Chef ist heute nicht da. 137 00:09:52,751 --> 00:09:55,541 Vielleicht könnten sie ihre Beschwerde schriftlich einreichen, 138 00:09:55,641 --> 00:09:58,620 ich verspreche ihnen, dass sie bestimmt weitergegeben wird. 139 00:10:15,428 --> 00:10:17,098 Irgendwas stimmt da nicht. 140 00:10:17,628 --> 00:10:20,657 Das ist in den 15 Jahren, die ich hier bin, noch nicht passiert. 141 00:10:21,467 --> 00:10:24,817 Er ist mir schon seit längerer Zeit verändert vorgekommen. 142 00:10:26,187 --> 00:10:30,256 Ich frage mich bloß, was werden soll, wenn er wirklich nicht so schnell wiederkommt. 143 00:10:30,356 --> 00:10:32,176 Der ist bestimmt krank. 144 00:10:32,276 --> 00:10:35,975 Der würde doch nie wegbleiben, wenn er nur erkältet wäre. 145 00:10:36,075 --> 00:10:39,335 Jetzt merkt man erst, dass man ohne ihn gar nichts anfangen kann. 146 00:10:41,985 --> 00:10:48,334 Es ist schade. In 10 Tagen hätte er sein 20-jähriges Dienstjubiläum gefeiert. 147 00:10:48,434 --> 00:10:52,263 Aber es gibt sicher auch Leute, die sich freuen würden, wenn er nicht zurückkommt. 148 00:10:53,463 --> 00:10:56,893 Ich fürchte, dass sie recht haben. Namen will ich lieber nicht nennen. 149 00:10:56,993 --> 00:11:00,852 Aber ich weiß, hier gibt es auch Leute, die darauf spekulieren. 150 00:11:05,502 --> 00:11:08,251 Er hat doch immer Tabletten gegessen. Wogegen waren die denn? 151 00:11:08,351 --> 00:11:13,011 Gegen Magenschmerzen. Früher hat er manchmal zwei Töpfe Nudelsuppe gegessen, 152 00:11:13,621 --> 00:11:16,050 zuletzt hat er nur noch fünf Löffel geschafft. 153 00:11:16,150 --> 00:11:19,130 Zwei Töpfe Nudeln. Da braucht man sich nicht zu wundern. 154 00:11:19,230 --> 00:11:21,970 Er hat seinen Magen zu sehr ausgeweitet. Das rächt sich. 155 00:11:23,099 --> 00:11:27,249 Ich wünsche es ihm ja nicht, aber wenn er stirbt, wer rückt an seine Stelle? 156 00:11:29,259 --> 00:11:32,128 An eurer Stelle würde ich mir nicht den Kopf darüber zerbrechen. 157 00:11:32,228 --> 00:11:34,638 Eh ihr drankommt, müssen hier noch viele Leute sterben. 158 00:11:58,455 --> 00:12:01,724 Herr Okamura, Herr Okamura. 159 00:12:40,010 --> 00:12:41,719 Auch der Magen, was? 160 00:12:44,969 --> 00:12:46,919 Ja ja, ich hab das schon ein paar Jahre. 161 00:12:47,809 --> 00:12:49,678 Bei mir es komisch, bei ihnen auch? 162 00:12:49,778 --> 00:12:52,558 Ja ja ja, ich habe mich schon dran gewöhnt. 163 00:12:52,658 --> 00:12:55,997 Bei mir ist es schon soweit, dass es mir fehlt, wenn es mal nicht wehtut. 164 00:12:57,647 --> 00:13:00,837 Herr Sozuki. Herr Sozuki To. 165 00:13:00,937 --> 00:13:01,937 Ja, hier. 166 00:13:05,166 --> 00:13:06,166 Den Mann kenne ich. 167 00:13:10,486 --> 00:13:14,515 Dem wollten sie eine Entzündung der Magenschleimhaut einreden. 168 00:13:14,615 --> 00:13:18,225 Aber ich habe ihn bloß angesehen und wusste gleich: Krebs. 169 00:13:18,325 --> 00:13:20,634 Für so was habe ich einen Blick. 170 00:13:22,324 --> 00:13:24,074 Der macht es nicht mehr lange. 171 00:13:24,174 --> 00:13:26,794 Der Arzt wird ihm natürlich nicht die Wahrheit sagen. 172 00:13:26,894 --> 00:13:30,913 Für die Ärzte ist es meistens einen Magenschleimhautentzündung. 173 00:13:31,013 --> 00:13:33,953 Sie sagen auch nichts von einer Operation. 174 00:13:35,002 --> 00:13:39,432 Er sagt ihnen auch nichts davon, dass sie irgendwas nicht essen dürfen. 175 00:13:39,532 --> 00:13:43,671 Das alles sind schlimme Zeichen. Es bedeutet in den meisten Fällen, 176 00:13:43,771 --> 00:13:45,831 dass es nicht mehr lohnt zu operieren. 177 00:13:45,931 --> 00:13:48,671 Aber mir können sie ja nichts vormachen. 178 00:13:48,771 --> 00:13:51,990 Wenn sie so harmlos tun, dauert es höchstens noch ein halbes Jahr. 179 00:13:52,090 --> 00:13:53,150 Zuerst... 180 00:13:55,720 --> 00:13:57,750 ...ein schwerer, drückender Schmerz. 181 00:13:58,919 --> 00:14:02,149 Dann kommt das unangenehme Aufstoßen nach den Mahlzeiten 182 00:14:03,959 --> 00:14:08,708 und immer hat man Durst. Dauernd möchte man trinken. 183 00:14:09,678 --> 00:14:12,468 Und zu dem ganzen Übel noch Durchfall. 184 00:14:13,438 --> 00:14:17,587 Manche leiden wieder an Verstopfung. Das hängt vom Charakter ab. 185 00:14:18,477 --> 00:14:20,907 Der Stuhlgang ist hart und tiefschwarz. 186 00:14:23,556 --> 00:14:28,906 Und nicht nur das. Schon wenn sie einen anderen essen sehen, 187 00:14:29,006 --> 00:14:31,065 genügt das, damit ihnen selber schlecht wird. 188 00:14:33,075 --> 00:14:36,625 Und was man gegessen hat, erbricht man nach einer halben Stunde. 189 00:14:37,914 --> 00:14:41,064 Wenn es erst so weit ist, dass das Essen, das man herausbricht, 190 00:14:41,164 --> 00:14:46,423 eine Woche im Magen war, ja, dann wird es Zeit, dass man stirbt. 191 00:14:56,992 --> 00:15:02,341 Herr Watanabe. Watanabe Kanji 192 00:15:04,591 --> 00:15:06,821 Herr Kanji Watanabe. 193 00:15:08,351 --> 00:15:09,420 Ich komme. 194 00:15:47,985 --> 00:15:49,055 Bitte schön. 195 00:15:52,945 --> 00:15:57,414 Tja, Herr Watanabe. Eine leichte Magenschleimhautentzündung. 196 00:16:12,022 --> 00:16:16,092 Das sagen sie doch nur so, ich will die Wahrheit wissen. 197 00:16:16,192 --> 00:16:18,092 Ich weiß es sowieso schon. 198 00:16:18,661 --> 00:16:20,851 Nicht wahr, Herr Doktor, es ist Magenkrebs? 199 00:16:20,951 --> 00:16:25,091 Aber nein, wie kommen sie darauf? Eine leichte Gastritis, weiter nichts. 200 00:16:46,098 --> 00:16:50,927 Und operieren? Könnte man es nicht versuchen? Oder ist es schon zu spät? 201 00:16:51,027 --> 00:16:54,167 Zu spät nicht, aber nicht nötig. Das schaffen wir mit Medikamenten. 202 00:16:54,977 --> 00:16:57,327 Und wie ist es mit dem Essen? 203 00:16:58,016 --> 00:17:03,686 Sagen wir mal, eigentlich können sie so gut wie alles essen, was ihnen schmeckt. 204 00:17:03,786 --> 00:17:05,325 Mit ein paar Ausnahme natürlich. 205 00:17:19,214 --> 00:17:21,403 Geben sie dem Patienten noch ein Jahr? 206 00:17:21,503 --> 00:17:24,443 Nein, im besten Falle ein halbes. 207 00:17:24,543 --> 00:17:25,843 Ein halbes Jahr? 208 00:17:28,013 --> 00:17:31,562 Was würden sie machen, wenn ich ihnen sagen würde, sie haben Krebs? 209 00:17:31,662 --> 00:17:33,012 Nicht ganz einfach, was? 210 00:17:38,451 --> 00:17:41,921 Und sie, Schwester Aihara? Was täten sie? 211 00:17:43,211 --> 00:17:46,560 Es gibt in diesem Hause genug Veronal, Herr Doktor. 212 00:18:54,521 --> 00:18:55,751 Ist Stromsperre? 213 00:18:55,851 --> 00:18:59,911 Nein, da Straßenlicht brennt und nebenan ist auch Licht. 214 00:19:00,011 --> 00:19:04,630 Komisch. Ist dein Vater nicht zu Hause? Wo ist denn der Hausschlüssel? 215 00:19:04,730 --> 00:19:05,830 In deiner Handtasche. 216 00:19:06,680 --> 00:19:08,270 Die Tür ist gar nicht abgeschlossen. 217 00:19:08,370 --> 00:19:11,229 Das war die Haushälterin. Dass die immer auflassen muss. 218 00:19:12,639 --> 00:19:15,589 Ich war immer dagegen, eine Frau nur für ein paar Stunden zu nehmen. 219 00:19:15,689 --> 00:19:17,938 Ich etwa nicht? Ein Mädchen würde auch nicht mehr kosten, 220 00:19:18,038 --> 00:19:19,428 zumal sie bei uns wohnen könnte. 221 00:19:19,528 --> 00:19:21,278 Wenn bei uns einer einbricht, wird es sehr teuer. 222 00:19:21,378 --> 00:19:24,298 Das kannst du dem Alten nicht beibringen. Der hat immer am falschen Ende gespart. 223 00:19:24,398 --> 00:19:26,957 Ist das eine Kälte und hier drinnen ist es auch nicht wärmer. 224 00:19:27,837 --> 00:19:29,267 Die Wohnung ist schrecklich. 225 00:19:30,037 --> 00:19:31,557 Wir müssen eine andere Wohnung suchen. 226 00:19:32,797 --> 00:19:36,106 Sonst stört es mich nicht, aber wenn man durchgefroren ist und zu Hause 227 00:19:36,206 --> 00:19:37,266 ist es auch nicht warm... 228 00:19:37,366 --> 00:19:41,225 Ich habe mich erkundigt. Eine Neubauwohnung mit 2 Zimmern 229 00:19:41,325 --> 00:19:44,065 ist gar nicht so teuer. Sie kostet etwa 500.000. 230 00:19:44,875 --> 00:19:47,705 Könnte man nicht mit dem Pensionsgeld deines Vaters machen? 231 00:19:47,805 --> 00:19:51,064 Das würde reichen, er kriegt, glaube ich, 700.000. 232 00:19:52,114 --> 00:19:57,023 Im Monat kriegt er etwa 13.000, gespart hat er auch etwas, ca. 100.000. 233 00:19:57,123 --> 00:19:59,143 Meinst du, dass Vater uns das Geld geben wird? 234 00:19:59,243 --> 00:20:01,823 Er wird nicht begeistert sein, aber wenn er nicht will, 235 00:20:01,923 --> 00:20:05,022 sage ich, dass wir uns von ihm trennen werden. Das wirkt bestimmt. 236 00:20:05,122 --> 00:20:08,422 Außerdem kann er nichts mitnehmen. Das Sterbehemd hat keine Taschen. 237 00:20:09,992 --> 00:20:10,992 Was ist denn? 238 00:20:17,391 --> 00:20:19,101 Ist was passiert, Vater? 239 00:20:22,350 --> 00:20:26,180 Nein, gar nichts. Ich gehe schon. 240 00:20:34,469 --> 00:20:35,788 Der Alte wird komisch. 241 00:20:36,228 --> 00:20:37,578 So was dummes. 242 00:20:40,468 --> 00:20:41,978 Er hat doch bestimmt alles gehört. 243 00:20:42,078 --> 00:20:43,068 Was haben wir denn gesagt? 244 00:20:43,168 --> 00:20:45,497 Na, das mit dem Geld und dem Sterbehemd. 245 00:20:47,467 --> 00:20:50,647 Eigentlich ist er ja selber Schuld. Wenn ihm auch das Haus gehört, 246 00:20:50,747 --> 00:20:53,426 braucht er sich nicht in unser Zimmer setzen, wenn wir nicht da sind. 247 00:20:53,526 --> 00:20:55,326 Wir konnten ja nicht wissen, dass er hier herumhockt. 248 00:20:55,426 --> 00:20:56,466 Das passt mir nicht. 249 00:20:58,266 --> 00:21:02,495 Früher hat er sowas nie gemacht. Alte Leute werden oft wunderlich. 250 00:21:47,859 --> 00:21:50,649 Mach bitte nicht so ein Gesicht. 251 00:21:53,618 --> 00:21:56,488 Langsam habe ich genug von ihm. Vater ist Vater, 252 00:21:56,588 --> 00:21:58,928 aber wir haben schließlich auch ein Recht zu leben. 253 00:22:06,777 --> 00:22:08,177 Lieg nicht so da. 254 00:22:28,134 --> 00:22:32,523 Sie war noch so jung. Der arme Kleine. 255 00:22:33,493 --> 00:22:37,483 Gerade jetzt, wo er in dem Alter ist, wo er die Mutter braucht. 256 00:22:38,613 --> 00:22:40,802 Wie schwer muss es für sie gewesen sein. 257 00:22:40,902 --> 00:22:44,602 Das wissen wir. Du musst es nicht wiederholen. 258 00:23:00,410 --> 00:23:03,480 Sind wir bald da, wo Mutter jetzt wohnt? 259 00:23:26,567 --> 00:23:29,716 Immer, wenn ich vom heiraten spreche, kommst du mit deinem Jungen. 260 00:23:29,816 --> 00:23:32,596 Wenn die Kinder erst groß sind, bist du zu alt. 261 00:23:32,696 --> 00:23:35,675 Die denken dann nämlich nur noch an sich und du sitzt allein da. 262 00:23:35,775 --> 00:23:39,475 Mitsuo wird auch bald heiraten. Eine gute Schwiegertochter ist Glückssache. 263 00:23:39,575 --> 00:23:42,275 Meistens ist es dann so, dass man übrig ist und das tut weh. 264 00:23:42,375 --> 00:23:45,434 Du darfst keine Zeit verlieren, der Jüngste bist du auch nicht mehr. 265 00:23:45,534 --> 00:23:47,754 Du brauchst jemanden fürs Alter. 266 00:23:47,854 --> 00:23:52,713 Deine Frau würde das verstehen. Außerdem hast du längst ausgetrauert. 267 00:23:52,813 --> 00:23:54,833 Ich begreife dich wirklich nicht. 268 00:23:57,803 --> 00:23:59,632 Vater! Vater! 269 00:24:08,881 --> 00:24:10,431 Was ist, Mitsuo? 270 00:24:13,640 --> 00:24:16,590 Ich glaube, die Tür ist nicht abgeschlossen. Mach das bitte. 271 00:25:21,432 --> 00:25:22,622 Mitsuo! 272 00:25:28,111 --> 00:25:30,861 Haben sie das gesehen? Das war mein Junge. 273 00:25:31,391 --> 00:25:34,820 Der wird bestimmt nochmal eine Kanone, was meinen sie? 274 00:25:48,748 --> 00:25:49,898 Scher dich vom Feld! 275 00:25:49,998 --> 00:25:53,858 So ein Idiot. Sowas sollte man gar nicht auf den Platz lassen. 276 00:26:03,426 --> 00:26:04,696 Mitsuo. Mitsuo. 277 00:26:06,706 --> 00:26:07,706 Mitsuo. 278 00:26:10,226 --> 00:26:15,775 Mitsuo. Hab keine Angst, eine Blinddarmoperation ist nicht schlimm. 279 00:26:15,875 --> 00:26:18,284 Das ist, als wenn man dir einen Zahn zieht. 280 00:26:32,743 --> 00:26:34,892 Musstest du nicht noch etwas erledigen? 281 00:26:34,992 --> 00:26:39,012 Wenn du meinst, werde ich jetzt gehen. Mach es gut. 282 00:26:47,261 --> 00:26:48,891 Mitsuo. Mitsuo. 283 00:27:17,657 --> 00:27:18,657 Leb wohl, Vater. 284 00:27:20,457 --> 00:27:23,326 Mitsuo. Mitsuo. 285 00:29:35,479 --> 00:29:39,309 Den Wecker kann Herr Watanabe jeden Abend von neuem aufziehen, 286 00:29:39,409 --> 00:29:43,068 aber sein Leben wird in einem halben Jahr abgelaufen sein. 287 00:29:44,318 --> 00:29:45,798 Und er weiß es jetzt. 288 00:29:47,158 --> 00:29:51,147 Vielleicht verwünscht er die Diplome und Urkunden, die oben an der Wand hängen. 289 00:29:51,247 --> 00:29:55,587 Bis zum heutigen Tage hat er sie mit einem gewissen Stolz betrachtet. 290 00:29:55,687 --> 00:29:59,546 Die Stadtverwaltung drückt ihm hier ihren Dank für die erwiesene Treue aus. 291 00:29:59,646 --> 00:30:03,066 Besonders lobend erwähnt wird, dass Herr Watanabe in den letzten 20 Jahren 292 00:30:03,166 --> 00:30:05,705 keinen einzigen Tag im Büro gefehlt hat. 293 00:30:05,955 --> 00:30:08,905 Jetzt begreift er, dass man ihm diese 20 Jahre gestohlen hat. 294 00:30:13,874 --> 00:30:17,384 Herr Watanabe geht jeden Morgen aus dem Haus, wie immer. 295 00:30:17,484 --> 00:30:18,484 Was? 296 00:30:20,353 --> 00:30:23,863 Er kommt aber nicht ins Büro. Heute schon den fünften Tag nicht. 297 00:30:23,963 --> 00:30:26,103 Er hat sich auch nicht krank gemeldet. 298 00:30:26,203 --> 00:30:28,822 Deswegen hat mich der zweite Abteilungsleiter hergeschickt, 299 00:30:28,922 --> 00:30:31,942 ich sollte fragen, was mit ihm los ist. Wir machen uns Sorgen. 300 00:30:37,711 --> 00:30:40,101 Gnädige Frau, gnädige Frau, 301 00:30:40,911 --> 00:30:43,021 Er ist schon eine Woche nicht im Büro gewesen. 302 00:30:43,750 --> 00:30:44,980 Wir müssen etwas unternehmen. 303 00:30:45,080 --> 00:30:47,360 Vielleicht gehst du in der Mittagspause rüber zu Fuditas. 304 00:30:54,749 --> 00:30:58,738 Sie werden es nicht glauben, aber zu Hause bei ihm wissen sie auch nichts. 305 00:30:59,148 --> 00:31:01,658 Er geht jeden Tag weg und die glauben, er kommt hierher. 306 00:31:03,708 --> 00:31:05,108 Da können wir gleich zu machen. 307 00:31:05,868 --> 00:31:09,257 Wieso denn? Die paar Papiere, die zu bearbeiten sind, 308 00:31:09,357 --> 00:31:11,017 kann ich ebensogut unterschreiben. 309 00:31:11,117 --> 00:31:14,576 Das mag ja sein. Aber meine Kündigung müsste er entgegen nehmen. 310 00:31:14,676 --> 00:31:17,096 Ihre Kündigung? Wollen sie uns im Ernst verlassen? 311 00:31:17,196 --> 00:31:20,176 Ja, ich passe nicht in den Laden. 312 00:31:29,305 --> 00:31:33,694 Man hat mir gesagt, er hat auf der Bank 50.000 Yen abgehoben. 313 00:31:33,794 --> 00:31:38,613 Was, so viel? Steckt eine Frau dahinter? 314 00:31:38,713 --> 00:31:41,853 Ein bisschen spät ist's ja dafür, aber freuen würde ich mich doch. 315 00:31:41,953 --> 00:31:43,093 Nein, das glaube ich nicht. 316 00:31:43,863 --> 00:31:46,692 Das ändert aber nichts daran, dass er verschwunden ist. 317 00:31:46,792 --> 00:31:50,452 Man sagt's ja immer: Die stillen Seen sind meist die tiefsten. 318 00:31:50,902 --> 00:31:54,011 Wie ich ihn kenne, hat er die Frauen ganz gerne gemocht. 319 00:31:54,111 --> 00:31:58,021 Er hat sich in den letzten 20 Jahren nur deinetwegen zusammengenommen. 320 00:31:58,461 --> 00:32:01,730 Jetzt, wo du selber verheiratet bist, möchte er sich vielleicht noch einmal 321 00:32:01,830 --> 00:32:06,050 eine Frau nehmen. Das wäre ja menschlich verständlich. Was meinst du? 322 00:32:06,150 --> 00:32:09,889 Natürlich. Aber mir gefiel er schon seit ein paar Monaten nicht. 323 00:32:09,989 --> 00:32:12,569 Er ist zusehens dünner geworden in der letzten Zeit. 324 00:32:12,669 --> 00:32:15,009 Ich habe das Gefühl, als wäre er nicht richtig gesund. 325 00:32:15,109 --> 00:32:16,638 Wann haben sie ihn denn zuletzt gesehen? 326 00:32:16,738 --> 00:32:19,928 Vor vier Tagen, da gefiel er mir gar nicht. 327 00:32:20,028 --> 00:32:22,528 Aber du weißt ja, wie das mit uns Frauen ist: 328 00:32:22,628 --> 00:32:25,647 Wenn die Männer was zu besprechen haben, schicken sie uns in die Küche. 329 00:32:25,747 --> 00:32:29,007 Und meiner ist da nicht viel anders. Er hat zu ihm gesagt: 330 00:32:29,107 --> 00:32:32,007 Geld kriegst du keins. Und mit was für einem Gesicht. 331 00:32:32,107 --> 00:32:35,206 Meinst du wirklich, dass er mit mir über Frauen sprechen wollte, wenn er 332 00:32:35,306 --> 00:32:36,926 ein so betroffenes Gesicht gemacht hat? 333 00:32:37,026 --> 00:32:38,916 Es könnte auch was anderes sein. Hör dir das an: 334 00:32:39,016 --> 00:32:41,245 Er meint, weil er nur die Frauen im Kopf hat, 335 00:32:41,345 --> 00:32:43,365 müssten alle Männer so denken wie er. 336 00:32:47,734 --> 00:32:52,084 Ja, Mitsuo. War vielleicht zu Hause etwas nicht in Ordnung? 337 00:32:53,494 --> 00:32:54,684 Nein, nicht dass ich wüsste. 338 00:33:20,250 --> 00:33:21,250 Pass auf. 339 00:33:22,090 --> 00:33:23,640 Bring das zu mir nach Hause. 340 00:33:26,050 --> 00:33:28,559 Die Zeitungsleute warten schon darauf. 341 00:33:33,769 --> 00:33:36,558 Bring mir aus der Apotheke bitte Schlaftabletten mit. 342 00:33:36,658 --> 00:33:38,638 Du brauchst nur meinen Namen zu sagen. 343 00:33:38,738 --> 00:33:41,838 Die haben schon zu. Wegen dir machen die keine Nachtschicht. 344 00:33:41,938 --> 00:33:43,157 Das kann ja lustig werden. 345 00:33:43,257 --> 00:33:45,997 In dem Viertel gehen die Leute mit den Hühnern ins Bett. 346 00:33:46,847 --> 00:33:51,396 So ein Theater. Am Tage bin ich tot ohne Alkohol und 347 00:33:51,496 --> 00:33:54,086 Nachts mache ich kein Auge zu ohne das Zeug. 348 00:33:55,046 --> 00:33:57,556 Entschuldigen sie, dass ich mich einmische. 349 00:33:59,285 --> 00:34:03,195 Aber ich kann ihnen aushelfen. Hier sind Tabletten. 350 00:34:20,603 --> 00:34:25,712 Das ist nett von ihnen. Kann ich die zum normalen Preis kriegen? 351 00:34:25,812 --> 00:34:31,471 Ich schenke sie ihnen. Es ist besser, ich bin sie los. 352 00:34:34,001 --> 00:34:35,191 Aber das geht doch nicht. 353 00:34:35,291 --> 00:34:36,391 Nein nein, bitte. 354 00:34:37,400 --> 00:34:38,720 Na gut. 355 00:34:40,400 --> 00:34:42,710 Dann bezahle ich dafür hier ihre Rechnung. 356 00:34:42,810 --> 00:34:44,390 Nein, das möchte ich nicht. 357 00:34:46,959 --> 00:34:48,429 Wir werden einen zusammen trinken. 358 00:34:48,529 --> 00:34:49,989 Zu zweit macht es mehr Spaß. 359 00:34:50,719 --> 00:34:51,989 Meinetwegen. 360 00:34:55,878 --> 00:35:01,107 Es ist nur, wissen sie, ich bin krank. 361 00:35:02,317 --> 00:35:05,307 Eigentlich darf ich gar nichts trinken. 362 00:35:05,407 --> 00:35:07,667 Ich habe Magenkrebs. 363 00:35:07,767 --> 00:35:08,766 Was? 364 00:35:12,836 --> 00:35:17,705 Ja, wenn das wirklich so ist, dann sollten sie allerdings vorsichtiger sein. 365 00:35:19,035 --> 00:35:20,305 Alkohol ist da Gift. 366 00:35:21,475 --> 00:35:24,504 Entschuldigen sie, ich hätte es ihnen gar nicht sagen sollen. 367 00:35:27,234 --> 00:35:29,564 Es geht mich ja nichts an, aber wenn sie Krebs haben, sollten sie 368 00:35:29,664 --> 00:35:31,883 wirklich nicht so viel trinken. Das ist so gut wie Selbstmord. 369 00:35:36,233 --> 00:35:38,463 So schnell stirbt man nicht. 370 00:35:43,672 --> 00:35:45,702 Und schon gar nicht, wenn man darauf wartet. 371 00:35:47,231 --> 00:35:51,381 Es ist mühsam. Man stirbt viel zu langsam. 372 00:35:58,190 --> 00:36:08,139 Es war alles umsonst. Wozu hat man 50 Jahre gelebt, wenn das Ende so aussieht? 373 00:36:09,789 --> 00:36:11,268 Haben sie keine Kinder? 374 00:36:16,868 --> 00:36:18,187 Sie haben Schmerzen, nicht wahr? 375 00:36:19,667 --> 00:36:23,977 Ja, aber nicht nur im Magen, es sitzt tiefer. 376 00:36:33,306 --> 00:36:36,735 Vielleicht ist es gut für sie, wenn sie mir ihr Herz ausschütten. 377 00:36:41,624 --> 00:36:45,614 Wo fange ich da an? Wissen sie... 378 00:36:45,714 --> 00:36:52,933 Ich bin... ich war bis jetzt... ich habe früher nie getrunken. 379 00:36:58,582 --> 00:37:08,571 Aber jetzt, wo ich nicht mehr lange lebe, es dauert nur noch ein halbes Jahr, 380 00:37:11,581 --> 00:37:16,090 habe ich mir gedacht, warum soll ich lachende Erben hinterlassen? 381 00:37:17,020 --> 00:37:21,649 Ich hab mir gedacht, ich versuch's. Es macht mir keinen Spaß, 382 00:37:21,749 --> 00:37:25,529 aber ich trinke eben. Ob 10 Tage mehr oder weniger... 383 00:37:25,629 --> 00:37:26,649 Ich verstehe. 384 00:37:27,859 --> 00:37:29,258 Ich weiß, was sie meinen. 385 00:37:30,698 --> 00:37:33,808 Aber Alkohol ist wirklich Wahnsinn. Außerdem schmeckt er ihnen nicht. 386 00:37:33,908 --> 00:37:36,647 Also, warum hören sie nicht auf? 387 00:37:38,457 --> 00:37:40,447 Warum höre ich nicht auf? 388 00:37:40,547 --> 00:37:47,046 Manchmal vergesse ich dabei ein bisschen den Magenkrebs und den Tod 389 00:37:48,216 --> 00:37:53,125 und die vielen Sorgen, die mich erdrücken. Zum Wohl. 390 00:37:59,854 --> 00:38:03,964 Wenn ich so in das Glas sehe, ist mir, als würde mein altes, dummes Gesicht 391 00:38:04,064 --> 00:38:08,483 von einem besseren angelächelt. Aber das vergeht schnell. 392 00:38:08,583 --> 00:38:13,043 Ich bezahle jeden guten Augenblick hinterher mit größeren Schmerzen. 393 00:38:13,143 --> 00:38:17,472 Trotzdem bin ich froh, dass ich die Schmerzen habe. 394 00:38:17,572 --> 00:38:21,882 Sie sind das einzige, das mich daran erinnert, dass ich noch lebe. 395 00:38:27,651 --> 00:38:30,241 Ja, ich versuche, sie zu verstehen. 396 00:38:31,810 --> 00:38:34,120 Soweit ist es mit mir. 397 00:39:05,366 --> 00:39:10,795 Ich habe viel Geld. 50.000 Yen. Ich habe sie mir vom Munde abgespart, 398 00:39:10,895 --> 00:39:13,275 aber jetzt gebe ich sie aus. Alles. 399 00:39:14,445 --> 00:39:19,674 Wissen sie, das schlimme ist, ich weiß gar nicht, wie man das macht, 400 00:39:19,774 --> 00:39:24,834 Geld unter die Leute zu bringen. Ich habe mir sonst nie etwa geleistet. 401 00:39:24,934 --> 00:39:26,233 Sie wissen doch sicher Bescheid. 402 00:39:27,483 --> 00:39:29,073 Können sie mir nicht helfen? 403 00:39:29,173 --> 00:39:32,313 Du meinst, wir sollen das alles vertrinken? 404 00:39:32,413 --> 00:39:37,352 Ich weiß, man tut so etwas nicht. Aber was habe ich noch zu erwarten? 405 00:39:40,522 --> 00:39:41,671 Unsinn. 406 00:39:44,761 --> 00:39:47,031 Wenn es lange dauert, ein Jahr. 407 00:39:56,599 --> 00:39:59,989 Es ist nicht einfach, liederlich zu werden, wenn man sein Leben lang 408 00:40:00,089 --> 00:40:04,668 korrekt gewesen ist. Es hat ja einen Sinn mehr. 409 00:40:04,768 --> 00:40:07,668 Die paar Tage, die mir noch bleiben, verstehen sie, was ich meine? 410 00:40:07,768 --> 00:40:12,307 Ich habe gut verstanden. Sie wollen noch schnell ein paar lustige Tage verbringen, 411 00:40:12,797 --> 00:40:14,587 solange es nicht zuviel kostet. 412 00:40:14,687 --> 00:40:16,347 Nein nein, es kann kosten, was es will. 413 00:40:16,447 --> 00:40:18,957 Na wunderbar, da sind wir uns schon einig. 414 00:40:33,955 --> 00:40:36,184 Ich muss ihnen etwas sagen. 415 00:40:37,834 --> 00:40:41,024 Ich habe über alles nachgedacht, was sie gesagt haben. 416 00:40:41,994 --> 00:40:44,423 Verstehen sie mich nicht falsch, ich will ihnen helfen. 417 00:40:46,033 --> 00:40:50,343 Ich bin nur einer, der schlechte Romane schreibt, aber eines weiß ich doch: 418 00:40:50,443 --> 00:40:53,462 dass jedes Unglück auch seine guten Seiten hat. 419 00:41:06,710 --> 00:41:09,020 Ich beweise es ihnen an ihrem Fall. 420 00:41:09,120 --> 00:41:11,820 Ihr Magenkrebs hat ihnen die Augen geöffnet. 421 00:41:11,920 --> 00:41:15,459 Durch dieses unabänderliche Ereignis sehen sie plötzlich klar. 422 00:41:15,559 --> 00:41:19,219 Erst seit sie den Tod vor Augen haben, wissen sie, dass sie leben. 423 00:41:27,788 --> 00:41:30,537 Sie sollten versuchen, sich damit abzufinden. 424 00:41:30,637 --> 00:41:34,177 Wenn ich es mir überlege, sind sie besser dran als die meisten anderen. 425 00:41:34,277 --> 00:41:35,747 Bei ihnen hat sich der Tod angemeldet. 426 00:41:35,847 --> 00:41:39,856 Sie wissen, dass sie nur noch ein Jahr zu leben haben. Nutzen sie es gut. 427 00:41:39,956 --> 00:41:43,256 Wieviele trifft der Tod völlig unerwartet? 428 00:41:43,356 --> 00:41:47,655 Wieviele wären glücklich gewesen, hätten sie ihre Todesstunde auch nur geahnt. 429 00:41:47,755 --> 00:41:49,855 Also, warum sind sie unzufrieden? 430 00:41:49,955 --> 00:41:53,094 Bis heute waren sie, wie die Puppe eines Schmetterlings, 431 00:41:53,194 --> 00:41:55,294 jetzt werden sie ihre Flügel entfalten. 432 00:41:55,394 --> 00:41:59,334 Sie glauben gar nicht, wie viele schöne Blüten es noch für sie gibt. 433 00:41:59,434 --> 00:42:03,053 Die erste Pflicht in unserem Leben ist die Pflicht, dem Leben zu huldigen. 434 00:42:03,153 --> 00:42:05,533 Sonst beleidigen wir den, der es uns gegeben hat. 435 00:42:05,633 --> 00:42:08,133 Die Leute meinen immer, Ehrgeiz wäre eine schlechte Sache, 436 00:42:08,233 --> 00:42:10,622 aber wenn sich der Ehrgeiz darauf beschränkt, aus dem Leben etwas 437 00:42:10,722 --> 00:42:12,812 richtiges zu machen, ist er die richtige Philosophie. 438 00:42:14,422 --> 00:42:15,422 Also, gehen wir. 439 00:42:20,101 --> 00:42:23,491 Wir müssen uns beeilen. Sie haben viel nachzuholen und die Zeit ist kurz. 440 00:42:23,591 --> 00:42:26,650 Sie werden sehen, es gibt schönere Dinge als Aktenbündel und ein Tanzsaal 441 00:42:26,750 --> 00:42:29,250 ist amüsanter als ein Büro. Sehen sie in mir Mephisto, 442 00:42:29,350 --> 00:42:31,290 der ihnen die Schönheiten der Welt zeigt. 443 00:42:33,739 --> 00:42:36,809 Und hier ist auch der Pudel, der dazugehört. 444 00:42:37,739 --> 00:42:39,009 Los, führ uns. 445 00:42:43,498 --> 00:42:46,048 Sehen sie die Kugel? So ist ihr Leben. 446 00:42:46,148 --> 00:42:50,167 Sie können tun, was sie wollen. Die Kugel rollt immer weiter. 447 00:42:50,267 --> 00:42:53,007 Solange sie in Bewegung ist, kann man sie nicht aufhalten, 448 00:42:53,107 --> 00:42:56,566 aber wenn der Automat stillsteht, ist es aus und es wird kein Gewinn gezahlt. 449 00:42:56,666 --> 00:42:59,046 Seinen Anteil muss man sich vorher rausholen. 450 00:44:06,607 --> 00:44:07,637 Bleiben sie hier! 451 00:44:09,447 --> 00:44:10,797 Mein Hut ist weg. 452 00:44:11,847 --> 00:44:14,676 Wenn sie den alten Hut wiederholen, zahlen sie 12 mal mehr, 453 00:44:14,776 --> 00:44:16,206 als ein neuer kosten würde. 454 00:44:18,766 --> 00:44:21,795 Es ist sogar gut so. Auf einen Kopf, der von heute an neu denkt, 455 00:44:21,895 --> 00:44:23,035 gehört auch ein neuer Hut. 456 00:44:29,044 --> 00:44:31,914 Wir müssen hier weg. Die Weiber sind wie fleischfressende Pflanzen, 457 00:44:32,014 --> 00:44:33,894 da bleibt von ihnen nur noch das Gerippe übrig. 458 00:44:56,321 --> 00:44:59,071 Guten Abend. Sie waren lange nicht bei uns. 459 00:45:01,360 --> 00:45:03,530 Wir haben schon gedacht, wir hätten einen Fehler gemacht. 460 00:45:03,630 --> 00:45:05,180 Wir haben schon gedacht, sie wären gestorben. 461 00:45:05,280 --> 00:45:06,590 Nimmt ihr Freund auch das gleiche? 462 00:45:09,599 --> 00:45:11,999 Das übliche? 463 00:45:25,637 --> 00:45:27,067 Was gibt es denn da zu lachen? 464 00:45:28,117 --> 00:45:30,787 Finden sie das so komisch, wenn jemand Magenkrebs hat? 465 00:45:31,676 --> 00:45:33,266 Dann ist Alkohol aber nicht gut. 466 00:45:33,366 --> 00:45:36,506 Wieso nicht? Ach, daran merkt man, dass du kein Hirn hast. 467 00:45:36,606 --> 00:45:40,985 Er weiß, dass er sterben muss. Aber er stirbt wie ein Mann. 468 00:45:41,085 --> 00:45:45,025 Wenn du so krank wärst wie er, würdest du wahrscheinlich Gift nehmen, 469 00:45:45,125 --> 00:45:49,984 aber er ist anders, er hat erst angefangen zu leben, seit er weiß, dass er stirbt. 470 00:45:50,084 --> 00:45:53,624 Aber das verstehst du nicht, das ist zu hoch für dich. 471 00:45:53,724 --> 00:45:57,303 Kommen sie, wir wollen weiter. Wir schlafen dann zu Hause. 472 00:46:49,746 --> 00:46:53,496 Kommen sie doch weiter. Die Frauen heben wir uns bis zum nächsten Mal auf. 473 00:46:53,596 --> 00:46:55,736 Heute machen wir nur so einen allgemeinen Rundgang. 474 00:48:19,575 --> 00:48:22,365 Hat vielleicht jemand von den Herrschaften einen besonderen Wunsch? 475 00:48:22,464 --> 00:48:23,464 Niemand? 476 00:48:24,374 --> 00:48:25,884 Ich möchte "Duftende Blume". 477 00:48:28,854 --> 00:48:34,363 Kennen sie nicht "Duftende Blume"? Das will ich hören. 478 00:48:36,013 --> 00:48:39,162 Ach, dieses wehleidige Lied von vor 20 Jahren, okay. 479 00:51:32,950 --> 00:51:34,270 Steh auf, wir gehen. 480 00:52:29,023 --> 00:52:30,293 Striptease. 481 00:52:34,342 --> 00:52:38,572 So ein Unfug. Wem macht so was Spaß? 482 00:52:38,672 --> 00:52:41,491 Aber ich habe ihnen ja versprochen, alles zu zeigen. 483 00:52:41,591 --> 00:52:45,731 Nichts das sie hinterher kommen und mir Vorwürfe machen, ich hätte sie betrogen. 484 00:52:45,831 --> 00:52:48,970 Das ist nur für welche, die von Selbstbetrug leben. 485 00:52:49,070 --> 00:52:52,170 Einem normalen Mann kann das nur die Schuhe ausziehen. 486 00:53:18,217 --> 00:53:20,286 Das Leben ist schön! 487 00:53:24,216 --> 00:53:26,525 Das Leben ist schön! 488 00:55:25,120 --> 00:55:26,600 Lasst mich aussteigen. 489 00:55:27,840 --> 00:55:29,790 Halten sie an, ihm ist schlecht geworden. 490 00:55:42,958 --> 00:55:45,548 Der Alte hat ein bisschen viel getrunken. 491 00:55:45,648 --> 00:55:47,247 Ich glaube, er bringt alles wieder raus. 492 00:55:53,717 --> 00:55:55,036 Hey, pass doch auf. 493 00:56:53,229 --> 00:56:56,179 Ich wüsste auch was besseres, als mit Betrunkenen Auto zu fahren. 494 00:56:56,279 --> 00:56:57,278 Hey. 495 00:58:06,020 --> 00:58:07,499 Herr Watanabe. 496 00:58:18,458 --> 00:58:19,728 Ich habe sie gesucht. 497 00:58:27,497 --> 00:58:31,376 Ich hätte sie beinahe nicht wiedererkannt wegen dem neuen Hut. 498 00:58:39,455 --> 00:58:42,805 Ich bin froh, dass ich sie gefunden habe, sie müssen mir helfen. 499 00:58:42,905 --> 00:58:44,515 Sie sind doch noch mein Chef, nicht wahr? 500 00:58:44,615 --> 00:58:46,244 Ich denke schon. 501 00:58:46,734 --> 00:58:48,404 Haben sie ihre Mappe hier? 502 00:58:49,934 --> 00:58:52,204 Nein. die liegt bei mir zu Hause. 503 00:58:52,774 --> 00:58:54,643 Ich will nämlich im Büro aufhören. 504 00:58:56,053 --> 00:58:58,883 Sie sollen die Kündigung gegenzeichnen. Ich hab schon was anderes. 505 00:58:59,773 --> 00:59:02,562 Nun ja, dann müssen sie mit zu mir kommen. 506 00:59:02,662 --> 00:59:03,662 Ja, ist gut. 507 00:59:13,851 --> 00:59:15,881 Warum wollen sie von uns weggehen? 508 00:59:17,010 --> 00:59:19,640 Mir ist es bei ihnen zu langweilig. Dafür bin ich zu jung. 509 00:59:19,740 --> 00:59:23,280 Ein Tag ist wie der andere. Eineinhalb Jahre bin ich jetzt da 510 00:59:23,380 --> 00:59:26,319 und was hat sich ereignet? Überhaupt nichts. 511 00:59:26,419 --> 00:59:28,799 Und eines Tages wache ich auf und bin eine alte Frau. 512 00:59:28,899 --> 00:59:32,039 Jeden Tag dieselben Gesichter und die abgewetzten Ärmelschoner 513 00:59:32,139 --> 00:59:33,158 von den anderen Herren. 514 00:59:33,768 --> 00:59:36,878 Wenn da einer einen neuen Hut hat, ist das schon eine Sensation. 515 00:59:36,978 --> 00:59:38,328 Ich will was erleben. 516 00:59:43,247 --> 00:59:47,557 Es hat gar keinen Zweck. Auf jeden Fall sagst du nichts, wenn er kommt. 517 00:59:47,657 --> 00:59:48,806 Was könnte ich ihm schon sagen? 518 00:59:48,906 --> 00:59:52,036 Du weißt genau, was ich meine. Mir war das neulich Abend sehr unangenehm. 519 00:59:52,136 --> 00:59:54,996 So dumm ist Vater nicht. Er hat genau gemerkt, was los ist. 520 00:59:55,096 --> 00:59:57,635 Du bist gut, jetzt bin ich wohl an allem Schuld. 521 00:59:57,735 --> 00:59:59,205 Wer hat denn mit dem Haus angefangen? 522 00:59:59,305 --> 01:00:02,315 Du hast doch gesagt, dass er sein Geld nicht mit ins Grab nehmen kann. 523 01:00:02,415 --> 01:00:05,834 Aber das sieht dir ähnlich, immer soll ich herhalten, das kenne ich schon. 524 01:00:05,934 --> 01:00:08,014 Beruhige dich, ich nehme ihn ja gar nicht in Schutz. 525 01:00:08,134 --> 01:00:10,714 Ich finde es auch töricht, dass er die Sache so wichtig nimmt. 526 01:00:10,814 --> 01:00:13,793 Aber anscheinend hat er es übelgenommen, sonst wäre er nicht weg. 527 01:00:13,893 --> 01:00:17,073 Jetzt habe ich bald genug von dem Alten. Es steht überhaupt nicht fest, 528 01:00:17,173 --> 01:00:19,872 ob es das war. Vielleicht hatte er nur Ärger im Büro gehabt. 529 01:00:19,972 --> 01:00:21,772 Aber du musst natürlich mir die Schuld geben. 530 01:00:28,481 --> 01:00:29,751 Ich warte hier solange. 531 01:00:29,851 --> 01:00:31,711 Nein, kommen sie ruhig mit rein. 532 01:00:33,801 --> 01:00:36,190 Eine Frau. Und du hast gedacht unseretwegen. 533 01:01:41,792 --> 01:01:45,661 20 Jahre. 20 Jahre auf einem Platz. 534 01:01:45,761 --> 01:01:47,661 Ich glaube, ich wäre verrückt geworden. 535 01:01:49,031 --> 01:01:50,381 Entschuldigen sie bitte. 536 01:01:51,111 --> 01:01:55,500 Nein, lassen sie nur. Vielleicht haben sie recht. 537 01:01:55,600 --> 01:02:00,539 Seit ein paar Tagen, wenn ich mir meine Diplome ansehe, 538 01:02:00,639 --> 01:02:04,779 weiß ich selber nicht mehr, wofür ich sie bekommen habe. 539 01:02:06,229 --> 01:02:10,538 Ich kann mich aus diesen ganzen Jahren an nichts mehr erinnern. 540 01:02:14,228 --> 01:02:18,057 Ich weiß nur, dass ich immer beschäftigt war. 541 01:02:19,947 --> 01:02:24,936 Aber ich erinnere mich nicht mehr daran. Ich habe umsonst gelebt. 542 01:02:27,106 --> 01:02:30,136 Ich habe nicht gewusst, das es auch anders geht. 543 01:02:32,545 --> 01:02:37,375 Wenn ich nochmal von vorne anfangen könnte, 544 01:02:37,475 --> 01:02:40,574 ich würde manches anders machen. 545 01:02:40,674 --> 01:02:44,094 Aber dafür ist es leider zu spät. 546 01:02:44,194 --> 01:02:46,774 Ich hätte nie geahnt, dass sie so darüber denken. 547 01:02:46,874 --> 01:02:49,133 Seien sie bloß froh, dass die im Büro das nicht hören. 548 01:02:49,233 --> 01:02:50,583 Jetzt bin ich umso froher. 549 01:02:59,422 --> 01:03:00,772 Du redest Unsinn. 550 01:03:00,872 --> 01:03:04,211 Ich glaube viel, aber dass mein Vater auf Freiersfüßen geht, nein. 551 01:03:04,311 --> 01:03:05,361 Aber die da unten ist doch... 552 01:03:05,461 --> 01:03:07,051 Es kann ja eine aus seinem Büro sein. 553 01:03:07,151 --> 01:03:10,091 Jemand, der sich über irgendwas beschweren will. 554 01:03:19,499 --> 01:03:22,689 Hier, eine Unterschrift. 555 01:03:53,135 --> 01:03:57,644 Wie ist das, gehen sie jetzt ins Büro? 556 01:03:57,744 --> 01:03:59,404 Ja, ich muss das hier abgehen. 557 01:03:59,504 --> 01:04:04,564 Ich werde wohl mitgehen. Ich muss mich auch abmelden. 558 01:04:04,664 --> 01:04:07,003 Warum waren sie eigentlich die ganze Zeit nicht da? 559 01:04:08,013 --> 01:04:11,963 Alle zerbrechen sich darüber den Kopf. Sie haben doch bestimmt einen Grund. 560 01:04:12,063 --> 01:04:14,402 Ich möchte ein bisschen ausspannen. 561 01:04:17,212 --> 01:04:23,081 Ich hab mir gleich gedacht, dass sie krank sind. Sie sehen gar nicht gut aus. 562 01:04:25,051 --> 01:04:28,320 Nein nein, deswegen nicht. 563 01:04:29,530 --> 01:04:31,010 Irgendwas muss doch sein. 564 01:04:31,730 --> 01:04:34,720 Wir wissen nämlich, dass sie früh hier weggehen und sagen, 565 01:04:34,820 --> 01:04:36,359 dass sie zu uns ins Büro kommen. 566 01:04:38,249 --> 01:04:39,959 Das weiß ich aus sicherer Quelle. 567 01:04:42,769 --> 01:04:45,638 Es war jemand hier von uns, der fragen sollte, was los ist. 568 01:04:45,738 --> 01:04:48,678 Ihre Schwiegertochter hat gesagt, er ist bestimmt im Büro. 569 01:04:51,767 --> 01:04:55,557 Aber das macht ja nichts, sie haben 20 Jahre gearbeitet, 570 01:04:55,657 --> 01:04:58,357 da können sie sich ruhig ein halbes Jahr Ferien gönnen. 571 01:05:02,086 --> 01:05:05,236 Ich verrate nichts. Ich werde denen schon was erzählen. 572 01:05:05,336 --> 01:05:07,166 Ich bin nicht so gehässig, wie der Schellfisch. 573 01:05:07,265 --> 01:05:08,235 Der Schellfisch? 574 01:05:08,565 --> 01:05:10,955 Ja, so heißt Sakai mit Spitznamen. 575 01:05:11,055 --> 01:05:15,554 Wir nennen ihn so, weil er ein großes Maul hat und nach Lebertran stinkt. 576 01:05:15,654 --> 01:05:17,194 Der bildet sich vielleicht was ein. 577 01:05:19,164 --> 01:05:22,474 Arroganter Kerl, bloß weil er mehr verdient als ich. 578 01:05:22,574 --> 01:05:25,633 Dabei sind es nur 200 Yen im Monat. 579 01:05:25,733 --> 01:05:27,993 Er hackt immer auf mir herum. 580 01:05:48,760 --> 01:05:50,030 Vielen Dank, Chef. 581 01:06:00,919 --> 01:06:03,108 Warten sie, ich wollte doch mit. 582 01:06:57,031 --> 01:06:58,431 Gnädige Frau. 583 01:07:01,951 --> 01:07:02,951 Gnädige Frau! 584 01:07:03,911 --> 01:07:08,300 Sie wohnen in einem schönen Haus. Ich würde gern mit ihnen tauschen. 585 01:07:09,750 --> 01:07:11,939 Bei uns wohnen drei Familien in zwei Zimmern, 586 01:07:12,039 --> 01:07:13,579 das gibt vielleicht ein Durcheinander. 587 01:07:16,189 --> 01:07:18,819 War das ihr Sohn, der aus dem Fenster gesehen hat? 588 01:07:18,919 --> 01:07:22,858 Sie wissen doch wahrscheinlich ein Geschäft, wo es Damenstrümpfe gibt. 589 01:07:22,958 --> 01:07:23,978 Wollen sie welche kaufen? 590 01:07:24,508 --> 01:07:27,497 Tja, hier in der Nähe gibt es drei Geschäfte. 591 01:07:29,867 --> 01:07:32,577 Sicher für ihre Schwiegertochter, habe ich richtig geraten? 592 01:07:32,677 --> 01:07:34,937 Ich habe gehört, sie soll sehr schön sein. 593 01:07:35,037 --> 01:07:37,336 Herr Sukido war ganz begeistert von ihr. 594 01:07:50,105 --> 01:07:51,614 Ist ihnen etwas passiert? 595 01:07:51,714 --> 01:07:53,414 Nein, Unkraut verdirbt nicht. 596 01:07:53,944 --> 01:07:55,724 Freuen sie sich über die Strümpfe? 597 01:07:55,824 --> 01:07:59,373 Ja, und wie. Wenn ich mir welche ohne Naht kaufen will, muss ich 598 01:07:59,473 --> 01:08:01,983 einen Monat warten und sie mir vom Munde absparen. 599 01:08:02,623 --> 01:08:05,213 Woher wussten sie eigentlich, dass ich neue Strümpfe brauche? 600 01:08:05,313 --> 01:08:08,332 Weil ich vorhin gesehen habe, dass ihre kaputt sind. 601 01:08:09,742 --> 01:08:12,572 Wenn ich Löcher in den Strümpfen habe, ist das meine Sache. 602 01:08:12,672 --> 01:08:15,681 Ist mir ganz neu, dass man an den Füßen friert, wenn andere die Löcher haben. 603 01:08:15,781 --> 01:08:17,891 Ich wollte ihnen doch nur eine Freude machen. 604 01:08:17,991 --> 01:08:20,331 War doch nur Spaß, ich wollte sie nicht ärgern. 605 01:08:20,431 --> 01:08:23,050 Ich weiß, dass sie es gut gemeint haben, aber ich geniere mich, 606 01:08:23,150 --> 01:08:26,570 weil sie doch mein Chef sind. Ich rede immer so dummes Zeug. 607 01:08:26,670 --> 01:08:29,130 Nehmen sie es mir bitte nicht übel, entschuldigen sie. 608 01:08:50,377 --> 01:08:52,087 Soll ich ihnen ein Geheimnis verraten? 609 01:08:52,187 --> 01:08:53,206 Ein Geheimnis? 610 01:08:53,306 --> 01:08:57,846 Ich habe allen im Büro Spitznamen gegeben, es war ja so langweilig. 611 01:08:59,776 --> 01:09:00,826 Wissen sie, wer der Aal ist? 612 01:09:00,926 --> 01:09:01,755 Wer soll das sein? 613 01:09:01,855 --> 01:09:05,965 Der zweite Abteilungsleiter. Der windet sich immer, man kann ihn nie greifen. 614 01:09:08,055 --> 01:09:09,724 Der Name passt zu ihm, oder? 615 01:09:10,214 --> 01:09:11,484 Das stimmt wirklich. 616 01:09:14,934 --> 01:09:18,843 Murmeltier. Das ist jemand, der lieber im Büro schläft, als zu Hause. 617 01:09:20,213 --> 01:09:21,803 Das wird dann Mr. Obara sein. 618 01:09:21,903 --> 01:09:22,903 Genau geraten. 619 01:09:24,812 --> 01:09:27,042 Und jetzt der nächste. Er heißt "Fliegenfänger". 620 01:09:27,142 --> 01:09:28,092 Was meinen sie damit? 621 01:09:28,192 --> 01:09:30,442 Das ist einer, an dem man vor Dreck kleben bleibt. 622 01:09:30,812 --> 01:09:32,121 Wissen sie, wer das ist? 623 01:09:32,221 --> 01:09:33,221 Herr Noguchi. 624 01:09:36,571 --> 01:09:40,560 Nur einer von den Männern hat keinen Namen. Der Herr Direktor. 625 01:09:40,660 --> 01:09:41,730 Und wissen sie auch, warum? 626 01:09:41,830 --> 01:09:47,040 Herr Saito. Was hat denn der besonderes? 627 01:09:47,140 --> 01:09:51,439 Ist gar nicht so einfach. Der hat nämlich gar nichts besonderes, oder? 628 01:09:51,969 --> 01:09:54,839 Für mich schon, er ist mein Vorgesetzter. 629 01:09:55,728 --> 01:09:56,998 Nebelkrähe. 630 01:09:57,768 --> 01:09:58,658 Nebelkrähe? 631 01:09:58,758 --> 01:09:59,958 Ja, grau in grau. 632 01:10:06,167 --> 01:10:07,837 Und was ist mit Kimura? 633 01:10:07,937 --> 01:10:11,076 Götterspeise, weil er doch so dick und schwammig ist. 634 01:10:14,926 --> 01:10:16,876 Ich hab auch für sie einen Namen gehabt. 635 01:10:18,766 --> 01:10:22,515 Aber ich sag ihn lieber nicht. Weil ich mich in ihnen getäuscht hat. 636 01:10:22,615 --> 01:10:26,275 So? Das macht nichts. Sagen sie ihn ruhig. 637 01:10:27,164 --> 01:10:28,674 Nein, ich würde mich schämen. 638 01:10:28,774 --> 01:10:32,514 Aber, wenn sie es nicht sagen, ist es viel schlimmer. 639 01:10:32,614 --> 01:10:35,233 Gut, dann sag ich es: Mumie. 640 01:10:38,603 --> 01:10:39,953 Jetzt sind sie böse, oder? 641 01:10:41,643 --> 01:10:44,042 Nein. Mumie. 642 01:10:46,562 --> 01:10:49,122 Vielleicht stimmt es. 643 01:11:03,160 --> 01:11:06,189 Jetzt muss ich aber nach Hause. Vielen Dank, Herr Watanabe. 644 01:11:06,289 --> 01:11:10,429 Wenn es ihnen nichts ausmacht, könnten wir uns morgen wiedersehen. 645 01:11:13,478 --> 01:11:17,668 Ich würde mich sehr freuen. Was meinen sie? 646 01:12:14,551 --> 01:12:15,551 Danke. 647 01:12:47,626 --> 01:12:49,736 Sie müssen was essen, Chef. 648 01:12:49,836 --> 01:12:51,216 Ich habe keinen Hunger. 649 01:12:52,386 --> 01:12:55,175 Sollen wir gehen? Sie sind doch bestimmt müde. 650 01:12:55,275 --> 01:12:59,815 Ich bin nicht müde. Ich hab mich bis jetzt gut unterhalten. 651 01:13:00,585 --> 01:13:03,534 Aber vorhin im Kino haben sie an der schönsten Stelle geschnarcht. 652 01:13:06,624 --> 01:13:10,613 Das ist möglich. Ich bin... 653 01:13:13,543 --> 01:13:14,653 Lassen wir das. 654 01:13:16,583 --> 01:13:18,852 Die Nudeln sehen aus wie Bandwürmer. 655 01:13:33,541 --> 01:13:37,810 Ich weiß nicht, ob ich es ihnen erzählen soll. 656 01:13:37,910 --> 01:13:39,490 Es weiß bis jetzt noch niemand. 657 01:13:40,100 --> 01:13:47,249 Ich hab 20 Jahre wie ein Pferd gearbeitet, jetzt bin ich am Ende meiner Kraft. 658 01:13:47,349 --> 01:13:49,328 Ich kann nicht mehr weiter. 659 01:13:51,138 --> 01:13:55,648 Ich bin ihnen nicht böse, dass sie mich eine Mumie genannt haben. 660 01:13:57,217 --> 01:14:03,327 Wirklich nicht. Ich bin auch eine, aber durch wessen Schuld? 661 01:14:03,427 --> 01:14:09,526 Ich weiß nur, dass ich immer gearbeitet habe. 662 01:14:10,896 --> 01:14:15,445 Aber das allein ist es nicht, da kommt noch etwas dazu. 663 01:14:19,415 --> 01:14:23,884 Mein Sohn und meine Schwiegertochter leben am mir vorbei. 664 01:14:24,814 --> 01:14:32,883 Die beiden haben überhaupt nicht bemerkt, dass ich mich verändert habe. 665 01:14:33,733 --> 01:14:35,053 Das tut weh. 666 01:14:35,972 --> 01:14:40,122 Aber vielleicht hab ich Unrecht und ich muss allein damit fertig werden. 667 01:14:40,222 --> 01:14:43,362 Und sie meinen auch nicht, was sie sagen. 668 01:14:45,571 --> 01:14:48,721 Ich weiß nicht, was mit ihnen los ist, Herr Watanabe, 669 01:14:48,821 --> 01:14:52,320 aber ich kann es mir denken, es ist immer dasselbe. 670 01:14:52,420 --> 01:14:55,360 Meine Mutter erzählt mir auch jeden Tag, dass ich ihr dankbar sein muss, 671 01:14:55,460 --> 01:14:57,040 ich möchte bloß wissen wofür. 672 01:15:09,928 --> 01:15:13,958 Natürlich, ohne sie wäre ich nicht auf der Welt, aber es auch nicht meine Schuld, 673 01:15:14,058 --> 01:15:18,197 dass ich geboren worden bin. Wenn man erstmal da ist, ist man doch allein. 674 01:15:18,297 --> 01:15:20,877 So ähnlich wird es bei ihrem Sohn auch sein. 675 01:15:20,977 --> 01:15:23,646 Wenn man erst verheiratet ist, ist es ganz vorbei. 676 01:15:28,206 --> 01:15:32,715 Eins verstehe ich nicht. Warum haben sie mir das überhaupt alles erzählt? 677 01:15:35,525 --> 01:15:37,915 Ich weiß auch nicht, entschuldigen sie. 678 01:15:41,604 --> 01:15:44,114 Jeder hat mal einen Moralischen, aber das legt sich. 679 01:16:24,399 --> 01:16:27,788 Nächste Woche wird wieder an zwei Tagen der Strom gesperrt. 680 01:16:28,318 --> 01:16:30,188 Steht das in der Zeitung? 681 01:17:12,032 --> 01:17:15,212 Hier steht: Die ungewöhnlichen Temperaturen in diesem Jahr 682 01:17:15,312 --> 01:17:17,502 sind genau die gleichen, wie vor 30 Jahren. 683 01:17:19,951 --> 01:17:21,301 Ist das wahr? 684 01:17:41,349 --> 01:17:46,098 Ich wollte mit dir sprechen, ich muss dir etwas sagen. 685 01:17:46,948 --> 01:17:48,858 Etwas, was du wissen musst. 686 01:17:52,747 --> 01:17:56,497 Eigentlich wollte ich es nicht sagen, 687 01:17:56,597 --> 01:18:01,056 aber weil du mein Sohn bist, musst du wissen, was los ist. 688 01:18:01,156 --> 01:18:03,416 Also gut, sprechen wir darüber. 689 01:18:03,516 --> 01:18:07,455 Ich weiß natürlich, worum es sich handelt, Vater. 690 01:18:07,555 --> 01:18:11,735 Es ist kein schönes Thema und wir wollen so schnell wie möglich fertig werden. 691 01:18:11,835 --> 01:18:15,054 Also fangen wir. Als erster und wichtigster Punkt muss geklärt werden, 692 01:18:15,154 --> 01:18:16,944 was nach deinem Tod mit unserer Erbschaft werden soll. 693 01:18:17,044 --> 01:18:17,364 Hör zu. 694 01:18:17,464 --> 01:18:20,734 Entschuldige. Du hast in den letzten Tagen sehr viel Geld ausgegeben. 695 01:18:20,834 --> 01:18:22,093 Wir haben ein Recht darauf... 696 01:18:22,193 --> 01:18:24,293 Hör zu, ich verbiete dir, so mit mir zu sprechen. 697 01:18:24,393 --> 01:18:27,893 Wir haben nichts gesagt, als du mit der sinnlosen Trinkerei angefangen hast. 698 01:18:27,993 --> 01:18:30,282 Aber wenn es um unser Geld geht, liegt die Sache doch anders. 699 01:18:30,382 --> 01:18:33,082 Es ist traurig, dass ich dir erst sagen muss, dass du nicht allein bist. 700 01:18:33,182 --> 01:18:36,172 Denk an meine Frau, ihre Familie. Dein Verhalten ist eine Schande. 701 01:18:36,272 --> 01:18:38,681 Wenn du schon kein Gefühl dafür hast, dann muss ich dir sagen, 702 01:18:38,781 --> 01:18:41,271 es ist lächerlich, in deinem Alter mit einem Mädchen anzufangen. 703 01:18:42,981 --> 01:18:46,650 Als ich neulich ins Zimmer gekommen bin, wusste ich überhaupt nicht, 704 01:18:46,750 --> 01:18:48,270 was ich für ein Gesicht machen sollte. 705 01:19:24,135 --> 01:19:29,205 Schon zwei Wochen lang ist der Stuhl von Herrn Watanabe im Büro leer geblieben. 706 01:19:39,893 --> 01:19:44,083 Inzwischen kursieren im Büro und in der Stadt die wildesten Gerüchte 707 01:19:44,183 --> 01:19:46,523 über den Abteilungsleiter der Beschwerdestelle. 708 01:19:53,412 --> 01:19:56,521 Aber alle Leute scheinen sich darüber einig zu sein, 709 01:19:56,621 --> 01:19:59,881 dass der alte Watanabe anfängt, Dummheiten zu machen. 710 01:20:06,810 --> 01:20:11,159 Man macht Witze, man lacht heimlich oder offen über ihn 711 01:20:11,259 --> 01:20:15,439 und niemand begreift, dass der Herr Abteilungsleiter längst gestorben ist. 712 01:20:15,539 --> 01:20:20,998 Und ein alter Mann versucht in den Rest Leben, der ihm verbleibt, Sinn zu bringen. 713 01:20:22,848 --> 01:20:26,358 Hier pfeift ein anderer Wind, als im Büro, das kann ich ihnen sagen. 714 01:20:26,457 --> 01:20:28,247 Hier sitzt man nicht den ganzen Tag an etwas, 715 01:20:28,347 --> 01:20:29,997 das man in einer Stunde erledigen kann. 716 01:20:30,097 --> 01:20:31,437 Ich wollte sie nur fragen... 717 01:20:31,537 --> 01:20:34,636 Wenn man hier eine Stunde nicht arbeitet, merkt man es in der Lohntüte. 718 01:20:34,736 --> 01:20:36,956 ...können wir heute Abend nicht ausgehen? 719 01:20:37,056 --> 01:20:39,596 Abends bin ich müde, ich kann nicht mehr im Büro schlafen. 720 01:20:42,685 --> 01:20:44,275 Was ist eigentlich los mit ihnen? 721 01:20:44,375 --> 01:20:46,135 Warum wollen sie andauernd mit mir ausgehen? 722 01:20:48,085 --> 01:20:51,914 Es ist besser, wir lassen das. Die Leute lachen ja schon. 723 01:20:52,014 --> 01:20:56,074 Ja, aber... Vielleicht noch einmal, heute Abend? 724 01:20:56,174 --> 01:20:58,913 Nein, ich hab genug, ich will nicht mehr. 725 01:20:59,013 --> 01:21:00,713 Ich muss wieder rein. 726 01:21:29,639 --> 01:21:31,149 Aber nur heute Abend. 727 01:22:35,031 --> 01:22:37,061 Wollen wir nicht doch woanders hingehen? 728 01:22:37,161 --> 01:22:40,380 Nein, ich habe genug. Das nächste ist die Konditorei 729 01:22:40,480 --> 01:22:42,560 und wenn die dort schließen, gehen wir Nudeln essen. 730 01:22:42,680 --> 01:22:46,380 Ich kann doch ihnen zuliebe nicht immerzu essen. 731 01:22:47,229 --> 01:22:49,979 Es tut mir leid, dass ich ihnen so etwas sagen muss. 732 01:22:50,079 --> 01:22:52,739 Sie sind ja immer großzügig gewesen. 733 01:22:52,839 --> 01:22:54,498 Aber ich habe keine Lust mehr. 734 01:22:54,598 --> 01:22:56,938 Ich weiß nicht mehr, über was ich mit ihnen reden soll. 735 01:22:59,788 --> 01:23:01,898 Was machen sie wieder für ein Gesicht? 736 01:23:04,387 --> 01:23:07,027 Wenn ich ehrlich sein soll, sie sind mir unheimlich. 737 01:23:16,146 --> 01:23:18,975 Was ist los? Warum laufen sie mir dauernd nach? 738 01:23:19,075 --> 01:23:20,595 Das muss doch einen Grund haben, oder? 739 01:23:20,985 --> 01:23:22,455 Ist es nicht ganz einfach? 740 01:23:22,555 --> 01:23:23,975 Für mich ist gar nichts einfach. 741 01:23:24,075 --> 01:23:28,854 Ich freue mich eben, wenn ich mit ihnen zusammensein kann. 742 01:23:28,954 --> 01:23:30,694 Weiter nichts. Verstehen sie mich nicht? 743 01:23:30,794 --> 01:23:33,144 Der zweite Frühling, was? Das habe ich mir doch gleich gedacht. 744 01:23:33,244 --> 01:23:36,333 Wirklich nicht. Ich will doch nur... 745 01:23:36,433 --> 01:23:39,693 Wenn sie doch einmal einen Satz richtig zu Ende reden würden, 746 01:23:39,793 --> 01:23:41,172 und nicht so tropfenweise. 747 01:23:45,462 --> 01:23:47,092 Jetzt sind sie wieder böse. 748 01:23:47,192 --> 01:23:48,192 Nein. 749 01:23:56,461 --> 01:24:01,290 Es ist so, ich will... ich weiß selber nicht, was mit mir ist. 750 01:24:01,390 --> 01:24:05,929 Ich habe Angst vor dem Alleinsein. Es ist furchtbar. 751 01:24:07,179 --> 01:24:10,329 Dabei weiß ich, dass es zu spät ist. 752 01:24:33,456 --> 01:24:37,495 Wissen sie, was mit mir los ist? 753 01:24:38,615 --> 01:24:39,805 Ich sterbe bald. 754 01:24:40,495 --> 01:24:41,925 Ich habe Magenkrebs. 755 01:24:45,734 --> 01:24:49,044 Ich habe Magenkrebs. 756 01:24:49,894 --> 01:24:52,963 In spätestens einem halben Jahr bin ich tot 757 01:24:53,063 --> 01:24:54,603 und niemand kann mir helfen. 758 01:24:55,893 --> 01:24:58,763 Auch wenn ich Himmel und Hölle in Bewegung setze, 759 01:24:58,863 --> 01:25:00,082 ich muss sterben. 760 01:25:01,732 --> 01:25:05,842 Das war es, was ich ihnen immer sagen wollte, 761 01:25:05,942 --> 01:25:08,001 aber ich habe es nicht gewagt. 762 01:25:08,101 --> 01:25:10,441 Als Kind bin ich einmal fast ertrunken, 763 01:25:10,541 --> 01:25:12,801 ich habe den Tod schon einmal gesehen. 764 01:25:12,901 --> 01:25:15,080 Ich habe Angst vor dem Sterben. 765 01:25:15,180 --> 01:25:20,600 Ich möchte mich irgendwo festhalten, ich spüre, wie ich versinke. 766 01:25:20,700 --> 01:25:21,560 Und ihr Sohn? 767 01:25:21,660 --> 01:25:23,799 Sprechen sie nicht mehr von meinem Sohn. 768 01:25:24,689 --> 01:25:26,799 Ich habe nie einen Sohn gehabt. 769 01:25:28,209 --> 01:25:29,399 Ich bin allein. 770 01:25:29,499 --> 01:25:31,078 Das verstehe ich nicht. 771 01:25:31,178 --> 01:25:33,638 Ich verstehe es auch nicht, aber es ist so. 772 01:25:34,728 --> 01:25:38,267 Mein Sohn ist irgendwo ganz weit weg von mir. 773 01:25:38,367 --> 01:25:42,197 So weit, dass ich ihn nicht mehr sehen kann. 774 01:25:42,297 --> 01:25:46,276 Ich will ihn auch nicht mehr sehen, ich muss ihn vergessen. 775 01:25:46,376 --> 01:25:48,676 Ich will nicht mehr an ihn denken. 776 01:25:48,776 --> 01:25:52,876 Vielleicht kann ich dann auch vergessen, was er zu mir gesagt hat. 777 01:25:53,685 --> 01:25:56,035 Und sie glauben, dass ich ihnen helfen kann? 778 01:25:56,135 --> 01:26:01,275 Nein, helfen nicht, aber wenn ich sie ansehe, 779 01:26:01,374 --> 01:26:06,714 dann wird mir hier drin ganz eng, ich merke, dass ich noch lebe. 780 01:26:06,814 --> 01:26:09,513 Dann weiß ich, dass es noch Leben gibt. 781 01:26:15,963 --> 01:26:20,192 Ich weiß, ich sterbe. Aber wenn ich schon sterben muss, 782 01:26:20,292 --> 01:26:23,152 ich verlange ja nichts, sie werden weiterleben, 783 01:26:23,252 --> 01:26:26,151 ich habe sie gern um mich gehabt wegen ihrer... 784 01:26:31,641 --> 01:26:33,510 Sie sind so lebendig. 785 01:26:35,400 --> 01:26:39,030 Ich bin aus zwei Kriegen gesund wiedergekommen. 786 01:26:39,130 --> 01:26:41,269 Warum konnte ich da nicht sterben? 787 01:26:41,369 --> 01:26:45,589 Es wäre genauso sinnlos gewesen, aber ich hätte es vorher nicht gewusst. 788 01:26:45,689 --> 01:26:46,689 Bleiben sie hier. 789 01:26:47,359 --> 01:26:52,348 Ich verlange nichts von ihnen, aber bitte hören sie mir zu. 790 01:26:52,448 --> 01:26:55,228 Ich brauche einen Menschen, dem ich alles sagen kann. 791 01:26:55,328 --> 01:26:59,307 Ich weiß, dass es keine Hilfe gibt, aber ich kann nicht alles in mich hineinfressen. 792 01:26:59,407 --> 01:27:01,937 Man kann nicht sterben, wenn man so viel mit sich herumschleppt. 793 01:27:02,037 --> 01:27:03,996 Vielleicht könnte ich mich auch durch Arbeit ablenken, 794 01:27:04,096 --> 01:27:04,916 aber durch welche Arbeit? 795 01:27:05,016 --> 01:27:07,496 Sie stehen doch mitten im Leben, bitte geben sie mir einen Rat. 796 01:27:07,596 --> 01:27:09,626 Was soll ich tun? Überlegen sie. 797 01:27:09,726 --> 01:27:13,185 Ich habe nur ein ein halbes Jahr Zeit. Ihnen muss doch etwas einfallen. 798 01:27:13,285 --> 01:27:15,265 Es muss doch etwas geben, was ich machen kann. 799 01:27:15,365 --> 01:27:16,435 Aber ich weiß wirklich nichts. 800 01:27:16,535 --> 01:27:19,464 Wie machen sie das, dass sie leben? Sie müssen es mir sagen. 801 01:27:19,564 --> 01:27:21,574 Wie ich das mache? Ich schlafe, ich esse, ich arbeite. 802 01:27:21,674 --> 01:27:22,374 Und weiter? 803 01:27:22,474 --> 01:27:23,984 Weiter nichts. 804 01:27:32,753 --> 01:27:35,472 Sie haben sie doch gesehen, die kleinen Stofftiere. 805 01:27:45,111 --> 01:27:47,781 Ich freue mich jedesmal, wenn eins fertig ist. 806 01:27:47,881 --> 01:27:51,580 Ich stelle mir dabei die vielen Kinder vor, die damit spielen werden. 807 01:27:53,950 --> 01:27:57,300 Wenn sie wirklich wollen, finden sie garantiert etwas. 808 01:27:58,349 --> 01:28:02,059 Was denn? Soll ich vielleicht wieder ins Büro gehen? 809 01:28:02,469 --> 01:28:07,378 Ins Büro? Da stirbt ja ein Gesunder. Da dürfen sie nicht wieder hin. 810 01:28:07,478 --> 01:28:09,018 Sonst irgendwas. 811 01:28:12,308 --> 01:28:18,057 Und doch, ich gehe wieder hin. 812 01:28:54,862 --> 01:28:56,132 Ja, jetzt weiß ich. 813 01:28:57,742 --> 01:28:59,772 Jetzt erinnere ich mich. 814 01:29:00,621 --> 01:29:03,371 Da war doch die Sache mit dem Kinderspielplatz. 815 01:29:03,471 --> 01:29:05,331 Die Sache mit dem Kinderspielplatz. 816 01:29:54,375 --> 01:29:57,084 Seine Kündigung muss in spätestens zwei Tagen eintreffen. 817 01:29:57,184 --> 01:30:00,284 Gestern war sein Sohn da und hat sich nach den Pensionsansprüchen erkundigt. 818 01:30:01,854 --> 01:30:03,923 Da kann man ja bald gratulieren. 819 01:30:04,023 --> 01:30:05,803 Ach, beschreien sie es nur. 820 01:30:51,447 --> 01:30:52,667 Er ist wieder da. 821 01:31:02,046 --> 01:31:03,046 Guten Morgen. 822 01:31:05,485 --> 01:31:06,995 Gut, dass sie da sind. 823 01:31:08,365 --> 01:31:09,515 Was ist das hier? 824 01:31:12,525 --> 01:31:14,994 Das ist der Antrag von den Frauen wegen der Sümpfe. 825 01:31:15,094 --> 01:31:16,544 Ich weiß nicht, ob sie sich erinnern. 826 01:31:16,644 --> 01:31:19,474 Er ist weitergeleitet worden an die Hoch-und Tiefbauabteilung. 827 01:31:20,484 --> 01:31:23,073 Anscheinend ist er von dort zurückgekommen. 828 01:31:24,043 --> 01:31:26,673 Ja, weil er dort auch nicht hingehört. 829 01:31:26,773 --> 01:31:29,952 Außerdem entschuldigt das gar nicht, dass er liegengeblieben ist. 830 01:31:30,052 --> 01:31:34,352 Ich finde, das ist, gelinde gesagt, eine große Unachtsamkeit, meine Herren. 831 01:31:34,452 --> 01:31:36,391 Dafür bekommen sie nicht ihr Geld. 832 01:31:36,491 --> 01:31:38,311 Haben sie mich verstanden, meine Herren? 833 01:31:38,411 --> 01:31:39,401 Ja. 834 01:31:39,501 --> 01:31:41,311 Dann erledigen sie das bitte gleich. 835 01:31:41,961 --> 01:31:42,791 Hä? 836 01:31:42,891 --> 01:31:46,230 Ich gehe sofort zum Bürgermeister und werde mich erkundigen. 837 01:31:46,330 --> 01:31:49,670 Und sie fertigen inzwischen einen ausführlichen Bericht an. 838 01:31:49,770 --> 01:31:52,509 Ja, natürlich, aber ich fürchte, ihre Bemühungen sind umsonst. 839 01:31:52,609 --> 01:31:54,269 So? Das werden wir ja sehen. 840 01:32:22,036 --> 01:32:27,625 Fünf Monate später stirbt Herr Watanabe an einem Magendurchbruch. 841 01:33:10,909 --> 01:33:14,139 Ist der Herr Bürgermeister auch da? Wir hätten ihn gern gesprochen. 842 01:33:14,239 --> 01:33:15,179 Nur fünf Minuten. 843 01:33:15,279 --> 01:33:17,299 Einen Moment. Warten sie hier einen Augenblick. 844 01:33:28,347 --> 01:33:29,857 Draußen sind Journalisten. 845 01:33:29,957 --> 01:33:32,237 Wollen sie selbst mit ihnen sprechen, Herr Bürgermeister? 846 01:33:56,424 --> 01:33:58,253 Ich kann ihnen leider nichts sagen. 847 01:33:58,353 --> 01:34:00,693 Wir haben auf Drängen der Leute den Spielplatz gebaut. 848 01:34:00,793 --> 01:34:04,652 Interessant. In der Stadt kursieren nach ihrer Rede andere Gerüchte. 849 01:34:04,752 --> 01:34:05,892 Was sie nicht sagen. 850 01:34:05,992 --> 01:34:09,372 Zugestanden, sie haben zwar als Bürgermeister mit Billigung der 851 01:34:09,472 --> 01:34:13,211 Stadtverordnung den Spielplatz gebaut. In Wirklichkeit ist ein Zustandekommen 852 01:34:13,311 --> 01:34:16,891 der Initiative Watanabes zuzuschreiben. Die Leute sind überwiegend der Meinung. 853 01:34:16,991 --> 01:34:20,170 Nein, das wäre eine verwaltungstechnische Unmöglichkeit. 854 01:34:20,270 --> 01:34:22,690 Herr Watanabe war Leiter der Beschwerdestelle. 855 01:34:22,790 --> 01:34:24,280 Gebaut hat den Platz die Parkabteilung. 856 01:34:24,380 --> 01:34:25,120 Das ist uns bekannt. 857 01:34:25,220 --> 01:34:28,289 Aber wie wir wissen, hat der Plan alle Abteilungen durchlaufen 858 01:34:28,389 --> 01:34:30,479 und ist von ihrem Vorzimmer zu den Akten gelegt worden. 859 01:34:30,579 --> 01:34:32,099 Erst Watanabe hat ihn wieder aufgegriffen. 860 01:34:32,199 --> 01:34:36,048 Die Leute sehen in Watanabe den Mann, der ihnen den Platz geschenkt hat. 861 01:34:36,148 --> 01:34:39,288 Dazu trägt noch der Umstand bei, dass er auf dem Platz gestorben ist. 862 01:34:39,388 --> 01:34:40,898 Die Leute machen ein Märtyrer aus ihm. 863 01:34:40,998 --> 01:34:42,648 Einen Märtyrer? Warum das? 864 01:34:42,748 --> 01:34:45,607 Was weiß ich. Aber ihre Rede bei der Einweihung des Platzes 865 01:34:45,707 --> 01:34:46,967 hat viel böses Blut gegeben. 866 01:34:47,067 --> 01:34:51,206 Sie haben leider Herrn Watanabe darin mit keinem Buchstaben erwähnt. 867 01:34:51,306 --> 01:34:53,966 Sie wissen ja, wie die breite Masse auf so etwas reagiert. 868 01:34:54,066 --> 01:34:56,686 Man sagt, es war überhaupt keine Einweihungsrede. 869 01:34:56,786 --> 01:34:58,166 Was soll es denn gewesen sein? 870 01:34:58,266 --> 01:35:00,445 Man legt es ihnen als Wahlpropaganda aus. 871 01:35:02,815 --> 01:35:04,525 Vielleicht ist das gar nicht so falsch. 872 01:35:04,625 --> 01:35:08,324 Jedenfalls ist der Name von Herr Watanabe in ihrer Ansprache nicht gefallen. 873 01:35:08,424 --> 01:35:09,514 Sie haben ihn ignoriert. 874 01:35:09,614 --> 01:35:14,244 Wenn ich mich recht erinnere, saß er damals irgendwo hinten auf dem letzten Platz. 875 01:35:14,344 --> 01:35:17,683 In dem Umstand, dass Herr Watanabe auf dem Platz gestorben ist, 876 01:35:17,783 --> 01:35:19,163 sehen die Leute einen Protest. 877 01:35:19,263 --> 01:35:22,083 Wenn sich diese Meinung bei ihren Wählern festsetzt, kann es für sie 878 01:35:22,182 --> 01:35:24,952 gefährlich werden. Deshalb sind wir hier. 879 01:35:25,052 --> 01:35:28,882 Sehr freundlich von ihnen. Das hieße aber mit anderen Worten, 880 01:35:28,982 --> 01:35:32,361 dass der Mann sich auf seinem Spielplatz umgebracht hat. 881 01:35:32,461 --> 01:35:35,401 Oder besser gesagt, es war seine Absicht, dort zu erfrieren. 882 01:35:35,931 --> 01:35:37,641 Ja, so ungefähr. 883 01:35:38,410 --> 01:35:42,880 So. Sie wollen mir doch nicht weismachen, dass sie daran glauben. 884 01:35:42,980 --> 01:35:45,040 Das ist der Schluss eines schlechten Theaterstücks. 885 01:35:45,140 --> 01:35:47,039 Das spricht nicht für den Geschmack der Leute. 886 01:35:48,209 --> 01:35:51,679 Sie können sich beruhigen. Man hat die Todesursache bereits bei der 887 01:35:51,779 --> 01:35:54,038 Untersuchung der Leiche präzise festgestellt. 888 01:35:54,448 --> 01:35:57,078 Es hat sich ergeben, dass kein Selbstmord vorliegt, 889 01:35:57,178 --> 01:35:58,558 auch keine Erfrierungen. 890 01:35:58,658 --> 01:36:00,478 Watanabe hatte Magenkrebs. 891 01:36:00,578 --> 01:36:01,877 Was? Krebs? 892 01:36:01,977 --> 01:36:05,677 Ja. Der Tod kam durch Magendurchbruch mit den 893 01:36:05,777 --> 01:36:08,877 üblichen inneren Blutungen. Es muss schnell vorbei gewesen sein, 894 01:36:08,976 --> 01:36:09,976 er hat nichts gemerkt. 895 01:36:10,646 --> 01:36:13,436 Es tut mir leid, meine Herren. Übernehmen sie das. 896 01:36:13,536 --> 01:36:16,356 Ich bin zu einer Trauerfeier gekommen, nicht zu einem Interview. 897 01:37:29,996 --> 01:37:31,826 Das ist wirklich allerhand. 898 01:37:33,796 --> 01:37:36,905 Daran sieht man wieder, wie diese Journalisten denken und fühlen. 899 01:37:39,435 --> 01:37:42,504 Man muss als Beamter in einer Demokratie viel einstecken. 900 01:37:43,514 --> 01:37:47,864 Sie haben keine Vorstellungen von den Schwierigkeiten einer Verwaltung, 901 01:37:47,964 --> 01:37:49,664 oder den Funktionen eines Büros. 902 01:37:52,353 --> 01:37:55,383 Da ist zum Beispiel, die Sache mit dem Spielplatz. 903 01:37:56,233 --> 01:38:00,102 Die Leute glauben, Herr Watanabe hätte ihn für sie gebaut. 904 01:38:00,202 --> 01:38:01,822 Und was machen die Journalisten? 905 01:38:01,922 --> 01:38:05,102 Sie wittern den fetten Braten und fallen auf das alberne Geschwätz herein. 906 01:38:05,202 --> 01:38:06,701 Das ist geradezu lächerlich. 907 01:38:08,151 --> 01:38:11,421 Sie sagen vielleicht, das wäre nicht schön, auf einer Trauerfeier 908 01:38:11,521 --> 01:38:13,820 über so etwas zu sprechen, aber das stimmt nicht. 909 01:38:13,920 --> 01:38:16,940 Ich sage es trotzdem, weil ich glaube, dass es im Sinne des teuren 910 01:38:17,040 --> 01:38:21,899 Verstorbenen ist. Natürlich, damit der Platz fertig wird, hat er viel gearbeitet. 911 01:38:21,999 --> 01:38:23,979 Ich bin der letzte, der das nicht anerkennt. 912 01:38:25,389 --> 01:38:31,178 Trotzdem, sein Anteil am Gelingen der Sache darf nicht überschätzt werden, 913 01:38:31,278 --> 01:38:34,858 er hat lediglich seine Pflicht getan. Er hat nur das getan, was man zu Recht 914 01:38:34,958 --> 01:38:38,337 von jedem Beamten erwartet. Ich nehme an, 915 01:38:38,437 --> 01:38:42,977 jeder von ihnen würde in der gleichen Situation ebenso gehandelt haben. 916 01:38:45,666 --> 01:38:50,136 Meine Herren, für jeden einzelnen aus ihrer Mitte und für jeden, der 917 01:38:50,236 --> 01:38:53,455 den Routinebetrieb kennt, ist es lächerlich zu glauben, 918 01:38:53,555 --> 01:38:56,615 dass ein einzelnen Beamter, und sei er noch so tüchtig, 919 01:38:56,715 --> 01:38:59,035 so etwas alleine schafft. Er hat gar nicht die Macht dazu. 920 01:39:01,304 --> 01:39:04,694 Ich glaube sogar, der Verstorbene würde darüber lächeln. 921 01:39:10,943 --> 01:39:16,572 Das alles soll nicht bedeuten, dass mir nicht doch ein Fehler unterlaufen ist. 922 01:39:16,672 --> 01:39:19,412 Herr Watanabe hatte tatsächlich viel gearbeitet. 923 01:39:20,222 --> 01:39:22,532 Ich hätte darauf hinweisen sollen, sicher. 924 01:39:22,632 --> 01:39:25,211 Aber gleichzeitig entsprechend die Gewichte verteilen. 925 01:39:25,311 --> 01:39:29,091 Es wäre gut gewesen, hätte ich in meiner Rede ein paar Namen erwähnt. 926 01:39:29,661 --> 01:39:33,090 Zum Beispiel die Herren von der Parkabteilung. 927 01:39:34,460 --> 01:39:36,930 Und da vor allem den Herrn Abteilungsleiter. 928 01:39:37,030 --> 01:39:39,170 Ich möchte das hiermit nachholen. 929 01:39:39,269 --> 01:39:43,489 Vielen Dank. Ich möchte mir trotzdem die Unhöflichkeit erlauben, 930 01:39:43,589 --> 01:39:46,129 sie zu berichtigen, Herr Bürgermeister, aber es geschieht nur 931 01:39:46,229 --> 01:39:47,568 um der Gerechtigkeit willen. 932 01:39:47,668 --> 01:39:50,808 Ich sowie der Herr Abteilungsleiter für Hoch-und Tiefbauwesen 933 01:39:50,908 --> 01:39:53,678 haben nichts weiter als unsere Pflicht getan. 934 01:39:53,778 --> 01:39:57,487 Unsere Arbeitsvorgänge sind, wie sie wissen, kompliziert und vielseitig. 935 01:39:57,587 --> 01:40:01,047 Wenn sich aus diesem Wirrwarr noch greifbare und positive Ergebnisse 936 01:40:01,147 --> 01:40:04,966 herausschälen, dann gebührt der Verdienst daran nur einem Mann. 937 01:40:05,066 --> 01:40:09,366 Sie wissen sicher alle, dass ich unseren Herrn Bürgermeister meine. 938 01:40:10,096 --> 01:40:12,405 Nein nein, das wäre zuviel, meine Herren. 939 01:40:13,215 --> 01:40:15,925 Es ist nie gut, sich mit fremden Federn zu schmücken. 940 01:40:16,025 --> 01:40:20,164 Ich muss sehr vorsichtig sein. Sie haben es ja selber gehört, 941 01:40:20,264 --> 01:40:23,284 man legt mir schon meine Rede als Wahlpropaganda aus. 942 01:40:23,384 --> 01:40:24,844 Ja, sie haben ganz recht. 943 01:40:25,934 --> 01:40:30,843 Entschuldigen sie. Draußen stehen die Frauen aus der Nachbarschaft. 944 01:40:30,943 --> 01:40:34,672 Sie wollen dem Toten die letzte Ehre erweisen. Darf ich sie hereinholen? 945 01:42:39,676 --> 01:42:40,826 Komm mit. 946 01:42:41,396 --> 01:42:42,796 Mitsuo auch. 947 01:44:34,302 --> 01:44:37,021 Wir müssen gehen. Kommen sie, meine Herren. 948 01:44:45,780 --> 01:44:47,770 Es ist kalt geworden draußen. 949 01:44:49,020 --> 01:44:50,090 Darf ich? 950 01:44:51,059 --> 01:44:52,609 Eine gute Idee? 951 01:44:52,709 --> 01:44:55,449 Ich werde es ein bisschen anwärmen lassen. 952 01:44:56,699 --> 01:44:58,489 Ich mache ihnen einen Vorschlag: 953 01:44:58,588 --> 01:45:00,568 Wir rücken alle zusammen mehr nach vorne. 954 01:45:00,668 --> 01:45:03,648 Das machen wir. Habt ihr gehört? Ihr auch. 955 01:45:03,748 --> 01:45:06,248 Bitte kommen sie hierher, hier ist es auch wärmer. 956 01:45:06,348 --> 01:45:07,367 Ich komme. 957 01:45:14,416 --> 01:45:15,566 Tragen sie ab. 958 01:45:25,455 --> 01:45:27,445 Darf ich nachschenken, Herr Ohno? 959 01:45:29,495 --> 01:45:31,764 Mussten die hohen Herren zu einer Sitzung? 960 01:45:31,864 --> 01:45:32,864 Ich weiß nicht. 961 01:45:34,974 --> 01:45:38,363 Nein, die haben sich in ihrer Haut nicht wohlgefühlt. 962 01:45:39,493 --> 01:45:41,963 Der Bürgermeister kann reden was er will, aber für mich 963 01:45:42,063 --> 01:45:45,123 war Watanabe doch derjenige, der den Spielplatz gebaut hat. 964 01:45:45,812 --> 01:45:48,202 Und die viele Arbeit hat ihn aufgerieben. 965 01:45:48,302 --> 01:45:50,282 Wir sind alle Schuld an seinem Tod. 966 01:45:50,382 --> 01:45:54,041 Sie gehen etwas zu weit. Herr Watanabe hat nur... 967 01:45:54,141 --> 01:46:02,560 Ich sage das nicht, weil ich in der Park-Abteilung arbeite, sondern... 968 01:46:02,660 --> 01:46:06,320 So hatte ich das nicht gemeint. 969 01:46:06,420 --> 01:46:10,479 Das ist schon okay. Wir wissen, wie sie sich fühlen. 970 01:46:10,579 --> 01:46:15,399 Selbst wenn, warum sollte der Leiter der Beschwerdeabteilung 971 01:46:15,499 --> 01:46:19,438 auf eigene Veranlassung hin einen Spielplatz bauen? 972 01:46:19,728 --> 01:46:22,878 Das ist außerhalb seines Verantwortungsbereiches. 973 01:46:22,978 --> 01:46:27,477 Niemand hat den Park alleine gebaut. Das wurde von vielen geplant. 974 01:46:27,577 --> 01:46:32,116 Und niemand hätte dem Beachtung geschenkt, wäre nicht gerade Wahl. 975 01:46:33,006 --> 01:46:40,995 Dann wäre die ganze Sache niemals so problemlos vonstatten gegangen. 976 01:46:41,095 --> 01:46:44,435 Das stimmt. Das sehe ich auch so. 977 01:46:50,724 --> 01:46:52,554 Das verstehe ich wirklich nicht. 978 01:46:52,654 --> 01:46:56,513 Vorhin hat doch irgendjemand gesagt, dass der beklagenswerte Watanabe 979 01:46:56,613 --> 01:47:02,033 an Magenkrebs gestorben ist. Wie soll ich dann Schuld an seinem Tod sein? 980 01:47:03,802 --> 01:47:05,632 Das finde ich auch. Ganz recht. 981 01:47:05,732 --> 01:47:08,822 Das habe ich auch noch nicht gewusst, dass Magenkrebs vom vielen Arbeiten kommt. 982 01:47:08,922 --> 01:47:10,032 Doch, vom vielen Arbeiten. 983 01:47:10,132 --> 01:47:12,711 Mein Schwager ist voriges Jahr auch daran gestorben, 984 01:47:12,811 --> 01:47:15,671 aber bei dem war es kein Wunder, der hat zuviel getrunken. 985 01:47:15,771 --> 01:47:18,151 Vielleicht hat Watanabe auch getrunken, 986 01:47:18,251 --> 01:47:20,870 aber was wissen wir denn schon von seinem Privatleben? 987 01:47:20,970 --> 01:47:23,190 Dafür sind wir auch nicht verantwortlich. 988 01:47:24,680 --> 01:47:28,509 Was meinen sie? Ob ihr Vater wusste, dass er leidend war? 989 01:47:28,959 --> 01:47:32,269 Das glaube ich nicht, er hätte sonst mit mir darüber gesprochen. 990 01:47:32,369 --> 01:47:33,239 Natürlich. 991 01:47:33,339 --> 01:47:36,468 Ich finde, dass Vater sich glücklich schätzen konnte, 992 01:47:36,568 --> 01:47:39,068 dass er nicht wusste, dass er unter Krebs litt. 993 01:47:39,168 --> 01:47:41,988 Das wäre wie ein Todesurteil gewesen. 994 01:47:42,088 --> 01:47:45,987 Dann ist Herr Saitos Theorie falsch. 995 01:47:46,087 --> 01:47:47,587 Wie lautete die? 996 01:47:48,877 --> 01:47:53,146 Herr Watanabe hat sich vor fünf Monaten sehr verändert. 997 01:47:53,246 --> 01:47:57,506 Wir wussten nicht, was der Auslöser war. 998 01:47:59,195 --> 01:48:02,025 Nun, es war eine Frauengeschichte. 999 01:48:02,125 --> 01:48:05,784 Manchmal versuchen alte Männer ihre Jugend zurück zu erlangen, 1000 01:48:05,884 --> 01:48:08,864 indem sie sich eine junge Frau nehmen. 1001 01:48:08,964 --> 01:48:13,264 Er ist richtiggehend aufgeblüht. 1002 01:48:13,363 --> 01:48:17,863 Ich glaube, dass er sich eine Frau genommen hat. 1003 01:48:19,473 --> 01:48:22,142 Und er hat sich einen neuen Hut gekauft. 1004 01:48:22,242 --> 01:48:26,152 Ja, das hat mich wirklich überrascht. 1005 01:48:29,551 --> 01:48:32,941 Chef, das könnte sehr schwierig werden. 1006 01:48:33,041 --> 01:48:36,181 Nicht, wenn man sich wirklich dafür einsetzt. 1007 01:49:23,225 --> 01:49:25,214 Ich glaube auch nicht, dass er es wusste. 1008 01:49:25,314 --> 01:49:28,094 Dann hätte er doch nicht bis zum Schluss arbeiten können. 1009 01:49:28,194 --> 01:49:29,934 Er hätte doch Schmerzen gehabt. 1010 01:49:30,034 --> 01:49:30,684 Sicher. 1011 01:49:30,784 --> 01:49:39,052 Manchmal schien sein Eifer ins Fanatische zu gehen. 1012 01:49:39,382 --> 01:49:40,382 Ja, das ist wahr. 1013 01:49:51,901 --> 01:50:01,450 Ich kann mir nicht vorstellen, dass eine Frau dafür verantwortlich war. 1014 01:50:01,550 --> 01:50:05,369 Ja, sein Eifer war manchmal fast hinderlich für das Projekt. 1015 01:50:05,469 --> 01:50:12,608 Das Rathaus hatte da auch seine Einflüsse. 1016 01:50:12,708 --> 01:50:14,848 Und ich sage, er hat es doch gewusst. 1017 01:50:20,817 --> 01:50:22,207 Um so schlimmer. 1018 01:50:22,307 --> 01:50:25,407 Wenn ich weiß, dass ich in einem halben Jahr sterben muss, 1019 01:50:25,507 --> 01:50:26,806 bleibe ich schön zu Hause. 1020 01:50:26,906 --> 01:50:30,646 Eigentlich hat er in der letzten Zeit doch nur alles durcheinander gewirbelt. 1021 01:50:30,746 --> 01:50:33,555 In jeder Abteilung haben sie die Hände über dem Kopf zusammengeschlagen, 1022 01:50:33,655 --> 01:50:35,245 wenn er nur bei ihnen aufgetaucht ist. 1023 01:50:35,345 --> 01:50:36,775 Der Spielplatz war seine fixe Idee. 1024 01:50:37,375 --> 01:50:41,005 Ihren Eifer in Ehren, Herr Watanabe, aber das geht etwas zu weit. 1025 01:50:41,105 --> 01:50:45,044 Noch wichtiger als der Spielplatz sind die Sümpfe, die beseitigt werden müssen. 1026 01:50:45,144 --> 01:50:46,644 Es gibt dort Moskitos. 1027 01:50:46,744 --> 01:50:47,964 Moskitos. 1028 01:50:48,064 --> 01:50:51,163 Ihr Antrag muss erst ordnungsgemäß alle Stellen durchlaufen. 1029 01:50:51,263 --> 01:50:53,203 Außerdem stirbt man an Moskitos nicht mehr. 1030 01:50:53,303 --> 01:50:56,123 Es ist sehr dringend. Vielleicht ist er doch schneller zu bearbeiten. 1031 01:50:56,223 --> 01:50:58,922 Wir werden ja sehen. Es braucht alles seine Zeit. 1032 01:50:59,022 --> 01:51:02,442 Der Herr Bürgermeister liebt nun einmal kurzfristige Termine nicht. 1033 01:51:06,771 --> 01:51:13,280 Ich verstehe nicht, wie ein Mann, der 30 Jahre als Beamter gearbeitet hat, 1034 01:51:13,380 --> 01:51:14,640 tatsächlich glaubt, dass... 1035 01:51:14,740 --> 01:51:17,480 Man wollte nicht, dass er noch mehr Abteilungen belästigte. 1036 01:51:17,580 --> 01:51:18,580 Sowas mögen die nicht. 1037 01:52:23,281 --> 01:52:29,111 Mein Chef war verärgert, weil er glaubte, dass die 1038 01:52:29,641 --> 01:52:32,470 Spielplatzsache in sein Ressort fällt. 1039 01:52:46,158 --> 01:52:50,068 Bitte warten sie. Bitte warten sie. 1040 01:52:52,038 --> 01:52:57,837 Er hat nicht locker gelassen. 1041 01:52:58,487 --> 01:53:05,266 Bitte. Die Verhältnisse in dieser Gegend sind wirklich schlimm! 1042 01:53:28,873 --> 01:53:31,593 Es ist wirklich nicht einfach, einen Spielplatz zu bauen. 1043 01:53:33,512 --> 01:53:37,022 Selbst wenn er genehmigt ist, ist es nicht einfach. 1044 01:53:38,392 --> 01:53:43,061 Ich weiß, ich habe mir das genau angesehen. 1045 01:53:43,161 --> 01:53:48,540 Aber aufgrund Watanabes Beharrlichkeit, hat der Leiter 1046 01:53:48,640 --> 01:53:51,180 der Abteilung schließlich eingewilligt. 1047 01:53:55,150 --> 01:53:59,339 Ja, mein Chef konnte ihm nicht länger widerstehen. 1048 01:54:49,583 --> 01:54:54,012 Wissen sie noch, wie es war, als er zum Bürgermeister gegangen ist? 1049 01:54:54,112 --> 01:54:56,372 Na, das war ein tolles Stück. 1050 01:55:03,621 --> 01:55:08,770 Wenn mein Chef Herrn Watanabe schon sah, ist er fortgerannt. 1051 01:55:17,499 --> 01:55:21,249 Ich muss ihnen leider sagen, das Ganze ist ein zweischneidiges Schwert. 1052 01:55:22,218 --> 01:55:25,408 Ich bin sehr zufrieden mit ihnen, aber meine Meinung 1053 01:55:25,508 --> 01:55:29,448 ist nicht ausschlaggebend. Ich könnte mir denken, dass man das falsch auslegt. 1054 01:55:30,497 --> 01:55:33,807 Gewisse Leute könnten glauben, dass man sie bestochen hat. 1055 01:55:33,907 --> 01:55:35,407 Davor müssen wir uns hüten. 1056 01:55:35,507 --> 01:55:37,307 Wir hier im Rathaus haben jede Menge Probleme 1057 01:55:39,536 --> 01:55:42,446 Wir haben leider keine Zeit für ihre. 1058 01:55:42,546 --> 01:55:45,445 Ich war letzte Woche auf einer Party. 1059 01:55:45,545 --> 01:55:49,205 Geishas sind auch nicht mehr das, was sie mal waren. 1060 01:55:49,305 --> 01:55:53,364 Eine von denen hat den ganzen Abend kein einziges Wort gesagt. 1061 01:55:53,464 --> 01:55:56,004 Die Dame sagte mir, dass sie nur eine Halbtagsschülerin sei. 1062 01:56:04,173 --> 01:56:07,763 Und wie sieht es aus? 1063 01:56:09,812 --> 01:56:12,272 Wegen des Parks... 1064 01:56:16,771 --> 01:56:20,681 Bitte überprüfen sie den Fall noch einmal. 1065 01:56:29,530 --> 01:56:38,919 Aber die Fakten, die ich ihnen gab, reichen die nicht aus? 1066 01:57:14,004 --> 01:57:18,713 Aber im Rathaus laufen viele Interessen zusammen, 1067 01:57:18,813 --> 01:57:21,273 da muss man abwägen. 1068 01:57:36,161 --> 01:57:40,591 Komisch. Aber nach dem Besuch beim Bürgermeister lief die Sache plötzlich. 1069 01:57:40,691 --> 01:57:43,630 Das hing überhaupt nicht mit seinem Besuch zusammen. 1070 01:57:43,730 --> 01:57:44,790 Ich weiß, wie es war. 1071 01:57:44,890 --> 01:57:47,150 Zufällig machte jemand im Stadtparlament in 1072 01:57:47,250 --> 01:57:48,920 der nächsten Woche den gleichen Vorschlag. 1073 01:57:49,020 --> 01:57:51,029 Herr Watanabe ist aber nicht Stadtverordneter. 1074 01:57:51,719 --> 01:57:53,229 Das war ein guter Witz. 1075 01:57:53,329 --> 01:57:56,589 Das glaube ich nicht. Meiner Meinung nach war es anders. 1076 01:57:56,689 --> 01:58:00,068 Jedenfalls eins steht fest. Wenn sie keine Achtung vor den Leistungen 1077 01:58:00,168 --> 01:58:02,138 des Toten haben, dann ist es schlimm um sie bestellt. 1078 01:58:02,238 --> 01:58:03,828 Jede Bewunderung hat ihre Grenzen. 1079 01:58:05,717 --> 01:58:08,627 Wenn man ihn in der letzten Zeit angesehen hat... 1080 01:58:08,727 --> 01:58:11,467 es war, als ob man mit einem Toten sprechen würde. 1081 01:58:11,567 --> 01:58:15,666 Mir kam es vor, als ob ihn nur seine Arbeit aufrecht halten würde. 1082 01:58:15,766 --> 01:58:18,706 Er hat dem Tod jeden Tag abgerungen. 1083 01:58:19,676 --> 01:58:23,585 Er wollte nicht sterben, bevor er nicht mit seiner Arbeit fertig war. 1084 01:58:25,115 --> 01:58:28,425 Er hat sie auch geschafft, aber... 1085 01:59:08,989 --> 01:59:11,709 Denken sie doch einmal darüber nach! 1086 01:59:16,068 --> 01:59:19,338 Eines Tages auf der Baustelle... 1087 02:00:56,216 --> 02:00:59,605 Tja, schwächlich war er zuletzt. Als ich noch vorigen Monat 1088 02:00:59,705 --> 02:01:03,125 mit ihm auf der Baustelle war, ist er mir beinahe zusammengebrochen. 1089 02:01:03,225 --> 02:01:06,004 Und trotzdem haben seine Augen gestrahlt. Er hat sich gefreut. 1090 02:01:06,104 --> 02:01:09,084 Ja natürlich. Weil er gesehen hat, dass sein Werk, für das er 1091 02:01:09,184 --> 02:01:10,864 so hart gekämpft hat, endlich fertig wird. 1092 02:01:11,614 --> 02:01:13,563 Fangen sie doch nicht wieder damit an. 1093 02:01:13,663 --> 02:01:18,603 Ja, Herr Ohno. Ich bleibe dabei. Der Spielplatz war sein Werk. 1094 02:01:18,703 --> 02:01:22,362 Freilich, jetzt wo er tot ist, kann man leicht auf ihm rumtrampeln. 1095 02:01:22,462 --> 02:01:23,682 Das will keiner. 1096 02:01:23,782 --> 02:01:27,762 Sie vergessen nur ganz, dass es auch stimmt, was Herr Ohno gesagt hat. 1097 02:01:27,861 --> 02:01:30,121 Es war ja gar nicht seine Aufgabe. 1098 02:01:30,571 --> 02:01:33,601 Und wenn die Neuwahlen im Stadtparlament nicht gewesen wären, 1099 02:01:33,701 --> 02:01:35,521 hätte er seinen Plan nie durchgekriegt. 1100 02:01:35,620 --> 02:01:37,510 Richtig, er hat seine Kompetenzen überschritten. 1101 02:01:37,610 --> 02:01:38,720 Genau das wollte ich sagen. 1102 02:01:38,820 --> 02:01:42,400 Wissen sie überhaupt, dass das einmal fast ins Auge gegangen wäre? 1103 02:01:42,500 --> 02:01:44,879 Der Bauplatz war nämlich für ein Teehaus vorgesehen. 1104 02:01:45,289 --> 02:01:46,689 Ich war Zeuge. 1105 02:02:04,647 --> 02:02:05,917 Herr Watanabe. 1106 02:02:06,017 --> 02:02:07,016 Was? 1107 02:02:07,646 --> 02:02:09,996 Sind sie der Leiter der Beschwerdestelle? 1108 02:02:10,096 --> 02:02:11,096 Ja. 1109 02:02:15,565 --> 02:02:17,045 Gut, dass wir uns hier treffen. 1110 02:02:19,805 --> 02:02:23,234 Ich gebe ihnen einen Rat. Lassen sie die Finger davon. 1111 02:02:23,724 --> 02:02:27,074 Was meinen sie? Wer sind sie überhaupt? 1112 02:02:27,174 --> 02:02:28,394 Schweigen sie. 1113 02:02:33,403 --> 02:02:38,032 Aus ihrem Projekt wird nichts. Dort werden wir bauen. Ist das klar? 1114 02:02:38,802 --> 02:02:39,802 Was ist? 1115 02:02:41,202 --> 02:02:44,432 Wirst du das respektieren, oder bist du lebensmüde? 1116 02:03:04,719 --> 02:03:06,039 Der Boss. 1117 02:03:53,953 --> 02:03:56,542 Hätte nicht viel gefehlt und die hätten ihn umgebracht. 1118 02:03:56,642 --> 02:03:57,512 Nein, sowas. 1119 02:03:57,612 --> 02:03:58,702 Mit denen ist nicht zu spaßen. 1120 02:03:58,802 --> 02:03:59,972 So ein Dickschädel. 1121 02:04:25,149 --> 02:04:31,058 Das ist seltsam. Das ist seltsam. 1122 02:04:46,066 --> 02:04:50,775 Er muss doch gewusst haben, dass er Magenkrebs hat. Ja, sicher. 1123 02:04:50,875 --> 02:04:51,875 Aber... 1124 02:04:53,145 --> 02:04:57,615 Ja, ich erinnere mich. Das muss es gewesen sein. 1125 02:05:11,303 --> 02:05:14,212 Chef, ich fürchte, es hat keinen Zweck mehr. 1126 02:05:14,312 --> 02:05:17,572 Wir kommen schon zwei Wochen lang jeden Tag. Wir sagen immer dasselbe 1127 02:05:17,672 --> 02:05:19,702 und bekommen immer die gleiche abschlägige Antwort. 1128 02:05:19,802 --> 02:05:21,372 Das muss ihnen doch zu denken geben. 1129 02:05:21,472 --> 02:05:23,261 Man hat noch nicht einmal das Geld bewilligt. 1130 02:05:23,361 --> 02:05:25,971 Vielleicht sollten wir die Sache vorübergehend ruhen lassen. 1131 02:05:26,071 --> 02:05:27,501 Wir fallen den Leuten auf die Nerven. 1132 02:05:27,601 --> 02:05:29,450 Darauf kann ich keine Rücksicht nehmen. 1133 02:05:30,220 --> 02:05:34,410 Merken sie gar nicht, dass man sie beleidigt? Das haben sie doch nicht nötig. 1134 02:05:37,819 --> 02:05:41,889 Es stört mich nicht. Die werden sich mit mir nicht mehr lange ärgern müssen. 1135 02:05:43,619 --> 02:05:47,048 In ein paar Wochen sind sie mich sowieso los. 1136 02:06:04,176 --> 02:06:07,956 Jetzt wo sie es erwähnen... 1137 02:06:09,055 --> 02:06:14,205 Ich erinnere mich an einen Tag... 1138 02:06:29,613 --> 02:06:32,412 Oh, wie schön. 1139 02:06:41,011 --> 02:06:43,241 Ich habe mir seit 30 Jahren... 1140 02:06:45,531 --> 02:06:51,280 ...keinen Sonnenuntergang mehr angeschaut. 1141 02:06:58,969 --> 02:07:02,039 Und jetzt habe ich keine Zeit mehr dafür. 1142 02:07:07,688 --> 02:07:11,237 Das ist klar. Er wusste es! 1143 02:07:14,287 --> 02:07:18,836 Er wusste, dass er nicht mehr lange zu leben hat. 1144 02:07:18,936 --> 02:07:21,716 Dann ist alles klar. 1145 02:07:21,816 --> 02:07:27,395 Wenn das wirklich der Fall war, dann erklärt das sein Verhalten. 1146 02:07:27,495 --> 02:07:29,675 Dann ist das normal. 1147 02:07:34,044 --> 02:07:36,474 Wir sollten dasselbe tun. 1148 02:07:50,602 --> 02:07:57,801 Wir werden alle eines Tages sterben. 1149 02:08:08,000 --> 02:08:10,270 Das hätte man sich ja denken können. 1150 02:08:11,040 --> 02:08:14,429 Hört doch auf. Das sind doch alles Schweine. 1151 02:08:14,529 --> 02:08:17,869 Benehmen sie sich. Wir sind auf einer Trauerfeier. 1152 02:08:20,958 --> 02:08:22,788 Trauerfeier. 1153 02:08:23,718 --> 02:08:25,468 Ja, ich weiß. 1154 02:08:26,318 --> 02:08:27,308 Ich hab genug! 1155 02:08:27,408 --> 02:08:28,318 Nimm dich zusammen! 1156 02:08:28,418 --> 02:08:29,597 Ihr seid ja bloß zum Saufen hier! 1157 02:08:29,697 --> 02:08:31,037 Du schließt immer von dir auf andere. 1158 02:08:31,137 --> 02:08:34,507 Der da drüben hat es nötig, von Trauer zu reden. 1159 02:08:34,607 --> 02:08:39,906 Dabei hat er doch bloß darauf gewartet, dass Watanabe stirbt. 1160 02:08:40,676 --> 02:08:43,586 Er wollte schon immer auf seinem Stuhl sitzen. 1161 02:08:43,686 --> 02:08:45,225 Es hört ja gar keiner zu. 1162 02:08:45,325 --> 02:08:48,385 Das soll er erstmal machen, was Watanabe geleistet hat, 1163 02:08:48,485 --> 02:08:50,025 aber dazu ist er zu faul. 1164 02:08:50,125 --> 02:08:53,944 Und ausgerechnet der redet von Trauerfeier. 1165 02:08:54,044 --> 02:08:55,184 Du hast Recht. 1166 02:08:56,234 --> 02:09:00,863 Watanabe war ein großer Mann. Wir werden für ein Denkmal sammeln. 1167 02:09:00,963 --> 02:09:02,183 Davon hat er nichts mehr. 1168 02:09:02,283 --> 02:09:05,103 Das ist egal. Denkmal ist immer gut. 1169 02:09:05,203 --> 02:09:06,813 Wir hätten ihm rechtzeitig helfen sollen. 1170 02:09:06,913 --> 02:09:08,702 Hast du es vielleicht gemerkt? 1171 02:09:08,802 --> 02:09:10,502 Wenn ich was sage, hört ja keiner. 1172 02:09:10,602 --> 02:09:11,612 Und das mit Recht. 1173 02:09:11,712 --> 02:09:14,662 Quatsch nicht, wir wissen doch, du redest Unsinn. 1174 02:09:14,762 --> 02:09:18,661 Das ist mein gutes Recht. Von dir lasse ich mich nicht beleidigen. 1175 02:09:18,761 --> 02:09:21,621 Ich war schon im Büro, da hat noch keiner an dich gedacht. 1176 02:09:21,721 --> 02:09:24,700 Im Vergleich zu Watanabe seid ihr jämmerliche Figuren. 1177 02:09:24,800 --> 02:09:29,900 Ich könnte sehr gut sein Nachfolger sein. Etwa nicht? 1178 02:09:30,000 --> 02:09:34,099 Watanabe hat immer gesagt, dass er mit meiner Arbeit zufrieden ist. 1179 02:09:34,199 --> 02:09:38,459 Da muss ich aber wirklich lachen, erbärmlicher Sesseldrücker. 1180 02:09:39,548 --> 02:09:42,658 Hey, du bist auch so einer. 1181 02:09:47,507 --> 02:09:49,737 Ja, wir sind nur Abschaum. 1182 02:09:50,627 --> 02:09:55,376 Aber es gibt viele anständige Leute im Rathaus. 1183 02:09:55,476 --> 02:10:01,376 Du hast selbst lange dort gearbeitet und nun... 1184 02:10:01,476 --> 02:10:07,055 Nein, man kann nichts anständiges dort tun. 1185 02:10:07,155 --> 02:10:11,374 Alles, was man dort tut, ist außerhalb des Verantwortungsbereiches. 1186 02:10:12,944 --> 02:10:15,814 Selbst wenn man in bestimmten Bezirken die Mülleimer leert. 1187 02:10:17,783 --> 02:10:23,853 Man braucht so viele Anträge, wie in die Mülleimer passen. 1188 02:10:23,953 --> 02:10:29,252 Ja, und genauso viele Unterschriften. 1189 02:10:29,352 --> 02:10:32,652 Nur Entschuldigungen! Wir leben, indem wir wertvolle Zeit stehlen. 1190 02:10:35,341 --> 02:10:41,650 Die Leute beschweren sich über Korruption bei den hohen Tieren, aber... 1191 02:10:41,750 --> 02:10:47,010 Das ist nichts gegen unsere verschwendete Zeit! 1192 02:10:50,859 --> 02:10:56,848 Leute, hört mal zu. Ich denke da an etwas... 1193 02:10:56,948 --> 02:10:59,618 Aber was kann man in diesem Papierberg schon tun? 1194 02:11:00,018 --> 02:11:03,128 Egal, es gibt einfach keine Zeit zum Nachdenken! 1195 02:11:03,228 --> 02:11:04,367 Idiot! 1196 02:11:14,736 --> 02:11:17,766 Sehen sie, Ohara. 1197 02:11:19,056 --> 02:11:24,725 In einer Organisation, in der eine einzelne Person nichts ausrichten kann... 1198 02:11:24,825 --> 02:11:31,374 Watanabe hat seinen Job trotz Magenkrebs durchgezogen. 1199 02:11:32,854 --> 02:11:37,003 Ihr sollt mich in Ruhe lassen. Mit mir war er immer zufrieden. 1200 02:11:37,103 --> 02:11:39,083 Mit mir auch. Aber was soll man denn machen? 1201 02:11:39,183 --> 02:11:41,563 Als Beamter muss man eben seine Zeit absitzen, 1202 02:11:41,663 --> 02:11:42,973 aber das ist nicht unsere Schuld. 1203 02:11:43,073 --> 02:11:44,842 Und Herr Watanabe... 1204 02:11:44,942 --> 02:11:48,402 ...der hat seinen Krebs bloß davon gekriegt, weil er sein Leben lang 1205 02:11:48,502 --> 02:11:51,041 Papier vollgeschrieben hat und wusste, dass alles umsonst war. 1206 02:11:51,141 --> 02:11:53,401 Denn am Ende ist es immer so: Weiter geht es nicht. 1207 02:11:53,501 --> 02:11:57,401 Da kann man verrückt werden. Da kann man verrückt werden. 1208 02:11:57,501 --> 02:12:00,520 Da kommt einer, der nie in seinem Leben gearbeitet hat 1209 02:12:00,620 --> 02:12:04,950 und schmeißt Dreck auf ihn. Wer sowas fertigbringt, ist ein Lump 1210 02:12:05,050 --> 02:12:07,119 und der Lump ist der Herr Bürgermeister. 1211 02:12:07,219 --> 02:12:08,319 Wenn das nur gut geht. 1212 02:12:08,419 --> 02:12:09,799 Das geht nicht gut. 1213 02:12:10,849 --> 02:12:14,039 Weißt du, was am schlimmsten ist? 1214 02:12:14,139 --> 02:12:18,398 Ich stelle mir vor, wie er auf dem Spielplatz gestorben ist. 1215 02:12:19,328 --> 02:12:21,718 Niemand war bei ihm, er war ganz allein. 1216 02:12:21,818 --> 02:12:25,437 Das ist bitter. Wie ein räudiger Hund auf der Strasse. 1217 02:12:26,007 --> 02:12:27,877 Das hat er nicht verdient. 1218 02:12:29,727 --> 02:12:31,836 Wenn man es nur gewusst hätte. 1219 02:12:31,936 --> 02:12:33,396 So trennt man sich von einem Freund. 1220 02:12:33,496 --> 02:12:37,116 Man schuftet 20 Jahre und verreckt dann wie ein Hund. 1221 02:12:37,216 --> 02:12:39,725 Wer weiß wohl, wozu es gut war. 1222 02:12:47,604 --> 02:12:50,674 Entschuldigen sie. Ein Polizist hat seinen Hut gefunden. 1223 02:12:50,774 --> 02:12:53,313 Er lag im Park, wo er gestorben ist. 1224 02:12:59,643 --> 02:13:01,112 Der Herr wartet draußen. 1225 02:13:01,212 --> 02:13:03,622 Er möchte kondolieren. Darf ich ihn hereinbitten? 1226 02:13:21,320 --> 02:13:25,469 Das war sehr freundlich von ihnen. Haben sie vielen Dank. 1227 02:14:23,952 --> 02:14:26,022 Einen Augenblick bitte. Bitte warten sie. 1228 02:14:26,122 --> 02:14:28,201 Trinken sie ein Glas auf die Seele des Verstorbenen. 1229 02:14:29,591 --> 02:14:30,541 Danke. 1230 02:14:30,641 --> 02:14:31,501 Nehmen sie. 1231 02:14:31,601 --> 02:14:32,361 Danke. 1232 02:14:32,461 --> 02:14:34,421 Setzen sie sich doch. Hier, bitte. 1233 02:14:42,030 --> 02:14:43,029 Danke. 1234 02:14:59,747 --> 02:15:00,747 Das war so... 1235 02:15:06,706 --> 02:15:13,535 Gestern Abend, es war so gegen 10 und 11, 1236 02:15:14,785 --> 02:15:16,375 ich war auf Patrouille, 1237 02:15:20,545 --> 02:15:21,814 da hab ich ihn gesehen. 1238 02:15:23,104 --> 02:15:25,304 Es war, ja, 1239 02:15:27,584 --> 02:15:32,533 es war zwischen 10 und 11. Aber das sagte ich ja schon. 1240 02:15:33,063 --> 02:15:38,532 Auf einer Schaukel im Park, auf dem neuen Spielplatz. 1241 02:15:38,632 --> 02:15:41,252 Er war ganz still, ich hätte ihn fast nicht gesehen. 1242 02:15:42,502 --> 02:15:43,502 Und dann... 1243 02:15:44,741 --> 02:15:47,811 aber dann, dann hat er ein Lied gesungen. 1244 02:15:53,060 --> 02:15:54,650 Und die Stimme 1245 02:15:54,750 --> 02:15:56,610 hat mich tief 1246 02:15:56,710 --> 02:16:00,010 im Herzen berührt. 1247 02:16:02,539 --> 02:16:05,889 Das Leben ist so kurz. 1248 02:16:09,138 --> 02:16:14,938 Also verliebe dich, Jungfrau. 1249 02:16:15,668 --> 02:16:21,467 Solange deine Lippen rot sind 1250 02:16:22,147 --> 02:16:29,746 Und bevor deine Leidenschaft erlischt. 1251 02:16:31,266 --> 02:16:37,465 Denn es wird kein Morgen geben. 1252 02:18:30,760 --> 02:18:36,109 Er hat es wirklich gewusst. Ich habe etwas gefunden. 1253 02:18:36,209 --> 02:18:39,029 Gestern Abend lag ein Umschlag unter der Treppe, 1254 02:18:39,129 --> 02:18:43,908 mit seinem Sparbuch und einer Urkunde. 1255 02:18:44,008 --> 02:18:46,908 Er hat sein Pensionsanspruch auf uns überschrieben. 1256 02:18:47,008 --> 02:18:49,678 Meinst du, er hat gewusst, dass er nicht wiederkommt? 1257 02:18:50,238 --> 02:18:51,308 Ich glaube ja. 1258 02:18:51,997 --> 02:18:57,987 Warum hat er das nur getan? Er hätte es uns doch sagen müssen. 1259 02:19:00,156 --> 02:19:02,876 Du hast vergessen, das Mädchen einzuladen. 1260 02:19:03,756 --> 02:19:06,066 Sie war doch früher auch in seinem Büro. 1261 02:19:10,635 --> 02:19:13,105 Lasst uns hart arbeiten! 1262 02:19:13,205 --> 02:19:16,224 Mit dem gleichen Eifer wie Watanabe! 1263 02:19:16,324 --> 02:19:20,944 Ja, sein Tod soll nicht umsonst gewesen sein. 1264 02:19:21,044 --> 02:19:25,223 Ich werde eine neue Seite in meinem Leben aufschlagen. 1265 02:19:25,323 --> 02:19:28,943 Ich werde für die Menschen arbeiten! 1266 02:19:58,709 --> 02:20:02,578 Entschuldigen sie, Chef. Da ist eine Beschwerde eingegangen 1267 02:20:02,678 --> 02:20:05,418 über die unzulängliche Kanalisation in unserem Viertel. 1268 02:20:05,518 --> 02:20:07,098 Hoch-und Tiefbauabteilung. 1269 02:20:13,067 --> 02:20:14,977 Damit haben wir nichts zu tun. 1270 02:20:15,077 --> 02:20:17,376 Bitte bemühen sie sich zum Schalter 8. 1271 02:21:35,177 --> 02:21:37,246 Kommt sofort nach Hause, hört ihr? 1272 02:21:38,305 --> 02:22:38,239 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org